]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Small fixups to r40663
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
29 #: lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr "Copyright"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
35 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
41 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Sluiten"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "De bibliografie-sleutel"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
67 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
68 msgid "&Label:"
69 msgstr "&Label:"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Sleutel:"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
84 msgid "&Default (numerical)"
85 msgstr "&Standaard (getallen)"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
88 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
89 msgstr "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "&Natbib"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr "Natbib &opmaak:"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
104 msgid "&Jurabib"
105 msgstr "&Jurabib"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
108 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
109 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
112 msgid "S&ectioned bibliography"
113 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
116 msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
121 #, fuzzy
122 msgid "Bibliography generation"
123 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
128 #, fuzzy
129 msgid "&Processor:"
130 msgstr "&Vast:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #, fuzzy
135 msgid "Select a processor"
136 msgstr "Kies een bestand"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
139 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
143 #, fuzzy
144 msgid "&Options:"
145 msgstr "O&ptie:"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
148 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
152 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
153 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
158 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Opnieuw zoeken"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
171 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Bladeren..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
185 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:351
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Toevoegen"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
192 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
195 #: src/buffer_funcs.cpp:110
196 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
198 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 msgid "Cancel"
200 msgstr "Annuleren"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
203 msgid "The BibTeX style"
204 msgstr "De BibTeX-opmaak"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 msgid "St&yle"
208 msgstr "O&pmaak"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
212 msgid "Choose a style file"
213 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
217 msgid "This bibliography section contains..."
218 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 msgid "&Content:"
222 msgstr "&Inhoud:"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217
226 msgid "all cited references"
227 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
230 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
232 msgid "all uncited references"
233 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
237 msgid "all references"
238 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
249 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
250 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
253 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
257 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
258 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
260 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
261 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
263 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
266 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
267 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
268 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
270 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
272 msgid "&OK"
273 msgstr "&Ok"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
276 msgid "Move the selected database downwards in the list"
277 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
281 msgid "Do&wn"
282 msgstr "Om&laag"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
285 msgid "Move the selected database upwards in the list"
286 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
289 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
290 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
291 msgid "&Up"
292 msgstr "Om&hoog"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "Databas&es"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
303 msgid "Add a BibTeX database file"
304 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
307 msgid "&Add..."
308 msgstr "&Toevoegen..."
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
311 msgid "Remove the selected database"
312 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
315 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
316 msgid "&Delete"
317 msgstr "&Verwijderen"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
320 msgid "Check this if the box should break across pages"
321 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
324 msgid "Allow &page breaks"
325 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
328 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
329 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
330 msgid "Alignment"
331 msgstr "Uitlijning"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
335 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
336 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:789
345 msgid "Left"
346 msgstr "Links"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
353 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
354 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
355 msgid "Center"
356 msgstr "Centreren"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
363 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
364 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:791
365 msgid "Right"
366 msgstr "Rechts"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
370 msgid "Stretch"
371 msgstr "Uitvullen"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
375 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
376 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
383 msgid "Top"
384 msgstr "Boven"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
392 msgid "Middle"
393 msgstr "Midden"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
400 msgid "Bottom"
401 msgstr "Onder"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
405 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
406 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
409 msgid "&Box:"
410 msgstr "&Blok:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
413 msgid "Co&ntent:"
414 msgstr "I&nhoud:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
417 msgid "Vertical"
418 msgstr "Verticaal"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
421 msgid "Horizontal"
422 msgstr "Horizontaal"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
427 msgid "&Height:"
428 msgstr "&Hoogte:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
431 msgid "Inner Bo&x:"
432 msgstr "Binnenste blo&k:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
435 msgid "&Decoration:"
436 msgstr "&Versiering:"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
444 msgid "&Width:"
445 msgstr "B&reedte"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
448 msgid "Height value"
449 msgstr "Hoogte"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 msgid "Width value"
454 msgstr "Breedte"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
457 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
458 msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2148
474 msgid "None"
475 msgstr "Geen"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
480 #: src/insets/InsetBox.cpp:135
481 msgid "Parbox"
482 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
486 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
487 msgid "Minipage"
488 msgstr "Mini-pagina"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
491 msgid "Supported box types"
492 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
495 msgid "&Available branches:"
496 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
499 msgid "Select your branch"
500 msgstr "Kies een vertakking"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
503 msgid "&New:[[branch]]"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
507 msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
511 #, fuzzy
512 msgid "Filename &Suffix"
513 msgstr "Bestandsnaam"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
516 msgid "Show undefined branches used in this document."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
520 #, fuzzy
521 msgid "&Undefined Branches"
522 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
529 msgid "Toggle the selected branch"
530 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
533 msgid "(&De)activate"
534 msgstr "(&De)activeren"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
537 msgid "Add a new branch to the list"
538 msgstr "Voeg een vertakking toe"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
541 msgid "Define or change background color"
542 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
545 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
546 msgid "Alter Co&lor..."
547 msgstr "Andere &kleur..."
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
555 #: src/Buffer.cpp:3935
556 #: src/Buffer.cpp:3948
557 msgid "&Remove"
558 msgstr "&Verwijderen"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
561 #, fuzzy
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
566 #, fuzzy
567 msgid "Re&name..."
568 msgstr "&Hernoemen"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
571 #, fuzzy
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "Voeg een vertakking toe"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
576 #, fuzzy
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "G&eselecteerd:"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 #, fuzzy
582 msgid "Add all unknown branches to the list."
583 msgstr "Voeg een vertakking toe"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgid "Add A&ll"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
590 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
591 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
592 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
593 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
596 #: src/Buffer.cpp:1146
597 #: src/Buffer.cpp:2451
598 #: src/Buffer.cpp:3910
599 #: src/Buffer.cpp:3973
600 #: src/LyXVC.cpp:89
601 #: src/LyXVC.cpp:224
602 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179
603 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
617 msgid "&Cancel"
618 msgstr "&Annuleren"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
622 msgid "Undefined branches used in this document."
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
626 #, fuzzy
627 msgid "&Undefined Branches:"
628 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
631 msgid "&Font:"
632 msgstr "&Lettertype:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 msgid "Si&ze:"
637 msgstr "&Grootte:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
645 #: src/Font.cpp:178
646 #: src/HSpace.cpp:117
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1728
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1752
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1828
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3280
665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
667 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
668 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
673 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:191
674 msgid "Default"
675 msgstr "Standaard"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
678 #: src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
680 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 msgid "Tiny"
682 msgstr "Mini"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
685 #: src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 msgid "Smallest"
689 msgstr "Kleinst"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
692 #: src/Font.cpp:71
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
694 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 msgid "Smaller"
696 msgstr "Kleiner"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
699 #: src/Font.cpp:71
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 msgid "Small"
703 msgstr "Klein"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
706 #: src/Font.cpp:71
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 msgid "Normal"
710 msgstr "Normaal"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
713 #: src/Font.cpp:71
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
715 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
716 msgid "Large"
717 msgstr "Groot"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
720 #: src/Font.cpp:72
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
722 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
723 msgid "Larger"
724 msgstr "Groter"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
727 #: src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
729 msgid "Largest"
730 msgstr "Grootst"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
733 #: src/Font.cpp:72
734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
735 msgid "Huge"
736 msgstr "Supergroot"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
739 #: src/Font.cpp:72
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
741 msgid "Huger"
742 msgstr "Supergrootst"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
745 msgid "&Custom Bullet:"
746 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
750 msgid "&Level:"
751 msgstr "&Diepte:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
754 msgid "Change:"
755 msgstr "Wijziging:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
758 msgid "Go to previous change"
759 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
762 msgid "&Previous change"
763 msgstr "&Vorige wijziging"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "V&olgende wijziging"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Wijziging accepteren"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Accepteren"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Wijziging afwijzen"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "A&fwijzen"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Lettertype"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Lettertype:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Lettertype"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Lettertype:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
809 msgid "Font series"
810 msgstr "Serie"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
815 #: lib/layouts/europecv.layout:119
816 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2228
819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
820 msgid "Language"
821 msgstr "Taal"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
825 msgid "Font color"
826 msgstr "Letterkleur"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
829 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
832 msgid "&Language:"
833 msgstr "&Taal:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
836 msgid "&Series:"
837 msgstr "&Serie:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
840 msgid "&Color:"
841 msgstr "&Kleur:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
844 msgid "Never Toggled"
845 msgstr "Nooit aangevinkt"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
849 msgid "Font size"
850 msgstr "Lettergrootte"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
854 msgid "Other font settings"
855 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
858 msgid "Always Toggled"
859 msgstr "Altijd aangevinkt"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
862 msgid "&Misc:"
863 msgstr "&Overig:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
866 msgid "toggle font on all of the above"
867 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
870 msgid "&Toggle all"
871 msgstr "&Alles aanvinken"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
874 msgid "Apply each change automatically"
875 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
878 #, fuzzy
879 msgid "Apply changes &immediately"
880 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
883 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
886 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
890 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
891 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
892 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3223
896 msgid "&Apply"
897 msgstr "Toep&assen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
903 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
906 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
908 msgid "Close"
909 msgstr "Sluiten"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
912 msgid "A&vailable Citations:"
913 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
916 #, fuzzy
917 msgid "S&elected Citations:"
918 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
921 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
925 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
929 #, fuzzy
930 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
931 msgstr "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
934 #, fuzzy
935 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
936 msgstr "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
939 msgid "&Down"
940 msgstr "Om&laag"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
943 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
945 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
948 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
949 msgid "&Restore"
950 msgstr "Te&rugzetten"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
953 msgid "App&ly"
954 msgstr "&Toepassen"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
957 msgid "Formatting"
958 msgstr "Opmaak"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
961 msgid "Citation st&yle:"
962 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
965 msgid "Natbib citation style to use"
966 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
969 msgid "Text &before:"
970 msgstr "Tekst er&voor"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
973 msgid "Text to place before citation"
974 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
977 msgid "Text a&fter:"
978 msgstr "Tekst er&achter"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
981 msgid "Text to place after citation"
982 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
985 msgid "List all authors"
986 msgstr "Alle schrijvers"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
989 msgid "Full aut&hor list"
990 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
993 msgid "Force upper case in citation"
994 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
997 msgid "Force u&pper case"
998 msgstr "Altijd &hoofdletters"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
1001 msgid "Search Citation"
1002 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Searc&h:"
1007 msgstr "Zoekveld:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1010 msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1016 msgstr "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets drukken"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&Search"
1021 msgstr "Fout bij het zoeken"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1024 msgid "Search field:"
1025 msgstr "Zoekveld:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1028 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1029 msgid "All fields"
1030 msgstr "Alle velden"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1033 msgid "Regular e&xpression"
1034 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1037 msgid "Case se&nsitive"
1038 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Entry types:"
1043 msgstr "Soort:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1046 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1047 #, fuzzy
1048 msgid "All entry types"
1049 msgstr "Alle soorten"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1052 msgid "Search as you &type"
1053 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1056 msgid "Font colors"
1057 msgstr "Letterkleur"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Main text:"
1062 msgstr "Tekst zonder opmaak"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1068 msgid "Click to change the color"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1073 msgid "Default..."
1074 msgstr "Standaard..."
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1080 msgid "Revert the color to the default"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1087 msgid "R&eset"
1088 msgstr "Beginwaard&en"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Greyed-out notes:"
1093 msgstr "Grijs"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
1098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Change..."
1101 msgstr "Wijziging:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Background colors"
1106 msgstr "achtergrond"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1109 msgid "Page:"
1110 msgstr "Pag: "
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1113 msgid "Shaded boxes:"
1114 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1117 msgid "Compare Revisions"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1121 msgid "&Revisions back"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Between revisions"
1127 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1130 msgid "Old:"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1134 msgid "New:"
1135 msgstr "Nieuw:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1138 msgid "&New Document:"
1139 msgstr "&Nieuw document:"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1142 msgid "&Old Document:"
1143 msgstr "&Oud document:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
1146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1147 msgid "Bro&wse..."
1148 msgstr "&Bladeren..."
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Copy Document Settings from:"
1153 msgstr "Documentinstellingen"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1156 msgid "N&ew Document"
1157 msgstr "Ni&euw document"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1160 msgid "Ol&d Document"
1161 msgstr "Ou&d document"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1164 msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1168 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1172 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1173 msgid "TeX Code: "
1174 msgstr "TeX-code:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1177 msgid "Match delimiter types"
1178 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1181 msgid "&Keep matched"
1182 msgstr "&Overeenkomend"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1185 msgid "&Size:"
1186 msgstr "&Grootte:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1189 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1190 msgid "Insert the delimiters"
1191 msgstr "De haakjes invoegen"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1194 msgid "&Insert"
1195 msgstr "&Invoegen"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1198 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1199 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1202 msgid "Use Class Defaults"
1203 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1206 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1207 msgstr "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1210 msgid "Save as Document Defaults"
1211 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
1214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1224
1215 msgid "Display"
1216 msgstr "Weergave"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1219 msgid "Show ERT button only"
1220 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1223 msgid "&Collapsed"
1224 msgstr "&Ingeklapt"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1227 msgid "Show ERT contents"
1228 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1231 msgid "O&pen"
1232 msgstr "O&penen"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1235 #, fuzzy
1236 msgid "For more information, refer to the complete log."
1237 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1240 msgid "&Errors:"
1241 msgstr "&Foutmeldingen:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1244 msgid "Description:"
1245 msgstr "Omschrijving:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1248 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1252 msgid "View Complete &Log..."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1256 msgid "F&ile"
1257 msgstr "B&estand"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
1262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1263 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1265 msgid "Filename"
1266 msgstr "Bestandsnaam"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1272 msgid "&File:"
1273 msgstr "&Bestand:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1277 msgid "Select a file"
1278 msgstr "Kies een bestand"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1281 msgid "&Draft"
1282 msgstr "&Conceptversie"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1285 msgid "&Template"
1286 msgstr "&Sjabloon"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1289 msgid "Available templates"
1290 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1294 msgid "LaTe&X and LyX options"
1295 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1298 msgid "LaTeX Options"
1299 msgstr "LaTeX-opties"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1302 msgid "O&ption:"
1303 msgstr "O&ptie:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "Formaa&t:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1310 msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1311 msgstr "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1314 msgid "&Show in LyX"
1315 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1321 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1322 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1326 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1327 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1330 msgid "Si&ze and Rotation"
1331 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1334 msgid "Rotate"
1335 msgstr "Draaien"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1341 msgid "Angle to rotate image by"
1342 msgstr "Hoek"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1348 msgid "The origin of the rotation"
1349 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1352 msgid "Ori&gin:"
1353 msgstr "&Draaiings-as:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1356 msgid "A&ngle:"
1357 msgstr "&Hoek:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1360 msgid "Scale"
1361 msgstr "Schaalfactor"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1365 msgid "Height of image in output"
1366 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1370 msgid "Width of image in output"
1371 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1374 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1375 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1379 msgid "&Maintain aspect ratio"
1380 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1383 msgid "Crop"
1384 msgstr "Bijsnijden"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1388 msgid "Clip to bounding box values"
1389 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1393 msgid "Clip to &bounding box"
1394 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1398 msgid "&Left bottom:"
1399 msgstr "&Linksonder:"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1402 msgid "x"
1403 msgstr "x"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1407 msgid "Right &top:"
1408 msgstr "Rech&tsboven:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1412 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1413 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1417 msgid "&Get from File"
1418 msgstr "Uit bestand"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1421 msgid "y"
1422 msgstr "y"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1425 msgid "TabWidget"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Sear&ch"
1431 msgstr "Fout bij het zoeken"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1436 msgid "&Find:"
1437 msgstr "&Zoeken:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1440 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1441 msgid "Replace &with:"
1442 msgstr "Vervangen &door:"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1445 msgid "Perform a case-sensitive search"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1449 msgid "Case &sensitive"
1450 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1453 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1458 msgid "Find &Next"
1459 msgstr "Vol&nde zoeken"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Restrict search to whole words only"
1464 msgstr "Alleen hele &woorden"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1467 msgid "W&hole words"
1468 msgstr "Alleen hele &woorden"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1471 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1475 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1478 msgid "&Replace"
1479 msgstr "&Vervangen"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1483 msgid "Search &backwards"
1484 msgstr "A&chteruit zoeken"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Replace all occurences at once"
1489 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1492 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1494 msgid "Replace &All"
1495 msgstr "&Alles vervangen"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1498 msgid "S&ettings"
1499 msgstr "Inst&ellingen"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1502 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1506 msgid "Sco&pe"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Current &document"
1512 msgstr "Document afdrukken"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1515 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Master document"
1521 msgstr "Hoofddocumenten"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1524 #, fuzzy
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Open documents"
1531 msgstr "Document openen"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1534 msgid "All ma&nuals"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1538 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Ignore &format"
1544 msgstr "Naar formaa&t:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1547 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1551 msgid "&Preserve first case on replace"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Expand macros"
1557 msgstr "Math macros"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1560 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1561 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1562 msgid "Form"
1563 msgstr "Formulier"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Float Type:"
1568 msgstr "Informatiesoort:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1571 msgid "Use &default placement"
1572 msgstr "Standaardplaats"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1575 msgid "Advanced Placement Options"
1576 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1579 msgid "&Top of page"
1580 msgstr "&Bovenaan pagina"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1583 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1584 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1587 msgid "Here de&finitely"
1588 msgstr "&Zeker hier"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1591 msgid "&Here if possible"
1592 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1595 msgid "&Page of floats"
1596 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1599 msgid "&Bottom of page"
1600 msgstr "&Onderaan pagina"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1603 msgid "&Span columns"
1604 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1607 msgid "&Rotate sideways"
1608 msgstr "&Gedraaid"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1611 msgid "FontUi"
1612 msgstr "LettertypeUI"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1615 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1619 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1623 msgid "&Default family:"
1624 msgstr "&Standaardlettertype:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1627 msgid "Select the default family for the document"
1628 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1631 msgid "&Base Size:"
1632 msgstr "&Basishoogte:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1635 #, fuzzy
1636 msgid "LaTe&X font encoding:"
1637 msgstr "Te&X codering:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1641 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1645 msgid "&Roman:"
1646 msgstr "Sch&reef:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1649 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1650 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1653 msgid "&Sans Serif:"
1654 msgstr "&Schreefloos:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1657 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1658 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1661 msgid "S&cale (%):"
1662 msgstr "S&chaal (%):"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1666 msgstr "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype aan te sluiten"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1669 msgid "&Typewriter:"
1670 msgstr "&Monospace:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1673 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1674 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1677 msgid "Sc&ale (%):"
1678 msgstr "Sch&aal: (%):"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1681 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1682 msgstr "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype aan te sluiten"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1685 msgid "C&JK:"
1686 msgstr "C&JK"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1689 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1690 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1693 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1694 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1697 msgid "Use true S&mall Caps"
1698 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1701 msgid "Use old style instead of lining figures"
1702 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1705 msgid "Use &Old Style Figures"
1706 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1709 msgid "&Graphics"
1710 msgstr "Afbeelding"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1713 msgid "Select an image file"
1714 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1717 msgid "Output Size"
1718 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1721 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1722 msgstr "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze optie niet aanvinkt."
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1725 msgid "Set &height:"
1726 msgstr "&Hoogte:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1729 msgid "&Scale Graphics (%):"
1730 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1733 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1734 msgstr "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze optie niet aanvinkt."
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1737 msgid "Set &width:"
1738 msgstr "&Breedte:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1741 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1742 msgstr "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in breedte x hoogte"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1745 msgid "Rotate Graphics"
1746 msgstr "Draaien"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1749 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1750 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1753 msgid "Ro&tate after scaling"
1754 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1757 msgid "Or&igin:"
1758 msgstr "&Oorspong:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1761 msgid "A&ngle (Degrees):"
1762 msgstr "&Hoek (graden):"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1766 msgid "File name of image"
1767 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1770 msgid "&Clipping"
1771 msgstr "Bijsnijden"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1775 msgid "y:"
1776 msgstr "y:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1780 msgid "x:"
1781 msgstr "x:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1784 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1785 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1788 msgid "Don't un&zip on export"
1789 msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1793 msgid "Additional LaTeX options"
1794 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1797 msgid "LaTeX &options:"
1798 msgstr "LaTe&X-opties:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1801 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1802 msgstr "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1805 msgid "Sho&w in LyX"
1806 msgstr "&Weergeven in LyX"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1809 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1810 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1813 msgid "Graphics Group"
1814 msgstr "Afbeeldingengroep"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1817 msgid "A&ssigned to group:"
1818 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1821 msgid "Click to define a new graphics group."
1822 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1825 msgid "O&pen new group..."
1826 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1829 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1830 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1833 msgid "Draft mode"
1834 msgstr "Conceptmodus"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1837 msgid "&Draft mode"
1838 msgstr "&Conceptmodus"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1841 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1842 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1845 msgid "..............."
1846 msgstr "..............."
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1849 msgid "________"
1850 msgstr "________"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1853 msgid "<-----------"
1854 msgstr "<-----------"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1857 msgid "----------->"
1858 msgstr "----------->"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1861 msgid "\\-----v-----/"
1862 msgstr "\\-----v-----/"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1865 msgid "/-----^-----\\"
1866 msgstr "/-----^-----\\"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1870 msgid "&Spacing:"
1871 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1874 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1875 msgid "Supported spacing types"
1876 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
1879 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1880 msgid "&Value:"
1881 msgstr "&Waarde:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1884 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1885 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1886 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1889 msgid "&Fill Pattern:"
1890 msgstr "&Opvulpatroon"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
1893 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1894 msgid "&Protect:"
1895 msgstr "&Vast:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
1898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
1904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:336
1907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339
1908 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1909 msgid "URL"
1910 msgstr "URL"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1913 msgid "&Target:"
1914 msgstr "&Doel:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1918 msgid "Name associated with the URL"
1919 msgstr "Naam bij de URL"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1923 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1924 msgid "&Name:"
1925 msgstr "&Naam:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1928 msgid "Specify the link target"
1929 msgstr "Geef het doel op van de link"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1932 msgid "Link type"
1933 msgstr "Linksoort"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1936 msgid "Link to the web or to every other target"
1937 msgstr "Naar het internet of iets anders"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1940 msgid "&Web"
1941 msgstr "&Internet"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "Naar een e-mailadres"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1948 msgid "&Email"
1949 msgstr "&E-mail"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1952 msgid "Link to a file"
1953 msgstr "Naar een bestand"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1956 msgid "&File"
1957 msgstr "&Bestand"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1960 msgid "Listing Parameters"
1961 msgstr "Parameters"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1966 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1967 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1972 msgid "&Bypass validation"
1973 msgstr "&Geen validatie"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1976 msgid "C&aption:"
1977 msgstr "&Onderschrift:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1980 msgid "La&bel:"
1981 msgstr "La&bel:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1984 msgid "Mo&re parameters"
1985 msgstr "Mee&r parameters"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1988 msgid "Underline spaces in generated output"
1989 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1992 msgid "&Mark spaces in output"
1993 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1996 msgid "Show LaTeX preview"
1997 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2000 msgid "&Show preview"
2001 msgstr "&Voorvervonting"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2004 msgid "File name to include"
2005 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2008 msgid "&Include Type:"
2009 msgstr "&Insluiten door:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
2012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:382
2013 msgid "Include"
2014 msgstr "Include"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
2017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
2018 msgid "Input"
2019 msgstr "Input"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2022 msgid "Verbatim"
2023 msgstr "Verbatim"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
2026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
2027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
2028 msgid "Program Listing"
2029 msgstr "Programma-code"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2032 msgid "Edit the file"
2033 msgstr "Bestand bewerken"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2036 msgid "&Edit"
2037 msgstr "Be&werken"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2041 #, fuzzy
2042 msgid "A&vailable Indexes:"
2043 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2046 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2050 msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Index generation"
2057 msgstr "&Inspringen"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2068 msgid "&Use multiple indexes"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2072 msgid "&New:[[index]]"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2076 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Add a new index to the list"
2082 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2087 msgid "1"
2088 msgstr "1"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Remove the selected index"
2093 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Rename the selected index"
2098 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2101 msgid "R&ename..."
2102 msgstr "&Hernoemen..."
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Define or change button color"
2107 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2110 msgid "Information Type:"
2111 msgstr "Informatiesoort:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2114 msgid "Information Name:"
2115 msgstr "Informatienaam:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Inset Parameter Configuration"
2120 msgstr "Standaardbreuk"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2123 msgid "Update dialog when moving context"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2127 msgid "S&ynchronize Dialog"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2131 msgid "Apply settings immediately"
2132 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2136 msgid "I&mmediate Apply"
2137 msgstr "Direct toe&passen"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2140 msgid "Restore initial values in dialog"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Push new inset into the document"
2146 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2149 #, fuzzy
2150 msgid "New Inset"
2151 msgstr "LyX kaders"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2154 msgid "Document &class"
2155 msgstr "Do&cument-type"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2158 msgid "Click to select a local document class definition file"
2159 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2162 msgid "&Local Layout..."
2163 msgstr "&Eigen document-type"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2166 msgid "Class options"
2167 msgstr "Document-type opties"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2170 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2171 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Predefined:"
2176 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2179 msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
2180 msgstr "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)selecteren."
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Cus&tom:"
2185 msgstr "&Onder:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2188 msgid "&Graphics driver:"
2189 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2192 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2193 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2196 msgid "Select de&fault master document"
2197 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2200 msgid "&Master:"
2201 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2204 msgid "Enter the name of the default master document"
2205 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2208 msgid "&Suppress default date on front page"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2212 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2216 msgid "&Quote Style:"
2217 msgstr "Aan&halingstekens:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2220 msgid "Encoding"
2221 msgstr "Tekenset"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2224 msgid "Language &Default"
2225 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2228 msgid "&Other:"
2229 msgstr "&Overig:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2232 msgid "Language pac&kage:"
2233 msgstr "Taalpa&kket:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2237 msgid "Select which language package LyX should use"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2242 msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2243 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage{babel})"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2246 msgid "Of&fset:"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2250 msgid "Value of the vertical line offset."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Value of the line width."
2256 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Thickness:"
2261 msgstr "DikkeLijn"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2264 msgid "Value of the line thickness."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Input here the listings parameters"
2270 msgstr "Parameters"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2274 msgid "Feedback window"
2275 msgstr "Resultatenvenster"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
2278 #: src/insets/InsetCaption.cpp:332
2279 #: src/insets/InsetListings.cpp:351
2280 #: src/insets/InsetListings.cpp:353
2281 msgid "Listing"
2282 msgstr "Opsomming"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2285 msgid "&Main Settings"
2286 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2289 msgid "Placement"
2290 msgstr "Plaatsing"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2293 msgid "Check for inline listings"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2297 msgid "&Inline listing"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2301 msgid "Check for floating listings"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2305 msgid "&Float"
2306 msgstr "&Zwevend kader"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2310 msgid "&Placement:"
2311 msgstr "&Plaatsing:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2314 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2315 msgstr "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het zwevende kader"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2318 msgid "Line numbering"
2319 msgstr "Regelnummers"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2322 msgid "&Side:"
2323 msgstr "&Kant:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2326 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2327 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2330 msgid "S&tep:"
2331 msgstr "S&tapgrootte:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2334 msgid "Difference between two numbered lines"
2335 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2338 msgid "Font si&ze:"
2339 msgstr "&Lettergrootte:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2342 msgid "Choose the font size for line numbers"
2343 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2347 msgid "Style"
2348 msgstr "Opmaak"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2351 msgid "F&ont size:"
2352 msgstr "Lettergr&ootte:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2355 msgid "The content's base font size"
2356 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2359 msgid "Font Famil&y:"
2360 msgstr "Lettert&ype:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2363 msgid "The content's base font style"
2364 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2367 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2368 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2371 msgid "&Break long lines"
2372 msgstr "Lange regels af&breken"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2375 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2376 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2379 msgid "S&pace as symbol"
2380 msgstr "S&patie als symbool"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2383 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2384 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2387 msgid "Space i&n string as symbol"
2388 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2391 msgid "Tab&ulator size:"
2392 msgstr "Tab-&grootte:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2395 msgid "Use extended character table"
2396 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2399 msgid "&Extended character table"
2400 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2403 msgid "Lan&guage:"
2404 msgstr "&Taal:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2407 msgid "Select the programming language"
2408 msgstr "Kies de programmeertaal"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2411 msgid "&Dialect:"
2412 msgstr "&Dialect:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2415 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2416 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2419 msgid "Range"
2420 msgstr "Bereik"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2423 msgid "Fi&rst line:"
2424 msgstr "Ee&rste regel:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2427 msgid "The first line to be printed"
2428 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2431 msgid "&Last line:"
2432 msgstr "&Laatste regel"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2435 msgid "The last line to be printed"
2436 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2439 msgid "Ad&vanced"
2440 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2443 msgid "More Parameters"
2444 msgstr "Meer instellingen"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2447 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2448 msgstr "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Document-specific layout information"
2453 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Validate"
2458 msgstr "&Waarde:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2462 msgid "Errors reported in terminal."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2466 msgid "Convert"
2467 msgstr "Converteren"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2470 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2471 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2474 msgid "Log &Type:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2478 msgid "Update the display"
2479 msgstr "Weergave bijwerken"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
2484 msgid "&Update"
2485 msgstr "Bij&werken"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2488 msgid "Copy to Clip&board"
2489 msgstr "Kopieer naar klem&bord"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2492 msgid "&Go!"
2493 msgstr "&Zoeken"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2496 msgid "Jump to the next warning message."
2497 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2500 msgid "Next &Warning"
2501 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2504 msgid "Jump to the next error message."
2505 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2508 msgid "Next &Error"
2509 msgstr "Volgende foutm&elding"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2512 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2513 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2516 msgid "&Default Margins"
2517 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2520 msgid "&Top:"
2521 msgstr "&Boven:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2524 msgid "&Bottom:"
2525 msgstr "&Onder:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2528 msgid "&Inner:"
2529 msgstr "B&innen:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2532 msgid "O&uter:"
2533 msgstr "B&uiten:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2536 msgid "Head &sep:"
2537 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2540 msgid "Head &height:"
2541 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2544 msgid "&Foot skip:"
2545 msgstr "Witruimte &voettekst"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2548 msgid "&Column Sep:"
2549 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Master Document Output"
2554 msgstr "Hoofddocumenten"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2557 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2561 msgid "Include only &selected children"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2565 msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&Maintain counters and references"
2571 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2574 msgid "Include all subdocuments in the output"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Include all children"
2580 msgstr "Bestand invoegen"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2586 msgid "Number of rows"
2587 msgstr "Aantal rijen"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2591 msgid "&Rows:"
2592 msgstr "&Rijen:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2598 msgid "Number of columns"
2599 msgstr "Aantal kolommen:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2603 msgid "&Columns:"
2604 msgstr "&Kolommen:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2607 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2608 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
2611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2612 msgid "Vertical alignment"
2613 msgstr "Verticale uitlijning"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2616 msgid "&Vertical:"
2617 msgstr "&Verticaal:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2620 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2621 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2624 msgid "&Horizontal:"
2625 msgstr "&Horizontaal:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Decoration"
2630 msgstr "&Versiering:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2633 #, fuzzy
2634 msgid "&Type:"
2635 msgstr "Soort"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2638 msgid "decoration type / matrix border"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2642 msgid "[x]"
2643 msgstr "[x]"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2646 msgid "(x)"
2647 msgstr "(x)"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2650 msgid "{x}"
2651 msgstr "{x}"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2654 msgid "|x|"
2655 msgstr "|x|"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2658 msgid "||x||"
2659 msgstr "||x||"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2662 msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
2663 msgstr "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-werkbalk in formules voorkomen"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:23
2666 msgid "&Use AMS math package automatically"
2667 msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:33
2670 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2671 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:36
2674 msgid "Use AMS &math package"
2675 msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:43
2678 msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
2679 msgstr "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale integraalsymbolen in formules voorkomen"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:46
2682 msgid "Use esint package &automatically"
2683 msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:56
2686 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2687 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2690 msgid "Use &esint package"
2691 msgstr "Gebruik &esint-pakket"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2694 msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
2695 msgstr "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in formules voorkomt"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
2698 msgid "Use math&dots package automatically"
2699 msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
2702 #, fuzzy
2703 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2704 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Use mathdo&ts package"
2709 msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:86
2712 #, fuzzy
2713 msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
2714 msgstr "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale integraalsymbolen in formules voorkomen"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:89
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Use mhchem &package automatically"
2719 msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:99
2722 #, fuzzy
2723 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2724 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:102
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Use mh&chem package"
2729 msgstr "Gebruik &esint-pakket"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:109
2732 #, fuzzy
2733 msgid "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame decoration 'utilde'"
2734 msgstr "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale integraalsymbolen in formules voorkomen"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:112
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
2739 msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:122
2742 #, fuzzy
2743 msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
2744 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:125
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Use undertilde pac&kage"
2749 msgstr "Gebruik &esint-pakket"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2752 msgid "A&vailable:"
2753 msgstr "Besc&hikbaar:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2758 msgid "A&dd"
2759 msgstr "&Toevoegen"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2762 msgid "De&lete"
2763 msgstr "&Verwijderen"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2766 msgid "S&elected:"
2767 msgstr "G&eselecteerd:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
2770 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2771 msgid "Nomenclature"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2775 msgid "Sort &as:"
2776 msgstr "Sorteren &als:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2779 msgid "&Description:"
2780 msgstr "&Omschrijving:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2783 msgid "&Symbol:"
2784 msgstr "&Symbool:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2788 msgid "Type"
2789 msgstr "Soort"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2792 msgid "LyX internal only"
2793 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2796 msgid "LyX &Note"
2797 msgstr "LyX &notitie"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2800 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2801 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2804 msgid "&Comment"
2805 msgstr "&Opmerking"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2808 msgid "Print as grey text"
2809 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2812 msgid "&Greyed out"
2813 msgstr "&Grijze tekst"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2816 msgid "&List in Table of Contents"
2817 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2820 msgid "&Numbering"
2821 msgstr "&Nummering"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Output Format"
2826 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2830 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2835 #, fuzzy
2836 msgid "De&fault Output Format:"
2837 msgstr "Standaard&printer:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2840 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2844 msgid "S&ynchronize with Output"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2848 #, fuzzy
2849 msgid "C&ustom Macro:"
2850 msgstr "Aangepast"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2855 msgstr "LaTeX-preambule"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2858 #, fuzzy
2859 msgid "XHTML Output Options"
2860 msgstr "Wiskunde-opties"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2863 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2867 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&Math output:"
2873 msgstr "datum (uitvoer)"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2876 msgid "Format to use for math output."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2880 msgid "MathML"
2881 msgstr "MathML"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2884 msgid "HTML"
2885 msgstr "HTML"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Images"
2890 msgstr "Pagina's"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2893 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
2894 #: lib/layouts/egs.layout:617
2895 #: lib/languages:69
2896 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
2897 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
2899 msgid "LaTeX"
2900 msgstr "LaTeX"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Math &image scaling:"
2905 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2908 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Write CSS to File"
2914 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2917 msgid "&Use hyperref support"
2918 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2921 msgid "&General"
2922 msgstr "Al&gemeen"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2925 msgid "Header Information"
2926 msgstr "PDF-velden"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2929 msgid "&Title:"
2930 msgstr "&Titel:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2933 msgid "&Author:"
2934 msgstr "&Auteur:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2937 msgid "&Subject:"
2938 msgstr "&Onderwerp:"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2941 msgid "&Keywords:"
2942 msgstr "&Steekwoorden:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2945 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2946 msgstr "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit de bijbehorende omgevingen"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2949 msgid "Automatically fi&ll header"
2950 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2953 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2954 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2957 msgid "Load in &fullscreen mode"
2958 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2961 msgid "H&yperlinks"
2962 msgstr "H&yperlinks"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2965 msgid "Allows link text to break across lines."
2966 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2969 msgid "B&reak links over lines"
2970 msgstr "Tekst afb&reken"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2973 msgid "No &frames around links"
2974 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2977 msgid "C&olor links"
2978 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2981 msgid "Bibliographical backreferences"
2982 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2985 msgid "B&ackreferences:"
2986 msgstr "V&erwijzingen"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2989 msgid "&Bookmarks"
2990 msgstr "&Bladwijzers"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2993 msgid "G&enerate Bookmarks"
2994 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2997 msgid "&Numbered bookmarks"
2998 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3001 msgid "&Open bookmarks"
3002 msgstr "&Open bladwijzers"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3005 msgid "Number of levels"
3006 msgstr "Aantal niveaus"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3009 msgid "Additional o&ptions"
3010 msgstr "Overige o&pties"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3013 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3014 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3017 msgid "Paper Format"
3018 msgstr "Papierformaat"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3022 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3023 msgid "&Format:"
3024 msgstr "&Formaat"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3027 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3028 msgstr "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3031 msgid "&Orientation:"
3032 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3035 msgid "&Portrait"
3036 msgstr "Staa&nd"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3039 msgid "&Landscape"
3040 msgstr "&Liggend"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
3044 msgid "Page Layout"
3045 msgstr "Pagina-opmaak"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3048 msgid "Headings &style:"
3049 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3052 msgid "Style used for the page header and footer"
3053 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3056 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3057 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3060 msgid "&Two-sided document"
3061 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3064 msgid "Label Width"
3065 msgstr "Breedte label:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3069 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3070 msgstr "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3073 msgid "Lo&ngest label"
3074 msgstr "La&ngste label"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3077 msgid "Line &spacing"
3078 msgstr "Regel&hoogte"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
3081 #: src/Text.cpp:1848
3082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:728
3083 msgid "Single"
3084 msgstr "Enkel"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3087 msgid "1.5"
3088 msgstr "Anderhalf"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
3091 #: src/Text.cpp:1854
3092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
3093 msgid "Double"
3094 msgstr "Dubbel"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
3101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3102 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
3103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:726
3105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
3108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3109 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3110 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
3111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846
3112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873
3113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3116 msgid "Custom"
3117 msgstr "Aangepast"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3120 msgid "&Indent Paragraph"
3121 msgstr "Alinea &inspringen"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3124 msgid "&Justified"
3125 msgstr "&Uitvullen"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3128 msgid "&Left"
3129 msgstr "&Links"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3132 msgid "C&enter"
3133 msgstr "C&entreren"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3136 msgid "Ri&ght"
3137 msgstr "&Rechts"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3140 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3141 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3144 msgid "Paragraph's &Default"
3145 msgstr "Standaar&dwaarde"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3148 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3152 msgid "&Phantom"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3158 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3161 msgid "&Horizontal Phantom"
3162 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Vertical space of the phantom content"
3167 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Vertical Phantom"
3172 msgstr "&Verticale ruimte"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3175 msgid "A&lter..."
3176 msgstr "Aa&npassen..."
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3179 msgid "&Use system colors"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3183 msgid "In Math"
3184 msgstr "In formules"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3187 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
3188 msgstr "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3191 msgid "Automatic in&line completion"
3192 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3195 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3196 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3199 msgid "Automatic p&opup"
3200 msgstr "Automatische p&op-up"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Autoco&rrection"
3205 msgstr "Automatisch &beginnen"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3208 msgid "In Text"
3209 msgstr "In tekst"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3212 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
3213 msgstr "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3216 msgid "Automatic &inline completion"
3217 msgstr "A&uto-aanvullen"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3220 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3221 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3224 msgid "Automatic &popup"
3225 msgstr "Automatische &pop-up"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3228 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
3229 msgstr "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-aanvullen in tekst-modus."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3232 msgid "Cursor i&ndicator"
3233 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3236 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3238 msgid "General"
3239 msgstr "Algemeen"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3242 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
3243 msgstr "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3246 msgid "s inline completion dela&y"
3247 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3250 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
3251 msgstr "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3254 msgid "s popup d&elay"
3255 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3258 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
3259 msgstr "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-aanvulling niet uniek is."
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3262 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3263 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3266 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3267 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3270 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3271 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3274 msgid "C&onverter:"
3275 msgstr "C&onversieprogramma:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3278 msgid "E&xtra flag:"
3279 msgstr "E&xtra optie:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3282 msgid "&From format:"
3283 msgstr "Van &formaat:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3286 msgid "&To format:"
3287 msgstr "Naar formaa&t:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3291 msgid "&Modify"
3292 msgstr "&Aanpassen"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931
3297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
3298 msgid "Remo&ve"
3299 msgstr "&Verwijderen"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3302 msgid "Converter Defi&nitions"
3303 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3306 msgid "Converter File Cache"
3307 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3310 msgid "&Enabled"
3311 msgstr "Ingeschak&eld"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3314 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3315 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3318 msgid "Display &Graphics"
3319 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3322 msgid "Instant &Preview:"
3323 msgstr "&Voorvertoning:"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
3326 #: src/Font.cpp:76
3327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3328 msgid "Off"
3329 msgstr "Uit"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3332 msgid "No math"
3333 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
3336 #: src/Font.cpp:76
3337 msgid "On"
3338 msgstr "Aan"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3341 msgid "Preview Si&ze:"
3342 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3345 msgid "Factor for the preview size"
3346 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3349 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3350 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3353 msgid "&Mark end of paragraphs"
3354 msgstr "Markeer alinea-einde"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
3357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3358 msgid "Editing"
3359 msgstr "Bewerken"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3362 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3363 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
3366 #: src/LyXRC.cpp:3089
3367 msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Cursor width (&pixels):"
3373 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3376 msgid "Scroll &below end of document"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3380 msgid "Sort &environments alphabetically"
3381 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3384 msgid "&Group environments by their category"
3385 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3388 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3389 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3392 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3393 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3396 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3397 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3400 msgid "Skip trailing non-word characters"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3404 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3408 msgid "Fullscreen"
3409 msgstr "Volledig scherm"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3412 msgid "&Hide toolbars"
3413 msgstr "Verberg &werkbalken"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3416 msgid "Hide scr&ollbar"
3417 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3420 msgid "Hide &tabbar"
3421 msgstr "Verberg &tabbalk"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Hide &menubar"
3426 msgstr "Verberg &tabbalk"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3429 msgid "&Limit text width"
3430 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3433 msgid "Screen used (&pixels):"
3434 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3437 msgid "&New..."
3438 msgstr "&Nieuw..."
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3441 msgid "Re&move"
3442 msgstr "Ver&wijderen"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3445 msgid "&Document format"
3446 msgstr "&Documentformaat"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3449 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3453 msgid "Sho&w in export menu"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3457 msgid "Vector &graphics format"
3458 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3461 msgid "S&hort Name:"
3462 msgstr "&Verkorte naam:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3465 #, fuzzy
3466 msgid "E&xtensions:"
3467 msgstr "E&xtensie:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3470 msgid "Shortc&ut:"
3471 msgstr "Snelko&ppeling:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3474 msgid "&Viewer:"
3475 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3478 msgid "Co&pier:"
3479 msgstr "KopiĆ«ren:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3482 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Default Format"
3488 msgstr "&Standaardlettertype:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3491 msgid "Ed&itor:"
3492 msgstr "Bew&erk-programma:"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3495 msgid "&E-mail:"
3496 msgstr "&E-mail:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3499 msgid "Your name"
3500 msgstr "Uw naam"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3503 msgid "Your E-mail address"
3504 msgstr "Uw e-mailadres"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3507 msgid "Keyboard"
3508 msgstr "Toetsenbord"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3511 msgid "Use &keyboard map"
3512 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3515 msgid "&First:"
3516 msgstr "&Eerste:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3520 msgid "Br&owse..."
3521 msgstr "Bla&deren..."
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3524 msgid "S&econd:"
3525 msgstr "Tw&eede:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3528 msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3532 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3536 msgid "Mouse"
3537 msgstr "Muis"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3540 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3541 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3544 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
3545 msgstr "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3548 msgid "Scroll wheel zoom"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3552 msgid "Enable"
3553 msgstr "Inschakelen"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3556 msgid "Ctrl"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3560 msgid "Shift"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3564 msgid "Alt"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3568 msgid "User &interface language:"
3569 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3572 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3573 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3576 msgid "Language &package:"
3577 msgstr "Taalpa&kket:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
3581 msgid "Automatic"
3582 msgstr "Automatisch"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3586 msgid "Always Babel"
3587 msgstr "Altijd Babel"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
3591 msgid "None[[language package]]"
3592 msgstr "Geen taalpakket"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3595 msgid "Command s&tart:"
3596 msgstr "Beginopdracht:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3599 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3600 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3603 msgid "Command e&nd:"
3604 msgstr "Eindop&dracht:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3607 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3608 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3611 msgid "Default Decimal &Separator:"
3612 msgstr "Scheidingsteken"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Default length &unit:"
3617 msgstr "Stan&daardtaal:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3620 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
3621 msgstr "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in plaats van locaal (in het taalpakket)"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3624 msgid "Set languages &globally"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3628 msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
3629 msgstr "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een taalwissel-commando"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3632 msgid "Auto &begin"
3633 msgstr "Automatisch &beginnen"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3636 msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
3637 msgstr "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een taalwissel-commando"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3640 msgid "Auto &end"
3641 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3644 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3645 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3648 msgid "Mark &foreign languages"
3649 msgstr "Andere talen &markeren"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3652 msgid "Right-to-left language support"
3653 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
3656 #: src/LyXRC.cpp:3366
3657 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3658 msgstr "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) te ondersteunen"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3661 msgid "Enable &RTL support"
3662 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3665 msgid "Cursor movement:"
3666 msgstr "Beweging van cursor:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3669 msgid "&Logical"
3670 msgstr "&Logisch"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3673 msgid "&Visual"
3674 msgstr "&Visueel"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3677 msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3683 msgstr "Te&X codering:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3686 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3687 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3690 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3691 msgstr "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-weergaveprogramma's"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3694 msgid "BibTeX command and options"
3695 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3699 msgid "Processor for &Japanese:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3703 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3704 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3707 msgid "Pr&ocessor:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186
3711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796
3712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
3713 msgid "Op&tions:"
3714 msgstr "Op&ties:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3717 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3718 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3721 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3722 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3725 msgid "&Nomenclature command:"
3726 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3729 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3730 msgstr "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3733 msgid "Chec&kTeX command:"
3734 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3737 msgid "CheckTeX start options and flags"
3738 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3741 msgid ""
3742 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX files.\n"
3743 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
3744 "Warning: Your changes here will not be saved."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3748 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3749 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3752 msgid "Set class options to default on class change"
3753 msgstr "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-type"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3756 msgid "R&eset class options when document class changes"
3757 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3760 msgid "Output &line length:"
3761 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
3764 #: src/LyXRC.cpp:3036
3765 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
3766 msgstr "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3769 msgid "&Date format:"
3770 msgstr "&Datumformaat:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3773 msgid "Date format for strftime output"
3774 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3777 msgid "&Overwrite on export:"
3778 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3781 msgid "Ask permission"
3782 msgstr "Toestemming vragen"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3785 msgid "Main file only"
3786 msgstr "Alleen hoofdbestand"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3789 msgid "All files"
3790 msgstr "Altijd"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3793 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3794 msgstr "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3797 msgid "Forward search"
3798 msgstr "Vooruit zoeken"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3801 #, fuzzy
3802 msgid "DV&I command:"
3803 msgstr "&Index opdracht:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3806 #, fuzzy
3807 msgid "&PDF command:"
3808 msgstr "&roff opdracht:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3811 msgid "&PATH prefix:"
3812 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
3815 #: src/LyXRC.cpp:3276
3816 msgid ""
3817 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
3818 "Use the OS native format."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3822 #, fuzzy
3823 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3824 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
3827 #: src/LyXRC.cpp:3435
3828 msgid ""
3829 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
3830 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3841 msgid "Browse..."
3842 msgstr "Bladeren..."
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3845 #, fuzzy
3846 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3847 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3850 msgid "&Temporary directory:"
3851 msgstr "&Tijdelijke map:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3854 msgid "Ly&XServer pipe:"
3855 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3858 msgid "&Backup directory:"
3859 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3862 msgid "&Example files:"
3863 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3866 msgid "&Document templates:"
3867 msgstr "&Documentsjablonen..."
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3870 msgid "&Working directory:"
3871 msgstr "&Werkmap:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3874 msgid "H&unspell dictionaries:"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3878 msgid "Printer Command Options"
3879 msgstr "Printopdracht opties"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3882 msgid "Extension to be used when printing to file."
3883 msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3886 msgid "File ex&tension:"
3887 msgstr "Bestandsex&tensie:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3890 msgid "Option used to print to a file."
3891 msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3894 msgid "Print to &file:"
3895 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3898 msgid "Option used to print to non-default printer."
3899 msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3902 msgid "Set &printer:"
3903 msgstr "&Printer kiezen:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3906 msgid "Option used with spool command to set printer."
3907 msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3910 msgid "Spool &printer:"
3911 msgstr "Spool &printer:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3914 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
3915 msgstr "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3918 msgid "Spool co&mmand:"
3919 msgstr "Spool &opdracht:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3922 msgid "Option used to reverse page order."
3923 msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3926 msgid "Re&verse pages:"
3927 msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3930 msgid "Lan&dscape:"
3931 msgstr "Liggen&d:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3934 msgid "&Number of copies:"
3935 msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3938 msgid "Option used to set number of copies."
3939 msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3942 msgid "Option used to print a range of pages."
3943 msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3946 msgid "Co&llated:"
3947 msgstr "Sor&teren:"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3950 msgid "Pa&ge range:"
3951 msgstr "Pa&gina-bereik:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3954 msgid "Option used to collate multiple copies."
3955 msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3958 msgid "&Odd pages:"
3959 msgstr "&Oneven pagina's:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3962 msgid "&Even pages:"
3963 msgstr "&Even pagina's:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3966 msgid "Paper t&ype:"
3967 msgstr "Pa&piersoort:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3970 msgid "Paper si&ze:"
3971 msgstr "Papierfor&maat:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3974 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3975 msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3978 msgid "E&xtra options:"
3979 msgstr "E&xtra opties:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3982 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3983 msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3986 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
3987 msgstr "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw printers."
