1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:50+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
47 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
48 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
49 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Bibliografie"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Selecteer een bestand"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
170 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
174 msgid "Scan for new databases and styles"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 msgstr "r Herlezen|#R#r"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
184 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 msgstr "&Bladeren..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
197 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
199 #: src/CutAndPaste.cpp:345
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
205 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
206 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
207 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
209 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
214 msgid "The BibTeX style"
215 msgstr "De BibTeX-stijl"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
222 msgid "Choose a style file"
223 msgstr "Kies een stijlbestand"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 msgid "This bibliography section contains..."
228 msgstr "Literatuurverwijzing"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
237 msgid "all cited references"
238 msgstr "Verwijzing invoegen"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
243 msgid "all uncited references"
244 msgstr "Verwijzing invoegen"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
248 msgid "all references"
249 msgstr "Verwijzing invoegen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 msgid "Add bibliography to the table of contents"
254 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 msgid "Add bibliography to &TOC"
259 msgstr "Literatuurverwijzing"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
262 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
263 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
269 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
271 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
272 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
280 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
297 msgid "Move the selected database upwards in the list"
298 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
315 msgid "Add a BibTeX database file"
316 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
329 msgstr "Verwij&deren van|#d"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
338 msgstr "paginascheiding"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
347 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
348 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
353 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
360 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
367 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
421 msgstr "&Horizontaal:"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
476 msgstr "Hoofddocument:"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
482 msgstr "Minipagina|#m"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
485 msgid "Supported box types"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Verwijzing invoegen"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Selecteren vorig teken"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
505 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
511 msgid "Filename &Suffix"
512 msgstr "Bestandsnaam"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
515 msgid "Show undefined branches used in this document."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
520 msgid "&Undefined Branches"
521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "Verwijzing invoegen"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
530 msgid "Toggle the selected branch"
531 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
534 msgid "(&De)activate"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
538 msgid "Add a new branch to the list"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
542 msgid "Define or change background color"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
546 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
548 msgid "Alter Co&lor..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
558 #: src/Buffer.cpp:3480
561 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 msgid "Change the name of the selected branch"
566 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
571 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 msgid "Add the selected branches to the list."
576 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 msgid "&Add Selected"
581 msgstr "Verwij&deren van|#d"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
584 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
592 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
593 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
596 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
597 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
611 msgid "Undefined branches used in this document."
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
616 msgid "&Undefined Branches:"
617 msgstr "Verwijzing invoegen"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
622 msgstr "Lettertype: "
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
635 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
707 msgid "&Custom Bullet:"
708 msgstr "Eigen papiergrootte"
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Naar volgende foutmelding"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr " (Veranderd)"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Naar volgende foutmelding"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgstr " (Veranderd)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgstr "Lettertypefamilie"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgstr "Vorm van lettertype"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgstr "Dikte van lettertype"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgstr "Kleur van Lettertype"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
801 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgstr "Lettergrootte"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
868 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
870 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Verwijzing invoegen"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
882 msgid "S&elected Citations:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
910 msgid "Search Citation"
911 msgstr "Literatuurverwijzing"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
920 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
924 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
934 msgid "Search field:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
938 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
941 msgstr "Alle bestanden (*)"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
944 msgid "Regular e&xpression"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
949 msgid "Case se&nsitive"
950 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
955 msgstr "Label invoegen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
960 msgid "All entry types"
961 msgstr "Label invoegen"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
964 msgid "Search as you &type"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
970 msgstr "drijvende delen"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
974 msgid "Citation st&yle:"
975 msgstr "Aanhalingsstijl:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
978 msgid "Natbib citation style to use"
979 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
983 msgid "Text &before:"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
987 msgid "Text to place before citation"
988 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1000 msgid "List all authors"
1001 msgstr "Alle auteurs opsommen"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1005 msgid "Full aut&hor list"
1006 msgstr "Volledige auteurslijst"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1009 msgid "Force upper case in citation"
1010 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1014 msgid "Force u&pper case"
1015 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1018 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1020 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1024 msgstr "&Herstellen"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1033 msgid "&New Document:"
1034 msgstr "Nieuw document"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1038 msgid "&Old Document:"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1043 msgstr "&Bladeren..."
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1052 msgid "Copy Document Settings from:"
1053 msgstr "Document-instellingen"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1057 msgid "N&ew Document"
1058 msgstr "Nieuw document"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1062 msgid "Ol&d Document"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1066 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1073 msgid "Match delimiter types"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1077 msgid "&Keep matched"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1085 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1086 msgid "Insert the delimiters"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1095 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1096 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1099 msgid "Use Class Defaults"
1100 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1104 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1105 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1108 msgid "Save as Document Defaults"
1109 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1111 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1117 msgid "Show ERT button only"
1118 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1125 msgid "Show ERT contents"
1126 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1134 msgid "For more information, refer to the complete log."
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1144 msgid "Description:"
1145 msgstr "Beschrijving"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1148 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1152 msgid "View Complete &Log..."
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1163 msgstr "Bestandsnaam"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1167 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1172 msgid "Select a file"
1173 msgstr "Selecteer een bestand"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1186 msgid "Available templates"
1187 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1192 msgid "LaTe&X and LyX options"
1193 msgstr "LaTeX &opties:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1197 msgid "LaTeX Options"
1198 msgstr "LaTeX &opties:"
1200 # was eerst bijschrift
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1204 msgstr "O&nderschrift:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1209 msgstr "drijvende delen"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1213 msgid "&Show in LyX"
1214 msgstr "In LyX tonen"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1220 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1221 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1227 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1228 msgstr "Zonder &schreef:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1232 msgid "Si&ze and Rotation"
1233 msgstr "Literatuurverwijzing"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1244 msgid "Angle to rotate image by"
1245 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1251 msgid "The origin of the rotation"
1252 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1257 msgstr "&Oorsprong:"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1270 msgid "Height of image in output"
1271 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1275 msgid "Width of image in output"
1276 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1279 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1282 # Verhoudingen respecteren
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1285 msgid "&Maintain aspect ratio"
1286 msgstr "&Verhouding intact laten"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1295 msgid "Clip to bounding box values"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1300 msgid "Clip to &bounding box"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1305 msgid "&Left bottom:"
1306 msgstr "&Linksonder:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1315 msgstr "Rechts&boven:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1319 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1325 msgid "&Get from File"
1326 msgstr "[geen bestand]"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1334 msgid "Find LyX Text"
1335 msgstr "Volge&nde zoeken"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1343 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1348 msgid "&Replace with..."
1349 msgstr "&Vervangen door:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1352 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1361 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1367 msgstr " (Veranderd)"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1371 msgid "Replace all occurences at once"
1372 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1375 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1377 msgid "Replace &All"
1378 msgstr "&Alles vervangen"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1382 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1389 msgstr "Cellen samenvoegen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1393 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1402 msgid "Perform a case-sensitive search"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1407 msgid "Case &sensitive"
1408 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1411 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1415 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1419 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1428 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1434 msgstr " (Veranderd)"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1437 msgid "Restrict search to whole words only"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1442 msgid "Whole &words"
1443 msgstr "k Sleutel:|#K"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1451 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1461 msgid "Current paragraph"
1462 msgstr "Een alinea omhoog"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1466 msgid "Current ¶graph"
1467 msgstr "Een alinea omhoog"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1471 msgid "Current &document"
1472 msgstr "Document importeren"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1476 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1482 msgid "&Master document"
1483 msgstr "Document opslaan?"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1487 msgid "All open documents"
1488 msgstr "Document openen "
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1492 msgid "&Open documents"
1493 msgstr "Document openen "
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1496 msgid "All ma&nuals"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1501 msgid "&Expand macros"
1502 msgstr "achtergrond wiskunde"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1506 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1507 "and paragraph style"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1512 msgid "Ignore &format"
1513 msgstr "u Bijwerken|#U"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1516 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1519 msgstr "drijvende delen"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1524 msgstr "TeX-informatie|X"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1527 msgid "Use &default placement"
1528 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1531 msgid "Advanced Placement Options"
1532 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1535 msgid "&Top of page"
1536 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1539 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1540 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1544 msgid "Here de&finitely"
1545 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1548 msgid "&Here if possible"
1549 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1552 msgid "&Page of floats"
1553 msgstr "&Pagina met zwevers"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1556 msgid "&Bottom of page"
1557 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1560 msgid "&Span columns"
1561 msgstr "Kolommen &omvatten"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1565 msgid "&Rotate sideways"
1566 msgstr "90° roteren"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1571 msgstr "Lettertype: "
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1575 msgid "LaTe&X font encoding:"
1576 msgstr "d Codering:|#D"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1579 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1584 msgid "&Default Family:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1589 msgid "Select the default family for the document"
1590 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1602 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1608 msgid "&Sans Serif:"
1609 msgstr "Zonder &schreef:"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1612 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1621 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1627 msgid "&Typewriter:"
1628 msgstr "T&ypemachine:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1631 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1640 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1649 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1653 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1658 msgid "Use true S&mall Caps"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1662 msgid "Use old style instead of lining figures"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1666 msgid "Use &Old Style Figures"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1671 msgstr "&Afbeeldingen"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1674 msgid "Select an image file"
1675 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1683 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1688 msgid "Set &height:"
1689 msgstr "&Kophoogte:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1693 msgid "&Scale Graphics (%):"
1694 msgstr "&Afbeeldingen"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1697 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1706 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1711 msgid "Rotate Graphics"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1715 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1720 msgid "Ro&tate after scaling"
1721 msgstr "Tabel &Roteren"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1726 msgstr "&Oorsprong:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1729 msgid "A&ngle (Degrees):"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1734 msgid "File name of image"
1735 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1755 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1756 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1760 msgid "Don't un&zip on export"
1761 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1765 msgid "Additional LaTeX options"
1766 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1769 msgid "LaTeX &options:"
1770 msgstr "LaTeX &opties:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1774 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1775 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 msgid "Sho&w in LyX"
1782 msgstr "In LyX tonen"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1785 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1790 msgid "Graphics Group"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1848 msgstr "Regelafstand|#g"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1851 msgid "Supported spacing types"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1864 msgid "&Fill Pattern:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1875 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1876 msgstr "Figuur invoegen"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1880 msgid "Specify the link target"
1881 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1888 msgid "Link to the web or to every other target"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1896 msgid "Link to an email address"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1906 msgid "Link to a file"
1907 msgstr "Afdrukken op"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1918 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1924 msgid "Name associated with the URL"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1939 msgid "Listing Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1944 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1949 msgid "&Bypass validation"
1952 # was eerst bijschrift
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1956 msgstr "O&nderschrift:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1964 msgid "Mo&re parameters"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1968 msgid "Underline spaces in generated output"
1969 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1972 msgid "&Mark spaces in output"
1973 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1976 msgid "Show LaTeX preview"
1977 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1980 msgid "&Show preview"
1981 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1984 msgid "File name to include"
1985 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1989 msgid "&Include Type:"
1990 msgstr "&Invoegtype:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
2005 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
2007 msgid "Program Listing"
2008 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2012 msgid "Edit the file"
2013 msgstr "Het bestand laden"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2022 msgid "A&vailable indices:"
2023 msgstr "Verwijzing invoegen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2026 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2031 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2037 msgid "Index generation"
2038 msgstr "&Inspringen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2041 msgid "Define program options of the selected processor."
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2045 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2050 msgid "&Use multiple indexes"
2051 msgstr "u Randen uit|#U"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2055 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2060 msgid "Add a new index to the list"
2061 msgstr "Linkerlijn|L"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2065 msgid "A&vailable Indexes:"
2066 msgstr "Verwijzing invoegen"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2076 msgid "Remove the selected index"
2077 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2081 msgid "Rename the selected index"
2082 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2087 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2090 msgid "Define or change button color"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2095 msgid "Information Type:"
2096 msgstr "TeX-informatie|X"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2100 msgid "Information Name:"
2101 msgstr "TeX-informatie|X"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2105 msgid "Inset Parameter Configuration"
2106 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2110 msgid "I&mmediate Apply"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2116 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2120 msgid "Document &class"
2121 msgstr "Documentklasse:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2124 msgid "Click to select a local document class definition file"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2129 msgid "&Local Layout..."
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2134 msgid "Class options"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2139 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2144 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2149 msgid "P&redefined:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2155 msgstr "Eigen papiergrootte"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2159 msgid "&Graphics driver:"
2160 msgstr "&Afbeeldingen"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2163 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2168 msgid "Select de&fault master document"
2169 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2178 msgid "Enter the name of the default master document"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2182 msgid "Suppress default date on front page"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2192 msgid "Language &Default"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2202 msgid "&Quote Style:"
2203 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2206 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2213 msgid "&Main Settings"
2214 msgstr "Literatuurverwijzing"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2219 msgstr "&Plaatsing:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2222 msgid "Check for inline listings"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2227 msgid "&Inline listing"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2232 msgid "Check for floating listings"
2233 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2238 msgstr "drijvende delen"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2242 msgstr "&Plaatsing:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2245 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2250 msgid "Line numbering"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2259 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2268 msgid "Difference between two numbered lines"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2274 msgstr "Lettergrootte"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2278 msgid "Choose the font size for line numbers"
2279 msgstr "Kies een stijlbestand"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2289 msgstr "Lettergrootte"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2292 msgid "The content's base font size"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2297 msgid "Font Famil&y:"
2298 msgstr "Lettertypefamilie"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2301 msgid "The content's base font style"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2305 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2309 msgid "&Break long lines"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2313 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2319 msgid "S&pace as symbol"
2320 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2323 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2327 msgid "Space i&n string as symbol"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2332 msgid "Tab&ulator size:"
2333 msgstr "Tabelformaat"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2336 msgid "Use extended character table"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2340 msgid "&Extended character table"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2349 msgid "Select the programming language"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2358 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2368 msgid "Fi&rst line:"
2369 msgstr "Eerste koptekst"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2372 msgid "The first line to be printed"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2378 msgstr "wiskunde lijn"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2381 msgid "The last line to be printed"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2391 msgid "More Parameters"
2392 msgstr "Argument ontbreekt"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2396 msgid "Feedback window"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2400 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2405 msgid "Input here the listings parameters"
2406 msgstr "Argument ontbreekt"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2413 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2423 msgid "Update the display"
2424 msgstr "De weergave verversen"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2432 msgid "Copy to Clip&board"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2440 msgid "Jump to the next warning message."
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2445 msgid "Next &Warning"
2446 msgstr "Waarschuwing!"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2449 msgid "Jump to the next error message."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2458 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2463 msgid "&Default Margins"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2484 msgstr "Kop&afstand:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2487 msgid "Head &height:"
2488 msgstr "&Kophoogte:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2492 msgstr "&Voetafstand:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2496 msgid "&Column Sep:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2501 msgid "Master Document Output"
2502 msgstr "Document opslaan?"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2505 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2509 msgid "Include only &selected children"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2514 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2520 msgid "&Maintain counters and references"
2521 msgstr "Verwijzing invoegen"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2524 msgid "Include all subdocuments in the output"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2529 msgid "&Include all children"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2536 msgid "Number of rows"
2537 msgstr "Aantal rijen"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2548 msgid "Number of columns"
2549 msgstr "Aantal kolommen"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2557 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2558 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2562 msgid "Vertical alignment"
2563 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2567 msgstr "&Verticaal:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2571 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2572 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2575 msgid "&Horizontal:"
2576 msgstr "&Horizontaal:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2588 msgid "decoration type / matrix border"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2613 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2614 "are inserted into formulas"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2619 msgid "&Use AMS math package automatically"
2620 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2623 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2628 msgid "Use AMS &math package"
2629 msgstr "AMS Math gebruiken"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2633 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2634 "inserted into formulas"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2639 msgid "Use esint package &automatically"
2640 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2643 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2648 msgid "Use &esint package"
2649 msgstr "AMS Math gebruiken"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2653 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2654 "inserted into formulas"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2659 msgid "Use mhchem &package automatically"
2660 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2663 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2668 msgid "Use mh&chem package"
2669 msgstr "AMS Math gebruiken"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2674 msgstr "Verwijzing invoegen"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2685 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2690 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2699 msgid "&Description:"
2700 msgstr "Beschrijving"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2713 msgid "LyX internal only"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2722 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2728 msgstr "Commentaar:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2732 msgid "Print as grey text"
2733 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2741 msgid "&List in Table of Contents"
2742 msgstr "Inhoudsopgave"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2751 msgid "Output Format"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2756 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2757 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2762 msgid "De&fault Output Format:"
2763 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2766 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2775 msgid "Paper Format"
2776 msgstr "u Bijwerken|#U"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2785 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2790 msgid "&Orientation:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2807 msgstr "Extra alinea opmaak"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2811 msgid "Headings &style:"
2812 msgstr "&Paginastijl:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2815 msgid "Style used for the page header and footer"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2819 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2823 msgid "&Two-sided document"
2824 msgstr "&Tweezijdig document"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2828 msgid "Background Color:"
2829 msgstr "achtergrond"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2837 msgid "Revert the color to the default"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2848 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2852 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2857 msgid "Lo&ngest label"
2858 msgstr "Lange tabel"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2862 msgid "Line &spacing"
2863 msgstr "R&egelafstand:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2883 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2886 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2889 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2892 msgstr "Eigen papiergrootte"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2896 msgid "&Indent Paragraph"
2897 msgstr "Een alinea omhoog"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2921 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2926 msgid "Paragraph's &Default"
2927 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2930 msgid "&Use hyperref support"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2940 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2944 msgid "Automatically fi&ll header"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2948 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2952 msgid "Load in &fullscreen mode"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2957 msgid "Header Information"
2958 msgstr "TeX-informatie|X"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2978 msgstr "k Sleutel:|#K"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2983 msgstr "Spatiering invoegen"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2986 msgid "Allows link text to break across lines."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2990 msgid "B&reak links over lines"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2994 msgid "No &frames around links"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2999 msgid "C&olor links"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3003 msgid "Bibliographical backreferences"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3008 msgid "B&ackreferences:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3018 msgid "G&enerate Bookmarks"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3023 msgid "&Numbered bookmarks"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3028 msgid "Number of levels"
3029 msgstr "Aantal kopieën"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3033 msgid "&Open bookmarks"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3038 msgid "Additional o&ptions"
3039 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3042 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3046 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3056 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3057 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3060 msgid "&Horiz. Phantom"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3065 msgid "Vertical space of the phantom content"
3066 msgstr "Verticale afstanden"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3069 msgid "&Vert. Phantom"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3085 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3091 msgid "Automatic in&line completion"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3095 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3099 msgid "Automatic p&opup"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3103 msgid "Autoco&rrection"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3113 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3119 msgid "Automatic &inline completion"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3123 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3127 msgid "Automatic &popup"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3132 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3137 msgid "Cursor i&ndicator"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3141 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3148 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3149 "if it is available."
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3154 msgid "s inline completion dela&y"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3159 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3160 "if it is available."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3164 msgid "s popup d&elay"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3169 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3170 "It will be shown right away."
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3174 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3178 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3182 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3188 msgstr "n Centreren|#n"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3192 msgid "E&xtra flag:"
3193 msgstr "EPS-bestand|#E"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3197 msgid "&From format:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3203 msgstr "u Bijwerken|#U"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3216 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3220 msgid "Converter Defi&nitions"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3225 msgid "Converter File Cache"
3226 msgstr "Figuur invoegen"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3231 msgstr "&Lange tabel"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3234 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3239 msgid "&Date format:"
3240 msgstr "u Bijwerken|#U"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3243 msgid "Date format for strftime output"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3248 msgid "Display &Graphics"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3252 msgid "Instant &Preview:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3271 msgid "Preview Si&ze:"
3272 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3275 msgid "Factor for the preview size"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3279 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3284 msgid "&Mark end of paragraphs"
3285 msgstr "Een alinea omhoog"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3290 msgstr "Afsluiten|f"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3294 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3295 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3299 msgid "Scroll &below end of document"
3300 msgstr "Kon document niet openen"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3304 msgid "Sort &environments alphabetically"
3305 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3308 msgid "&Group environments by their category"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3312 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3316 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3320 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3328 msgid "&Limit text width"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3332 msgid "Screen used (&pixels):"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3337 msgid "Hide &menubar"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3342 msgid "Hide &tabbar"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3347 msgid "Hide scr&ollbar"
3348 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3352 msgid "&Hide toolbars"
3353 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3371 msgid "S&hort Name:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3377 msgstr "Bekijken DVI"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3382 msgstr "Extra opties"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3386 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3387 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3391 msgid "Default Format"
3392 msgstr "u Bijwerken|#U"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3396 msgid "Vector &graphics format"
3397 msgstr "Volgende regel selecteren"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3401 msgid "&Document format"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3407 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3425 msgid "Your E-mail address"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3430 msgstr "Toetsenbord"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3434 msgid "Use &keyboard map"
3435 msgstr "k Sleutel:|#K"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3440 msgstr "Eerste koptekst"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3445 msgstr "&Bladeren..."
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3458 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3463 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3464 "speed it up, low values slow it down."
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3469 msgid "User &interface language:"
3470 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3473 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3477 msgid "Language pac&kage:"
3478 msgstr "Taalpa&kket:"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3481 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3486 msgid "Command s&tart:"
3487 msgstr "Opdracht:|#C"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3491 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3492 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3496 msgid "Command e&nd:"
3497 msgstr "Opdracht:|#C"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3501 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3502 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3505 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3511 msgstr "&Babel gebruiken"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3515 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3516 "the language package)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3522 msgstr "Floatflt|#f"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3526 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3536 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3545 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3550 msgid "Mark &foreign languages"
3551 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3554 msgid "Right-to-left language support"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3559 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3563 msgid "Enable RTL su&pport"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3568 msgid "Cursor movement:"
3569 msgstr "Commentaar:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3582 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3587 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3588 msgstr "d Codering:|#D"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3591 msgid "Default paper si&ze:"
3592 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3596 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3597 msgstr "Extra opties"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3600 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3605 msgid "BibTeX command and options"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3610 msgid "Processor for &Japanese:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3615 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3629 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3633 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3638 msgid "&Nomenclature command:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3642 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3647 msgid "Chec&kTeX command:"
3648 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3651 msgid "CheckTeX start options and flags"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3656 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3657 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3658 "rather than the Cygwin teTeX."
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3662 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3666 msgid "Set class options to default on class change"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3671 msgid "R&eset class options when document class changes"
3672 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3686 msgid "US executive"
3687 msgstr "US executive"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3710 msgid "&PATH prefix:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3722 msgstr "Bladeren..."
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3726 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3727 msgstr "Backup locatie"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3731 msgid "&Temporary directory:"
3732 msgstr "Gebruiker's directory: "
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3735 msgid "Ly&XServer pipe:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3740 msgid "&Backup directory:"
3741 msgstr "Gebruiker's directory: "
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3745 msgid "&Example files:"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3750 msgid "&Document templates:"
3751 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3755 msgid "&Working directory:"
3756 msgstr "LyX: Maak map aan "
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3761 msgid "Hunspell dictionaries:"
3762 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3766 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3767 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3768 "paragraphs are separated by a blank line."
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3772 msgid "Output &line length:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3777 msgid "Printer Command Options"
3778 msgstr "Opdracht-opties"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3781 msgid "Extension to be used when printing to file."
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3785 msgid "File ex&tension:"
3786 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3790 msgid "Option used to print to a file."
3791 msgstr "Volgende regel selecteren"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3795 msgid "Print to &file:"
3796 msgstr "Afdrukken op"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3799 msgid "Option used to print to non-default printer."
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3804 msgid "Set &printer:"
3805 msgstr "Naar p&rinter:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3808 msgid "Option used with spool command to set printer."
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3813 msgid "Spool &printer:"
3814 msgstr "Spool pref&ix:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3818 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3824 msgid "Spool co&mmand:"
3825 msgstr "Spool &opdracht:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3829 msgid "Option used to reverse page order."
3830 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3834 msgid "Re&verse pages:"
3835 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3844 msgid "&Number of copies:"
3845 msgstr "Aantal kopieën"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3848 msgid "Option used to set number of copies."
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3852 msgid "Option used to print a range of pages."
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3861 msgid "Pa&ge range:"
3862 msgstr "Pa&ginabereik:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3865 msgid "Option used to collate multiple copies."