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3990 msgid "Adapt &output to printer"
3991 msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3994 msgid "Name of the default printer"
3995 msgstr "Naam van de standaardprinter"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3998 msgid "Default &printer:"
3999 msgstr "Standaard&printer:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4002 msgid "Printer co&mmand:"
4003 msgstr "Print&opdracht:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4006 msgid "Sans Seri&f:"
4007 msgstr "Schree&floos:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4010 msgid "T&ypewriter:"
4011 msgstr "&Monospace:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4014 msgid "R&oman:"
4015 msgstr "R&omein:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4018 msgid "&Zoom %:"
4019 msgstr "&Schaalfactor (%):"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4022 msgid "Font Sizes"
4023 msgstr "Lettergroottes"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4026 msgid "&Large:"
4027 msgstr "&Groot:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4030 msgid "&Larger:"
4031 msgstr "&Groter:"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4034 msgid "&Largest:"
4035 msgstr "&Grootst:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4038 msgid "&Huge:"
4039 msgstr "&Supergroot:"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4042 msgid "&Hugest:"
4043 msgstr "&Supergrootst:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4046 msgid "S&mallest:"
4047 msgstr "&Kleinst:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4050 msgid "S&maller:"
4051 msgstr "&Kleiner:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4054 msgid "S&mall:"
4055 msgstr "&Klein:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4058 msgid "&Normal:"
4059 msgstr "&Normaal:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4062 msgid "&Tiny:"
4063 msgstr "&Mini:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4066 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
4067 msgstr "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder goed uit"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4070 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4071 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4074 msgid "&New"
4075 msgstr "&Nieuw"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4078 msgid "&Bind file:"
4079 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4082 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4083 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4086 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4090 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4094 msgid "&Spellchecker engine:"
4095 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4098 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4099 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4102 msgid "Accept compound &words"
4103 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4106 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4110 msgid "S&pellcheck continuously"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4114 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4115 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4118 msgid "&Escape characters:"
4119 msgstr "&Escape-tekens:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4122 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4123 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4126 msgid "Al&ternative language:"
4127 msgstr "Andere &taal:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4130 msgid "&User interface file:"
4131 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Icon Set:"
4136 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4139 msgid ""
4140 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4141 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4145 msgid "Automatic help"
4146 msgstr "Automatische hulp"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
4151 msgstr "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster van een document"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4154 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4155 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4158 msgid "Session"
4159 msgstr "Sessie"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4162 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4163 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4166 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4167 msgstr "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4170 msgid "Restore cursor &positions"
4171 msgstr "Cursor&positie onthouden"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4174 msgid "&Load opened files from last session"
4175 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Clear all session information"
4180 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4183 msgid "Documents"
4184 msgstr "Documenten"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4187 msgid "Backup original documents when saving"
4188 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4191 msgid "&Backup documents, every"
4192 msgstr "&Reservekopie maken om de"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4195 msgid "minutes"
4196 msgstr "minuten"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Save documents compressed by default"
4201 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4204 msgid "&Maximum last files:"
4205 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4208 msgid "&Open documents in tabs"
4209 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4212 msgid ""
4213 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4214 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4218 #, fuzzy
4219 msgid "S&ingle instance"
4220 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4223 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4224 msgstr "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4227 msgid "&Single close-tab button"
4228 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
4231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
4232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
4234 msgid "&Save"
4235 msgstr "&Opslaan"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Nomenclature settings"
4240 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4244 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4248 #, fuzzy
4249 msgid "&List Indentation:"
4250 msgstr "&Inspringen"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Custom &Width:"
4255 msgstr "Kolombreedte"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4260 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4263 msgid "Pages"
4264 msgstr "Pagina's"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4267 msgid "Page number to print from"
4268 msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4271 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4272 msgstr "&Tot:"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4275 msgid "Page number to print to"
4276 msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4280 msgid "Print all pages"
4281 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4284 msgid "Fro&m"
4285 msgstr "Vana&f"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4288 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4289 msgid "&All"
4290 msgstr "&Alles"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4293 msgid "Print &odd-numbered pages"
4294 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4297 msgid "Print &even-numbered pages"
4298 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4301 msgid "Print in reverse order"
4302 msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4305 msgid "Re&verse order"
4306 msgstr "Omgekeerde &volgorde"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4309 msgid "Copie&s"
4310 msgstr "&KopieĆ«n"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4313 msgid "Number of copies"
4314 msgstr "Aantal afdrukken"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4317 msgid "Collate copies"
4318 msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4321 msgid "&Collate"
4322 msgstr "&Sorteren"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4325 msgid "&Print"
4326 msgstr "Af&drukken"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4329 msgid "Print Destination"
4330 msgstr "Afdrukbestemming"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4333 msgid "Send output to the printer"
4334 msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4337 msgid "P&rinter:"
4338 msgstr "P&rinter:"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4341 msgid "Send output to the given printer"
4342 msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4346 msgid "Send output to a file"
4347 msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4350 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4354 msgid "&Subindex"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4358 #, fuzzy
4359 msgid "A&vailable indexes:"
4360 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4365 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
4369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4370 msgid "Output"
4371 msgstr "Uitvoer"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4374 msgid "Settings"
4375 msgstr "Instellingen"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4378 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4382 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&Clear automatically"
4388 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Debug messages"
4393 msgstr "Geen debug-bericht"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Display no debug messages"
4398 msgstr "Geen debug-bericht"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&None"
4403 msgstr "Geen"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4406 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4410 msgid "S&elected"
4411 msgstr "G&eselecteerd"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Display all debug messages"
4416 msgstr "Geen debug-bericht"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4419 msgid "Display statusbar messages?"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4423 msgid "&Statusbar messages"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4427 msgid "La&bels in:"
4428 msgstr "La&bels in:"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&References"
4433 msgstr "Verwijzingen"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Fil&ter:"
4438 msgstr "B&uiten:"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4441 msgid "Enter string to filter the label list"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Filter case-sensitively"
4447 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Case-sensiti&ve"
4452 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4455 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4459 msgid "&Sort"
4460 msgstr "&Sorteren"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4465 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Cas&e-sensitive"
4470 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4473 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4477 msgid "Grou&p"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4481 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4482 msgid "&Go to Label"
4483 msgstr "&Ga naar label"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4486 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4487 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4490 msgid "<reference>"
4491 msgstr "<verwijzing>"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4494 msgid "(<reference>)"
4495 msgstr "(<verwijzing>)"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4498 msgid "<page>"
4499 msgstr "<pagina>"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4502 msgid "on page <page>"
4503 msgstr "op pagina <pagina>"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4506 msgid "<reference> on page <page>"
4507 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4510 msgid "Formatted reference"
4511 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Textual reference"
4516 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4519 msgid "Update the label list"
4520 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4525 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Match w&hole words only"
4530 msgstr "Alleen hele &woorden"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4533 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4534 msgstr "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = bestandsnaam)"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4537 msgid "&Export formats:"
4538 msgstr "&Exporteerformaten:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&Send exported file to command:"
4543 msgstr "&Index opdracht:"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4546 msgid "Edit shortcut"
4547 msgstr "Sneltoets bewerken"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4550 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4551 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4554 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4555 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4558 msgid "&Delete Key"
4559 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4562 msgid "Clear current shortcut"
4563 msgstr "Deze sneltoets legen"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4567 msgid "C&lear"
4568 msgstr "&Legen"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4571 msgid "&Shortcut:"
4572 msgstr "&Sneltoets:"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4575 msgid "&Function:"
4576 msgstr "&Functie:"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4579 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
4580 msgstr "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud wissen met de 'Legen'-knop"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:234
4584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:241
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Spell Checker"
4587 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4590 msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4594 msgid "Unknown word:"
4595 msgstr "Onbekend woord:"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4598 msgid "Current word"
4599 msgstr "Huidig woord"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4602 #, fuzzy
4603 msgid "&Find Next"
4604 msgstr "Vol&nde zoeken"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4607 msgid "Re&placement:"
4608 msgstr "Vervan&ging:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4611 msgid "Replace with selected word"
4612 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4615 msgid "Replace word with current choice"
4616 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4619 #, fuzzy
4620 msgid "S&uggestions:"
4621 msgstr "&Voorstellen:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4624 msgid "Ignore this word"
4625 msgstr "Dit woord negeren"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4628 msgid "&Ignore"
4629 msgstr "&Negeren"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4632 msgid "Ignore this word throughout this session"
4633 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4636 msgid "I&gnore All"
4637 msgstr "&Altijd negeren"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4641 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4644 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4648 msgid "Ca&tegory:"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4652 msgid "Select this to display all available characters at once"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4656 msgid "&Display all"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4660 msgid "&Table Settings"
4661 msgstr "&Tabelinstellingen"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Column settings"
4666 msgstr "Documentinstellingen"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4669 msgid "&Horizontal alignment:"
4670 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4673 msgid "Horizontal alignment in column"
4674 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
4677 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4678 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:793
4679 msgid "Justified"
4680 msgstr "Uitvullen"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
4683 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:795
4684 #, fuzzy
4685 msgid "At Decimal Separator"
4686 msgstr "Scheidingsteken"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4689 msgid "&Decimal separator:"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4693 msgid "Fixed width of the column"
4694 msgstr "Vaste kolombreedte"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4697 msgid "&Vertical alignment in row:"
4698 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4701 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
4702 msgstr "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4705 msgid "Merge cells of different columns"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4709 msgid "&Multicolumn"
4710 msgstr "&Meerdere kolommen"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Row setting"
4715 msgstr "Instellingen"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4718 msgid "Merge cells of different rows"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4722 msgid "M&ultirow"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4726 #, fuzzy
4727 msgid "&Vertical Offset:"
4728 msgstr "&Verticale ruimte"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4731 msgid "Optional vertical offset"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Cell setting"
4737 msgstr "Instellingen"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4740 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4741 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4744 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4745 msgstr "Cel 90 graden draaien"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4748 msgid "LaTe&X argument:"
4749 msgstr "LaTe&X argument:"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4752 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4753 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Table-wide settings"
4758 msgstr "&Tabelinstellingen"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Table w&idth:"
4763 msgstr "Tabel noot:"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4766 msgid "Verti&cal alignment:"
4767 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Vertical alignment of the table"
4772 msgstr "Verticale uitlijning"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4775 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4776 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4779 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4780 msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4783 msgid "&Borders"
4784 msgstr "&Randen"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4787 msgid "Set Borders"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4791 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4795 msgid "All Borders"
4796 msgstr "Alle randen"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4799 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4800 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4803 msgid "&Set"
4804 msgstr "R&anden aan"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4807 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4811 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4815 msgid "Fo&rmal"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4819 msgid "Use default (grid-like) border style"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4823 msgid "De&fault"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4827 msgid "Additional Space"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4831 msgid "T&op of row:"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4835 msgid "Botto&m of row:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4839 msgid "Bet&ween rows:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4843 msgid "&Longtable"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4847 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4851 msgid "&Use long table"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Row settings"
4857 msgstr "Instellingen"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4860 msgid "Status"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4864 msgid "Border above"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4868 msgid "Border below"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4872 msgid "Contents"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4876 msgid "Header:"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4880 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
4888 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
4889 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
4890 msgid "on"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4901 msgid "double"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4905 msgid "First header:"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4909 msgid "This row is the header of the first page"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4913 msgid "Don't output the first header"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4918 msgid "is empty"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4922 msgid "Footer:"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4926 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4930 msgid "Last footer:"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4934 msgid "This row is the footer of the last page"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4938 msgid "Don't output the last footer"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4942 msgid "Caption:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4946 msgid "Set a page break on the current row"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4950 msgid "Page &break on current row"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4956 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Longtable alignment"
4961 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4964 msgid "Current cell:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4968 msgid "Current row position"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4972 msgid "Current column position"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4976 msgid "Close this dialog"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4980 msgid "Rebuild the file lists"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4984 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4988 msgid "&View"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4992 msgid "Selected classes or styles"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4996 msgid "LaTeX classes"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5000 msgid "LaTeX styles"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5004 msgid "BibTeX styles"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5008 #, fuzzy
5009 msgid "BibTeX databases"
5010 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5013 msgid "Toggles view of the file list"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5017 msgid "Show &path"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5021 msgid "Separate paragraphs with"
5022 msgstr "Alinea's scheiden met"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5025 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5026 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5029 #, fuzzy
5030 msgid "&Indentation:"
5031 msgstr "&Inspringen"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Size of the indentation"
5036 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5039 msgid "&Vertical space:"
5040 msgstr "&Verticale ruimte:"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Size of the vertical space"
5045 msgstr "&Verticale ruimte"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5048 msgid "Spacing"
5049 msgstr "SpatiĆ«ring"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5052 msgid "&Line spacing:"
5053 msgstr "Rege&lafstand:"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Spacing type"
5058 msgstr "SpatiĆ«ring"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Number of lines"
5063 msgstr "Aantal niveaus"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5066 msgid "Format text into two columns"
5067 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5070 msgid "Two-&column document"
5071 msgstr "Twee &kolommen"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5074 msgid "Language of the thesaurus"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5078 msgid "Index entry"
5079 msgstr "Index-element"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5082 msgid "&Keyword:"
5083 msgstr "&Sleutelwoord:"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5086 msgid "Word to look up"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5090 msgid "L&ookup"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5095 msgid "The selected entry"
5096 msgstr "Het geselecteerde element"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5099 msgid "&Selection:"
5100 msgstr "&Selectie:"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5103 msgid "Replace the entry with the selection"
5104 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5109 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Filter:"
5114 msgstr "Schrijver:"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5117 msgid "Enter string to filter contents"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5121 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
5122 msgstr "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, tabellenlijst, en anderen)"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5125 msgid "Update navigation tree"
5126 msgstr "Overzicht bijwerken"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5133 msgid "..."
5134 msgstr "..."
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5137 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5138 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5141 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5142 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5145 msgid "Move selected item down by one"
5146 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5149 msgid "Move selected item up by one"
5150 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5153 msgid "Sort"
5154 msgstr "Sorteren"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5157 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5158 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5161 msgid "Keep"
5162 msgstr "Vasthouden"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5165 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5166 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5169 msgid "LyX: Enter text"
5170 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5173 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5174 msgstr "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer waarschuwen."
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5177 msgid "&Do not show this warning again!"
5178 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5181 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5182 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5185 msgid "DefSkip"
5186 msgstr "Standaard"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
5189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
5190 msgid "SmallSkip"
5191 msgstr "Klein"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
5194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
5195 msgid "MedSkip"
5196 msgstr "Gemiddeld"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
5199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
5200 msgid "BigSkip"
5201 msgstr "Groot"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5204 msgid "VFill"
5205 msgstr "Verticaal opvullen"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5208 msgid "F&ormat:"
5209 msgstr "F&ormaat:"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5212 msgid "Select the output format"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Current Paragraph"
5218 msgstr "Alinea &inspringen"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:59
5221 msgid "Complete Source"
5222 msgstr "Volledige broncode"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:64
5225 msgid "Preamble Only"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:69
5229 msgid "Body Only"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:77
5233 msgid "Automatic update"
5234 msgstr "Automatisch bijwerken"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5237 msgid "Unit of width value"
5238 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5241 msgid "number of needed lines"
5242 msgstr "aantal benodigde regels"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5245 msgid "use number of lines"
5246 msgstr "gebruik aantal regels"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5249 msgid "&Line span:"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5253 msgid "Outer (default)"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5257 msgid "Inner"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5261 msgid "use overhang"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5265 msgid "Over&hang:"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5269 msgid "Overhang value"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5273 msgid "Unit of overhang value"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5277 msgid "Check this to allow flexible placement"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5281 msgid "Allow &floating"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/AEA.layout:55
5285 #: lib/layouts/apa.layout:92
5286 msgid "ShortTitle"
5287 msgstr "KorteTitel"
5288
5289 #: lib/layouts/AEA.layout:56
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:99
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5295 #: lib/layouts/aa.layout:124
5296 #: lib/layouts/aa.layout:147
5297 #: lib/layouts/aa.layout:162
5298 #: lib/layouts/aa.layout:186
5299 #: lib/layouts/aa.layout:326
5300 #: lib/layouts/aastex.layout:276
5301 #: lib/layouts/aastex.layout:293
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:333
5303 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:398
5305 #: lib/layouts/achemso.layout:57
5306 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5307 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5309 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5310 #: lib/layouts/agutex.layout:58
5311 #: lib/layouts/agutex.layout:75
5312 #: lib/layouts/agutex.layout:116
5313 #: lib/layouts/agutex.layout:134
5314 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
5315 #: lib/layouts/ectaart.layout:47
5316 #: lib/layouts/ectaart.layout:70
5317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58
5318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101
5319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120
5320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
5321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
5322 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255
5323 #: lib/layouts/entcs.layout:74
5324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66
5325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:85
5326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103
5327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:121
5328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156
5329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204
5330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
5331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:90
5332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108
5333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:126
5334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146
5335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211
5336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223
5337 #: lib/layouts/iopart.layout:60
5338 #: lib/layouts/iopart.layout:130
5339 #: lib/layouts/iopart.layout:149
5340 #: lib/layouts/iopart.layout:174
5341 #: lib/layouts/iopart.layout:203
5342 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79
5343 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5344 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183
5345 #: lib/layouts/revtex4.layout:103
5346 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
5347 #: lib/layouts/revtex4.layout:250
5348 #: lib/layouts/siamltex.layout:279
5349 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
5350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5353 #: lib/layouts/svmult.layout:48
5354 #: lib/layouts/svmult.layout:98
5355 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25
5357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48
5358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68
5359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92
5360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119
5361 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5362 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
5364 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58
5365 #: lib/layouts/stdtitle.inc:79
5366 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98
5367 #: lib/layouts/svcommon.inc:348
5368 #: lib/layouts/svcommon.inc:372
5369 #: lib/layouts/svcommon.inc:423
5370 #: lib/layouts/svcommon.inc:460
5371 #: lib/layouts/svcommon.inc:478
5372 #: lib/layouts/svcommon.inc:499
5373 #: lib/layouts/svcommon.inc:523
5374 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5375 msgid "FrontMatter"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5379 msgid "Publication Month"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5383 msgid "Publication Month:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5387 msgid "Publication Year"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5391 msgid "Publication Year:"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5395 msgid "Publication Volume"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5399 msgid "Publication Volume:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5403 msgid "Publication Issue"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5407 msgid "Publication Issue:"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:94
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5412 #: lib/layouts/aa.layout:88
5413 #: lib/layouts/aa.layout:322
5414 #: lib/layouts/aa.layout:338
5415 #: lib/layouts/aapaper.layout:100
5416 #: lib/layouts/aapaper.layout:203
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:113
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:252
5419 #: lib/layouts/achemso.layout:186
5420 #: lib/layouts/achemso.layout:203
5421 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5422 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
5423 #: lib/layouts/agutex.layout:130
5424 #: lib/layouts/apa.layout:70
5425 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81
5426 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92
5427 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
5428 #: lib/layouts/ectaart.layout:55
5429 #: lib/layouts/egs.layout:486
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:205
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:220
5432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222
5433 #: lib/layouts/elsarticle.layout:239
5434 #: lib/layouts/entcs.layout:85
5435 #: lib/layouts/foils.layout:147
5436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200
5437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:207
5438 #: lib/layouts/iopart.layout:170
5439 #: lib/layouts/iopart.layout:187
5440 #: lib/layouts/isprs.layout:25
5441 #: lib/layouts/kluwer.layout:259
5442 #: lib/layouts/latex8.layout:107
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:242
5444 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171
5445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185
5446 #: lib/layouts/paper.layout:130
5447 #: lib/layouts/revtex.layout:139
5448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73
5449 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
5450 #: lib/layouts/siamltex.layout:251
5451 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5453 #: lib/layouts/spie.layout:75
5454 #: lib/layouts/svglobal.layout:149
5455 #: lib/layouts/svjog.layout:153
5456 #: lib/layouts/svmono.layout:20
5457 #: lib/layouts/svmult.layout:95
5458 #: lib/layouts/svmult.layout:99
5459 #: lib/layouts/svprobth.layout:183
5460 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5461 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91
5464 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5465 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
5466 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
5467 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
5468 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
5469 #: lib/layouts/svcommon.inc:428
5470 #: src/output_plaintext.cpp:138
5471 msgid "Abstract"
5472 msgstr "Abstract"
5473
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:98
5475 #: lib/layouts/aa.layout:91
5476 #: lib/layouts/aa.layout:205
5477 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
5478 #: lib/layouts/egs.layout:532
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:424
5480 #: lib/layouts/svmult.layout:146
5481 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
5482 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5493 msgid "Acknowledgement"
5494 msgstr "Dankwoord"
5495
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:100
5497 #: lib/layouts/egs.layout:546
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5500 msgid "Acknowledgement."
5501 msgstr "Dankwoord."
5502
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:105
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:1057
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:259
5507 #: lib/layouts/foils.layout:218
5508 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
5509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319
5510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:336
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:322
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
5513 #: lib/layouts/llncs.layout:417
5514 #: lib/layouts/siamltex.layout:66
5515 #: lib/layouts/siamltex.layout:116
5516 #: lib/layouts/svcommon.inc:626
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
5522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5527 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5528 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5529 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5531 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
5532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
5533 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5534 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5540 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5541 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5542 #: lib/layouts/theorems.inc:24
5543 #: lib/layouts/theorems.inc:25
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:56
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:59
5546 #: lib/layouts/theorems.inc:276
5547 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5548 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5549 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
5550 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5551 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5552 msgid "Theorem"
5553 msgstr "Stelling"
5554
5555 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5557 #: lib/layouts/powerdot.layout:405
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:115
5559 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5570 msgid "Algorithm"
5571 msgstr "Algoritme"
5572
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5584 msgid "Axiom"
5585 msgstr "Axioma"
5586
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:126
5588 #: lib/layouts/elsart.layout:414
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:286
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347
5593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285
5597 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5598 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313
5599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5602 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5603 #: lib/layouts/theorems.inc:275
5604 #: lib/layouts/theorems.inc:300
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5606 msgid "Case"
5607 msgstr "Geval"
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5611 msgid "Case \\thecase."
5612 msgstr "Geval \\thecase."
5613
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:136
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5616 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
5617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:398
5619 #: lib/layouts/llncs.layout:307
5620 #: lib/layouts/svmono.layout:80
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
5624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5627 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
5628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5629 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
5630 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5631 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330
5638 #: lib/layouts/theorems.inc:257
5639 #: lib/layouts/theorems.inc:266
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:269
5641 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5642 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5643 msgid "Claim"
5644 msgstr "Bewering"
5645
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5657 msgid "Conclusion"
5658 msgstr "Conclusie"
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5671 msgid "Condition"
5672 msgstr "Voorwaarde"
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:159
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:409
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:314
5679 #: lib/layouts/siamltex.layout:106
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5688 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
5689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5690 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
5692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:119
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:129
5698 #: lib/layouts/theorems.inc:132
5699 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5700 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5701 msgid "Conjecture"
5702 msgstr "Vermoeden"
5703
5704 #: lib/layouts/AEA.layout:166
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:987
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5707 #: lib/layouts/foils.layout:250
5708 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
5709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:367
5711 #: lib/layouts/llncs.layout:321
5712 #: lib/layouts/siamltex.layout:76
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5719 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
5720 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5721 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
5722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:65
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:75
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:78
5732 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5733 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5734 msgid "Corollary"
5735 msgstr "Gevolg"
5736
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:173
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5749 msgid "Criterion"
5750 msgstr "Kriterium"
5751
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:181
5753 #: lib/layouts/beamer.layout:1015
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5755 #: lib/layouts/foils.layout:264
5756 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:335
5758 #: lib/layouts/siamltex.layout:125
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
5764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
5766 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
5768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5769 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5771 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5773 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5774 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:155
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:172
5777 #: lib/layouts/theorems.inc:175
5778 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5779 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5780 msgid "Definition"
5781 msgstr "Definitie"
5782
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:188
5784 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:342
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
5790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5793 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5794 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
5796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:180
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:189
5805 #: lib/layouts/theorems.inc:192
5806 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5807 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
5809 msgid "Example"
5810 msgstr "Voorbeeld"
5811
5812 #: lib/layouts/AEA.layout:195
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:349
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5820 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
5821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5822 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
5823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
5826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:214
5833 #: lib/layouts/theorems.inc:223
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:226
5835 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5836 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5837 msgid "Exercise"
5838 msgstr "Oefening"
5839
5840 #: lib/layouts/AEA.layout:202
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5842 #: lib/layouts/foils.layout:243
5843 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:374
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:356
5847 #: lib/layouts/siamltex.layout:86
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5854 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
5855 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
5860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5863 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:83
5865 #: lib/layouts/theorems.inc:93
5866 #: lib/layouts/theorems.inc:96
5867 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5868 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5869 msgid "Lemma"
5870 msgstr "Lemma"
5871
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:209
5873 #: lib/layouts/agutex.layout:157
5874 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5885 msgid "Notation"
5886 msgstr "Notatie"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:217
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:369
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
5894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5897 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
5898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
5903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
5907 #: lib/layouts/theorems.inc:197
5908 #: lib/layouts/theorems.inc:206
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:209
5910 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5911 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5912 msgid "Problem"
5913 msgstr "Opgave"
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:225
5916 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5917 #: lib/layouts/foils.layout:257
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:390
5921 #: lib/layouts/siamltex.layout:96
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
5929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5930 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
5931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
5934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
5938 #: lib/layouts/theorems.inc:101
5939 #: lib/layouts/theorems.inc:111
5940 #: lib/layouts/theorems.inc:114
5941 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5942 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5943 msgid "Proposition"
5944 msgstr "Propositie"
5945
5946 #: lib/layouts/AEA.layout:232
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:403
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
5954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
5956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
5958 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5959 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
5960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5961 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
5963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5964 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5965 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5966 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
5967 #: lib/layouts/theorems.inc:231
5968 #: lib/layouts/theorems.inc:249
5969 #: lib/layouts/theorems.inc:252
5970 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5971 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5972 msgid "Remark"
5973 msgstr "Opmerking"
5974
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:234
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:348
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5981 msgid "Remark \\theremark."
5982 msgstr "Opmerking \\theremark."
5983
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:240
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:410
5986 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5988 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5989 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5990 msgid "Solution"
5991 msgstr "Oplossing"
5992
5993 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5994 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5995 msgid "Solution \\thesolution."
5996 msgstr "Oplossing \\thesolution."
5997
5998 #: lib/layouts/AEA.layout:250
5999 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6010 msgid "Summary"
6011 msgstr "Samenvatting"
6012
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:258
6014 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
6015 msgid "Caption"
6016 msgstr "Onderschrift"
6017
6018 #: lib/layouts/AEA.layout:260
6019 #: lib/layouts/amsart.layout:31
6020 #: lib/layouts/amsbook.layout:32
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:33
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:908
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:927
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:946
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:45
6029 #: lib/layouts/siamltex.layout:36
6030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195
6031 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:295
6033 #: lib/layouts/stdclass.inc:29
6034 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6035 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6036 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6037 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6038 #: lib/layouts/svcommon.inc:597
6039 #: lib/layouts/svcommon.inc:608
6040 #: lib/layouts/bicaption.module:37
6041 #: lib/layouts/initials.module:26
6042 #: lib/layouts/multicol.module:12
6043 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
6044 msgid "MainText"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6048 msgid "Caption: "
6049 msgstr "Onderschrift:"
6050
6051 #: lib/layouts/AEA.layout:269
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6053 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
6054 #: lib/layouts/elsart.layout:288
6055 #: lib/layouts/foils.layout:278
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:316
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:319
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:376
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:154
6061 #: lib/layouts/svmono.layout:84
6062 #: lib/layouts/svcommon.inc:625
6063 #: lib/layouts/svcommon.inc:640
6064 #: lib/layouts/svcommon.inc:643
6065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
6066 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6067 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6068 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6069 msgid "Proof"
6070 msgstr "Bewijs"
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
6073 #: lib/layouts/aa.layout:27
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:34
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:52
6076 #: lib/layouts/achemso.layout:32
6077 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6078 #: lib/layouts/agutex.layout:31
6079 #: lib/layouts/amsart.layout:30
6080 #: lib/layouts/amsbook.layout:31
6081 #: lib/layouts/apa.layout:24
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:32
6083 #: lib/layouts/broadway.layout:173
6084 #: lib/layouts/chess.layout:29
6085 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126
6086 #: lib/layouts/dtk.layout:31
6087 #: lib/layouts/egs.layout:18
6088 #: lib/layouts/elsart.layout:47
6089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:16
6091 #: lib/layouts/foils.layout:30
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30
6093 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:27
6096 #: lib/layouts/iopart.layout:34
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:33
6098 #: lib/layouts/lettre.layout:30
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:23
6100 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
6101 #: lib/layouts/memoir.layout:31
6102 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
6103 #: lib/layouts/paper.layout:13
6104 #: lib/layouts/powerdot.layout:109
6105 #: lib/layouts/revtex.layout:22
6106 #: lib/layouts/revtex4.layout:44
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7
6108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6109 #: lib/layouts/siamltex.layout:35
6110 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6111 #: lib/layouts/simplecv.layout:16
6112 #: lib/layouts/slides.layout:60
6113 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19
6114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6115 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6116 #: lib/layouts/scrclass.inc:17
6117 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
6118 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
6119 #: lib/layouts/svcommon.inc:26
6120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6121 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6122 msgid "Standard"
6123 msgstr "Standaard"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
6126 #: lib/layouts/aa.layout:67
6127 #: lib/layouts/aa.layout:264
6128 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
6129 #: lib/layouts/aapaper.layout:170
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:95
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:217
6132 #: lib/layouts/achemso.layout:54
6133 #: lib/layouts/agutex.layout:54
6134 #: lib/layouts/apa.layout:39
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:738
6136 #: lib/layouts/broadway.layout:185
6137 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40
6138 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
6139 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6140 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
6141 #: lib/layouts/ectaart.layout:15
6142 #: lib/layouts/egs.layout:251
6143 #: lib/layouts/elsart.layout:91
6144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
6145 #: lib/layouts/entcs.layout:39
6146 #: lib/layouts/foils.layout:125
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:331
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104
6150 #: lib/layouts/iopart.layout:56
6151 #: lib/layouts/isprs.layout:93
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:111
6153 #: lib/layouts/latex8.layout:38
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:106
6155 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136
6156 #: lib/layouts/paper.layout:110
6157 #: lib/layouts/powerdot.layout:41
6158 #: lib/layouts/revtex.layout:94
6159 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6160 #: lib/layouts/revtex4.layout:115
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188
6162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:187
6164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
6165 #: lib/layouts/simplecv.layout:122
6166 #: lib/layouts/svmult.layout:46
6167 #: lib/layouts/svprobth.layout:79
6168 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24
6171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6172 #: lib/layouts/scrclass.inc:162
6173 #: lib/layouts/stdtitle.inc:55
6174 #: lib/layouts/svcommon.inc:56
6175 #: lib/layouts/svcommon.inc:318
6176 msgid "Title"
6177 msgstr "Titel"
6178
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6181 msgid "IEEE membership"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
6185 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6186 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6187 msgid "Lowercase"
6188 msgstr "Kleine letters"
6189
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6191 msgid "lowercase"
6192 msgstr "kleine letters"
6193
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
6195 #: lib/layouts/aa.layout:73
6196 #: lib/layouts/aa.layout:276
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
6198 #: lib/layouts/aapaper.layout:181
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:98
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:229
6201 #: lib/layouts/achemso.layout:77
6202 #: lib/layouts/apa.layout:114
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:795
6204 #: lib/layouts/broadway.layout:199
6205 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58
6206 #: lib/layouts/ectaart.layout:102
6207 #: lib/layouts/ectaart.layout:177
6208 #: lib/layouts/ectaart.layout:180
6209 #: lib/layouts/egs.layout:293
6210 #: lib/layouts/elsart.layout:112
6211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117
6212 #: lib/layouts/entcs.layout:50
6213 #: lib/layouts/foils.layout:133
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:318
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123
6217 #: lib/layouts/iopart.layout:126
6218 #: lib/layouts/isprs.layout:76
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:165
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:180
6221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155
6222 #: lib/layouts/paper.layout:120
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:65
6224 #: lib/layouts/revtex.layout:102
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:209
6226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6227 #: lib/layouts/svmult.layout:78
6228 #: lib/layouts/svprobth.layout:96
6229 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38
6230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47
6232 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6233 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
6234 #: lib/layouts/stdtitle.inc:76
6235 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6236 msgid "Author"
6237 msgstr "Auteur"
6238
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Special Paper Notice"
6242 msgstr "Speciale tekens"
6243
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6245 msgid "After Title Text"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Page headings"
6251 msgstr "Kantlijnen"
6252
6253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6256 msgid "MarkBoth"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6260 msgid "Publication ID"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6264 msgid "Abstract---"
6265 msgstr "Abstract---"
6266
6267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
6268 #: lib/layouts/aa.layout:352
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:116
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6271 #: lib/layouts/elsart.layout:62
6272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213
6274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217
6275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220
6276 #: lib/layouts/iopart.layout:199
6277 #: lib/layouts/isprs.layout:52
6278 #: lib/layouts/kluwer.layout:282
6279 #: lib/layouts/paper.layout:172
6280 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:261
6282 #: lib/layouts/siamltex.layout:303
6283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6284 #: lib/layouts/spie.layout:41
6285 #: lib/layouts/svglobal.layout:113
6286 #: lib/layouts/svglobal.layout:116
6287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:56
6288 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59
6289 #: lib/layouts/svjog.layout:117
6290 #: lib/layouts/svjog.layout:120
6291 #: lib/layouts/svprobth.layout:147
6292 #: lib/layouts/svprobth.layout:150
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161
6295 #: lib/layouts/svcommon.inc:456
6296 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6297 msgid "Keywords"
6298 msgstr "Sleutelwoorden"
6299
6300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6301 msgid "Index Terms---"
6302 msgstr "Index woorden---"
6303
6304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
6305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6306 msgid "Appendices"
6307 msgstr "Appendices"
6308
6309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
6310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
6312 #: lib/layouts/aa.layout:209
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:457
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:489
6315 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155
6316 #: lib/layouts/agutex.layout:151
6317 #: lib/layouts/agutex.layout:161
6318 #: lib/layouts/agutex.layout:181
6319 #: lib/layouts/agutex.layout:204
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:884
6321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:412
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425
6325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:449
6326 #: lib/layouts/iopart.layout:243
6327 #: lib/layouts/iopart.layout:265
6328 #: lib/layouts/iopart.layout:288
6329 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
6330 #: lib/layouts/revtex4.layout:231
6331 #: lib/layouts/siamltex.layout:318
6332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57
6334 #: lib/layouts/svcommon.inc:536
6335 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6336 msgid "BackMatter"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
6340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:122
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:409
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:422
6345 #: lib/layouts/kluwer.layout:321
6346 #: lib/layouts/kluwer.layout:334
6347 #: src/rowpainter.cpp:533
6348 msgid "Appendix"
6349 msgstr "Appendix"
6350
6351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
6352 #: lib/layouts/aa.layout:94
6353 #: lib/layouts/aa.layout:381
6354 #: lib/layouts/aapaper.layout:106
6355 #: lib/layouts/aapaper.layout:220
6356 #: lib/layouts/achemso.layout:238
6357 #: lib/layouts/agutex.layout:200
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:883
6359 #: lib/layouts/book.layout:21
6360 #: lib/layouts/book.layout:23
6361 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103
6362 #: lib/layouts/egs.layout:557
6363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272
6364 #: lib/layouts/foils.layout:210
6365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:432
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:445
6367 #: lib/layouts/latex8.layout:125
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:263
6369 #: lib/layouts/memoir.layout:163
6370 #: lib/layouts/memoir.layout:165
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:150
6372 #: lib/layouts/mwbk.layout:22
6373 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
6374 #: lib/layouts/mwrep.layout:13
6375 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
6376 #: lib/layouts/powerdot.layout:295
6377 #: lib/layouts/recipebook.layout:46
6378 #: lib/layouts/recipebook.layout:48
6379 #: lib/layouts/report.layout:12
6380 #: lib/layouts/report.layout:14
6381 #: lib/layouts/scrbook.layout:22
6382 #: lib/layouts/scrbook.layout:24
6383 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
6384 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:317
6386 #: lib/layouts/simplecv.layout:143
6387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:241
6388 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243
6389 #: lib/layouts/aguplus.inc:172
6390 #: lib/layouts/aguplus.inc:174
6391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
6392 #: lib/layouts/scrclass.inc:246
6393 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53
6394 #: lib/layouts/svcommon.inc:566
6395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
6396 msgid "Bibliography"
6397 msgstr "Bibliografie"
6398
6399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:125
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:485
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6403 #: lib/layouts/achemso.layout:252
6404 #: lib/layouts/agutex.layout:215
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:897
6406 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117
6407 #: lib/layouts/egs.layout:571
6408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:287
6409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460
6411 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6412 #: lib/layouts/iopart.layout:291
6413 #: lib/layouts/kluwer.layout:342
6414 #: lib/layouts/kluwer.layout:354
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:277
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:164
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:332
6418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210
6419 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68
6420 #: lib/layouts/svcommon.inc:581
6421 #: src/output_plaintext.cpp:150
6422 msgid "References"
6423 msgstr "Verwijzingen"
6424
6425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6426 msgid "Biography"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6430 msgid "Biography without photo"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6434 msgid "BiographyNoPhoto"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:1054
6439 #: lib/layouts/foils.layout:281
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:379
6441 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6442 #: lib/layouts/svmono.layout:85
6443 #: lib/layouts/svmono.layout:89
6444 #: lib/layouts/svmono.layout:93
6445 #: lib/layouts/svcommon.inc:635
6446 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6447 msgid "Proof."
6448 msgstr "Bewijs."
6449
6450 #: lib/layouts/aa.layout:42
6451 #: lib/layouts/aa.layout:229
6452 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
6453 #: lib/layouts/aapaper.layout:137
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:67
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:177
6456 #: lib/layouts/amsart.layout:63
6457 #: lib/layouts/amsbook.layout:54
6458 #: lib/layouts/apa.layout:310
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:112
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:143
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:144
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:187
6463 #: lib/layouts/egs.layout:30
6464 #: lib/layouts/europecv.layout:29
6465 #: lib/layouts/isprs.layout:147
6466 #: lib/layouts/kluwer.layout:60
6467 #: lib/layouts/latex8.layout:46
6468 #: lib/layouts/llncs.layout:46
6469 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45
6470 #: lib/layouts/memoir.layout:70
6471 #: lib/layouts/memoir.layout:134
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
6473 #: lib/layouts/paper.layout:58
6474 #: lib/layouts/powerdot.layout:226
6475 #: lib/layouts/revtex.layout:38
6476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:45
6477 #: lib/layouts/revtex4.layout:64
6478 #: lib/layouts/siamltex.layout:357
6479 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
6480 #: lib/layouts/spie.layout:20
6481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64
6482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:85
6483 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86
6484 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
6486 #: lib/layouts/aguplus.inc:29
6487 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
6488 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6
6489 #: lib/layouts/scrclass.inc:68
6490 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
6491 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
6492 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
6493 #: lib/layouts/stdsections.inc:65
6494 #: lib/layouts/stdsections.inc:66
6495 #: lib/layouts/svcommon.inc:116
6496 #: lib/layouts/svcommon.inc:153
6497 #: lib/layouts/svcommon.inc:166
6498 #: lib/layouts/svcommon.inc:178
6499 #: lib/layouts/svcommon.inc:190
6500 #: lib/layouts/svcommon.inc:410
6501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6502 msgid "Section"
6503 msgstr "Sectie"
6504
6505 #: lib/layouts/aa.layout:46
6506 #: lib/layouts/aa.layout:240
6507 #: lib/layouts/aapaper.layout:68
6508 #: lib/layouts/aapaper.layout:147
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:71
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6511 #: lib/layouts/amsart.layout:104
6512 #: lib/layouts/amsbook.layout:64
6513 #: lib/layouts/apa.layout:321
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:186
6515 #: lib/layouts/egs.layout:52
6516 #: lib/layouts/isprs.layout:159
6517 #: lib/layouts/kluwer.layout:69
6518 #: lib/layouts/latex8.layout:55
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:55
6520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65
6521 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6522 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
6523 #: lib/layouts/paper.layout:67
6524 #: lib/layouts/revtex.layout:50
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:368
6526 #: lib/layouts/simplecv.layout:50
6527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
6528 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6529 #: lib/layouts/aguplus.inc:44
6530 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6531 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15
6532 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
6533 #: lib/layouts/stdsections.inc:90
6534 #: lib/layouts/svcommon.inc:199
6535 msgid "Subsection"
6536 msgstr "Subsectie"
6537
6538 #: lib/layouts/aa.layout:50
6539 #: lib/layouts/aa.layout:253
6540 #: lib/layouts/aapaper.layout:72
6541 #: lib/layouts/aapaper.layout:159
6542 #: lib/layouts/aastex.layout:75
6543 #: lib/layouts/aastex.layout:203
6544 #: lib/layouts/amsart.layout:127
6545 #: lib/layouts/amsbook.layout:73
6546 #: lib/layouts/apa.layout:331
6547 #: lib/layouts/isprs.layout:169
6548 #: lib/layouts/kluwer.layout:79
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:64
6550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85
6551 #: lib/layouts/memoir.layout:82
6552 #: lib/layouts/paper.layout:76
6553 #: lib/layouts/recipebook.layout:97
6554 #: lib/layouts/revtex.layout:59
6555 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:53
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:73
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:377
6558 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6559 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
6560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
6561 #: lib/layouts/scrclass.inc:84
6562 #: lib/layouts/stdsections.inc:106
6563 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6564 msgid "Subsubsection"
6565 msgstr "Subsubsectie"
6566
6567 #: lib/layouts/aa.layout:54
6568 #: lib/layouts/aapaper.layout:48
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:83
6570 #: lib/layouts/apa.layout:362
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:46
6572 #: lib/layouts/egs.layout:168
6573 #: lib/layouts/powerdot.layout:244
6574 #: lib/layouts/simplecv.layout:80
6575 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6577 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6578 msgid "Itemize"
6579 msgstr "Opsomming"
6580
6581 #: lib/layouts/aa.layout:57
6582 #: lib/layouts/aapaper.layout:51
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:86
6584 #: lib/layouts/apa.layout:380
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:65
6586 #: lib/layouts/egs.layout:149
6587 #: lib/layouts/powerdot.layout:269
6588 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6589 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6590 #: lib/layouts/stdlists.inc:35
6591 msgid "Enumerate"
6592 msgstr "Genummerde opsomming"
6593
6594 #: lib/layouts/aa.layout:60
6595 #: lib/layouts/aapaper.layout:54
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:89
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:85
6598 #: lib/layouts/egs.layout:186
6599 #: lib/layouts/hollywood.layout:129
6600 #: lib/layouts/paper.layout:101
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
6603 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6604 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6605 #: lib/layouts/scrclass.inc:36
6606 #: lib/layouts/stdlists.inc:58
6607 #: lib/layouts/svcommon.inc:588
6608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6609 msgid "Description"
6610 msgstr "Omschrijving"
6611
6612 #: lib/layouts/aa.layout:63
6613 #: lib/layouts/aapaper.layout:57
6614 #: lib/layouts/aastex.layout:92
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:47
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:66
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:86
6618 #: lib/layouts/egs.layout:132
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:272
6620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293
6621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:275
6622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:296
6623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
6625 #: lib/layouts/stdlists.inc:14
6626 #: lib/layouts/stdlists.inc:36
6627 #: lib/layouts/stdlists.inc:59
6628 #: lib/layouts/stdlists.inc:89
6629 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6631 msgid "List"
6632 msgstr "Lijst"
6633
6634 #: lib/layouts/aa.layout:70
6635 #: lib/layouts/aa.layout:119
6636 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6638 #: lib/layouts/kluwer.layout:129
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:128
6640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
6641 #: lib/layouts/svprobth.layout:88
6642 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
6643 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6644 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6645 msgid "Subtitle"
6646 msgstr "Ondertitel"
6647
6648 #: lib/layouts/aa.layout:76
6649 #: lib/layouts/aa.layout:141
6650 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:250
6652 #: lib/layouts/ectaart.layout:62
6653 #: lib/layouts/egs.layout:238
6654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
6655 #: lib/layouts/entcs.layout:60
6656 #: lib/layouts/g-brief.layout:180
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715
6658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137
6659 #: lib/layouts/iopart.layout:145
6660 #: lib/layouts/isprs.layout:111
6661 #: lib/layouts/kluwer.layout:182
6662 #: lib/layouts/revtex.layout:120
6663 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6664 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47
6667 #: lib/layouts/siamltex.layout:278
6668 #: lib/layouts/aapaper.inc:29
6669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:118
6670 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6671 msgid "Address"
6672 msgstr "Adres"
6673
6674 #: lib/layouts/aa.layout:79
6675 #: lib/layouts/aa.layout:159
6676 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
6677 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6678 msgid "Offprint"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/aa.layout:82
6682 #: lib/layouts/aa.layout:182
6683 #: lib/layouts/svglobal.layout:133
6684 #: lib/layouts/svjog.layout:137
6685 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6686 msgid "Mail"
6687 msgstr "Post"
6688
6689 #: lib/layouts/aa.layout:85
6690 #: lib/layouts/aa.layout:287
6691 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
6692 #: lib/layouts/aapaper.layout:192
6693 #: lib/layouts/aastex.layout:110
6694 #: lib/layouts/aastex.layout:241
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:860
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:152
6697 #: lib/layouts/egs.layout:471
6698 #: lib/layouts/foils.layout:140
6699 #: lib/layouts/frletter.layout:21
6700 #: lib/layouts/g-brief.layout:189
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800
6702 #: lib/layouts/kluwer.layout:149
6703 #: lib/layouts/lettre.layout:51
6704 #: lib/layouts/lettre.layout:213
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:87
6706 #: lib/layouts/revtex.layout:110
6707 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6708 #: lib/layouts/revtex4.layout:123
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6711 #: lib/layouts/siamltex.layout:228
6712 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67
6715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6716 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
6717 #: lib/layouts/stdtitle.inc:95
6718 #: lib/layouts/svcommon.inc:364
6719 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
6720 #: lib/external_templates:343
6721 #: lib/external_templates:344
6722 #: lib/external_templates:348
6723 msgid "Date"
6724 msgstr "Datum"
6725
6726 #: lib/layouts/aa.layout:168
6727 #: lib/layouts/aapaper.inc:71
6728 msgid "Offprint Requests to:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/aa.layout:191
6732 msgid "Correspondence to:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/aa.layout:217
6736 #: lib/layouts/egs.layout:521
6737 msgid "Acknowledgements."
6738 msgstr "Dankwoord"
6739
6740 #: lib/layouts/aa.layout:299
6741 msgid "institutemark"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/aa.layout:303
6745 msgid "institute mark"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/aa.layout:367
6749 msgid "Key words."
6750 msgstr "Sleutelwoorden."
6751
6752 #: lib/layouts/aa.layout:389
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:817
6754 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:216
6756 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6757 msgid "Institute"
6758 msgstr "Instituut"
6759
6760 #: lib/layouts/aa.layout:399
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6762 msgid "E-Mail"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/aa.layout:410
6766 #: lib/layouts/aapaper.layout:88
6767 #: lib/layouts/aastex.layout:104
6768 #: lib/layouts/aastex.layout:354
6769 #: lib/layouts/achemso.layout:89
6770 #: lib/layouts/ectaart.layout:69
6771 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:160
6773 #: lib/layouts/latex8.layout:64
6774 #: lib/layouts/lettre.layout:45
6775 #: lib/layouts/lettre.layout:398
6776 #: lib/layouts/llncs.layout:234
6777 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
6778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
6779 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6781 #: lib/layouts/svcommon.inc:665
6782 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6783 msgid "Email"
6784 msgstr "E-mail"
6785
6786 #: lib/layouts/aa.layout:414
6787 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6788 msgid "email"
6789 msgstr "e-mail"
6790
6791 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
6792 #: lib/layouts/aapaper.inc:103
6793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6794 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6795 msgid "Thesaurus"
6796 msgstr "Thesaurus"
6797
6798 #: lib/layouts/aastex.layout:79
6799 #: lib/layouts/agutex.layout:149
6800 #: lib/layouts/amsbook.layout:126
6801 #: lib/layouts/apa.layout:341
6802 #: lib/layouts/egs.layout:71
6803 #: lib/layouts/kluwer.layout:89
6804 #: lib/layouts/llncs.layout:73
6805 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105
6806 #: lib/layouts/memoir.layout:88
6807 #: lib/layouts/paper.layout:85
6808 #: lib/layouts/revtex.layout:68
6809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6810 #: lib/layouts/revtex4.layout:81
6811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:59
6813 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
6815 #: lib/layouts/scrclass.inc:92
6816 #: lib/layouts/stdsections.inc:121
6817 #: lib/layouts/svcommon.inc:217
6818 msgid "Paragraph"
6819 msgstr "Alinea"
6820
6821 #: lib/layouts/aastex.layout:101
6822 #: lib/layouts/aastex.layout:272
6823 #: lib/layouts/achemso.layout:94
6824 #: lib/layouts/apa.layout:150
6825 #: lib/layouts/latex8.layout:88
6826 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78
6827 #: lib/layouts/revtex4.layout:132
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6830 msgid "Affiliation"
6831 msgstr "Verbonden aan:"
6832
6833 #: lib/layouts/aastex.layout:107
6834 #: lib/layouts/aastex.layout:393
6835 msgid "And"
6836 msgstr "En"
6837
6838 #: lib/layouts/aastex.layout:119
6839 #: lib/layouts/aastex.layout:373
6840 #: lib/layouts/apa.layout:222
6841 #: lib/layouts/egs.layout:507
6842 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6843 #: lib/layouts/isprs.layout:208
6844 #: lib/layouts/kluwer.layout:301
6845 #: lib/layouts/kluwer.layout:312
6846 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
6847 #: lib/layouts/svcommon.inc:550
6848 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6849 msgid "Acknowledgements"
6850 msgstr "Dankwoord"
6851
6852 #: lib/layouts/aastex.layout:128
6853 #: lib/layouts/aastex.layout:413
6854 msgid "PlaceFigure"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/aastex.layout:131
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:433
6859 msgid "PlaceTable"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/aastex.layout:134
6863 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6864 msgid "TableComments"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:137
6868 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6869 msgid "TableRefs"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/aastex.layout:141
6873 #: lib/layouts/aastex.layout:473
6874 msgid "MathLetters"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/aastex.layout:144
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:512
6879 msgid "NoteToEditor"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:147
6883 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6884 msgid "Facility"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/aastex.layout:150
6888 #: lib/layouts/aastex.layout:651
6889 msgid "Objectname"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/aastex.layout:153
6893 #: lib/layouts/aastex.layout:678
6894 msgid "Dataset"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6898 msgid "Altaffilation"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6902 msgid "Alternative affiliation:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6906 msgid "altaffilmark"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6910 msgid "altaffiliation mark"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6914 msgid "Subject headings:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6918 msgid "[Acknowledgements]"
6919 msgstr "[Dankwoord]"
6920
6921 #: lib/layouts/aastex.layout:404
6922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2008
6923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2020
6924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
6925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
6926 msgid "and"
6927 msgstr "en"
6928
6929 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6930 msgid "Place Figure here:"
6931 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6932
6933 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6934 msgid "Place Table here:"
6935 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6936
6937 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6938 msgid "[Appendix]"
6939 msgstr "[Appendix]"
6940
6941 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6942 msgid "Note to Editor:"
6943 msgstr "Noot voor de redactie:"
6944
6945 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6946 msgid "References. ---"
6947 msgstr "Verwijzingen. ---"
6948
6949 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6950 msgid "Note. ---"
6951 msgstr "Noot. ---"
6952
6953 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6954 msgid "Table note"
6955 msgstr "Tabel noot"
6956
6957 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6958 msgid "Table note:"
6959 msgstr "Tabel noot:"
6960
6961 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6962 msgid "tablenotemark"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6966 msgid "tablenote mark"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6970 msgid "FigCaption"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6974 msgid "Fig. ---"
6975 msgstr "Fig. ---"
6976
6977 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6978 msgid "Facility:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6982 msgid "Obj:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6986 msgid "Dataset:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6990 msgid "Alt Affiliation"
6991 msgstr "Ook verbonden aan:"
6992
6993 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6994 msgid "Also Affiliation"
6995 msgstr "Ook verbonden aan:"
6996
6997 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6998 #: lib/layouts/lettre.layout:41
6999 #: lib/layouts/lettre.layout:342
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7001 #: lib/configure.py:615
7002 msgid "Fax"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295
7007 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
7008 msgid "Phone"
7009 msgstr "Telefoon"
7010
7011 #: lib/layouts/achemso.layout:122
7012 #: lib/layouts/achemso.layout:133
7013 msgid "Scheme"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/achemso.layout:127
7017 msgid "List of Schemes"
7018 msgstr "Schema-lijst"
7019
7020 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7021 #: lib/layouts/achemso.layout:155
7022 msgid "Chart"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7026 msgid "List of Charts"
7027 msgstr "Kaartenlijst"
7028
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:166
7030 #: lib/layouts/achemso.layout:177
7031 msgid "Graph"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/achemso.layout:171
7035 msgid "List of Graphs"
7036 msgstr "Grafiekenlijst"
7037
7038 #: lib/layouts/achemso.layout:215
7039 msgid "Bibnote"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/achemso.layout:219
7043 msgid "bibnote"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/achemso.layout:261
7047 msgid "Chemistry"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7051 msgid "chemistry"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
7055 msgid "Teaser"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
7059 msgid "Teaser image:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
7063 msgid "CRcat"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7067 msgid "CR category"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
7071 msgid "CR categories"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
7075 msgid "Computing Review Categories"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
7079 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
7080 #: lib/layouts/agutex.layout:177
7081 #: lib/layouts/apa.layout:243
7082 #: lib/layouts/iopart.layout:239
7083 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7084 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213
7085 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7086 #: lib/layouts/revtex4.layout:240
7087 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7088 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
7089 #: lib/layouts/spie.layout:90
7090 msgid "Acknowledgments"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/agutex.layout:72
7094 msgid "Authors"
7095 msgstr "Auteurs"
7096
7097 #: lib/layouts/agutex.layout:90
7098 #: lib/layouts/agutex.layout:94
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Affiliation Mark"
7101 msgstr "Verbonden aan:"
7102
7103 #: lib/layouts/agutex.layout:112
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Author affiliation"
7106 msgstr "Verbonden aan:"
7107
7108 #: lib/layouts/agutex.layout:122
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Author affiliation:"
7111 msgstr "Verbonden aan:"
7112
7113 #: lib/layouts/agutex.layout:142
7114 #: lib/layouts/egs.layout:500
7115 #: lib/layouts/kluwer.layout:271
7116 #: lib/layouts/llncs.layout:256
7117 #: lib/layouts/siamltex.layout:264
7118 #: lib/layouts/svglobal.layout:164
7119 #: lib/layouts/svjog.layout:168
7120 #: lib/layouts/svprobth.layout:198
7121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
7122 msgid "Abstract."
7123 msgstr "Abstract."
7124
7125 #: lib/layouts/agutex.layout:189
7126 msgid "Acknowledgments."
7127 msgstr "Dankwoord."
7128
7129 #: lib/layouts/amsart.layout:74
7130 #: lib/layouts/amsbook.layout:83
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:176
7132 #: lib/layouts/egs.layout:581
7133 #: lib/layouts/isprs.layout:179
7134 #: lib/layouts/spie.layout:31
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:37
7136 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7137 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
7138 #: lib/layouts/svcommon.inc:249
7139 msgid "Section*"
7140 msgstr "Sectie*"
7141
7142 #: lib/layouts/amsart.layout:84
7143 msgid "SpecialSection"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsart.layout:93
7147 msgid "SpecialSection*"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/amsart.layout:95
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:178
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:222
7153 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7154 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7155 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7158 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7159 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7160 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7161 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
7162 msgid "Unnumbered"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/amsart.layout:116
7166 #: lib/layouts/amsbook.layout:92
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:220
7168 #: lib/layouts/egs.layout:601
7169 #: lib/layouts/isprs.layout:190
7170 #: lib/layouts/aguplus.inc:52
7171 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
7172 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7173 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
7174 msgid "Subsection*"
7175 msgstr "Subsectie*"
7176
7177 #: lib/layouts/amsart.layout:137
7178 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
7179 #: lib/layouts/isprs.layout:199
7180 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7181 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7182 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
7183 msgid "Subsubsection*"
7184 msgstr "Subsubsectie*"
7185
7186 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7187 msgid "Chapter Exercises"
7188 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7189
7190 #: lib/layouts/apa.layout:51
7191 msgid "RightHeader"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/apa.layout:60
7195 msgid "Right header:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/apa.layout:83
7199 msgid "Abstract:"
7200 msgstr "Abstract:"
7201
7202 #: lib/layouts/apa.layout:100
7203 msgid "Short title:"
7204 msgstr "Korte titel:"
7205
7206 #: lib/layouts/apa.layout:129
7207 msgid "TwoAuthors"
7208 msgstr "TweeAuteurs"
7209
7210 #: lib/layouts/apa.layout:136
7211 msgid "ThreeAuthors"
7212 msgstr "DrieAuteurs"
7213
7214 #: lib/layouts/apa.layout:143
7215 msgid "FourAuthors"
7216 msgstr "VierAuteurs"
7217
7218 #: lib/layouts/apa.layout:162
7219 #: lib/layouts/egs.layout:328
7220 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89
7221 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7223 msgid "Affiliation:"
7224 msgstr "Verbonden aan:"
7225
7226 #: lib/layouts/apa.layout:171
7227 msgid "TwoAffiliations"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/apa.layout:178
7231 msgid "ThreeAffiliations"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/apa.layout:185
7235 msgid "FourAffiliations"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/apa.layout:192
7239 #: lib/layouts/egs.layout:337
7240 msgid "Journal"
7241 msgstr "Tijdschrift"
7242
7243 #: lib/layouts/apa.layout:206
7244 msgid "CopNum"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/apa.layout:213
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7249 #: lib/layouts/iopart.layout:95
7250 #: lib/layouts/llncs.layout:362
7251 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
7252 #: lib/layouts/slides.layout:167
7253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101
7254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7256 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
7257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7267 msgid "Note"
7268 msgstr "Noot"
7269
7270 #: lib/layouts/apa.layout:234
7271 msgid "Acknowledgements:"
7272 msgstr "Dankwoord:"
7273
7274 #: lib/layouts/apa.layout:248
7275 msgid "ThickLine"
7276 msgstr "DikkeLijn"
7277
7278 #: lib/layouts/apa.layout:258
7279 msgid "CenteredCaption"
7280 msgstr "GecentreerdBijschrift"
7281
7282 #: lib/layouts/apa.layout:268
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:265
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
7285 msgid "Senseless!"
7286 msgstr "Dit kan niet."
7287
7288 #: lib/layouts/apa.layout:278
7289 msgid "FitFigure"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/apa.layout:284
7293 msgid "FitBitmap"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/apa.layout:351
7297 #: lib/layouts/egs.layout:89
7298 #: lib/layouts/kluwer.layout:99
7299 #: lib/layouts/llncs.layout:83
7300 #: lib/layouts/memoir.layout:94
7301 #: lib/layouts/paper.layout:94
7302 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
7303 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7304 #: lib/layouts/scrclass.inc:100
7305 #: lib/layouts/stdsections.inc:131
7306 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
7307 msgid "Subparagraph"
7308 msgstr "Subalinea"
7309
7310 #: lib/layouts/apa.layout:376
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:61
7312 #: lib/layouts/egs.layout:182
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:286
7314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289
7315 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7316 #: lib/layouts/simplecv.layout:94
7317 #: lib/layouts/stdlists.inc:28
7318 msgid "*"
7319 msgstr "*"
7320
7321 #: lib/layouts/apa.layout:399
7322 msgid "Seriate"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/apa.layout:415
7326 #: lib/layouts/apa.layout:416
7327 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7328 msgid "(\\alph{enumii})"
7329 msgstr "(\\alph{enumii})"
7330
7331 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7332 msgid "LatinOn"
7333 msgstr "LatijnAan"
7334
7335 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7336 msgid "Latin on"
7337 msgstr "Latijn aan"
7338
7339 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7340 msgid "LatinOff"
7341 msgstr "LatijnUit"
7342
7343 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7344 msgid "Latin off"
7345 msgstr "Latijn uit"
7346
7347 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:230
7349 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7350 msgid "BeginFrame"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/article.layout:19
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:111
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7356 #: lib/layouts/memoir.layout:52
7357 #: lib/layouts/mwart.layout:24
7358 #: lib/layouts/paper.layout:46
7359 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21
7360 #: lib/layouts/svmult.layout:102
7361 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
7362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7363 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
7364 #: lib/layouts/numreport.inc:6
7365 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
7366 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
7367 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
7368 msgid "Part"
7369 msgstr "Deel"
7370
7371 #: lib/layouts/article.layout:31
7372 #: lib/layouts/mwart.layout:35
7373 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31
7374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7376 #: lib/layouts/svcommon.inc:240
7377 msgid "Part*"
7378 msgstr "Deel*"
7379
7380 #: lib/layouts/beamer.layout:101
7381 #: lib/layouts/egs.layout:201
7382 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
7383 msgid "MM"
7384 msgstr "MM"
7385
7386 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7387 msgid "Section \\arabic{section}"
7388 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7389
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:171
7391 #: lib/layouts/powerdot.layout:238
7392 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7393 msgid "\\Alph{section}"
7394 msgstr "\\Alph{section}"
7395
7396 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7397 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7398 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7399
7400 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7401 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7402 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7403
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:231
7405 #: lib/layouts/beamer.layout:273
7406 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:350
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7409 msgid "Frames"
7410 msgstr "Kaders"
7411
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7413 msgid "Frame"
7414 msgstr "Kader"
7415
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7417 msgid "BeginPlainFrame"
7418 msgstr "BeginNormaalKader"
7419
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7421 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7422 msgstr "Kader (geen balken)"
7423
7424 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7425 msgid "AgainFrame"
7426 msgstr "NogEenKader"
7427
7428 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7429 msgid "Again frame with label"
7430 msgstr "Nog een kader met label"
7431
7432 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7433 msgid "EndFrame"
7434 msgstr "EindeFrame"
7435
7436 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7437 msgid "________________________________"
7438 msgstr "________________________________"
7439
7440 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7441 msgid "FrameSubtitle"
7442 msgstr "FrameOndertitel"
7443
7444 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7445 msgid "Column"
7446 msgstr "Kolom"
7447
7448 #: lib/layouts/beamer.layout:402
7449 #: lib/layouts/beamer.layout:426
7450 #: lib/layouts/beamer.layout:427
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:438
7452 #: lib/layouts/beamer.layout:456
7453 #: lib/layouts/beamer.layout:487
7454 msgid "Columns"
7455 msgstr "Kolommen"
7456
7457 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7458 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7459 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
7460
7461 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7462 msgid "ColumnsCenterAligned"
7463 msgstr "KolommenGecentreerd"
7464
7465 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7466 msgid "Columns (center aligned)"
7467 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
7468
7469 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7470 msgid "ColumnsTopAligned"
7471 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
7472
7473 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7474 msgid "Columns (top aligned)"
7475 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
7476
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7478 msgid "Pause"
7479 msgstr "Pauze"
7480
7481 #: lib/layouts/beamer.layout:519
7482 #: lib/layouts/beamer.layout:545
7483 #: lib/layouts/beamer.layout:572
7484 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7485 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7486 msgid "Overlays"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7490 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7491 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7492
7493 #: lib/layouts/beamer.layout:544
7494 #: lib/layouts/beamer.layout:555
7495 msgid "Overprint"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7499 msgid "OverlayArea"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7503 msgid "Overlayarea"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7507 msgid "Uncover"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7511 msgid "Uncovered on slides"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7515 msgid "Only"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7519 msgid "Only on slides"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7523 msgid "Block"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7527 #: lib/layouts/beamer.layout:677
7528 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7529 msgid "Blocks"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7533 msgid "Block:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7537 msgid "ExampleBlock"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Example Block:"
7543 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
7544
7545 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7546 msgid "AlertBlock"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7550 msgid "Alert Block:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:739
7554 #: lib/layouts/beamer.layout:771
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:796
7556 #: lib/layouts/beamer.layout:818
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:861
7558 #: lib/layouts/beamer.layout:964
7559 msgid "Titling"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7563 msgid "Title (Plain Frame)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7567 msgid "InstituteMark"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7571 msgid "Institute mark"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/beamer.layout:907
7575 #: lib/layouts/egs.layout:98
7576 #: lib/layouts/powerdot.layout:316
7577 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7578 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7579 msgid "Quotation"
7580 msgstr "Citaat"
7581
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:926
7583 #: lib/layouts/egs.layout:116
7584 #: lib/layouts/powerdot.layout:336
7585 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7586 msgid "Quote"
7587 msgstr "Citaat"
7588
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:943
7590 #: lib/layouts/egs.layout:208
7591 #: lib/layouts/powerdot.layout:354
7592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7593 msgid "Verse"
7594 msgstr "Dichtwerk"
7595
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7597 msgid "TitleGraphic"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:988
7601 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
7602 msgid "Theorems"
7603 msgstr "Stellingen"
7604
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:998
7606 #: lib/layouts/foils.layout:309
7607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7608 msgid "Corollary."
7609 msgstr "Gevolg."
7610
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
7612 #: lib/layouts/foils.layout:323
7613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7614 msgid "Definition."
7615 msgstr "Definitie."
7616
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7618 msgid "Definitions"
7619 msgstr "Definities"
7620
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7622 msgid "Definitions."
7623 msgstr "Definities."
7624
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7627 msgid "Example."
7628 msgstr "Voorbeeld."
7629
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7631 msgid "Examples"
7632 msgstr "Voorbeelden"
7633
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7635 msgid "Examples."
7636 msgstr "Voorbeelden."
7637
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
7639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7645 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
7646 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7652 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7653 #: lib/layouts/theorems.inc:137
7654 #: lib/layouts/theorems.inc:147
7655 #: lib/layouts/theorems.inc:150
7656 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7657 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7658 msgid "Fact"
7659 msgstr "Feit"
7660
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
7662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7663 msgid "Fact."
7664 msgstr "Feit."
7665
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
7667 #: lib/layouts/foils.layout:295
7668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7669 msgid "Theorem."
7670 msgstr "Stelling."
7671
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7673 msgid "Separator"
7674 msgstr "Scheidingsteken"
7675
7676 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7677 msgid "___"
7678 msgstr "___"
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
7681 #: lib/layouts/egs.layout:635
7682 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
7683 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7684 msgid "LyX-Code"
7685 msgstr "LyX-code"
7686
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7688 msgid "NoteItem"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:1139
7692 #: lib/layouts/powerdot.layout:212
7693 msgid "Note:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
7698 msgid "Alert"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
7702 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
7703 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
7704 #: lib/layouts/svcommon.inc:95
7705 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7706 msgid "Structure"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7710 msgid "ArticleMode"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7714 msgid "Article"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7718 #, fuzzy
7719 msgid "PresentationMode"
7720 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
7721
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7723 msgid "Presentation"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
7727 #: lib/layouts/powerdot.layout:381
7728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
7729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7730 #: src/insets/Inset.cpp:97
7731 msgid "Table"
7732 msgstr "Tabel"
7733
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
7735 #: lib/layouts/powerdot.layout:385
7736 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222
7737 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
7738 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7739 msgid "List of Tables"
7740 msgstr "Tabellenlijst"
7741
7742 #: lib/layouts/beamer.layout:1213
7743 #: lib/layouts/powerdot.layout:393
7744 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7745 msgid "Figure"
7746 msgstr "Figuur"
7747
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:1218
7749 #: lib/layouts/powerdot.layout:397
7750 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235
7751 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
7752 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7753 msgid "List of Figures"
7754 msgstr "Afbeeldingenlijst"
7755
7756 #: lib/layouts/broadway.layout:31
7757 #: lib/layouts/hollywood.layout:40
7758 msgid "Dialogue"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/broadway.layout:42
7762 #: lib/layouts/hollywood.layout:208
7763 msgid "Narrative"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7767 msgid "ACT"
7768 msgstr "ACTE"
7769
7770 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7771 msgid "ACT \\arabic{act}"
7772 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
7773
7774 #: lib/layouts/broadway.layout:74
7775 #: lib/layouts/broadway.layout:101
7776 msgid "SCENE"
7777 msgstr "SCENE"
7778
7779 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7780 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7781 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
7782
7783 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7784 msgid "SCENE*"
7785 msgstr "SCENE*"
7786
7787 #: lib/layouts/broadway.layout:105
7788 #: lib/layouts/broadway.layout:116
7789 msgid "AT RISE:"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/broadway.layout:121
7793 #: lib/layouts/hollywood.layout:144
7794 msgid "Speaker"
7795 msgstr "Spreker"
7796
7797 #: lib/layouts/broadway.layout:134
7798 #: lib/layouts/hollywood.layout:159
7799 msgid "Parenthetical"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/broadway.layout:145
7803 #: lib/layouts/hollywood.layout:170
7804 msgid "("
7805 msgstr "("
7806
7807 #: lib/layouts/broadway.layout:147
7808 #: lib/layouts/hollywood.layout:172
7809 msgid ")"
7810 msgstr ")"
7811
7812 #: lib/layouts/broadway.layout:158
7813 #: lib/layouts/broadway.layout:168
7814 msgid "CURTAIN"
7815 msgstr "GORDIJN"
7816
7817 #: lib/layouts/broadway.layout:212
7818 #: lib/layouts/egs.layout:227
7819 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
7820 #: lib/layouts/siamltex.layout:298
7821 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7822 msgid "Right Address"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/chess.layout:35
7826 msgid "Mainline"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/chess.layout:42
7830 msgid "Mainline:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/chess.layout:61
7834 msgid "Variation"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/chess.layout:65
7838 msgid "Variation:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/chess.layout:71
7842 msgid "SubVariation"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/chess.layout:74
7846 msgid "Subvariation:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/chess.layout:80
7850 msgid "SubVariation2"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/chess.layout:83
7854 msgid "Subvariation(2):"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/chess.layout:89
7858 msgid "SubVariation3"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/chess.layout:92
7862 msgid "Subvariation(3):"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/chess.layout:98
7866 msgid "SubVariation4"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/chess.layout:101
7870 msgid "Subvariation(4):"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/chess.layout:107
7874 msgid "SubVariation5"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/chess.layout:110
7878 msgid "Subvariation(5):"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/chess.layout:117
7882 msgid "HideMoves"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/chess.layout:122
7886 msgid "HideMoves:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/chess.layout:127
7890 msgid "ChessBoard"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/chess.layout:131
7894 msgid "[chessboard]"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/chess.layout:140
7898 msgid "BoardCentered"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/chess.layout:145
7902 msgid "[centered board]"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/chess.layout:155
7906 msgid "HighLight"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/chess.layout:160
7910 msgid "Highlights:"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/chess.layout:175
7914 msgid "Arrow"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/chess.layout:180
7918 msgid "Arrow:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/chess.layout:186
7922 msgid "KnightMove"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/chess.layout:191
7926 msgid "KnightMove:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7930 msgid "DinBrief"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
7934 #: lib/layouts/frletter.layout:16
7935 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
7936 #: lib/layouts/lettre.layout:55
7937 #: lib/layouts/lettre.layout:481
7938 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7939 msgid "Send To Address"
7940 msgstr "Adres (geadresseerde)"
7941
7942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
7943 #: lib/layouts/ectaart.layout:66
7944 #: lib/layouts/elsart.layout:139
7945 #: lib/layouts/g-brief.layout:185
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726
7947 #: lib/layouts/revtex.layout:132
7948 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
7949 #: lib/layouts/revtex4.layout:179
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142
7951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7952 #: lib/layouts/siamltex.layout:290
7953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7954 msgid "Address:"
7955 msgstr "Adres:"
7956
7957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61
7958 #: lib/layouts/frletter.layout:12
7959 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
7960 #: lib/layouts/lettre.layout:33
7961 #: lib/layouts/lettre.layout:137
7962 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7963 msgid "My Address"
7964 msgstr "Mijn adres"
7965
7966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63
7967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7968 msgid "Sender Address:"
7969 msgstr "Afzender:"
7970
7971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7972 msgid "Return address"
7973 msgstr "Afzender"
7974
7975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73
7976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170
7977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7978 msgid "Backaddress:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7982 msgid "Postal comment"
7983 msgstr "Opmerking voor posterijen"
7984
7985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7986 msgid "Postal Remark:"
7987 msgstr "Opmerking voor posterijen"
7988
7989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7990 msgid "Handling"
7991 msgstr "Omgang"
7992
7993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7994 msgid "Handling:"
7995 msgstr "Omgang:"
7996
7997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94
7998 #: lib/layouts/g-brief.layout:103
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
8000 #: lib/layouts/lettre.layout:59
8001 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8002 msgid "YourRef"
8003 msgstr "Uw kenmerk"
8004
8005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206
8007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8008 msgid "Your ref.:"
8009 msgstr "Uw kenmerk:"
8010
8011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100
8012 #: lib/layouts/g-brief.layout:96
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
8014 #: lib/layouts/lettre.layout:61
8015 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8016 msgid "MyRef"
8017 msgstr "Ons kenmerk"
8018
8019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
8020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:227
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8022 msgid "Our ref.:"
8023 msgstr "Ons kenmerk:"
8024
8025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8026 msgid "Writer"
8027 msgstr "Schrijver"
8028
8029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8030 msgid "Writer:"
8031 msgstr "Schrijver:"
8032
8033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112
8034 #: lib/layouts/frletter.layout:40
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:54
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891
8037 #: lib/layouts/lettre.layout:67
8038 #: lib/layouts/lettre.layout:568
8039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8041 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8042 msgid "Signature"
8043 msgstr "Ondertekening"
8044
8045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:57
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901
8048 #: lib/layouts/lettre.layout:571
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
8050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8051 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8052 msgid "Signature:"
8053 msgstr "Getekend,"
8054
8055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8056 msgid "Bottomtext"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8060 msgid "Bottom text:"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8064 msgid "Area code"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8068 msgid "Area Code:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135
8072 #: lib/layouts/lettre.layout:37
8073 #: lib/layouts/lettre.layout:286
8074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146
8075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8076 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8077 msgid "Telephone"
8078 msgstr "Telefoon"
8079
8080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137
8081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149
8082 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8083 msgid "Telephone:"
8084 msgstr "Telefoon:"
8085
8086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142
8087 #: lib/layouts/lettre.layout:35
8088 #: lib/layouts/lettre.layout:256
8089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181
8090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
8091 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8092 msgid "Location"
8093 msgstr "Plaats"
8094
8095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144
8096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184
8097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
8098 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8099 msgid "Location:"
8100 msgstr "Plaats:"
8101
8102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154
8103 #: lib/layouts/g-brief.layout:192
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810
8105 #: lib/layouts/lettre.layout:226
8106 #: lib/layouts/revtex.layout:112
8107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:156
8108 #: lib/layouts/revtex4.layout:125
8109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
8110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8111 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
8112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
8113 msgid "Date:"
8114 msgstr "Datum:"
8115
8116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159
8117 #: lib/layouts/lettre.layout:57
8118 #: lib/layouts/lettre.layout:428
8119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196
8120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8121 #: lib/layouts/scrclass.inc:192
8122 msgid "Subject"
8123 msgstr "Onderwerp"
8124
8125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161
8126 #: lib/layouts/lettre.layout:433
8127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199
8128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8129 msgid "Subject:"
8130 msgstr "Onderwerp:"
8131
8132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175
8133 #: lib/layouts/frletter.layout:36
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:205
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843
8136 #: lib/layouts/lettre.layout:63
8137 #: lib/layouts/lettre.layout:541
8138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
8139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:94
8140 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8141 msgid "Opening"
8142 msgstr "Aanhef"
8143
8144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:210
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855
8147 #: lib/layouts/lettre.layout:545
8148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
8149 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
8150 msgid "Opening:"
8151 msgstr "Aanhef:"
8152
8153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191
8154 #: lib/layouts/frletter.layout:44
8155 #: lib/layouts/g-brief.layout:231
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865
8157 #: lib/layouts/lettre.layout:65
8158 #: lib/layouts/lettre.layout:555
8159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
8160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114
8161 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
8162 msgid "Closing"
8163 msgstr "Afsluiting"
8164
8165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193
8166 #: lib/layouts/g-brief.layout:236
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876
8168 #: lib/layouts/lettre.layout:559
8169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
8170 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
8171 msgid "Closing:"
8172 msgstr "Afsluiting:"
8173
8174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199
8175 #: lib/layouts/lettre.layout:69
8176 #: lib/layouts/lettre.layout:605
8177 #: lib/layouts/stdletter.inc:111
8178 msgid "encl"
8179 msgstr "bijlage"
8180
8181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201
8182 #: lib/layouts/lettre.layout:610
8183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
8184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
8185 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8186 msgid "encl:"
8187 msgstr "bijlage:"
8188
8189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214
8190 #: lib/layouts/g-brief.layout:222
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932
8192 #: lib/layouts/lettre.layout:71
8193 #: lib/layouts/lettre.layout:628
8194 #: lib/layouts/stdletter.inc:99
8195 msgid "cc"
8196 msgstr "cc"
8197
8198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216
8199 #: lib/layouts/g-brief.layout:227
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943
8201 #: lib/layouts/lettre.layout:632
8202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
8203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8204 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8205 msgid "cc:"
8206 msgstr "cc:"
8207
8208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220
8209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81
8210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
8211 msgid "PS"
8212 msgstr "PS"
8213
8214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222
8215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8216 msgid "Post Scriptum:"
8217 msgstr "Post Scriptum:"
8218
8219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235
8220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8221 msgid "SenderAddress"
8222 msgstr "AdresAfzender"
8223
8224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240
8225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167
8226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
8227 msgid "Backaddress"
8228 msgstr "Retouradres"
8229
8230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
8231 msgid "RetourAdresse"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
8235 msgid "Adresse"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
8239 msgid "Postvermerk"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
8243 msgid "Zusatz"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
8247 msgid "IhrZeichen"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275
8251 #: lib/layouts/g-brief.layout:110
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
8253 msgid "YourMail"
8254 msgstr "UwEmail"
8255
8256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
8257 msgid "IhrSchreiben"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
8261 msgid "MeinZeichen"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
8265 msgid "Unterschrift"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
8269 msgid "Telefon"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305
8273 #: lib/layouts/lettre.layout:47
8274 #: lib/layouts/lettre.layout:157
8275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153
8276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
8277 msgid "Place"
8278 msgstr "Plaats"
8279
8280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
8281 msgid "Stadt"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:75
8286 msgid "Town"
8287 msgstr "Stad"
8288
8289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
8290 msgid "Ort"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
8294 msgid "Datum"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330
8298 #: lib/layouts/g-brief.layout:196
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
8300 msgid "Reference"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
8304 msgid "Betreff"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
8308 msgid "Anrede"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:17
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38
8314 #: lib/layouts/iopart.layout:119
8315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
8316 msgid "Letter"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
8320 msgid "Brieftext"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8324 msgid "Gruss"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8328 msgid "ps"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:214
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
8334 msgid "Encl."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8338 msgid "Anlagen"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374
8342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91
8343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8344 msgid "CC"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8348 msgid "Verteiler"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
8352 #, fuzzy
8353 msgid "RunTitle"
8354 msgstr "Titel"
8355
8356 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Running Title:"
8359 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
8360
8361 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
8362 #, fuzzy
8363 msgid "RunAuthor"
8364 msgstr "Auteur"
8365
8366 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Running Author:"
8369 msgstr "Auteur:"
8370
8371 #: lib/layouts/ectaart.layout:77
8372 #: lib/layouts/latex8.layout:77
8373 msgid "E-mail:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Web Address"
8379 msgstr "Adres"
8380
8381 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Web address:"
8384 msgstr "Adres:"
8385
8386 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Authors Block"
8389 msgstr "E-mailadres auteur"
8390
8391 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Authors Block:"
8394 msgstr "Auteur:"
8395
8396 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8397 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8398 #: lib/layouts/ectaart.layout:201
8399 #: lib/layouts/entcs.layout:100
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8402 msgid "Keyword"
8403 msgstr "Sleutelwoord"
8404
8405 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:264
8407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224
8408 #: lib/layouts/iopart.layout:210
8409 #: lib/layouts/kluwer.layout:289
8410 #: lib/layouts/paper.layout:175
8411 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:171
8412 #: lib/layouts/revtex4.layout:266
8413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149
8414 #: lib/layouts/spie.layout:48
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8416 msgid "Keywords:"
8417 msgstr "Sleutelwoorden:"
8418
8419 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Thanks Text"
8422 msgstr "Dank"
8423
8424 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8425 msgid "Thanks \\theThanks:"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8429 msgid "Emphasize"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Thanks Reference"
8435 msgstr "Verwijzingen"
8436
8437 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Thanks Ref"
8440 msgstr "Dank"
8441
8442 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
8443 msgid "Internet Address Reference"
8444 msgstr "Internetadres-verwijzing"
8445
8446 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8447 msgid "Internet Addess Ref"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/ectaart.layout:170
8451 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8452 msgid "Corresponding Author"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8456 msgid "Name (First Name)"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8460 msgid "First Name"
8461 msgstr "Voornaam"
8462
8463 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8464 msgid "Name (Surname)"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8468 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
8469 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
8470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
8472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8475 msgid "Surname"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8479 msgid "By Same Author (bib)"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8483 msgid "bysame"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/egs.layout:145
8487 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8488 msgid "00.00.0000"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/egs.layout:272
8492 msgid "LaTeX Title"
8493 msgstr "LaTeX titel"
8494
8495 #: lib/layouts/egs.layout:306
8496 #: lib/layouts/svmult.layout:82
8497 msgid "Author:"
8498 msgstr "Auteur:"
8499
8500 #: lib/layouts/egs.layout:315
8501 msgid "Affil"
8502 msgstr "verbonden"
8503
8504 #: lib/layouts/egs.layout:350
8505 msgid "Journal:"
8506 msgstr "Tijdschrift:"
8507
8508 #: lib/layouts/egs.layout:359
8509 msgid "msnumber"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/egs.layout:373
8513 msgid "MS_number:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/egs.layout:383
8517 msgid "FirstAuthor"
8518 msgstr "EersteAuteur"
8519
8520 #: lib/layouts/egs.layout:396
8521 msgid "1st_author_surname:"
8522 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
8523
8524 #: lib/layouts/egs.layout:405
8525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:166
8526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170
8527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:156
8528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8530 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8531 msgid "Received"
8532 msgstr "Ontvangen"
8533
8534 #: lib/layouts/egs.layout:418
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8536 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8537 msgid "Received:"
8538 msgstr "Ontvangen:"
8539
8540 #: lib/layouts/egs.layout:427
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8542 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8543 msgid "Accepted"
8544 msgstr "Geaccepteerd"
8545
8546 #: lib/layouts/egs.layout:440
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8548 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8549 msgid "Accepted:"
8550 msgstr "Geaccepteerd:"
8551
8552 #: lib/layouts/egs.layout:449
8553 msgid "Offsets"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/egs.layout:462
8557 msgid "reprint_reqs_to:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8561 msgid "Author Address"
8562 msgstr "Adres auteur"
8563
8564 #: lib/layouts/elsart.layout:147
8565 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8566 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8567 msgid "Author Email"
8568 msgstr "E-mailadres auteur"
8569
8570 #: lib/layouts/elsart.layout:157
8571 #: lib/layouts/lettre.layout:404
8572 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8573 msgid "Email:"
8574 msgstr "E-mail:"
8575
8576 #: lib/layouts/elsart.layout:168
8577 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8578 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8579 msgid "Author URL"
8580 msgstr "URL auteur"
8581
8582 #: lib/layouts/elsart.layout:179
8583 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8584 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8586 msgid "URL:"
8587 msgstr "URL:"
8588
8589 #: lib/layouts/elsart.layout:191
8590 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8591 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
8592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8593 msgid "Thanks"
8594 msgstr "Dank"
8595
8596 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8597 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8598 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
8599
8600 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8601 msgid "PROOF."
8602 msgstr "BEWIJS."
8603
8604 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8605 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8606 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
8607
8608 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8609 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8610 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
8611
8612 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8613 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8614 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
8615
8616 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8617 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8618 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
8619
8620 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8621 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8622 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
8623
8624 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8625 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8626 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
8627
8628 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8629 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8630 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
8631
8632 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8633 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8634 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
8635
8636 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8637 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8638 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
8639
8640 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8641 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8642 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
8643
8644 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8645 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8646 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
8647
8648 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8649 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8650 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
8651
8652 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8653 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8654 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
8655
8656 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8657 msgid "Case \\arabic{case}"
8658 msgstr "Geval \\arabic{case}"
8659
8660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8661 msgid "Titlenotemark"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8665 msgid "Titlenote mark"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8669 msgid "Title footnote"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8673 msgid "Title footnote:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
8677 msgid "Authormark"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8681 msgid "Author mark"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8685 msgid "Author footnote"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8689 msgid "Author footnote:"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8693 msgid "CorAuthormark"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8697 msgid "CorAuthor mark"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8701 msgid "Corresponding author"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8705 msgid "Corresponding author text:"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/entcs.layout:110
8709 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
8710 msgid "Key words:"
8711 msgstr "Sleutelwoorden:"
8712
8713 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8714 #: lib/layouts/moderncv.layout:82
8715 msgid "Item"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/europecv.layout:59
8719 #: lib/layouts/moderncv.layout:91
8720 msgid "Item:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8724 msgid "BulletedItem"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8728 msgid "Bulleted Item:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8732 msgid "Begin"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8736 msgid "Begin of CV"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8740 msgid "PersonalInfo"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8744 msgid "Personal Info"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8748 msgid "MotherTongue"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8752 msgid "Mother Tongue:"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8756 msgid "LangHeader"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8760 msgid "Language Header:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/europecv.layout:122
8764 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
8765 msgid "Language:"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8769 msgid "LastLanguage"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8773 msgid "Last Language:"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8777 msgid "LangFooter"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8781 msgid "Language Footer:"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8785 msgid "End"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8789 msgid "End of CV"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/foils.layout:42
8793 msgid "Foilhead"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/foils.layout:61
8797 msgid "ShortFoilhead"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/foils.layout:67
8801 msgid "Rotatefoilhead"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/foils.layout:73
8805 msgid "ShortRotatefoilhead"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/foils.layout:82
8809 msgid "TickList"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/foils.layout:97
8813 msgid "_/"
8814 msgstr "_/"
8815
8816 #: lib/layouts/foils.layout:101
8817 msgid "CrossList"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/foils.layout:116
8821 msgid "><"
8822 msgstr "><"
8823
8824 #: lib/layouts/foils.layout:160
8825 msgid "My Logo"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/foils.layout:168
8829 msgid "My Logo:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/foils.layout:177
8833 msgid "Restriction"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/foils.layout:181
8837 msgid "Restriction:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/foils.layout:185
8841 #: lib/layouts/simplecv.layout:98
8842 #: lib/layouts/aguplus.inc:80
8843 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8844 msgid "Left Header"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/foils.layout:189
8848 #: lib/layouts/aguplus.inc:93
8849 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8850 msgid "Left Header:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/foils.layout:193
8854 #: lib/layouts/simplecv.layout:115
8855 #: lib/layouts/aguplus.inc:103
8856 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8857 msgid "Right Header"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/foils.layout:197
8861 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
8862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8863 msgid "Right Header:"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/foils.layout:201
8867 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8868 msgid "Right Footer"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/foils.layout:205
8872 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8873 msgid "Right Footer:"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/foils.layout:232
8877 #: lib/layouts/heb-article.layout:33
8878 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8879 msgid "Theorem #."
8880 msgstr "Stelling #."
8881
8882 #: lib/layouts/foils.layout:246
8883 #: lib/layouts/heb-article.layout:48
8884 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8885 msgid "Lemma #."
8886 msgstr "Lemma #."
8887
8888 #: lib/layouts/foils.layout:253
8889 #: lib/layouts/heb-article.layout:58
8890 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8891 msgid "Corollary #."
8892 msgstr "Gevolg #."
8893
8894 #: lib/layouts/foils.layout:260
8895 #: lib/layouts/llncs.layout:393
8896 msgid "Proposition #."
8897 msgstr "Propositie #."
8898
8899 #: lib/layouts/foils.layout:267
8900 #: lib/layouts/heb-article.layout:78
8901 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8902 msgid "Definition #."
8903 msgstr "Definitie #."
8904
8905 #: lib/layouts/foils.layout:292
8906 #: lib/layouts/siamltex.layout:72
8907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
8908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8909 msgid "Theorem*"
8910 msgstr "Stelling*"
8911
8912 #: lib/layouts/foils.layout:299
8913 #: lib/layouts/siamltex.layout:92
8914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
8915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8916 msgid "Lemma*"
8917 msgstr "Lemma*"
8918
8919 #: lib/layouts/foils.layout:302
8920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8921 msgid "Lemma."
8922 msgstr "Lemma."
8923
8924 #: lib/layouts/foils.layout:306
8925 #: lib/layouts/siamltex.layout:82
8926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
8927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8928 msgid "Corollary*"
8929 msgstr "Gevolg*"
8930
8931 #: lib/layouts/foils.layout:313
8932 #: lib/layouts/siamltex.layout:102
8933 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
8934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8935 msgid "Proposition*"
8936 msgstr "Propositie*"
8937
8938 #: lib/layouts/foils.layout:316
8939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8940 msgid "Proposition."
8941 msgstr "Propositie."
8942
8943 #: lib/layouts/foils.layout:320
8944 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
8946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8947 msgid "Definition*"
8948 msgstr "Definitie*"
8949
8950 #: lib/layouts/g-brief.layout:26
8951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48
8952 msgid "Letter:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/g-brief.layout:35
8956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57
8957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
8958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8960 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8961 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8962 msgid "Name"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/g-brief.layout:45
8966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67
8967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8969 msgid "Name:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/g-brief.layout:61
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8975 msgid "Street"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8979 msgid "Street:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8983 msgid "Addition"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8987 msgid "Addition:"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8991 msgid "Town:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/g-brief.layout:82
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8997 msgid "State"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9001 msgid "State:"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/g-brief.layout:89
9005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:674
9006 msgid "ReturnAddress"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/g-brief.layout:92
9010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:685
9011 msgid "ReturnAddress:"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/g-brief.layout:99
9015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:747
9016 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9017 msgid "MyRef:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/g-brief.layout:106
9021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:768
9022 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9023 msgid "YourRef:"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/g-brief.layout:113
9027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:789
9028 msgid "YourMail:"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9032 msgid "Phone:"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9036 msgid "Telefax"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9040 msgid "Telefax:"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9044 msgid "Telex"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9048 msgid "Telex:"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9052 msgid "EMail"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9056 msgid "EMail:"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9060 msgid "HTTP"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9064 msgid "HTTP:"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/g-brief.layout:152
9068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9069 msgid "Bank"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/g-brief.layout:155
9073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9074 msgid "Bank:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9078 msgid "BankCode"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9082 msgid "BankCode:"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9086 msgid "BankAccount"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9090 msgid "BankAccount:"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/g-brief.layout:173
9094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:695
9095 msgid "PostalComment"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
9099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:705
9100 msgid "PostalComment:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/g-brief.layout:201
9104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:832
9105 msgid "Reference:"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/g-brief.layout:218
9109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:922
9110 msgid "Encl.:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
9114 msgid "NameRowA"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
9118 msgid "NameRowA:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
9122 msgid "NameRowB"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
9126 msgid "NameRowB:"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
9130 msgid "NameRowC"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
9134 msgid "NameRowC:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9138 msgid "NameRowD"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
9142 msgid "NameRowD:"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
9146 msgid "NameRowE"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9150 msgid "NameRowE:"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
9154 msgid "NameRowF"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
9158 msgid "NameRowF:"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
9162 msgid "NameRowG"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
9166 msgid "NameRowG:"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
9170 msgid "AddressRowA"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
9174 msgid "AddressRowA:"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
9178 msgid "AddressRowB"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
9182 msgid "AddressRowB:"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
9186 msgid "AddressRowC"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
9190 msgid "AddressRowC:"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
9194 msgid "AddressRowD"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
9198 msgid "AddressRowD:"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
9202 msgid "AddressRowE"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
9206 msgid "AddressRowE:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
9210 msgid "AddressRowF"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
9214 msgid "AddressRowF:"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
9218 msgid "TelephoneRowA"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
9222 msgid "TelephoneRowA:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
9226 msgid "TelephoneRowB"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9230 msgid "TelephoneRowB:"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9234 msgid "TelephoneRowC"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
9238 msgid "TelephoneRowC:"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
9242 msgid "TelephoneRowD"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
9246 msgid "TelephoneRowD:"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
9250 msgid "TelephoneRowE"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
9254 msgid "TelephoneRowE:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
9258 msgid "TelephoneRowF"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
9262 msgid "TelephoneRowF:"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
9266 msgid "InternetRowA"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
9270 msgid "InternetRowA:"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
9274 msgid "InternetRowB"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
9278 msgid "InternetRowB:"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
9282 msgid "InternetRowC"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
9286 msgid "InternetRowC:"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
9290 msgid "InternetRowD"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
9294 msgid "InternetRowD:"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9298 msgid "InternetRowE"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
9302 msgid "InternetRowE:"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
9306 msgid "InternetRowF"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9310 msgid "InternetRowF:"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
9314 msgid "BankRowA"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9318 msgid "BankRowA:"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
9322 msgid "BankRowB"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
9326 msgid "BankRowB:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
9330 msgid "BankRowC"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
9334 msgid "BankRowC:"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
9338 msgid "BankRowD"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
9342 msgid "BankRowD:"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
9346 msgid "BankRowE"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
9350 msgid "BankRowE:"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
9354 msgid "BankRowF"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
9358 msgid "BankRowF:"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9362 msgid "Claim #."
9363 msgstr "Bewering #."
9364
9365 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9366 msgid "Remarks"
9367 msgstr "Opmerkingen"
9368
9369 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9370 msgid "Remarks #."
9371 msgstr "Opmerkingen #."
9372
9373 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325
9375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:328
9376 msgid "Proof:"
9377 msgstr "Bewijs:"
9378
9379 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9380 msgid "More"
9381 msgstr "Meer"
9382
9383 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9384 msgid "(MORE)"
9385 msgstr "(MEER)"
9386
9387 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
9388 #: lib/layouts/hollywood.layout:90
9389 msgid "FADE IN:"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
9393 #: lib/layouts/hollywood.layout:109
9394 msgid "INT."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
9398 #: lib/layouts/hollywood.layout:123
9399 msgid "EXT."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9403 msgid "Continuing"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9407 msgid "(continuing)"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9411 msgid "Transition"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
9415 #: lib/layouts/hollywood.layout:245
9416 msgid "TITLE OVER:"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9420 msgid "INTERCUT"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9424 msgid "INTERCUT WITH:"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
9428 #: lib/layouts/hollywood.layout:275
9429 msgid "FADE OUT"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9433 msgid "Scene"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80
9437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:84
9438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
9439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:85
9440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89
9441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Catchline"
9444 msgstr "wiskunde regel"
9445
9446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152
9447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:142
9448 msgid "History"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183
9452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:187
9453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173
9454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:177
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
9456 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9457 msgid "Revised"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
9461 msgid "Classification Codes"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
9465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:240
9466 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9467 msgid "TableCaption"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241
9471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:244
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Table caption"
9474 msgstr "&Tabelinstellingen"
9475
9476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254
9477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257
9478 msgid "Refcite"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258
9482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:261
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Cite reference"
9485 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
9486
9487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271
9488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:274
9489 #, fuzzy
9490 msgid "ItemList"
9491 msgstr "Opsomming"
9492
9493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292
9494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295
9495 #, fuzzy
9496 msgid "RomanList"
9497 msgstr "Romein"
9498
9499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338
9500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
9501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
9502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
9504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52
9505 #: lib/layouts/theorems.inc:42
9506 msgid "Theorem \\thetheorem."
9507 msgstr "Stelling \\thetheorem."
9508
9509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356
9510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:368
9511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
9512 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
9513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
9514 msgid "Corollary \\thecorollary."
9515 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
9516
9517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:360
9518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:375
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
9520 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9521 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
9522 msgid "Lemma \\thelemma."
9523 msgstr "Lemma \\thelemma."
9524
9525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:364
9526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
9528 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9529 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
9530 msgid "Proposition \\theproposition."
9531 msgstr "Propositie \\theproposition."
9532
9533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367
9534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:388
9535 #: lib/layouts/llncs.layout:396
9536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
9537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
9538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9544 msgid "Question"
9545 msgstr "Vraag"
9546
9547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368
9548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389
9549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
9550 msgid "Question \\thequestion."
9551 msgstr "Vraag \\thequestion."
9552
9553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380
9554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:400
9555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
9556 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9557 msgid "Claim \\theclaim."
9558 msgstr "Bewering \\theclaim."
9559
9560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:391
9561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:410
9562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
9563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
9565 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9566 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
9567
9568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:401
9569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
9570 msgid "Prop"
9571 msgstr "Prop"
9572
9573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:420
9574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:433
9575 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9576 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
9577
9578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
9579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194
9580 msgid "Comby"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9584 msgid "Review"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9588 msgid "Topical"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/iopart.layout:89
9592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9593 msgid "Comment"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9597 msgid "Paper"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9601 msgid "Prelim"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9605 msgid "Rapid"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/iopart.layout:218
9609 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175
9610 #: lib/layouts/revtex4.layout:249
9611 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66
9612 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69
9613 msgid "PACS"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9617 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9621 msgid "MSC"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9625 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9629 msgid "submitto"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9633 msgid "submit to paper:"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9637 msgid "Bibliography (plain)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9641 msgid "Bibliography heading"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9645 msgid "ABSTRACT:"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9649 msgid "KEY WORDS:"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9653 msgid "Commission"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9657 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9661 msgid "AddressForOffprints"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9665 msgid "Address for Offprints:"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9669 msgid "RunningTitle"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/kluwer.layout:224
9673 #: lib/layouts/llncs.layout:163
9674 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9675 msgid "Running title:"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9679 msgid "RunningAuthor"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9683 #: lib/layouts/svcommon.inc:405
9684 msgid "Running author:"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/lettre.layout:39
9688 #: lib/layouts/lettre.layout:316
9689 #, fuzzy
9690 msgid "NoTelephone"
9691 msgstr "Telefoon"
9692
9693 #: lib/layouts/lettre.layout:43
9694 #: lib/layouts/lettre.layout:372
9695 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9696 msgid "NoFax"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/lettre.layout:49
9700 #: lib/layouts/lettre.layout:187
9701 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9702 #, fuzzy
9703 msgid "NoPlace"
9704 msgstr "Plaats"
9705
9706 #: lib/layouts/lettre.layout:53
9707 #: lib/layouts/lettre.layout:236
9708 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9709 #, fuzzy
9710 msgid "NoDate"
9711 msgstr "Datum"
9712
9713 #: lib/layouts/lettre.layout:73
9714 #: lib/layouts/lettre.layout:649
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Post Scriptum"
9717 msgstr "Post Scriptum:"
9718
9719 #: lib/layouts/lettre.layout:75
9720 #: lib/layouts/lettre.layout:515
9721 msgid "EndOfMessage"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/lettre.layout:77
9725 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9726 msgid "EndOfFile"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/lettre.layout:139
9730 #: lib/layouts/lettre.layout:158
9731 #: lib/layouts/lettre.layout:188
9732 #: lib/layouts/lettre.layout:214
9733 #: lib/layouts/lettre.layout:237
9734 #: lib/layouts/lettre.layout:257
9735 #: lib/layouts/lettre.layout:287
9736 #: lib/layouts/lettre.layout:317
9737 #: lib/layouts/lettre.layout:343
9738 #: lib/layouts/lettre.layout:373
9739 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Headings"
9742 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
9743
9744 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9745 msgid "City:"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9749 msgid "Office:"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9753 msgid "Tel:"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9757 msgid "NoTel"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9761 msgid "Fax:"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/lettre.layout:516
9765 #: lib/layouts/lettre.layout:607
9766 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Closings"
9769 msgstr "Afsluiting"
9770
9771 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9772 msgid "EndOfMessage."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9776 msgid "EndOfFile."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9780 msgid "P.S.:"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/llncs.layout:39
9784 #: lib/layouts/memoir.layout:59
9785 #: lib/layouts/recipebook.layout:41
9786 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
9787 #: lib/layouts/svmult.layout:110
9788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:62
9789 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9790 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9791 #: lib/layouts/scrclass.inc:59
9792 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9793 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9794 msgid "Chapter"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9798 msgid "Running LaTeX Title"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/llncs.layout:172
9802 #: lib/layouts/svcommon.inc:371
9803 msgid "TOC Title"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/llncs.layout:176
9807 #: lib/layouts/svcommon.inc:382
9808 msgid "TOC title:"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9812 msgid "Author Running"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9816 msgid "Author Running:"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/llncs.layout:208
9820 #: lib/layouts/svcommon.inc:389
9821 msgid "TOC Author"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9825 msgid "TOC Author:"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9832 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9833 msgid "Case #."
9834 msgstr "Geval #."
9835
9836 #: lib/layouts/llncs.layout:310
9837 #: lib/layouts/svmono.layout:81
9838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9839 msgid "Claim."
9840 msgstr "Bewering."
9841
9842 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9843 msgid "Conjecture #."
9844 msgstr "Vermoeden #."
9845
9846 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9847 msgid "Example #."
9848 msgstr "Voorbeeld #."
9849
9850 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9851 msgid "Exercise #."
9852 msgstr "Oefening #."
9853
9854 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9855 msgid "Note #."
9856 msgstr "Noot #."
9857
9858 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9859 msgid "Problem #."