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3870 msgstr "&Oneven pagina's:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3873 msgid "&Even pages:"
3874 msgstr "&Even pagina's:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3878 msgid "Paper t&ype:"
3879 msgstr "Papiert&ype:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3882 msgid "Paper si&ze:"
3883 msgstr "Papier&formaat:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3886 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3890 msgid "E&xtra options:"
3891 msgstr "E&xtra opties:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3895 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3896 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3900 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3901 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3907 msgid "Adapt &output to printer"
3908 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3912 msgid "Name of the default printer"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3917 msgid "Default &printer:"
3918 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3922 msgid "Printer co&mmand:"
3923 msgstr "commando-inzet"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3928 msgid "Sans Seri&f:"
3929 msgstr "Zonder &schreef:"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3933 msgid "T&ypewriter:"
3934 msgstr "T&ypemachine:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3943 msgid "Screen &DPI:"
3944 msgstr "Scherm&resolutie:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3952 msgstr "Lettergrootte"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3977 msgstr "Gigantisch:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
4006 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
4011 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4022 msgstr "EPS-bestand|#E"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4025 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4029 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4033 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4038 msgid "&Spellchecker engine:"
4039 msgstr "Spellingscontrole"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4042 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4046 msgid "Accept compound &words"
4047 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4050 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4054 msgid "S&pellcheck continuously"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4058 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4063 msgid "&Escape characters:"
4064 msgstr "speciaal teken"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4067 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4071 msgid "Al&ternative language:"
4072 msgstr "&Alternatieve taal:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4080 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4084 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4089 msgid "Restore cursor &positions"
4090 msgstr "Huidige rij-positie"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4093 msgid "&Load opened files from last session"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4098 msgid "Clear all session &information"
4099 msgstr "TeX-informatie|X"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4107 msgid "&Maximum last files:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4112 msgid "Backup original documents when saving"
4113 msgstr "Document opslaan?"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4121 msgid "&Backup documents, every"
4122 msgstr "Document opslaan?"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4126 msgid "&Open documents in tabs"
4127 msgstr "Document openen "
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4130 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4134 msgid "&Single close-tab button"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4138 msgid "Automatic help"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4143 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4144 "the main work area of an edited document"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4148 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4153 msgid "&User interface file:"
4154 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4167 msgid "Page number to print from"
4168 msgstr "Kan niet printen"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4171 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4176 msgid "Page number to print to"
4177 msgstr "Kan niet printen"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4180 msgid "Print all pages"
4181 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4193 msgid "Print &odd-numbered pages"
4194 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4197 msgid "Print &even-numbered pages"
4198 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4201 msgid "Print in reverse order"
4202 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4205 msgid "Re&verse order"
4206 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4214 msgid "Number of copies"
4215 msgstr "Aantal kopieën"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4219 msgid "Collate copies"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4233 msgid "Print Destination"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4237 msgid "Send output to the printer"
4238 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4246 msgid "Send output to the given printer"
4247 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4251 msgid "Send output to a file"
4252 msgstr "Volgende regel selecteren"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4255 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4265 msgid "A&vailable indexes:"
4266 msgstr "Verwijzing invoegen"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4270 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4271 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4275 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4280 msgid "&List Indendation:"
4281 msgstr "&Inspringen"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4285 msgid "Custom &Width:"
4286 msgstr "Kolombreedte"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4290 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4302 msgstr "Instellingen"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4305 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4309 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4314 msgid "&Clear automatically"
4315 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4319 msgid "Debug messages"
4320 msgstr "(geen logbericht)"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4324 msgid "Display no debug messages"
4325 msgstr "(geen logbericht)"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4333 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4339 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4343 msgid "Display all debug messages"
4344 msgstr "(geen logbericht)"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4347 msgid "Display statusbar messages?"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4351 msgid "&Statusbar messages"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4360 msgid "Enter string to filter the label list"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4365 msgid "Filter case-sensitively"
4366 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4370 msgid "Case-sensiti&ve"
4371 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4375 msgid "Update the label list"
4376 msgstr "Verwijzing invoegen"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4380 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4381 "sensitive option is checked)"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4391 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4392 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4396 msgid "Cas&e-sensitive"
4397 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4400 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4410 msgid "&Go to Label"
4411 msgstr "Lange tabel"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4419 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4424 msgstr "<verwijzing>"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4428 msgid "(<reference>)"
4429 msgstr "<verwijzing>"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4436 msgid "on page <page>"
4437 msgstr "op pagina <pagina>"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4440 msgid "<reference> on page <page>"
4441 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4444 msgid "Formatted reference"
4445 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4448 msgid "Replace &with:"
4449 msgstr "&Vervangen door:"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4452 msgid "Match whole words onl&y"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4457 msgstr "Volge&nde zoeken"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4466 msgid "Search &backwards"
4467 msgstr "&Achterwaards zoeken"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4470 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4475 msgid "&Export formats:"
4476 msgstr "u Bijwerken|#U"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4484 msgid "Edit shortcut"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4488 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4492 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4498 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4502 msgid "Clear current shortcut"
4503 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4522 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4523 "the 'Clear' button"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4532 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4536 msgid "Current word"
4537 msgstr "Huidige woord"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4542 msgid "Replace word with current choice"
4543 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4548 msgstr "Volge&nde zoeken"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4552 msgid "Re&placement:"
4553 msgstr "Vervanging:"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4556 msgid "Replace with selected word"
4557 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4561 msgid "S&uggestions:"
4562 msgstr "Suggesties:"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4565 msgid "Ignore this word"
4566 msgstr "Dit woord negeren"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4574 msgid "Ignore this word throughout this session"
4575 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4584 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4585 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4589 msgid "Unknown word:"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4594 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4598 # was eerst bijschrift
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4602 msgstr "O&nderschrift:"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4605 msgid "Select this to display all available characters at once"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4611 msgid "&Display all"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4615 msgid "Current cell:"
4616 msgstr "Huidige cel:"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4619 msgid "Current row position"
4620 msgstr "Huidige rij-positie"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4623 msgid "Current column position"
4624 msgstr "Huidige kolom-positie"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4627 msgid "&Table Settings"
4628 msgstr "&Tabel-instellingen"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4632 msgid "Column settings"
4633 msgstr "Document-instellingen"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4637 msgid "&Horizontal alignment:"
4638 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4642 msgid "Horizontal alignment in column"
4643 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4647 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4653 msgid "Fixed width of the column"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4658 msgid "&Vertical alignment in row:"
4659 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4663 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4668 msgid "Merge cells of different columns"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4672 msgid "&Multicolumn"
4673 msgstr "&Multikolom"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4678 msgstr "Instellingen"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4681 msgid "Merge cells of different rows"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4690 msgid "Cell setting"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4695 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4696 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4700 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4701 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4705 msgid "Table-wide settings"
4706 msgstr "Tabelinstellingen"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4710 msgid "Verti&cal alignment:"
4711 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4715 msgid "Vertical alignment of the table"
4716 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4720 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4721 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4725 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4726 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4729 msgid "LaTe&X argument:"
4730 msgstr "LaTe&X argument:"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4733 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4734 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4743 msgstr "Randen instellen"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4747 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4748 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4752 msgstr "Alle randen"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4756 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4757 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4766 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4767 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4770 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4779 msgid "Use default (grid-like) border style"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4789 msgid "Additional Space"
4790 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4793 msgid "T&op of row:"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4798 msgid "Botto&m of row:"
4799 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4802 msgid "Bet&ween rows:"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4807 msgstr "&Lange tabel"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4810 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4814 msgid "&Use long table"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4819 msgid "Row settings"
4820 msgstr "Instellingen"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4828 msgid "Border above"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4832 msgid "Border below"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4844 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4852 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4869 msgid "First header:"
4870 msgstr "Eerste koptekst:"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4874 msgid "This row is the header of the first page"
4875 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4879 msgid "Don't output the first header"
4880 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4892 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4896 msgid "Last footer:"
4897 msgstr "Laatste voettekst:"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4901 msgid "This row is the footer of the last page"
4902 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4906 msgid "Don't output the last footer"
4907 msgstr "Volgende regel selecteren"
4909 # was eerst bijschrift
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4913 msgstr "O&nderschrift:"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4916 msgid "Set a page break on the current row"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4921 msgid "Page &break on current row"
4922 msgstr "Kan niet printen"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4926 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4927 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4931 msgid "Longtable alignment"
4932 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4935 msgid "Close this dialog"
4936 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4939 msgid "Rebuild the file lists"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4944 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4953 msgid "Selected classes or styles"
4954 msgstr "Volgende regel selecteren"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4957 msgid "LaTeX classes"
4958 msgstr "LaTeX-klassen"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4961 msgid "LaTeX styles"
4962 msgstr "LaTeX-stijlen"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4965 msgid "BibTeX styles"
4966 msgstr "BibTeX-stijlen"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4969 msgid "Toggles view of the file list"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4979 msgid "Separate paragraphs with"
4980 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4984 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4985 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4989 msgid "&Indentation"
4990 msgstr "&Inspringen"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4994 msgid "Size of the indentation"
4995 msgstr "Literatuurverwijzing"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4999 msgid "&Vertical space"
5000 msgstr "Verticale afstanden"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
5004 msgid "Size of the vertical space"
5005 msgstr "Verticale afstanden"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
5010 msgstr "Regelafstand|#g"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
5013 msgid "&Line spacing:"
5014 msgstr "&Regelafstand:"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
5018 msgid "Spacing type"
5019 msgstr "Regelafstand|#g"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
5023 msgid "Number of lines"
5024 msgstr "Aantal kopieën"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
5028 msgid "Format text into two columns"
5029 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
5032 msgid "Two-&column document"
5033 msgstr "Twee&koloms document"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
5037 msgid "Language of the thesaurus"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
5041 msgid "Word to look up"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5049 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5055 msgid "The selected entry"
5056 msgstr "Volgende regel selecteren"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5064 msgid "Replace the entry with the selection"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5074 msgstr "k Sleutel:|#K"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5082 msgid "Enter string to filter contents"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5087 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5088 "tables, and others)"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5092 msgid "Update navigation tree"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5102 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5106 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5111 msgid "Move selected item down by one"
5112 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5116 msgid "Move selected item up by one"
5117 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5131 msgstr "Onderschrift"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5134 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5138 msgid "LyX: Enter text"
5139 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5142 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5146 msgid "&Do not show this warning again!"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5151 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5152 msgstr "Figuur invoegen"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5157 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
5164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
5169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5179 msgid "Complete source"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5183 msgid "Automatic update"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5188 msgid "Unit of width value"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5193 msgid "number of needed lines"
5194 msgstr "Aantal kopieën"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5198 msgid "use number of lines"
5199 msgstr "Aantal kopieën"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5204 msgstr "&Regelafstand:"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5208 msgid "Outer (default)"
5209 msgstr "LaTeX_Titel"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5217 msgid "use overhang"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5226 msgid "Overhang value"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5230 msgid "Unit of overhang value"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5234 msgid "Check this to allow flexible placement"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5238 msgid "Allow &floating"
5241 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5242 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5243 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5244 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5246 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5247 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5252 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5253 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5254 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5255 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5256 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5259 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5261 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5262 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5267 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5268 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5270 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5271 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5276 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5277 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5278 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5279 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5280 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5281 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5282 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5283 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5285 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5286 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5287 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5288 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5289 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5290 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5295 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5296 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5297 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5298 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5299 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5300 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5302 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5303 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5305 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5306 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5307 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5309 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5311 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5315 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5316 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5317 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5318 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5319 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5321 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5323 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5324 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5325 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5328 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5329 msgid "Subsubsection"
5330 msgstr "Subsubsectie"
5332 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5335 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5336 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5337 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5341 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5344 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5345 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5349 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5351 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5352 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5354 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5355 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5357 msgstr "Beschrijving"
5359 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5362 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5364 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5365 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5366 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5370 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5371 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5372 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5373 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5374 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5375 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5376 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5378 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5379 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5381 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5382 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5383 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5384 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5385 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5388 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5390 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5395 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5396 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5397 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5399 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5403 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5404 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5406 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5407 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5408 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5410 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5412 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5413 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5415 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5416 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5420 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5424 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5425 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5426 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5427 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5430 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5431 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5433 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5438 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5444 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5445 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5449 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5450 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5453 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5454 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5455 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5456 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5458 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5460 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5462 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5463 #: lib/external_templates:306
5467 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5468 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5471 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5472 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5474 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5477 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5479 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5480 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5481 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5482 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5483 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5484 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5486 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5487 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5488 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5489 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5491 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5493 #: src/output_plaintext.cpp:133
5497 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5498 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5499 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5500 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5507 msgid "Acknowledgement"
5511 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5512 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5513 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5514 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5515 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5519 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5520 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5521 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5522 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5523 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5524 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5525 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5526 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5527 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5528 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5529 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5533 msgid "Bibliography"
5534 msgstr "Bibliografie"
5536 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5537 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5538 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5541 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5546 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5547 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5548 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5549 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5550 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5552 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5555 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5556 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5557 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5561 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5563 msgid "Offprint Requests to:"
5566 #: lib/layouts/aa.layout:187
5567 msgid "Correspondence to:"
5570 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5573 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5574 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5576 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5580 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5581 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5582 msgid "Acknowledgements."
5585 #: lib/layouts/aa.layout:295
5587 msgid "institutemark"
5588 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5590 #: lib/layouts/aa.layout:299
5592 msgid "institute mark"
5593 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5595 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5599 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5600 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5601 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5603 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5608 msgstr "k Sleutel:|#K"
5610 #: lib/layouts/aa.layout:363
5613 msgstr "k Sleutel:|#K"
5615 #: lib/layouts/aa.layout:385
5617 msgid "CharStyle:Institute"
5618 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5620 #: lib/layouts/aa.layout:395
5621 msgid "CharStyle:E-Mail"
5624 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5627 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5628 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5629 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5634 #: lib/layouts/aa.layout:410
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5640 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5650 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5653 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5655 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5657 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5660 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5663 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5665 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5675 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5677 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5678 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5679 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5680 msgid "Acknowledgements"
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5687 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5688 #: src/rowpainter.cpp:461
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5695 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5696 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5697 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5701 #: src/output_plaintext.cpp:145
5703 msgstr "Referenties"
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5716 msgid "TableComments"
5717 msgstr "Inhoudsopgave"
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5729 msgid "NoteToEditor"
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5748 msgid "Altaffilation"
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5753 msgid "Alternative affiliation:"
5754 msgstr "&Alternatieve taal:"
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5757 msgid "altaffilmark"
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5762 msgid "altaffiliation mark"
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5767 msgid "Subject headings:"
5768 msgstr "Toetsenkaarten"
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5771 msgid "[Acknowledgements]"
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5784 msgid "Place Figure here:"
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5788 msgid "Place Table here:"
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5799 msgid "Note to Editor:"
5800 msgstr "Niets te doen"
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5804 msgid "References. ---"
5805 msgstr "Verwijzing invoegen"
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5815 msgstr "tabular lijn"
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5824 msgid "tablenotemark"
5825 msgstr "tabular lijn"
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5828 msgid "tablenote mark"
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5834 msgstr "k Bijschrift|#k"
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5854 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5859 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5861 msgid "List of Schemes"
5862 msgstr "Lijst van Tabellen"
5864 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5868 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5873 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5875 msgid "List of Charts"
5876 msgstr "Lijst van Tabellen"
5878 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5883 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5888 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5890 msgid "List of Graphs"
5891 msgstr "Lijst van Tabellen"
5893 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5898 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5903 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5913 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5917 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5924 msgid "Teaser image:"
5927 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5932 # was eerst bijschrift
5933 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5936 msgstr "O&nderschrift:"
5938 # was eerst bijschrift
5939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5941 msgid "CR categories"
5942 msgstr "O&nderschrift:"
5944 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5945 msgid "Computing Review Categories"
5948 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5949 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5950 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5952 #: lib/layouts/spie.layout:89
5953 msgid "Acknowledgments"
5956 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5961 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5963 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5965 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5970 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5974 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5975 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5979 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5981 msgid "SpecialSection"
5984 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5986 msgid "SpecialSection*"
5989 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5991 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5992 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5993 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5994 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6000 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
6003 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6004 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6008 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
6010 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6011 msgid "Subsubsection*"
6012 msgstr "Subsubsectie*"
6014 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6015 msgid "Chapter Exercises"
6018 #: lib/layouts/apa.layout:51
6022 #: lib/layouts/apa.layout:60
6024 msgid "Right header:"
6027 #: lib/layouts/apa.layout:83
6031 #: lib/layouts/apa.layout:92
6035 #: lib/layouts/apa.layout:100
6037 msgid "Short title:"
6038 msgstr "Korte titel"
6040 #: lib/layouts/apa.layout:129
6044 #: lib/layouts/apa.layout:136
6045 msgid "ThreeAuthors"
6048 #: lib/layouts/apa.layout:143
6052 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6055 msgid "Affiliation:"
6058 #: lib/layouts/apa.layout:171
6059 msgid "TwoAffiliations"
6062 #: lib/layouts/apa.layout:178
6063 msgid "ThreeAffiliations"
6066 #: lib/layouts/apa.layout:185
6067 msgid "FourAffiliations"
6070 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6074 #: lib/layouts/apa.layout:206
6079 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
6082 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6092 #: lib/layouts/apa.layout:234
6093 msgid "Acknowledgements:"
6096 #: lib/layouts/apa.layout:248
6100 #: lib/layouts/apa.layout:258
6102 msgid "CenteredCaption"
6105 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6110 #: lib/layouts/apa.layout:278
6115 #: lib/layouts/apa.layout:284
6119 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6121 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6122 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6125 msgid "Subparagraph"
6126 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6128 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6129 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6130 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6134 #: lib/layouts/apa.layout:396
6139 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6140 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6141 msgid "(\\alph{enumii})"
6142 msgstr "(\\alph{enumii})"
6144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6149 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6159 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6164 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6166 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6167 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6168 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6169 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6170 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6173 msgstr "Hoofddocument:"
6175 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6176 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6177 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6178 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6181 msgstr "Hoofddocument:"
6183 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6184 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6189 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6195 msgid "Section \\arabic{section}"
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6199 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6200 msgid "\\Alph{section}"
6201 msgstr "\\Alph{section}"
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6205 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6206 msgstr "Subsubsectie"
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6209 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6210 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6225 msgid "BeginPlainFrame"
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6229 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6232 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6236 msgstr "wiskunde frame"
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6239 msgid "Again frame with label"
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6248 msgid "________________________________"
6249 msgstr "________________________________"
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6253 msgid "FrameSubtitle"
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6268 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6272 msgid "ColumnsCenterAligned"
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6276 msgid "Columns (center aligned)"
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6280 msgid "ColumnsTopAligned"
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6284 msgid "Columns (top aligned)"
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6300 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6301 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6320 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6323 msgid "Uncovered on slides"
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6332 msgid "Only on slides"
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6346 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6351 msgid "ExampleBlock"
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6355 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6364 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6375 msgid "Title (Plain Frame)"
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6380 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6383 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6387 msgid "InstituteMark"
6388 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6392 msgid "Institute mark"
6393 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6396 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6397 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6403 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6406 msgstr "Aanhalingstekens"
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6409 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6415 msgid "TitleGraphic"
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6419 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6422 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6423 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6424 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6429 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6430 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6431 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6441 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6447 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6450 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6451 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6452 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6455 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6457 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6458 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6459 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6476 msgid "Definitions."
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6482 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6483 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6486 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6488 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6490 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6511 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6512 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6516 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6517 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6527 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6530 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6532 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6533 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6540 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6545 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6548 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6549 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6550 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6551 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6557 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6559 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6562 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6563 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6564 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6565 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6566 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6567 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6577 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6578 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6579 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6583 msgstr "Nieuwe alinea"
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6590 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6605 msgid "CharStyle:Alert"
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6614 msgid "CharStyle:Structure"
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6618 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6623 msgid "Custom:ArticleMode"
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6629 msgstr "&Verticaal:"
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6633 msgid "Custom:PresentationMode"
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6638 msgid "Presentation"
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6642 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6643 #: src/insets/Inset.cpp:92
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6648 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6649 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6651 msgid "List of Tables"
6652 msgstr "Lijst van Tabellen"
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6655 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6661 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6663 msgid "List of Figures"
6664 msgstr "Lijst van Tabellen"
6666 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6670 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6674 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6678 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6679 msgid "ACT \\arabic{act}"
6682 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6686 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6687 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6690 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6694 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6698 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6701 msgstr "Spellingscontrole"
6703 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6705 msgid "Parenthetical"
6708 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6712 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6716 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6720 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6721 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6722 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6723 msgid "Right Address"
6726 #: lib/layouts/chess.layout:35
6731 #: lib/layouts/chess.layout:42
6736 #: lib/layouts/chess.layout:60
6741 #: lib/layouts/chess.layout:64
6746 #: lib/layouts/chess.layout:70
6748 msgid "SubVariation"
6751 #: lib/layouts/chess.layout:73
6753 msgid "Subvariation:"
6756 #: lib/layouts/chess.layout:79
6758 msgid "SubVariation2"
6761 #: lib/layouts/chess.layout:82
6763 msgid "Subvariation(2):"
6766 #: lib/layouts/chess.layout:88
6768 msgid "SubVariation3"
6771 #: lib/layouts/chess.layout:91
6773 msgid "Subvariation(3):"
6776 #: lib/layouts/chess.layout:97
6778 msgid "SubVariation4"
6781 #: lib/layouts/chess.layout:100
6783 msgid "Subvariation(4):"
6786 #: lib/layouts/chess.layout:106
6788 msgid "SubVariation5"
6791 #: lib/layouts/chess.layout:109
6793 msgid "Subvariation(5):"
6796 #: lib/layouts/chess.layout:116
6800 #: lib/layouts/chess.layout:121
6804 #: lib/layouts/chess.layout:126
6808 #: lib/layouts/chess.layout:130
6810 msgid "[chessboard]"
6813 #: lib/layouts/chess.layout:139
6815 msgid "BoardCentered"
6816 msgstr "n Centreren|#n"
6818 #: lib/layouts/chess.layout:144
6819 msgid "[centered board]"
6822 #: lib/layouts/chess.layout:154
6827 #: lib/layouts/chess.layout:159
6832 #: lib/layouts/chess.layout:174
6836 #: lib/layouts/chess.layout:179
6841 #: lib/layouts/chess.layout:185
6845 #: lib/layouts/chess.layout:190
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6854 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6855 msgid "Send To Address"
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6859 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6860 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6862 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6867 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6873 msgid "Sender Address:"
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6878 msgid "Return address"
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6884 msgid "Backaddress:"
6887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6889 msgid "Postal comment"
6890 msgstr "Commentaar:"
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6894 msgid "Postal Remark:"
6895 msgstr "n Centreren|#n"
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6959 msgid "Bottom text:"
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6978 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6997 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7023 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7037 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7072 msgid "Post Scriptum:"
7073 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7076 msgid "SenderAddress"
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7085 msgid "RetourAdresse"
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7110 msgid "IhrSchreiben"
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7116 msgstr "n duimen|#n"
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7119 msgid "Unterschrift"
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7125 msgstr "Telefoongids"
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7161 msgstr "Verwijzing invoegen"
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7210 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7214 #: lib/layouts/egs.layout:273
7216 msgstr "LaTeX_Titel"
7218 #: lib/layouts/egs.layout:307
7223 #: lib/layouts/egs.layout:316
7227 #: lib/layouts/egs.layout:329
7232 #: lib/layouts/egs.layout:351
7237 #: lib/layouts/egs.layout:360
7242 #: lib/layouts/egs.layout:374
7247 #: lib/layouts/egs.layout:384
7251 #: lib/layouts/egs.layout:397
7252 msgid "1st_author_surname:"
7255 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7256 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7260 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7261 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7266 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7267 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7269 msgstr "Geaccepteerd"
7271 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7272 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7275 msgstr "Geaccepteerd"
7277 #: lib/layouts/egs.layout:450
7282 #: lib/layouts/egs.layout:463
7283 msgid "reprint_reqs_to:"
7286 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7288 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7293 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7296 msgid "Acknowledgement."
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7300 msgid "Author Address"
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7304 msgid "Author Email"
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7326 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7334 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7336 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7337 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7338 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7341 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7344 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7349 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7350 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7353 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7354 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7357 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7360 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7361 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7362 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7365 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7367 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7368 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7369 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7374 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7377 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7388 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7389 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7392 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7393 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7402 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7405 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7408 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7409 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7415 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7416 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7419 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7421 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7422 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7423 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7427 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7428 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7431 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7432 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7438 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7441 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7443 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7444 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7445 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7450 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7451 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7454 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7456 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7457 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7458 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7464 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7465 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7469 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7470 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7473 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7474 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7477 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7480 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7481 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7484 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7486 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7487 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7488 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7492 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7493 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7496 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7503 msgstr "Samenvatting"
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7506 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7509 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7511 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7512 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7515 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7519 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7520 msgid "Case \\arabic{case}"
7523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7525 msgid "Titlenotemark"
7528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7530 msgid "Titlenote mark"
7533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7535 msgid "Title footnote"
7538 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7540 msgid "Title footnote:"
7543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7546 msgstr "Auteur-jaar"
7548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7551 msgstr "Auteur-jaar"
7553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7555 msgid "Author footnote"
7558 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7560 msgid "Author footnote:"
7561 msgstr "Oostenrijks"
7563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7565 msgid "CorAuthormark"
7568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7570 msgid "CorAuthor mark"
7573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7575 msgid "Corresponding author"
7578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7579 msgid "Corresponding author text:"
7582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7584 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7585 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7586 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7589 msgstr "k Sleutel:|#K"
7591 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7594 msgstr "k Sleutel:|#K"
7596 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7597 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7600 msgstr "k Sleutel:|#K"
7602 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7608 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7613 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7615 msgid "BulletedItem"
7618 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7620 msgid "Bulleted Item:"
7621 msgstr "Verwij&deren"
7623 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7627 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7631 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7632 msgid "PersonalInfo"
7635 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7636 msgid "Personal Info"
7639 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7640 msgid "MotherTongue"
7643 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7644 msgid "Mother Tongue:"
7647 #: lib/layouts/foils.layout:42
7652 #: lib/layouts/foils.layout:61
7653 msgid "ShortFoilhead"
7656 #: lib/layouts/foils.layout:67
7657 msgid "Rotatefoilhead"
7660 #: lib/layouts/foils.layout:73
7661 msgid "ShortRotatefoilhead"
7664 #: lib/layouts/foils.layout:82
7668 #: lib/layouts/foils.layout:97
7672 #: lib/layouts/foils.layout:101
7676 #: lib/layouts/foils.layout:116
7680 #: lib/layouts/foils.layout:160
7684 #: lib/layouts/foils.layout:168
7689 #: lib/layouts/foils.layout:177
7694 #: lib/layouts/foils.layout:181
7696 msgid "Restriction:"
7699 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7700 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7705 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7707 msgid "Left Header:"
7710 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7711 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7713 msgid "Right Header"
7716 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7718 msgid "Right Header:"
7721 #: lib/layouts/foils.layout:201
7723 msgid "Right Footer"
7726 #: lib/layouts/foils.layout:205
7728 msgid "Right Footer:"
7731 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7732 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7737 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7738 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7743 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7744 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7745 msgid "Corollary #."