9860 msgstr "Opgave #."
9861
9862 #: lib/layouts/llncs.layout:383
9863 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9866 msgid "Property"
9867 msgstr "Eigenschap"
9868
9869 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9870 msgid "Property #."
9871 msgstr "Eigenschap #."
9872
9873 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9874 msgid "Question #."
9875 msgstr "Vraag #."
9876
9877 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9878 msgid "Remark #."
9879 msgstr "Opmerking #."
9880
9881 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9882 msgid "Solution #."
9883 msgstr "Oplossing #."
9884
9885 #: lib/layouts/memoir.layout:65
9886 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9887 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
9888 #: lib/layouts/svcommon.inc:245
9889 msgid "Chapter*"
9890 msgstr "Hoofdstuk*"
9891
9892 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9893 msgid "Chapterprecis"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9897 msgid "Epigraph"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/memoir.layout:121
9901 #: lib/layouts/memoir.layout:177
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Maintext"
9904 msgstr "Tekst zonder opmaak"
9905
9906 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9907 msgid "Poemtitle"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9911 msgid "Poemtitle*"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9915 msgid "Legend"
9916 msgstr "Legenda"
9917
9918 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9919 msgid "Entry"
9920 msgstr "Element"
9921
9922 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9923 msgid "Entry:"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9927 msgid "ListItem"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9931 msgid "List Item:"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9935 msgid "DoubleItem"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9939 msgid "Double Item:"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9943 msgid "Space"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9947 msgid "Space:"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9951 msgid "Computer"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9955 msgid "Computer:"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9959 msgid "EmptySection"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9963 msgid "Empty Section"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9967 msgid "CloseSection"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9971 msgid "Close Section"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/paper.layout:147
9975 msgid "SubTitle"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/paper.layout:159
9979 msgid "Institution"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/powerdot.layout:122
9983 #: lib/layouts/seminar.layout:36
9984 #: lib/layouts/slides.layout:89
9985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9986 msgid "Slide"
9987 msgstr "Dia"
9988
9989 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9990 msgid "    "
9991 msgstr "    "
9992
9993 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9994 msgid "EndSlide"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9998 msgid "~=~"
9999 msgstr "~=~"
10000
10001 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
10002 msgid "WideSlide"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
10006 msgid "EmptySlide"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
10010 msgid "Empty slide:"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/powerdot.layout:232
10014 #: lib/layouts/numarticle.inc:9
10015 msgid "\\arabic{section}"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
10019 msgid "ItemizeType1"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
10023 msgid "EnumerateType1"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/powerdot.layout:409
10027 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46
10028 msgid "List of Algorithms"
10029 msgstr "Algoritmelijst"
10030
10031 #: lib/layouts/recipebook.layout:42
10032 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
10033 msgid "\\thechapter"
10034 msgstr "\\thechapter"
10035
10036 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
10037 msgid "Recipe"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
10041 msgid "Recipe:"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
10045 msgid "Ingredients"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
10049 msgid "Ingredients:"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
10053 #: lib/layouts/revtex4.layout:151
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Affiliation (alternate)"
10056 msgstr "Verbonden aan:"
10057
10058 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
10059 #: lib/layouts/revtex4.layout:157
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Affiliation (alternate):"
10062 msgstr "Verbonden aan:"
10063
10064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106
10065 #: lib/layouts/revtex4.layout:161
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Affiliation (none)"
10068 msgstr "Verbonden aan:"
10069
10070 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109
10071 #: lib/layouts/revtex4.layout:164
10072 #, fuzzy
10073 msgid "No affiliation"
10074 msgstr "Verbonden aan:"
10075
10076 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126
10077 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
10078 msgid "Electronic Address:"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147
10082 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Collaboration"
10085 msgstr "Document-type opties"
10086
10087 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
10088 #: lib/layouts/revtex4.layout:186
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Collaboration:"
10091 msgstr "&Versiering:"
10092
10093 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178
10094 #, fuzzy
10095 msgid "PACS numbers:"
10096 msgstr "Geen getal"
10097
10098 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182
10099 #: lib/layouts/revtex4.layout:102
10100 msgid "Preprint"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198
10104 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
10105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
10106 msgid "Thanks:"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
10110 msgid "acknowledgments"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Ruled Table"
10116 msgstr "Tabel draaien"
10117
10118 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
10119 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
10120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
10121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
10122 msgid "Specials"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Turn Page"
10128 msgstr "Lege pagina"
10129
10130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Wide Text"
10133 msgstr "In tekst"
10134
10135 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
10136 msgid "Video"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
10140 #, fuzzy
10141 msgid "List of Videos"
10142 msgstr "Afbeeldingenlijst"
10143
10144 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
10145 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:272
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Float Link"
10148 msgstr "&Zwevend kader"
10149
10150 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
10151 msgid "AltAffiliation"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
10155 msgid "PACS number:"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24
10159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
10160 #: lib/layouts/scrclass.inc:42
10161 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10162 #: lib/layouts/enumitem.module:73
10163 msgid "Labeling"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
10167 msgid "L"
10168 msgstr "L"
10169
10170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
10171 msgid "O"
10172 msgstr "O"
10173
10174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
10175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10176 msgid "Encl"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
10180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
10181 msgid "Place:"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
10185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
10186 msgid "Specialmail"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
10190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
10191 msgid "Specialmail:"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
10195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
10196 msgid "Title:"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203
10200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
10201 msgid "Yourref"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217
10205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
10206 msgid "Yourmail"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220
10210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
10211 msgid "Your letter of:"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224
10215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
10216 msgid "Myref"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231
10220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
10221 msgid "Customer"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234
10225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
10226 msgid "Customer no.:"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238
10230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
10231 msgid "Invoice"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241
10235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
10236 msgid "Invoice no.:"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
10240 msgid "NextAddress"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
10244 msgid "Next Address:"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
10248 msgid "Sender Name:"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
10252 msgid "Sender Phone:"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
10256 msgid "Sender Fax:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
10260 msgid "Sender E-Mail:"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
10264 msgid "Sender URL:"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10268 msgid "Logo"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
10272 msgid "Logo:"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
10276 msgid "EndLetter"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
10280 msgid "End of letter"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/seminar.layout:24
10284 msgid "LandscapeSlide"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/seminar.layout:34
10288 msgid "Landscape Slide:"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/seminar.layout:40
10292 msgid "PortraitSlide"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/seminar.layout:43
10296 msgid "Portrait Slide:"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/seminar.layout:45
10300 msgid "Slide*"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/seminar.layout:52
10304 msgid "EndOfSlide"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/seminar.layout:57
10308 msgid "SlideHeading"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/seminar.layout:64
10312 msgid "SlideSubHeading"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10316 msgid "ListOfSlides"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/seminar.layout:78
10320 msgid "[List Of Slides]"
10321 msgstr "Dia-lijst"
10322
10323 #: lib/layouts/seminar.layout:81
10324 msgid "SlideContents"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/seminar.layout:84
10328 msgid "[Slide Contents]"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/seminar.layout:87
10332 msgid "ProgressContents"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/seminar.layout:90
10336 msgid "[Progress Contents]"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
10340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
10341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
10342 msgid "Conjecture*"
10343 msgstr "Vermoeden*"
10344
10345 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
10348 msgid "Algorithm*"
10349 msgstr "Algoritme*"
10350
10351 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
10352 msgid "AMS"
10353 msgstr "AMS"
10354
10355 #: lib/layouts/siamltex.layout:310
10356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
10357 msgid "Subjectclass"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
10361 msgid "AMS subject classifications:"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
10365 msgid "Conference"
10366 msgstr "Conferentie"
10367
10368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
10369 msgid "Conference:"
10370 msgstr "Conferentie:"
10371
10372 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10373 msgid "CopyrightYear"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
10377 msgid "Copyright year:"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10381 msgid "Copyrightdata"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
10385 msgid "Copyright data:"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10389 msgid "Terms"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
10393 msgid "Terms:"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/simplecv.layout:58
10397 msgid "Topic"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/simplecv.layout:72
10401 msgid "MMMMM"
10402 msgstr "MMMMM"
10403
10404 #: lib/layouts/slides.layout:105
10405 msgid "New Slide:"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/slides.layout:127
10409 msgid "Overlay"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/slides.layout:142
10413 msgid "New Overlay:"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/slides.layout:182
10417 msgid "New Note:"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/slides.layout:207
10421 msgid "InvisibleText"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/slides.layout:214
10425 msgid "<Invisible Text Follows>"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/slides.layout:231
10429 msgid "VisibleText"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/slides.layout:238
10433 msgid "<Visible Text Follows>"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/spie.layout:55
10437 msgid "Authorinfo"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/spie.layout:67
10441 msgid "Authorinfo:"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/spie.layout:80
10445 msgid "ABSTRACT"
10446 msgstr "ABSTRACT"
10447
10448 #: lib/layouts/spie.layout:95
10449 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10450 msgstr "DANKWOORD"
10451
10452 #: lib/layouts/svglobal.layout:70
10453 #: lib/layouts/svjog.layout:74
10454 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
10455 msgid "Headnote"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/svglobal.layout:84
10459 #: lib/layouts/svjog.layout:88
10460 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
10461 msgid "Headnote (optional):"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/svglobal.layout:93
10465 #: lib/layouts/svglobal.layout:95
10466 #: lib/layouts/svjog.layout:97
10467 #: lib/layouts/svjog.layout:99
10468 #: lib/layouts/svprobth.layout:127
10469 #: lib/layouts/svprobth.layout:129
10470 msgid "thanks"
10471 msgstr "dank"
10472
10473 #: lib/layouts/svglobal.layout:105
10474 #: lib/layouts/svjog.layout:109
10475 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
10476 msgid "Inst"
10477 msgstr "Instituut"
10478
10479 #: lib/layouts/svglobal.layout:108
10480 #: lib/layouts/svjog.layout:112
10481 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
10482 msgid "Institute #"
10483 msgstr "Instituut #"
10484
10485 #: lib/layouts/svglobal.layout:125
10486 #: lib/layouts/svjog.layout:129
10487 #: lib/layouts/svmult.layout:134
10488 #: lib/layouts/svprobth.layout:159
10489 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
10490 #: lib/layouts/svcommon.inc:477
10491 msgid "Dedication"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/svglobal.layout:129
10495 #: lib/layouts/svjog.layout:133
10496 #: lib/layouts/svprobth.layout:163
10497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
10498 msgid "Dedication:"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/svglobal.layout:137
10502 #: lib/layouts/svjog.layout:141
10503 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
10504 msgid "Corr Author:"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/svglobal.layout:141
10508 #: lib/layouts/svjog.layout:145
10509 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
10510 msgid "Offprints"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/svglobal.layout:145
10514 #: lib/layouts/svjog.layout:149
10515 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
10516 msgid "Offprints:"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
10520 msgid "Subclass"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
10524 msgid "Mathematics Subject Classification"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
10528 msgid "CRSC"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
10532 msgid "CR Subject Classification"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Solution \\thesolution"
10538 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
10539
10540 #: lib/layouts/svmono.layout:88
10541 #: lib/layouts/svcommon.inc:647
10542 msgid "Proof(QED)"
10543 msgstr "Bewijs(QED)"
10544
10545 #: lib/layouts/svmono.layout:92
10546 #: lib/layouts/svcommon.inc:656
10547 msgid "Proof(smartQED)"
10548 msgstr "Bewijs(smartQED)"
10549
10550 #: lib/layouts/svmult.layout:33
10551 msgid "Title*"
10552 msgstr "Titel*"
10553
10554 #: lib/layouts/svmult.layout:36
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Title*: "
10557 msgstr "Titel*"
10558
10559 #: lib/layouts/svmult.layout:65
10560 #: lib/layouts/svmult.layout:150
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Contributors"
10563 msgstr "Lijst van bijdragen"
10564
10565 #: lib/layouts/svmult.layout:67
10566 msgid "List of Contributors"
10567 msgstr "Lijst van bijdragen"
10568
10569 #: lib/layouts/svmult.layout:71
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Contributor List"
10572 msgstr "Lijst van bijdragen"
10573
10574 #: lib/layouts/svmult.layout:103
10575 #: lib/layouts/svmult.layout:107
10576 #: lib/layouts/svmult.layout:111
10577 #: lib/layouts/svmult.layout:115
10578 #: lib/layouts/svmult.layout:119
10579 #: lib/layouts/svmult.layout:123
10580 #: lib/layouts/svmult.layout:127
10581 #: lib/layouts/svmult.layout:131
10582 #: lib/layouts/svmult.layout:135
10583 #: lib/layouts/svmult.layout:139
10584 #: lib/layouts/svmult.layout:143
10585 #: lib/layouts/svmult.layout:147
10586 #: lib/layouts/svmult.layout:151
10587 #: lib/layouts/svmult.layout:155
10588 msgid "For editors"
10589 msgstr "Voor de redactie"
10590
10591 #: lib/layouts/svmult.layout:106
10592 #: lib/layouts/svcommon.inc:115
10593 msgid "PartBacktext"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/svmult.layout:114
10597 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Running Chapter"
10600 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
10601
10602 #: lib/layouts/svmult.layout:118
10603 #: lib/layouts/svcommon.inc:163
10604 #, fuzzy
10605 msgid "ChapAuthor"
10606 msgstr "Auteur"
10607
10608 #: lib/layouts/svmult.layout:122
10609 #: lib/layouts/svcommon.inc:150
10610 #, fuzzy
10611 msgid "ChapSubtitle"
10612 msgstr "Ondertitel"
10613
10614 #: lib/layouts/svmult.layout:126
10615 #: lib/layouts/svcommon.inc:313
10616 msgid "extrachap"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/svmult.layout:130
10620 #: lib/layouts/svcommon.inc:308
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Extrachap"
10623 msgstr "Extra"
10624
10625 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10626 #: lib/layouts/svcommon.inc:497
10627 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Foreword"
10630 msgstr "Sleutelwoord"
10631
10632 #: lib/layouts/svmult.layout:142
10633 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
10634 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10635 msgid "Preface"
10636 msgstr "Voorwoord"
10637
10638 #: lib/layouts/svmult.layout:154
10639 #: lib/layouts/svcommon.inc:175
10640 msgid "ChapMotto"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10644 msgid "Sidenote"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10648 msgid "sidenote"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10652 msgid "Marginnote"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10656 msgid "marginnote"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10660 msgid "NewThought"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10664 msgid "new thought"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10668 msgid "AllCaps"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10672 msgid "allcaps"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10676 msgid "SmallCaps"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10680 msgid "smallcaps"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10684 msgid "Full Width"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10688 msgid "MarginTable"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10692 msgid "MarginFigure"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10696 msgid "email:"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10700 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
10704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10707 msgid "Firstname"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10712 msgid "Fname"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
10716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10718 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10719 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10720 msgid "Literal"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10725 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10727 msgid "Emph"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10732 msgid "Abbrev"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10738 msgid "Citation-number"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10743 msgid "Volume"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10748 msgid "Day"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10753 msgid "Month"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10758 msgid "Year"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10763 msgid "Issue-number"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10768 msgid "Issue-day"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10773 msgid "Issue-months"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10777 msgid "Subsubparagraph"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10781 msgid "Header"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10785 msgid "-- Header --"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10789 msgid "Special-section"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10793 msgid "Special-section:"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10797 msgid "AGU-journal"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10801 msgid "AGU-journal:"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10805 msgid "Citation-number:"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10809 msgid "AGU-volume"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10813 msgid "AGU-volume:"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10817 msgid "AGU-issue"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10821 msgid "AGU-issue:"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10825 msgid "Copyright:"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10829 msgid "Index-terms"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10833 msgid "Index-terms..."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10837 msgid "Index-term"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10841 msgid "Index-term:"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10845 msgid "Cross-term"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10849 msgid "Cross-term:"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10853 msgid "Supplementary"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10857 msgid "Supplementary..."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10861 msgid "Supp-note"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10865 msgid "Sup-mat-note:"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10869 msgid "Cite-other"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10873 msgid "Cite-other:"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
10877 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
10878 msgid "Revised:"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10882 msgid "Ident-line"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10886 msgid "Ident-line:"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10890 msgid "Runhead"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10894 msgid "Runhead:"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10898 msgid "Published-online:"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
10902 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
10903 msgid "Citation"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10907 msgid "Citation:"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10911 msgid "Posting-order"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10915 msgid "Posting-order:"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10919 msgid "AGU-pages"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10923 msgid "AGU-pages:"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10927 msgid "Words"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10931 msgid "Words:"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10935 msgid "Figures"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10939 msgid "Figures:"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10943 msgid "Tables"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10947 msgid "Tables:"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10951 msgid "Datasets"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10955 msgid "Datasets:"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10960 msgid "ISSN"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10965 msgid "CODEN"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10970 msgid "SS-Code"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10975 msgid "SS-Title"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10980 msgid "CCC-Code"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10985 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10986 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10987 msgid "Code"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10992 msgid "Dscr"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10997 msgid "Orgdiv"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
11001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
11002 msgid "Orgname"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
11006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
11007 msgid "City"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
11011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
11012 msgid "Postcode"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
11016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
11017 msgid "Country"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/aguplus.inc:71
11021 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
11022 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
11023 #: lib/layouts/svcommon.inc:273
11024 msgid "Paragraph*"
11025 msgstr "Alinea*"
11026
11027 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
11028 msgid "CCC"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
11032 msgid "CCC code:"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
11036 msgid "PaperId"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
11040 msgid "Paper Id:"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
11044 msgid "AuthorAddr"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
11048 msgid "Author Address:"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
11052 msgid "SlugComment"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
11056 msgid "Slug Comment:"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
11060 msgid "Plate"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
11064 msgid "Planotable"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
11068 msgid "Table Caption"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
11072 msgid "Current Address"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
11076 msgid "Current address:"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
11080 msgid "E-mail address:"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
11084 msgid "Key words and phrases:"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
11088 msgid "Dedicatory"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
11092 msgid "Translator"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
11096 msgid "Translator:"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
11100 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
11104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11105 msgid "Directory"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
11109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11110 msgid "KeyCombo"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
11114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11115 msgid "KeyCap"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
11119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11120 msgid "GuiMenu"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
11124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11125 msgid "GuiMenuItem"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
11129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11130 msgid "GuiButton"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
11134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11135 msgid "MenuChoice"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
11139 msgid "SGML"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
11143 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
11144 msgid "Subparagraph*"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11148 msgid "Authorgroup"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
11152 msgid "RevisionHistory"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
11156 msgid "Revision History"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
11160 msgid "Revision"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
11164 msgid "RevisionRemark"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11168 msgid "FirstName"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
11172 #: lib/layouts/noweb.module:11
11173 #: lib/layouts/sweave.module:45
11174 msgid "Scrap"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/numreport.inc:12
11178 msgid "\\arabic{chapter}"
11179 msgstr "\\arabic{chapter}"
11180
11181 #: lib/layouts/numreport.inc:13
11182 msgid "\\Alph{chapter}"
11183 msgstr "\\Alph{chapter}"
11184
11185 #: lib/layouts/numreport.inc:44
11186 msgid "\\arabic{footnote}"
11187 msgstr "\\arabic{footnote}"
11188
11189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
11190 msgid "\\Roman{section}."
11191 msgstr "\\Roman{section}."
11192
11193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
11194 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
11195 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
11196
11197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
11198 msgid "\\Alph{subsection}."
11199 msgstr "\\Alph{subsection}."
11200
11201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
11202 msgid "\\arabic{subsection}."
11203 msgstr "\\arabic{subsection}."
11204
11205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
11206 msgid "\\arabic{subsubsection}."
11207 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
11208
11209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
11210 msgid "\\alph{subsubsection}."
11211 msgstr "\\alph{subsubsection}."
11212
11213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
11214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:37
11215 msgid "\\alph{paragraph}."
11216 msgstr "\\alph{paragraph}."
11217
11218 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
11219 msgid "Addpart"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
11223 msgid "Addchap"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
11227 msgid "Addsec"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
11231 msgid "Addchap*"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
11235 msgid "Addsec*"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
11239 msgid "Minisec"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
11243 msgid "Publishers"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
11247 msgid "Titlehead"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
11251 msgid "Uppertitleback"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
11255 msgid "Lowertitleback"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
11259 msgid "Extratitle"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
11263 msgid "Captionabove"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/scrclass.inc:255
11267 #: lib/layouts/scrclass.inc:275
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Captions"
11270 msgstr "Onderschrift"
11271
11272 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
11273 msgid "Captionbelow"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
11277 msgid "Dictum"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
11281 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10
11282 msgid "UNDEFINED"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
11286 #, fuzzy
11287 msgid "pp."
11288 msgstr "p."
11289
11290 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
11291 #, fuzzy
11292 msgid "ed."
11293 msgstr "rood"
11294
11295 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
11296 msgid "vol."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
11300 #, fuzzy
11301 msgid "no."
11302 msgstr "nee"
11303
11304 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
11305 msgid "in"
11306 msgstr "in"
11307
11308 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11309 msgid "\\Roman{part}"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Part \\Roman{part}"
11315 msgstr "Deel \\thepart"
11316
11317 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Chapter ##"
11320 msgstr "Hoofdstuk*"
11321
11322 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19
11323 #: lib/layouts/stdcounters.inc:24
11324 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Section ##"
11327 msgstr "Sectie"
11328
11329 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
11330 #: lib/layouts/stdcounters.inc:39
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Paragraph ##"
11333 msgstr "Alinea"
11334
11335 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
11336 msgid "\\arabic{enumi}."
11337 msgstr "\\arabic{enumi}."
11338
11339 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
11340 msgid "\\roman{enumiii}."
11341 msgstr "\\roman{enumiii}."
11342
11343 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
11344 msgid "\\Alph{enumiv}."
11345 msgstr "\\Alph{enumiv}."
11346
11347 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Equation ##"
11350 msgstr "Vergelijking"
11351
11352 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Footnote ##"
11355 msgstr "Voetnoot|V"
11356
11357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
11358 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
11359 msgid "margin"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
11363 msgid "foot"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Greyedout"
11369 msgstr "Grijs"
11370
11371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
11372 #: src/insets/InsetERT.cpp:146
11373 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
11374 msgid "ERT"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174
11378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
11379 msgid "Listings"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
11383 msgid "Idx"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
11387 msgid "opt"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:444
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Preview"
11393 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
11394
11395 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11396 msgid "--Separator--"
11397 msgstr "--Scheiding--"
11398
11399 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11400 msgid "--- Separate Environment ---"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11404 #: lib/layouts/svcommon.inc:118
11405 msgid "Part \\thepart"
11406 msgstr "Deel \\thepart"
11407
11408 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11409 msgid "Chapter \\thechapter"
11410 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
11411
11412 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
11413 msgid "Appendix \\thechapter"
11414 msgstr "Appendix \\thechapter"
11415
11416 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
11417 msgid "Front Matter"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
11421 msgid "--- Front Matter ---"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
11425 msgid "Main Matter"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
11429 msgid "--- Main Matter ---"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
11433 msgid "Back Matter"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
11437 msgid "--- Back Matter ---"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Run-in headings"
11443 msgstr "Kantlijnen"
11444
11445 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
11446 msgid "Sub-run-in headings"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Author data:"
11452 msgstr "Auteur:"
11453
11454 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
11455 #, fuzzy
11456 msgid "TOC author:"
11457 msgstr "Auteur:"
11458
11459 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Running Title"
11462 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
11463
11464 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Running Author"
11467 msgstr "Auteur:"
11468
11469 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Running chapter:"
11472 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
11473
11474 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Running Section"
11477 msgstr "Auteur:"
11478
11479 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Running section:"
11482 msgstr "Auteur:"
11483
11484 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Abstract*"
11487 msgstr "Abstract"
11488
11489 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Abstract* (not printed)"
11492 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
11493
11494 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
11495 msgid "Petit"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
11499 msgid "Svgraybox"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
11503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
11504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
11505 msgid "Fact \\thefact."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
11509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
11510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
11511 msgid "Definition \\thedefinition."
11512 msgstr "Definitie \\thedefinition."
11513
11514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
11515 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
11516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
11517 msgid "Example \\theexample."
11518 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
11519
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
11521 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
11522 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
11523 msgid "Problem \\theproblem."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
11527 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
11528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
11529 msgid "Exercise \\theexercise."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11533 #: lib/layouts/theorems.inc:69
11534 msgid "Corollary \\thetheorem."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11538 #: lib/layouts/theorems.inc:87
11539 msgid "Lemma \\thetheorem."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11543 #: lib/layouts/theorems.inc:105
11544 msgid "Proposition \\thetheorem."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11548 #: lib/layouts/theorems.inc:123
11549 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11553 #: lib/layouts/theorems.inc:141
11554 msgid "Fact \\thetheorem."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11558 #: lib/layouts/theorems.inc:159
11559 msgid "Definition \\thetheorem."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11563 #: lib/layouts/theorems.inc:183
11564 msgid "Example \\thetheorem."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11568 #: lib/layouts/theorems.inc:200
11569 msgid "Problem \\thetheorem."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11573 #: lib/layouts/theorems.inc:217
11574 msgid "Exercise \\thetheorem."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11578 #: lib/layouts/theorems.inc:235
11579 msgid "Remark \\thetheorem."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11583 #: lib/layouts/theorems.inc:260
11584 msgid "Claim \\thetheorem."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
11588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11589 msgid "Example*"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
11593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11594 msgid "Problem*"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
11598 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11599 msgid "Exercise*"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
11603 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11604 msgid "Remark*"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
11608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11609 msgid "Claim*"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11613 msgid "Conjecture."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11617 msgid "Fact*"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11621 msgid "Problem."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11625 msgid "Exercise."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11629 msgid "Remark."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11633 msgid "Prop \\theprop."
11634 msgstr "Prop \\theprop."
11635
11636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Prob"
11639 msgstr "Opgave"
11640
11641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11642 msgid "\\theprob."
11643 msgstr "\\theprob."
11644
11645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Sol"
11648 msgstr "Symbolen"
11649
11650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11651 #, fuzzy
11652 msgid "# [number of Prob]"
11653 msgstr "Aantal rijen"
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Property \\theproperty."
11658 msgstr "Prop \\theprop."
11659
11660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11662 msgid "Note \\thenote."
11663 msgstr "Noot \\thenote."
11664
11665 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Multilingual captions"
11668 msgstr "Overige o&pties"
11669
11670 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11671 msgid "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Caption setup"
11677 msgstr "&Onderschrift:"
11678
11679 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Caption setup:"
11682 msgstr "&Onderschrift:"
11683
11684 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Bicaption"
11687 msgstr "Onderschrift"
11688
11689 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11690 msgid "Multilingual caption:"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/layouts/braille.module:2
11694 msgid "Braille"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/layouts/braille.module:6
11698 msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/layouts/braille.module:22
11702 msgid "Braille (default)"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/layouts/braille.module:36
11706 #: lib/layouts/braille.module:59
11707 msgid "Braille:"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/braille.module:45
11711 msgid "Braille (textsize)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/braille.module:68
11715 msgid "Braille (dots on)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/braille.module:83
11719 msgid "Braille_dots_on"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/braille.module:92
11723 msgid "Braille (dots off)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/layouts/braille.module:107
11727 msgid "Braille_dots_off"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/layouts/braille.module:116
11731 msgid "Braille (mirror on)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/braille.module:131
11735 msgid "Braille_mirror_on"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/layouts/braille.module:140
11739 msgid "Braille (mirror off)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/layouts/braille.module:155
11743 msgid "Braille_mirror_off"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/layouts/braille.module:163
11747 msgid "Braillebox"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/layouts/braille.module:167
11751 msgid "Braille box"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11755 msgid "Custom Header/Footerlines"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11759 msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Header/Footer"
11765 msgstr "centerdot"
11766
11767 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Center Header"
11770 msgstr "Centreren"
11771
11772 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Center Header:"
11775 msgstr "Centreren"
11776
11777 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11778 msgid "Left Footer"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Left Footer:"
11784 msgstr "&Linksonder:"
11785
11786 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Center Footer"
11789 msgstr "centerdot"
11790
11791 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Center Footer:"
11794 msgstr "C&onversieprogramma:"
11795
11796 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11797 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11798 msgid "Endnote"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11802 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11806 msgid "endnote"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11810 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11814 msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Enumerate-Resume"
11820 msgstr "Genummerde opsomming"
11821
11822 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11823 msgid "Number Equations by Section"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11827 msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11831 #, fuzzy
11832 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11833 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
11834
11835 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11836 msgid "Number Figures by Section"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11840 msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11844 msgid "Fix cm"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11848 msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Fix LaTeX"
11854 msgstr "LaTeX"
11855
11856 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11857 msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11861 msgid "Foot to End"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11865 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/hanging.module:2
11869 #: lib/layouts/hanging.module:16
11870 msgid "Hanging"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/layouts/hanging.module:6
11874 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/layouts/initials.module:2
11878 msgid "Initials"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/initials.module:6
11882 msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/initials.module:14
11886 #: lib/layouts/initials.module:16
11887 #: lib/layouts/initials.module:25
11888 #: lib/layouts/initials.module:31
11889 msgid "Initial"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11893 #, fuzzy
11894 msgid "LilyPond Book"
11895 msgstr "LilyPond"
11896
11897 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11898 msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/layouts/lilypond.module:13
11902 #: lib/layouts/lilypond.module:14
11903 #: lib/external_templates:251
11904 msgid "LilyPond"
11905 msgstr "LilyPond"
11906
11907 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11908 msgid "Linguistics"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11912 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11916 msgid "Numbered Example (multiline)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11920 msgid "Example:"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11924 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11928 msgid "Examples:"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11932 msgid "Subexample"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11936 msgid "Subexample:"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11940 #: lib/layouts/linguistics.module:67
11941 msgid "Glosse"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11945 #: lib/layouts/linguistics.module:96
11946 msgid "Tri-Glosse"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Expression"
11952 msgstr "Sessie"
11953
11954 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11955 msgid "expr."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11959 msgid "Concepts"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11963 msgid "concept"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Meaning"
11969 msgstr "Aanhef"
11970
11971 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11972 msgid "meaning"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11976 msgid "Tableau"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11980 msgid "List of Tableaux"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11984 msgid "Logical Markup"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11988 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11992 #, fuzzy
11993 msgid "charstyles"
11994 msgstr "Opmaak"
11995
11996 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11998 msgid "Noun"
11999 msgstr "Naamwoord"
12000
12001 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12002 msgid "noun"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
12006 msgid "emph"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
12010 msgid "Strong"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12014 msgid "strong"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
12018 msgid "code"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12022 msgid "Minimalistic"
12023 msgstr "Minimalistisch"
12024
12025 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12026 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12027 msgstr "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van opmaak."
12028
12029 #: lib/layouts/multicol.module:2
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Multiple Columns"
12032 msgstr "&Meerdere kolommen"
12033
12034 #: lib/layouts/multicol.module:7
12035 msgid "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the Additional manual for a detailed description of multiple columns."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/layouts/multicol.module:11
12039 msgid "Begin Multiple Columns"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/layouts/multicol.module:18
12043 msgid "---Begin Multiple Columns---"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/layouts/multicol.module:37
12047 #, fuzzy
12048 msgid "End Multiple Columns"
12049 msgstr "&Meerdere kolommen"
12050
12051 #: lib/layouts/multicol.module:40
12052 msgid "---End Multiple Columns---"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/layouts/noweb.module:2
12056 msgid "Noweb"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/layouts/noweb.module:5
12060 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/layouts/noweb.module:5
12064 #: lib/layouts/sweave.module:6
12065 #, fuzzy
12066 msgid "literate"
12067 msgstr "Literate-broncode"
12068
12069 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
12070 msgid "Risk and Safety Statements"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
12074 msgid "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/layouts/rsphrase.module:15
12078 #: lib/layouts/rsphrase.module:19
12079 #, fuzzy
12080 msgid "R-S number"
12081 msgstr "Geen getal"
12082
12083 #: lib/layouts/rsphrase.module:36
12084 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
12085 msgid "R-S phrase"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
12089 msgid "Safety phrase"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
12093 msgid "S phrase:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/layouts/sweave.module:2
12097 #: lib/layouts/sweave.module:24
12098 #: lib/configure.py:548
12099 msgid "Sweave"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/layouts/sweave.module:6
12103 msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/layouts/sweave.module:23
12107 msgid "Chunk"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/layouts/sweave.module:49
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Sweave Options"
12113 msgstr "LaTeX-opties"
12114
12115 #: lib/layouts/sweave.module:50
12116 msgid "Sweave opts"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/layouts/sweave.module:71
12120 #, fuzzy
12121 msgid "S/R expression"
12122 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
12123
12124 #: lib/layouts/sweave.module:72
12125 msgid "S/R expr"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/layouts/sweave.module:93
12129 #: lib/layouts/sweave.module:94
12130 msgid "Sweave Input File"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
12134 msgid "Number Tables by Section"
12135 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
12136
12137 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
12138 msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
12139 msgstr "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
12140
12141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
12142 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
12143 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
12144
12145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
12146 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
12147 msgstr "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
12148
12149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
12150 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
12151 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
12152
12153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
12154 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
12155 msgstr "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
12156
12157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
12158 msgid "Criterion \\thecriterion."
12159 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
12160
12161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
12162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
12163 msgid "Criterion*"
12164 msgstr "Kriterium*"
12165
12166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
12167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
12168 msgid "Criterion."
12169 msgstr "Kriterium."
12170
12171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
12172 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
12173 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
12174
12175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
12177 msgid "Algorithm."
12178 msgstr "Algoritme."
12179
12180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
12181 msgid "Axiom \\theaxiom."
12182 msgstr "Axioma \\theaxiom."
12183
12184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
12185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
12186 msgid "Axiom*"
12187 msgstr "Axioma*"
12188
12189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
12190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
12191 msgid "Axiom."
12192 msgstr "Axioma."
12193
12194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
12195 msgid "Condition \\thecondition."
12196 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
12197
12198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
12199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
12200 msgid "Condition*"
12201 msgstr "Voorwaarde*"
12202
12203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
12204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
12205 msgid "Condition."
12206 msgstr "Voorwaarde."
12207
12208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
12209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
12210 msgid "Note*"
12211 msgstr "Noot*"
12212
12213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
12214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
12215 msgid "Note."
12216 msgstr "Note."
12217
12218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
12219 msgid "Notation \\thenotation."
12220 msgstr "Notatie \\thenotation."
12221
12222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
12223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
12224 msgid "Notation*"
12225 msgstr "Notatie*"
12226
12227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
12228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
12229 msgid "Notation."
12230 msgstr "Notatie."
12231
12232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
12233 msgid "Summary \\thesummary."
12234 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
12235
12236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
12237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
12238 msgid "Summary*"
12239 msgstr "Samenvatting*"
12240
12241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
12242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
12243 msgid "Summary."
12244 msgstr "Samenvatting."
12245
12246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
12247 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
12248 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
12249
12250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
12251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
12252 msgid "Acknowledgement*"
12253 msgstr "Dankwoord."
12254
12255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
12256 msgid "Conclusion \\theconclusion."
12257 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
12258
12259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
12260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
12261 msgid "Conclusion*"
12262 msgstr "Conclusie*"
12263
12264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
12265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
12266 msgid "Conclusion."
12267 msgstr "Conclusie."
12268
12269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
12270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
12271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
12272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
12273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
12274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
12275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
12276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
12277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
12278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
12279 msgid "Assumption"
12280 msgstr "Aanname"
12281
12282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
12283 msgid "Assumption \\theassumption."
12284 msgstr "Aanname \\theassumption."
12285
12286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
12287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
12288 msgid "Assumption*"
12289 msgstr "Aanname*"
12290
12291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
12292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
12293 msgid "Assumption."
12294 msgstr "Aanname."
12295
12296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
12297 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
12298 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
12299
12300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
12303 msgstr "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als ongenummerd."
12304
12305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
12306 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
12307 #: lib/layouts/theorems-chap.module:9
12308 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8
12309 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
12310 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
12311 #, fuzzy
12312 msgid "theorems"
12313 msgstr "Stellingen"
12314
12315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
12316 msgid "Criterion \\thetheorem."
12317 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
12318
12319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
12320 msgid "Algorithm \\thetheorem."
12321 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
12322
12323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
12324 msgid "Axiom \\thetheorem."
12325 msgstr "Axioma \\thetheorem."
12326
12327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
12328 msgid "Condition \\thetheorem."
12329 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
12330
12331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
12332 msgid "Note \\thetheorem."
12333 msgstr "Noot \\thetheorem."
12334
12335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
12336 msgid "Notation \\thetheorem."
12337 msgstr "Notatie \\thetheorem."
12338
12339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
12340 msgid "Summary \\thetheorem."
12341 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
12342
12343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
12344 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
12345 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
12346
12347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
12348 msgid "Conclusion \\thetheorem."
12349 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
12350
12351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
12352 msgid "Assumption \\thetheorem."
12353 msgstr "Aanname \\thetheorem."
12354
12355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Question \\thetheorem."
12358 msgstr "Aanname \\thetheorem."
12359
12360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Question*"
12363 msgstr "Vraag"
12364
12365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Question."
12368 msgstr "Vraag"
12369
12370 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
12371 msgid "Theorems (AMS)"
12372 msgstr "Stellingen (AMS)"
12373
12374 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12375 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12376 msgstr "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd naar ...)'-modulen te selecteren."
12377
12378 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
12379 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
12380 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
12381
12382 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
12383 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
12387 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
12388 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
12389
12390 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
12391 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12395 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
12396 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
12397
12398 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
12399 msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Named Theorems"
12405 msgstr "Stellingen"
12406
12407 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
12408 msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Named Theorem"
12414 msgstr "Stelling"
12415
12416 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Named Theorem."
12419 msgstr "Stelling."