7748 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7749 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7750 msgid "Proposition #."
7753 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7754 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7756 msgid "Definition #."
7759 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7764 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7769 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7774 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7779 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7780 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7781 msgid "Proposition*"
7785 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7787 msgid "Proposition."
7788 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7790 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7803 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7820 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7846 msgid "ReturnAddress"
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7851 msgid "ReturnAddress:"
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7869 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7872 msgstr "Telefoongids"
7874 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7878 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7883 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7888 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7897 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7902 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7906 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7910 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7914 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7919 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7933 msgid "BankAccount:"
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7938 msgid "PostalComment"
7939 msgstr "Commentaar:"
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7943 msgid "PostalComment:"
7944 msgstr "Commentaar:"
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7949 msgstr "Ver&wijzing:"
7951 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8033 msgid "AddressRowA:"
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8043 msgid "AddressRowB:"
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8053 msgid "AddressRowC:"
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8063 msgid "AddressRowD:"
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8073 msgid "AddressRowE:"
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8083 msgid "AddressRowF:"
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8088 msgid "TelephoneRowA"
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8093 msgid "TelephoneRowA:"
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8098 msgid "TelephoneRowB"
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8103 msgid "TelephoneRowB:"
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8108 msgid "TelephoneRowC"
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8113 msgid "TelephoneRowC:"
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8118 msgid "TelephoneRowD"
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8123 msgid "TelephoneRowD:"
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8128 msgid "TelephoneRowE"
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8133 msgid "TelephoneRowE:"
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8138 msgid "TelephoneRowF"
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8143 msgid "TelephoneRowF:"
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8147 msgid "InternetRowA"
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8151 msgid "InternetRowA:"
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8155 msgid "InternetRowB"
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8159 msgid "InternetRowB:"
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8163 msgid "InternetRowC"
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8167 msgid "InternetRowC:"
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8171 msgid "InternetRowD"
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8175 msgid "InternetRowD:"
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8179 msgid "InternetRowE"
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8183 msgid "InternetRowE:"
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8187 msgid "InternetRowF"
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8191 msgid "InternetRowF:"
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8242 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8246 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8249 msgstr "r Opmerking:|#R"
8251 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8254 msgstr "r Opmerking:|#R"
8256 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8260 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8269 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8273 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8277 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8281 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8286 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8288 msgid "(continuing)"
8292 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8295 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8297 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8301 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8305 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8306 msgid "INTERCUT WITH:"
8309 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8313 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8320 msgid "TheoremTemplate"
8323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8334 msgid "Corollary #:"
8337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8338 msgid "Proposition #:"
8341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8342 msgid "Conjecture #:"
8345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8347 msgid "Criterion #:"
8350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8372 msgid "Definition #:"
8375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8393 msgid "Condition #:"
8396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
8402 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
8403 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
8406 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8407 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8409 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8410 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
8434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
8458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
8459 msgid "Index Terms---"
8462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
8466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
8470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
8472 msgid "BiographyNoPhoto"
8475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
8480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
8483 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8486 msgid "Classification Codes"
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8492 msgid "Definition \\thedefinition."
8495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8502 msgid "Step \\thestep."
8505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8508 msgid "Example \\theexample."
8511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8513 msgid "Remark \\theremark."
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8518 msgid "Notation \\thenotation."
8521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8522 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8525 msgid "Theorem \\thetheorem."
8528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8530 msgid "Corollary \\thecorollary."
8533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8535 msgid "Lemma \\thelemma."
8539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8542 msgid "Proposition \\theproposition."
8543 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8551 msgid "Prop \\theprop."
8554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8555 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8563 msgstr "Oostenrijks"
8565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8567 msgid "Question \\thequestion."
8568 msgstr "Subsubsectie"
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8572 msgid "Claim \\theclaim."
8575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8577 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8582 msgid "Appendices Section"
8585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8587 msgid "--- Appendices ---"
8590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8591 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8594 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8597 msgstr "Voorbeeld|#V"
8599 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8604 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8607 msgstr "Commentaar:"
8610 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8615 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8618 msgstr "Voorbeeld|#V"
8620 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8624 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8625 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8629 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8630 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8633 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8637 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8639 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8640 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8642 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8646 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8647 msgid "submit to paper:"
8651 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8653 msgid "Bibliography (plain)"
8654 msgstr "Bibliografie"
8657 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8659 msgid "Bibliography heading"
8660 msgstr "Bibliografie"
8662 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8666 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8670 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8675 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8676 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8679 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8681 msgid "AddressForOffprints"
8684 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8686 msgid "Address for Offprints:"
8689 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8691 msgid "RunningTitle"
8692 msgstr "LaTeX draait..."
8694 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8695 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8697 msgid "Running title:"
8698 msgstr "LaTeX draait..."
8700 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8701 msgid "RunningAuthor"
8704 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8705 msgid "Running author:"
8708 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8712 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8713 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8714 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8715 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8716 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8717 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8721 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8723 msgid "Running LaTeX Title"
8724 msgstr "LaTeX draait..."
8726 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8730 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8735 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8736 msgid "Author Running"
8739 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8741 msgid "Author Running:"
8742 msgstr "Oostenrijks"
8744 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8748 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8753 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8754 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8761 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8766 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8767 msgid "Conjecture #."
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8775 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8780 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8785 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8786 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8791 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8795 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8802 msgstr "Oostenrijks"
8804 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8809 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8810 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8815 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8816 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8821 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8822 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8823 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8827 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8829 msgid "Chapterprecis"
8832 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8837 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8840 msgstr "Korte titel"
8842 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8846 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8850 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8853 msgstr "Label invoegen"
8855 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8858 msgstr "Label invoegen"
8860 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8865 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8868 msgstr "Laatste voettekst:"
8870 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8875 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8877 msgid "Double Item:"
8880 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8885 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8890 #: lib/layouts/paper.layout:145
8894 #: lib/layouts/paper.layout:157
8897 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8899 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8900 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8904 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8909 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8914 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8918 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8922 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8927 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8929 msgid "Empty slide:"
8932 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8933 msgid "\\arabic{section}"
8934 msgstr "\\arabic{section}"
8936 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8937 msgid "ItemizeType1"
8940 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8941 msgid "EnumerateType1"
8944 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8946 msgid "List of Algorithms"
8947 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8949 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8950 msgid "\\thechapter"
8951 msgstr "\\thechapter"
8953 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8958 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8963 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8966 msgstr "Met dank aan"
8968 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8970 msgid "Ingredients:"
8971 msgstr "Met dank aan"
8973 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8978 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8980 msgid "AltAffiliation"
8983 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8987 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8988 msgid "Electronic Address:"
8991 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8992 msgid "acknowledgments"
8995 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8997 msgid "PACS number:"
9000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9001 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9027 msgstr "Speciale cel"
9029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9031 msgid "Specialmail:"
9032 msgstr "Speciale cel"
9034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9049 msgid "Your letter of:"
9052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9059 msgstr "Eigen papiergrootte"
9061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9063 msgid "Customer no.:"
9064 msgstr "Eigen papiergrootte"
9066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9073 msgid "Invoice no.:"
9076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9082 msgid "Next Address:"
9085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9087 msgid "Sender Name:"
9090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9091 msgid "Sender Phone:"
9094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9108 msgid "Sender E-Mail:"
9111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9114 msgstr "Label invoegen"
9116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9132 msgid "End of letter"
9133 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9135 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9136 msgid "LandscapeSlide"
9140 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9142 msgid "Landscape Slide:"
9145 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9146 msgid "PortraitSlide"
9150 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9152 msgid "Portrait Slide:"
9155 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9160 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9165 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9166 msgid "SlideHeading"
9169 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9170 msgid "SlideSubHeading"
9173 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9175 msgid "ListOfSlides"
9176 msgstr "Lijst van Tabellen"
9178 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9180 msgid "[List Of Slides]"
9181 msgstr "Lijst van Tabellen"
9183 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9185 msgid "SlideContents"
9186 msgstr "Inhoudsopgave"
9188 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9190 msgid "[Slide Contents]"
9191 msgstr "Inhoudsopgave"
9193 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9194 msgid "ProgressContents"
9197 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9199 msgid "[Progress Contents]"
9202 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9207 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9211 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9213 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9217 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9218 msgid "Subjectclass"
9221 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9223 msgid "AMS subject classifications:"
9224 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9229 msgstr "Verwijzing invoegen"
9231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9234 msgstr "Ver&wijzing:"
9236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9238 msgid "CopyrightYear"
9241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9243 msgid "Copyright year:"
9246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9248 msgid "Copyrightdata"
9251 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9253 msgid "Copyright data:"
9256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9266 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9271 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9275 #: lib/layouts/slides.layout:105
9279 #: lib/layouts/slides.layout:127
9283 #: lib/layouts/slides.layout:142
9284 msgid "New Overlay:"
9287 #: lib/layouts/slides.layout:182
9292 #: lib/layouts/slides.layout:207
9293 msgid "InvisibleText"
9296 #: lib/layouts/slides.layout:214
9297 msgid "<Invisible Text Follows>"
9300 #: lib/layouts/slides.layout:231
9304 #: lib/layouts/slides.layout:238
9305 msgid "<Visible Text Follows>"
9308 #: lib/layouts/spie.layout:54
9311 msgstr "Oostenrijks"
9313 #: lib/layouts/spie.layout:66
9316 msgstr "Oostenrijks"
9318 #: lib/layouts/spie.layout:79
9322 #: lib/layouts/spie.layout:94
9323 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9326 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9330 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9333 msgstr "Korte titel"
9335 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9337 msgid "Front Matter"
9338 msgstr "Vorm van lettertype"
9340 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9341 msgid "--- Front Matter ---"
9344 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9349 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9350 msgid "--- Main Matter ---"
9353 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9357 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9358 msgid "--- Back Matter ---"
9361 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9362 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9363 msgid "Part \\thepart"
9366 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9367 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9368 msgid "Chapter \\thechapter"
9371 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9372 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9374 msgid "Appendix \\thechapter"
9375 msgstr "bijlage lijn"
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9382 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9387 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9391 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9392 msgid "Proof(smartQED)"
9395 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9396 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9399 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9404 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9406 msgid "Institute and e-mail: "
9407 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9409 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9413 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9414 msgid "TOC depth (provide a number):"
9417 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9419 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9420 msgstr "Lijst van Tabellen"
9422 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9423 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9424 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9425 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9426 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9429 msgstr "Met dank aan"
9431 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9433 msgid "List of Contributors"
9434 msgstr "Lijst van Tabellen"
9436 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9441 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9444 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9446 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
9451 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
9456 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9459 msgstr "Kanttekening|K"
9461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
9466 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9470 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
9474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
9479 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9484 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9489 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9497 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9499 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9504 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9506 msgid "MarginFigure"
9509 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9514 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9515 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9520 msgid "Element:Firstname"
9521 msgstr "Eerste koptekst"
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9526 msgstr "Eerste koptekst"
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9530 msgid "Element:Fname"
9531 msgstr "&Plaatsing:"
9533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9540 msgid "Element:Surname"
9543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9544 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9550 msgid "Element:Filename"
9551 msgstr "Bestandsnaam"
9553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9554 msgid "Element:Literal"
9557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9558 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9564 msgid "Element:Emph"
9565 msgstr "&Plaatsing:"
9567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9574 msgid "Element:Abbrev"
9575 msgstr "Voorbeeld|#V"
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9580 msgstr "Voorbeeld|#V"
9582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9584 msgid "Element:Citation-number"
9585 msgstr "Literatuurverwijzing"
9587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9589 msgid "Citation-number"
9590 msgstr "Literatuurverwijzing"
9592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9594 msgid "Element:Volume"
9597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9605 msgstr "Samenvatting"
9607 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9615 msgid "Element:Month"
9616 msgstr "&Plaatsing:"
9619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9626 msgid "Element:Year"
9627 msgstr "Samenvatting"
9629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9636 msgid "Element:Issue-number"
9639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9641 msgid "Issue-number"
9644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9645 msgid "Element:Issue-day"
9648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9653 msgid "Element:Issue-months"
9656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9657 msgid "Issue-months"
9660 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9662 msgid "Subsubparagraph"
9663 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9671 msgid "-- Header --"
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9676 msgid "Special-section"
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9681 msgid "Special-section:"
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9691 msgid "AGU-journal:"
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9696 msgid "Citation-number:"
9697 msgstr "Literatuurverwijzing"
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9728 msgid "Index-terms..."
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9753 msgid "Supplementary"
9754 msgstr "Samenvatting"
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9757 msgid "Supplementary..."
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9766 msgid "Sup-mat-note:"
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9774 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9778 msgstr "Citaat-&stijl:"
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9782 msgstr "Gereviseerd"
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9787 msgstr "Gereviseerd"
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9809 msgid "Published-online:"
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9814 msgstr "Literatuurverwijzing"
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9819 msgstr "Literatuurverwijzing"
9821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9822 msgid "Posting-order"
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9826 msgid "Posting-order:"
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9836 msgstr "Oneven pagina's:"
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9880 msgid "Element:ISSN"
9881 msgstr "&Plaatsing:"
9883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9889 msgid "Element:CODEN"
9890 msgstr "&Plaatsing:"
9892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9899 msgid "Element:SS-Code"
9902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9909 msgid "Element:SS-Title"
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9919 msgid "Element:CCC-Code"
9922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9929 msgid "Element:Code"
9930 msgstr "&Plaatsing:"
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9939 msgid "Element:Dscr"
9940 msgstr "&Plaatsing:"
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9948 msgid "Element:Keyword"
9949 msgstr "k Sleutel:|#K"
9951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9952 msgid "Element:Orgdiv"
9955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9961 msgid "Element:Orgname"
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9970 msgid "Element:Street"
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9975 msgid "Element:City"
9976 msgstr "&Plaatsing:"
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9985 msgid "Element:State"
9986 msgstr "&Plaatsing:"
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9990 msgid "Element:Postcode"
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10000 msgid "Element:Country"
10001 msgstr "Label invoegen"
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10006 msgstr "Label invoegen"
10008 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10009 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10012 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10014 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10018 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10024 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10030 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10035 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10039 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10041 msgid "Author Address:"
10044 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10046 msgid "SlugComment"
10047 msgstr "Commentaar:"
10049 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10051 msgid "Slug Comment:"
10052 msgstr "Commentaar:"
10054 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10059 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10063 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10065 msgid "Table Caption"
10066 msgstr "k Bijschrift|#k"
10068 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10070 msgid "TableCaption"
10071 msgstr "k Bijschrift|#k"
10073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10074 msgid "Current Address"
10077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10079 msgid "Current address:"
10080 msgstr "Huidige cel:"
10082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10083 msgid "E-mail address:"
10086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10087 msgid "Key words and phrases:"
10090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10093 msgstr "Woordenlijst"
10095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10097 msgid "Dedication:"
10101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10104 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10109 msgid "Translator:"
10110 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10114 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10115 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10119 msgid "Element:Directory"
10122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10129 msgid "Element:Email"
10130 msgstr "&Plaatsing:"
10132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10134 msgid "Element:KeyCombo"
10135 msgstr "Toetsenbord"
10137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10140 msgstr "Toetsenbord"
10142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10144 msgid "Element:KeyCap"
10145 msgstr "Onderschrift"
10147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10150 msgstr "Onderschrift"
10152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10153 msgid "Element:GuiMenu"
10156 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10160 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10161 msgid "Element:GuiMenuItem"
10164 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10165 msgid "GuiMenuItem"
10168 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10169 msgid "Element:GuiButton"
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10177 msgid "Element:MenuChoice"
10180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10184 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10189 msgid "Subparagraph*"
10192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10193 msgid "Authorgroup"
10194 msgstr "Auteursgroep"
10196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10197 msgid "RevisionHistory"
10200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10202 msgid "Revision History"
10205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10209 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10211 msgid "RevisionRemark"
10212 msgstr "r Opmerking:|#R"
10214 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10217 msgstr "Eerste koptekst"
10219 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10220 #: lib/layouts/sweave.module:39
10224 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10225 msgid "\\arabic{chapter}"
10226 msgstr "\\arabic{chapter}"
10228 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10229 msgid "\\Alph{chapter}"
10230 msgstr "\\Alph{chapter}"
10232 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10233 msgid "\\arabic{footnote}"
10234 msgstr "\\arabic{footnote}"
10236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10237 msgid "\\Roman{section}."
10238 msgstr "\\Roman{section}."
10240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10241 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10244 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10245 msgid "\\Alph{subsection}."
10246 msgstr "\\Alph{subsection}."
10248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10249 msgid "\\arabic{subsection}."
10250 msgstr "\\arabic{subsection}."
10252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10253 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10254 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10257 msgid "\\alph{subsubsection}."
10258 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10261 msgid "\\alph{paragraph}."
10262 msgstr "\\alph{paragraph}."
10264 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10267 msgstr "Toevoegen|#t"
10269 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10273 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10277 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10281 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10285 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10290 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10295 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10300 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10304 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10305 msgid "Uppertitleback"
10308 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10309 msgid "Lowertitleback"
10312 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10315 msgstr "Extra opties"
10317 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10319 msgid "Captionabove"
10320 msgstr "k Bijschrift|#k"
10322 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10324 msgid "Captionbelow"
10325 msgstr "k Bijschrift|#k"
10327 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10331 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10336 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10340 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10341 msgid "\\Roman{part}"
10342 msgstr "\\Roman{part}"
10344 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10346 msgid "Part \\Roman{part}"
10347 msgstr "\\Roman{part}"
10349 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10354 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10355 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10360 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10362 msgid "Paragraph ##"
10363 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10365 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10366 msgid "\\arabic{enumi}."
10367 msgstr "\\arabic{enumi}."
10369 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10370 msgid "\\roman{enumiii}."
10371 msgstr "\\roman{enumiii}."
10373 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10374 msgid "\\Alph{enumiv}."
10375 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10377 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10379 msgid "Equation ##"
10382 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10384 msgid "Footnote ##"
10387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
10401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
10405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10407 msgid "Note:Comment"
10408 msgstr "Commentaar:"
10410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10413 msgstr "Commentaar:"
10415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
10420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
10424 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
10426 msgid "Note:Greyedout"
10427 msgstr "Inzet geopend"
10429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
10432 msgstr "Inzet geopend"
10434 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
10435 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
10439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
10441 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10446 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
10447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
10452 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
10454 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
10457 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
10461 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
10462 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
10463 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
10467 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10472 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
10473 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10477 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
10482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
10485 msgstr "drijvende delen"
10487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
10496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
10499 msgstr "t Boven|#T"
10501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
10504 msgstr "Herstellen"
10506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10513 msgid "Info:shortcut"
10516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10518 msgid "Info:shortcuts"
10521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
10523 msgstr "Onderschrift"
10525 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10526 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10527 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10528 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10530 msgid "--Separator--"
10531 msgstr "Nieuwe alinea"
10533 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10535 msgid "--- Separate Environment ---"
10536 msgstr "Uitlijning"
10538 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10543 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10544 msgid "Headnote (optional):"
10547 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10549 msgid "Corr Author:"
10552 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10557 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10562 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10564 msgid "Corollary \\thetheorem."
10567 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10568 msgid "Lemma \\thetheorem."
10572 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10574 msgid "Proposition \\thetheorem."
10575 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10577 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10578 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10581 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10582 msgid "Fact \\thetheorem."
10585 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10587 msgid "Definition \\thetheorem."
10590 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10592 msgid "Example \\thetheorem."
10595 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10597 msgid "Problem \\thetheorem."
10600 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10602 msgid "Exercise \\thetheorem."
10605 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10606 msgid "Remark \\thetheorem."
10609 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10610 msgid "Claim \\thetheorem."
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10614 msgid "Fact \\thefact."
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10619 msgid "Problem \\theproblem."
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10624 msgid "Exercise \\theexercise."
10627 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10629 msgstr "Voorbeeld*"
10631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10641 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10643 msgstr "Opmerking*"
10645 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10650 msgid "Conjecture."
10653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10657 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10672 #: lib/layouts/braille.module:2
10675 msgstr "tabular lijn"
10677 #: lib/layouts/braille.module:6
10679 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10683 #: lib/layouts/braille.module:22
10685 msgid "Braille (default)"
10686 msgstr "LaTeX_Titel"
10688 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10693 #: lib/layouts/braille.module:45
10694 msgid "Braille (textsize)"
10697 #: lib/layouts/braille.module:68
10698 msgid "Braille (dots on)"
10701 #: lib/layouts/braille.module:83
10702 msgid "Braille_dots_on"
10705 #: lib/layouts/braille.module:92
10706 msgid "Braille (dots off)"
10709 #: lib/layouts/braille.module:107
10710 msgid "Braille_dots_off"
10713 #: lib/layouts/braille.module:116
10714 msgid "Braille (mirror on)"
10717 #: lib/layouts/braille.module:131
10718 msgid "Braille_mirror_on"
10721 #: lib/layouts/braille.module:140
10722 msgid "Braille (mirror off)"
10725 #: lib/layouts/braille.module:155
10726 msgid "Braille_mirror_off"
10729 #: lib/layouts/braille.module:163
10732 msgstr "tabular lijn"
10734 #: lib/layouts/braille.module:167
10736 msgid "Braille box"
10737 msgstr "tabular lijn"
10739 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10744 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10746 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10747 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10750 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10752 msgid "Custom:Endnote"
10755 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10760 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10761 msgid "Number Equations by Section"
10764 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10766 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10767 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10770 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10772 msgid "Number Figures by Section"
10775 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10777 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10778 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10781 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10783 msgid "Foot to End"
10784 msgstr "Niets te doen"
10786 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10788 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10789 "where you want the endnotes to appear."
10792 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10797 #: lib/layouts/hanging.module:6
10799 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10800 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10804 #: lib/layouts/initials.module:2
10808 #: lib/layouts/initials.module:6
10810 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10811 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10814 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10819 #: lib/layouts/initials.module:10
10821 msgid "CharStyle:Initial"
10822 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10824 #: lib/layouts/initials.module:12
10829 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10831 msgid "Linguistics"
10834 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10836 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10837 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10841 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10842 msgid "Numbered Example (multiline)"
10845 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10850 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10851 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10854 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10859 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10864 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10866 msgid "Subexample:"
10869 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10871 msgid "Custom:Glosse"
10872 msgstr "Eigen papiergrootte"
10874 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10879 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10881 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10882 msgstr "Eigen papiergrootte"
10884 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10888 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10889 msgid "CharStyle:Expression"
10892 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10897 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10899 msgid "CharStyle:Concepts"
10900 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10902 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10905 msgstr "&Accepteren"
10907 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10908 msgid "CharStyle:Meaning"
10911 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10916 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10921 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10923 msgid "List of Tableaux"
10924 msgstr "Lijst van Tabellen"
10926 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10928 msgid "Logical Markup"
10931 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10933 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10937 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10938 msgid "CharStyle:Noun"
10941 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10946 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10947 msgid "CharStyle:Emph"
10950 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10956 msgid "CharStyle:Strong"
10959 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10964 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10965 msgid "CharStyle:Code"
10968 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10973 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10975 msgid "Minimalistic"
10978 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10979 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10982 #: lib/layouts/noweb.module:2
10984 msgid "Noweb literate programming"
10985 msgstr "Geen waarschuwingen."
10987 #: lib/layouts/noweb.module:5
10988 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10991 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10996 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10997 #: lib/configure.py:507
11002 #: lib/layouts/sweave.module:5
11004 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11007 #: lib/layouts/sweave.module:17
11011 #: lib/layouts/sweave.module:43
11013 msgid "Sweave Options"
11014 msgstr "LaTeX &opties:"
11016 #: lib/layouts/sweave.module:44
11018 msgid "Sweave opts"
11019 msgstr "Schermopties"
11021 #: lib/layouts/sweave.module:63
11023 msgid "S/R expression"
11026 #: lib/layouts/sweave.module:64
11031 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
11032 msgid "Sweave Input File"
11035 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11037 msgid "Number Tables by Section"
11040 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11042 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11043 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11048 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11053 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11054 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11055 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11056 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11057 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11058 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11059 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11060 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11064 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11069 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11070 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11071 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11072 "in both numbered and non-numbered forms."
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11076 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11078 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11085 msgid "Criterion \\thetheorem."
11088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11102 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11103 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11109 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11112 msgid "Axiom \\thetheorem."
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11129 msgid "Condition \\thetheorem."
11130 msgstr "Voorwaarde"
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11136 msgstr "Voorwaarde"
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11142 msgstr "Voorwaarde"
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11145 msgid "Note \\thetheorem."
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11162 msgid "Notation \\thetheorem."
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11178 msgid "Summary \\thetheorem."
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11185 msgstr "Samenvatting"
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11191 msgstr "Samenvatting"
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11194 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11199 msgid "Acknowledgement*"
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11213 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11218 msgid "Conclusion*"
11219 msgstr "Conclusie*"
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11224 msgid "Conclusion."
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11238 msgid "Assumption \\thetheorem."
11239 msgstr "Onderschrift"
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11243 msgid "Assumption*"
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11249 msgid "Assumption."
11250 msgstr "Onderschrift"
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11254 msgid "Question \\thetheorem."
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11260 msgstr "Oostenrijks"
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11265 msgstr "Oostenrijks"
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11268 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11273 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11274 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11275 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11276 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11277 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11278 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11279 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11284 msgid "Criterion \\thecriterion."
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11289 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11290 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11293 msgid "Axiom \\theaxiom."
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11298 msgid "Condition \\thecondition."
11299 msgstr "Voorwaarde"
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11303 msgid "Note \\thenote."
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11307 msgid "Summary \\thesummary."
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11311 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11316 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11321 msgid "Assumption \\theassumption."
11322 msgstr "Subsubsectie"
11324 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11326 msgid "Theorems (AMS)"
11329 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11331 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11332 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11333 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11334 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11337 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11339 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11342 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11344 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11345 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11346 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11347 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11348 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11349 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11350 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11353 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11355 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11358 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11360 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11361 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11362 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11363 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11364 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11367 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11369 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11372 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11374 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11375 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11376 "chapter environment."
11379 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11381 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11384 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11386 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11387 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11388 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11389 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11390 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11393 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11395 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11398 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11400 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11404 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11406 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11409 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11411 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11412 "using the extended AMS machinery."
11415 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11417 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11418 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11419 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11422 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11423 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11434 msgstr "Amerikaans"
11438 msgid "English (USA)"
11441 #: lib/languages:10
11442 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11445 #: lib/languages:11
11447 msgid "Arabic (Arabi)"
11450 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11453 msgstr "Amerikaans"
11455 #: lib/languages:13
11456 msgid "German (Austria, old spelling)"
11459 #: lib/languages:14
11460 msgid "German (Austria)"
11463 #: lib/languages:15
11467 #: lib/languages:16
11472 #: lib/languages:17
11477 #: lib/languages:18
11481 #: lib/languages:19
11483 msgid "Portuguese (Brazil)"
11486 #: lib/languages:20
11490 #: lib/languages:21
11492 msgid "English (UK)"
11495 #: lib/languages:22
11499 #: lib/languages:23
11501 msgid "English (Canada)"
11504 #: lib/languages:24
11506 msgid "French (Canada)"
11509 #: lib/languages:25
11513 #: lib/languages:26
11514 msgid "Chinese (simplified)"
11517 #: lib/languages:27
11518 msgid "Chinese (traditional)"
11521 #: lib/languages:28
11525 #: lib/languages:29
11527 msgstr "Tsjechisch"
11529 #: lib/languages:30
11533 #: lib/languages:31
11535 msgstr "Nederlands"
11537 #: lib/languages:32
11541 #: lib/languages:34
11545 #: lib/languages:35
11549 #: lib/languages:37
11554 #: lib/languages:38
11558 #: lib/languages:40
11562 #: lib/languages:41
11566 #: lib/languages:42
11567 msgid "German (old spelling)"
11570 #: lib/languages:43
11574 #: lib/languages:44
11575 msgid "German (Switzerland)"
11578 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11583 #: lib/languages:46
11584 msgid "Greek (polytonic)"
11587 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11591 #: lib/languages:51
11595 #: lib/languages:53
11597 msgid "Interlingua"
11598 msgstr "Tabel invoegen"
11600 #: lib/languages:54
11604 #: lib/languages:55
11608 #: lib/languages:56
11612 #: lib/languages:57
11613 msgid "Japanese (CJK)"
11616 #: lib/languages:58
11620 #: lib/languages:60
11624 #: lib/languages:62
11629 #: lib/languages:63
11634 #: lib/languages:64
11638 #: lib/languages:65
11640 msgid "Lower Sorbian"
11643 #: lib/languages:66
11648 #: lib/languages:67
11652 #: lib/languages:68
11656 #: lib/languages:69
11661 #: lib/languages:70
11665 #: lib/languages:71
11670 #: lib/languages:72
11674 #: lib/languages:73
11678 #: lib/languages:74
11682 #: lib/languages:75
11686 #: lib/languages:76
11690 #: lib/languages:77
11692 msgid "Serbian (Latin)"
11695 #: lib/languages:78
11699 #: lib/languages:79
11703 #: lib/languages:80
11707 #: lib/languages:81
11709 msgid "Spanish (Mexico)"
11712 #: lib/languages:82
11716 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11720 #: lib/languages:84
11725 #: lib/languages:85
11729 #: lib/languages:86
11731 msgid "Upper Sorbian"
11734 #: lib/languages:87
11737 msgstr "Bestandsnaam"
11739 #: lib/languages:88
11743 #: lib/encodings:14
11744 msgid "Unicode (utf8)"
11745 msgstr "Unicode (utf8)"
11747 #: lib/encodings:19
11748 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11751 #: lib/encodings:23
11752 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11755 #: lib/encodings:26
11756 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11759 #: lib/encodings:29
11760 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11763 #: lib/encodings:32
11764 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11767 #: lib/encodings:35
11768 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11771 #: lib/encodings:38
11772 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11775 #: lib/encodings:42
11776 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11779 #: lib/encodings:45
11780 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11783 #: lib/encodings:48
11784 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11787 #: lib/encodings:51
11788 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11791 #: lib/encodings:55
11792 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11795 #: lib/encodings:58
11796 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11799 #: lib/encodings:61
11800 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11803 #: lib/encodings:64
11804 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11807 #: lib/encodings:67
11808 msgid "DOS (CP 437)"
11809 msgstr "DOS (CP 437)"
11811 #: lib/encodings:71
11812 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11813 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11815 #: lib/encodings:74
11816 msgid "Western European (CP 850)"
11819 #: lib/encodings:77
11820 msgid "Central European (CP 852)"
11823 #: lib/encodings:80
11824 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11827 #: lib/encodings:83
11828 msgid "Western European (CP 858)"
11831 #: lib/encodings:86
11832 msgid "Hebrew (CP 862)"
11835 #: lib/encodings:89
11837 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11840 #: lib/encodings:92
11841 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11844 #: lib/encodings:95
11845 msgid "Central European (CP 1250)"
11848 #: lib/encodings:98
11849 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11852 #: lib/encodings:102
11853 msgid "Western European (CP 1252)"
11856 #: lib/encodings:105
11857 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11860 #: lib/encodings:109
11862 msgid "Arabic (CP 1256)"
11865 #: lib/encodings:112
11866 msgid "Baltic (CP 1257)"
11869 #: lib/encodings:115
11870 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11873 #: lib/encodings:118
11874 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11877 #: lib/encodings:121
11878 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11881 #: lib/encodings:124
11882 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11885 #: lib/encodings:149
11886 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11889 #: lib/encodings:153
11890 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11893 #: lib/encodings:157
11894 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11897 #: lib/encodings:161
11898 msgid "Korean (EUC-KR)"
11901 #: lib/encodings:165
11902 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11903 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11905 #: lib/encodings:169
11906 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11909 #: lib/encodings:173
11910 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11913 #: lib/encodings:180
11914 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11917 #: lib/encodings:182
11918 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11921 #: lib/encodings:184
11922 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11925 #: lib/encodings:191
11926 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11929 #: lib/encodings:196
11930 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11933 #: lib/encodings:200
11937 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11941 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11943 msgstr "Bewerken|w"
11945 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11947 msgstr "Invoegen|I"
11949 #: lib/ui/classic.ui:35
11953 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11957 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11959 msgstr "Navigeren|N"
11961 #: lib/ui/classic.ui:38
11962 msgid "Documents|D"
11963 msgstr "Documenten|D"
11965 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11969 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11973 #: lib/ui/classic.ui:48
11974 msgid "New from Template...|T"
11975 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11977 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11979 msgstr "Openen...|O"
11981 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11985 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11989 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11990 msgid "Save As...|A"
11991 msgstr "Opslaan als...|a"
11993 #: lib/ui/classic.ui:54
11996 msgstr "Registreren"
11998 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11999 msgid "Version Control|V"
12000 msgstr "Versiebeheer|V"
12002 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12004 msgstr "Importeren|I"
12006 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12008 msgstr "Exporteren|x"
12010 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12012 msgstr "Afdrukken...|d"
12014 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12016 msgstr "Faxen...|F"
12018 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12020 msgstr "Afsluiten|f"
12022 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12023 msgid "Register...|R"
12024 msgstr "Registreren...|R"
12026 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12028 msgid "Check In Changes...|I"
12029 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12031 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12033 msgid "Check Out for Edit|O"
12034 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12036 #: lib/ui/classic.ui:71
12038 msgid "Revert to Repository Version|R"
12039 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12041 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12043 msgid "Undo Last Check In|U"
12044 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12046 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12048 msgid "Show History...|H"
12049 msgstr "Geschiedenis tonen"
12051 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12053 msgid "Custom...|C"
12054 msgstr "Eigen papiergrootte"
12056 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12059 msgstr "Ongedaan maken"
12061 #: lib/ui/classic.ui:91
12064 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12066 #: lib/ui/classic.ui:93
12071 #: lib/ui/classic.ui:94
12077 #: lib/ui/classic.ui:95
12082 #: lib/ui/classic.ui:96
12083 msgid "Paste External Selection|x"
12086 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12087 #: lib/ui/classic.ui:98
12089 msgid "Find & Replace...|F"
12090 msgstr "Zoeken en vervangen"
12092 #: lib/ui/classic.ui:100
12095 msgstr "Tabelformaat"
12097 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
12102 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
12104 msgid "Spellchecker...|S"
12105 msgstr "Spellingscontrole"
12107 #: lib/ui/classic.ui:105
12109 msgid "Thesaurus..."
12110 msgstr "Tabelformaat"
12112 #: lib/ui/classic.ui:106
12114 msgid "Statistics...|i"
12117 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
12119 msgid "Check TeX|h"
12120 msgstr "Controleren TeX"
12122 #: lib/ui/classic.ui:108
12124 msgid "Change Tracking|g"
12125 msgstr "Taal veranderen"
12127 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
12128 msgid "Preferences...|P"
12129 msgstr "Voorkeuren...|V"
12131 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
12132 msgid "Reconfigure|R"
12133 msgstr "Herconfigureren|r"
12135 #: lib/ui/classic.ui:115
12137 msgid "Selection as Lines|L"
12138 msgstr "Als regels|g"
12140 #: lib/ui/classic.ui:116
12142 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12143 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12145 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12146 msgid "Multicolumn|M"
12147 msgstr "Meerkolom|M"
12149 #: lib/ui/classic.ui:122
12151 msgstr "Bovenlijn|B"
12153 #: lib/ui/classic.ui:123
12154 msgid "Line Bottom|B"
12155 msgstr "Onderlijn|O"
12157 #: lib/ui/classic.ui:124
12158 msgid "Line Left|L"
12159 msgstr "Linkerlijn|L"
12161 #: lib/ui/classic.ui:125
12162 msgid "Line Right|R"
12163 msgstr "Rechterlijn|R"
12165 #: lib/ui/classic.ui:127
12167 msgid "Alignment|i"
12168 msgstr "Uitlijning"
12170 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12172 msgstr "Rij toevoegen|j"
12174 #: lib/ui/classic.ui:130
12175 msgid "Delete Row|w"
12176 msgstr "Rij verwijderen|w"
12178 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12180 msgstr "Rij kopiëren"
12182 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12184 msgstr "Rijen verwisselen"
12186 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12188 msgid "Add Column|u"
12189 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12191 #: lib/ui/classic.ui:135
12193 msgid "Delete Column|D"
12194 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12196 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12198 msgid "Copy Column"
12199 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12201 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12203 msgid "Swap Columns"
12206 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
12211 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
12216 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
12221 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
12226 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
12229 msgstr "d Midden|#d"
12231 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
12236 #: lib/ui/classic.ui:159
12238 msgid "Toggle Numbering|N"
12239 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12241 #: lib/ui/classic.ui:160
12243 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12244 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12246 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
12247 msgid "Change Limits Type|L"
12250 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
12251 msgid "Change Formula Type|F"
12254 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12255 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12258 #: lib/ui/classic.ui:168
12260 msgid "Alignment|A"
12261 msgstr "Uitlijning"
12263 #: lib/ui/classic.ui:170
12266 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12268 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
12270 msgid "Delete Row|D"
12271 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12273 #: lib/ui/classic.ui:175
12275 msgid "Add Column|C"
12276 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12278 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
12280 msgid "Delete Column|e"
12281 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12283 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
12288 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
12291 msgstr "[niet getoond]"
12293 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
12298 #: lib/ui/classic.ui:188
12302 #: lib/ui/classic.ui:189
12306 #: lib/ui/classic.ui:190
12307 msgid "Mathematica"
12308 msgstr "Mathematica"
12310 #: lib/ui/classic.ui:192
12311 msgid "Maple, simplify"
12312 msgstr "Maple, simplify"
12314 #: lib/ui/classic.ui:193
12315 msgid "Maple, factor"
12316 msgstr "Maple, factor"
12318 #: lib/ui/classic.ui:194
12319 msgid "Maple, evalm"
12320 msgstr "Maple, evalm"
12322 #: lib/ui/classic.ui:195
12323 msgid "Maple, evalf"
12324 msgstr "Maple, evalf"
12326 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
12329 msgid "Inline Formula|I"
12330 msgstr "Figuur invoegen"
12332 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
12334 msgid "Displayed Formula|D"
12335 msgstr "f Venster tonen|#F"
12337 #: lib/ui/classic.ui:201
12339 msgid "Eqnarray Environment|q"
12340 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12342 #: lib/ui/classic.ui:202
12344 msgid "Align Environment|A"
12345 msgstr "Uitlijning"
12347 #: lib/ui/classic.ui:203
12349 msgid "AlignAt Environment"
12350 msgstr "Uitlijning"
12352 #: lib/ui/classic.ui:204
12354 msgid "Flalign Environment|F"
12355 msgstr "Uitlijning"
12357 #: lib/ui/classic.ui:207
12359 msgid "Gather Environment"
12360 msgstr "Uitlijning"
12362 #: lib/ui/classic.ui:208
12364 msgid "Multline Environment"
12365 msgstr "Uitlijning"
12367 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
12371 #: lib/ui/classic.ui:216
12372 msgid "Special Character|S"
12373 msgstr "Speciaal teken|S"
12375 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
12377 msgid "Citation...|C"
12378 msgstr "Literatuurverwijzing"
12380 #: lib/ui/classic.ui:218
12382 msgid "Cross-reference...|r"
12383 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12385 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
12387 msgstr "Label...|L"
12389 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
12391 msgstr "Voetnoot|V"
12393 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
12394 msgid "Marginal Note|M"
12395 msgstr "Kanttekening|K"
12397 #: lib/ui/classic.ui:222
12398 msgid "Short Title"
12399 msgstr "Korte titel"
12401 #: lib/ui/classic.ui:223
12403 msgid "Index Entry|I"
12404 msgstr "Inspringen"
12406 #: lib/ui/classic.ui:224
12407 msgid "Nomenclature Entry"
12410 #: lib/ui/classic.ui:225
12414 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
12419 #: lib/ui/classic.ui:227
12420 msgid "Lists & TOC|O"
12423 #: lib/ui/classic.ui:229
12428 #: lib/ui/classic.ui:230
12431 msgstr "Minipagina|#m"
12433 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
12435 msgid "Graphics...|G"
12438 #: lib/ui/classic.ui:232
12440 msgid "Tabular Material...|b"
12441 msgstr "Tabelformaat"
12443 #: lib/ui/classic.ui:233
12446 msgstr "drijvende delen"
12448 #: lib/ui/classic.ui:235
12450 msgid "Include File...|d"
12453 #: lib/ui/classic.ui:236
12455 msgid "Insert File|e"
12456 msgstr "Figuur invoegen"
12458 #: lib/ui/classic.ui:237
12459 msgid "External Material...|x"
12462 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
12464 msgid "Symbols...|b"
12467 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
12469 msgid "Superscript|S"
12470 msgstr "Postscript|#P"
12472 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
12474 msgid "Subscript|u"
12475 msgstr "Postscript|#P"
12477 # (woord)afbreekpunt
12478 #: lib/ui/classic.ui:244
12480 msgid "Hyphenation Point|P"
12481 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12483 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
12485 msgid "Protected Hyphen|y"
12486 msgstr "Harde spatie invoegen"
12488 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
12490 msgid "Ligature Break|k"
12491 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12493 #: lib/ui/classic.ui:247
12495 msgid "Protected Space|r"
12496 msgstr "Harde spatie invoegen"
12498 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
12499 msgid "Inter-word Space|w"
12502 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12504 msgid "Thin Space|T"
12507 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
12509 msgid "Horizontal Space...|o"
12510 msgstr "Verticale afstanden"
12512 #: lib/ui/classic.ui:251
12514 msgid "Vertical Space..."
12515 msgstr "Verticale afstanden"
12517 #: lib/ui/classic.ui:252
12519 msgid "Line Break|L"
12520 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12522 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
12526 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
12528 msgid "End of Sentence|E"
12529 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12531 #: lib/ui/classic.ui:255
12533 msgid "Protected Dash|D"
12534 msgstr "Harde spatie invoegen"
12536 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
12537 msgid "Breakable Slash|a"
12540 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12541 #: lib/ui/classic.ui:257
12543 msgid "Single Quote|Q"
12546 #: lib/ui/classic.ui:258
12547 msgid "Ordinary Quote|O"
12550 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
12552 msgid "Menu Separator|M"
12555 #: lib/ui/classic.ui:260
12557 msgid "Horizontal Line"
12558 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12560 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12563 msgstr "Paginascheidingen"
12565 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
12567 msgid "Display Formula|D"
12568 msgstr "f Venster tonen|#F"
12570 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12573 msgid "Eqnarray Environment|E"
12574 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12576 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12579 msgid "AMS align Environment|a"
12580 msgstr "Uitlijning"
12582 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12585 msgid "AMS alignat Environment|t"
12586 msgstr "Uitlijning"
12588 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12591 msgid "AMS flalign Environment|f"
12592 msgstr "Uitlijning"
12594 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12597 msgid "AMS gather Environment|g"
12598 msgstr "Uitlijning"
12600 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12603 msgid "AMS multline Environment|m"
12604 msgstr "Uitlijning"
12606 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
12608 msgid "Array Environment|y"
12609 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12611 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
12613 msgid "Cases Environment|C"
12614 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12616 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
12618 msgid "Split Environment|S"
12619 msgstr "Uitlijning"
12621 #: lib/ui/classic.ui:280
12623 msgid "Font Change|o"
12624 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12626 #: lib/ui/classic.ui:284
12628 msgid "Math Normal Font"
12629 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12631 #: lib/ui/classic.ui:286
12633 msgid "Math Calligraphic Family"
12634 msgstr "Familie:|F"
12636 #: lib/ui/classic.ui:287
12638 msgid "Math Fraktur Family"
12639 msgstr "Familie:|F"
12641 #: lib/ui/classic.ui:288
12643 msgid "Math Roman Family"
12644 msgstr "Familie:|F"
12646 #: lib/ui/classic.ui:289
12648 msgid "Math Sans Serif Family"
12649 msgstr "Familie:|F"
12651 #: lib/ui/classic.ui:291
12653 msgid "Math Bold Series"
12654 msgstr "Wiskundemodus"
12656 #: lib/ui/classic.ui:293
12658 msgid "Text Normal Font"
12661 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12663 msgid "Text Roman Family"
12664 msgstr "Familie:|F"
12666 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12668 msgid "Text Sans Serif Family"
12669 msgstr "Familie:|F"
12671 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12673 msgid "Text Typewriter Family"
12674 msgstr "Schrijfmachine"
12676 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12678 msgid "Text Bold Series"
12679 msgstr "Tekst mode"
12681 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12683 msgid "Text Medium Series"
12684 msgstr "Tekst mode"
12686 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12687 msgid "Text Italic Shape"
12690 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12692 msgid "Text Small Caps Shape"
12695 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12696 msgid "Text Slanted Shape"
12699 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12700 msgid "Text Upright Shape"
12703 #: lib/ui/classic.ui:310
12705 msgid "Floatflt Figure"
12708 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12710 msgid "Table of Contents|C"
12711 msgstr "Inhoudsopgave"
12713 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12715 msgid "Index List|I"
12716 msgstr "i Inspringen|#I"
12718 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12720 msgid "Nomenclature|N"
12724 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12726 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12727 msgstr "Bibliografie"
12729 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12730 msgid "LyX Document...|X"
12731 msgstr "LyX-document...|X"
12733 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12735 msgid "Plain Text...|T"
12738 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12740 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12743 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12745 msgid "Track Changes|T"
12746 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12748 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12750 msgid "Merge Changes...|M"
12751 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12753 #: lib/ui/classic.ui:330
12754 msgid "Accept All Changes|A"
12757 #: lib/ui/classic.ui:331
12758 msgid "Reject All Changes|R"
12761 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12763 msgid "Show Changes in Output|S"
12764 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12766 #: lib/ui/classic.ui:339
12768 msgid "Character...|C"
12769 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12771 #: lib/ui/classic.ui:340
12773 msgid "Paragraph...|P"
12774 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12776 #: lib/ui/classic.ui:341
12777 msgid "Document...|D"
12778 msgstr "Document...|D"
12780 #: lib/ui/classic.ui:342
12782 msgid "Tabular...|T"
12783 msgstr "Tabelformaat"
12785 #: lib/ui/classic.ui:344
12787 msgid "Emphasize Style|E"
12790 #: lib/ui/classic.ui:345
12791 msgid "Noun Style|N"
12794 #: lib/ui/classic.ui:346
12795 msgid "Bold Style|B"
12798 #: lib/ui/classic.ui:349
12800 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12801 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12803 #: lib/ui/classic.ui:350
12805 msgid "Increase Environment Depth|i"
12806 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12808 #: lib/ui/classic.ui:351
12809 msgid "Start Appendix Here|S"
12812 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12814 msgid "Build Program|B"
12815 msgstr "Aanmaken programma"
12817 #: lib/ui/classic.ui:361
12819 msgstr "Bijwerken|w"
12821 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12823 msgid "LaTeX Log|L"
12824 msgstr "LaTeX-logboek"
12826 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12830 #: lib/ui/classic.ui:365
12831 msgid "TeX Information|X"
12832 msgstr "TeX-informatie|X"
12834 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12836 msgid "Next Note|N"
12839 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12841 msgid "Go to Label|L"
12842 msgstr "Lange tabel"
12844 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12846 msgid "Bookmarks|B"
12847 msgstr "b Onder|#B"
12849 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12850 msgid "Save Bookmark 1|S"
12853 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12854 msgid "Save Bookmark 2"
12857 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12858 msgid "Save Bookmark 3"
12861 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12863 msgid "Save Bookmark 4"
12864 msgstr "b Onder|#B"
12866 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12868 msgid "Save Bookmark 5"
12869 msgstr "b Onder|#B"
12871 #: lib/ui/classic.ui:390
12873 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12874 msgstr "b Onder|#B"
12876 #: lib/ui/classic.ui:391
12878 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12879 msgstr "b Onder|#B"
12881 #: lib/ui/classic.ui:392
12883 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12884 msgstr "b Onder|#B"
12886 #: lib/ui/classic.ui:393
12888 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12889 msgstr "b Onder|#B"
12891 #: lib/ui/classic.ui:394
12893 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12894 msgstr "b Onder|#B"
12896 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12897 msgid "Introduction|I"
12898 msgstr "Inleiding|I"
12900 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12902 msgstr "Tutorial|T"
12904 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12905 msgid "User's Guide|U"
12906 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12908 #: lib/ui/classic.ui:412
12909 msgid "Extended Features|E"
12912 #: lib/ui/classic.ui:413
12913 msgid "Embedded Objects|m"
12916 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12918 msgid "Customization|C"
12921 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12922 msgid "LaTeX Configuration|L"
12923 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
12925 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12926 msgid "About LyX|X"
12927 msgstr "Over LyX|X"
12929 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12933 #: lib/ui/classic.ui:426
12935 msgid "Preferences..."