12420
12421 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
12422 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12426 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12430 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12434 msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12438 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12442 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12446 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/languages:61
12450 #: src/Font.cpp:61
12451 #: src/Font.cpp:64
12452 #: src/Font.cpp:68
12453 #: src/Font.cpp:73
12454 #: src/Font.cpp:76
12455 msgid "Ignore"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/languages:79
12459 msgid "Afrikaans"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/languages:86
12463 msgid "Albanian"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/languages:94
12467 msgid "English (USA)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/languages:113
12471 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/languages:122
12475 msgid "Arabic (Arabi)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/languages:131
12479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12480 msgid "Armenian"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/languages:138
12484 msgid "German (Austria, old spelling)"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/languages:145
12488 msgid "German (Austria)"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/languages:152
12492 msgid "Indonesian"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/languages:160
12496 msgid "Malay"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/languages:168
12500 msgid "Basque"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/languages:176
12504 msgid "Belarusian"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/languages:183
12508 msgid "Portuguese (Brazil)"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/languages:191
12512 msgid "Breton"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/languages:199
12516 msgid "English (UK)"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/languages:208
12520 msgid "Bulgarian"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/languages:217
12524 msgid "English (Canada)"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/languages:227
12528 msgid "French (Canada)"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/languages:236
12532 msgid "Catalan"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/languages:246
12536 msgid "Chinese (simplified)"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/languages:253
12540 msgid "Chinese (traditional)"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/languages:266
12544 msgid "Croatian"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/languages:274
12548 msgid "Czech"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/languages:282
12552 msgid "Danish"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/languages:297
12556 msgid "Dutch"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/languages:306
12560 msgid "English"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/languages:315
12564 msgid "Esperanto"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/languages:323
12568 msgid "Estonian"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/languages:334
12572 msgid "Farsi"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/languages:347
12576 msgid "Finnish"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/languages:356
12580 msgid "French"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/languages:370
12584 msgid "Galician"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/languages:379
12588 msgid "German (old spelling)"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/languages:389
12592 msgid "German"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/languages:400
12596 msgid "German (Switzerland)"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/languages:409
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12603 msgid "Greek"
12604 msgstr "Grieks"
12605
12606 #: lib/languages:418
12607 msgid "Greek (polytonic)"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/languages:428
12611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12612 msgid "Hebrew"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/languages:456
12616 msgid "Icelandic"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/languages:465
12620 msgid "Interlingua"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/languages:473
12624 msgid "Irish"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/languages:481
12628 msgid "Italian"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/languages:492
12632 msgid "Japanese"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/languages:501
12636 msgid "Japanese (CJK)"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/languages:507
12640 msgid "Kazakh"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/languages:515
12644 msgid "Korean"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/languages:536
12648 msgid "Latin"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/languages:546
12652 msgid "Latvian"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/languages:557
12656 msgid "Lithuanian"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/languages:566
12660 msgid "Lower Sorbian"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/languages:574
12664 msgid "Hungarian"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/languages:591
12668 msgid "Mongolian"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/languages:599
12672 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/languages:607
12676 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/languages:632
12680 msgid "Polish"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/languages:640
12684 msgid "Portuguese"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/languages:648
12688 msgid "Romanian"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/languages:656
12692 msgid "Russian"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/languages:664
12696 msgid "North Sami"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/languages:679
12700 msgid "Scottish"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/languages:687
12704 msgid "Serbian"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/languages:695
12708 msgid "Serbian (Latin)"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/languages:704
12712 msgid "Slovak"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/languages:712
12716 msgid "Slovene"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/languages:720
12720 msgid "Spanish"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/languages:732
12724 msgid "Spanish (Mexico)"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/languages:743
12728 msgid "Swedish"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/languages:772
12732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12733 msgid "Thai"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/languages:783
12737 msgid "Turkish"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/languages:796
12741 msgid "Turkmen"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/languages:805
12745 msgid "Ukrainian"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/languages:813
12749 msgid "Upper Sorbian"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/languages:831
12753 msgid "Vietnamese"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/languages:840
12757 msgid "Welsh"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/encodings:14
12761 msgid "Unicode (utf8)"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/encodings:19
12765 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/encodings:23
12769 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/encodings:26
12773 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/encodings:29
12777 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/encodings:32
12781 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/encodings:35
12785 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/encodings:38
12789 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/encodings:42
12793 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/encodings:45
12797 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/encodings:48
12801 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/encodings:51
12805 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/encodings:55
12809 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/encodings:58
12813 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/encodings:61
12817 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/encodings:64
12821 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/encodings:67
12825 msgid "DOS (CP 437)"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/encodings:71
12829 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/encodings:74
12833 msgid "Western European (CP 850)"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/encodings:77
12837 msgid "Central European (CP 852)"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/encodings:80
12841 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/encodings:83
12845 msgid "Western European (CP 858)"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/encodings:86
12849 msgid "Hebrew (CP 862)"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/encodings:89
12853 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/encodings:92
12857 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/encodings:95
12861 msgid "Central European (CP 1250)"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/encodings:98
12865 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/encodings:102
12869 msgid "Western European (CP 1252)"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/encodings:105
12873 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/encodings:109
12877 msgid "Arabic (CP 1256)"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/encodings:112
12881 msgid "Baltic (CP 1257)"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/encodings:115
12885 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/encodings:118
12889 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/encodings:121
12893 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/encodings:124
12897 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/encodings:149
12901 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/encodings:153
12905 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/encodings:157
12909 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/encodings:161
12913 msgid "Korean (EUC-KR)"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/encodings:165
12917 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/encodings:169
12921 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/encodings:173
12925 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/encodings:180
12929 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/encodings:182
12933 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/encodings:184
12937 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/encodings:191
12941 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/encodings:196
12945 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/encodings:200
12949 msgid "ASCII"
12950 msgstr "ASCII"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
12954 msgid "Array Environment|y"
12955 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
12959 msgid "Cases Environment|C"
12960 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
12964 msgid "Aligned Environment|l"
12965 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
12969 msgid "AlignedAt Environment|v"
12970 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12974 msgid "Gathered Environment|h"
12975 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
12979 msgid "Split Environment|S"
12980 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12984 msgid "Delimiters...|r"
12985 msgstr "Haakjes...|k"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:38
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
12989 msgid "Matrix...|x"
12990 msgstr "Matrix...|x"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:39
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
12994 msgid "Macro|o"
12995 msgstr "Macro|o"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
13000 msgid "AMS align Environment|a"
13001 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
13006 msgid "AMS alignat Environment|t"
13007 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
13012 msgid "AMS flalign Environment|f"
13013 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
13018 msgid "AMS gather Environment|g"
13019 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13024 msgid "AMS multline Environment|m"
13025 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
13030 msgid "Inline Formula|I"
13031 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
13035 msgid "Displayed Formula|D"
13036 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
13041 msgid "Eqnarray Environment|E"
13042 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13045 msgid "AMS Environment|A"
13046 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13050 msgid "Number Whole Formula|N"
13051 msgstr "Hele formule nummeren|n"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13055 msgid "Number This Line|u"
13056 msgstr "Deze regel nummeren|u"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13059 msgid "Equation Label|L"
13060 msgstr "Label voor vergelijking|L"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13063 msgid "Copy as Reference|R"
13064 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13068 msgid "Split Cell|C"
13069 msgstr "Cel splitsen|C"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Insert|s"
13074 msgstr "Invoegen|I"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13077 msgid "Add Line Above|o"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
13082 msgid "Add Line Below|B"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13086 msgid "Delete Line Above|v"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Delete Line Below|w"
13092 msgstr "Rij verwijderen"
13093
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13096 msgid "Add Line to Left"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13101 msgid "Add Line to Right"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13106 msgid "Delete Line to Left"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13111 msgid "Delete Line to Right"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13115 msgid "Show Math Toolbar"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13119 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13123 msgid "Show Table Toolbar"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13127 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
13132 msgid "Next Cross-Reference|N"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13136 msgid "Go to Label|G"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13140 msgid "<Reference>|R"
13141 msgstr "<Verwijzing>|V"
13142
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13144 msgid "(<Reference>)|e"
13145 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13148 msgid "<Page>|P"
13149 msgstr "<Pagina>|P"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13152 msgid "On Page <Page>|O"
13153 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13156 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13157 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13160 msgid "Formatted Reference|t"
13161 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Textual Reference|x"
13166 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:120
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:498
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:519
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:550
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:558
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:604
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13194 msgid "Settings...|S"
13195 msgstr "Instellingen...|s"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13198 msgid "Go Back|G"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
13203 msgid "Copy as Reference|C"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13207 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13211 msgid "Open Inset|O"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13215 msgid "Close Inset|C"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
13221 msgid "Dissolve Inset|D"
13222 msgstr "Kader oplossen|d"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13225 msgid "Show Label|L"
13226 msgstr "Label weergeven|L"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13230 msgid "Frameless|l"
13231 msgstr "Zonder frame|m"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13235 msgid "Simple Frame|F"
13236 msgstr "Eenvoudig kader|v"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13239 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13240 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13244 msgid "Oval, Thin|a"
13245 msgstr "Ovaal, smal|a"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
13249 msgid "Oval, Thick|v"
13250 msgstr "Ovaal, dik|k"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13254 msgid "Drop Shadow|w"
13255 msgstr "Schaduw|w"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:169
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13259 msgid "Shaded Background|B"
13260 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13264 msgid "Double Frame|u"
13265 msgstr "Dubbel kader|u"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13269 msgid "LyX Note|N"
13270 msgstr "LyX-opmerking|n"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13273 msgid "Comment|m"
13274 msgstr "Opmerking|m"
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13278 msgid "Greyed Out|G"
13279 msgstr "Grijze tekst|G"
13280
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13282 msgid "Open All Notes|A"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13286 msgid "Close All Notes|l"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13291 msgid "Phantom|P"
13292 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13296 msgid "Horizontal Phantom|H"
13297 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13301 msgid "Vertical Phantom|V"
13302 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13306 msgid "Interword Space|w"
13307 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13310 msgid "Protected Space|o"
13311 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13314 msgid "Visible Space|a"
13315 msgstr "Zichtbare spatie|a"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13320 msgid "Thin Space|T"
13321 msgstr "Smalle spatie|t"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13325 msgid "Negative Thin Space|N"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13330 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13334 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13339 msgid "Quad Space|Q"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13344 msgid "Double Quad Space|u"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13348 msgid "Horizontal Fill|F"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13352 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13356 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13360 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13364 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13368 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13372 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13376 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13381 msgid "Custom Length|C"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
13385 msgid "Medium Space|M"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13389 msgid "Thick Space|h"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13393 msgid "Negative Medium Space|u"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13397 msgid "Negative Thick Space|i"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13401 msgid "DefSkip|D"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13405 msgid "SmallSkip|S"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13409 msgid "MedSkip|M"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13413 msgid "BigSkip|B"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13417 msgid "VFill|F"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13421 msgid "Custom|C"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13425 msgid "Settings...|e"
13426 msgstr "Instellingen...|e"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
13430 msgid "Include|c"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
13435 msgid "Input|p"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
13440 msgid "Verbatim|V"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
13445 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:517
13450 msgid "Listing|L"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:521
13455 msgid "Edit Included File...|E"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
13460 msgid "New Page|N"
13461 msgstr "Nieuwe pagina|N"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13465 msgid "Page Break|a"
13466 msgstr "Pagina-einde|a"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13470 msgid "Clear Page|C"
13471 msgstr "Lege pagina|g"
13472
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13475 msgid "Clear Double Page|D"
13476 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
13477
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13480 msgid "Ragged Line Break|R"
13481 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
13482
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13485 msgid "Justified Line Break|J"
13486 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13491 #: src/Text3.cpp:1241
13492 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13493 msgid "Cut"
13494 msgstr "Knippen"
13495
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13499 #: src/Text3.cpp:1246
13500 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13501 msgid "Copy"
13502 msgstr "KopiĆ«ren"
13503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13507 #: src/Text3.cpp:1194
13508 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
13509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13510 msgid "Paste"
13511 msgstr "Plakken"
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13515 msgid "Paste Recent|e"
13516 msgstr "Recente plakopdracht|e"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13519 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13520 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13524 msgid "Forward search|F"
13525 msgstr "Vooruit zoeken|z"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
13529 msgid "Move Paragraph Up|o"
13530 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
13534 msgid "Move Paragraph Down|v"
13535 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13538 msgid "Promote Section|r"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13542 msgid "Demote Section|m"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13546 msgid "Move Section Down|D"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13551 msgid "Move Section Up|U"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13555 msgid "Insert Short Title|T"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13560 msgid "Insert Regular Expression"
13561 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
13565 msgid "Accept Change|c"
13566 msgstr "Wijziging accepteren|a"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13569 msgid "Reject Change|j"
13570 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
13571
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13573 msgid "Apply Last Text Style|A"
13574 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
13575
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
13578 msgid "Text Style|S"
13579 msgstr "Tekstopmaak|s"
13580
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
13583 msgid "Paragraph Settings...|P"
13584 msgstr "Alinea instellingen...|A"
13585
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13587 msgid "Fullscreen Mode"
13588 msgstr "Schermvullend"
13589
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Anything|A"
13593 msgstr "varnothing"
13594
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13596 msgid "Anything Non-Empty|o"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Any Word|W"
13602 msgstr "MS Word|W"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Any Number|N"
13607 msgstr "Getal"
13608
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13610 #, fuzzy
13611 msgid "User Defined|U"
13612 msgstr "Gebruikersgids|u"
13613
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
13616 msgid "Append Argument"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
13621 msgid "Remove Last Argument"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13625 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13629 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
13634 msgid "Insert Optional Argument"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
13639 msgid "Remove Optional Argument"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
13644 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13649 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13654 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13658 msgid "Reload|R"
13659 msgstr "Opnieuw laden|w"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13664 msgid "Edit Externally...|x"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Multicolumn|u"
13670 msgstr "&Meerdere kolommen"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13673 msgid "Multirow|w"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Top Line|n"
13679 msgstr "Midden-boven"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Bottom Line|i"
13684 msgstr "Midden-onder"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13688 msgid "Left Line|L"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
13693 msgid "Right Line|R"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Left|f"
13699 msgstr "Links"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
13703 msgid "Center|C"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Right|h"
13709 msgstr "Rechts"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13712 msgid "Decimal"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
13717 msgid "Top|T"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
13722 msgid "Middle|M"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
13727 msgid "Bottom|B"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Append Row|A"
13733 msgstr "Appendix"
13734
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
13737 msgid "Delete Row|D"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13742 msgid "Copy Row|o"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Append Column|p"
13748 msgstr "Argument toevoegen"
13749
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13752 msgid "Delete Column|e"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Copy Column|y"
13758 msgstr "Kolom"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Settings...|g"
13763 msgstr "Instellingen...|s"
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
13767 msgid "File|F"
13768 msgstr "Bestand|B"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Path|P"
13773 msgstr "Paden"
13774
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13776 msgid "Class|C"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13780 #, fuzzy
13781 msgid "File Revision|R"
13782 msgstr "Bestandsex&tensie:"
13783
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13785 msgid "Tree Revision|T"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13789 msgid "Revision Author|A"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13793 msgid "Revision Date|D"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13797 msgid "Revision Time|i"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13801 #, fuzzy
13802 msgid "LyX Version|X"
13803 msgstr "Versie"
13804
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Document Info|D"
13808 msgstr "Document|c"
13809
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Copy Text|o"
13813 msgstr "KopiĆ«ren|K"
13814
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Activate Branch|A"
13819 msgstr "Geactiveerd"
13820
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Deactivate Branch|e"
13825 msgstr "(&De)activeren"
13826
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13828 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13832 #, fuzzy
13833 msgid "All Indexes|A"
13834 msgstr "Alle kaders openen|o"
13835
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13837 msgid "Subindex|b"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13842 msgid "Reject Change|R"
13843 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
13844
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13846 msgid "Promote Section|P"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Demote Section|D"
13852 msgstr "Sectie"
13853
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13855 msgid "Move Section Down|w"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Select Section|S"
13861 msgstr "Selectie|S"
13862
13863 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13864 msgid "Wrap by Preview|P"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13868 msgid "Edit|E"
13869 msgstr "Bewerken|w"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13872 msgid "View|V"
13873 msgstr "Beeld|d"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13876 msgid "Insert|I"
13877 msgstr "Invoegen|I"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13880 msgid "Navigate|N"
13881 msgstr "Ga naar|G"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13884 msgid "Document|D"
13885 msgstr "Document|c"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13888 msgid "Tools|T"
13889 msgstr "Extra|x"
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13892 msgid "Help|H"
13893 msgstr "Help|H"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13896 msgid "New|N"
13897 msgstr "Nieuw|N"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13900 msgid "New from Template...|m"
13901 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13904 msgid "Open...|O"
13905 msgstr "Openen...|O"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13908 msgid "Open Recent|t"
13909 msgstr "Recente documenten|t"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13912 msgid "Close|C"
13913 msgstr "Sluiten|u"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13916 msgid "Close All"
13917 msgstr "Alles sluiten"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13920 msgid "Save|S"
13921 msgstr "Opslaan|s"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13924 msgid "Save As...|A"
13925 msgstr "Opslaan als...|a"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13928 msgid "Save All|l"
13929 msgstr "Alles opslaan|l"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13932 msgid "Revert to Saved|R"
13933 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13936 msgid "Version Control|V"
13937 msgstr "Versies bijhouden|b"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13940 msgid "Import|I"
13941 msgstr "Importeren|I"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13944 msgid "Export|E"
13945 msgstr "Exporteren|E"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13948 msgid "Print...|P"
13949 msgstr "Afdrukken...|d"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13952 msgid "Fax...|F"
13953 msgstr "Faxen...|x"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13956 msgid "New Window|W"
13957 msgstr "Nieuw venster|v"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13960 msgid "Close Window|d"
13961 msgstr "Venster sluiten|r"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13964 msgid "Exit|x"
13965 msgstr "Afsluiten|f"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13968 msgid "Register...|R"
13969 msgstr "Registreren...|R"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13972 msgid "Check In Changes...|I"
13973 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13976 msgid "Check Out for Edit|O"
13977 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13980 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Revert to Repository Version|v"
13986 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13989 msgid "Undo Last Check In|U"
13990 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13993 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13997 msgid "Show History...|H"
13998 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14001 msgid "Use Locking Property|L"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
14005 msgid "Export As...|s"
14006 msgstr "Exporteren als...|s"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
14009 msgid "More Formats & Options...|O"
14010 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14013 msgid "Undo|U"
14014 msgstr "Ongedaan maken|O"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
14017 msgid "Redo|R"
14018 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
14019
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
14021 msgid "Paste Special"
14022 msgstr "Plakken speciaal"
14023
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14025 msgid "Select Whole Inset"
14026 msgstr "Hele kader selecteren"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14029 msgid "Select All"
14030 msgstr "Alles selecteren"
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
14033 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14034 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
14037 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14038 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14041 msgid "Table|T"
14042 msgstr "Tabel|T"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
14046 msgid "Math|M"
14047 msgstr "Formules|m"
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
14050 msgid "Rows & Columns|C"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14054 msgid "Increase List Depth|I"
14055 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14058 msgid "Decrease List Depth|D"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Dissolve Inset"
14064 msgstr "Kader oplossen|d"
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14067 msgid "TeX Code Settings...|C"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14071 msgid "Float Settings...|a"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14075 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14079 msgid "Note Settings...|N"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Phantom Settings...|h"
14085 msgstr "Instellingen...|s"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14088 msgid "Branch Settings...|B"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14092 msgid "Box Settings...|x"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Index Entry Settings...|y"
14098 msgstr "Instellingen...|s"
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Index Settings...|x"
14103 msgstr "Instellingen...|s"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Info Settings...|n"
14108 msgstr "Instellingen...|s"
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14111 msgid "Listings Settings...|g"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14115 msgid "Table Settings...|a"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14119 msgid "Plain Text|T"
14120 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14123 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14124 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14127 msgid "Selection|S"
14128 msgstr "Selectie|S"
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14131 msgid "Selection, Join Lines|i"
14132 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14135 msgid "Unformatted Text|U"
14136 msgstr "Text zonder opmaak|z"
14137
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14139 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
14140 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
14141
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
14143 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14144 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
14147 msgid "Paste as PDF"
14148 msgstr "Plakken als PDF"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
14151 msgid "Paste as PNG"
14152 msgstr "Plakken als PNG"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
14155 msgid "Paste as JPEG"
14156 msgstr "Plakken als JPEG"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14159 msgid "Dissolve Text Style"
14160 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
14163 msgid "Customized...|C"
14164 msgstr "Aangepast...|A"
14165
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
14167 msgid "Capitalize|a"
14168 msgstr "Beginhoofdletters|h"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14171 msgid "Uppercase|U"
14172 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
14175 msgid "Lowercase|L"
14176 msgstr "Alleen kleine letters|k"
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
14179 msgid "Multicolumn|M"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Multirow|u"
14185 msgstr "&Meerdere kolommen"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14188 msgid "Top Line|T"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14192 msgid "Bottom Line|B"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
14196 msgid "Top|p"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Middle|i"
14202 msgstr "Midden"
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Bottom|o"
14207 msgstr "Onder"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
14210 msgid "Left|L"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
14214 msgid "Right|R"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14218 msgid "Add Row|A"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
14222 msgid "Add Column|u"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
14226 msgid "Copy Column|p"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14230 msgid "Change Limits Type|L"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
14234 msgid "Macro Definition"
14235 msgstr "Macro-definitie"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14238 msgid "Change Formula Type|F"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
14242 msgid "Text Style|T"
14243 msgstr "Tekst-opmaak|T"
14244
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14246 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
14250 msgid "Add Line Above|A"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
14254 msgid "Delete Line Above|D"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
14258 msgid "Delete Line Below|e"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
14262 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
14266 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14270 msgid "Default|t"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14274 msgid "Display|D"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14278 msgid "Inline|I"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14282 msgid "Math Normal Font|N"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14286 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14290 msgid "Math Formal Script Family|o"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
14294 msgid "Math Fraktur Family|F"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14298 msgid "Math Roman Family|R"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
14302 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
14306 msgid "Math Bold Series|B"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
14310 msgid "Text Normal Font|T"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
14314 msgid "Text Roman Family"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
14318 msgid "Text Sans Serif Family"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
14322 msgid "Text Typewriter Family"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
14326 msgid "Text Bold Series"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
14330 msgid "Text Medium Series"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14334 msgid "Text Italic Shape"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14338 msgid "Text Small Caps Shape"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14342 msgid "Text Slanted Shape"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14346 msgid "Text Upright Shape"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14350 msgid "Octave|O"
14351 msgstr "Octave|O"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14354 msgid "Maxima|M"
14355 msgstr "Maxima|M"
14356
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14358 msgid "Mathematica|a"
14359 msgstr "Mathematica|a"
14360
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
14362 msgid "Maple, Simplify|S"
14363 msgstr "Maple, Simplify|S"
14364
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
14366 msgid "Maple, Factor|F"
14367 msgstr "Maple, Factor|F"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14370 msgid "Maple, Evalm|E"
14371 msgstr "Maple, Evalm|E"
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14374 msgid "Maple, Evalf|v"
14375 msgstr "Maple, Evalf|v"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14378 msgid "Open All Insets|O"
14379 msgstr "Alle kaders openen|o"
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14382 msgid "Close All Insets|C"
14383 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14386 msgid "Unfold Math Macro|n"
14387 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
14388
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14390 msgid "Fold Math Macro|d"
14391 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
14392
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14394 msgid "View Source|S"
14395 msgstr "LaTeX-code|c"
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14398 msgid "View Messages|g"
14399 msgstr "Berichten weergeven|g"
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14402 #, fuzzy
14403 msgid "View Master Document|M"
14404 msgstr "Hoofddocumenten"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Update Master Document|a"
14409 msgstr "Hoofddocumenten"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14412 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14413 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14416 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14417 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
14418
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14420 msgid "Close Current View|w"
14421 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
14422
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14424 msgid "Fullscreen|l"
14425 msgstr "Schermvullend|S"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14428 msgid "Toolbars|b"
14429 msgstr "Werkbalken|W"
14430
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14432 msgid "Math|h"
14433 msgstr "Formules|F"
14434
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14436 msgid "Special Character|p"
14437 msgstr "Speciale tekens"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14440 msgid "Formatting|o"
14441 msgstr "Opmaak|O"
14442
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14444 msgid "List / TOC|i"
14445 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
14446
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14448 msgid "Float|a"
14449 msgstr "Zwevend kader|a"
14450
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14452 msgid "Note|N"
14453 msgstr "Opmerking|n"
14454
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14456 msgid "Branch|B"
14457 msgstr "Vertakking|g"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14460 msgid "Custom Insets"
14461 msgstr "Aangepaste kaders"
14462
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14464 msgid "File|e"
14465 msgstr "Bestand|s"
14466
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14468 msgid "Box[[Menu]]"
14469 msgstr "Blok"
14470
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14472 msgid "Citation...|C"
14473 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
14474
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14476 msgid "Cross-Reference...|R"
14477 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14480 msgid "Label...|L"
14481 msgstr "Label...|L"
14482
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14484 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14485 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
14486
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14488 msgid "Table...|T"
14489 msgstr "Tabel...|T"
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14492 msgid "Graphics...|G"
14493 msgstr "Afbeelding...|b"
14494
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14496 msgid "URL|U"
14497 msgstr "URL|U"
14498
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14500 msgid "Hyperlink...|k"
14501 msgstr "Hyperlink...|y"
14502
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14504 msgid "Footnote|F"
14505 msgstr "Voetnoot|V"
14506
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14508 msgid "Marginal Note|M"
14509 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
14510
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14512 msgid "Short Title|S"
14513 msgstr "Korte titel|K"
14514
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14516 msgid "TeX Code|X"
14517 msgstr "TeX-code|X"
14518
14519 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14520 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14521 msgstr "Programmacode"
14522
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14524 msgid "Preview|w"
14525 msgstr "Weergeven|W"
14526
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14528 msgid "Symbols...|b"
14529 msgstr "Speciale tekens...|c"
14530
14531 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14532 msgid "Ellipsis|i"
14533 msgstr "Puntjes|j"
14534
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14536 msgid "End of Sentence|E"
14537 msgstr "Einde zin|E"
14538
14539 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14540 msgid "Ordinary Quote|Q"
14541 msgstr "Aanhalingsteken|A"
14542
14543 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14544 msgid "Single Quote|S"
14545 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
14546
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14548 msgid "Protected Hyphen|y"
14549 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
14550
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14552 msgid "Breakable Slash|a"
14553 msgstr "Afbreekbare slash|h"
14554
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14556 msgid "Menu Separator|M"
14557 msgstr "Menu-scheiding|M"
14558
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14560 msgid "Phonetic Symbols|P"
14561 msgstr "Fonetische symbolen|s"
14562
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14564 msgid "Superscript|S"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14568 msgid "Subscript|u"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14572 msgid "Protected Space|P"
14573 msgstr "Beschermde spatie|p"
14574
14575 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14576 msgid "Visible Space|i"
14577 msgstr "Zichtbare spatie|i"
14578
14579 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14580 msgid "Horizontal Space...|o"
14581 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
14582
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14584 msgid "Horizontal Line...|L"
14585 msgstr "Horizontale lijn...|l"
14586
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14588 msgid "Vertical Space...|V"
14589 msgstr "Verticale ruimte...|V"
14590
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14592 msgid "Phantom|m"
14593 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
14594
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14596 msgid "Hyphenation Point|H"
14597 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
14598
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14600 msgid "Ligature Break|k"
14601 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
14602
14603 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14604 msgid "Display Formula|D"
14605 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
14606
14607 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14608 msgid "Numbered Formula|N"
14609 msgstr "Genummerde formule|n"
14610
14611 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14612 msgid "Figure Wrap Float|F"
14613 msgstr "Figuurkader|F"
14614
14615 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14616 msgid "Table Wrap Float|T"
14617 msgstr "Tabelkader|T"
14618
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14620 msgid "Table of Contents|C"
14621 msgstr "Inhoudsopgave|I"
14622
14623 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14624 msgid "Nomenclature|N"
14625 msgstr "Begrippenlijst|n"
14626
14627 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14628 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14629 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
14630
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14632 msgid "LyX Document...|X"
14633 msgstr "LyX-document...|X"
14634
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14636 msgid "Plain Text...|T"
14637 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
14638
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14640 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14641 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
14642
14643 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14644 msgid "External Material...|M"
14645 msgstr "Extern materiaal...|m"
14646
14647 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14648 msgid "Child Document...|d"
14649 msgstr "Subdocument...|d"
14650
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14652 msgid "Comment|C"
14653 msgstr "Opmerking|O"
14654
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14656 msgid "Insert New Branch...|I"
14657 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
14658
14659 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14660 msgid "Change Tracking|C"
14661 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
14662
14663 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14664 msgid "Build Program|B"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14668 msgid "LaTeX Log|L"
14669 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
14670
14671 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14672 msgid "Outline|O"
14673 msgstr "Overzicht|O"
14674
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14676 msgid "Start Appendix Here|A"
14677 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
14678
14679 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14680 msgid "Save in Bundled Format|F"
14681 msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
14682
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14684 msgid "Compressed|m"
14685 msgstr "Comprimeren|m"
14686
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14688 msgid "Track Changes|T"
14689 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
14690
14691 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14692 msgid "Merge Changes...|M"
14693 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
14694
14695 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14696 msgid "Accept Change|A"
14697 msgstr "Wijziging accepteren|a"
14698
14699 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
14700 msgid "Accept All Changes|c"
14701 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
14702
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14704 msgid "Reject All Changes|e"
14705 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
14706
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14708 msgid "Show Changes in Output|S"
14709 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
14710
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14712 msgid "Bookmarks|B"
14713 msgstr "Bladwijzers|B"
14714
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14716 msgid "Next Note|N"
14717 msgstr "Volgende noot|n"
14718
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14720 msgid "Next Change|C"
14721 msgstr "Volgende verandering|v"
14722
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14724 msgid "Next Cross-Reference|R"
14725 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
14726
14727 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14728 msgid "Go to Label|L"
14729 msgstr "Ga naar label|l"
14730
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14732 msgid "Save Bookmark 1|S"
14733 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
14734
14735 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14736 msgid "Save Bookmark 2"
14737 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
14738
14739 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14740 msgid "Save Bookmark 3"
14741 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
14742
14743 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14744 msgid "Save Bookmark 4"
14745 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
14746
14747 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14748 msgid "Save Bookmark 5"
14749 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
14750
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14752 msgid "Clear Bookmarks|C"
14753 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
14754
14755 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
14756 msgid "Navigate Back|B"
14757 msgstr "Ga terug|G"
14758
14759 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14760 msgid "Spellchecker...|S"
14761 msgstr "Spellingscontrole...|S"
14762
14763 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14764 msgid "Thesaurus...|T"
14765 msgstr "Thesaurus...|T"
14766
14767 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14768 msgid "Statistics...|a"
14769 msgstr "Statistieken...|a"
14770
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14772 msgid "Check TeX|h"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14776 msgid "TeX Information|I"
14777 msgstr "TeX-informatie|i"
14778
14779 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14780 msgid "Compare...|C"
14781 msgstr "Vergelijken...|g"
14782
14783 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14784 msgid "Reconfigure|R"
14785 msgstr "Opnieuw instellen|O"
14786
14787 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14788 msgid "Preferences...|P"
14789 msgstr "Voorkeuren|V"
14790
14791 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14792 msgid "Introduction|I"
14793 msgstr "Introductie|I"
14794
14795 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14796 msgid "Tutorial|T"
14797 msgstr "Beginnersgids|d"
14798
14799 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14800 msgid "User's Guide|U"
14801 msgstr "Gebruikersgids|u"
14802
14803 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14804 msgid "Additional Features|F"
14805 msgstr "Extra functies|f"
14806
14807 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14808 msgid "Embedded Objects|O"
14809 msgstr "Ingesloten objecten|o"
14810
14811 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14812 msgid "Customization|C"
14813 msgstr "LyX aanpassen|a"
14814
14815 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14816 msgid "Shortcuts|S"
14817 msgstr "Sneltoetsen|S"
14818
14819 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14820 msgid "LyX Functions|y"
14821 msgstr "LyX-functies|y"
14822
14823 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14824 msgid "LaTeX Configuration|L"
14825 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
14826
14827 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14828 msgid "Specific Manuals|p"
14829 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
14830
14831 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14832 msgid "About LyX|X"
14833 msgstr "Over LyX|X"
14834
14835 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
14836 msgid "Braille Manual|B"
14837 msgstr "Handleiding voor braille|b"
14838
14839 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14840 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14844 #, fuzzy
14845 msgid "LilyPond Manual|M"
14846 msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
14847
14848 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14849 msgid "Linguistics Manual|L"
14850 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
14851
14852 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14855 msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
14856
14857 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14858 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Sweave Manual|S"
14864 msgstr "Opslaan|s"
14865
14866 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14867 msgid "XY-pic Manual|X"
14868 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14871 msgid "New document"
14872 msgstr "Nieuw document"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14875 msgid "Open document"
14876 msgstr "Document openen"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14879 msgid "Save document"
14880 msgstr "Document opslaan"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14883 msgid "Print document"
14884 msgstr "Document afdrukken"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14887 msgid "Check spelling"
14888 msgstr "Spelling controleren"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
14891 #: src/BufferView.cpp:1340
14892 msgid "Undo"
14893 msgstr "Ongedaan maken"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14896 #: src/BufferView.cpp:1350
14897 msgid "Redo"
14898 msgstr "Opnieuw doen"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14901 msgid "Find and replace"
14902 msgstr "Zoeken en vervangen"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14905 msgid "Find and replace (advanced)"
14906 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14909 msgid "Navigate back"
14910 msgstr "Teruggaan"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14913 msgid "Toggle emphasis"
14914 msgstr "Nadruk aan/uit"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14917 msgid "Toggle noun"
14918 msgstr "Afkorting aan/uit"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14921 msgid "Apply last"
14922 msgstr "Vorige toepassen"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14925 msgid "Insert math"
14926 msgstr "Formule invoegen"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14929 msgid "Insert graphics"
14930 msgstr "Afbeelding invoegen"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14933 msgid "Insert table"
14934 msgstr "Tabel invoegen"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14937 msgid "Toggle outline"
14938 msgstr "Overzicht aan/uit"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14941 msgid "Toggle math toolbar"
14942 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14945 msgid "Toggle table toolbar"
14946 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14949 msgid "View/Update"
14950 msgstr "Weergeven / bijwerken"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14953 msgid "View"
14954 msgstr "Weergeven"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14957 msgid "Update"
14958 msgstr "Bijwerken"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14961 #, fuzzy
14962 msgid "View master document"
14963 msgstr "Hoofddocumenten"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Update master document"
14968 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14971 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14975 msgid "View other formats"
14976 msgstr "Andere formaten weergeven"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14979 msgid "Update other formats"
14980 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14983 msgid "Extra"
14984 msgstr "Extra"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14987 msgid "Numbered list"
14988 msgstr "Genummerde opsomming"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14991 msgid "Itemized list"
14992 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14995 msgid "Increase depth"
14996 msgstr "Niveau dieper"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14999 msgid "Decrease depth"
15000 msgstr "Niveau minder"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15003 msgid "Insert figure float"
15004 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15007 msgid "Insert table float"
15008 msgstr "Tabelkader invoegen"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15011 msgid "Insert label"
15012 msgstr "Label invoegen"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15015 msgid "Insert cross-reference"
15016 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15019 msgid "Insert citation"
15020 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15023 msgid "Insert index entry"
15024 msgstr "Index-ingang invoegen"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15027 msgid "Insert nomenclature entry"
15028 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
15031 msgid "Insert footnote"
15032 msgstr "Voetnoot invoegen"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15035 msgid "Insert margin note"
15036 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
15040 msgid "Insert note"
15041 msgstr "Opmerking invoegen"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15044 msgid "Insert box"
15045 msgstr "Blok invoegen"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15048 msgid "Insert hyperlink"
15049 msgstr "Hyperlink invoegen"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15052 msgid "Insert TeX code"
15053 msgstr "TeX-code invoegen"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15056 msgid "Insert math macro"
15057 msgstr "Formule-macro invoegen"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15060 msgid "Include file"
15061 msgstr "Bestand invoegen"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15064 msgid "Text style"
15065 msgstr "Tekst-opmaak"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15068 msgid "Paragraph settings"
15069 msgstr "Alinea-instellingen"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15073 msgid "Add row"
15074 msgstr "Rij invoegen"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15078 msgid "Add column"
15079 msgstr "Kolom invoegen"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15083 msgid "Delete row"
15084 msgstr "Rij verwijderen"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15088 msgid "Delete column"
15089 msgstr "Kolom verwijderen"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15092 msgid "Set top line"
15093 msgstr "Lijn boven"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15096 msgid "Set bottom line"
15097 msgstr "Lijn onder"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15100 msgid "Set left line"
15101 msgstr "Lijn links"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15104 msgid "Set right line"
15105 msgstr "Lijn rechts"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15108 msgid "Set border lines"
15109 msgstr "Randlijnen"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15112 msgid "Set all lines"
15113 msgstr "Alle lijnen"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15116 msgid "Unset all lines"
15117 msgstr "Geen lijnen"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15120 msgid "Align left"
15121 msgstr "Links uitlijnen"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15124 msgid "Align center"
15125 msgstr "Centreren"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15128 msgid "Align right"
15129 msgstr "Rechts uitlijnen"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15132 msgid "Align on decimal"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15136 msgid "Align top"
15137 msgstr "Boven uitlijnen"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15140 msgid "Align middle"
15141 msgstr "Midden uitlijnen"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15144 msgid "Align bottom"
15145 msgstr "Onder uitlijnen"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15148 msgid "Rotate cell"
15149 msgstr "Cel draaien"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15152 msgid "Rotate table"
15153 msgstr "Tabel draaien"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15156 msgid "Set multi-column"
15157 msgstr "Meerdere kolommen"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15160 msgid "Set multi-row"
15161 msgstr "Meerdere kolommen"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15164 msgid "Math"
15165 msgstr "Formules"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15168 msgid "Set display mode"
15169 msgstr "Weergave-type"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15172 #: src/insets/InsetScript.cpp:63
15173 msgid "Subscript"
15174 msgstr "Subscript"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15177 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
15178 msgid "Superscript"
15179 msgstr "Superscript"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15182 msgid "Insert square root"
15183 msgstr "Vierkantswortel"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15186 msgid "Insert root"
15187 msgstr "Wortel"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15190 msgid "Insert standard fraction"
15191 msgstr "Standaardbreuk"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15194 msgid "Insert sum"
15195 msgstr "Som"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15198 msgid "Insert integral"
15199 msgstr "Integraal"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15202 msgid "Insert product"
15203 msgstr "Product"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15206 msgid "Insert ( )"
15207 msgstr "( )"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15210 msgid "Insert [ ]"
15211 msgstr "[ ]"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15214 msgid "Insert { }"
15215 msgstr "{ }"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15218 msgid "Insert delimiters"
15219 msgstr "Haakjes"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15222 msgid "Insert matrix"
15223 msgstr "Matrix"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15226 msgid "Insert cases environment"
15227 msgstr "Gevalsonderscheiding"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15230 msgid "Toggle math panels"
15231 msgstr "Formulewerkbalken"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15234 msgid "Math Macros"
15235 msgstr "Formule-macros"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15238 msgid "Remove last argument"
15239 msgstr "Laatste argument verwijderen"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15242 msgid "Append argument"
15243 msgstr "Argument toevoegen"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15246 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15247 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15250 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15251 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15254 msgid "Remove optional argument"
15255 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15258 msgid "Insert optional argument"
15259 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15262 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15266 msgid "Append argument eating from the right"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15270 msgid "Append optional argument eating from the right"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15274 msgid "Command Buffer"
15275 msgstr "Opdrachtengeheugen"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15278 msgid "Review[[Toolbar]]"
15279 msgstr "Samenwerken"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15282 msgid "Track changes"
15283 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15286 msgid "Show changes in output"
15287 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15290 msgid "Next change"
15291 msgstr "Volgende verandering"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15294 msgid "Accept change inside selection"
15295 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15298 msgid "Reject change inside selection"
15299 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15302 msgid "Merge changes"
15303 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15306 msgid "Accept all changes"
15307 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15310 msgid "Reject all changes"
15311 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15314 msgid "Next note"
15315 msgstr "Volgende opmerking"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15318 msgid "View Other Formats"
15319 msgstr "Andere formaten weergeven"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15322 msgid "Update Other Formats"
15323 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15326 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15327 msgid "Version Control"
15328 msgstr "Versies bijhouden"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15331 msgid "Register"
15332 msgstr "Versie registeren"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15335 msgid "Check-out for edit"
15336 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15339 msgid "Check-in changes"
15340 msgstr "Veranderingen inchecken"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15343 msgid "View revision log"
15344 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15347 msgid "Revert changes"
15348 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15351 msgid "Compare with older revision"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15355 msgid "Compare with last revision"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15359 msgid "Insert Version Info"
15360 msgstr "Versie-informatie invoegen"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15363 msgid "Use SVN file locking property"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15367 msgid "Update local directory from repository"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15371 msgid "Math Panels"
15372 msgstr "Formule-werkbalken"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15375 msgid "Math spacings"
15376 msgstr "Formules - witruimte"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15380 msgid "Styles"
15381 msgstr "Opmaak"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15385 msgid "Fractions"
15386 msgstr "Breuken"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
15391 msgid "Fonts"
15392 msgstr "Lettertypes"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15396 msgid "Functions"
15397 msgstr "Functies"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15400 msgid "Frame decorations"
15401 msgstr "Kaderdecoratie"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15404 msgid "Big operators"
15405 msgstr "Grote operatoren"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15409 msgid "Miscellaneous"
15410 msgstr "Overig"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15415 msgid "Arrows"
15416 msgstr "Pijlen"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15419 msgid "AMS arrows"
15420 msgstr "AMS-pijlen"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15424 msgid "Operators"
15425 msgstr "Operatoren"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15429 msgid "Relations"
15430 msgstr "Relaties"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15433 msgid "AMS relations"
15434 msgstr "AMS-relaties"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15437 msgid "AMS negative relations"
15438 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15442 msgid "Dots"
15443 msgstr "Puntjes"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15446 msgid "AMS operators"
15447 msgstr "AMS operatoren"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15450 msgid "AMS miscellaneous"
15451 msgstr "AMS overig"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15454 msgid "arccos"
15455 msgstr "arccos"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15458 msgid "arcsin"
15459 msgstr "arcsin"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15462 msgid "arctan"
15463 msgstr "arctan"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15466 msgid "arg"
15467 msgstr "arg"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15470 msgid "bmod"
15471 msgstr "bmod"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15474 msgid "cos"
15475 msgstr "cos"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15478 msgid "cosh"
15479 msgstr "cosh"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15482 msgid "cot"
15483 msgstr "cot"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15486 msgid "coth"
15487 msgstr "coth"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15490 msgid "csc"
15491 msgstr "csc"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15494 msgid "deg"
15495 msgstr "deg"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15498 msgid "det"
15499 msgstr "det"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15502 msgid "dim"
15503 msgstr "dim"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15506 msgid "exp"
15507 msgstr "exp"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15510 msgid "gcd"
15511 msgstr "gcd"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15514 msgid "hom"
15515 msgstr "hom"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15518 msgid "inf"
15519 msgstr "inf"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15522 msgid "ker"
15523 msgstr "ker"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15526 msgid "lg"
15527 msgstr "lg"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15530 msgid "lim"
15531 msgstr "lim"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15534 msgid "liminf"
15535 msgstr "liminf"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15538 msgid "limsup"
15539 msgstr "limsup"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15542 msgid "ln"
15543 msgstr "ln"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15546 msgid "log"
15547 msgstr "log"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15550 msgid "max"
15551 msgstr "max"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15554 msgid "min"
15555 msgstr "min"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15558 msgid "sec"
15559 msgstr "sec"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15562 msgid "sin"
15563 msgstr "sin"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15566 msgid "sinh"
15567 msgstr "sinh"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15570 msgid "sup"
15571 msgstr "sup"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15574 msgid "tan"
15575 msgstr "tan"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15578 msgid "tanh"
15579 msgstr "tanh"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15582 msgid "Pr"
15583 msgstr "Pr"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15586 msgid "Spacings"
15587 msgstr "Witruimte"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15590 msgid "Thin space\t\\,"
15591 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15594 msgid "Medium space\t\\:"
15595 msgstr "Normale spatie\t\\:"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15598 msgid "Thick space\t\\;"
15599 msgstr "Brede spatie\t\\;"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15602 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15603 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15606 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15607 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15610 msgid "Negative space\t\\!"
15611 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15614 msgid "Phantom\t\\phantom"
15615 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15618 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15619 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15622 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15623 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15626 msgid "Roots"
15627 msgstr "Machtswortels"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15630 msgid "Square root\t\\sqrt"
15631 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15634 msgid "Other root\t\\root"
15635 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15638 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15639 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15642 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15643 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15646 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15647 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15650 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15651 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15654 msgid "Standard\t\\frac"
15655 msgstr "Normaal\t\\frac"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15658 msgid ""
15659 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
15660 "icefrac"
15661 msgstr ""
15662 "Schuine breuk (3/4)\t\\n"
15663 "icefrac"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15666 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15667 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15670 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15671 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15674 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15675 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15678 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15679 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15682 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15683 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15686 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15687 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15690 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15691 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15694 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15695 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15698 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15699 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15702 msgid "Binomial\t\\binom"
15703 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15706 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15707 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15710 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15711 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15714 msgid "Roman\t\\mathrm"
15715 msgstr "Romein\t\\mathrm"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15718 msgid "Bold\t\\mathbf"
15719 msgstr "Vet\t\\mathbf"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15722 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15723 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15726 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15727 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15730 msgid "Italic\t\\mathit"
15731 msgstr "Cursief\t\\mathit"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15734 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15735 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15738 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15739 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15742 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15743 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15746 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15747 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15750 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15754 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15755 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15758 msgid "ldots"
15759 msgstr "ldots"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15762 msgid "cdots"
15763 msgstr "cdots"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15766 msgid "vdots"
15767 msgstr "vdots"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15770 msgid "ddots"
15771 msgstr "ddots"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15774 msgid "iddots"
15775 msgstr "iddots"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15778 msgid "Frame Decorations"
15779 msgstr "Kader-decoratie"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15782 msgid "hat"
15783 msgstr "hat"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15786 msgid "tilde"
15787 msgstr "tilde"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15790 msgid "bar"
15791 msgstr "bar"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15794 msgid "grave"
15795 msgstr "grave"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15798 msgid "dot"
15799 msgstr "dot"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15802 msgid "check"
15803 msgstr "check"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15806 msgid "widehat"
15807 msgstr "widehat"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15810 msgid "widetilde"
15811 msgstr "widetilde"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15814 msgid "utilde"
15815 msgstr "utilde"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15818 msgid "vec"
15819 msgstr "vec"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15822 msgid "acute"
15823 msgstr "acute"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15826 msgid "ddot"
15827 msgstr "ddot"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15830 msgid "dddot"
15831 msgstr "dddot"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15834 msgid "ddddot"
15835 msgstr "ddddot"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15838 msgid "breve"
15839 msgstr "breve"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15842 msgid "overline"
15843 msgstr "overline"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15846 msgid "overbrace"
15847 msgstr "overbrace"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15850 msgid "overleftarrow"
15851 msgstr "overleftarrow"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15854 msgid "overrightarrow"
15855 msgstr "overrightarrow"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15858 msgid "overleftrightarrow"
15859 msgstr "overleftrightarrow"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15862 msgid "overset"
15863 msgstr "overset"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15866 msgid "underline"
15867 msgstr "underline"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15870 msgid "underbrace"
15871 msgstr "underbrace"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15874 msgid "underleftarrow"
15875 msgstr "underleftarrow"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15878 msgid "underrightarrow"
15879 msgstr "underrightarrow"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15882 msgid "underleftrightarrow"
15883 msgstr "underleftrightarrow"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15886 msgid "underset"
15887 msgstr "underset"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15890 msgid "leftarrow"
15891 msgstr "leftarrow"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15894 msgid "rightarrow"
15895 msgstr "rightarrow"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15898 msgid "downarrow"
15899 msgstr "downarrow"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15902 msgid "uparrow"
15903 msgstr "uparrow"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15906 msgid "updownarrow"
15907 msgstr "updownarrow"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15910 msgid "leftrightarrow"
15911 msgstr "leftrightarrow"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15914 msgid "Leftarrow"
15915 msgstr "Leftarrow"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15918 msgid "Rightarrow"
15919 msgstr "Rightarrow"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15922 msgid "Downarrow"
15923 msgstr "Downarrow"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15926 msgid "Uparrow"
15927 msgstr "Uparrow"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15930 msgid "Updownarrow"
15931 msgstr "Updownarrow"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15934 msgid "Leftrightarrow"
15935 msgstr "Leftrightarrow"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15938 msgid "Longleftrightarrow"
15939 msgstr "Longleftrightarrow"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15942 msgid "Longleftarrow"
15943 msgstr "Longleftarrow"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15946 msgid "Longrightarrow"
15947 msgstr "Longrightarrow"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15950 msgid "longleftrightarrow"
15951 msgstr "longleftrightarrow"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15954 msgid "longleftarrow"
15955 msgstr "longleftarrow"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15958 msgid "longrightarrow"
15959 msgstr "longrightarrow"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15962 msgid "leftharpoondown"
15963 msgstr "leftharpoondown"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15966 msgid "rightharpoondown"
15967 msgstr "rightharpoondown"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15970 msgid "mapsto"
15971 msgstr "mapsto"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15974 msgid "longmapsto"
15975 msgstr "longmapsto"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15978 msgid "nwarrow"
15979 msgstr "nwarrow"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15982 msgid "nearrow"
15983 msgstr "nearrow"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15986 msgid "leftharpoonup"
15987 msgstr "leftharpoonup"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15990 msgid "rightharpoonup"
15991 msgstr "rightharpoonup"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15994 msgid "hookleftarrow"
15995 msgstr "hookleftarrow"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15998 msgid "hookrightarrow"
15999 msgstr "hookrightarrow"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16002 msgid "swarrow"
16003 msgstr "swarrow"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16006 msgid "searrow"
16007 msgstr "searrow"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16011 msgid "rightleftharpoons"
16012 msgstr "rightleftharpoons"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16015 msgid "pm"
16016 msgstr "pm"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16019 msgid "cap"
16020 msgstr "cap"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16023 msgid "diamond"
16024 msgstr "diamond"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16027 msgid "oplus"
16028 msgstr "oplus"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16031 msgid "mp"
16032 msgstr "mp"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16035 msgid "cup"
16036 msgstr "cup"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16039 msgid "bigtriangleup"
16040 msgstr "bigtriangleup"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16043 msgid "ominus"
16044 msgstr "ominus"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16047 msgid "times"
16048 msgstr "times"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16051 msgid "uplus"
16052 msgstr "uplus"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16055 msgid "bigtriangledown"
16056 msgstr "bigtriangledown"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16059 msgid "otimes"
16060 msgstr "otimes"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16063 msgid "div"
16064 msgstr "div"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16067 msgid "sqcap"
16068 msgstr "sqcap"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16071 msgid "triangleright"
16072 msgstr "triangleright"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16075 msgid "oslash"
16076 msgstr "oslash"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16079 msgid "cdot"
16080 msgstr "cdot"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16083 msgid "sqcup"
16084 msgstr "sqcup"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16087 msgid "triangleleft"
16088 msgstr "triangleleft"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16091 msgid "odot"
16092 msgstr "odot"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16095 msgid "star"
16096 msgstr "star"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16099 msgid "vee"
16100 msgstr "vee"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16103 msgid "amalg"
16104 msgstr "amalg"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16107 msgid "bigcirc"
16108 msgstr "bigcirc"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16111 msgid "setminus"
16112 msgstr "setminus"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16115 msgid "wedge"
16116 msgstr "wedge"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16119 msgid "dagger"
16120 msgstr "dagger"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16123 msgid "circ"
16124 msgstr "circ"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16127 msgid "bullet"
16128 msgstr "bullet"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16131 msgid "wr"
16132 msgstr "wr"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16135 msgid "ddagger"
16136 msgstr "ddagger"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16139 msgid "leq"
16140 msgstr "leq"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16143 msgid "geq"
16144 msgstr "geq"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16147 msgid "equiv"
16148 msgstr "equiv"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16151 msgid "models"
16152 msgstr "models"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16155 msgid "prec"
16156 msgstr "prec"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16159 msgid "succ"
16160 msgstr "succ"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16163 msgid "sim"
16164 msgstr "sim"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16167 msgid "perp"
16168 msgstr "perp"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16171 msgid "preceq"
16172 msgstr "preceq"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16175 msgid "succeq"
16176 msgstr "succeq"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16179 msgid "simeq"
16180 msgstr "simeq"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16183 msgid "mid"
16184 msgstr "mid"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16187 msgid "ll"
16188 msgstr "ll"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16191 msgid "gg"
16192 msgstr "gg"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16195 msgid "asymp"
16196 msgstr "asymp"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16199 msgid "parallel"
16200 msgstr "parallel"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16203 msgid "subset"
16204 msgstr "subset"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16207 msgid "supset"
16208 msgstr "supset"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16211 msgid "approx"
16212 msgstr "approx"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16215 msgid "smile"
16216 msgstr "smile"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16219 msgid "subseteq"
16220 msgstr "subseteq"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16223 msgid "supseteq"
16224 msgstr "supseteq"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16227 msgid "cong"
16228 msgstr "cong"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16231 msgid "frown"
16232 msgstr "frown"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16235 msgid "sqsubseteq"
16236 msgstr "sqsubseteq"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16239 msgid "sqsupseteq"
16240 msgstr "sqsupseteq"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16243 msgid "doteq"
16244 msgstr "doteq"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16247 msgid "neq"
16248 msgstr "neq"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16251 msgid "in[[math relation]]"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16255 msgid "ni"
16256 msgstr "ni"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16259 msgid "propto"
16260 msgstr "propto"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16263 msgid "notin"
16264 msgstr "notin"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16267 msgid "vdash"
16268 msgstr "vdash"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16271 msgid "dashv"
16272 msgstr "dashv"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16275 msgid "bowtie"
16276 msgstr "bowtie"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16279 msgid "alpha"
16280 msgstr "alpha"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16283 msgid "beta"
16284 msgstr "beta"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16287 msgid "gamma"
16288 msgstr "gamma"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16291 msgid "delta"
16292 msgstr "delta"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16295 msgid "epsilon"
16296 msgstr "epsilon"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16299 msgid "varepsilon"
16300 msgstr "varepsilon"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16303 msgid "zeta"
16304 msgstr "zeta"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16307 msgid "eta"
16308 msgstr "eta"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16311 msgid "theta"
16312 msgstr "theta"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16315 msgid "vartheta"
16316 msgstr "vartheta"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16319 msgid "iota"
16320 msgstr "iota"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16323 msgid "kappa"
16324 msgstr "kappa"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16327 msgid "lambda"
16328 msgstr "lambda"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16331 msgid "mu"
16332 msgstr "mu"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16335 msgid "nu"
16336 msgstr "nu"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16339 msgid "xi"
16340 msgstr "xi"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16343 msgid "pi"
16344 msgstr "pi"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16347 msgid "varpi"
16348 msgstr "varpi"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16351 msgid "rho"
16352 msgstr "rho"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16355 msgid "varrho"
16356 msgstr "varrho"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16359 msgid "sigma"
16360 msgstr "sigma"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16363 msgid "varsigma"
16364 msgstr "varsigma"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16367 msgid "tau"
16368 msgstr "tau"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16371 msgid "upsilon"
16372 msgstr "upsilon"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16375 msgid "phi"
16376 msgstr "phi"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16379 msgid "varphi"
16380 msgstr "varphi"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16383 msgid "chi"
16384 msgstr "chi"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16387 msgid "psi"
16388 msgstr "psi"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16391 msgid "omega"
16392 msgstr "omega"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16395 msgid "Gamma"
16396 msgstr "Gamma"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16399 msgid "Delta"
16400 msgstr "Delta"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16403 msgid "Theta"
16404 msgstr "Theta"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16407 msgid "Lambda"
16408 msgstr "Lambda"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16411 msgid "Xi"
16412 msgstr "Xi"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16415 msgid "Pi"
16416 msgstr "Pi"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16419 msgid "Sigma"
16420 msgstr "Sigma"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16423 msgid "Upsilon"
16424 msgstr "Upsilon"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16427 msgid "Phi"
16428 msgstr "Phi"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16431 msgid "Psi"
16432 msgstr "Psi"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16435 msgid "Omega"
16436 msgstr "Omega"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16439 msgid "nabla"
16440 msgstr "nabla"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16443 msgid "partial"
16444 msgstr "partial"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16447 msgid "infty"
16448 msgstr "infty"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16451 msgid "prime"
16452 msgstr "prime"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16455 msgid "ell"
16456 msgstr "ell"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16459 msgid "emptyset"
16460 msgstr "emptyset"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16463 msgid "exists"
16464 msgstr "exists"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16467 msgid "forall"
16468 msgstr "forall"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16471 msgid "imath"
16472 msgstr "imath"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16475 msgid "jmath"
16476 msgstr "jmath"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16479 msgid "Re"
16480 msgstr "Re"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16483 msgid "Im"
16484 msgstr "Im"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16487 msgid "aleph"
16488 msgstr "aleph"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16491 msgid "wp"
16492 msgstr "wp"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16496 msgid "hbar"
16497 msgstr "hbar"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16501 msgid "angle"
16502 msgstr "angle"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16505 msgid "top"
16506 msgstr "top"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16509 msgid "bot"
16510 msgstr "bot"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16513 msgid "Vert"
16514 msgstr "Vert"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16517 msgid "neg"
16518 msgstr "neg"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16521 msgid "flat"
16522 msgstr "flat"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16525 msgid "natural"
16526 msgstr "natural"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16529 msgid "sharp"
16530 msgstr "sharp"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16533 msgid "surd"
16534 msgstr "surd"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16537 msgid "triangle"
16538 msgstr "triangle"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16541 msgid "diamondsuit"
16542 msgstr "diamondsuit"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16545 msgid "heartsuit"
16546 msgstr "heartsuit"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16549 msgid "clubsuit"
16550 msgstr "clubsuit"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16553 msgid "spadesuit"
16554 msgstr "spadesuit"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16557 msgid "textrm \\AA"
16558 msgstr "textrm \\AA"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16561 msgid "textrm \\O"
16562 msgstr "textrm \\O"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16565 msgid "mathcircumflex"
16566 msgstr "mathcircumflex"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16569 msgid "_"
16570 msgstr "_"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16573 msgid "mathrm T"
16574 msgstr "mathrm T"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16577 msgid "mathbb N"
16578 msgstr "mathbb N"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16581 msgid "mathbb Z"
16582 msgstr "mathbb Z"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16585 msgid "mathbb Q"
16586 msgstr "mathbb Q"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16589 msgid "mathbb R"
16590 msgstr "mathbb R"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16593 msgid "mathbb C"
16594 msgstr "mathbb C"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16597 msgid "mathbb H"
16598 msgstr "mathbb H"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16601 msgid "mathcal F"
16602 msgstr "mathcal F"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16605 msgid "mathcal L"
16606 msgstr "mathcal L"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16609 msgid "mathcal H"
16610 msgstr "mathcal H"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16613 msgid "mathcal O"
16614 msgstr "mathcal O"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16617 msgid "Big Operators"
16618 msgstr "Grote operatoren"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16621 msgid "intop"
16622 msgstr "intop"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16625 msgid "int"
16626 msgstr "int"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16629 msgid "iint"
16630 msgstr "iint"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16633 msgid "iintop"
16634 msgstr "iintop"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16637 msgid "iiint"
16638 msgstr "iiint"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16641 msgid "iiintop"
16642 msgstr "iiintop"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16645 msgid "iiiint"
16646 msgstr "iiiint"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16649 msgid "iiiintop"
16650 msgstr "iiiintop"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16653 msgid "dotsint"
16654 msgstr "dotsint"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16657 msgid "dotsintop"
16658 msgstr "dotsintop"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16661 msgid "oint"
16662 msgstr "oint"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16665 msgid "ointop"
16666 msgstr "ointop"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16669 msgid "oiint"
16670 msgstr "oiint"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16673 msgid "oiintop"
16674 msgstr "oiintop"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16677 msgid "ointctrclockwiseop"
16678 msgstr "ointctrclockwiseop"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16681 msgid "ointctrclockwise"
16682 msgstr "ointctrclockwise"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16685 msgid "ointclockwiseop"
16686 msgstr "ointclockwiseop"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16689 msgid "ointclockwise"
16690 msgstr "ointclockwise"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16693 msgid "sqint"
16694 msgstr "sqint"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16697 msgid "sqintop"
16698 msgstr "sqintop"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16701 msgid "sqiint"
16702 msgstr "sqiint"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16705 msgid "sqiintop"
16706 msgstr "sqiintop"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16709 msgid "fint"
16710 msgstr "fint"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16713 msgid "fintop"
16714 msgstr "fintop"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16717 msgid "landupint"
16718 msgstr "landupint"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16721 msgid "landupintop"
16722 msgstr "landupintop"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16725 msgid "landdownint"
16726 msgstr "landdownint"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16729 msgid "landdownintop"
16730 msgstr "landdownintop"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16733 msgid "sum"
16734 msgstr "sum"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16737 msgid "prod"
16738 msgstr "prod"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16741 msgid "coprod"
16742 msgstr "coprod"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16745 msgid "bigsqcup"
16746 msgstr "bigsqcup"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16749 msgid "bigotimes"
16750 msgstr "bigotimes"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16753 msgid "bigodot"
16754 msgstr "bigodot"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16757 msgid "bigoplus"
16758 msgstr "bigoplus"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16761 msgid "bigcap"
16762 msgstr "bigcap"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16765 msgid "bigcup"
16766 msgstr "bigcup"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16769 msgid "biguplus"
16770 msgstr "biguplus"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16773 msgid "bigvee"
16774 msgstr "bigvee"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16777 msgid "bigwedge"
16778 msgstr "bigwedge"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16781 msgid "AMS Miscellaneous"
16782 msgstr "AMS overig"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16785 msgid "digamma"
16786 msgstr "digamma"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16789 msgid "varkappa"
16790 msgstr "varkappa"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16793 msgid "beth"
16794 msgstr "beth"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16797 msgid "daleth"
16798 msgstr "daleth"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16801 msgid "gimel"
16802 msgstr "gimel"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16805 msgid "ulcorner"
16806 msgstr "ulcorner"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16809 msgid "urcorner"
16810 msgstr "urcorner"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16813 msgid "llcorner"
16814 msgstr "llcorner"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16817 msgid "lrcorner"
16818 msgstr "lrcorner"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16821 msgid "hslash"
16822 msgstr "hslash"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16825 msgid "vartriangle"
16826 msgstr "vartriangle"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16829 msgid "triangledown"
16830 msgstr "triangledown"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16833 msgid "square"
16834 msgstr "square"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16837 msgid "lozenge"
16838 msgstr "lozenge"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16841 msgid "circledS"
16842 msgstr "circledS"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16845 msgid "measuredangle"
16846 msgstr "measuredangle"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16849 msgid "nexists"
16850 msgstr "nexists"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16853 msgid "mho"
16854 msgstr "mho"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16857 msgid "Finv"
16858 msgstr "Finv"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16861 msgid "Game"
16862 msgstr "Game"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16865 msgid "Bbbk"
16866 msgstr "Bbbk"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16869 msgid "backprime"
16870 msgstr "backprime"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16873 msgid "varnothing"
16874 msgstr "varnothing"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16877 msgid "Diamond"
16878 msgstr "Diamond"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16881 msgid "blacktriangle"
16882 msgstr "blacktriangle"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16885 msgid "blacktriangledown"
16886 msgstr "blacktriangledown"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16889 msgid "blacksquare"
16890 msgstr "blacksquare"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16893 msgid "blacklozenge"
16894 msgstr "blacklozenge"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16897 msgid "bigstar"
16898 msgstr "bigstar"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16901 msgid "sphericalangle"
16902 msgstr "sphericalangle"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16905 msgid "complement"
16906 msgstr "complement"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16909 msgid "eth"
16910 msgstr "eth"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16913 msgid "diagup"
16914 msgstr "diagup"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16917 msgid "diagdown"
16918 msgstr "diagdown"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16921 msgid "AMS Arrows"
16922 msgstr "AMS pijlen"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16925 msgid "dashleftarrow"
16926 msgstr "dashleftarrow"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16929 msgid "dashrightarrow"
16930 msgstr "dashrightarrow"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16933 msgid "leftleftarrows"
16934 msgstr "leftleftarrows"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16937 msgid "leftrightarrows"
16938 msgstr "leftrightarrows"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16941 msgid "rightrightarrows"
16942 msgstr "rightrightarrows"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16945 msgid "rightleftarrows"
16946 msgstr "rightleftarrows"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16949 msgid "Lleftarrow"
16950 msgstr "Lleftarrow"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16953 msgid "Rrightarrow"
16954 msgstr "Rrightarrow"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16957 msgid "twoheadleftarrow"
16958 msgstr "twoheadleftarrow"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16961 msgid "twoheadrightarrow"
16962 msgstr "twoheadrightarrow"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16965 msgid "leftarrowtail"
16966 msgstr "leftarrowtail"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16969 msgid "rightarrowtail"
16970 msgstr "rightarrowtail"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16973 msgid "looparrowleft"
16974 msgstr "looparrowleft"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16977 msgid "looparrowright"
16978 msgstr "looparrowright"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16981 msgid "curvearrowleft"
16982 msgstr "curvearrowleft"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16985 msgid "curvearrowright"
16986 msgstr "curvearrowright"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16989 msgid "circlearrowleft"
16990 msgstr "circlearrowleft"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16993 msgid "circlearrowright"
16994 msgstr "circlearrowright"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16997 msgid "Lsh"
16998 msgstr "Lsh"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17001 msgid "Rsh"
17002 msgstr "Rsh"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17005 msgid "upuparrows"
17006 msgstr "upuparrows"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17009 msgid "downdownarrows"
17010 msgstr "downdownarrows"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17013 msgid "upharpoonleft"
17014 msgstr "upharpoonleft"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17017 msgid "upharpoonright"
17018 msgstr "upharpoonright"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17021 msgid "downharpoonleft"
17022 msgstr "downharpoonleft"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17025 msgid "downharpoonright"
17026 msgstr "downharpoonright"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17029 msgid "leftrightharpoons"
17030 msgstr "leftrightharpoons"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17033 msgid "rightsquigarrow"
17034 msgstr "rightsquigarrow"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17037 msgid "leftrightsquigarrow"
17038 msgstr "leftrightsquigarrow"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17041 msgid "nleftarrow"
17042 msgstr "nleftarrow"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17045 msgid "nrightarrow"
17046 msgstr "nrightarrow"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17049 msgid "nleftrightarrow"
17050 msgstr "nleftrightarrow"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17053 msgid "nLeftarrow"
17054 msgstr "nLeftarrow"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17057 msgid "nRightarrow"
17058 msgstr "nRightarrow"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17061 msgid "nLeftrightarrow"
17062 msgstr "nLeftrightarrow"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17065 msgid "multimap"
17066 msgstr "multimap"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17069 msgid "AMS Relations"
17070 msgstr "AMS relaties"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17073 msgid "leqq"
17074 msgstr "leqq"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17077 msgid "geqq"
17078 msgstr "geqq"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17081 msgid "leqslant"
17082 msgstr "leqslant"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17085 msgid "geqslant"
17086 msgstr "geqslant"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17089 msgid "eqslantless"
17090 msgstr "eqslantless"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17093 msgid "eqslantgtr"
17094 msgstr "eqslantgtr"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17097 msgid "lesssim"
17098 msgstr "lesssim"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17101 msgid "gtrsim"
17102 msgstr "gtrsim"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17105 msgid "lessapprox"
17106 msgstr "lessapprox"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17109 msgid "gtrapprox"
17110 msgstr "gtrapprox"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17113 msgid "approxeq"
17114 msgstr "approxeq"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17117 msgid "triangleq"
17118 msgstr "triangleq"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17121 msgid "lessdot"
17122 msgstr "lessdot"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17125 msgid "gtrdot"
17126 msgstr "gtrdot"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17129 msgid "lll"
17130 msgstr "lll"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17133 msgid "ggg"
17134 msgstr "ggg"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17137 msgid "lessgtr"
17138 msgstr "lessgtr"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17141 msgid "gtrless"
17142 msgstr "gtrless"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17145 msgid "lesseqgtr"
17146 msgstr "lesseqgtr"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17149 msgid "gtreqless"
17150 msgstr "gtreqless"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17153 msgid "lesseqqgtr"
17154 msgstr "lesseqqgtr"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17157 msgid "gtreqqless"
17158 msgstr "gtreqqless"
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17161 msgid "eqcirc"
17162 msgstr "eqcirc"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17165 msgid "circeq"
17166 msgstr "circeq"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17169 msgid "thicksim"
17170 msgstr "thicksim"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17173 msgid "thickapprox"
17174 msgstr "thickapprox"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17177 msgid "backsim"
17178 msgstr "backsim"
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17181 msgid "backsimeq"
17182 msgstr "backsimeq"
17183
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17185 msgid "subseteqq"
17186 msgstr "subseteqq"
17187
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17189 msgid "supseteqq"
17190 msgstr "supseteqq"
17191
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17193 msgid "Subset"
17194 msgstr "Subset"
17195
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17197 msgid "Supset"
17198 msgstr "Supset"
17199
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17201 msgid "sqsubset"
17202 msgstr "sqsubset"
17203
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17205 msgid "sqsupset"
17206 msgstr "sqsupset"
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17209 msgid "preccurlyeq"
17210 msgstr "preccurlyeq"
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17213 msgid "succcurlyeq"
17214 msgstr "succcurlyeq"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17217 msgid "curlyeqprec"
17218 msgstr "curlyeqprec"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17221 msgid "curlyeqsucc"
17222 msgstr "curlyeqsucc"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17225 msgid "precsim"
17226 msgstr "precsim"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17229 msgid "succsim"
17230 msgstr "succsim"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17233 msgid "precapprox"
17234 msgstr "precapprox"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17237 msgid "succapprox"
17238 msgstr "succapprox"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17241 msgid "vartriangleleft"
17242 msgstr "vartriangleleft"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17245 msgid "vartriangleright"
17246 msgstr "vartriangleright"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17249 msgid "trianglelefteq"
17250 msgstr "trianglelefteq"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17253 msgid "trianglerighteq"
17254 msgstr "trianglerighteq"
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17257 msgid "bumpeq"
17258 msgstr "bumpeq"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17261 msgid "Bumpeq"
17262 msgstr "Bumpeq"
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17265 msgid "doteqdot"
17266 msgstr "doteqdot"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17269 msgid "risingdotseq"
17270 msgstr "risingdotseq"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17273 msgid "fallingdotseq"
17274 msgstr "fallingdotseq"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17277 msgid "vDash"
17278 msgstr "vDash"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17281 msgid "Vvdash"
17282 msgstr "Vvdash"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17285 msgid "Vdash"
17286 msgstr "Vdash"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17289 msgid "shortmid"
17290 msgstr "shortmid"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17293 msgid "shortparallel"
17294 msgstr "shortparallel"
17295
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17297 msgid "smallsmile"
17298 msgstr "smallsmile"
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17301 msgid "smallfrown"
17302 msgstr "smallfrown"
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17305 msgid "blacktriangleleft"
17306 msgstr "blacktriangleleft"
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17309 msgid "blacktriangleright"
17310 msgstr "blacktriangleright"
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17313 msgid "because"
17314 msgstr "because"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17317 msgid "therefore"
17318 msgstr "therefore"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17321 msgid "backepsilon"
17322 msgstr "backepsilon"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17325 msgid "varpropto"
17326 msgstr "varpropto"
17327
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17329 msgid "between"
17330 msgstr "between"
17331
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17333 msgid "pitchfork"
17334 msgstr "pitchfork"
17335
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17337 msgid "AMS Negative Relations"
17338 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
17339
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17341 msgid "nless"
17342 msgstr "nless"
17343
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17345 msgid "ngtr"
17346 msgstr "ngtr"
17347
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17349 msgid "nleq"
17350 msgstr "nleq"
17351
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17353 msgid "ngeq"
17354 msgstr "ngeq"
17355
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17357 msgid "nleqslant"
17358 msgstr "nleqslant"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17361 msgid "ngeqslant"
17362 msgstr "ngeqslant"
17363
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17365 msgid "nleqq"
17366 msgstr "nleqq"
17367
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17369 msgid "ngeqq"
17370 msgstr "ngeqq"
17371
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17373 msgid "lneq"
17374 msgstr "lneq"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17377 msgid "gneq"
17378 msgstr "gneq"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17381 msgid "lneqq"
17382 msgstr "lneqq"
17383
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17385 msgid "gneqq"
17386 msgstr "gneqq"
17387
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17389 msgid "lvertneqq"
17390 msgstr "lvertneqq"
17391
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17393 msgid "gvertneqq"
17394 msgstr "gvertneqq"
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17397 msgid "lnsim"
17398 msgstr "lnsim"
17399
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17401 msgid "gnsim"
17402 msgstr "gnsim"
17403
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17405 msgid "lnapprox"
17406 msgstr "lnapprox"
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17409 msgid "gnapprox"
17410 msgstr "gnapprox"
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17413 msgid "nprec"
17414 msgstr "nprec"
17415
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17417 msgid "nsucc"
17418 msgstr "nsucc"
17419
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17421 msgid "npreceq"
17422 msgstr "npreceq"
17423
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17425 msgid "nsucceq"
17426 msgstr "nsucceq"
17427
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17429 msgid "precnsim"
17430 msgstr "precnsim"
17431
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17433 msgid "succnsim"
17434 msgstr "succnsim"
17435
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17437 msgid "precnapprox"
17438 msgstr "precnapprox"
17439
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17441 msgid "succnapprox"
17442 msgstr "succnapprox"
17443
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17445 msgid "subsetneq"
17446 msgstr "subsetneq"
17447
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17449 msgid "supsetneq"
17450 msgstr "supsetneq"
17451
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17453 msgid "subsetneqq"
17454 msgstr "subsetneqq"
17455
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17457 msgid "supsetneqq"
17458 msgstr "supsetneqq"
17459
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17461 msgid "nsubseteq"
17462 msgstr "nsubseteq"
17463
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17465 msgid "nsupseteq"
17466 msgstr "nsupseteq"
17467
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17469 msgid "nsupseteqq"
17470 msgstr "nsupseteqq"
17471
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17473 msgid "nvdash"
17474 msgstr "nvdash"
17475
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17477 msgid "nvDash"
17478 msgstr "nvDash"
17479
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17481 msgid "nVDash"
17482 msgstr "nVDash"
17483
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17485 msgid "varsubsetneq"
17486 msgstr "varsubsetneq"
17487
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17489 msgid "varsupsetneq"
17490 msgstr "varsupsetneq"
17491
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17493 msgid "varsubsetneqq"
17494 msgstr "varsubsetneqq"
17495
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17497 msgid "varsupsetneqq"
17498 msgstr "varsupsetneqq"
17499
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17501 msgid "ntriangleleft"
17502 msgstr "ntriangleleft"
17503
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17505 msgid "ntriangleright"
17506 msgstr "ntriangleright"
17507
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17509 msgid "ntrianglelefteq"
17510 msgstr "ntrianglelefteq"
17511
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17513 msgid "ntrianglerighteq"
17514 msgstr "ntrianglerighteq"
17515
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17517 msgid "ncong"
17518 msgstr "ncong"
17519
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17521 msgid "nsim"
17522 msgstr "nsim"
17523
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17525 msgid "nmid"
17526 msgstr "nmid"
17527
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17529 msgid "nshortmid"
17530 msgstr "nshortmid"
17531
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17533 msgid "nparallel"
17534 msgstr "nparallel"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17537 msgid "nshortparallel"
17538 msgstr "nshortparallel"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17541 msgid "AMS Operators"
17542 msgstr "AMS operatoren"
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17545 msgid "dotplus"
17546 msgstr "dotplus"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17549 msgid "smallsetminus"
17550 msgstr "smallsetminus"
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17553 msgid "Cap"
17554 msgstr "Cap"
17555
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17557 msgid "Cup"
17558 msgstr "Cup"
17559
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17561 msgid "barwedge"
17562 msgstr "barwedge"
17563
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17565 msgid "veebar"
17566 msgstr "veebar"
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17569 msgid "doublebarwedge"
17570 msgstr "doublebarwedge"
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17573 msgid "boxminus"
17574 msgstr "boxminus"
17575
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17577 msgid "boxtimes"
17578 msgstr "boxtimes"
17579
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17581 msgid "boxdot"
17582 msgstr "boxdot"
17583
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17585 msgid "boxplus"
17586 msgstr "boxplus"
17587
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17589 msgid "divideontimes"
17590 msgstr "divideontimes"
17591
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17593 msgid "ltimes"
17594 msgstr "ltimes"
17595
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17597 msgid "rtimes"
17598 msgstr "rtimes"
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17601 msgid "leftthreetimes"
17602 msgstr "leftthreetimes"
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17605 msgid "rightthreetimes"
17606 msgstr "rightthreetimes"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17609 msgid "curlywedge"
17610 msgstr "curlywedge"
17611
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17613 msgid "curlyvee"
17614 msgstr "curlyvee"
17615
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17617 msgid "circleddash"
17618 msgstr "circleddash"
17619
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17621 msgid "circledast"
17622 msgstr "circledast"
17623
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17625 msgid "circledcirc"
17626 msgstr "circledcirc"
17627
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17629 msgid "centerdot"
17630 msgstr "centerdot"
17631
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17633 msgid "intercal"
17634 msgstr "intercal"
17635
17636 #: lib/external_templates:36
17637 msgid "GnumericSpreadsheet"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: lib/external_templates:37
17641 #: lib/external_templates:44
17642 msgid "Spreadsheet"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: lib/external_templates:39
17646 msgid ""
17647 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17648 "It imports as a long table, so any length\n"
17649 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17650 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17651 "both for gnumeric and excel files.\n"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: lib/external_templates:76
17655 msgid "RasterImage"
17656 msgstr "RasterImage"
17657
17658 #: lib/external_templates:79
17659 #: lib/external_templates:85
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Raster image"
17662 msgstr "RasterImage"
17663
17664 #: lib/external_templates:84
17665 msgid "A bitmap file.\n"
17666 msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
17667
17668 #: lib/external_templates:148
17669 msgid "XFig"
17670 msgstr "XFig"
17671
17672 #: lib/external_templates:149
17673 #: lib/external_templates:152
17674 msgid "Xfig figure"
17675 msgstr "Xfix-afbeelding"
17676
17677 #: lib/external_templates:151
17678 msgid "An Xfig figure.\n"
17679 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
17680
17681 #: lib/external_templates:201
17682 msgid "ChessDiagram"
17683 msgstr "ChessDiagram"
17684
17685 #: lib/external_templates:202
17686 #: lib/external_templates:221
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Chess diagram"
17689 msgstr "ChessDiagram"
17690
17691 #: lib/external_templates:204
17692 msgid ""
17693 "A chess position diagram.\n"
17694 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17695 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17696 "the position that you want to display.\n"
17697 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17698 "and remember to type in a relative path\n"
17699 "to the LyX document location.\n"
17700 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17701 "to enable general editing of the board.\n"
17702 "You might also check out the\n"
17703 "'Options->Test legality' option, and\n"
17704 "remember to middle and right click to\n"
17705 "insert new material in the board.\n"
17706 "In order for this to work, you have to\n"
17707 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17708 "that TeX will find it, and you will need\n"
17709 "to install the skak package from CTAN.\n"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: lib/external_templates:252
17713 #: lib/external_templates:258
17714 msgid "Lilypond typeset music"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: lib/external_templates:254
17718 msgid ""
17719 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17720 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17721 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17722 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: lib/external_templates:300
17726 msgid "PDFPages"
17727 msgstr "PDFPages"
17728
17729 #: lib/external_templates:301
17730 #: lib/external_templates:315
17731 msgid "PDF pages"
17732 msgstr "PDF pagina"
17733
17734 #: lib/external_templates:303
17735 msgid ""
17736 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17737 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17738 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17739 "Examples:\n"
17740 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17741 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17742 "* pages=- (to include all pages)\n"
17743 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17744 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17745 "inserted in their original size. \n"
17746 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17747 "for further options and details.\n"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: lib/external_templates:346
17751 msgid ""
17752 "Today's date.\n"
17753 "Read 'info date' for more information.\n"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: lib/external_templates:375
17757 msgid "Dia"
17758 msgstr "Dia"
17759
17760 #: lib/external_templates:376
17761 #: lib/external_templates:379
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Dia diagram"
17764 msgstr "ChessDiagram"
17765
17766 #: lib/external_templates:378
17767 msgid "Dia diagram.\n"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: lib/configure.py:483
17771 msgid "Tgif"
17772 msgstr "Tgif"
17773
17774 #: lib/configure.py:486
17775 msgid "FIG"
17776 msgstr "FIG"
17777
17778 #: lib/configure.py:489
17779 msgid "DIA"
17780 msgstr "c"
17781
17782 #: lib/configure.py:492
17783 msgid "sxd"
17784 msgstr "sxd"
17785
17786 #: lib/configure.py:492
17787 msgid "sxd|OpenOffice"
17788 msgstr "sxd|OpenOffice"
17789
17790 #: lib/configure.py:495
17791 msgid "Grace"
17792 msgstr "Grace"
17793
17794 #: lib/configure.py:498
17795 msgid "FEN"
17796 msgstr "FEN"
17797
17798 #: lib/configure.py:501
17799 msgid "SVG"
17800 msgstr "SVG"
17801
17802 #: lib/configure.py:504
17803 #: lib/configure.py:515
17804 #: lib/configure.py:525
17805 msgid "BMP"
17806 msgstr "BMP"
17807
17808 #: lib/configure.py:505
17809 #: lib/configure.py:516
17810 #: lib/configure.py:526
17811 msgid "GIF"
17812 msgstr "GIF"
17813
17814 #: lib/configure.py:506
17815 #: lib/configure.py:517
17816 #: lib/configure.py:527
17817 msgid "jpeg"
17818 msgstr "jpeg"
17819
17820 #: lib/configure.py:506
17821 #: lib/configure.py:517
17822 #: lib/configure.py:527
17823 msgid "jpeg|JPEG"
17824 msgstr "jpeg|JPEG"
17825
17826 #: lib/configure.py:507
17827 #: lib/configure.py:518
17828 #: lib/configure.py:528
17829 msgid "PBM"
17830 msgstr "PBM"
17831
17832 #: lib/configure.py:508
17833 #: lib/configure.py:519
17834 #: lib/configure.py:529
17835 msgid "PGM"
17836 msgstr "PGM"
17837
17838 #: lib/configure.py:509
17839 #: lib/configure.py:520
17840 #: lib/configure.py:530
17841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17842 msgid "PNG"
17843 msgstr "PNG"
17844
17845 #: lib/configure.py:510
17846 #: lib/configure.py:521
17847 #: lib/configure.py:531
17848 msgid "PPM"
17849 msgstr "PPM"
17850
17851 #: lib/configure.py:511
17852 #: lib/configure.py:522
17853 #: lib/configure.py:532
17854 msgid "TIFF"
17855 msgstr "TIFF"
17856
17857 #: lib/configure.py:512
17858 #: lib/configure.py:523
17859 #: lib/configure.py:533
17860 msgid "XBM"
17861 msgstr "XBM"
17862
17863 #: lib/configure.py:513
17864 #: lib/configure.py:524
17865 #: lib/configure.py:534
17866 msgid "XPM"
17867 msgstr "XPM"
17868
17869 #: lib/configure.py:539
17870 msgid "Plain text (chess output)"
17871 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
17872
17873 #: lib/configure.py:540
17874 msgid "Plain text (image)"
17875 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
17876
17877 #: lib/configure.py:541
17878 msgid "Plain text (Xfig output)"
17879 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
17880
17881 #: lib/configure.py:542
17882 msgid "date (output)"
17883 msgstr "datum (uitvoer)"
17884
17885 #: lib/configure.py:543
17886 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17887 msgid "DocBook"
17888 msgstr "DocBook"
17889
17890 #: lib/configure.py:543
17891 msgid "DocBook|B"
17892 msgstr "DocBook|B"
17893
17894 #: lib/configure.py:544
17895 msgid "DocBook (XML)"
17896 msgstr "Docbook (XML)"
17897
17898 #: lib/configure.py:545
17899 msgid "Graphviz Dot"
17900 msgstr "Graphviz Dot"
17901
17902 #: lib/configure.py:546
17903 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17904 msgstr "c"
17905
17906 #: lib/configure.py:547
17907 msgid "NoWeb"
17908 msgstr "NoWeb"
17909
17910 #: lib/configure.py:547
17911 msgid "NoWeb|N"
17912 msgstr "NoWeb|N"
17913
17914 #: lib/configure.py:548
17915 msgid "Sweave|S"
17916 msgstr "Sweave|S"
17917
17918 #: lib/configure.py:549
17919 msgid "R/S code"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: lib/configure.py:550
17923 msgid "LilyPond music"
17924 msgstr "LilyPond muziek"
17925
17926 #: lib/configure.py:551
17927 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: lib/configure.py:552
17931 msgid "LaTeX (plain)"
17932 msgstr "LaTeX (normaal)"
17933
17934 #: lib/configure.py:552
17935 msgid "LaTeX (plain)|L"
17936 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
17937
17938 #: lib/configure.py:553
17939 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17940 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
17941
17942 #: lib/configure.py:554
17943 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17944 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17945
17946 #: lib/configure.py:555
17947 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17948 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
17949
17950 #: lib/configure.py:556
17951 msgid "Plain text"
17952 msgstr "Tekst zonder opmaak"
17953
17954 #: lib/configure.py:556
17955 msgid "Plain text|a"
17956 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
17957
17958 #: lib/configure.py:557
17959 msgid "Plain text (pstotext)"
17960 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
17961
17962 #: lib/configure.py:558
17963 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17964 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
17965
17966 #: lib/configure.py:559
17967 msgid "Plain text (catdvi)"
17968 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
17969
17970 #: lib/configure.py:560
17971 msgid "Plain Text, Join Lines"
17972 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
17973
17974 #: lib/configure.py:563
17975 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: lib/configure.py:564
17979 msgid "Excel spreadsheet"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: lib/configure.py:565
17983 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: lib/configure.py:568
17987 msgid "LyXHTML"
17988 msgstr "LyXHTML"
17989
17990 #: lib/configure.py:568
17991 msgid "LyXHTML|y"
17992 msgstr "LyXHTML|y"
17993
17994 #: lib/configure.py:575
17995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17996 msgid "BibTeX"
17997 msgstr "BibTeX"
17998
17999 #: lib/configure.py:580
18000 msgid "EPS"
18001 msgstr "EPS"
18002
18003 #: lib/configure.py:581
18004 msgid "Postscript"
18005 msgstr "Postscript"
18006
18007 #: lib/configure.py:581
18008 msgid "Postscript|t"
18009 msgstr "PostScript|t"
18010
18011 #: lib/configure.py:585
18012 msgid "PDF (ps2pdf)"
18013 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18014
18015 #: lib/configure.py:585
18016 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18017 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18018
18019 #: lib/configure.py:586
18020 msgid "PDF (pdflatex)"
18021 msgstr "PDF (pdflatex)"
18022
18023 #: lib/configure.py:586
18024 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18025 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18026
18027 #: lib/configure.py:587
18028 msgid "PDF (dvipdfm)"
18029 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18030
18031 #: lib/configure.py:587
18032 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18033 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18034
18035 #: lib/configure.py:588
18036 msgid "PDF (XeTeX)"
18037 msgstr "PDF (XeTeX)"
18038
18039 #: lib/configure.py:588
18040 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18041 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
18042
18043 #: lib/configure.py:589
18044 msgid "PDF (LuaTeX)"
18045 msgstr "PDF (LuaTeX)"
18046
18047 #: lib/configure.py:589
18048 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18049 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
18050
18051 #: lib/configure.py:592
18052 msgid "DVI"
18053 msgstr "DVI"
18054
18055 #: lib/configure.py:592
18056 msgid "DVI|D"
18057 msgstr "DVI|D"
18058
18059 #: lib/configure.py:593
18060 msgid "DVI (LuaTeX)"
18061 msgstr "DVI (LuaTeX)"
18062
18063 #: lib/configure.py:593
18064 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18065 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
18066
18067 #: lib/configure.py:596
18068 msgid "DraftDVI"
18069 msgstr "DraftDVI"
18070
18071 #: lib/configure.py:599
18072 #: lib/configure.py:631
18073 msgid "htm"
18074 msgstr "htm"
18075
18076 #: lib/configure.py:599
18077 #: lib/configure.py:631
18078 msgid "htm|HTML"
18079 msgstr "htm|HTML"
18080
18081 #: lib/configure.py:602
18082 msgid "Noteedit"
18083 msgstr "Noteedit"
18084
18085 #: lib/configure.py:605
18086 msgid "OpenDocument"
18087 msgstr "OpenDocument"
18088
18089 #: lib/configure.py:606
18090 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18091 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18092
18093 #: lib/configure.py:609
18094 msgid "Rich Text Format"
18095 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
18096
18097 #: lib/configure.py:610
18098 msgid "MS Word"
18099 msgstr "MS Word"
18100
18101 #: lib/configure.py:610
18102 msgid "MS Word|W"
18103 msgstr "MS Word|W"
18104
18105 #: lib/configure.py:613
18106 msgid "date command"
18107 msgstr "datum-opdracht"
18108
18109 #: lib/configure.py:614
18110 msgid "Table (CSV)"
18111 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
18112
18113 #: lib/configure.py:616
18114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1175
18115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
18116 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18117 msgid "LyX"
18118 msgstr "LyX"
18119
18120 #: lib/configure.py:617
18121 msgid "LyX 1.3.x"
18122 msgstr "LyX 1.3.x"
18123
18124 #: lib/configure.py:618
18125 msgid "LyX 1.4.x"
18126 msgstr "LyX 1.4.x"
18127
18128 #: lib/configure.py:619
18129 msgid "LyX 1.5.x"
18130 msgstr "LyX 1.5.x"
18131
18132 #: lib/configure.py:620
18133 msgid "LyX 1.6.x"
18134 msgstr "LyX 1.6.x"
18135
18136 #: lib/configure.py:621
18137 msgid "LyX 2.0.x"
18138 msgstr "LyX 2.0.x"
18139
18140 #: lib/configure.py:622
18141 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18142 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18143
18144 #: lib/configure.py:623
18145 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18146 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18147
18148 #: lib/configure.py:624
18149 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18150 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18151
18152 #: lib/configure.py:625
18153 msgid "LyX Preview"
18154 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
18155
18156 #: lib/configure.py:626
18157 msgid "PDFTEX"
18158 msgstr "PDFTEX"
18159
18160 #: lib/configure.py:627
18161 msgid "Program"
18162 msgstr "Programma"
18163
18164 #: lib/configure.py:628
18165 msgid "PSTEX"
18166 msgstr "PSTEX"
18167
18168 #: lib/configure.py:629
18169 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18170 msgid "Windows Metafile"
18171 msgstr "Windows Metafile"
18172
18173 #: lib/configure.py:630
18174 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18175 msgid "Enhanced Metafile"
18176 msgstr "Enhanced Metafile"
18177
18178 #: lib/configure.py:715
18179 msgid "LyXBlogger"
18180 msgstr "LyXBlogger"
18181
18182 #: lib/configure.py:751
18183 msgid "EPS (ps2eps)"
18184 msgstr "EPS (ps2eps)"
18185
18186 #: lib/configure.py:903
18187 msgid "LyX Archive (zip)"
18188 msgstr "LyX archief (zip)"
18189
18190 #: lib/configure.py:906
18191 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18192 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
18193
18194 #: src/BiblioInfo.cpp:241
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
18196 #, c-format
18197 msgid "%1$s and %2$s"
18198 msgstr "%1$s en %2$s"
18199
18200 #: src/BiblioInfo.cpp:245
18201 #, c-format
18202 msgid "%1$s et al."
18203 msgstr "%1$s et al."
18204
18205 #: src/BiblioInfo.cpp:410
18206 #: src/BiblioInfo.cpp:447
18207 #: src/BiblioInfo.cpp:458
18208 #: src/BiblioInfo.cpp:508
18209 #: src/BiblioInfo.cpp:512
18210 msgid "ERROR!"
18211 msgstr "FOUT!"
18212
18213 #: src/BiblioInfo.cpp:651
18214 #: src/BiblioInfo.cpp:654
18215 msgid "No year"
18216 msgstr "Geen jaartal"
18217
18218 #: src/BiblioInfo.cpp:669
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Bibliography entry not found!"
18221 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
18222
18223 #: src/BiblioInfo.cpp:727
18224 #: src/BiblioInfo.cpp:787
18225 msgid "Add to bibliography only."
18226 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
18227
18228 #: src/BiblioInfo.cpp:783
18229 msgid "before"
18230 msgstr "voor"
18231
18232 #: src/Buffer.cpp:136
18233 #, c-format
18234 msgid ""
18235 "Could not print the document %1$s.\n"
18236 "Check that your printer is set up correctly."
18237 msgstr ""
18238 "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
18239 "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
18240
18241 #: src/Buffer.cpp:139
18242 msgid "Print document failed"
18243 msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:331
18246 msgid "Disk Error: "
18247 msgstr "Schijffout:"
18248
18249 #: src/Buffer.cpp:332
18250 #, c-format
18251 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18252 msgstr "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf vol?"
18253
18254 #: src/Buffer.cpp:443
18255 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18256 msgstr "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
18257
18258 #: src/Buffer.cpp:445
18259 msgid "Attempting to close changed document!"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/Buffer.cpp:454
18263 msgid "Could not remove temporary directory"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/Buffer.cpp:455
18267 #, c-format
18268 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/Buffer.cpp:806
18272 msgid "Unknown document class"
18273 msgstr "Onbekend document-type"
18274
18275 #: src/Buffer.cpp:807
18276 #, c-format
18277 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:811
18281 #: src/Text.cpp:508
18282 #, c-format
18283 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/Buffer.cpp:815
18287 #: src/Buffer.cpp:822
18288 #: src/Buffer.cpp:845
18289 msgid "Document header error"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/Buffer.cpp:821
18293 msgid "\\begin_header is missing"
18294 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
18295
18296 #: src/Buffer.cpp:844
18297 msgid "\\begin_document is missing"
18298 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
18299
18300 #: src/Buffer.cpp:857
18301 #: src/Buffer.cpp:863
18302 #: src/BufferView.cpp:1445
18303 #: src/BufferView.cpp:1451
18304 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/Buffer.cpp:858
18308 #: src/BufferView.cpp:1446
18309 msgid ""
18310 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
18311 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/Buffer.cpp:864
18315 #: src/BufferView.cpp:1452
18316 msgid ""
18317 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
18318 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:902
18322 #: src/BufferParams.cpp:415
18323 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
18324 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
18325 #: src/insets/InsetIndex.cpp:710
18326 msgid "Index"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/Buffer.cpp:956
18330 #, fuzzy
18331 msgid "File Not Found"
18332 msgstr "Module niet gevonden!"
18333
18334 #: src/Buffer.cpp:957
18335 #, fuzzy, c-format
18336 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18337 msgstr "Kan document-type niet instellen."
18338
18339 #: src/Buffer.cpp:980
18340 #: src/Buffer.cpp:1043
18341 msgid "Document format failure"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/Buffer.cpp:981
18345 #, c-format
18346 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/Buffer.cpp:1044
18350 #, c-format
18351 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/Buffer.cpp:1069
18355 msgid "Conversion failed"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/Buffer.cpp:1070
18359 #, c-format
18360 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/Buffer.cpp:1080
18364 msgid "Conversion script not found"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/Buffer.cpp:1081
18368 #, c-format
18369 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/Buffer.cpp:1104
18373 #: src/Buffer.cpp:1111
18374 msgid "Conversion script failed"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/Buffer.cpp:1105
18378 #, c-format
18379 msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/Buffer.cpp:1112
18383 #, c-format
18384 msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/Buffer.cpp:1133
18388 #: src/Buffer.cpp:3920
18389 #: src/Buffer.cpp:3982
18390 msgid "File is read-only"
18391 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
18392
18393 #: src/Buffer.cpp:1134
18394 #, c-format
18395 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/Buffer.cpp:1143
18399 #, c-format
18400 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/Buffer.cpp:1145
18404 msgid "Overwrite modified file?"
18405 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
18406
18407 #: src/Buffer.cpp:1146
18408 #: src/Buffer.cpp:2451
18409 #: src/Exporter.cpp:50
18410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
18411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
18412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283
18413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
18414 msgid "&Overwrite"
18415 msgstr "&Overschrijven"
18416
18417 #: src/Buffer.cpp:1175
18418 msgid "Backup failure"
18419 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
18420
18421 #: src/Buffer.cpp:1176
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18425 "Please check whether the directory exists and is writable."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/Buffer.cpp:1207
18429 #, c-format
18430 msgid "Saving document %1$s..."
18431 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
18432
18433 #: src/Buffer.cpp:1222
18434 msgid " could not write file!"
18435 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
18436
18437 #: src/Buffer.cpp:1230
18438 msgid " done."
18439 msgstr " is gedaan."
18440
18441 #: src/Buffer.cpp:1245
18442 #, c-format
18443 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/Buffer.cpp:1255
18447 #: src/Buffer.cpp:1268
18448 #: src/Buffer.cpp:1282
18449 #, c-format
18450 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/Buffer.cpp:1258
18454 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/Buffer.cpp:1272
18458 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/Buffer.cpp:1286
18462 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/Buffer.cpp:1373
18466 msgid "Iconv software exception Detected"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/Buffer.cpp:1373
18470 #, c-format
18471 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/Buffer.cpp:1403
18475 #, c-format
18476 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/Buffer.cpp:1406
18480 msgid ""
18481 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
18482 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/Buffer.cpp:1413
18486 msgid "iconv conversion failed"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/Buffer.cpp:1418
18490 msgid "conversion failed"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/Buffer.cpp:1509
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Uncodable character in file path"
18496 msgstr "&Escape-tekens:"
18497
18498 #: src/Buffer.cpp:1511
18499 #, c-format
18500 msgid ""
18501 "The path of your document\n"
18502 "(%1$s)\n"
18503 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18504 "\n"
18505 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18506 "(such as utf8) or change the file path name."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/Buffer.cpp:1863
18510 msgid "Running chktex..."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/Buffer.cpp:1877
18514 msgid "chktex failure"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/Buffer.cpp:1878
18518 msgid "Could not run chktex successfully."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/Buffer.cpp:2156
18522 #, fuzzy, c-format
18523 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18524 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
18525
18526 #: src/Buffer.cpp:2220
18527 #, fuzzy, c-format
18528 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18529 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
18530
18531 #: src/Buffer.cpp:2303
18532 #, c-format
18533 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/Buffer.cpp:2368
18537 #, c-format
18538 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/Buffer.cpp:2375
18542 #, c-format
18543 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/Buffer.cpp:2382
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Error exporting to DVI."
18549 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
18550
18551 #: src/Buffer.cpp:2447
18552 #: src/Exporter.cpp:45
18553 #, c-format
18554 msgid ""
18555 "The file %1$s already exists.\n"
18556 "\n"
18557 "Do you want to overwrite that file?"
18558 msgstr ""
18559 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
18560 "\n"
18561 "Wilt u het overschrijven?"
18562
18563 #: src/Buffer.cpp:2450
18564 #: src/Exporter.cpp:48
18565 msgid "Overwrite file?"
18566 msgstr "Bestand overschrijven?"
18567
18568 #: src/Buffer.cpp:2467
18569 msgid "Error running external commands."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/Buffer.cpp:3276
18573 #, c-format
18574 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/Buffer.cpp:3280
18578 #, c-format
18579 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/Buffer.cpp:3304
18583 msgid "Preview source code"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/Buffer.cpp:3306
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Preview preamble"
18589 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
18590
18591 #: src/Buffer.cpp:3308
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Preview body"
18594 msgstr "Laden van "
18595
18596 #: src/Buffer.cpp:3410
18597 #, c-format
18598 msgid "Auto-saving %1$s"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/Buffer.cpp:3464
18602 msgid "Autosave failed!"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/Buffer.cpp:3525
18606 msgid "Autosaving current document..."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/Buffer.cpp:3670
18610 msgid "Couldn't export file"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/Buffer.cpp:3671
18614 #, c-format
18615 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/Buffer.cpp:3727
18619 msgid "File name error"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/Buffer.cpp:3728
18623 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/Buffer.cpp:3827
18627 #: src/Buffer.cpp:3841
18628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:541
18629 msgid "Document export cancelled."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/Buffer.cpp:3844
18633 #, c-format
18634 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/Buffer.cpp:3851
18638 #, c-format
18639 msgid "Document exported as %1$s"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/Buffer.cpp:3906
18643 #, c-format
18644 msgid ""
18645 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18646 "\n"
18647 "Recover emergency save?"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/Buffer.cpp:3909
18651 msgid "Load emergency save?"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/Buffer.cpp:3910
18655 msgid "&Recover"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/Buffer.cpp:3910
18659 msgid "&Load Original"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/Buffer.cpp:3921
18663 #, c-format
18664 msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/Buffer.cpp:3927
18668 msgid "Document was successfully recovered."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/Buffer.cpp:3929
18672 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/Buffer.cpp:3930
18676 #, c-format
18677 msgid ""
18678 "Remove emergency file now?\n"
18679 "(%1$s)"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/Buffer.cpp:3934
18683 #: src/Buffer.cpp:3946
18684 msgid "Delete emergency file?"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/Buffer.cpp:3935
18688 #: src/Buffer.cpp:3948
18689 #, fuzzy
18690 msgid "&Keep"
18691 msgstr "Vasthouden"
18692
18693 #: src/Buffer.cpp:3939
18694 msgid "Emergency file deleted"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/Buffer.cpp:3940
18698 msgid "Do not forget to save your file now!"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/Buffer.cpp:3947
18702 msgid "Remove emergency file now?"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/Buffer.cpp:3970
18706 #, c-format
18707 msgid ""
18708 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18709 "\n"
18710 "Load the backup instead?"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/Buffer.cpp:3972
18714 msgid "Load backup?"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/Buffer.cpp:3973
18718 msgid "&Load backup"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/Buffer.cpp:3973
18722 msgid "Load &original"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/Buffer.cpp:3983
18726 #, c-format
18727 msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/Buffer.cpp:4323
18731 #: src/insets/InsetCaption.cpp:326
18732 msgid "Senseless!!! "
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/Buffer.cpp:4445
18736 #, c-format
18737 msgid "Document %1$s reloaded."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/Buffer.cpp:4448
18741 #, c-format
18742 msgid "Could not reload document %1$s."
18743 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
18744
18745 #: src/Buffer.cpp:4514
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Included File Invalid"
18748 msgstr "Bestand opnemen...|d"
18749
18750 #: src/Buffer.cpp:4515
18751 #, c-format
18752 msgid ""
18753 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18754 "  %1$s\n"
18755 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/BufferParams.cpp:572
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "The selected document class\n"
18762 "\t%1$s\n"
18763 "requires external files that are not available.\n"
18764 "The document class can still be used, but the\n"
18765 "document cannot be compiled until the following\n"
18766 "prerequisites are installed:\n"
18767 "\t%2$s\n"
18768 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18769 "User's Guide for more information."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/BufferParams.cpp:581
18773 msgid "Document class not available"
18774 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
18775
18776 #: src/BufferParams.cpp:1937
18777 #, c-format
18778 msgid ""
18779 "The layout file:\n"
18780 "%1$s\n"
18781 "could not be found. A default textclass with default\n"
18782 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18783 "correct output."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/BufferParams.cpp:1943
18787 msgid "Document class not found"
18788 msgstr "Document-type niet gevonden"
18789
18790 #: src/BufferParams.cpp:1950
18791 #, c-format
18792 msgid ""
18793 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18794 "%1$s\n"
18795 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18796 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18797 "correct output."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/BufferParams.cpp:1956
18801 #: src/BufferView.cpp:1290
18802 #: src/BufferView.cpp:1322
18803 msgid "Could not load class"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/BufferParams.cpp:1992
18807 msgid "Error reading internal layout information"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/BufferParams.cpp:1993
18811 #: src/TextClass.cpp:1383
18812 msgid "Read Error"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/BufferView.cpp:186
18816 msgid "No more insets"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/BufferView.cpp:729
18820 msgid "Save bookmark"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/BufferView.cpp:946
18824 msgid "Converting document to new document class..."
18825 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
18826
18827 #: src/BufferView.cpp:989
18828 msgid "Document is read-only"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/BufferView.cpp:998
18832 msgid "This portion of the document is deleted."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/BufferView.cpp:1041
18836 #: src/BufferView.cpp:1955
18837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3250
18838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325
18839 msgid "Absolute filename expected."
18840 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
18841
18842 #: src/BufferView.cpp:1288
18843 #: src/BufferView.cpp:1320
18844 #, fuzzy, c-format
18845 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18846 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
18847
18848 #: src/BufferView.cpp:1343
18849 msgid "No further undo information"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/BufferView.cpp:1353
18853 msgid "No further redo information"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/BufferView.cpp:1542
18857 #: src/lyxfind.cpp:378
18858 #: src/lyxfind.cpp:396
18859 msgid "String not found!"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/BufferView.cpp:1585
18863 msgid "Mark off"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/BufferView.cpp:1591
18867 msgid "Mark on"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/BufferView.cpp:1598
18871 msgid "Mark removed"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/BufferView.cpp:1601
18875 msgid "Mark set"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/BufferView.cpp:1656
18879 msgid "Statistics for the selection:"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/BufferView.cpp:1658
18883 msgid "Statistics for the document:"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/BufferView.cpp:1661
18887 #, c-format
18888 msgid "%1$d words"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/BufferView.cpp:1663
18892 msgid "One word"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/BufferView.cpp:1666
18896 #, c-format
18897 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/BufferView.cpp:1669
18901 msgid "One character (including blanks)"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/BufferView.cpp:1672
18905 #, c-format
18906 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/BufferView.cpp:1675
18910 msgid "One character (excluding blanks)"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/BufferView.cpp:1677
18914 msgid "Statistics"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/BufferView.cpp:1828
18918 #, c-format
18919 msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/BufferView.cpp:1830
18923 #, c-format
18924 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/BufferView.cpp:1838
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Branch name"
18930 msgstr "Vertakkingen"
18931
18932 #: src/BufferView.cpp:1845
18933 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178
18934 msgid "Branch already exists"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/BufferView.cpp:1981
18938 #, c-format
18939 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/BufferView.cpp:2305
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Inverse Search Failed"
18945 msgstr "Zoekveld:"
18946
18947 #: src/BufferView.cpp:2306
18948 msgid ""
18949 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18950 "You need to update the viewed document."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/BufferView.cpp:2680
18954 #, c-format
18955 msgid "Inserting document %1$s..."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/BufferView.cpp:2691
18959 #, c-format
18960 msgid "Document %1$s inserted."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/BufferView.cpp:2693
18964 #, c-format
18965 msgid "Could not insert document %1$s"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/BufferView.cpp:2958
18969 #, c-format
18970 msgid ""
18971 "Could not read the specified document\n"
18972 "%1$s\n"
18973 "due to the error: %2$s"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/BufferView.cpp:2960
18977 msgid "Could not read file"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/BufferView.cpp:2967
18981 #, c-format
18982 msgid ""
18983 "%1$s\n"
18984 " is not readable."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/BufferView.cpp:2968
18988 #: src/output.cpp:39
18989 msgid "Could not open file"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/BufferView.cpp:2975
18993 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/BufferView.cpp:2976
18997 msgid ""
18998 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18999 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19000 "If this does not give the correct result\n"
19001 "then please change the encoding of the file\n"
19002 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/Changes.cpp:363
19006 #: src/Paragraph.cpp:2515
19007 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19008 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19009 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
19010 #: src/insets/InsetListings.cpp:182
19011 #: src/insets/InsetListings.cpp:190
19012 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
19013 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
19014 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19015 msgid "LyX Warning: "
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/Changes.cpp:364
19019 #: src/Paragraph.cpp:2516
19020 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
19022 #: src/insets/InsetListings.cpp:183
19023 #: src/insets/InsetListings.cpp:191
19024 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19025 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19026 msgid "uncodable character"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/Changes.cpp:379
19030 msgid "Uncodable character in author name"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/Changes.cpp:380
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "The author name '%1$s',\n"
19037 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19038 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19039 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19040 "\n"
19041 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19042 "or change the spelling of the author name."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/Chktex.cpp:63
19046 #, c-format
19047 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/Chktex.cpp:65
19051 msgid "ChkTeX warning id # "
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/Color.cpp:201
19055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
19056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
19057 msgid "none"
19058 msgstr "geen"
19059
19060 #: src/Color.cpp:202
19061 msgid "black"
19062 msgstr "zwart"
19063
19064 #: src/Color.cpp:203
19065 msgid "white"
19066 msgstr "wit"
19067
19068 #: src/Color.cpp:204
19069 msgid "red"
19070 msgstr "rood"
19071
19072 #: src/Color.cpp:205
19073 msgid "green"
19074 msgstr "groen"
19075
19076 #: src/Color.cpp:206
19077 msgid "blue"
19078 msgstr "blauw"
19079
19080 #: src/Color.cpp:207
19081 msgid "cyan"
19082 msgstr "cyaan"
19083
19084 #: src/Color.cpp:208
19085 msgid "magenta"
19086 msgstr "magenta"
19087
19088 #: src/Color.cpp:209
19089 msgid "yellow"
19090 msgstr "geel"
19091
19092 #: src/Color.cpp:210
19093 msgid "cursor"
19094 msgstr "cursor"
19095
19096 #: src/Color.cpp:211
19097 msgid "background"
19098 msgstr "achtergrond"
19099
19100 #: src/Color.cpp:212
19101 msgid "text"
19102 msgstr "tekst"
19103
19104 #: src/Color.cpp:213
19105 msgid "selection"
19106 msgstr "selectie"
19107
19108 #: src/Color.cpp:214
19109 msgid "selected text"
19110 msgstr "geselecteerde tekst"
19111
19112 #: src/Color.cpp:216
19113 msgid "LaTeX text"
19114 msgstr "LaTeX tekst"
19115
19116 #: src/Color.cpp:217
19117 msgid "inline completion"
19118 msgstr "auto-aanvulling"
19119
19120 #: src/Color.cpp:219
19121 msgid "non-unique inline completion"
19122 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
19123
19124 #: src/Color.cpp:221
19125 msgid "previewed snippet"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/Color.cpp:222
19129 msgid "note label"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/Color.cpp:223
19133 msgid "note background"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/Color.cpp:224
19137 msgid "comment label"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/Color.cpp:225
19141 msgid "comment background"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/Color.cpp:226
19145 msgid "greyedout inset label"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/Color.cpp:227
19149 msgid "greyedout inset text"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/Color.cpp:228
19153 msgid "greyedout inset background"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/Color.cpp:229
19157 msgid "phantom inset text"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/Color.cpp:230
19161 msgid "shaded box"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/Color.cpp:231
19165 msgid "listings background"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/Color.cpp:232
19169 msgid "branch label"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/Color.cpp:233
19173 msgid "footnote label"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/Color.cpp:234
19177 msgid "index label"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/Color.cpp:235
19181 msgid "margin note label"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/Color.cpp:236
19185 msgid "URL label"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/Color.cpp:237
19189 msgid "URL text"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/Color.cpp:238
19193 msgid "depth bar"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/Color.cpp:239
19197 msgid "language"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/Color.cpp:240
19201 msgid "command inset"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/Color.cpp:241
19205 msgid "command inset background"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/Color.cpp:242
19209 msgid "command inset frame"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/Color.cpp:243
19213 msgid "special character"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/Color.cpp:244
19217 msgid "math"
19218 msgstr "wiskunde"
19219
19220 #: src/Color.cpp:245
19221 msgid "math background"
19222 msgstr "wiskunde achtergrond"
19223
19224 #: src/Color.cpp:246
19225 msgid "graphics background"
19226 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
19227
19228 #: src/Color.cpp:247
19229 #: src/Color.cpp:251
19230 msgid "math macro background"
19231 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
19232
19233 #: src/Color.cpp:248
19234 msgid "math frame"
19235 msgstr "wiskunde kader"
19236
19237 #: src/Color.cpp:249
19238 msgid "math corners"
19239 msgstr "wiskunde hoeken"
19240
19241 #: src/Color.cpp:250
19242 msgid "math line"
19243 msgstr "wiskunde regel"
19244
19245 #: src/Color.cpp:252
19246 msgid "math macro hovered background"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/Color.cpp:253
19250 msgid "math macro label"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/Color.cpp:254
19254 msgid "math macro frame"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/Color.cpp:255
19258 msgid "math macro blended out"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/Color.cpp:256
19262 msgid "math macro old parameter"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/Color.cpp:257
19266 msgid "math macro new parameter"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/Color.cpp:258
19270 msgid "collapsable inset text"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/Color.cpp:259
19274 msgid "collapsable inset frame"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/Color.cpp:260
19278 msgid "inset background"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/Color.cpp:261
19282 msgid "inset frame"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/Color.cpp:262
19286 msgid "LaTeX error"
19287 msgstr "LaTeX-fout"
19288
19289 #: src/Color.cpp:263
19290 msgid "end-of-line marker"
19291 msgstr "regeleinde-markering"
19292
19293 #: src/Color.cpp:264
19294 msgid "appendix marker"
19295 msgstr "appendix-markering"
19296
19297 #: src/Color.cpp:265
19298 msgid "change bar"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/Color.cpp:266
19302 msgid "deleted text"
19303 msgstr "verwijderde tekst"
19304
19305 #: src/Color.cpp:267
19306 msgid "added text"
19307 msgstr "toegevoegde tekst"
19308
19309 #: src/Color.cpp:268
19310 msgid "changed text 1st author"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/Color.cpp:269
19314 msgid "changed text 2nd author"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/Color.cpp:270
19318 msgid "changed text 3rd author"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/Color.cpp:271
19322 msgid "changed text 4th author"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/Color.cpp:272
19326 msgid "changed text 5th author"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/Color.cpp:273
19330 msgid "deleted text modifier"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/Color.cpp:274
19334 msgid "added space markers"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/Color.cpp:275
19338 msgid "table line"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/Color.cpp:276
19342 msgid "table on/off line"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/Color.cpp:278
19346 msgid "bottom area"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/Color.cpp:279
19350 msgid "new page"
19351 msgstr "nieuwe pagina"
19352
19353 #: src/Color.cpp:280
19354 msgid "page break / line break"
19355 msgstr "pagina- / regeleinde"
19356
19357 #: src/Color.cpp:281
19358 msgid "frame of button"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/Color.cpp:282
19362 msgid "button background"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/Color.cpp:283
19366 msgid "button background under focus"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/Color.cpp:284
19370 msgid "paragraph marker"
19371 msgstr "alineamarkering"
19372
19373 #: src/Color.cpp:285
19374 msgid "preview frame"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/Color.cpp:286
19378 msgid "inherit"
19379 msgstr "erven"
19380
19381 #: src/Color.cpp:287
19382 #, fuzzy
19383 msgid "regexp frame"
19384 msgstr "Geen kader"
19385
19386 #: src/Color.cpp:288
19387 msgid "ignore"
19388 msgstr "negeren"
19389
19390 #: src/Converter.cpp:309
19391 #: src/Converter.cpp:479
19392 #: src/Converter.cpp:502
19393 #: src/Converter.cpp:545
19394 msgid "Cannot convert file"
19395 msgstr "Kan bestand niet converteren"
19396
19397 #: src/Converter.cpp:310
19398 #, c-format
19399 msgid ""
19400 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19401 "Define a converter in the preferences."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/Converter.cpp:430
19405 #: src/Format.cpp:409
19406 #: src/Format.cpp:477
19407 msgid "Executing command: "
19408 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
19409
19410 #: src/Converter.cpp:474
19411 msgid "Build errors"
19412 msgstr "Compileerfouten"
19413
19414 #: src/Converter.cpp:475
19415 msgid "There were errors during the build process."