12936 msgstr "Voorkeuren...|V"
12938 #: lib/ui/classic.ui:427
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12945 msgid "Aligned Environment|l"
12946 msgstr "Uitlijning"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12950 msgid "AlignedAt Environment|v"
12951 msgstr "Uitlijning"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12955 msgid "Gathered Environment|h"
12956 msgstr "Uitlijning"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12960 msgid "Delimiters...|r"
12961 msgstr "Begrenzing"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12965 msgid "Matrix...|x"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12974 msgid "AMS Environment|A"
12975 msgstr "Uitlijning"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12979 msgid "Number Whole Formula|N"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12984 msgid "Number This Line|u"
12985 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12989 msgid "Equation Label|L"
12990 msgstr "Lange tabel"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12994 msgid "Copy as Reference|R"
12995 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12999 msgid "Split Cell|C"
13000 msgstr "Speciale cel"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13005 msgstr "Invoegen|I"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13009 msgid "Add Line Above|o"
13010 msgstr "Rand boven"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
13014 msgid "Add Line Below|B"
13015 msgstr "Rand onder"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
13019 msgid "Delete Line Above|D"
13020 msgstr "Deze rij verwijderen"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
13024 msgid "Delete Line Below|e"
13025 msgstr "Deze rij verwijderen"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
13029 msgid "Add Line to Left"
13030 msgstr "Linkerlijn|L"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
13034 msgid "Add Line to Right"
13035 msgstr "Rechterlijn|R"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
13039 msgid "Delete Line to Left"
13040 msgstr "Kies document ter invoeging"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
13044 msgid "Delete Line to Right"
13045 msgstr "Kies document ter invoeging"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13049 msgid "Show Math Toolbar"
13050 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13054 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13055 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13059 msgid "Show Table Toolbar"
13060 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13063 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
13068 msgid "Next Cross-Reference|N"
13069 msgstr "Verwijzing invoegen"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13073 msgid "Go to Label|G"
13074 msgstr "Lange tabel"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13078 msgid "<Reference>|R"
13079 msgstr "<verwijzing>"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13083 msgid "(<Reference>)|e"
13084 msgstr "<verwijzing>"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13093 msgid "On Page <Page>|O"
13094 msgstr "op pagina <pagina>"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13098 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13099 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13103 msgid "Formatted Reference|t"
13104 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
13121 msgid "Settings...|S"
13122 msgstr "Instellingen"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13127 msgstr "Terug&gaan"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
13131 msgid "Copy as Reference|C"
13132 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
13136 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13137 msgstr "Bestand extern bewerken"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
13143 msgid "Open Inset|O"
13144 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
13150 msgid "Close Inset|C"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
13157 msgid "Dissolve Inset|D"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13162 msgid "Show Label|L"
13163 msgstr "Lange tabel"
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13167 msgid "Frameless|l"
13168 msgstr "Parameters"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13172 msgid "Simple Frame|F"
13173 msgstr "inzet frame"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13176 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13180 msgid "Oval, Thin|a"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13184 msgid "Oval, Thick|v"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13188 msgid "Drop Shadow|w"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13193 msgid "Shaded Background|B"
13194 msgstr "achtergrond opmerking"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13199 msgid "Double Frame|u"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13210 msgstr "Commentaar:"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
13213 msgid "Greyed Out|G"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13218 msgid "Open All Notes|A"
13219 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13222 msgid "Close All Notes|l"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13226 msgid "Horiz. Phantom"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13231 msgid "Vert. Phantom"
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13236 msgid "Interword Space|w"
13237 msgstr "op pagina <pagina>"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13241 msgid "Protected Space|o"
13242 msgstr "Harde spatie invoegen"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13246 msgid "Negative Thin Space|N"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13250 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13255 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13256 msgstr "Harde spatie invoegen"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13260 msgid "Quad Space|Q"
13261 msgstr "&Vervangen"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13265 msgid "Double Quad Space|u"
13266 msgstr "&Vervangen"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13270 msgid "Horizontal Fill|F"
13271 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13275 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13276 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13280 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13281 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13285 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13286 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13290 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13291 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13295 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13296 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13300 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13301 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13305 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13306 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13310 msgid "Custom Length|C"
13311 msgstr "Commentaar:"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13315 msgid "Medium Space|M"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13320 msgid "Thick Space|h"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13325 msgid "Negative Medium Space|u"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13330 msgid "Negative Thick Space|i"
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13336 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13340 msgid "SmallSkip|S"
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13360 msgstr "Eigen papiergrootte"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13364 msgid "Settings...|e"
13365 msgstr "Instellingen"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
13380 msgstr "Letterlijk"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
13383 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
13393 msgid "Edit Included File...|E"
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
13403 msgid "Page Break|a"
13404 msgstr "Paginascheidingen"
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
13408 msgid "Clear Page|C"
13409 msgstr "b Onder|#B"
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
13412 msgid "Clear Double Page|D"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
13417 msgid "Ragged Line Break|R"
13418 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
13422 msgid "Justified Line Break|J"
13423 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
13427 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
13433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
13439 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
13445 msgid "Paste Recent|e"
13446 msgstr "Uitlijning"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13450 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13451 msgstr "b Onder|#B"
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
13455 msgid "Move Paragraph Up|o"
13456 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
13460 msgid "Move Paragraph Down|v"
13461 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13465 msgid "Promote Section|r"
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13470 msgid "Demote Section|m"
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13475 msgid "Move Section Down|D"
13476 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
13480 msgid "Move Section Up|U"
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13485 msgid "Insert Short Title|T"
13486 msgstr "Korte titel"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
13490 msgid "Accept Change|c"
13491 msgstr "Accepteren|#A"
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13495 msgid "Reject Change|j"
13496 msgstr "Herlezen|#l"
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13500 msgid "Apply Last Text Style|A"
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
13505 msgid "Text Style|S"
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
13510 msgid "Paragraph Settings...|P"
13511 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13514 msgid "Fullscreen Mode"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
13519 msgid "Append Argument"
13520 msgstr "Argument ontbreekt"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
13524 msgid "Remove Last Argument"
13525 msgstr "Argument ontbreekt"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13529 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13530 msgstr "Argument ontbreekt"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13534 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13535 msgstr "Argument ontbreekt"
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
13539 msgid "Insert Optional Argument"
13540 msgstr "Argument ontbreekt"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
13544 msgid "Remove Optional Argument"
13545 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
13549 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13550 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
13554 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13555 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
13559 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13560 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
13565 msgstr "&Vervangen"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
13570 msgid "Edit Externally...|x"
13571 msgstr "Bestand extern bewerken"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13576 msgstr "Meerkolom|M"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
13585 msgid "Bottom Line|B"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
13590 msgid "Left Line|L"
13591 msgstr "tabel lijn"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
13595 msgid "Right Line|R"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13611 msgstr "d Midden|#d"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
13616 msgstr "Rij kopiëren"
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
13620 msgid "Copy Column|p"
13621 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13625 msgid "Settings...|g"
13626 msgstr "Instellingen"
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13641 msgid "File Revision|R"
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13646 msgid "Tree Revision|T"
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13651 msgid "Revision Author|A"
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13656 msgid "Revision Date|D"
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13661 msgid "Revision Time|i"
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13666 msgid "Document Info|D"
13667 msgstr "Documenten|D"
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
13670 msgid "Activate Branch|A"
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
13675 msgid "Deactivate Branch|e"
13676 msgstr "Verwijzing invoegen"
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
13679 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
13684 msgid "All Indexes|A"
13685 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
13693 msgid "Reject Change|R"
13694 msgstr "Herlezen|#l"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
13698 msgid "Promote Section|P"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13703 msgid "Demote Section|D"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13708 msgid "Move Section Down|w"
13709 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13713 msgid "Select Section|S"
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13719 msgstr "Documenten|D"
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13724 msgstr "Tweezijdig|#T"
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13728 msgid "New from Template...|m"
13729 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13733 msgid "Open Recent|t"
13734 msgstr "Document openen "
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13744 msgstr "Opslaan als...|a"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13748 msgid "Revert to Saved|R"
13749 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13752 msgid "New Window|W"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13756 msgid "Close Window|d"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13760 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13765 msgid "Revert to Repository Version|v"
13766 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13769 msgid "Compare with Older Revision|C"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13773 msgid "Use Locking Property|L"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13779 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13784 msgid "Paste Special"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13790 msgstr "Selecteer een bestand"
13792 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13795 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13796 msgstr "Zoeken en vervangen"
13798 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13801 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13802 msgstr "Zoeken en vervangen"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13811 msgid "Rows & Columns|C"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13816 msgid "Increase List Depth|I"
13817 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13821 msgid "Decrease List Depth|D"
13822 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13826 msgid "Dissolve Inset"
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13831 msgid "TeX Code Settings...|C"
13832 msgstr "Extra opties"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13836 msgid "Float Settings...|a"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13840 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13845 msgid "Note Settings...|N"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13850 msgid "Phantom Settings...|h"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13855 msgid "Branch Settings...|B"
13856 msgstr "Literatuurverwijzing"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13860 msgid "Box Settings...|x"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13865 msgid "Index Entry Settings...|y"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13870 msgid "Index Settings...|x"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13875 msgid "Listings Settings...|g"
13876 msgstr "streep minipagina"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13880 msgid "Table Settings...|a"
13881 msgstr "Tabelinstellingen"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13885 msgid "Plain Text|T"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13890 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13891 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13895 msgid "Selection|S"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13900 msgid "Selection, Join Lines|i"
13901 msgstr "Als regels|g"
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13904 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13910 msgid "Paste as PDF"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13916 msgid "Paste as PNG"
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13922 msgid "Paste as JPEG"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13927 msgid "Dissolve Text Style"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13932 msgid "Customized...|C"
13933 msgstr "Eigen papiergrootte"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13937 msgid "Capitalize|a"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13942 msgid "Uppercase|U"
13943 msgstr "Bijwerken|w"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13946 msgid "Lowercase|L"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13957 msgstr "d Midden|#d"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13966 msgid "Macro Definition"
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13971 msgid "Text Style|T"
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13976 msgid "Add Line Above|A"
13977 msgstr "Rand boven"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13980 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13984 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13989 msgid "Math Normal Font|N"
13990 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13994 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13995 msgstr "Familie:|F"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13999 msgid "Math Fraktur Family|F"
14000 msgstr "Familie:|F"
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14004 msgid "Math Roman Family|R"
14005 msgstr "Familie:|F"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14009 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14010 msgstr "Familie:|F"
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14014 msgid "Math Bold Series|B"
14015 msgstr "Wiskundemodus"
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14019 msgid "Text Normal Font|T"
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14033 msgid "Mathematica|a"
14034 msgstr "Mathematica"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14038 msgid "Maple, Simplify|S"
14039 msgstr "Maple, simplify"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14043 msgid "Maple, Factor|F"
14044 msgstr "Maple, factor"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14048 msgid "Maple, Evalm|E"
14049 msgstr "Maple, evalm"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14053 msgid "Maple, Evalf|v"
14054 msgstr "Maple, evalf"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
14058 msgid "Open All Insets|O"
14059 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
14062 msgid "Close All Insets|C"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14067 msgid "Unfold Math Macro|n"
14068 msgstr "achtergrond wiskunde"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14072 msgid "Fold Math Macro|d"
14073 msgstr "achtergrond wiskunde"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14076 msgid "View Messages|g"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14081 msgid "View Source|S"
14082 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14086 msgid "View Master Document|M"
14087 msgstr "Document opslaan?"
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14091 msgid "Update Master Document|a"
14092 msgstr "Document opslaan?"
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14095 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14099 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14103 msgid "Close Current View|w"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14107 msgid "Fullscreen|l"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14113 msgstr "Tweezijdig|#T"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
14117 msgid "Special Character|p"
14118 msgstr "Speciaal teken|S"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14122 msgid "Formatting|o"
14123 msgstr "drijvende delen"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14127 msgid "List / TOC|i"
14128 msgstr "Lijst van Tabellen"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14133 msgstr "drijvende delen"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14141 msgid "Custom Insets"
14142 msgstr "Eigen papiergrootte"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14150 msgid "Box[[Menu]]"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14155 msgid "Cross-Reference...|R"
14156 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14160 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14161 msgstr "Index item invoegen"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14166 msgstr "Tabelformaat"
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14175 msgid "Hyperlink...|k"
14176 msgstr "Spatiering invoegen"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14180 msgid "Short Title|S"
14181 msgstr "Korte titel"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14189 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14190 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14193 msgid "Ordinary Quote|Q"
14196 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14199 msgid "Single Quote|S"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14203 msgid "Phonetic Symbols|P"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14208 msgid "Protected Space|P"
14209 msgstr "Harde spatie invoegen"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14213 msgid "Horizontal Line|L"
14214 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14218 msgid "Vertical Space...|V"
14219 msgstr "Verticale afstanden"
14221 # (woord)afbreekpunt
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14224 msgid "Hyphenation Point|H"
14225 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14229 msgid "Numbered Formula|N"
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
14234 msgid "Figure Wrap Float|F"
14235 msgstr "Tabel invoegen"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
14239 msgid "Table Wrap Float|T"
14240 msgstr "Tabel invoegen"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14244 msgid "External Material...|M"
14245 msgstr "Extern materiaal"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14249 msgid "Child Document...|d"
14250 msgstr "Document...|D"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14255 msgstr "Commentaar:"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14258 msgid "Insert New Branch...|I"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14263 msgid "Horizontal Phantom"
14264 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14268 msgid "Vertical Phantom"
14269 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14273 msgid "Change Tracking|C"
14274 msgstr "Taal veranderen"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
14277 msgid "Start Appendix Here|A"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14281 msgid "Save in Bundled Format|F"
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14285 msgid "Compressed|m"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14290 msgid "Accept Change|A"
14291 msgstr "Accepteren|#A"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14295 msgid "Accept All Changes|c"
14296 msgstr "Accepteren|#A"
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
14300 msgid "Reject All Changes|e"
14301 msgstr "Herlezen|#l"
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14305 msgid "Next Change|C"
14306 msgstr " (Veranderd)"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14310 msgid "Next Cross-Reference|R"
14311 msgstr "Verwijzing invoegen"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
14315 msgid "Clear Bookmarks|C"
14316 msgstr "b Onder|#B"
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14320 msgid "Navigate Back|B"
14321 msgstr "Navigeren|N"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14325 msgid "Thesaurus...|T"
14326 msgstr "Tabelformaat"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14330 msgid "Statistics...|a"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14335 msgid "TeX Information|I"
14336 msgstr "TeX-informatie|X"
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14340 msgid "Compare...|C"
14341 msgstr "Eigen papiergrootte"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14345 msgid "Additional Features|F"
14346 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14349 msgid "Embedded Objects|O"
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14354 msgid "Shortcuts|S"
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14359 msgid "LyX Functions|y"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14364 msgid "Specific Manuals|p"
14365 msgstr "Speciale cel"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14369 msgid "Linguistics Manual|L"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
14374 msgid "Braille Manual|B"
14375 msgstr "LaTeX_Titel"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14378 msgid "XY-pic Manual|X"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14383 msgid "Multicolumn Manual|M"
14384 msgstr "Meerkolom|M"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14387 msgid "New document"
14388 msgstr "Nieuw document"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14392 msgid "Open document"
14393 msgstr "Document openen "
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14397 msgid "Save document"
14398 msgstr "Document opslaan?"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14402 msgid "Print document"
14403 msgstr "Document importeren"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14407 msgid "Check spelling"
14408 msgstr "Controleren TeX"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
14412 msgstr "Herstellen"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14420 msgid "Find and replace"
14421 msgstr "Zoeken en vervangen"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14425 msgid "Find and replace (advanced)"
14426 msgstr "Zoeken en vervangen"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14430 msgid "Navigate back"
14431 msgstr "Navigeren|N"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14435 msgid "Toggle emphasis"
14436 msgstr "Nadruk aan/uit"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14440 msgid "Toggle noun"
14441 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14446 msgstr "&Toepassen"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14450 msgid "Insert math"
14451 msgstr "Matrix invoegen"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14455 msgid "Insert graphics"
14456 msgstr "Figuur invoegen"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14459 msgid "Insert table"
14460 msgstr "Tabel invoegen"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14464 msgid "Toggle outline"
14465 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14469 msgid "Toggle math toolbar"
14470 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14474 msgid "Toggle table toolbar"
14475 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14479 msgid "View/Update"
14480 msgstr "Document opslaan?"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14490 msgstr "Bij&werken"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14494 msgid "View master document"
14495 msgstr "Document opslaan?"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14499 msgid "Update master document"
14500 msgstr "Document opslaan?"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14504 msgid "View other formats"
14505 msgstr "drijvende delen"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14509 msgid "Update other formats"
14510 msgstr "u Bijwerken|#U"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14519 msgid "Numbered list"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14524 msgid "Itemized list"
14525 msgstr "Index lijst invoegen"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14529 msgid "Increase depth"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14534 msgid "Decrease depth"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14539 msgid "Insert figure float"
14540 msgstr "Index lijst invoegen"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14544 msgid "Insert table float"
14545 msgstr "Tabel invoegen"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14549 msgid "Insert label"
14550 msgstr "Label invoegen"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14554 msgid "Insert cross-reference"
14555 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14558 msgid "Insert citation"
14559 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14563 msgid "Insert index entry"
14564 msgstr "Index item invoegen"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14568 msgid "Insert nomenclature entry"
14569 msgstr "Index item invoegen"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14573 msgid "Insert footnote"
14574 msgstr "Voetnoot invoegen"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14578 msgid "Insert margin note"
14579 msgstr "Kanttekening invoegen"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14583 msgid "Insert note"
14584 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14589 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14593 msgid "Insert hyperlink"
14594 msgstr "Spatiering invoegen"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14598 msgid "Insert TeX code"
14599 msgstr "Bibtex invoegen"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14603 msgid "Insert math macro"
14604 msgstr "Matrix invoegen"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14608 msgid "Include file"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14614 msgstr "LaTeX-stijlen"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14618 msgid "Paragraph settings"
14619 msgstr "streep minipagina"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14623 msgstr "Rij toevoegen"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14628 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14633 msgstr "Rij verwijderen|w"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14637 msgid "Delete column"
14638 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14642 msgid "Set top line"
14643 msgstr "Volgende regel selecteren"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14647 msgid "Set bottom line"
14648 msgstr "boven/onder lijn"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14652 msgid "Set left line"
14653 msgstr "Volgende regel selecteren"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14657 msgid "Set right line"
14658 msgstr "Volgende regel selecteren"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14663 msgid "Set border lines"
14664 msgstr "Randen instellen"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14668 msgid "Set all lines"
14669 msgstr "Alle randen aanzetten"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14673 msgid "Unset all lines"
14674 msgstr "u Randen uit|#U"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14679 msgstr "Links uitlijnen"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14683 msgid "Align center"
14684 msgstr "Uitlijning"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14688 msgid "Align right"
14689 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14694 msgstr "t Lijn boven"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14698 msgid "Align middle"
14699 msgstr "Uitlijning"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14703 msgid "Align bottom"
14704 msgstr "b Lijn onder"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14708 msgid "Rotate cell"
14709 msgstr "&Cel roteren"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14713 msgid "Rotate table"
14714 msgstr "Tabel &Roteren"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14718 msgid "Set multi-column"
14719 msgstr "Meerkolom speciaal"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14723 msgid "Set multi-row"
14724 msgstr "Meerkolom speciaal"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14734 msgid "Set display mode"
14735 msgstr "Schermweergave"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14740 msgstr "Onderschrift"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14744 msgid "Superscript"
14745 msgstr "Bovenschrift"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14749 msgid "Insert square root"
14750 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14754 msgid "Insert root"
14755 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14759 msgid "Insert standard fraction"
14760 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14765 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14769 msgid "Insert integral"
14770 msgstr "Tabel invoegen"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14774 msgid "Insert product"
14775 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14794 msgid "Insert delimiters"
14795 msgstr "Begrenzing"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14798 msgid "Insert matrix"
14799 msgstr "Matrix invoegen"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14803 msgid "Insert cases environment"
14804 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14808 msgid "Toggle math panels"
14809 msgstr "Wiskundepaneel"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14813 msgid "Math Macros"
14814 msgstr "achtergrond wiskunde"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14818 msgid "Remove last argument"
14819 msgstr "Argument ontbreekt"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14823 msgid "Append argument"
14824 msgstr "Argument ontbreekt"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14827 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14831 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14836 msgid "Remove optional argument"
14837 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14841 msgid "Insert optional argument"
14842 msgstr "Argument ontbreekt"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14845 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14850 msgid "Append argument eating from the right"
14851 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14855 msgid "Append optional argument eating from the right"
14856 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14860 msgid "Command Buffer"
14861 msgstr "Opdracht:|#C"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14864 msgid "Review[[Toolbar]]"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14869 msgid "Track changes"
14870 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14874 msgid "Show changes in output"
14875 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14879 msgid "Next change"
14880 msgstr " (Veranderd)"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14884 msgid "Accept change inside selection"
14885 msgstr "Accepteren|#A"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14889 msgid "Reject change inside selection"
14890 msgstr "Herlezen|#l"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14894 msgid "Merge changes"
14895 msgstr "Cellen samenvoegen"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14899 msgid "Accept all changes"
14900 msgstr "Accepteren|#A"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14904 msgid "Reject all changes"
14905 msgstr "Herlezen|#l"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14914 msgid "View Other Formats"
14915 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14919 msgid "Update Other Formats"
14920 msgstr "Verwijzing invoegen"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14924 msgid "Version Control"
14925 msgstr "Versiebeheer|V"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14930 msgstr "Registreren...|R"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14934 msgid "Check-out for edit"
14935 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14939 msgid "Check-in changes"
14940 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14944 msgid "View revision log"
14945 msgstr "Versieboekhouding%t"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14949 msgid "Revert changes"
14950 msgstr "Herlezen|#l"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14953 msgid "Compare with older revision"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14957 msgid "Compare with last revision"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14962 msgid "Insert Version Info"
14963 msgstr "Kanttekening invoegen"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14966 msgid "Use SVN file locking property"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14970 msgid "Update local directory from repository"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14975 msgid "Math Panels"
14976 msgstr "Wiskundepaneel"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14980 msgid "Math spacings"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14991 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14997 msgstr "Lettertype: "
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15006 msgid "Frame decorations"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15011 msgid "Big operators"
15012 msgstr "Grote operanden"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15015 msgid "Miscellaneous"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15026 msgstr "AMS pijlen"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15038 msgid "AMS relations"
15039 msgstr "AMS relaties"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15043 msgid "AMS negative relations"
15044 msgstr "AMS negaties"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15052 msgid "AMS operators"
15053 msgstr "AMS operanden"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15057 msgid "AMS miscellaneous"
15058 msgstr "AMS overig"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15184 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15196 msgstr "Regelafstand|#g"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15200 msgid "Thin space\t\\,"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15205 msgid "Medium space\t\\:"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15210 msgid "Thick space\t\\;"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15214 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15218 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15223 msgid "Negative space\t\\!"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15227 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15231 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15235 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15244 msgid "Square root\t\\sqrt"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15248 msgid "Other root\t\\root"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15252 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15256 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15260 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15264 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15269 msgid "Standard\t\\frac"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15273 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15277 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15281 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15285 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15289 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15294 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15295 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15299 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15303 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15307 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15311 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15315 msgid "Binomial\t\\binom"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15319 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15323 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15327 msgid "Roman\t\\mathrm"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15331 msgid "Bold\t\\mathbf"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15335 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15340 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15341 msgstr "Zonder schreef"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15345 msgid "Italic\t\\mathit"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15350 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15351 msgstr "Schrijfmachine"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15354 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15358 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15363 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15364 msgstr "Familie:|F"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15367 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15388 msgid "Frame Decorations"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15458 msgid "overleftarrow"
15459 msgstr "overleftarrow"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15462 msgid "overrightarrow"
15463 msgstr "overrightarrow"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15466 msgid "overleftrightarrow"
15467 msgstr "overleftrightarrow"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15479 msgstr "underbrace"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15482 msgid "underleftarrow"
15483 msgstr "underleftarrow"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15486 msgid "underrightarrow"
15487 msgstr "underrightarrow"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15490 msgid "underleftrightarrow"
15491 msgstr "underleftrightarrow"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15503 msgstr "rightarrow"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15514 msgid "updownarrow"
15515 msgstr "updownarrow"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15518 msgid "leftrightarrow"
15519 msgstr "leftrightarrow"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15527 msgstr "Rightarrow"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15538 msgid "Updownarrow"
15539 msgstr "Updownarrow"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15542 msgid "Leftrightarrow"
15543 msgstr "Leftrightarrow"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15546 msgid "Longleftrightarrow"
15547 msgstr "Longleftrightarrow"
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15550 msgid "Longleftarrow"
15551 msgstr "Longleftarrow"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15554 msgid "Longrightarrow"
15555 msgstr "Longrightarrow"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15558 msgid "longleftrightarrow"
15559 msgstr "longleftrightarrow"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15562 msgid "longleftarrow"
15563 msgstr "longleftarrow"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15566 msgid "longrightarrow"
15567 msgstr "longrightarrow"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15570 msgid "leftharpoondown"
15571 msgstr "leftharpoondown"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15574 msgid "rightharpoondown"
15575 msgstr "rightharpoondown"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15583 msgstr "longmapsto"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15594 msgid "leftharpoonup"
15595 msgstr "leftharpoonup"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15598 msgid "rightharpoonup"
15599 msgstr "rightharpoonup"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15602 msgid "hookleftarrow"
15603 msgstr "hookleftarrow"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15606 msgid "hookrightarrow"
15607 msgstr "hookrightarrow"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15618 msgid "rightleftharpoons"
15619 msgstr "rightleftharpoons"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15646 msgid "bigtriangleup"
15647 msgstr "bigtriangleup"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15662 msgid "bigtriangledown"
15663 msgstr "bigtriangledown"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15678 msgid "triangleright"
15679 msgstr "triangleright"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15694 msgid "triangleleft"
15695 msgstr "triangleleft"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15843 msgstr "sqsubseteq"
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15847 msgstr "sqsupseteq"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15858 #: src/lengthcommon.cpp:38
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15908 msgstr "varepsilon"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16147 msgid "diamondsuit"
16148 msgstr "diamondsuit"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16163 msgid "textrm \\AA"
16164 msgstr "textrm \\AA"
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16168 msgstr "textrm \\O"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16171 msgid "mathcircumflex"
16172 msgstr "mathcircumflex"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16178 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16225 msgid "Big Operators"
16226 msgstr "Grote operanden"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16285 msgid "ointctrclockwiseop"
16286 msgstr "ointctrclockwiseop"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16289 msgid "ointctrclockwise"
16290 msgstr "ointctrclockwise"
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16293 msgid "ointclockwiseop"
16294 msgstr "ointclockwiseop"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16297 msgid "ointclockwise"
16298 msgstr "ointclockwise"
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16329 msgid "landupintop"
16330 msgstr "landupintop"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16333 msgid "landdownint"
16334 msgstr "landdownint"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16337 msgid "landdownintop"
16338 msgstr "landdownintop"
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16389 msgid "AMS Miscellaneous"
16390 msgstr "AMS overig"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16433 msgid "vartriangle"
16434 msgstr "vartriangle"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16437 msgid "triangledown"
16438 msgstr "triangledown"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16453 msgid "measuredangle"
16454 msgstr "measuredangle"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16482 msgstr "varnothing"
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16490 msgid "blacktriangle"
16491 msgstr "blacktriangle"
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16494 msgid "blacktriangledown"
16495 msgstr "blacktriangledown"
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16498 msgid "blacksquare"
16499 msgstr "blacksquare"
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16502 msgid "blacklozenge"
16503 msgstr "blacklozenge"
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16510 msgid "sphericalangle"
16511 msgstr "sphericalangle"
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16515 msgstr "complement"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16532 msgstr "AMS pijlen"
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16535 msgid "dashleftarrow"
16536 msgstr "dashleftarrow"
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16539 msgid "dashrightarrow"
16540 msgstr "dashrightarrow"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16543 msgid "leftleftarrows"
16544 msgstr "leftleftarrows"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16547 msgid "leftrightarrows"
16548 msgstr "leftrightarrows"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16551 msgid "rightrightarrows"
16552 msgstr "rightrightarrows"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16555 msgid "rightleftarrows"
16556 msgstr "rightleftarrows"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16560 msgstr "Lleftarrow"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16563 msgid "Rrightarrow"
16564 msgstr "Rrightarrow"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16567 msgid "twoheadleftarrow"
16568 msgstr "twoheadleftarrow"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16571 msgid "twoheadrightarrow"
16572 msgstr "twoheadrightarrow"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16575 msgid "leftarrowtail"
16576 msgstr "leftarrowtail"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16579 msgid "rightarrowtail"
16580 msgstr "rightarrowtail"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16583 msgid "looparrowleft"
16584 msgstr "looparrowleft"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16587 msgid "looparrowright"
16588 msgstr "looparrowright"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16591 msgid "curvearrowleft"
16592 msgstr "curvearrowleft"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16595 msgid "curvearrowright"
16596 msgstr "curvearrowright"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16599 msgid "circlearrowleft"
16600 msgstr "circlearrowleft"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16603 msgid "circlearrowright"
16604 msgstr "circlearrowright"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16616 msgstr "upuparrows"
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16619 msgid "downdownarrows"
16620 msgstr "downdownarrows"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16623 msgid "upharpoonleft"
16624 msgstr "upharpoonleft"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16627 msgid "upharpoonright"
16628 msgstr "upharpoonright"
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16631 msgid "downharpoonleft"
16632 msgstr "downharpoonleft"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16635 msgid "downharpoonright"
16636 msgstr "downharpoonright"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16639 msgid "leftrightharpoons"
16640 msgstr "leftrightharpoons"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16643 msgid "rightsquigarrow"
16644 msgstr "rightsquigarrow"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16647 msgid "leftrightsquigarrow"
16648 msgstr "leftrightsquigarrow"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16652 msgstr "nleftarrow"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16655 msgid "nrightarrow"
16656 msgstr "nrightarrow"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16659 msgid "nleftrightarrow"
16660 msgstr "nleftrightarrow"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16664 msgstr "nLeftarrow"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16667 msgid "nRightarrow"
16668 msgstr "nRightarrow"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16671 msgid "nLeftrightarrow"
16672 msgstr "nLeftrightarrow"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16680 msgid "AMS Relations"
16681 msgstr "AMS relaties"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16700 msgid "eqslantless"
16701 msgstr "eqslantless"
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16705 msgstr "eqslantgtr"
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16717 msgstr "lessapprox"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16765 msgstr "lesseqqgtr"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16769 msgstr "gtreqqless"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16784 msgid "thickapprox"
16785 msgstr "thickapprox"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16820 msgid "preccurlyeq"
16821 msgstr "preccurlyeq"
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16824 msgid "succcurlyeq"
16825 msgstr "succcurlyeq"
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16828 msgid "curlyeqprec"
16829 msgstr "curlyeqprec"
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16832 msgid "curlyeqsucc"
16833 msgstr "curlyeqsucc"
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16845 msgstr "precapprox"
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16849 msgstr "succapprox"
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16852 msgid "vartriangleleft"
16853 msgstr "vartriangleleft"
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16856 msgid "vartriangleright"
16857 msgstr "vartriangleright"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16860 msgid "trianglelefteq"
16861 msgstr "trianglelefteq"
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16864 msgid "trianglerighteq"
16865 msgstr "trianglerighteq"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16880 msgid "risingdotseq"
16881 msgstr "risingdotseq"
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16884 msgid "fallingdotseq"
16885 msgstr "fallingdotseq"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16904 msgid "shortparallel"
16905 msgstr "shortparallel"
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16909 msgstr "smallsmile"
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16913 msgstr "smallfrown"
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16916 msgid "blacktriangleleft"
16917 msgstr "blacktriangleleft"
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16920 msgid "blacktriangleright"
16921 msgstr "blacktriangleright"
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16932 msgid "backepsilon"
16933 msgstr "backepsilon"
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16949 msgid "AMS Negative Relations"
16950 msgstr "AMS negaties"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17049 msgid "precnapprox"
17050 msgstr "precnapprox"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17053 msgid "succnapprox"
17054 msgstr "succnapprox"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17066 msgstr "subsetneqq"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17070 msgstr "supsetneqq"
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17082 msgstr "nsupseteqq"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17097 msgid "varsubsetneq"
17098 msgstr "varsubsetneq"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17101 msgid "varsupsetneq"
17102 msgstr "varsupsetneq"
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17105 msgid "varsubsetneqq"
17106 msgstr "varsubsetneqq"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17109 msgid "varsupsetneqq"
17110 msgstr "varsupsetneqq"
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17113 msgid "ntriangleleft"
17114 msgstr "ntriangleleft"
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17117 msgid "ntriangleright"
17118 msgstr "ntriangleright"
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17121 msgid "ntrianglelefteq"
17122 msgstr "ntrianglelefteq"
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17125 msgid "ntrianglerighteq"
17126 msgstr "ntrianglerighteq"
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17149 msgid "nshortparallel"
17150 msgstr "nshortparallel"
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17154 msgid "AMS Operators"
17155 msgstr "AMS operanden"
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17162 msgid "smallsetminus"
17163 msgstr "smallsetminus"
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17183 msgid "doublebarwedge"
17184 msgstr "doublebarwedge"
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17203 msgid "divideontimes"
17204 msgstr "divideontimes"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17210 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17216 msgid "leftthreetimes"
17217 msgstr "leftthreetimes"
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17220 msgid "rightthreetimes"
17221 msgstr "rightthreetimes"
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17225 msgstr "curlywedge"
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17232 msgid "circleddash"
17233 msgstr "circleddash"
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17237 msgstr "circledast"
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17240 msgid "circledcirc"
17241 msgstr "circledcirc"
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17251 #: lib/external_templates:37
17252 msgid "RasterImage"
17255 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17256 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17259 #: lib/external_templates:45
17260 msgid "A bitmap file.\n"
17263 #: lib/external_templates:109
17267 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17268 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17271 #: lib/external_templates:112
17273 msgid "An Xfig figure.\n"
17274 msgstr "\"configure\" draait..."