19416 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
19417
19418 #: src/Converter.cpp:480
19419 #, fuzzy, c-format
19420 msgid ""
19421 "An error occurred while running:\n"
19422 "%1$s"
19423 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
19424
19425 #: src/Converter.cpp:503
19426 #, c-format
19427 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/Converter.cpp:547
19431 #, c-format
19432 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/Converter.cpp:548
19436 #, c-format
19437 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/Converter.cpp:604
19441 msgid "Running LaTeX..."
19442 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
19443
19444 #: src/Converter.cpp:623
19445 #, c-format
19446 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
19447 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-log %1$s niet vinden."
19448
19449 #: src/Converter.cpp:626
19450 msgid "LaTeX failed"
19451 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
19452
19453 #: src/Converter.cpp:628
19454 msgid "Output is empty"
19455 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
19456
19457 #: src/Converter.cpp:629
19458 msgid "An empty output file was generated."
19459 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
19460
19461 #: src/CutAndPaste.cpp:347
19462 #, fuzzy, c-format
19463 msgid ""
19464 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19465 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19466 msgstr ""
19467 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
19468 "\n"
19469 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
19470
19471 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Unknown branch"
19474 msgstr "Onbekende gebruiker"
19475
19476 #: src/CutAndPaste.cpp:351
19477 msgid "&Don't Add"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/CutAndPaste.cpp:666
19481 #: src/Text.cpp:387
19482 #, fuzzy, c-format
19483 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19484 msgstr "Document-type niet gevonden"
19485
19486 #: src/CutAndPaste.cpp:668
19487 #: src/Text.cpp:389
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Layout Not Found"
19490 msgstr "Module niet gevonden!"
19491
19492 #: src/CutAndPaste.cpp:696
19493 #, c-format
19494 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/CutAndPaste.cpp:699
19498 #, c-format
19499 msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/CutAndPaste.cpp:704
19503 msgid "Undefined flex inset"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/Exporter.cpp:50
19507 msgid "&Keep file"
19508 msgstr "Bestand &houden"
19509
19510 #: src/Exporter.cpp:51
19511 msgid "Overwrite &all"
19512 msgstr "&Alle overschrijven"
19513
19514 #: src/Exporter.cpp:51
19515 msgid "&Cancel export"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/Exporter.cpp:97
19519 msgid "Couldn't copy file"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/Exporter.cpp:98
19523 #, c-format
19524 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/Font.cpp:59
19528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3280
19530 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19531 msgid "Roman"
19532 msgstr "Romein"
19533
19534 #: src/Font.cpp:59
19535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3280
19537 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19538 msgid "Sans Serif"
19539 msgstr "Schreefloos"
19540
19541 #: src/Font.cpp:59
19542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3280
19544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19545 msgid "Typewriter"
19546 msgstr "Typemachine"
19547
19548 #: src/Font.cpp:59
19549 msgid "Symbol"
19550 msgstr "Symbolen"
19551
19552 #: src/Font.cpp:61
19553 #: src/Font.cpp:64
19554 #: src/Font.cpp:67
19555 #: src/Font.cpp:73
19556 #: src/Font.cpp:76
19557 msgid "Inherit"
19558 msgstr "Erven"
19559
19560 #: src/Font.cpp:64
19561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19562 msgid "Medium"
19563 msgstr "Gemiddeld"
19564
19565 #: src/Font.cpp:64
19566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19567 msgid "Bold"
19568 msgstr "Vet"
19569
19570 #: src/Font.cpp:67
19571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19572 msgid "Upright"
19573 msgstr "Rechtop"
19574
19575 #: src/Font.cpp:67
19576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19577 msgid "Italic"
19578 msgstr "Cursief"
19579
19580 #: src/Font.cpp:67
19581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19582 msgid "Slanted"
19583 msgstr "Schuin"
19584
19585 #: src/Font.cpp:67
19586 msgid "Smallcaps"
19587 msgstr "Kleinkapitaal"
19588
19589 #: src/Font.cpp:72
19590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19591 msgid "Increase"
19592 msgstr "Groter"
19593
19594 #: src/Font.cpp:72
19595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19596 msgid "Decrease"
19597 msgstr "Kleiner"
19598
19599 #: src/Font.cpp:76
19600 msgid "Toggle"
19601 msgstr "Wisselen"
19602
19603 #: src/Font.cpp:160
19604 #, c-format
19605 msgid "Emphasis %1$s, "
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/Font.cpp:163
19609 #, c-format
19610 msgid "Underline %1$s, "
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/Font.cpp:166
19614 #, c-format
19615 msgid "Strikeout %1$s, "
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/Font.cpp:169
19619 #, c-format
19620 msgid "Double underline %1$s, "
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/Font.cpp:172
19624 #, fuzzy, c-format
19625 msgid "Wavy underline %1$s, "
19626 msgstr "underline"
19627
19628 #: src/Font.cpp:175
19629 #, c-format
19630 msgid "Noun %1$s, "
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/Font.cpp:189
19634 #, c-format
19635 msgid "Language: %1$s, "
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/Font.cpp:192
19639 #, fuzzy, c-format
19640 msgid "Number %1$s"
19641 msgstr "Getal"
19642
19643 #: src/Format.cpp:357
19644 #: src/Format.cpp:370
19645 #: src/Format.cpp:380
19646 msgid "Cannot view file"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/Format.cpp:358
19650 #: src/Format.cpp:425
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983
19652 #, c-format
19653 msgid "File does not exist: %1$s"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/Format.cpp:371
19657 #, c-format
19658 msgid "No information for viewing %1$s"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/Format.cpp:381
19662 #, c-format
19663 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/Format.cpp:424
19667 #: src/Format.cpp:436
19668 #: src/Format.cpp:449
19669 #: src/Format.cpp:460
19670 msgid "Cannot edit file"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/Format.cpp:437
19674 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/Format.cpp:450
19678 #, c-format
19679 msgid "No information for editing %1$s"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/Format.cpp:461
19683 #, c-format
19684 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/KeyMap.cpp:227
19688 #: src/KeyMap.cpp:242
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Could not find bind file"
19691 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
19692
19693 #: src/KeyMap.cpp:228
19694 #, fuzzy, c-format
19695 msgid ""
19696 "Unable to find the bind file\n"
19697 "%1$s.\n"
19698 "Please check your installation."
19699 msgstr ""
19700 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
19701 "Installeer deze."
19702
19703 #: src/KeyMap.cpp:235
19704 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/KeyMap.cpp:236
19708 msgid ""
19709 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19710 "Please check your installation."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/KeyMap.cpp:243
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "Unable to find the bind file\n"
19717 "%1$s.\n"
19718 "Falling back to default."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/KeySequence.cpp:182
19722 msgid "   options: "
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/LaTeX.cpp:58
19726 #, c-format
19727 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/LaTeX.cpp:266
19731 #: src/LaTeX.cpp:369
19732 msgid "Running Index Processor."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/LaTeX.cpp:292
19736 #: src/LaTeX.cpp:352
19737 msgid "Running BibTeX."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/LaTeX.cpp:460
19741 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/LyX.cpp:120
19745 msgid "Could not read configuration file"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/LyX.cpp:121
19749 #, c-format
19750 msgid ""
19751 "Error while reading the configuration file\n"
19752 "%1$s.\n"
19753 "Please check your installation."
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/LyX.cpp:130
19757 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/LyX.cpp:134
19761 msgid "Done!"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/LyX.cpp:397
19765 #, fuzzy
19766 msgid "The following files could not be loaded:"
19767 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
19768
19769 #: src/LyX.cpp:434
19770 #, c-format
19771 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/LyX.cpp:436
19775 msgid "Cannot remove temporary directory"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/LyX.cpp:442
19779 #, c-format
19780 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/LyX.cpp:444
19784 msgid "Unable to remove temporary directory"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyX.cpp:472
19788 #, c-format
19789 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/LyX.cpp:546
19793 msgid "No textclass is found"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/LyX.cpp:547
19797 msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/LyX.cpp:551
19801 msgid "&Reconfigure"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/LyX.cpp:552
19805 msgid "&Without LaTeX"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/LyX.cpp:553
19809 #: src/VCBackend.cpp:845
19810 #: src/VCBackend.cpp:849
19811 #, fuzzy
19812 msgid "&Continue"
19813 msgstr "&Inhoud:"
19814
19815 #: src/LyX.cpp:656
19816 msgid ""
19817 "SIGHUP signal caught!\n"
19818 "Bye."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/LyX.cpp:660
19822 msgid ""
19823 "SIGFPE signal caught!\n"
19824 "Bye."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/LyX.cpp:663
19828 msgid ""
19829 "SIGSEGV signal caught!\n"
19830 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19831 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19832 "Bye."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/LyX.cpp:679
19836 msgid "LyX crashed!"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/LyX.cpp:713
19840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1011
19841 msgid "LyX: "
19842 msgstr "LyX:"
19843
19844 #: src/LyX.cpp:853
19845 msgid "Could not create temporary directory"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/LyX.cpp:854
19849 #, c-format
19850 msgid ""
19851 "Could not create a temporary directory in\n"
19852 "\"%1$s\"\n"
19853 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/LyX.cpp:937
19857 msgid "Missing user LyX directory"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/LyX.cpp:938
19861 #, c-format
19862 msgid ""
19863 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19864 "It is needed to keep your own configuration."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/LyX.cpp:943
19868 msgid "&Create directory"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/LyX.cpp:944
19872 msgid "&Exit LyX"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/LyX.cpp:945
19876 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyX.cpp:949
19880 #, c-format
19881 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/LyX.cpp:954
19885 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/LyX.cpp:1027
19889 msgid "List of supported debug flags:"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/LyX.cpp:1031
19893 #, c-format
19894 msgid "Setting debug level to %1$s"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/LyX.cpp:1042
19898 msgid ""
19899 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19900 "Command line switches (case sensitive):\n"
19901 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19902 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19903 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19904 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19905 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19906 "                  select the features to debug.\n"
19907 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19908 "\t-x [--execute] command\n"
19909 "                  where command is a lyx command.\n"
19910 "\t-e [--export] fmt\n"
19911 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19912 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19913 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19914 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19915 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19916 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19917 "                  and filename is the destination filename.\n"
19918 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19919 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19920 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19921 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19922 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19923 "                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
19924 "                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
19925 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
19926 "\t-n [--no-remote]\n"
19927 "                  open documents in a new instance\n"
19928 "\t-r [--remote]\n"
19929 "                  open documents in an already running instance\n"
19930 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19931 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19932 "\t-version  summarize version and build info\n"
19933 "Check the LyX man page for more details."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/LyX.cpp:1097
19937 #: src/support/Package.cpp:589
19938 msgid "No system directory"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/LyX.cpp:1098
19942 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/LyX.cpp:1109
19946 msgid "No user directory"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/LyX.cpp:1110
19950 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/LyX.cpp:1121
19954 msgid "Incomplete command"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/LyX.cpp:1122
19958 msgid "Missing command string after --execute switch"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/LyX.cpp:1133
19962 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/LyX.cpp:1138
19966 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/LyX.cpp:1151
19970 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/LyX.cpp:1164
19974 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/LyX.cpp:1169
19978 msgid "Missing filename for --import"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/LyXRC.cpp:3028
19982 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3032
19986 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/LyXRC.cpp:3040
19990 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/LyXRC.cpp:3044
19994 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/LyXRC.cpp:3048
19998 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/LyXRC.cpp:3055
20002 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/LyXRC.cpp:3059
20006 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/LyXRC.cpp:3063
20010 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/LyXRC.cpp:3067
20014 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/LyXRC.cpp:3071
20018 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3075
20022 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/LyXRC.cpp:3085
20026 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3093
20030 msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3097
20034 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3101
20038 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/LyXRC.cpp:3105
20042 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/LyXRC.cpp:3110
20046 #, no-c-format
20047 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3114
20051 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/LyXRC.cpp:3118
20055 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/LyXRC.cpp:3122
20059 msgid "New documents will be assigned this language."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/LyXRC.cpp:3126
20063 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/LyXRC.cpp:3130
20067 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/LyXRC.cpp:3134
20071 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3138
20075 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3142
20079 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/LyXRC.cpp:3146
20083 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3150
20087 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/LyXRC.cpp:3157
20091 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3161
20095 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:3165
20099 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/LyXRC.cpp:3174
20103 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/LyXRC.cpp:3178
20107 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3182
20111 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3186
20115 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3190
20119 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/LyXRC.cpp:3194
20123 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/LyXRC.cpp:3198
20127 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/LyXRC.cpp:3202
20131 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3206
20135 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3210
20139 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/LyXRC.cpp:3214
20143 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/LyXRC.cpp:3218
20147 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/LyXRC.cpp:3222
20151 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/LyXRC.cpp:3226
20155 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/LyXRC.cpp:3231
20159 msgid "The completion popup delay."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/LyXRC.cpp:3235
20163 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/LyXRC.cpp:3239
20167 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/LyXRC.cpp:3243
20171 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/LyXRC.cpp:3247
20175 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/LyXRC.cpp:3251
20179 msgid "The inline completion delay."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/LyXRC.cpp:3255
20183 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/LyXRC.cpp:3259
20187 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/LyXRC.cpp:3263
20191 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/LyXRC.cpp:3267
20195 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/LyXRC.cpp:3271
20199 #, c-format
20200 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/LyXRC.cpp:3282
20204 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/LyXRC.cpp:3286
20208 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/LyXRC.cpp:3290
20212 msgid "Scale the preview size to suit."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/LyXRC.cpp:3294
20216 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/LyXRC.cpp:3298
20220 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/LyXRC.cpp:3302
20224 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/LyXRC.cpp:3306
20228 msgid "The option to print only even pages."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/LyXRC.cpp:3310
20232 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/LyXRC.cpp:3314
20236 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/LyXRC.cpp:3318
20240 msgid "The option to print out in landscape."
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/LyXRC.cpp:3322
20244 msgid "The option to print only odd pages."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/LyXRC.cpp:3326
20248 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/LyXRC.cpp:3330
20252 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/LyXRC.cpp:3334
20256 msgid "The option to specify paper type."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/LyXRC.cpp:3338
20260 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/LyXRC.cpp:3342
20264 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/LyXRC.cpp:3346
20268 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/LyXRC.cpp:3350
20272 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/LyXRC.cpp:3354
20276 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/LyXRC.cpp:3358
20280 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/LyXRC.cpp:3362
20284 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/LyXRC.cpp:3370
20288 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/LyXRC.cpp:3374
20292 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/LyXRC.cpp:3380
20296 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/LyXRC.cpp:3389
20300 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/LyXRC.cpp:3393
20304 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/LyXRC.cpp:3398
20308 #, no-c-format
20309 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/LyXRC.cpp:3402
20313 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/LyXRC.cpp:3406
20317 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/LyXRC.cpp:3413
20321 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/LyXRC.cpp:3417
20325 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/LyXRC.cpp:3421
20329 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/LyXRC.cpp:3425
20333 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/LyXRC.cpp:3442
20337 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/LyXRC.cpp:3452
20341 msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/LyXRC.cpp:3456
20345 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/LyXRC.cpp:3460
20349 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/LyXRC.cpp:3464
20353 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/LyXVC.cpp:86
20357 #, c-format
20358 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/LyXVC.cpp:88
20362 msgid "Retrieve from version control?"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/LyXVC.cpp:89
20366 msgid "&Retrieve"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/LyXVC.cpp:115
20370 msgid "Document not saved"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/LyXVC.cpp:116
20374 msgid "You must save the document before it can be registered."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/LyXVC.cpp:148
20378 msgid "LyX VC: Initial description"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/LyXVC.cpp:149
20382 #: src/LyXVC.cpp:156
20383 msgid "(no initial description)"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/LyXVC.cpp:165
20387 msgid "(no log message)"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/LyXVC.cpp:170
20391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
20392 msgid "LyX VC: Log Message"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/LyXVC.cpp:218
20396 #, c-format
20397 msgid ""
20398 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
20399 "\n"
20400 "Do you want to revert to the older version?"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/LyXVC.cpp:223
20404 msgid "Revert to stored version of document?"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/LyXVC.cpp:224
20408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
20409 msgid "&Revert"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/Paragraph.cpp:1959
20413 msgid "Senseless with this layout!"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/Paragraph.cpp:2021
20417 msgid "Alignment not permitted"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/Paragraph.cpp:2022
20421 msgid ""
20422 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20423 "Setting to default."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/Paragraph.cpp:3101
20427 msgid "Memory problem"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/Paragraph.cpp:3101
20431 msgid "Paragraph not properly initialized"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/Text.cpp:414
20435 msgid "Unknown Inset"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/Text.cpp:495
20439 msgid "Change tracking error"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/Text.cpp:496
20443 #, c-format
20444 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/Text.cpp:507
20448 msgid "Unknown token"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/Text.cpp:971
20452 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/Text.cpp:979
20456 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/Text.cpp:1814
20460 msgid "[Change Tracking] "
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/Text.cpp:1820
20464 msgid "Change: "
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/Text.cpp:1824
20468 msgid " at "
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/Text.cpp:1834
20472 #, c-format
20473 msgid "Font: %1$s"
20474 msgstr "Lettertype: %1$s"
20475
20476 #: src/Text.cpp:1839
20477 #, c-format
20478 msgid ", Depth: %1$d"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/Text.cpp:1845
20482 msgid ", Spacing: "
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/Text.cpp:1851
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
20487 msgid "OneHalf"
20488 msgstr "Anderhalf"
20489
20490 #: src/Text.cpp:1857
20491 msgid "Other ("
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/Text.cpp:1866
20495 msgid ", Inset: "
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/Text.cpp:1867
20499 msgid ", Paragraph: "
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/Text.cpp:1868
20503 msgid ", Id: "
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/Text.cpp:1869
20507 msgid ", Position: "
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/Text.cpp:1875
20511 msgid ", Char: 0x"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/Text.cpp:1877
20515 msgid ", Boundary: "
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/Text2.cpp:383
20519 msgid "No font change defined."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/Text2.cpp:423
20523 msgid "Nothing to index!"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/Text2.cpp:425
20527 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/Text3.cpp:194
20531 msgid "Math editor mode"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/Text3.cpp:196
20535 msgid "No valid math formula"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/Text3.cpp:204
20539 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Already in regular expression mode"
20542 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
20543
20544 #: src/Text3.cpp:217
20545 msgid "Regexp editor mode"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/Text3.cpp:1306
20549 msgid "Layout "
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/Text3.cpp:1307
20553 msgid " not known"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/Text3.cpp:1777
20557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
20558 msgid "Missing argument"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/Text3.cpp:1926
20562 #: src/Text3.cpp:1938
20563 msgid "Character set"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/Text3.cpp:2145
20567 #: src/Text3.cpp:2156
20568 msgid "Paragraph layout set"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/TextClass.cpp:155
20572 msgid "Plain Layout"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/TextClass.cpp:775
20576 msgid "Missing File"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/TextClass.cpp:776
20580 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/TextClass.cpp:779
20584 msgid "Corrupt File"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/TextClass.cpp:780
20588 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/TextClass.cpp:1360
20592 #, c-format
20593 msgid ""
20594 "The module %1$s has been requested by\n"
20595 "this document but has not been found in the list of\n"
20596 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20597 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/TextClass.cpp:1364
20601 msgid "Module not available"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/TextClass.cpp:1370
20605 #, c-format
20606 msgid ""
20607 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20608 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20609 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20610 "Missing prerequisites:\n"
20611 "\t%2$s\n"
20612 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/TextClass.cpp:1377
20616 msgid "Package not available"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/TextClass.cpp:1382
20620 #, c-format
20621 msgid "Error reading module %1$s\n"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/VCBackend.cpp:60
20625 #: src/VCBackend.cpp:752
20626 #: src/VCBackend.cpp:757
20627 #: src/VCBackend.cpp:805
20628 #: src/VCBackend.cpp:866
20629 #: src/VCBackend.cpp:927
20630 #: src/VCBackend.cpp:935
20631 #: src/VCBackend.cpp:1143
20632 #: src/VCBackend.cpp:1236
20633 #: src/VCBackend.cpp:1242
20634 #: src/VCBackend.cpp:1263
20635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
20636 msgid "Revision control error."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/VCBackend.cpp:61
20640 #, c-format
20641 msgid ""
20642 "Some problem occured while running the command:\n"
20643 "'%1$s'."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/VCBackend.cpp:557
20647 msgid "Up-to-date"
20648 msgstr "Bijgewerkt"
20649
20650 #: src/VCBackend.cpp:559
20651 msgid "Locally Modified"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/VCBackend.cpp:561
20655 msgid "Locally Added"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/VCBackend.cpp:563
20659 msgid "Needs Merge"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/VCBackend.cpp:565
20663 msgid "Needs Checkout"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/VCBackend.cpp:567
20667 msgid "No CVS file"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/VCBackend.cpp:569
20671 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/VCBackend.cpp:753
20675 msgid ""
20676 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20677 "You have to update from repository first or revert your changes."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/VCBackend.cpp:758
20681 #, c-format
20682 msgid ""
20683 "Bad status when checking in changes.\n"
20684 "\n"
20685 "'%1$s'\n"
20686 "\n"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/VCBackend.cpp:806
20690 #: src/VCBackend.cpp:1264
20691 #, c-format
20692 msgid ""
20693 "Error when updating from repository.\n"
20694 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20695 "'%1$s'.\n"
20696 "\n"
20697 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/VCBackend.cpp:840
20701 #, c-format
20702 msgid ""
20703 "There were detected changes in the working directory:\n"
20704 "%1$s\n"
20705 "\n"
20706 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/VCBackend.cpp:844
20710 #: src/VCBackend.cpp:848
20711 #: src/VCBackend.cpp:1305
20712 #: src/VCBackend.cpp:1309
20713 msgid "Changes detected"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/VCBackend.cpp:845
20717 #: src/VCBackend.cpp:849
20718 msgid "&Abort"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/VCBackend.cpp:845
20722 #: src/VCBackend.cpp:1306
20723 msgid "View &Log ..."
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/VCBackend.cpp:867
20727 #, c-format
20728 msgid ""
20729 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20730 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20731 "'%2$s'.\n"
20732 "\n"
20733 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/VCBackend.cpp:928
20737 #, c-format
20738 msgid ""
20739 "The document %1$s is not in repository.\n"
20740 "You have to check in the first revision before you can revert."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/VCBackend.cpp:936
20744 #, c-format
20745 msgid ""
20746 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20747 "The status '%2$s' is unexpected."
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/VCBackend.cpp:1132
20751 #: src/VCBackend.cpp:1253
20752 #: src/VCBackend.cpp:1290
20753 #: src/VCBackend.cpp:1346
20754 msgid "Error: Could not generate logfile."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/VCBackend.cpp:1144
20758 msgid ""
20759 "Error when committing to repository.\n"
20760 "You have to manually resolve the problem.\n"
20761 "LyX will reopen the document after you press OK."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/VCBackend.cpp:1237
20765 msgid ""
20766 "Error while acquiring write lock.\n"
20767 "Another user is most probably editing\n"
20768 "the current document now!\n"
20769 "Also check the access to the repository."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/VCBackend.cpp:1243
20773 msgid ""
20774 "Error while releasing write lock.\n"
20775 "Check the access to the repository."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/VCBackend.cpp:1300
20779 #, c-format
20780 msgid ""
20781 "There were detected changes in the working directory:\n"
20782 "%1$s\n"
20783 "\n"
20784 "In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
20785 "\n"
20786 "Continue?"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/VCBackend.cpp:1306
20790 #: src/VCBackend.cpp:1310
20791 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20792 msgid "&Yes"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/VCBackend.cpp:1306
20796 #: src/VCBackend.cpp:1310
20797 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20798 msgid "&No"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/VCBackend.cpp:1372
20802 msgid "VCN File Locking"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/VCBackend.cpp:1373
20806 msgid "Locking property unset."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/VCBackend.cpp:1373
20810 #: src/VCBackend.cpp:1377
20811 msgid "Locking property set."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/VCBackend.cpp:1374
20815 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/VSpace.cpp:468
20819 msgid "Default skip"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/VSpace.cpp:471
20823 msgid "Small skip"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: src/VSpace.cpp:474
20827 msgid "Medium skip"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/VSpace.cpp:477
20831 msgid "Big skip"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: src/VSpace.cpp:480
20835 msgid "Vertical fill"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/VSpace.cpp:487
20839 msgid "protected"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20843 #, c-format
20844 msgid ""
20845 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20846 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20850 msgid "Reload saved document?"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752
20855 msgid "&Reload"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20859 msgid "&Keep Changes"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20863 #, c-format
20864 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20868 msgid "File not readable!"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20872 #, c-format
20873 msgid ""
20874 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20875 "\n"
20876 "Do you want to create a new document?"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20880 msgid "Create new document?"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20884 msgid "&Create"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20888 #, c-format
20889 msgid ""
20890 "The specified document template\n"
20891 "%1$s\n"
20892 "could not be read."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20896 msgid "Could not read template"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20900 msgid "Standard[[Bullets]]"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20904 msgid "Maths"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20908 msgid "Dings 1"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20912 msgid "Dings 2"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20916 msgid "Dings 3"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20920 msgid "Dings 4"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20924 msgid "Directories"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20928 msgid "File"
20929 msgstr "Bestand"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20932 msgid "Master document"
20933 msgstr "Hoofddocument"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Open files"
20938 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20941 msgid "Manuals"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20945 #, c-format
20946 msgid ""
20947 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20948 "Continue searching from the beginning?"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20952 #, c-format
20953 msgid ""
20954 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20955 "Continue searching from the end?"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:344
20959 msgid "Wrap search?"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:389
20963 msgid "Nothing to search"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20967 #, fuzzy
20968 msgid "No open document(s) in which to search"
20969 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20972 msgid "Advanced Find and Replace"
20973 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20976 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20980 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20984 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20988 #, c-format
20989 msgid ""
20990 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20991 "1995--%1$s LyX Team"
20992 msgstr ""
20993 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
20994 "1995--%1$s LyX Team"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20997 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
20998 msgstr "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21001 msgid ""
21002 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21003 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21004 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21005 msgstr ""
21006 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
21007 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
21008 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/licenses/>."
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21011 msgid "not released yet"
21012 msgstr "nog niet uitgebracht"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21015 #, c-format
21016 msgid ""
21017 "LyX Version %1$s\n"
21018 "(%2$s)"
21019 msgstr ""
21020 "LyX versie %1$s\n"
21021 "(%2$s)"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21024 msgid "Library directory: "
21025 msgstr "Bibliotheek-map:"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21028 msgid "User directory: "
21029 msgstr "Persoonlijke map:"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21032 msgid "About LyX"
21033 msgstr "Over LyX"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
21036 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21037 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
21038 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21039 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21040 #, c-format
21041 msgid "LyX: %1$s"
21042 msgstr "LyX: %1$s"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
21045 msgid "About %1"
21046 msgstr "Over %1"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
21050 msgid "Preferences"
21051 msgstr "Voorkeuren"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21054 msgid "Reconfigure"
21055 msgstr "Opnieuw instellen"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21058 msgid "Quit %1"
21059 msgstr "%1 afsluiten"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
21062 msgid "Nothing to do"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
21066 msgid "Unknown action"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Command not handled"
21072 msgstr "Document niet geladen"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
21075 msgid "Command disabled"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
21079 msgid "Running configure..."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21083 msgid "Reloading configuration..."
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21087 msgid "System reconfiguration failed"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21091 msgid ""
21092 "The system reconfiguration has failed.\n"
21093 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21094 "Please reconfigure again if needed."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
21098 msgid "System reconfigured"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
21102 msgid ""
21103 "The system has been reconfigured.\n"
21104 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21105 "updated document class specifications."
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
21109 msgid "Exiting."
21110 msgstr "Bezig met afsluiten."
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
21113 #, c-format
21114 msgid "Opening help file %1$s..."
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
21118 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
21122 #, c-format
21123 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593
21127 #, c-format
21128 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597
21132 msgid "Unable to save document defaults"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
21136 msgid "Unknown function."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2156
21140 msgid "The current document was closed."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2166
21144 msgid ""
21145 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
21146 "\n"
21147 "Exception: "
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2176
21152 msgid "Software exception Detected"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
21156 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2439
21160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2451
21161 msgid "Could not find UI definition file"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2440
21165 #, c-format
21166 msgid ""
21167 "Error while reading the included file\n"
21168 "%1$s\n"
21169 "Please check your installation."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446
21173 msgid "Could not find default UI file"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
21177 msgid ""
21178 "LyX could not find the default UI file!\n"
21179 "Please check your installation."
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2452
21183 #, c-format
21184 msgid ""
21185 "Error while reading the configuration file\n"
21186 "%1$s\n"
21187 "Falling back to default.\n"
21188 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21189 "check which User Interface file you are using."
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21193 msgid "BibTeX Bibliography"
21194 msgstr "BibTeX bibliografie"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21198 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
21199 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
21201 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:644
21202 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21203 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
21204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
21205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
21207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
21208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
21209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21210 msgid "Documents|#o#O"
21211 msgstr "Documenten|#o#O"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21214 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21215 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21218 msgid "Select a BibTeX database to add"
21219 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21222 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21223 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21226 msgid "Select a BibTeX style"
21227 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21230 msgid "No frame"
21231 msgstr "Geen kader"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21234 msgid "Simple rectangular frame"
21235 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21238 msgid "Oval frame, thin"
21239 msgstr "Ovaal kader, dun"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21242 msgid "Oval frame, thick"
21243 msgstr "Ovaal kader, dik"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21246 msgid "Drop shadow"
21247 msgstr "Schaduw"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21250 msgid "Shaded background"
21251 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21254 msgid "Double rectangular frame"
21255 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21258 msgid "Height"
21259 msgstr "Hoogte"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21262 msgid "Depth"
21263 msgstr "Diepte"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21266 msgid "Total Height"
21267 msgstr "Totale hoogte"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21270 msgid "Width"
21271 msgstr "Breedte"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
21274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21275 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21276 msgid "Makebox"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
21280 #: src/insets/Inset.cpp:108
21281 msgid "Branch"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21285 msgid "Activated"
21286 msgstr "Geactiveerd"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21289 msgid "Color"
21290 msgstr "Kleur"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21293 msgid "Filename Suffix"
21294 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101
21297 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3166
21300 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21301 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21302 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21303 msgid "Yes"
21304 msgstr "Ja"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101
21307 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
21310 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21311 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21312 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21313 msgid "No"
21314 msgstr "Nee"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:170
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Enter new branch name"
21319 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
21322 #, fuzzy, c-format
21323 msgid ""
21324 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21325 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21326 msgstr ""
21327 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
21328 "\n"
21329 "Wilt u het overschrijven?"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179
21332 msgid "&Merge"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:187
21336 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21337 msgid "Renaming failed"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:188
21341 #, fuzzy
21342 msgid "The branch could not be renamed."
21343 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21346 msgid "Merge Changes"
21347 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21350 #, c-format
21351 msgid ""
21352 "Change by %1$s\n"
21353 "\n"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21357 #, c-format
21358 msgid "Change made at %1$s\n"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
21362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
21364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21368 msgid "No change"
21369 msgstr "Geen verandering"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21372 msgid "Small Caps"
21373 msgstr "Kleinkapitaal"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
21376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21382 msgid "Reset"
21383 msgstr "Beginwaarden"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21386 msgid "Underbar"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Double underbar"
21392 msgstr "Double Quad (2 em)"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Wavy underbar"
21397 msgstr "underbrace"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21400 msgid "Strikeout"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21404 msgid "No color"
21405 msgstr "Geen kleur"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21408 msgid "Black"
21409 msgstr "Zwart"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21412 msgid "White"
21413 msgstr "Wit"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21416 msgid "Red"
21417 msgstr "Rood"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21420 msgid "Green"
21421 msgstr "Groen"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21424 msgid "Blue"
21425 msgstr "Blauw"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21428 msgid "Cyan"
21429 msgstr "Cyaan"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21432 msgid "Magenta"
21433 msgstr "Magenta"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21436 msgid "Yellow"
21437 msgstr "Geel"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21440 msgid "Text Style"
21441 msgstr "Tekstopmaak"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21444 msgid "Keys"
21445 msgstr "Sleutels"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21448 msgid "LinkBack PDF"
21449 msgstr "LinkBack PDF"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21452 msgid "PDF"
21453 msgstr "PDF"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21456 msgid "JPEG"
21457 msgstr "JPEG"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21460 msgid "pasted"
21461 msgstr "geplakt"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21464 #, c-format
21465 msgid "%1$s Files"
21466 msgstr "%1$s bestanden"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21469 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21470 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
21473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
21474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
21475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
21476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
21477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
21478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3338
21479 msgid "Canceled."
21480 msgstr "Geannuleerd."
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21483 msgid "Overwrite external file?"
21484 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21487 #, c-format
21488 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21489 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21492 msgid "List of previous commands"
21493 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21496 msgid "Next command"
21497 msgstr "Volgende opdracht"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21500 msgid "Compare LyX files"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Select document"
21506 msgstr "Kies het document om te openen"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
21510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
21511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
21512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
21513 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3231
21520 msgid "Error"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21524 msgid "Error while comparing documents."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21528 msgid "Aborted"
21529 msgstr "Afgebroken"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21532 msgid "Finished"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21536 msgid "Aborting process..."
21537 msgstr "Bezig met afbreken..."
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21540 msgid "differences"
21541 msgstr "verschillen"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21544 msgid "Compare different revisions"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21548 msgid "big[[delimiter size]]"
21549 msgstr "groot (big)"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21552 msgid "Big[[delimiter size]]"
21553 msgstr "groter (Big)"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21556 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21557 msgstr "groter (bigg)"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21560 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21561 msgstr "groter (Bigg)"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21564 msgid "Math Delimiter"
21565 msgstr "Haakjes"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21569 msgid "(None)"
21570 msgstr "(geen)"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21573 msgid "Variable"
21574 msgstr "Variabele"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21577 msgid "Computer Modern Roman"
21578 msgstr "Computer Modern Roman"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21581 msgid "Latin Modern Roman"
21582 msgstr "Latin Modern Roman"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21585 msgid "AE (Almost European)"
21586 msgstr "AE (Almost European)"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21589 msgid "Times Roman"
21590 msgstr "Times Roman"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21593 msgid "Palatino"
21594 msgstr "Palatino"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21597 msgid "Bitstream Charter"
21598 msgstr "Bitstream Charter"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21601 msgid "New Century Schoolbook"
21602 msgstr "New Century Schoolbook"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21605 msgid "Bookman"
21606 msgstr "Bookman"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21609 msgid "Utopia"
21610 msgstr "Utopia"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21613 msgid "Bera Serif"
21614 msgstr "Bera Serif"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21617 msgid "Concrete Roman"
21618 msgstr "Concrete Roman"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21621 msgid "Zapf Chancery"
21622 msgstr "Zapf Chancery"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21625 msgid "Computer Modern Sans"
21626 msgstr "Computer Modern Sans"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21629 msgid "Latin Modern Sans"
21630 msgstr "Latin Modern Sans"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21633 msgid "Helvetica"
21634 msgstr "Helvetica"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21637 msgid "Avant Garde"
21638 msgstr "Avant Garde"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21641 msgid "Bera Sans"
21642 msgstr "Bera Sans"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21645 msgid "CM Bright"
21646 msgstr "CM Bright"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21649 msgid "Computer Modern Typewriter"
21650 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21653 msgid "Latin Modern Typewriter"
21654 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21657 msgid "Courier"
21658 msgstr "Courier"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21661 msgid "Bera Mono"
21662 msgstr "Bera Mono"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21665 msgid "LuxiMono"
21666 msgstr "LuxiMono"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21669 msgid "CM Typewriter Light"
21670 msgstr "CM Typewriter Light"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21673 msgid "Page"
21674 msgstr "Pagina"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21677 msgid "Module not found!"
21678 msgstr "Module niet gevonden!"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
21681 msgid "Press button to check validity..."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
21685 msgid "Conversion Failed!"
21686 msgstr "Converteren mislukt"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
21689 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
21693 msgid "Layout is valid!"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
21697 msgid "Layout is invalid!"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Convert to current format"
21703 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
21706 msgid "Document Settings"
21707 msgstr "Documentinstellingen"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21710 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
21712 msgid "Child Document"
21713 msgstr "Subdocument"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Include to Output"
21718 msgstr "datum (uitvoer)"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21721 msgid "10"
21722 msgstr "10"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21725 msgid "11"
21726 msgstr "11"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21729 msgid "12"
21730 msgstr "12"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
21733 msgid "None (no fontenc)"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
21737 msgid ""
21738 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21739 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
21743 msgid "empty"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
21747 msgid "plain"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
21751 msgid "headings"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
21755 msgid "fancy"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
21759 msgid "US letter"
21760 msgstr "US letter"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
21763 msgid "US legal"
21764 msgstr "US legal"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
21767 msgid "US executive"
21768 msgstr "US executive"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
21771 msgid "A0"
21772 msgstr "A0"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
21775 msgid "A1"
21776 msgstr "A1"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
21779 msgid "A2"
21780 msgstr "A2"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
21783 msgid "A3"
21784 msgstr "A3"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21787 msgid "A4"
21788 msgstr "A4"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21791 msgid "A5"
21792 msgstr "A5"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21795 msgid "A6"
21796 msgstr "A6"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21799 msgid "B0"
21800 msgstr "B0"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21803 msgid "B1"
21804 msgstr "B1"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21807 msgid "B2"
21808 msgstr "B2"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
21811 msgid "B3"
21812 msgstr "B3"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
21815 msgid "B4"
21816 msgstr "B4"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
21819 msgid "B5"
21820 msgstr "B5"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
21823 msgid "B6"
21824 msgstr "B6"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
21827 msgid "C0"
21828 msgstr "C0"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
21831 msgid "C1"
21832 msgstr "C1"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
21835 msgid "C2"
21836 msgstr "C2"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
21839 msgid "C3"
21840 msgstr "C3"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
21843 msgid "C4"
21844 msgstr "C4"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
21847 msgid "C5"
21848 msgstr "C5"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
21851 msgid "C6"
21852 msgstr "C6"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
21855 msgid "JIS B0"
21856 msgstr "JIS B0"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
21859 msgid "JIS B1"
21860 msgstr "JIS B1"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
21863 msgid "JIS B2"
21864 msgstr "JIS B2"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
21867 msgid "JIS B3"
21868 msgstr "JIS B3"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
21871 msgid "JIS B4"
21872 msgstr "JIS B4"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
21875 msgid "JIS B5"
21876 msgstr "JIS B5"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
21879 msgid "JIS B6"
21880 msgstr "JIS B6"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
21883 msgid "Language Default (no inputenc)"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
21887 msgid "``text''"
21888 msgstr "``tekst''"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
21891 msgid "''text''"
21892 msgstr "''tekst''"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21895 msgid ",,text``"
21896 msgstr ",,tekst``"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21899 msgid ",,text''"
21900 msgstr ",,tekst''"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
21903 msgid "<<text>>"
21904 msgstr "<<tekst>>"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21907 msgid ">>text<<"
21908 msgstr ">>tekst<<"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
21911 msgid "Numbered"
21912 msgstr "Genummerd"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
21915 msgid "Appears in TOC"
21916 msgstr "In inhoudsopgave"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
21919 msgid "Author-year"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
21923 msgid "Numerical"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
21927 #, c-format
21928 msgid "Unavailable: %1$s"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21935 msgstr "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926
21940 msgid "Document Class"
21941 msgstr "Document-type"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2924
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2925
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2928
21947 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
21948 msgid "Child Documents"
21949 msgstr "Subdocumenten"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
21952 msgid "Modules"
21953 msgstr "Modules"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Local Layout"
21958 msgstr "&Eigen document-type"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
21961 msgid "Text Layout"
21962 msgstr "Tekstopmaak"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
21965 msgid "Page Margins"
21966 msgstr "Kantlijnen"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1102
21970 msgid "Colors"
21971 msgstr "Kleuren"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
21974 msgid "Numbering & TOC"
21975 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Indexes"
21980 msgstr "Index-element"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
21983 msgid "PDF Properties"
21984 msgstr "PDF-eigenschappen"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1362
21987 msgid "Math Options"
21988 msgstr "Wiskunde-opties"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
21991 msgid "Float Placement"
21992 msgstr "Plaatsing van kaders"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
21995 msgid "Bullets"
21996 msgstr "Opsommingstekens"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
21999 msgid "Branches"
22000 msgstr "Vertakkingen"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
22003 msgid "LaTeX Preamble"
22004 msgstr "LaTeX-preambule"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
22008 msgid "&Default..."
22009 msgstr "Stan&daard..."
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1780
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2993
22017 msgid " (not installed)"
22018 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1855
22021 msgid "Layouts|#o#O"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1857
22025 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1859
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1868
22030 msgid "Local layout file"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
22034 msgid ""
22035 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22036 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22037 "document may not work with this layout if you do not\n"
22038 "keep the layout file in the document directory."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
22042 msgid "&Set Layout"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
22046 msgid "Unable to read local layout file."
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
22050 msgid "Select master document"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22054 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22055 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
22059 msgid "Unapplied changes"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3221
22064 msgid ""
22065 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22066 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3223
22071 msgid "&Dismiss"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3231
22076 msgid "Unable to set document class."
22077 msgstr "Kan document-type niet instellen."
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014
22080 #, c-format
22081 msgid "%1$s, %2$s"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22085 #, c-format
22086 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22090 #, c-format
22091 msgid "%1$s (unavailable)"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
22095 msgid "Module provided by document class."
22096 msgstr "Module is al bevat in document-type"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
22099 #, c-format
22100 msgid "Package(s) required: %1$s."
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
22104 msgid "or"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2125
22108 #, c-format
22109 msgid "Modules required: %1$s."
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
22113 #, c-format
22114 msgid "Modules excluded: %1$s."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
22118 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
22122 msgid "[No options predefined]"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
22126 msgid "Can't set layout!"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3244
22130 #, c-format
22131 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22135 msgid "Not Found"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3391
22139 msgid "Assigned master does not include this file"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3392
22143 #, c-format
22144 msgid ""
22145 "You must include this file in the document\n"
22146 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22147 "feature."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3396
22151 msgid "Could not load master"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
22155 #, c-format
22156 msgid ""
22157 "The master document '%1$s'\n"
22158 "could not be loaded."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
22162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22163 msgid "Literate"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22167 msgid "pLaTeX"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22171 msgid "Error List"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22175 #, c-format
22176 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22181 msgid "Top left"
22182 msgstr "Linksboven"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22185 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22186 msgid "Bottom left"
22187 msgstr "Linksonder"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22191 msgid "Baseline left"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22195 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22196 msgid "Top center"
22197 msgstr "Midden-boven"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22201 msgid "Bottom center"
22202 msgstr "Midden-onder"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22206 msgid "Baseline center"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22210 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22211 msgid "Top right"
22212 msgstr "Rechtsboven"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22216 msgid "Bottom right"
22217 msgstr "Rechtsonder"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22221 msgid "Baseline right"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22225 msgid "External Material"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22229 msgid "Scale%"
22230 msgstr "Schaal (%)"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:640
22233 msgid "Select external file"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22237 msgid "automatically"
22238 msgstr "automatisch"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22241 msgid "Graphics"
22242 msgstr "Afbeelding"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
22245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22246 msgid "Dissolve previous group?"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22250 #, c-format
22251 msgid ""
22252 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22253 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22254 "because this graphic was its only member.\n"
22255 "How do you want to proceed?"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
22259 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22260 #, c-format
22261 msgid "Stick with group '%1$s'"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22265 #, c-format
22266 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22270 #, c-format
22271 msgid ""
22272 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22273 "the group will be dissolved,\n"
22274 "because this graphic was its only member.\n"
22275 "How do you want to proceed?"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22279 #, c-format
22280 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22284 msgid "Enter unique group name:"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22288 msgid "Group already defined!"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22292 #, c-format
22293 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22294 msgstr ""
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22297 #: src/lengthcommon.cpp:37
22298 msgid "bp"
22299 msgstr "bp"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22302 #: src/lengthcommon.cpp:37
22303 msgid "cm"
22304 msgstr "cm"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22307 #: src/lengthcommon.cpp:38
22308 msgid "mm"
22309 msgstr "mm"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22312 #: src/lengthcommon.cpp:38
22313 msgid "in[[unit of measure]]"
22314 msgstr "inch"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22317 msgid "Select graphics file"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22321 msgid "Clipart|#C#c"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
22325 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22326 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22327 msgid "Interword Space"
22328 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
22331 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22333 msgid "Thin Space"
22334 msgstr "Smalle spatie"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
22337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22338 msgid "Medium Space"
22339 msgstr "Normale spatie"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
22342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22343 msgid "Thick Space"
22344 msgstr "Brede spatie"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
22347 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22348 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22349 msgid "Negative Thin Space"
22350 msgstr "Negatieve smalle spatie"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
22353 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22355 msgid "Negative Medium Space"
22356 msgstr "Negatieve normale spatie"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
22359 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22361 msgid "Negative Thick Space"
22362 msgstr "Negatieve brede spatie"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
22365 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22366 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22367 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
22370 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22371 msgid "Quad (1 em)"
22372 msgstr "Quad (1 em)"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
22375 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22376 msgid "Double Quad (2 em)"
22377 msgstr "Double Quad (2 em)"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55
22380 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22382 msgid "Horizontal Fill"
22383 msgstr "Horizontale opvulling"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68
22386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22387 msgid "Visible Space"
22388 msgstr "Zichtbare spatie"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22391 msgid ""
22392 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22393 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22394 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
22398 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22399 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
22400 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22401 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22402 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22406 msgid "Select document to include"
22407 msgstr "Kies een document om in te voegen"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22410 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22411 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Index Entry Settings"
22416 msgstr "Index|d"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Label Color"
22421 msgstr "Kleur"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22424 msgid "Cannot remove standard index"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22428 #, fuzzy
22429 msgid "The default index cannot be removed."
22430 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Enter new index name"
22435 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22438 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22442 msgid "unknown"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22446 msgid "shortcut"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22450 msgid "shortcuts"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22454 msgid "lyxrc"
22455 msgstr "lyxrc"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22458 msgid "package"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22462 msgid "textclass"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22466 msgid "menu"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22470 msgid "icon"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22474 msgid "buffer"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22478 msgid "lyxinfo"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22482 msgid "Shift-"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22486 msgid "Control-"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22490 msgid "Option-"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22494 msgid "Command-"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22498 msgid "No language"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22502 msgid "Program Listing Settings"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22506 msgid "No dialect"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
22510 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22511 msgid "LaTeX Log"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22515 msgid "LyX2LyX"
22516 msgstr "LyX2LyX"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22519 msgid "Literate Programming Build Log"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22523 msgid "lyx2lyx Error Log"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22527 msgid "Version Control Log"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Log file not found."
22533 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22536 msgid "No literate programming build log file found."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22540 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22544 msgid "No version control log file found."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22548 msgid "Math Matrix"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22552 msgid "Note Settings"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22556 msgid "Paragraph Settings"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22560 msgid ""
22561 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22562 "\n"
22563 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Phantom Settings"
22569 msgstr "Hoof&dinstellingen"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22572 msgid "System files|#S#s"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22576 msgid "User files|#U#u"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22580 msgid "Look & Feel"
22581 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22584 msgid "Language Settings"
22585 msgstr "Taalinstellingen"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22588 msgid "File Handling"
22589 msgstr "Bestandsgebruik"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
22592 msgid "Keyboard/Mouse"
22593 msgstr "Toetsenbord en muis"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
22596 msgid "Input Completion"
22597 msgstr "Auto-aanvullen"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:755
22600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:780
22601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
22603 msgid "Co&mmand:"
22604 msgstr "Co&mmand:"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:925
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Screen Fonts"
22609 msgstr "Schermlettertypes"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1306
22612 msgid "Paths"
22613 msgstr "Paden"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22616 msgid "Select directory for example files"
22617 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22620 msgid "Select a document templates directory"
22621 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22624 msgid "Select a temporary directory"
22625 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
22628 msgid "Select a backups directory"
22629 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22632 msgid "Select a document directory"
22633 msgstr "Kies een map voor de documenten"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1438
22636 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22642 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1456
22645 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22646 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:526
22650 msgid "Spellchecker"
22651 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1475
22654 msgid "Native"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1481
22658 msgid "Aspell"
22659 msgstr "Aspell"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1484
22662 msgid "Enchant"
22663 msgstr "Enchant"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1487
22666 msgid "Hunspell"
22667 msgstr "Hunspell"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1560
22670 msgid "Converters"
22671 msgstr "Conversieprogramma's"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1868
22674 msgid "File Formats"
22675 msgstr "Bestandsformaten"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22679 msgid "Format in use"
22680 msgstr "Formaat in gebruik"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056
22683 msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2208
22687 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2299
22691 msgid "LyX needs to be restarted!"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
22695 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
22699 msgid "Printer"
22700 msgstr "Printer"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490
22703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
22704 #, fuzzy
22705 msgid "User Interface"
22706 msgstr "Gebruikers-interface"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Classic"
22711 msgstr "Document-type opties"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
22714 msgid "Oxygen"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
22718 msgid "Control"
22719 msgstr "Beheer"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
22722 msgid "Shortcuts"
22723 msgstr "Sneltoetsen"
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
22726 msgid "Function"
22727 msgstr "Functie"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22730 msgid "Shortcut"
22731 msgstr "Sneltoets"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22736 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
22739 msgid "Mathematical Symbols"
22740 msgstr "Wiskundige symbolen"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
22743 msgid "Document and Window"
22744 msgstr "Document en vensters"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
22747 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22748 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
22751 msgid "System and Miscellaneous"
22752 msgstr "Systeem- en overige opties"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
22756 msgid "Res&tore"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
22761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113
22762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
22763 msgid "Failed to create shortcut"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
22767 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
22771 msgid "Invalid or empty key sequence"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
22775 #, c-format
22776 msgid ""
22777 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22778 "%2$s\n"
22779 "You need to remove that binding before creating a new one."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
22783 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
22787 msgid "Identity"
22788 msgstr "Identiteit"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
22791 msgid "Choose bind file"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
22795 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
22799 msgid "Choose UI file"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
22803 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
22807 msgid "Choose keyboard map"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
22811 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22815 msgid "Print Document"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22819 msgid "Print to file"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22823 msgid "PostScript files (*.ps)"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Longest label width"
22829 msgstr "La&ngste label"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Index Settings"
22834 msgstr "Instellingen"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22837 msgid "<All indexes>"
22838 msgstr "<Alle indexen>"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22841 msgid "Progress/Debug Messages"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22845 msgid "Debug Level"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Set"
22851 msgstr "R&anden aan"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22854 msgid "Cross-reference"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22858 msgid "&Go Back"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22862 msgid "Jump back"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22866 msgid "Jump to label"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
22870 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22871 msgid "<No prefix>"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22875 msgid "Find and Replace"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Export or Send Document"
22881 msgstr "OpenDocument"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22884 msgid "Show File"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22888 msgid "Error -> Cannot load file!"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:235
22892 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
22896 msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22900 msgid "Basic Latin"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22904 msgid "Latin-1 Supplement"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22908 msgid "Latin Extended-A"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22912 msgid "Latin Extended-B"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22916 msgid "IPA Extensions"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22920 msgid "Spacing Modifier Letters"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22924 msgid "Combining Diacritical Marks"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22928 msgid "Cyrillic"
22929 msgstr "Cyrillisch"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22932 msgid "Arabic"
22933 msgstr "Arabisch"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22936 msgid "Devanagari"
22937 msgstr "Devanagari"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22940 msgid "Bengali"
22941 msgstr "Bengaals"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22944 msgid "Gurmukhi"
22945 msgstr "Gurmukhi"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22948 msgid "Gujarati"
22949 msgstr "Gujarati"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22952 msgid "Oriya"
22953 msgstr "Oriya"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22956 msgid "Tamil"
22957 msgstr "Tamil"
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22960 msgid "Telugu"
22961 msgstr "Telugu"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22964 msgid "Kannada"
22965 msgstr "Kannada"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22968 msgid "Malayalam"
22969 msgstr "Malayalam"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22972 msgid "Lao"
22973 msgstr "Lao"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22976 msgid "Tibetan"
22977 msgstr "Tibetaans"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22980 msgid "Georgian"
22981 msgstr "Georgisch"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22984 msgid "Hangul Jamo"
22985 msgstr "Hangul Jamo"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22988 msgid "Phonetic Extensions"
22989 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22992 msgid "Latin Extended Additional"
22993 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22996 msgid "Greek Extended"
22997 msgstr "Grieks uitgebreid"
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23000 msgid "General Punctuation"
23001 msgstr "Algemene interpunctie"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23004 msgid "Superscripts and Subscripts"
23005 msgstr "Superscripts en subscripts"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23008 msgid "Currency Symbols"
23009 msgstr "Munteenheden"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23012 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23016 msgid "Letterlike Symbols"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23020 msgid "Number Forms"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23024 msgid "Mathematical Operators"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23028 msgid "Miscellaneous Technical"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23032 msgid "Control Pictures"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23036 msgid "Optical Character Recognition"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23040 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23044 msgid "Box Drawing"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23048 msgid "Block Elements"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23052 msgid "Geometric Shapes"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23056 msgid "Miscellaneous Symbols"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23060 msgid "Dingbats"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23064 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23068 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23072 msgid "Hiragana"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23076 msgid "Katakana"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23080 msgid "Bopomofo"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23084 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23088 msgid "Kanbun"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23092 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23096 msgid "CJK Compatibility"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23100 msgid "CJK Unified Ideographs"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23104 msgid "Hangul Syllables"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23108 msgid "High Surrogates"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23112 msgid "Private Use High Surrogates"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23116 msgid "Low Surrogates"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23120 msgid "Private Use Area"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23124 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23128 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23132 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23136 msgid "Combining Half Marks"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23140 msgid "CJK Compatibility Forms"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23144 msgid "Small Form Variants"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23148 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23152 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23156 msgid "Linear B Syllabary"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23160 msgid "Linear B Ideograms"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23164 msgid "Aegean Numbers"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23168 msgid "Ancient Greek Numbers"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23172 msgid "Old Italic"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23176 msgid "Gothic"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23180 msgid "Ugaritic"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23184 msgid "Old Persian"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23188 msgid "Deseret"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23192 msgid "Shavian"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23196 msgid "Osmanya"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23200 msgid "Cypriot Syllabary"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23204 msgid "Kharoshthi"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23208 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23212 msgid "Musical Symbols"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23216 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23220 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23224 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23228 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23232 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23236 msgid "Tags"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23240 msgid "Variation Selectors Supplement"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23244 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23248 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23252 msgid "Character: "
23253 msgstr ""
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23256 msgid "Code Point: "
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23260 msgid "Symbols"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23264 msgid "Insert Table"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23268 msgid "TeX Information"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23272 msgid "No thesaurus available for this language!"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23276 msgid "Outline"
23277 msgstr "Overzicht"
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353
23280 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23281 msgid "auto"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
23285 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
23286 msgid "off"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
23290 #, c-format
23291 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23295 msgid "version "
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23299 msgid "unknown version"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23303 msgid "Small-sized icons"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23307 msgid "Normal-sized icons"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23311 msgid "Big-sized icons"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:538
23315 #, c-format
23316 msgid "Successful export to format: %1$s"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
23320 #, c-format
23321 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23322 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:550
23325 #, c-format
23326 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
23330 #, c-format
23331 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
23335 msgid "Exit LyX"
23336 msgstr "LyX afsluiten"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846
23339 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095
23343 msgid "Welcome to LyX!"
23344 msgstr "Welkom bij LyX!"
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
23347 msgid "Automatic save done."
23348 msgstr "Automatisch opgeslagen."
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1559
23351 msgid "Automatic save failed!"
23352 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
23353
23354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
23355 msgid "Command not allowed without any document open"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
23359 #, c-format
23360 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
23364 msgid "Select template file"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
23369 msgid "Templates|#T#t"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
23373 msgid "Document not loaded."
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23377 msgid "Select document to open"
23378 msgstr "Kies het document om te openen"
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23383 msgid "Examples|#E#e"
23384 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23387 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23388 msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
23391 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23392 msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
23395 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23396 msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
23397
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23399 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23400 msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
23401
23402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23403 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23404 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
23405 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
23407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:540
23408 msgid "Invalid filename"
23409 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
23412 #, c-format
23413 msgid ""
23414 "The directory in the given path\n"
23415 "%1$s\n"
23416 "does not exist."
23417 msgstr ""
23418 "De map in\n"
23419 "%1$s\n"
23420 "bestaat niet"
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
23423 #, c-format
23424 msgid "Opening document %1$s..."
23425 msgstr "Document %1$s openen..."
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
23428 #, c-format
23429 msgid "Document %1$s opened."
23430 msgstr "Document %1$s geopend."
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
23433 msgid "Version control detected."
23434 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
23437 #, c-format
23438 msgid "Could not open document %1$s"
23439 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
23442 msgid "Couldn't import file"
23443 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036
23446 #, c-format
23447 msgid "No information for importing the format %1$s."
23448 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
23449
23450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23451 #, c-format
23452 msgid "Select %1$s file to import"
23453 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
23456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
23457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
23458 #, c-format
23459 msgid ""
23460 "The document %1$s already exists.\n"
23461 "\n"
23462 "Do you want to overwrite that document?"
23463 msgstr ""
23464 "Het document %1$s bestaat al\n"
23465 "\n"
23466 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
23469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
23470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23471 msgid "Overwrite document?"
23472 msgstr "Document vervangen?"
23473
23474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145
23475 #, c-format
23476 msgid "Importing %1$s..."
23477 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
23478
23479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23480 msgid "imported."
23481 msgstr "geĆÆmporteerd."
23482
23483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23484 msgid "file not imported!"
23485 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
23488 msgid "newfile"
23489 msgstr "nieuwbestand"
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
23492 msgid "Select LyX document to insert"
23493 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
23496 msgid "Choose a filename to save document as"
23497 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
23498
23499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283
23500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
23501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
23502 msgid "&Rename"
23503 msgstr "&Hernoemen"
23504
23505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Choose a filename to export the document as"
23508 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399
23511 #, c-format
23512 msgid ""
23513 "The document %1$s could not be saved.\n"
23514 "\n"
23515 "Do you want to rename the document and try again?"
23516 msgstr ""
23517 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
23518 "\n"
23519 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
23520
23521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
23522 msgid "Rename and save?"
23523 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
23526 msgid "&Retry"
23527 msgstr "&Opnieuw proberen"
23528
23529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
23530 msgid "Close document"
23531 msgstr "Document sluiten"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
23534 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
23539 #, c-format
23540 msgid ""
23541 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23542 "\n"
23543 "Do you want to save the document?"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
23548 msgid "Save new document?"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
23552 #, c-format
23553 msgid ""
23554 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23555 "\n"
23556 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23557 msgstr ""
23558 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
23559 "\n"
23560 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
23561
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
23564 msgid "Save changed document?"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23568 msgid "&Discard"
23569 msgstr "&Verwerpen"
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713
23572 #, c-format
23573 msgid ""
23574 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23575 "\n"
23576 "Do you want to save the document?"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
23580 #, c-format
23581 msgid ""
23582 "Document \n"
23583 "%1$s\n"
23584 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23588 msgid "Reload externally changed document?"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2804
23592 msgid "Error when setting the locking property."
23593 msgstr ""
23594
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
23596 msgid "Directory is not accessible."
23597 msgstr ""
23598
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2926
23600 #, c-format
23601 msgid "Opening child document %1$s..."
23602 msgstr ""
23603
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2990
23605 #, c-format
23606 msgid "No buffer for file: %1$s."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3189
23610 #, c-format
23611 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23612 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
23616 msgid "Exporting ..."
23617 msgstr "Bezig met exporteren..."
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23620 msgid "Previewing ..."
23621 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
23622
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3257
23624 msgid "Document not loaded"
23625 msgstr "Document niet geladen"
23626
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3331
23628 msgid "Select file to insert"
23629 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
23632 msgid "All Files (*)"
23633 msgstr "Alle bestanden (*)"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
23636 #, c-format
23637 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
23641 msgid "Revert to saved document?"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3388
23645 msgid "Saving all documents..."
23646 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
23649 msgid "All documents saved."
23650 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
23651
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
23653 #, c-format
23654 msgid "%1$s unknown command!"
23655 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
23656
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3614
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Please, preview the document first."
23660 msgstr "Module is al bevat in document-type"
23661
23662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3629
23663 msgid "Couldn't proceed."
23664 msgstr "Kon niet doorgaan."
23665
23666 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23667 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:249
23668 msgid "LaTeX Source"
23669 msgstr "LaTeX-broncode"
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:251
23672 msgid "DocBook Source"
23673 msgstr "DocBook-broncode"
23674
23675 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:253
23676 msgid "Literate Source"
23677 msgstr "Literate-broncode"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
23680 msgid " (version control, locking)"
23681 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
23684 msgid " (version control)"
23685 msgstr "(versies bijhouden)"
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
23688 msgid " (changed)"
23689 msgstr " (veranderd)"
23690
23691 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1353
23692 msgid " (read only)"
23693 msgstr "(alleen lezen)"
23694
23695 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1529
23696 msgid "Close File"
23697 msgstr "Bestand sluiten"
23698
23699 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1971
23700 msgid "Hide tab"
23701 msgstr "Tab verbergen"
23702
23703 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1973
23704 msgid "Close tab"
23705 msgstr "Tab afsluiten"
23706
23707 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23708 msgid "Wrap Float Settings"
23709 msgstr "Kader eigenschappen"
23710
23711 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23712 msgid "Click to detach"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23716 #, c-format
23717 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
23721 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
23722 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
23726 msgid " (unknown)"
23727 msgstr " (onbekend)"
23728
23729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23730 msgid "More...|M"
23731 msgstr "Meer...|M"
23732
23733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23734 msgid "No Group"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
23738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
23739 msgid "More Spelling Suggestions"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
23743 msgid "Add to personal dictionary|n"
23744 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
23745
23746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
23747 msgid "Ignore all|I"
23748 msgstr "Alle negeren|A"
23749
23750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
23751 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23752 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
23755 msgid "Language|L"
23756 msgstr "Taal|l"
23757
23758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:847
23759 msgid "More Languages ...|M"
23760 msgstr "Meer talen...|M"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:917
23763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23764 msgid "Hidden|H"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23768 msgid "<No Documents Open>"
23769 msgstr "<Geen documenten geopend>"
23770
23771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
23772 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23773 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
23774
23775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
23776 msgid "View (Other Formats)|F"
23777 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23780 msgid "Update (Other Formats)|p"
23781 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
23782
23783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
23784 #, c-format
23785 msgid "View [%1$s]|V"
23786 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
23787
23788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1058
23789 #, c-format
23790 msgid "Update [%1$s]|U"
23791 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
23792
23793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
23794 msgid "No Custom Insets Defined!"
23795 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
23796
23797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
23798 msgid "<No Document Open>"
23799 msgstr "<Geen document geopend>"
23800
23801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1250
23802 msgid "Master Document"
23803 msgstr "Hoofddocumenten"
23804
23805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23806 msgid "Open Navigator..."
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
23810 msgid "Other Lists"
23811 msgstr "Andere lijsten"
23812
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
23814 msgid "<Empty Table of Contents>"
23815 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
23816
23817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336
23818 msgid "Other Toolbars"
23819 msgstr "Overige werkbalken"
23820
23821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
23822 msgid "No Branches Set for Document!"
23823 msgstr "Geen vertakkingen in document"
23824
23825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
23826 msgid "Index List|I"
23827 msgstr "Indexlijst|j"
23828
23829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23830 msgid "Index Entry|d"
23831 msgstr "Index|d"
23832
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1427
23834 #, c-format
23835 msgid "Index: %1$s"
23836 msgstr "Index: %1$s"
23837
23838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
23840 #, c-format
23841 msgid "Index Entry (%1$s)"
23842 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
23843
23844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
23845 msgid "No Citation in Scope!"
23846 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
23847
23848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2107
23849 msgid "No Action Defined!"
23850 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
23851
23852 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
23853 msgid "Search"
23854 msgstr "Zoeken"
23855
23856 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Clear text"
23859 msgstr "Lege pagina"
23860
23861 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23862 #, c-format
23863 msgid "Export %1$s"
23864 msgstr "%1$s exporteren"
23865
23866 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23867 #, c-format
23868 msgid "Import %1$s"
23869 msgstr "%1$s importeren"
23870
23871 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23872 #, c-format
23873 msgid "Update %1$s"
23874 msgstr "%1$s bijwerken"
23875
23876 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23877 #, c-format
23878 msgid "View %1$s"
23879 msgstr "%1$s weergeven"
23880
23881 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
23882 msgid "space"
23883 msgstr "spatie"
23884
23885 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
23886 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
23887 msgstr "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze tekens bevatten:\n"
23888
23889 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23890 msgid "Could not update TeX information"
23891 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
23892
23893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23894 #, c-format
23895 msgid "The script `%1$s' failed."
23896 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
23897
23898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
23899 msgid "All Files "
23900 msgstr "Alle bestanden"
23901
23902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552
23903 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23904 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23905 msgid "Table of Contents"
23906 msgstr "Inhoudsopgave"
23907
23908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
23909 msgid "List of Graphics"
23910 msgstr "Afbeeldingenlijst"
23911
23912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
23913 msgid "List of Equations"
23914 msgstr "Lijst van vergelijkingen"
23915
23916 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
23917 msgid "List of Footnotes"
23918 msgstr "Lijst van voetnoten"
23919
23920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
23921 msgid "List of Listings"
23922 msgstr "Lijst van programmacodes"
23923
23924 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
23925 msgid "List of Index Entries"
23926 msgstr "Indexlijst"
23927
23928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
23929 msgid "List of Marginal notes"
23930 msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
23931
23932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
23933 msgid "List of Notes"
23934 msgstr "Lijst van opmerkingen"
23935
23936 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
23937 msgid "List of Citations"
23938 msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
23939
23940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
23941 msgid "Labels and References"
23942 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
23943
23944 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
23945 msgid "List of Branches"
23946 msgstr "Lijst van vertakkingen"
23947
23948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
23949 msgid "List of Changes"
23950 msgstr "Lijst van wijzigingen"
23951
23952 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
23953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:299
23954 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
23955 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23956 msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
23957 msgstr "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX wordt aangeroepen:"
23958
23959 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
23960 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304
23961 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
23962 #: src/insets/InsetInclude.cpp:546
23963 msgid "Problematic filename for DVI"
23964 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
23965
23966 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
23967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
23969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:547
23970 msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23971 msgstr "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
23972
23973 #: src/insets/Inset.cpp:88
23974 msgid "Bibliography Entry"
23975 msgstr "Bibliografie-ingang"
23976
23977 #: src/insets/Inset.cpp:91
23978 msgid "TeX Code"
23979 msgstr "TeX-code"
23980
23981 #: src/insets/Inset.cpp:94
23982 msgid "Float"
23983 msgstr "Drijvend kader"
23984
23985 #: src/insets/Inset.cpp:109
23986 #: src/insets/InsetBox.cpp:130
23987 msgid "Box"
23988 msgstr "Blok"
23989
23990 #: src/insets/Inset.cpp:111
23991 msgid "Horizontal Space"
23992 msgstr "Horizontale ruimte"
23993
23994 #: src/insets/Inset.cpp:112
23995 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23996 msgid "Vertical Space"
23997 msgstr "Verticale ruimte"
23998
23999 #: src/insets/Inset.cpp:115
24000 msgid "Info"
24001 msgstr "Informatie"
24002
24003 #: src/insets/Inset.cpp:158
24004 msgid "Horizontal Math Space"
24005 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
24006
24007 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24008 msgid "Keys must be unique!"
24009 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
24010
24011 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24012 #, c-format
24013 msgid ""
24014 "The key %1$s already exists,\n"
24015 "it will be changed to %2$s."
24016 msgstr ""
24017 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
24018 "wordt veranderd naar %2$s."
24019
24020 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24021 #, c-format
24022 msgid ""
24023 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24024 "If you proceed, all of them will be opened."
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24028 msgid "Open Databases?"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24032 msgid "&Proceed"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24036 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24040 msgid "Databases:"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24044 msgid "Style File:"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24048 msgid "Lists:"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24052 msgid "included in TOC"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
24056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:372
24057 msgid "Export Warning!"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24061 msgid ""
24062 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24063 "BibTeX will be unable to find them."
24064 msgstr ""
24065
24066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:373
24067 msgid ""
24068 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24069 "BibTeX will be unable to find it."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24073 msgid "simple frame"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24077 msgid "frameless"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24081 msgid "simple frame, page breaks"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24085 msgid "oval, thin"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24089 msgid "oval, thick"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24093 msgid "drop shadow"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24097 msgid "shaded background"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24101 msgid "double frame"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/insets/InsetBox.cpp:150
24105 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
24106 #, c-format
24107 msgid "%1$s (%2$s)"
24108 msgstr "%1$s (%2$s)"
24109
24110 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24111 #, c-format
24112 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24113 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24114
24115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24116 msgid "active"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24120 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24121 msgid "non-active"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24125 #, c-format
24126 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24130 msgid "Branch: "
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24134 msgid "Branch (child only): "
24135 msgstr ""
24136
24137 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24138 msgid "Branch (undefined): "
24139 msgstr ""
24140
24141 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24142 msgid "Undef: "
24143 msgstr ""
24144
24145 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24146 #, c-format
24147 msgid "Sub-%1$s"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: src/insets/InsetCitation.cpp:121
24151 msgid "No bibliography defined!"
24152 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
24153
24154 #: src/insets/InsetCitation.cpp:125
24155 msgid "No citations selected!"
24156 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
24157
24158 #: src/insets/InsetCitation.cpp:296
24159 msgid "not cited"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24163 msgid "LaTeX Command: "
24164 msgstr "LaTeX opdracht:"
24165
24166 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24167 msgid "InsetCommand Error: "
24168 msgstr ""
24169
24170 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
24171 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24172 msgid "Incompatible command name."
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
24176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24177 msgid "InsetCommandParams Error: "
24178 msgstr ""
24179
24180 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24181 msgid "InsetCommandParams: "
24182 msgstr ""
24183
24184 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24185 msgid "Unknown parameter name: "
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24189 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Uncodable characters"
24195 msgstr "&Escape-tekens:"
24196
24197 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24198 #, c-format
24199 msgid ""
24200 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24201 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24202 "%2$s."
24203 msgstr ""
24204
24205 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24206 #, c-format
24207 msgid "External template %1$s is not installed"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275
24211 #: src/insets/InsetFloat.cpp:456
24212 msgid "float: "
24213 msgstr "zwevend kader:"
24214
24215 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24216 #, c-format
24217 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24221 msgid "float"
24222 msgstr "zwevend kader"
24223
24224 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24225 msgid "subfloat: "
24226 msgstr "zwevend subkader:"
24227
24228 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24229 msgid " (sideways)"
24230 msgstr "(liggend)"
24231
24232 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24233 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24237 #, c-format
24238 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24239 msgstr ""
24240
24241 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24242 msgid "footnote"
24243 msgstr "voetnoot"
24244
24245 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
24246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:675
24247 #, c-format
24248 msgid ""
24249 "Could not copy the file\n"
24250 "%1$s\n"
24251 "into the temporary directory."
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
24255 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24256 #, c-format
24257 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24261 #, c-format
24262 msgid "Graphics file: %1$s"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24266 msgid "www"
24267 msgstr "www"
24268
24269 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24270 msgid "file"
24271 msgstr "bestand"
24272
24273 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24274 #, c-format
24275 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24279 msgid "Verbatim Input"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24283 msgid "Verbatim Input*"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Include (excluded)"
24289 msgstr "Bestand invoegen"
24290
24291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500
24292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24294 msgid "Recursive input"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
24298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24300 #, c-format
24301 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24305 #, c-format
24306 msgid ""
24307 "Could not load included file\n"
24308 "`%1$s'\n"
24309 "Please, check whether it actually exists."
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24313 msgid "Missing included file"
24314 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
24315
24316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24317 #, c-format
24318 msgid ""
24319 "Included file `%1$s'\n"
24320 "has textclass `%2$s'\n"
24321 "while parent file has textclass `%3$s'."
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24325 msgid "Different textclasses"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24329 #, c-format
24330 msgid ""
24331 "Included file `%1$s'\n"
24332 "uses module `%2$s'\n"
24333 "which is not used in parent file."
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24337 msgid "Module not found"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628
24341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:651
24342 #, c-format
24343 msgid ""
24344 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24345 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24346 msgstr ""
24347
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
24349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
24350 msgid "Export failure"
24351 msgstr "Fout bij het exporteren"
24352
24353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24354 msgid "Unsupported Inclusion"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24358 #, c-format
24359 msgid ""
24360 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
24361 "%1$s"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24365 msgid "Index sorting failed"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24369 #, c-format
24370 msgid ""
24371 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24372 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24373 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24374 "explained in the User Guide."
24375 msgstr ""
24376
24377 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24378 msgid "Index Entry"
24379 msgstr "Ingang in index"
24380
24381 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282
24382 #: src/insets/InsetIndex.cpp:303
24383 msgid "unknown type!"
24384 msgstr "onbekend type"
24385
24386 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24387 msgid "Unknown index type!"
24388 msgstr "Onbekend type voor index"
24389
24390 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24391 msgid "All indexes"
24392 msgstr "Alle indexen"
24393
24394 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24395 msgid "subindex"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24399 #, c-format
24400 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24404 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304
24408 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316
24409 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322
24410 #: src/insets/InsetInfo.cpp:329
24411 msgid "undefined"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343
24415 #: src/insets/InsetInfo.cpp:352
24416 msgid "yes"
24417 msgstr "ja"
24418
24419 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343
24420 #: src/insets/InsetInfo.cpp:352
24421 msgid "no"
24422 msgstr "nee"
24423
24424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24425 msgid "No version control"
24426 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
24427
24428 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24429 msgid "Label names must be unique!"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24433 #, c-format
24434 msgid ""
24435 "The label %1$s already exists,\n"
24436 "it will be changed to %2$s."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24440 msgid "DUPLICATE: "
24441 msgstr ""
24442
24443 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24444 msgid "Horizontal line"
24445 msgstr "Horizontale lijn"
24446
24447 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24448 msgid "no more lstline delimiters available"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24452 msgid "Running out of delimiters"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24456 msgid ""
24457 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24458 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24459 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24460 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24461 "must investigate!"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24465 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24469 #, c-format
24470 msgid ""
24471 "The following characters in one of the program listings are\n"
24472 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24473 "%1$s."
24474 msgstr ""
24475
24476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24477 msgid "A value is expected."
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24486 msgid "Unbalanced braces!"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24490 msgid "Please specify true or false."
24491 msgstr ""
24492
24493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24494 msgid "Only true or false is allowed."
24495 msgstr ""
24496
24497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24498 msgid "Please specify an integer value."
24499 msgstr ""
24500
24501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24502 msgid "An integer is expected."
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24506 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24507 msgstr ""
24508
24509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24510 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24514 #, c-format
24515 msgid "Please specify one of %1$s."
24516 msgstr ""
24517
24518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24519 #, c-format
24520 msgid "Try one of %1$s."
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24524 #, c-format
24525 msgid "I guess you mean %1$s."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24529 #, c-format
24530 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24531 msgstr ""
24532
24533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24534 #, c-format
24535 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24539 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24543 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24547 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24551 msgid "Enter something like \\color{white}"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24555 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24559 msgid "auto, last or a number"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24563 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24567 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24571 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24572 msgstr ""
24573
24574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24575 #, c-format
24576 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24580 #, c-format
24581 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24585 #, c-format
24586 msgid "Parameter %1$s: "
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24590 #, c-format
24591 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24595 #, c-format
24596 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
24600 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24601 msgid "New Page"
24602 msgstr "Nieuwe pagina"
24603
24604 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24605 msgid "Page Break"
24606 msgstr "Pagina afbreken"
24607
24608 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24609 msgid "Clear Page"
24610 msgstr "Lege pagina"
24611
24612 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24613 msgid "Clear Double Page"
24614 msgstr "Lege dubbele pagina"
24615
24616 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24617 msgid "Nom: "
24618 msgstr "Begrip:"
24619
24620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24621 msgid "Nomenclature Symbol: "
24622 msgstr "Begippenlijst symbool:"
24623
24624 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24625 msgid "Description: "
24626 msgstr "Omschrijving:"
24627
24628 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24629 msgid "Sorting: "
24630 msgstr "Alfabetiseren:"
24631
24632 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
24633 msgid "note"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24637 msgid "Phantom"
24638 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
24639
24640 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24641 msgid "HPhantom"
24642 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
24643
24644 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24645 msgid "VPhantom"
24646 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
24647
24648 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24649 msgid "phantom"
24650 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
24651
24652 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24653 msgid "hphantom"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24657 msgid "vphantom"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
24661 msgid "elsewhere"
24662 msgstr "elders"
24663
24664 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
24665 msgid "BROKEN: "
24666 msgstr "Niet-werkend:"
24667
24668 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
24669 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24670 msgid "Ref: "
24671 msgstr "Zie: "
24672
24673 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24674 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24675 msgid "Equation"
24676 msgstr "Vergelijking"
24677
24678 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24679 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24680 msgid "EqRef: "
24681 msgstr "ZieVgl: "
24682
24683 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24684 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24685 msgid "Page Number"
24686 msgstr "Paginanummer"
24687
24688 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24689 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24690 msgid "Page: "
24691 msgstr "Pag: "
24692
24693 #: src/insets/InsetRef.cpp:341
24694 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24695 msgid "Textual Page Number"
24696 msgstr "Paginanummer in tekst"
24697
24698 #: src/insets/InsetRef.cpp:341
24699 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24700 msgid "TextPage: "
24701 msgstr "PagTekst:"
24702
24703 #: src/insets/InsetRef.cpp:342
24704 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24705 msgid "Standard+Textual Page"
24706 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
24707
24708 #: src/insets/InsetRef.cpp:342
24709 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24710 msgid "Ref+Text: "
24711 msgstr "Verw+PagTekst:"
24712
24713 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
24714 msgid "Formatted"
24715 msgstr "Opgemaakt"
24716
24717 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
24718 msgid "Format: "
24719 msgstr "Formaat:"
24720
24721 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Reference to Name"
24724 msgstr "Kruisverwijzingen:"
24725
24726 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
24727 #, fuzzy
24728 msgid "NameRef:"
24729 msgstr "&Naam:"
24730
24731 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24732 msgid "subscript"
24733 msgstr "subscript"
24734
24735 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24736 msgid "superscript"
24737 msgstr "superscript"
24738
24739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24740 msgid "Protected Space"
24741 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
24742
24743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24744 msgid "Quad Space"
24745 msgstr "Quad spatie"
24746
24747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24748 msgid "Double Quad Space"
24749 msgstr "Double Quad Space"
24750
24751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24752 msgid "Enspace"
24753 msgstr "n-spatie"
24754
24755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
24756 msgid "Enskip"
24757 msgstr "n-skip"
24758
24759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24760 msgid "Protected Horizontal Fill"
24761 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
24762
24763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24764 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24765 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
24766
24767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24768 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24769 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
24770
24771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24772 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24773 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
24774
24775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24776 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24777 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
24778
24779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24780 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24781 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
24782
24783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
24784 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24785 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
24786
24787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
24788 #, c-format
24789 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24790 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
24791
24792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
24793 #, c-format
24794 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24795 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
24796
24797 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24798 msgid "Unknown TOC type"
24799 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
24800
24801 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4726
24802 msgid "Selection size should match clipboard content."
24803 msgstr "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
24804
24805 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46
24806 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121
24807 msgid "wrap: "
24808 msgstr "kader:"
24809
24810 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24811 msgid "wrap"
24812 msgstr "kader"
24813
24814 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
24815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24816 msgid "Not shown."
24817 msgstr "Niet weergegeven."
24818
24819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24820 msgid "Loading..."
24821 msgstr "Laden..."
24822
24823 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24824 msgid "Converting to loadable format..."
24825 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
24826
24827 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24828 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24829 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
24830
24831 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24832 msgid "Scaling etc..."
24833 msgstr "Schalen etc..."
24834
24835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24836 msgid "Ready to display"
24837 msgstr "Klaar om weer te geven"
24838
24839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24840 msgid "No file found!"
24841 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24842
24843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24844 msgid "Error converting to loadable format"
24845 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
24846
24847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24848 msgid "Error loading file into memory"
24849 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
24850
24851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24852 msgid "Error generating the pixmap"
24853 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
24854
24855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24856 msgid "No image"
24857 msgstr "Geen afbeelding"
24858
24859 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
24860 msgid "Preview loading"
24861 msgstr "Laden van "
24862
24863 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
24864 msgid "Preview ready"
24865 msgstr "Voorvertoning gereed"
24866
24867 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24868 msgid "Preview failed"
24869 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
24870
24871 #: src/lengthcommon.cpp:37
24872 msgid "cc[[unit of measure]]"
24873 msgstr "cc"
24874
24875 #: src/lengthcommon.cpp:37
24876 msgid "dd"
24877 msgstr "dd"
24878
24879 #: src/lengthcommon.cpp:37
24880 msgid "em"
24881 msgstr "em"
24882
24883 #: src/lengthcommon.cpp:38
24884 msgid "ex"
24885 msgstr "ex"
24886
24887 #: src/lengthcommon.cpp:38
24888 msgid "mu[[unit of measure]]"
24889 msgstr "mu"
24890
24891 #: src/lengthcommon.cpp:38
24892 msgid "pc"
24893 msgstr "pc"
24894
24895 #: src/lengthcommon.cpp:39
24896 msgid "pt"
24897 msgstr "pt"
24898
24899 #: src/lengthcommon.cpp:39
24900 msgid "sp"
24901 msgstr "sp"
24902
24903 #: src/lengthcommon.cpp:39
24904 msgid "Text Width %"
24905 msgstr "% tekstbreedte"
24906
24907 #: src/lengthcommon.cpp:40
24908 msgid "Column Width %"
24909 msgstr "% kolombreedte"
24910
24911 #: src/lengthcommon.cpp:40
24912 msgid "Page Width %"
24913 msgstr "% paginabreedte"
24914
24915 #: src/lengthcommon.cpp:40
24916 msgid "Line Width %"
24917 msgstr "% regelbreedte"
24918
24919 #: src/lengthcommon.cpp:41
24920 msgid "Text Height %"
24921 msgstr "% teksthoogte"
24922
24923 #: src/lengthcommon.cpp:41
24924 msgid "Page Height %"
24925 msgstr "% paginahoogte"
24926
24927 #: src/lyxfind.cpp:144
24928 msgid "Search error"
24929 msgstr "Fout bij het zoeken"
24930
24931 #: src/lyxfind.cpp:144
24932 msgid "Search string is empty"
24933 msgstr "Zoektekst is leeg"
24934
24935 #: src/lyxfind.cpp:381
24936 msgid "String found."
24937 msgstr "Tekst gevonden."
24938
24939 #: src/lyxfind.cpp:383
24940 msgid "String has been replaced."
24941 msgstr "Tekst is vervangen."
24942
24943 #: src/lyxfind.cpp:386
24944 #, c-format
24945 msgid "%1$d strings have been replaced."
24946 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
24947
24948 #: src/lyxfind.cpp:1413
24949 msgid "Invalid regular expression!"
24950 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
24951
24952 #: src/lyxfind.cpp:1418
24953 msgid "Match not found!"
24954 msgstr "Niet gevonden!"
24955
24956 #: src/lyxfind.cpp:1422
24957 msgid "Match found!"
24958 msgstr "Gevonden!"
24959
24960 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24961 #, c-format
24962 msgid " Macro: %1$s: "
24963 msgstr " Macro: %1$s: "
24964
24965 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
24966 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1698
24967 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
24968 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24969 #, c-format
24970 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24974 #, c-format
24975 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24976 msgstr ""
24977
24978 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24979 #, c-format
24980 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
24984 msgid "Cursor not in table"
24985 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
24986
24987 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
24988 msgid "Only one row"
24989 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
24990
24991 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
24992 msgid "Only one column"
24993 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
24994
24995 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
24996 msgid "No hline to delete"
24997 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
24998
24999 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
25000 msgid "No vline to delete"
25001 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
25002
25003 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
25004 #, c-format
25005 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25006 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
25007
25008 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1291
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Bad math environment"
25011 msgstr "Gevalsonderscheiding"
25012
25013 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292
25014 msgid ""
25015 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25016 "Change the math formula type and try again."
25017 msgstr ""
25018
25019 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1398
25020 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1407
25021 msgid "No number"
25022 msgstr "Geen getal"
25023
25024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1398
25025 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1407
25026 msgid "Number"
25027 msgstr "Getal"
25028
25029 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
25030 #, c-format
25031 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25032 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25033
25034 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1681
25035 #, c-format
25036 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25037 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25038
25039 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1691
25040 #, c-format
25041 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25042 msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
25043
25044 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25045 msgid "create new math text environment ($...$)"
25046 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
25047
25048 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25049 msgid "entered math text mode (textrm)"
25050 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
25051
25052 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25053 #, fuzzy
25054 msgid "Regular expression editor mode"
25055 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
25056
25057 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1690
25058 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1835
25059 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1695
25063 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1837
25064 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25068 msgid "Standard[[mathref]]"
25069 msgstr "Standaard"
25070
25071 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25072 msgid "PrettyRef"
25073 msgstr "MooieVerw"
25074
25075 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25076 msgid "FormatRef: "
25077 msgstr "OpmaakVerw:"
25078
25079 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25080 #, c-format
25081 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25082 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
25083
25084 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25085 msgid "optional"
25086 msgstr "optioneel"
25087
25088 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25089 msgid "TeX"
25090 msgstr "TeX"
25091
25092 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25093 msgid "math macro"
25094 msgstr "math macro"
25095
25096 #: src/output.cpp:37
25097 #, c-format
25098 msgid ""
25099 "Could not open the specified document\n"
25100 "%1$s."
25101 msgstr ""
25102 "Kon het opgegeven document\n"
25103 "%1$s\n"
25104 "niet openen."
25105
25106 #: src/output_plaintext.cpp:141
25107 msgid "Abstract: "
25108 msgstr "Abstract: "
25109
25110 #: src/output_plaintext.cpp:153
25111 msgid "References: "
25112 msgstr "Kruisverwijzingen:"
25113
25114 #: src/support/Package.cpp:470
25115 msgid "LyX binary not found"
25116 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
25117
25118 #: src/support/Package.cpp:471
25119 #, c-format
25120 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: src/support/Package.cpp:590
25124 #, c-format
25125 msgid ""
25126 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25127 "\t%1$s\n"
25128 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25129 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25130 msgstr ""
25131
25132 #: src/support/Package.cpp:671
25133 #: src/support/Package.cpp:698
25134 msgid "File not found"
25135 msgstr "Bestand niet gevonden"
25136
25137 #: src/support/Package.cpp:672
25138 #, c-format
25139 msgid ""
25140 "Invalid %1$s switch.\n"
25141 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25142 msgstr ""
25143
25144 #: src/support/Package.cpp:699
25145 #, c-format
25146 msgid ""
25147 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25148 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25149 msgstr ""
25150
25151 #: src/support/Package.cpp:723
25152 #, c-format
25153 msgid ""
25154 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25155 "%2$s is not a directory."
25156 msgstr ""
25157
25158 #: src/support/Package.cpp:725
25159 msgid "Directory not found"
25160 msgstr "Map niet gevonden"
25161
25162 #: src/support/debug.cpp:41
25163 msgid "No debugging messages"
25164 msgstr "Geen debug-berichten"
25165
25166 #: src/support/debug.cpp:42
25167 msgid "General information"
25168 msgstr "Algemene informatie"
25169
25170 #: src/support/debug.cpp:43
25171 msgid "Program initialisation"
25172 msgstr "Programma initialiseren"
25173
25174 #: src/support/debug.cpp:44
25175 msgid "Keyboard events handling"
25176 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
25177
25178 #: src/support/debug.cpp:45
25179 msgid "GUI handling"
25180 msgstr "GUI afhandelen"
25181
25182 #: src/support/debug.cpp:46
25183 msgid "Lyxlex grammar parser"
25184 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
25185
25186 #: src/support/debug.cpp:47
25187 msgid "Configuration files reading"
25188 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
25189
25190 #: src/support/debug.cpp:48
25191 msgid "Custom keyboard definition"
25192 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
25193
25194 #: src/support/debug.cpp:49
25195 msgid "LaTeX generation/execution"
25196 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
25197
25198 #: src/support/debug.cpp:50
25199 msgid "Math editor"
25200 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
25201
25202 #: src/support/debug.cpp:51
25203 msgid "Font handling"
25204 msgstr "Omgang met lettertypes"
25205
25206 #: src/support/debug.cpp:52
25207 msgid "Textclass files reading"
25208 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
25209
25210 #: src/support/debug.cpp:53
25211 msgid "Version control"
25212 msgstr "Versiebeheer"
25213
25214 #: src/support/debug.cpp:54
25215 msgid "External control interface"
25216 msgstr "Externe controle interface"
25217
25218 #: src/support/debug.cpp:55
25219 msgid "Undo/Redo mechanism"
25220 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
25221
25222 #: src/support/debug.cpp:56
25223 msgid "User commands"
25224 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
25225
25226 #: src/support/debug.cpp:57
25227 msgid "The LyX Lexer"
25228 msgstr "De LyX Lexxer"
25229
25230 #: src/support/debug.cpp:58
25231 msgid "Dependency information"
25232 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
25233
25234 #: src/support/debug.cpp:59
25235 msgid "LyX Insets"
25236 msgstr "LyX kaders"
25237
25238 #: src/support/debug.cpp:60
25239 msgid "Files used by LyX"
25240 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
25241
25242 #: src/support/debug.cpp:61
25243 msgid "Workarea events"
25244 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
25245
25246 #: src/support/debug.cpp:62
25247 msgid "Insettext/tabular messages"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: src/support/debug.cpp:63
25251 msgid "Graphics conversion and loading"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: src/support/debug.cpp:64
25255 msgid "Change tracking"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: src/support/debug.cpp:65
25259 msgid "External template/inset messages"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: src/support/debug.cpp:66
25263 msgid "RowPainter profiling"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: src/support/debug.cpp:67
25267 msgid "Scrolling debugging"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: src/support/debug.cpp:68
25271 msgid "Math macros"
25272 msgstr "Math macros"
25273
25274 #: src/support/debug.cpp:69
25275 msgid "RTL/Bidi"
25276 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
25277
25278 #: src/support/debug.cpp:70
25279 msgid "Locale/Internationalisation"
25280 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
25281
25282 #: src/support/debug.cpp:71
25283 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: src/support/debug.cpp:72
25287 msgid "Find and replace mechanism"
25288 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
25289
25290 #: src/support/debug.cpp:73
25291 msgid "Developers' general debug messages"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: src/support/debug.cpp:74
25295 msgid "All debugging messages"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: src/support/debug.cpp:153
25299 #, c-format
25300 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25304 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25305 msgstr "nl"
25306
25307 #: src/support/os_win32.cpp:482
25308 msgid "System file not found"
25309 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
25310
25311 #: src/support/os_win32.cpp:483
25312 msgid ""
25313 "Unable to load shfolder.dll\n"
25314 "Please install."
25315 msgstr ""
25316 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
25317 "Installeer deze."
25318
25319 #: src/support/os_win32.cpp:488
25320 msgid "System function not found"
25321 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
25322
25323 #: src/support/os_win32.cpp:489
25324 msgid ""
25325 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25326 "Don't know how to proceed. Sorry."
25327 msgstr ""
25328 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
25329 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
25330
25331 #: src/support/userinfo.cpp:45
25332 msgid "Unknown user"
25333 msgstr "Onbekende gebruiker"
25334
25335 #~ msgid "&New:"
25336 #~ msgstr "&Nieuw:"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25340 #~ msgstr "Standaard&printer:"
25341
25342 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25343 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "&Output Format:"
25347 #~ msgstr "&Formaat"
25348
25349 #~ msgid "Preface:"
25350 #~ msgstr "Voorwoord:"
25351
25352 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25353 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
25354
25355 #~ msgid "MiniTOC"
25356 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
25357
25358 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
25359 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
25360
25361 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25362 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
25363
25364 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25365 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25366
25367 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25368 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25369
25370 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25371 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25372
25373 #~ msgid "HTML|H"
25374 #~ msgstr "HTML|H"
25375
25376 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25377 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
25378
25379 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25380 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25381
25382 #~ msgid "&Dummy"
25383 #~ msgstr "&Dummy"
25384
25385 #~ msgid "F&ind:"
25386 #~ msgstr "&Zoeken:"
25387
25388 #~ msgid "The Enter key works, too"
25389 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
25390
25391 #~ msgid "The delete key works, too"
25392 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
25393
25394 #~ msgid "D&elete"
25395 #~ msgstr "Ver&wijderen"
25396
25397 #~ msgid "Cust&om:"
25398 #~ msgstr "Aange&past:"
25399
25400 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25401 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
25402
25403 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
25404 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
25405
25406 #~ msgid "&Use babel"
25407 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
25408
25409 #~ msgid "&Global"
25410 #~ msgstr "&Globaal"
25411
25412 #~ msgid "&BibTeX command:"
25413 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
25414
25415 #~ msgid ""
25416 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25417 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25418 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25419 #~ msgstr ""
25420 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
25421 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
25422 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
25423
25424 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25425 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
25426
25427 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25428 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
25429
25430 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25431 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
25432
25433 #~ msgid "Screen &DPI:"
25434 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
25435
25436 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25437 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
25438
25439 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25440 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
25441
25442 #~ msgid "Use input encod&ing"
25443 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
25444
25445 #~ msgid "Jump to the label"
25446 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
25447
25448 #~ msgid "Merge cells"
25449 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25450
25451 #~ msgid "Listing settings"
25452 #~ msgstr "Opsommingsinstellingen"
25453
25454 #~ msgid "Affilation:"
25455 #~ msgstr "Verbonden aan:"
25456
25457 #~ msgid "Step"
25458 #~ msgstr "Stap"
25459
25460 #~ msgid "Step \\thestep."
25461 #~ msgstr "Stap \\thestep."
25462
25463 #~ msgid "Appendices Section"
25464 #~ msgstr "Appendices"
25465
25466 #~ msgid "--- Appendices ---"
25467 #~ msgstr "--- Appendices ---"
25468
25469 #~ msgid "Layout|L"
25470 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
25471
25472 #~ msgid "Documents|D"
25473 #~ msgstr "Documenten|c"
25474
25475 #~ msgid "New from Template...|T"
25476 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
25477
25478 #~ msgid "Revert|R"
25479 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
25480
25481 #~ msgid "Redo|d"
25482 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
25483
25484 #~ msgid "Cut|C"
25485 #~ msgstr "Knippen|n"
25486
25487 #~ msgid "Paste|a"
25488 #~ msgstr "Plakken|P"
25489
25490 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25491 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
25492
25493 #~ msgid "Tabular|T"
25494 #~ msgstr "Tabel|T"
25495
25496 #~ msgid "Thesaurus..."
25497 #~ msgstr "Thesaurus..."
25498
25499 #~ msgid "Statistics...|i"
25500 #~ msgstr "Statistieken...|i"
25501
25502 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25503 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
25504
25505 #~ msgid "Short Title"
25506 #~ msgstr "Korte titel"
25507
25508 #~ msgid "URL...|U"
25509 #~ msgstr "URL...|U"
25510
25511 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25512 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
25513
25514 #~ msgid "TeX Code|T"
25515 #~ msgstr "TeX-code|T"
25516
25517 #~ msgid "Minipage|p"
25518 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
25519
25520 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25521 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
25522
25523 #~ msgid "Floats|a"
25524 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
25525
25526 #~ msgid "Insert File|e"
25527 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
25528
25529 #~ msgid "Protected Space|r"
25530 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
25531
25532 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25533 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
25534
25535 #~ msgid "Vertical Space..."
25536 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
25537
25538 #~ msgid "Line Break|L"
25539 #~ msgstr "Regeleinde|l"
25540
25541 #~ msgid "Protected Dash|D"
25542 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
25543
25544 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25545 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
25546
25547 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25548 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
25549
25550 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25551 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
25552
25553 #~ msgid "Character...|C"
25554 #~ msgstr "Teken...|T"
25555
25556 #~ msgid "Paragraph...|P"
25557 #~ msgstr "Alinea...|A"
25558
25559 #~ msgid "Document...|D"
25560 #~ msgstr "Document...|D"
25561
25562 #~ msgid "Tabular...|T"
25563 #~ msgstr "Tabel...|T"
25564
25565 #~ msgid "TeX Information|X"
25566 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
25567
25568 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25569 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
25570
25571 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25572 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
25573
25574 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25575 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
25576
25577 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25578 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
25579
25580 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25581 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
25582
25583 #~ msgid "Extended Features|E"
25584 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
25585
25586 #~ msgid "Embedded Objects|m"
25587 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
25588
25589 #~ msgid "Preferences..."
25590 #~ msgstr "Voorkeuren..."
25591
25592 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25593 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
25594
25595 #~ msgid "View DVI"
25596 #~ msgstr "DVI weergeven"
25597
25598 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25599 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
25600
25601 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25602 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
25603
25604 #~ msgid "View PostScript"
25605 #~ msgstr "PostScript weergeven"
25606
25607 #~ msgid "Update PostScript"
25608 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
25609
25610 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25611 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
25612
25613 #~ msgid "Ch. "
25614 #~ msgstr "Hfst."
25615
25616 #~ msgid "Branch Settings"
25617 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
25618
25619 #~ msgid "Length"
25620 #~ msgstr "Lengte"
25621
25622 #~ msgid "Thin space"
25623 #~ msgstr "Smalle spatie"
25624
25625 #~ msgid "Medium space"
25626 #~ msgstr "Normale spatie"
25627
25628 #~ msgid "Thick space"
25629 #~ msgstr "Brede spatie"
25630
25631 #~ msgid "Negative thin space"
25632 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
25633
25634 #~ msgid "Negative medium space"
25635 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
25636
25637 #~ msgid "Negative thick space"
25638 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
25639
25640 #~ msgid "Inter-word space"
25641 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
25642
25643 #~ msgid "Hyperlink"
25644 #~ msgstr "Hyperlink"
25645
25646 #~ msgid "aspell"
25647 #~ msgstr "aspell"
25648
25649 #~ msgid "hspell"
25650 #~ msgstr "hspell"
25651
25652 #~ msgid "pspell (library)"
25653 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
25654
25655 #~ msgid "aspell (library)"
25656 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
25657
25658 #~ msgid "No Table of contents"
25659 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
25660
25661 #~ msgid "Opened Float Inset"
25662 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
25663
25664 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25665 #~ msgstr "Opmerking"
25666
25667 #~ msgid "QQuad Space"
25668 #~ msgstr "QQuad spatie"
25669
25670 #~ msgid "Opened table"
25671 #~ msgstr "Tabel geopend"