17276 #: lib/external_templates:162
17278 msgid "ChessDiagram"
17279 msgstr "Schaakbord"
17281 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17282 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17285 #: lib/external_templates:165
17287 "A chess position diagram.\n"
17288 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17289 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17290 "the position that you want to display.\n"
17291 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17292 "and remember to type in a relative path\n"
17293 "to the LyX document location.\n"
17294 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17295 "to enable general editing of the board.\n"
17296 "You might also check out the\n"
17297 "'Options->Test legality' option, and\n"
17298 "remember to middle and right click to\n"
17299 "insert new material in the board.\n"
17300 "In order for this to work, you have to\n"
17301 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17302 "that TeX will find it, and you will need\n"
17303 "to install the skak package from CTAN.\n"
17306 #: lib/external_templates:212
17310 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17311 msgid "Lilypond typeset music"
17314 #: lib/external_templates:215
17316 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17317 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17318 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17319 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17322 #: lib/external_templates:261
17327 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17328 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17331 #: lib/external_templates:264
17333 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17334 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17335 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17337 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17338 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17339 "* pages=- (to include all pages)\n"
17340 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17341 "for further options and details.\n"
17344 #: lib/external_templates:304
17347 "Read 'info date' for more information.\n"
17350 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17351 #: lib/external_templates:333
17355 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17356 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17359 #: lib/external_templates:336
17360 msgid "Dia diagram.\n"
17363 #: lib/configure.py:445
17367 #: lib/configure.py:448
17371 #: lib/configure.py:451
17376 #: lib/configure.py:454
17380 #: lib/configure.py:457
17384 #: lib/configure.py:460
17388 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17392 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17396 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17401 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17405 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17409 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17414 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17418 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17422 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17426 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17430 #: lib/configure.py:498
17431 msgid "Plain text (chess output)"
17434 #: lib/configure.py:499
17436 msgid "Plain text (image)"
17439 #: lib/configure.py:500
17440 msgid "Plain text (Xfig output)"
17443 #: lib/configure.py:501
17445 msgid "date (output)"
17446 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17448 #: lib/configure.py:502
17452 #: lib/configure.py:502
17456 #: lib/configure.py:503
17457 msgid "Docbook (XML)"
17458 msgstr "Docbook (XML)"
17460 #: lib/configure.py:504
17461 msgid "Graphviz Dot"
17462 msgstr "Graphviz Dot"
17464 #: lib/configure.py:505
17465 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17466 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17468 #: lib/configure.py:506
17472 #: lib/configure.py:506
17476 #: lib/configure.py:507
17481 #: lib/configure.py:508
17482 msgid "LilyPond music"
17485 #: lib/configure.py:509
17487 msgid "LaTeX (plain)"
17488 msgstr "LaTeX &opties:"
17490 #: lib/configure.py:509
17492 msgid "LaTeX (plain)|L"
17493 msgstr "LaTeX-logboek"
17495 #: lib/configure.py:510
17497 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17498 msgstr "LaTeX tekst"
17500 #: lib/configure.py:511
17502 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17503 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17505 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
17510 #: lib/configure.py:512
17512 msgid "Plain text|a"
17515 #: lib/configure.py:513
17517 msgid "Plain text (pstotext)"
17520 #: lib/configure.py:514
17522 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17525 #: lib/configure.py:515
17527 msgid "Plain text (catdvi)"
17530 #: lib/configure.py:516
17532 msgid "Plain Text, Join Lines"
17533 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17535 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17540 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17545 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17549 #: lib/configure.py:533
17553 #: lib/configure.py:534
17555 msgstr "Postscript"
17557 #: lib/configure.py:534
17558 msgid "Postscript|t"
17559 msgstr "Postscript|t"
17561 #: lib/configure.py:538
17562 msgid "PDF (ps2pdf)"
17563 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17565 #: lib/configure.py:538
17566 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17567 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17569 #: lib/configure.py:539
17570 msgid "PDF (pdflatex)"
17571 msgstr "PDF (pdflatex)"
17573 #: lib/configure.py:539
17574 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17575 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17577 #: lib/configure.py:540
17578 msgid "PDF (dvipdfm)"
17579 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17581 #: lib/configure.py:540
17582 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17583 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17585 #: lib/configure.py:541
17586 msgid "PDF (XeTeX)"
17589 #: lib/configure.py:541
17590 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17593 #: lib/configure.py:544
17597 #: lib/configure.py:544
17601 #: lib/configure.py:547
17604 msgstr "&Kladmodus"
17606 #: lib/configure.py:550
17610 #: lib/configure.py:550
17614 #: lib/configure.py:553
17619 #: lib/configure.py:556
17620 msgid "OpenDocument"
17621 msgstr "OpenDocument"
17623 #: lib/configure.py:557
17624 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17625 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17627 #: lib/configure.py:560
17629 msgid "Rich Text Format"
17632 #: lib/configure.py:561
17636 #: lib/configure.py:561
17640 #: lib/configure.py:564
17642 msgid "date command"
17643 msgstr "Volgende opdracht"
17645 #: lib/configure.py:565
17647 msgid "Table (CSV)"
17650 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
17651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17655 #: lib/configure.py:568
17659 #: lib/configure.py:569
17663 #: lib/configure.py:570
17667 #: lib/configure.py:571
17672 #: lib/configure.py:572
17673 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17674 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17676 #: lib/configure.py:573
17677 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17678 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17680 #: lib/configure.py:574
17681 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17682 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17684 #: lib/configure.py:575
17686 msgid "LyX Preview"
17687 msgstr "Voorbeeld|#V"
17689 #: lib/configure.py:576
17691 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17692 msgstr "Voorbeeld|#V"
17694 #: lib/configure.py:577
17698 #: lib/configure.py:578
17701 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17703 #: lib/configure.py:579
17707 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17709 msgid "Windows Metafile"
17710 msgstr "Afdrukken op"
17712 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17713 msgid "Enhanced Metafile"
17716 #: lib/configure.py:582
17717 msgid "HTML (MS Word)"
17718 msgstr "HTML (MS Word)"
17720 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
17722 msgid "%1$s and %2$s"
17723 msgstr "%1$s en %2$s"
17725 #: src/BiblioInfo.cpp:245
17727 msgid "%1$s et al."
17730 #: src/BiblioInfo.cpp:305
17734 #: src/BiblioInfo.cpp:307
17738 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
17742 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
17744 msgid "Add to bibliography only."
17745 msgstr "Literatuurverwijzing"
17747 #: src/BiblioInfo.cpp:586
17750 msgstr "Tekst voor:"
17752 #: src/Buffer.cpp:136
17755 "Could not print the document %1$s.\n"
17756 "Check that your printer is set up correctly."
17759 #: src/Buffer.cpp:139
17761 msgid "Print document failed"
17762 msgstr "Afdrukken op"
17764 #: src/Buffer.cpp:308
17765 msgid "Disk Error: "
17768 #: src/Buffer.cpp:309
17771 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17772 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17774 #: src/Buffer.cpp:389
17775 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17778 #: src/Buffer.cpp:391
17780 msgid "Attempting to close changed document!"
17781 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17783 #: src/Buffer.cpp:399
17785 msgid "Could not remove temporary directory"
17786 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17788 #: src/Buffer.cpp:400
17790 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17791 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17793 #: src/Buffer.cpp:700
17795 msgid "Unknown document class"
17796 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17798 #: src/Buffer.cpp:701
17800 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17803 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
17805 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17806 msgstr "Onbekende handeling"
17808 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
17810 msgid "Document header error"
17811 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17813 #: src/Buffer.cpp:715
17814 msgid "\\begin_header is missing"
17817 #: src/Buffer.cpp:735
17818 msgid "\\begin_document is missing"
17821 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
17822 #: src/BufferView.cpp:1382
17823 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17826 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
17828 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17829 "xcolor/ulem are installed.\n"
17830 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17834 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
17836 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17837 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17838 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17842 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
17844 msgid "Document format failure"
17847 #: src/Buffer.cpp:873
17849 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17850 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17852 #: src/Buffer.cpp:910
17854 msgid "Conversion failed"
17855 msgstr "Conversiefouten!"
17857 #: src/Buffer.cpp:911
17860 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17861 "it could not be created."
17864 #: src/Buffer.cpp:920
17866 msgid "Conversion script not found"
17867 msgstr "Geen waarschuwingen."
17869 #: src/Buffer.cpp:921
17872 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17873 "could not be found."
17876 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17877 msgid "Conversion script failed"
17880 #: src/Buffer.cpp:942
17883 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17887 #: src/Buffer.cpp:948
17890 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17894 #: src/Buffer.cpp:963
17896 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17899 #: src/Buffer.cpp:995
17901 msgid "Backup failure"
17902 msgstr "Backup locatie"
17904 #: src/Buffer.cpp:996
17907 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17908 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17911 #: src/Buffer.cpp:1006
17914 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17915 "overwrite this file?"
17918 #: src/Buffer.cpp:1008
17920 msgid "Overwrite modified file?"
17921 msgstr "Het bestand bekijken"
17924 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
17925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
17926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
17929 msgstr "T&ypemachine:"
17931 #: src/Buffer.cpp:1033
17933 msgid "Saving document %1$s..."
17934 msgstr "Document wordt opgeslagen"
17936 #: src/Buffer.cpp:1048
17938 msgid " could not write file!"
17939 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17941 #: src/Buffer.cpp:1055
17946 #: src/Buffer.cpp:1070
17948 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17949 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17951 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17953 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17954 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
17956 #: src/Buffer.cpp:1083
17958 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17959 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17961 #: src/Buffer.cpp:1097
17963 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17964 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17966 #: src/Buffer.cpp:1111
17967 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17968 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
17970 #: src/Buffer.cpp:1195
17971 msgid "Iconv software exception Detected"
17974 #: src/Buffer.cpp:1195
17977 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17981 #: src/Buffer.cpp:1217
17983 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17986 #: src/Buffer.cpp:1220
17988 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17989 "chosen encoding.\n"
17990 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17993 #: src/Buffer.cpp:1227
17995 msgid "iconv conversion failed"
17996 msgstr "Conversiefouten!"
17998 #: src/Buffer.cpp:1232
18000 msgid "conversion failed"
18001 msgstr "Conversiefouten!"
18003 #: src/Buffer.cpp:1329
18005 msgid "Uncodable character in file path"
18006 msgstr "speciaal teken"
18008 #: src/Buffer.cpp:1330
18011 "The path of your document\n"
18013 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18014 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18015 "This will likely result in incomplete output.\n"
18017 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18018 "or change the file path name."
18021 #: src/Buffer.cpp:1604
18023 msgid "Running chktex..."
18024 msgstr "chktex draait..."
18026 #: src/Buffer.cpp:1617
18027 msgid "chktex failure"
18030 #: src/Buffer.cpp:1618
18032 msgid "Could not run chktex successfully."
18033 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18035 #: src/Buffer.cpp:1826
18037 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18040 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18042 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18043 msgstr "Fout tijdens lezen "
18045 #: src/Buffer.cpp:1973
18047 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18050 #: src/Buffer.cpp:2001
18052 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18055 #: src/Buffer.cpp:2058
18057 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18058 msgstr "Tabelformaat"
18060 #: src/Buffer.cpp:2065
18062 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18063 msgstr "Tabelformaat"
18065 #: src/Buffer.cpp:2075
18067 msgid "Error exporting to DVI."
18068 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18070 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
18073 "The file %1$s already exists.\n"
18075 "Do you want to overwrite that file?"
18078 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
18080 msgid "Overwrite file?"
18081 msgstr "Het bestand bekijken"
18083 #: src/Buffer.cpp:2157
18085 msgid "Error running external commands."
18086 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18088 #: src/Buffer.cpp:2934
18090 msgid "Preview source code"
18091 msgstr "Voorbeeld|#V"
18093 #: src/Buffer.cpp:2948
18095 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18096 msgstr "Voorbeeld|#V"
18098 #: src/Buffer.cpp:2952
18100 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18103 #: src/Buffer.cpp:3060
18105 msgid "Auto-saving %1$s"
18106 msgstr "Auto-opslaan"
18108 #: src/Buffer.cpp:3114
18110 msgid "Autosave failed!"
18111 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18113 #: src/Buffer.cpp:3172
18114 msgid "Autosaving current document..."
18115 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18117 #: src/Buffer.cpp:3240
18119 msgid "Couldn't export file"
18120 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18122 #: src/Buffer.cpp:3241
18124 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18127 #: src/Buffer.cpp:3286
18129 msgid "File name error"
18130 msgstr "Bestandsnaam"
18132 #: src/Buffer.cpp:3287
18133 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18136 #: src/Buffer.cpp:3346
18138 msgid "Document export cancelled."
18139 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18141 #: src/Buffer.cpp:3352
18143 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18144 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18146 #: src/Buffer.cpp:3358
18148 msgid "Document exported as %1$s"
18149 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18151 #: src/Buffer.cpp:3436
18154 "The specified document\n"
18156 "could not be read."
18159 #: src/Buffer.cpp:3438
18161 msgid "Could not read document"
18162 msgstr "Kon document niet openen"
18164 #: src/Buffer.cpp:3448
18167 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18169 "Recover emergency save?"
18170 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18172 #: src/Buffer.cpp:3451
18173 msgid "Load emergency save?"
18176 #: src/Buffer.cpp:3452
18179 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18181 #: src/Buffer.cpp:3452
18182 msgid "&Load Original"
18185 #: src/Buffer.cpp:3462
18186 msgid "Document was successfully recovered."
18189 #: src/Buffer.cpp:3464
18190 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18193 #: src/Buffer.cpp:3465
18196 "Remove emergency file now?\n"
18198 msgstr "Volgende regel selecteren"
18200 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
18202 msgid "Delete emergency file?"
18203 msgstr "Volgende regel selecteren"
18205 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
18208 msgstr "Onderschrift"
18210 #: src/Buffer.cpp:3472
18211 msgid "Emergency file deleted"
18214 #: src/Buffer.cpp:3473
18215 msgid "Do not forget to save your file now!"
18218 #: src/Buffer.cpp:3479
18219 msgid "Remove emergency file now?"
18222 #: src/Buffer.cpp:3494
18225 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18227 "Load the backup instead?"
18230 #: src/Buffer.cpp:3497
18232 msgid "Load backup?"
18235 #: src/Buffer.cpp:3498
18237 msgid "&Load backup"
18238 msgstr "Terug&gaan"
18240 #: src/Buffer.cpp:3498
18241 msgid "Load &original"
18244 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18245 msgid "Senseless!!! "
18248 #: src/Buffer.cpp:3911
18250 msgid "Document %1$s reloaded."
18251 msgstr "Document %1$s geopend."
18253 #: src/Buffer.cpp:3913
18255 msgid "Could not reload document %1$s."
18256 msgstr "Kon document niet openen"
18258 #: src/BufferParams.cpp:523
18261 "The layout file requested by this document,\n"
18263 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18264 "class or style file required by it is not\n"
18265 "available. See the Customization documentation\n"
18266 "for more information.\n"
18269 #: src/BufferParams.cpp:529
18271 msgid "Document class not available"
18272 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18274 #: src/BufferParams.cpp:530
18275 msgid "LyX will not be able to produce output."
18278 #: src/BufferParams.cpp:1718
18281 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18282 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18283 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18286 #: src/BufferParams.cpp:1723
18288 msgid "Document class not found"
18289 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18291 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
18293 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18294 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18296 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
18298 msgid "Could not load class"
18299 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18301 #: src/BufferParams.cpp:1766
18303 msgid "Error reading internal layout information"
18304 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18306 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
18311 #: src/BufferView.cpp:182
18313 msgid "No more insets"
18314 msgstr "Geen verdere notities"
18316 #: src/BufferView.cpp:709
18318 msgid "Save bookmark"
18319 msgstr "b Onder|#B"
18321 #: src/BufferView.cpp:904
18322 msgid "Converting document to new document class..."
18323 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18325 #: src/BufferView.cpp:946
18326 msgid "Document is read-only"
18327 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18329 #: src/BufferView.cpp:954
18330 msgid "This portion of the document is deleted."
18333 #: src/BufferView.cpp:1262
18335 msgid "No further undo information"
18336 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18338 #: src/BufferView.cpp:1271
18339 msgid "No further redo information"
18340 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18342 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
18343 msgid "String not found!"
18344 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18346 #: src/BufferView.cpp:1501
18348 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18350 #: src/BufferView.cpp:1507
18352 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18354 #: src/BufferView.cpp:1514
18355 msgid "Mark removed"
18356 msgstr "Merkteken verwijderd"
18358 #: src/BufferView.cpp:1517
18360 msgstr "Merkteken geplaatst"
18362 #: src/BufferView.cpp:1568
18363 msgid "Statistics for the selection:"
18366 #: src/BufferView.cpp:1570
18368 msgid "Statistics for the document:"
18369 msgstr "Selecteren tot einde document"
18371 #: src/BufferView.cpp:1573
18374 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18376 #: src/BufferView.cpp:1575
18379 msgstr "k Sleutel:|#K"
18381 #: src/BufferView.cpp:1578
18383 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18386 #: src/BufferView.cpp:1581
18387 msgid "One character (including blanks)"
18390 #: src/BufferView.cpp:1584
18392 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18395 #: src/BufferView.cpp:1587
18396 msgid "One character (excluding blanks)"
18399 #: src/BufferView.cpp:1589
18404 #: src/BufferView.cpp:1726
18407 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18410 #: src/BufferView.cpp:1728
18412 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18415 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18416 #: src/BufferView.cpp:1759
18418 msgid "Branch name"
18419 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18421 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18422 msgid "Branch already exists"
18425 #: src/BufferView.cpp:2449
18427 msgid "Inserting document %1$s..."
18428 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18430 #: src/BufferView.cpp:2460
18432 msgid "Document %1$s inserted."
18433 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18435 #: src/BufferView.cpp:2462
18437 msgid "Could not insert document %1$s"
18438 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18440 #: src/BufferView.cpp:2727
18443 "Could not read the specified document\n"
18445 "due to the error: %2$s"
18448 #: src/BufferView.cpp:2729
18450 msgid "Could not read file"
18451 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18453 #: src/BufferView.cpp:2736
18457 " is not readable."
18458 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18460 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
18462 msgid "Could not open file"
18463 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18465 #: src/BufferView.cpp:2744
18466 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18469 #: src/BufferView.cpp:2745
18471 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18472 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18473 "If this does not give the correct result\n"
18474 "then please change the encoding of the file\n"
18475 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18478 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
18479 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
18481 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
18482 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18484 msgid "LyX Warning: "
18485 msgstr "LyX-versie"
18487 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
18488 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
18489 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
18490 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18492 msgid "uncodable character"
18493 msgstr "speciaal teken"
18495 #: src/Changes.cpp:379
18497 msgid "Uncodable character in author name"
18498 msgstr "speciaal teken"
18500 #: src/Changes.cpp:380
18503 "The author name '%1$s',\n"
18504 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18505 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18506 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18508 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18509 "or change the spelling of the author name."
18512 #: src/Chktex.cpp:63
18514 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18515 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18517 #: src/Chktex.cpp:65
18518 msgid "ChkTeX warning id # "
18519 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18521 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18526 #: src/Color.cpp:159
18530 #: src/Color.cpp:160
18534 #: src/Color.cpp:161
18538 #: src/Color.cpp:162
18542 #: src/Color.cpp:163
18546 #: src/Color.cpp:164
18550 #: src/Color.cpp:165
18554 #: src/Color.cpp:166
18558 #: src/Color.cpp:167
18562 #: src/Color.cpp:168
18564 msgstr "achtergrond"
18566 #: src/Color.cpp:169
18570 #: src/Color.cpp:170
18574 #: src/Color.cpp:171
18576 msgid "selected text"
18577 msgstr "Verwij&deren"
18579 #: src/Color.cpp:173
18581 msgstr "LaTeX tekst"
18583 #: src/Color.cpp:174
18585 msgid "inline completion"
18586 msgstr "&Ingevoegd"
18588 #: src/Color.cpp:176
18589 msgid "non-unique inline completion"
18592 #: src/Color.cpp:178
18593 msgid "previewed snippet"
18596 #: src/Color.cpp:179
18601 #: src/Color.cpp:180
18602 msgid "note background"
18603 msgstr "achtergrond opmerking"
18605 #: src/Color.cpp:181
18607 msgid "comment label"
18608 msgstr "Commentaar:"
18610 #: src/Color.cpp:182
18612 msgid "comment background"
18613 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18615 #: src/Color.cpp:183
18617 msgid "greyedout inset label"
18618 msgstr "Inzet geopend"
18620 #: src/Color.cpp:184
18622 msgid "greyedout inset background"
18623 msgstr "achtergrond inzet"
18625 #: src/Color.cpp:185
18626 msgid "phantom inset text"
18629 #: src/Color.cpp:186
18633 #: src/Color.cpp:187
18635 msgid "listings background"
18636 msgstr "achtergrond inzet"
18638 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18639 #: src/Color.cpp:188
18641 msgid "branch label"
18642 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18644 #: src/Color.cpp:189
18646 msgid "footnote label"
18649 #: src/Color.cpp:190
18651 msgid "index label"
18652 msgstr "Label invoegen"
18654 #: src/Color.cpp:191
18656 msgid "margin note label"
18657 msgstr "Lange tabel"
18659 #: src/Color.cpp:192
18664 #: src/Color.cpp:193
18669 #: src/Color.cpp:194
18671 msgstr "dieptestreep"
18673 #: src/Color.cpp:195
18677 #: src/Color.cpp:196
18678 msgid "command inset"
18679 msgstr "opdracht-inzet"
18681 #: src/Color.cpp:197
18682 msgid "command inset background"
18683 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18685 #: src/Color.cpp:198
18686 msgid "command inset frame"
18687 msgstr "frame opdracht-inzet"
18689 #: src/Color.cpp:199
18690 msgid "special character"
18691 msgstr "speciaal teken"
18693 #: src/Color.cpp:200
18697 #: src/Color.cpp:201
18698 msgid "math background"
18699 msgstr "achtergrond wiskunde"
18701 #: src/Color.cpp:202
18703 msgid "graphics background"
18704 msgstr "achtergrond wiskunde"
18706 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18708 msgid "math macro background"
18709 msgstr "achtergrond wiskunde"
18711 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18712 #: src/Color.cpp:204
18714 msgstr "wiskunde frame"
18716 #: src/Color.cpp:205
18718 msgid "math corners"
18719 msgstr "wiskunde lijn"
18721 #: src/Color.cpp:206
18723 msgstr "wiskunde lijn"
18725 #: src/Color.cpp:208
18727 msgid "math macro hovered background"
18728 msgstr "achtergrond wiskunde"
18730 #: src/Color.cpp:209
18732 msgid "math macro label"
18733 msgstr "achtergrond wiskunde"
18735 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18736 #: src/Color.cpp:210
18738 msgid "math macro frame"
18739 msgstr "wiskunde frame"
18741 #: src/Color.cpp:211
18743 msgid "math macro blended out"
18744 msgstr "achtergrond wiskunde"
18746 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18747 #: src/Color.cpp:212
18749 msgid "math macro old parameter"
18750 msgstr "wiskunde frame"
18752 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18753 #: src/Color.cpp:213
18755 msgid "math macro new parameter"
18756 msgstr "wiskunde frame"
18758 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18759 #: src/Color.cpp:214
18761 msgid "caption frame"
18762 msgstr "wiskunde frame"
18764 #: src/Color.cpp:215
18765 msgid "collapsable inset text"
18768 #: src/Color.cpp:216
18770 msgid "collapsable inset frame"
18771 msgstr "commando-inzet"
18773 #: src/Color.cpp:217
18774 msgid "inset background"
18775 msgstr "achtergrond inzet"
18777 #: src/Color.cpp:218
18778 msgid "inset frame"
18779 msgstr "inzet frame"
18781 #: src/Color.cpp:219
18783 msgid "LaTeX error"
18784 msgstr "LaTeX-fout"
18786 #: src/Color.cpp:220
18787 msgid "end-of-line marker"
18788 msgstr "bestandseinde marker"
18790 #: src/Color.cpp:221
18792 msgid "appendix marker"
18793 msgstr "bijlage lijn"
18795 #: src/Color.cpp:222
18798 msgstr " (Veranderd)"
18800 #: src/Color.cpp:223
18802 msgid "deleted text"
18803 msgstr "Verwij&deren"
18805 #: src/Color.cpp:224
18808 msgstr "LaTeX tekst"
18810 #: src/Color.cpp:225
18811 msgid "changed text 1st author"
18814 #: src/Color.cpp:226
18815 msgid "changed text 2nd author"
18818 #: src/Color.cpp:227
18819 msgid "changed text 3rd author"
18822 #: src/Color.cpp:228
18823 msgid "changed text 4th author"
18826 #: src/Color.cpp:229
18827 msgid "changed text 5th author"
18830 #: src/Color.cpp:230
18832 msgid "deleted text modifier"
18833 msgstr "Verwij&deren"
18835 #: src/Color.cpp:231
18836 msgid "added space markers"
18839 #: src/Color.cpp:232
18840 msgid "top/bottom line"
18841 msgstr "boven/onder lijn"
18843 #: src/Color.cpp:233
18846 msgstr "tabular lijn"
18848 #: src/Color.cpp:234
18850 msgid "table on/off line"
18851 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18853 #: src/Color.cpp:236
18854 msgid "bottom area"
18857 #: src/Color.cpp:237
18860 msgstr "op pagina <pagina>"
18862 #: src/Color.cpp:238
18864 msgid "page break / line break"
18865 msgstr "paginascheiding"
18867 #: src/Color.cpp:239
18869 msgid "frame of button"
18870 msgstr "linkerkant van knop"
18872 #: src/Color.cpp:240
18873 msgid "button background"
18874 msgstr "achtergrond van knop"
18876 #: src/Color.cpp:241
18878 msgid "button background under focus"
18879 msgstr "achtergrond van knop"
18881 #: src/Color.cpp:242
18883 msgid "paragraph marker"
18884 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18886 #: src/Color.cpp:243
18890 #: src/Color.cpp:244
18892 msgid "regexp frame"
18893 msgstr "inzet frame"
18895 #: src/Color.cpp:245
18899 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18900 #: src/Converter.cpp:536
18902 msgid "Cannot convert file"
18903 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18905 #: src/Converter.cpp:317
18908 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18909 "Define a converter in the preferences."
18912 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18914 msgid "Executing command: "
18915 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
18917 #: src/Converter.cpp:465
18919 msgid "Build errors"
18920 msgstr "Aanmaken programma"
18922 #: src/Converter.cpp:466
18924 msgid "There were errors during the build process."
18925 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
18927 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18929 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18930 msgstr "Fout tijdens lezen "
18932 #: src/Converter.cpp:494
18934 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18935 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18937 #: src/Converter.cpp:538
18939 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18940 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18942 #: src/Converter.cpp:539
18944 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18945 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18947 #: src/Converter.cpp:595
18948 msgid "Running LaTeX..."
18949 msgstr "LaTeX draait..."
18951 #: src/Converter.cpp:613
18954 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18958 #: src/Converter.cpp:616
18960 msgid "LaTeX failed"
18961 msgstr "LaTeX_Titel"
18963 #: src/Converter.cpp:618
18965 msgid "Output is empty"
18968 #: src/Converter.cpp:619
18969 msgid "An empty output file was generated."
18972 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18975 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18976 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18979 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18981 msgid "Unknown branch"
18982 msgstr "Onbekende handeling"
18984 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18988 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18991 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18995 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18997 msgid "Undefined flex inset"
18998 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19000 #: src/Exporter.cpp:49
19002 msgid "Overwrite &all"
19003 msgstr "Het bestand bekijken"
19005 #: src/Exporter.cpp:50
19007 msgid "&Cancel export"
19008 msgstr "&Annuleren"
19010 #: src/Exporter.cpp:90
19012 msgid "Couldn't copy file"
19013 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19015 #: src/Exporter.cpp:91
19017 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19020 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
19022 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19026 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
19028 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19030 msgstr "Zonder schreef"
19032 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
19034 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19036 msgstr "Schrijfmachine"
19042 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19047 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19051 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19055 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19059 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19063 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19071 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19075 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19083 #: src/Font.cpp:160
19085 msgid "Emphasis %1$s, "
19088 #: src/Font.cpp:163
19090 msgid "Underline %1$s, "
19091 msgstr "Onderstreept "
19093 #: src/Font.cpp:166
19095 msgid "Strikeout %1$s, "
19096 msgstr "Eigennaam "
19098 #: src/Font.cpp:169
19100 msgid "Double underline %1$s, "
19101 msgstr "Onderstreept "
19103 #: src/Font.cpp:172
19105 msgid "Wavy underline %1$s, "
19106 msgstr "Onderstreept "
19108 #: src/Font.cpp:175
19110 msgid "Noun %1$s, "
19111 msgstr "Eigennaam "
19113 #: src/Font.cpp:189
19115 msgid "Language: %1$s, "
19116 msgstr "Taal: %1$s, "
19118 #: src/Font.cpp:192
19120 msgid " Number %1$s"
19121 msgstr " Getal %1$s"
19123 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
19125 msgid "Cannot view file"
19126 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19128 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
19130 msgid "File does not exist: %1$s"
19131 msgstr "Bestand bestaat al:"
19133 #: src/Format.cpp:278
19135 msgid "No information for viewing %1$s"
19138 #: src/Format.cpp:288
19140 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19141 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19143 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
19144 #: src/Format.cpp:394
19146 msgid "Cannot edit file"
19147 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19149 #: src/Format.cpp:348
19150 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19153 #: src/Format.cpp:361
19155 msgid "No information for editing %1$s"
19158 #: src/Format.cpp:372
19160 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19163 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19165 msgid "Could not find bind file"
19166 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19168 #: src/KeyMap.cpp:222
19171 "Unable to find the bind file\n"
19173 "Please check your installation."
19176 #: src/KeyMap.cpp:229
19178 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19179 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19181 #: src/KeyMap.cpp:230
19183 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19184 "Please check your installation."
19187 #: src/KeyMap.cpp:237
19190 "Unable to find the bind file\n"
19192 "Falling back to default."
19195 #: src/KeySequence.cpp:166
19199 #: src/LaTeX.cpp:59
19201 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19202 msgstr "LaTeX sessienummer"
19204 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19206 msgid "Running Index Processor."
19207 msgstr "MakeIndex is bezig."
19209 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19210 msgid "Running BibTeX."
19211 msgstr "BibTeX is bezig."
19213 #: src/LaTeX.cpp:442
19215 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19216 msgstr "MakeIndex is bezig."
19220 msgid "Could not read configuration file"
19221 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19226 "Error while reading the configuration file\n"
19228 "Please check your installation."
19233 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19234 msgstr "LyX: Maak map aan "
19242 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19243 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19247 msgid "Cannot remove temporary directory"
19248 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19252 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19253 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19257 msgid "Unable to remove temporary directory"
19258 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19262 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19266 msgid "No textclass is found"
19271 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
19272 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
19277 msgid "&Reconfigure"
19278 msgstr "Herconfigureren|r"
19282 msgid "&Use Default"
19285 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
19290 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
19296 msgid "Could not create temporary directory"
19297 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19302 "Could not create a temporary directory in\n"
19304 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19309 msgid "Missing user LyX directory"
19310 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19315 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19316 "It is needed to keep your own configuration."
19317 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19321 msgid "&Create directory"
19322 msgstr "LyX: Maak map aan "
19325 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19330 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19331 msgstr "LyX: Maak map aan "
19335 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19336 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19339 msgid "List of supported debug flags:"
19340 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19344 msgid "Setting debug level to %1$s"
19345 msgstr "Zet debugniveau op "
19350 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19351 "Command line switches (case sensitive):\n"
19352 "\t-help summarize LyX usage\n"
19353 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19354 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19355 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19356 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19357 " select the features to debug.\n"
19358 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19359 "\t-x [--execute] command\n"
19360 " where command is a lyx command.\n"
19361 "\t-e [--export] fmt\n"
19362 " where fmt is the export format of choice.\n"
19363 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19364 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19365 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19366 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19367 " where fmt is the import format of choice\n"
19368 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19369 "\t--batch execute commands and exit\n"
19370 "\t-version summarize version and build info\n"
19371 "Check the LyX man page for more details."
19373 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19374 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19375 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19376 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19377 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19378 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19379 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19380 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19381 " -dbg optie[,optie]...\n"
19382 " selecteer de debugopties.\n"
19383 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19384 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19386 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
19388 msgid "No system directory"
19389 msgstr "Gebruikersmap:"
19391 #: src/LyX.cpp:1014
19393 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19394 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19396 #: src/LyX.cpp:1025
19398 msgid "No user directory"
19399 msgstr "Gebruikersmap:"
19401 #: src/LyX.cpp:1026
19403 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19404 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19406 #: src/LyX.cpp:1037
19408 msgid "Incomplete command"
19409 msgstr "Volgende opdracht"
19411 #: src/LyX.cpp:1038
19413 msgid "Missing command string after --execute switch"
19414 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19416 #: src/LyX.cpp:1049
19418 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19419 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19421 #: src/LyX.cpp:1062
19423 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19424 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19426 #: src/LyX.cpp:1067
19428 msgid "Missing filename for --import"
19429 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19431 #: src/LyXRC.cpp:2819
19433 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19437 #: src/LyXRC.cpp:2824
19439 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19443 #: src/LyXRC.cpp:2828
19445 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19446 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19447 "specified, an internal routine is used."
19450 #: src/LyXRC.cpp:2836
19452 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19453 "automatically by what you type."
19456 #: src/LyXRC.cpp:2840
19458 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19462 #: src/LyXRC.cpp:2844
19464 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19467 #: src/LyXRC.cpp:2851
19469 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19470 "the backup file in the same directory as the original file."
19473 #: src/LyXRC.cpp:2855
19475 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19476 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19479 #: src/LyXRC.cpp:2859
19480 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19483 #: src/LyXRC.cpp:2863
19485 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19486 "its global and local bind/ directories."
19489 #: src/LyXRC.cpp:2867
19490 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19493 #: src/LyXRC.cpp:2871
19495 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19496 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19499 #: src/LyXRC.cpp:2881
19501 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19502 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19505 #: src/LyXRC.cpp:2885
19507 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19508 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19509 "the top of the screen"
19512 #: src/LyXRC.cpp:2889
19513 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19516 #: src/LyXRC.cpp:2893
19518 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19522 #: src/LyXRC.cpp:2898
19525 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19526 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19529 #: src/LyXRC.cpp:2902
19531 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19532 "look in its global and local commands/ directories."
19535 #: src/LyXRC.cpp:2906
19536 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19539 #: src/LyXRC.cpp:2910
19540 msgid "New documents will be assigned this language."
19543 #: src/LyXRC.cpp:2914
19544 msgid "Specify the default paper size."
19545 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19547 #: src/LyXRC.cpp:2918
19549 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19550 "shown after the change has been made.)"
19553 #: src/LyXRC.cpp:2922
19554 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19557 #: src/LyXRC.cpp:2926
19559 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19560 "LyX was started from."
19563 #: src/LyXRC.cpp:2931
19564 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19567 #: src/LyXRC.cpp:2935
19569 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19570 "value selects the directory LyX was started from."
19573 #: src/LyXRC.cpp:2939
19575 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19576 "recommended for non-English languages."
19579 #: src/LyXRC.cpp:2946
19581 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19582 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19583 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19586 #: src/LyXRC.cpp:2950
19587 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19590 #: src/LyXRC.cpp:2954
19592 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19593 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19596 #: src/LyXRC.cpp:2963
19598 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19599 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19602 #: src/LyXRC.cpp:2967
19603 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19606 #: src/LyXRC.cpp:2971
19608 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19612 #: src/LyXRC.cpp:2975
19614 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19617 #: src/LyXRC.cpp:2979
19619 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19620 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19621 "name of the second language."
19624 #: src/LyXRC.cpp:2983
19625 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19627 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19629 #: src/LyXRC.cpp:2987
19630 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19631 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19633 #: src/LyXRC.cpp:2991
19635 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19639 #: src/LyXRC.cpp:2995
19641 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19642 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19645 #: src/LyXRC.cpp:2999
19647 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19648 "document is the default language."
19651 #: src/LyXRC.cpp:3003
19652 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19655 #: src/LyXRC.cpp:3007
19656 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19659 #: src/LyXRC.cpp:3011
19660 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19663 #: src/LyXRC.cpp:3015
19665 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19669 #: src/LyXRC.cpp:3019
19670 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19673 #: src/LyXRC.cpp:3024
19674 msgid "The completion popup delay."
19677 #: src/LyXRC.cpp:3028
19678 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3032
19682 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19685 #: src/LyXRC.cpp:3036
19687 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19690 #: src/LyXRC.cpp:3040
19692 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19696 #: src/LyXRC.cpp:3044
19697 msgid "The inline completion delay."
19700 #: src/LyXRC.cpp:3048
19701 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19704 #: src/LyXRC.cpp:3052
19705 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19708 #: src/LyXRC.cpp:3056
19709 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19712 #: src/LyXRC.cpp:3060
19713 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19716 #: src/LyXRC.cpp:3064
19718 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19721 #: src/LyXRC.cpp:3069
19723 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19724 "variable. Use the OS native format."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3075
19728 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19731 #: src/LyXRC.cpp:3079
19732 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19735 #: src/LyXRC.cpp:3083
19736 msgid "Scale the preview size to suit."
19739 #: src/LyXRC.cpp:3087
19740 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19743 #: src/LyXRC.cpp:3091
19744 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19747 #: src/LyXRC.cpp:3095
19749 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19750 "environment variable PRINTER."
19753 #: src/LyXRC.cpp:3099
19754 msgid "The option to print only even pages."
19757 #: src/LyXRC.cpp:3103
19759 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19760 "the filename of the DVI file to be printed."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3107
19764 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19767 #: src/LyXRC.cpp:3111
19768 msgid "The option to print out in landscape."
19771 #: src/LyXRC.cpp:3115
19772 msgid "The option to print only odd pages."
19775 #: src/LyXRC.cpp:3119
19776 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19779 #: src/LyXRC.cpp:3123
19780 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19783 #: src/LyXRC.cpp:3127
19784 msgid "The option to specify paper type."
19787 #: src/LyXRC.cpp:3131
19788 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19791 #: src/LyXRC.cpp:3135
19793 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19794 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19798 #: src/LyXRC.cpp:3139
19800 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19801 "prepended along with the printer name after the spool command."
19804 #: src/LyXRC.cpp:3143
19805 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19808 #: src/LyXRC.cpp:3147
19809 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19812 #: src/LyXRC.cpp:3151
19814 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19818 #: src/LyXRC.cpp:3155
19819 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19822 #: src/LyXRC.cpp:3163
19824 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19827 #: src/LyXRC.cpp:3167
19829 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19830 "wrong, override the setting here."
19833 #: src/LyXRC.cpp:3173
19834 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19837 #: src/LyXRC.cpp:3182
19839 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19840 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19841 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19844 #: src/LyXRC.cpp:3186
19845 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19848 #: src/LyXRC.cpp:3191
19851 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19852 "roughly the same size as on paper."
19855 #: src/LyXRC.cpp:3195
19856 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19859 #: src/LyXRC.cpp:3199
19861 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19862 "\".out\". Only for advanced users."
19865 #: src/LyXRC.cpp:3206
19866 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19869 #: src/LyXRC.cpp:3210
19871 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19872 "when you quit LyX."
19875 #: src/LyXRC.cpp:3214
19876 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19879 #: src/LyXRC.cpp:3218
19881 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19882 "value selects the directory LyX was started from."
19885 #: src/LyXRC.cpp:3228
19887 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19888 "will look in its global and local ui/ directories."
19891 #: src/LyXRC.cpp:3241
19892 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19895 #: src/LyXRC.cpp:3245
19897 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19900 #: src/LyXRC.cpp:3252
19901 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19904 #: src/LyXVC.cpp:85
19906 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19907 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
19909 #: src/LyXVC.cpp:87
19911 msgid "Retrieve from version control?"
19912 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
19914 #: src/LyXVC.cpp:88
19917 msgstr "&Herstellen"
19919 #: src/LyXVC.cpp:114
19921 msgid "Document not saved"
19922 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19924 #: src/LyXVC.cpp:115
19926 msgid "You must save the document before it can be registered."
19927 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
19929 #: src/LyXVC.cpp:147
19930 msgid "LyX VC: Initial description"
19931 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
19933 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19934 msgid "(no initial description)"
19935 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19937 #: src/LyXVC.cpp:163
19938 msgid "(no log message)"
19939 msgstr "(geen logbericht)"
19941 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
19942 msgid "LyX VC: Log Message"
19943 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
19945 #: src/LyXVC.cpp:211
19948 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19951 "Do you want to revert to the older version?"
19954 #: src/LyXVC.cpp:214
19956 msgid "Revert to stored version of document?"
19957 msgstr "Selecteren tot einde document"
19959 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
19962 msgstr "Registreren"
19965 #: src/Paragraph.cpp:1649
19966 msgid "Senseless with this layout!"
19967 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
19969 #: src/Paragraph.cpp:1711
19970 msgid "Alignment not permitted"
19973 #: src/Paragraph.cpp:1712
19975 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19976 "Setting to default."
19979 #: src/Paragraph.cpp:2741
19980 msgid "Memory problem"
19983 #: src/Paragraph.cpp:2741
19984 msgid "Paragraph not properly initialized"
19987 #: src/Text.cpp:362
19989 msgid "Unknown Inset"
19990 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19992 #: src/Text.cpp:448
19994 msgid "Change tracking error"
19995 msgstr "Taal veranderen"
19997 #: src/Text.cpp:449
19999 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20002 #: src/Text.cpp:460
20004 msgid "Unknown token"
20005 msgstr "Onbekende handeling"
20007 #: src/Text.cpp:923
20010 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20013 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20016 #: src/Text.cpp:934
20018 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20019 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20021 #: src/Text.cpp:1758
20023 msgid "[Change Tracking] "
20024 msgstr "Taal veranderen"
20026 #: src/Text.cpp:1764
20031 #: src/Text.cpp:1768
20036 #: src/Text.cpp:1778
20039 msgstr "Lettertype:"
20041 #: src/Text.cpp:1783
20043 msgid ", Depth: %1$d"
20046 #: src/Text.cpp:1789
20047 msgid ", Spacing: "
20050 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
20055 #: src/Text.cpp:1801
20059 #: src/Text.cpp:1810
20062 msgstr ", Diepte: "
20064 #: src/Text.cpp:1811
20066 msgid ", Paragraph: "
20067 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20069 #: src/Text.cpp:1812
20073 #: src/Text.cpp:1813
20075 msgid ", Position: "
20078 #: src/Text.cpp:1819
20082 #: src/Text.cpp:1821
20083 msgid ", Boundary: "
20086 #: src/Text2.cpp:384
20088 msgid "No font change defined."
20089 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20091 #: src/Text2.cpp:424
20093 msgid "Nothing to index!"
20094 msgstr "Niets te doen"
20096 #: src/Text2.cpp:426
20098 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20099 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20101 #: src/Text3.cpp:193
20102 msgid "Math editor mode"
20103 msgstr "Wiskunde editor modus"
20105 #: src/Text3.cpp:195
20106 msgid "No valid math formula"
20109 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
20110 msgid "Already in regular expression mode"
20113 #: src/Text3.cpp:216
20115 msgid "Regexp editor mode"
20116 msgstr "Wiskunde editor modus"
20118 #: src/Text3.cpp:1237
20122 #: src/Text3.cpp:1238
20126 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
20127 msgid "Missing argument"
20128 msgstr "Argument ontbreekt"
20130 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
20132 msgid "Character set"
20135 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
20136 msgid "Paragraph layout set"
20137 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20139 #: src/TextClass.cpp:146
20141 msgid "Plain Layout"
20142 msgstr "Extra alinea opmaak"
20144 #: src/TextClass.cpp:712
20146 msgid "Missing File"
20147 msgstr "Argument ontbreekt"
20149 #: src/TextClass.cpp:713
20150 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20153 #: src/TextClass.cpp:716
20155 msgid "Corrupt File"
20156 msgstr "Korte titel"
20158 #: src/TextClass.cpp:717
20159 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20162 #: src/TextClass.cpp:1215
20165 "The module %1$s has been requested by\n"
20166 "this document but has not been found in the list of\n"
20167 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20168 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20171 #: src/TextClass.cpp:1219
20173 msgid "Module not available"
20174 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20176 #: src/TextClass.cpp:1220
20178 msgid "Some layouts may not be available."
20179 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20181 #: src/TextClass.cpp:1225
20184 "The module %1$s requires a package that is\n"
20185 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20186 "may not be possible.\n"
20189 #: src/TextClass.cpp:1228
20191 msgid "Package not available"
20192 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20194 #: src/TextClass.cpp:1233
20196 msgid "Error reading module %1$s\n"
20199 # was eerst Versieboekhouding
20200 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20201 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
20204 msgid "Revision control error."
20205 msgstr "Versiebeheer"
20207 #: src/VCBackend.cpp:64
20210 "Some problem occured while running the command:\n"
20212 msgstr "Fout tijdens lezen "
20214 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20215 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20216 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20218 msgid "Error: Could not generate logfile."
20219 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20221 #: src/VCBackend.cpp:677
20223 "Error when committing to repository.\n"
20224 "You have to manually resolve the problem.\n"
20225 "LyX will reopen the document after you press OK."
20228 #: src/VCBackend.cpp:746
20230 "Error when acquiring write lock.\n"
20231 "Most probably another user is editing\n"
20232 "the current document now!\n"
20233 "Also check the access to the repository."
20236 #: src/VCBackend.cpp:752
20238 "Error when releasing write lock.\n"
20239 "Check the access to the repository."
20242 #: src/VCBackend.cpp:773
20245 "Error when updating from repository.\n"
20246 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20249 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20252 #: src/VCBackend.cpp:809
20255 "There were detected changes in the working directory:\n"
20258 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20264 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20265 msgid "Changes detected"
20268 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20269 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20274 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20275 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20280 #: src/VCBackend.cpp:815
20281 msgid "View &Log ..."
20284 #: src/VCBackend.cpp:881
20285 msgid "VCN File Locking"
20288 #: src/VCBackend.cpp:882
20289 msgid "Locking property unset."
20292 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20293 msgid "Locking property set."
20296 #: src/VCBackend.cpp:883
20297 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20300 #: src/VSpace.cpp:472
20302 msgid "Default skip"
20303 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20305 #: src/VSpace.cpp:475
20310 #: src/VSpace.cpp:478
20312 msgid "Medium skip"
20315 #: src/VSpace.cpp:481
20319 #: src/VSpace.cpp:484
20321 msgid "Vertical fill"
20322 msgstr "&Verticaal:"
20324 #: src/VSpace.cpp:491
20327 msgstr " fouten gevonden."
20329 #: src/buffer_funcs.cpp:71
20332 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20333 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20336 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20338 msgid "Reload saved document?"
20339 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20341 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
20344 msgstr "&Vervangen"
20346 #: src/buffer_funcs.cpp:74
20348 msgid "&Keep Changes"
20349 msgstr "Cellen samenvoegen"
20351 #: src/buffer_funcs.cpp:84
20353 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20356 #: src/buffer_funcs.cpp:87
20358 msgid "File not readable!"
20359 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20361 #: src/buffer_funcs.cpp:104
20364 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20366 "Do you want to create a new document?"
20369 #: src/buffer_funcs.cpp:107
20371 msgid "Create new document?"
20372 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20374 #: src/buffer_funcs.cpp:108
20379 #: src/buffer_funcs.cpp:136
20382 "The specified document template\n"
20384 "could not be read."
20387 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20389 msgid "Could not read template"
20390 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20393 msgid "Standard[[Bullets]]"
20397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20410 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20414 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20418 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20419 msgid "Directories"
20422 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
20425 msgstr "varnothing"
20427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
20428 msgid "Any non-&empty"
20431 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
20434 msgstr "k Sleutel:|#K"
20436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
20438 msgid "Any &number"
20441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
20443 msgid "&User-defined"
20446 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
20447 msgid "file[[scope]]"
20450 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
20452 msgid "master document[[scope]]"
20453 msgstr "Document opslaan?"
20455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
20456 msgid "open files[[scope]]"
20459 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
20460 msgid "manuals[[scope]]"
20463 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
20466 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20467 "Continue searching from the beginning?"
20470 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
20473 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20474 "Continue searching from the end?"
20477 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
20478 msgid "Wrap search?"
20481 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
20483 msgid "Nothing to search"
20484 msgstr "Niets te doen"
20486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
20488 msgid "No open document(s) in which to search"
20489 msgstr "Document openen "
20491 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
20493 msgid "Advanced Find and Replace"
20494 msgstr "Zoeken en vervangen"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20497 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20498 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20501 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20502 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20505 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20506 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20511 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20512 "1995--%1$s LyX Team"
20514 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20515 "1995--%1$s het LyX Team"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20519 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20520 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20521 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20522 "any later version."
20525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20528 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20529 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20530 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20531 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20532 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20533 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20534 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20536 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20537 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20538 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20539 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20540 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20541 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20542 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20546 msgid "not released yet"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20552 "LyX Version %1$s\n"
20554 msgstr "LyX-versie"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20558 msgid "Library directory: "
20559 msgstr "Gebruiker's directory: "
20561 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20562 msgid "User directory: "
20563 msgstr "Gebruikersmap:"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
20566 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
20567 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
20572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
20579 msgid "Preferences"
20580 msgstr "Voorkeuren"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20584 msgid "Reconfigure"
20585 msgstr "Herconfigureren|r"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
20594 msgid "Nothing to do"
20595 msgstr "Niets te doen"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
20598 msgid "Unknown action"
20599 msgstr "Onbekende handeling"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
20603 msgid "Command disabled"
20604 msgstr "commando-inzet"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
20607 msgid "Running configure..."
20608 msgstr "\"configure\" draait..."
20610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
20611 msgid "Reloading configuration..."
20612 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
20616 msgid "System reconfiguration failed"
20617 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
20621 "The system reconfiguration has failed.\n"
20622 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20623 "Please reconfigure again if needed."
20626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20628 msgid "System reconfigured"
20629 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
20633 "The system has been reconfigured.\n"
20634 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20635 "updated document class specifications."
20638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20641 msgstr "Afsluiten|f"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
20645 msgid "Opening help file %1$s..."
20646 msgstr "Openen helpbestand"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
20649 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
20654 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
20659 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20660 msgstr "Documentstandaard|#D"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
20664 msgid "Unable to save document defaults"
20665 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
20669 msgid "Unknown function."
20670 msgstr "Onbekende handeling"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
20674 msgid "The current document was closed."
20675 msgstr "Afdrukken op"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
20679 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20680 "documents and exit.\n"
20685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20687 msgid "Software exception Detected"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20692 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20693 "unsaved documents and exit."
20696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20699 msgid "Could not find UI definition file"
20700 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
20705 "Error while reading the included file\n"
20707 "Please check your installation."
20710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20712 msgid "Could not find default UI file"
20713 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
20717 "LyX could not find the default UI file!\n"
20718 "Please check your installation."
20721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20724 "Error while reading the configuration file\n"
20726 "Falling back to default.\n"
20727 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20728 "check which User Interface file you are using."
20732 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20734 msgid "BibTeX Bibliography"
20735 msgstr "Bibliografie"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20738 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
20740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20741 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
20742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20744 msgid "Documents|#o#O"
20745 msgstr "Documenten|#o#O"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20749 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20750 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20754 msgid "Select a BibTeX database to add"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20759 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20760 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20763 msgid "Select a BibTeX style"
20764 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20772 msgid "Simple rectangular frame"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20776 msgid "Oval frame, thin"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20780 msgid "Oval frame, thick"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20784 msgid "Drop shadow"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20789 msgid "Shaded background"
20790 msgstr "achtergrond opmerking"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20793 msgid "Double rectangular frame"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20801 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20804 msgstr ", Diepte: "
20806 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20808 msgid "Total Height"
20809 msgstr "Rechtsboven"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20815 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20823 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20825 msgid "Filename Suffix"
20826 msgstr "Bestandsnaam"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20831 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20832 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20833 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20840 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20841 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20842 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20846 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20848 msgid "Enter new branch name"
20849 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20854 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20855 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20863 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20865 msgid "Renaming failed"
20866 msgstr "Conversiefouten!"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20870 msgid "The branch could not be renamed."
20871 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20873 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20875 msgid "Merge Changes"
20876 msgstr "Cellen samenvoegen"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20885 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20887 msgid "Change made at %1$s\n"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20897 msgstr " (Veranderd)"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20919 msgid "Double underbar"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20924 msgid "Wavy underbar"
20925 msgstr "underbrace"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20935 msgstr "Eigennaam "
20937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20939 msgstr "Geen kleur"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20983 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20984 msgid "LinkBack PDF"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20991 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20996 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21001 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21003 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21004 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
21008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
21009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21011 msgstr "Afgebroken."
21013 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21015 msgid "Overwrite external file?"
21016 msgstr "Het bestand bekijken"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21020 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21025 msgid "List of previous commands"
21026 msgstr "Vorige opdracht"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21029 msgid "Next command"
21030 msgstr "Volgende opdracht"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21033 msgid "Compare LyX files"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21038 msgid "Select document"
21039 msgstr "Document opslaan?"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
21042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
21043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
21045 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21046 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
21055 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
21057 msgid "Error while comparing documents."
21058 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21060 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
21063 msgstr "ingevoerd."
21065 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21070 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21072 msgid "Aborting process..."
21073 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21075 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21077 msgid "differences"
21078 msgstr "Referenties"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21081 msgid "big[[delimiter size]]"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21085 msgid "Big[[delimiter size]]"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21089 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21093 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21098 msgid "Math Delimiter"
21099 msgstr "Begrenzing"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21110 msgstr "tabular lijn"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21113 msgid "Computer Modern Roman"
21114 msgstr "Computer Modern Roman"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21117 msgid "Latin Modern Roman"
21118 msgstr "Latin Modern Roman"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21121 msgid "AE (Almost European)"
21122 msgstr "AE (Almost European)"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21125 msgid "Times Roman"
21126 msgstr "Times Roman"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21133 msgid "Bitstream Charter"
21134 msgstr "Bitstream Charter"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21137 msgid "New Century Schoolbook"
21138 msgstr "New Century Schoolbook"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21150 msgstr "Bera Serif"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21153 msgid "Concrete Roman"
21154 msgstr "Concrete Roman"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21157 msgid "Zapf Chancery"
21158 msgstr "Zapf Chancery"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21161 msgid "Computer Modern Sans"
21162 msgstr "Computer Modern Sans"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21165 msgid "Latin Modern Sans"
21166 msgstr "Latin Modern Sans"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21173 msgid "Avant Garde"
21174 msgstr "Avant Garde"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21185 msgid "Computer Modern Typewriter"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21190 msgid "Latin Modern Typewriter"
21191 msgstr "Schrijfmachine"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21207 msgid "CM Typewriter Light"
21208 msgstr "Schrijfmachine"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
21217 msgid "Module not found!"
21218 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
21221 msgid "Document Settings"
21222 msgstr "Document-instellingen"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
21227 msgid "Child Document"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
21232 msgid "Include to Output"
21233 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
21248 msgid "None (no fontenc)"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
21263 msgstr "Toetsenkaarten"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21279 msgid "Language Default (no inputenc)"
21282 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21283 # Moet misschien in bugzilla
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21286 msgstr "``citaat''"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21290 msgstr "''citaat''"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21294 msgstr ",,citaat``"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21298 msgstr ",,citaat''"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
21316 msgid "Appears in TOC"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
21320 msgid "Author-year"
21321 msgstr "Auteur-jaar"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21329 msgid "Unavailable: %1$s"
21330 msgstr "Beschikbaar"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
21334 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
21341 msgid "Document Class"
21342 msgstr "Documentklasse:"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21349 msgid "Child Documents"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
21355 msgstr "d Midden|#d"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
21359 msgid "Text Layout"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
21364 msgid "Page Margins"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
21369 msgid "Numbering & TOC"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
21379 msgid "PDF Properties"
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
21384 msgid "Math Options"
21385 msgstr "Zwever-opties"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
21389 msgid "Float Placement"
21390 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
21403 msgid "LaTeX Preamble"
21404 msgstr "LaTeX preamble"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
21409 msgid " (not installed)"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
21414 msgid "Layouts|#o#O"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
21419 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21420 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
21424 msgid "Local layout file"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
21429 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21430 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21431 "document may not work with this layout if you do not\n"
21432 "keep the layout file in the document directory."
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
21437 msgid "&Set Layout"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
21442 msgid "Unable to read local layout file."
21443 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
21447 msgid "Select master document"
21448 msgstr "Document opslaan?"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21452 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21453 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21458 msgid "Unapplied changes"
21459 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
21464 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21465 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
21476 msgid "Unable to set document class."
21477 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21482 msgstr "%1$s, %2$s"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21486 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21487 msgstr "%1$s en %2$s"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21491 msgid "Module provided by document class."
21492 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
21496 msgid "Package(s) required: %1$s."
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21502 msgstr "drijvende delen"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
21506 msgid "Module required: %1$s."
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
21511 msgid "Modules excluded: %1$s."
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21515 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
21520 msgid "[No options predefined]"
21521 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21523 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21524 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21525 # Font-knop op de werkbalk.
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
21528 msgid "Can't set layout!"
21529 msgstr "Tekenstijl definieren"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
21533 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21534 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
21542 msgid "Assigned master does not include this file"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
21548 "You must include this file in the document\n"
21549 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
21555 msgid "Could not load master"
21556 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
21561 "The master document '%1$s'\n"
21562 "could not be loaded."
21563 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
21568 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
21572 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21573 msgstr "%1$s en %2$s"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21577 msgstr "Linksboven"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21580 msgid "Bottom left"
21581 msgstr "Linksonder"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21584 msgid "Baseline left"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21590 msgstr "n Centreren|#n"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21594 msgid "Bottom center"
21595 msgstr "n Centreren|#n"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21599 msgid "Baseline center"
21600 msgstr "Uitlijning"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21604 msgstr "Rechtsboven"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21607 msgid "Bottom right"
21608 msgstr "Rechtsonder"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21612 msgid "Baseline right"
21613 msgstr "Rechterlijn|R"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21616 msgid "External Material"
21617 msgstr "Extern materiaal"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21624 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21626 msgid "Select external file"
21627 msgstr "Volgende regel selecteren"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21631 msgid "automatically"
21632 msgstr "Mathematica"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21639 msgid "Dissolve previous group?"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21645 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21646 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21647 "because this graphic was its only member.\n"
21648 "How do you want to proceed?"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21653 msgid "Stick with group '%1$s'"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21658 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21664 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21665 "the group will be dissolved,\n"
21666 "because this graphic was its only member.\n"
21667 "How do you want to proceed?"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21672 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21676 msgid "Enter unique group name:"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21681 msgid "Group already defined!"
21682 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21686 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21693 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21703 msgid "Select graphics file"
21704 msgstr "Volgende regel selecteren"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21708 msgid "Clipart|#C#c"
21709 msgstr "Prentenboek"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
21718 msgid "Medium space"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
21723 msgid "Thick space"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21728 msgid "Negative thin space"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
21733 msgid "Negative medium space"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
21738 msgid "Negative thick space"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21742 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21746 msgid "Quad (1 em)"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21751 msgid "Double Quad (2 em)"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21755 msgid "Inter-word space"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21760 msgid "Horizontal Fill"
21761 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21765 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21766 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21767 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
21774 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21775 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21776 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21778 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21781 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21783 msgid "Select document to include"
21784 msgstr "Kies document ter invoeging"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21788 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21789 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21793 msgid "Index Entry Settings"
21794 msgstr "Inspringen"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21798 msgid "Label Color"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21803 msgid "Cannot remove standard index"
21804 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21807 msgid "The default index cannot be removed."
21810 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21812 msgid "Enter new index name"
21813 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21816 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21834 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21838 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21841 msgstr "&Vervangen"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21863 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21867 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21870 msgstr "Label invoegen"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21877 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21880 msgstr "&Opdracht:"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21889 msgid "No language"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21894 msgid "Program Listing Settings"
21895 msgstr "streep minipagina"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21900 msgstr "Geen afbeelding"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21904 msgstr "LaTeX-logboek"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21909 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21916 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21918 msgid "Literate Programming Build Log"
21919 msgstr "Geen waarschuwingen."
21921 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21922 msgid "lyx2lyx Error Log"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21927 msgid "Version Control Log"
21928 msgstr "Versieboekhouding%t"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21932 msgid "Log file not found."
21933 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21937 msgid "No literate programming build log file found."
21938 msgstr "Geen waarschuwingen."
21940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21942 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21943 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
21945 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21947 msgid "No version control log file found."
21948 msgstr "Geen waarschuwingen."
21950 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21952 msgid "Math Matrix"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21956 msgid "Nomenclature"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21961 msgid "Note Settings"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21966 msgid "Paragraph Settings"
21967 msgstr "Literatuurverwijzing"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21971 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21972 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21974 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21975 "the items is used."
21978 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21980 msgid "Phantom Settings"
21981 msgstr "Literatuurverwijzing"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21985 msgid "System files|#S#s"
21986 msgstr "u Gebruik Include|#"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21990 msgid "User files|#U#u"
21991 msgstr "u Gebruik Include|#"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21994 msgid "Look & Feel"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21999 msgid "Language Settings"
22000 msgstr "streep minipagina"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22004 msgid "File Handling"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
22009 msgid "Date format"
22010 msgstr "u Bijwerken|#U"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
22014 msgid "Keyboard/Mouse"
22015 msgstr "Toetsenbord"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
22019 msgid "Input Completion"
22020 msgstr "Onderschrift"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
22023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
22026 msgstr "&Opdracht:"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
22030 msgid "Screen fonts"
22031 msgstr "Schermopties"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
22039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
22043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
22045 msgid "Select directory for example files"
22046 msgstr "Volgende regel selecteren"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
22050 msgid "Select a document templates directory"
22051 msgstr "Kies document ter invoeging"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
22055 msgid "Select a temporary directory"
22056 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
22059 msgid "Select a backups directory"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
22064 msgid "Select a document directory"
22065 msgstr "Kies document ter invoeging"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
22068 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
22072 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
22076 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22077 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22081 msgid "Spellchecker"
22082 msgstr "Spellingscontrole"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
22101 msgstr "n Centreren|#n"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
22105 msgid "File formats"
22106 msgstr "drijvende delen"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
22110 msgid "Format in use"
22111 msgstr "drijvende delen"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
22114 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
22118 msgid "LyX needs to be restarted!"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
22123 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
22131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
22133 msgid "User interface"
22134 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
22139 msgstr "Label invoegen"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
22146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
22151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
22156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
22157 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
22162 msgid "Mathematical Symbols"
22163 msgstr "Mathematica"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
22167 msgid "Document and Window"
22168 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
22171 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
22176 msgid "System and Miscellaneous"
22177 msgstr "AMS overig"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
22182 msgstr "&Herstellen"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
22185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
22186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
22188 msgid "Failed to create shortcut"
22189 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
22193 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22194 msgstr "Onbekende handeling"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
22197 msgid "Invalid or empty key sequence"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
22203 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
22210 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22212 "You need to remove that binding before creating a new one."
22215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
22216 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
22222 msgstr "&Inspringen"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
22226 msgid "Choose bind file"
22227 msgstr "Kies sjabloon"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
22231 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22232 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
22236 msgid "Choose UI file"
22237 msgstr "Kies sjabloon"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
22241 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22242 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
22246 msgid "Choose keyboard map"
22247 msgstr "k Sleutel:|#K"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
22251 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22252 msgstr "k Sleutel:|#K"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22256 msgid "Print Document"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22261 msgid "Print to file"
22262 msgstr "Afdrukken op"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22265 msgid "PostScript files (*.ps)"
22266 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22270 msgid "Nomenclature settings"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22275 msgid "Longest label width"
22276 msgstr "Lange tabel"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22280 msgid "Index Settings"
22281 msgstr "Instellingen"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22285 msgid "<All indexes>"
22286 msgstr "Alle bestanden (*)"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22289 msgid "Progress/Debug Messages"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
22293 msgid "Debug Level"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22301 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22303 msgid "Cross-reference"
22304 msgstr "Kruisverwijzing"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22309 msgstr "Terug&gaan"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22316 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22318 msgid "Jump to label"
22319 msgstr "Lange tabel"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22322 msgid "<No prefix>"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22326 msgid "Find and Replace"
22327 msgstr "Zoeken en vervangen"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22331 msgid "Send Document to Command"
22332 msgstr "Zend document naar opdracht"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22337 msgstr "Bestand weergeven"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22341 msgid "Error -> Cannot load file!"
22342 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
22346 msgid "%1$d words checked."
22347 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
22350 msgid "One word checked."
22351 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
22355 msgid "Spelling check completed"
22356 msgstr "Controle compleet!"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22360 msgid "Basic Latin"
22361 msgstr "BibTeX-stijlen"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22365 msgid "Latin-1 Supplement"
22366 msgstr "Samenvatting"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22369 msgid "Latin Extended-A"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22373 msgid "Latin Extended-B"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22378 msgid "IPA Extensions"
22379 msgstr "Extra opties"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22382 msgid "Spacing Modifier Letters"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22386 msgid "Combining Diacritical Marks"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22453 msgid "Hangul Jamo"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22458 msgid "Phonetic Extensions"
22459 msgstr "Extra opties"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22462 msgid "Latin Extended Additional"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22466 msgid "Greek Extended"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22471 msgid "General Punctuation"
22472 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22476 msgid "Superscripts and Subscripts"
22477 msgstr "Postscript|#P"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22480 msgid "Currency Symbols"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22484 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22488 msgid "Letterlike Symbols"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22493 msgid "Number Forms"
22494 msgstr "Aantal rijen"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22498 msgid "Mathematical Operators"
22499 msgstr "Mathematica"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22503 msgid "Miscellaneous Technical"
22504 msgstr "AMS overig"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22507 msgid "Control Pictures"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22511 msgid "Optical Character Recognition"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22515 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22520 msgid "Box Drawing"
22521 msgstr "Instellingen"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22525 msgid "Block Elements"
22526 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22529 msgid "Geometric Shapes"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22534 msgid "Miscellaneous Symbols"
22535 msgstr "AMS overig"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22543 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22547 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22562 msgstr "&Onderkant van Pagina"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22565 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22573 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22577 msgid "CJK Compatibility"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22581 msgid "CJK Unified Ideographs"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22585 msgid "Hangul Syllables"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22589 msgid "High Surrogates"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22593 msgid "Private Use High Surrogates"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22597 msgid "Low Surrogates"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22601 msgid "Private Use Area"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22605 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22609 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22613 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22617 msgid "Combining Half Marks"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22621 msgid "CJK Compatibility Forms"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22625 msgid "Small Form Variants"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22629 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22633 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22639 msgstr "Speciale cel"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22642 msgid "Linear B Syllabary"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22646 msgid "Linear B Ideograms"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22651 msgid "Aegean Numbers"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22655 msgid "Ancient Greek Numbers"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22673 msgid "Old Persian"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22691 msgid "Cypriot Syllabary"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22699 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22703 msgid "Musical Symbols"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22707 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22711 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22715 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22719 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22723 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22732 msgid "Variation Selectors Supplement"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22736 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22740 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22745 msgid "Character: "
22748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22749 msgid "Code Point: "
22752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22757 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22759 msgid "Insert Table"
22760 msgstr "Tabel invoegen"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22764 msgid "TeX Information"
22765 msgstr "TeX-informatie|X"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
22768 msgid "No thesaurus available for this language!"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22776 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22781 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22786 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22788 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22798 msgid "unknown version"
22799 msgstr "Onbekende handeling"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
22802 msgid "Small-sized icons"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
22806 msgid "Normal-sized icons"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
22810 msgid "Big-sized icons"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
22814 msgid "Welcome to LyX!"
22815 msgstr "Welkom in LyX!"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
22819 msgid "Automatic save failed!"
22820 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
22823 msgid "Automatic save done."
22826 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
22827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
22828 msgid "Command not allowed without any document open"
22829 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
22833 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22834 msgstr "Tabelformaat"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
22838 msgid "Select template file"
22839 msgstr "Volgende regel selecteren"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
22842 msgid "Templates|#T#t"
22843 msgstr "Sjablonen|#S#s"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22847 msgid "Document not loaded."
22848 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22852 msgid "Select document to open"
22853 msgstr "Kies document ter opening"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22857 msgid "Examples|#E#e"
22858 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22862 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22863 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
22867 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22868 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22872 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22873 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22877 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22878 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22881 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22884 msgid "Invalid filename"
22885 msgstr "Ongeldige lengte!"
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22890 "The directory in the given path\n"
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
22897 msgid "Opening document %1$s..."
22898 msgstr "Document %1$s openen... "
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
22902 msgid "Document %1$s opened."
22903 msgstr "Document %1$s geopend."
22905 # was eerst Versieboekhouding
22906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22908 msgid "Version control detected."
22909 msgstr "Versiebeheer"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
22913 msgid "Could not open document %1$s"
22914 msgstr "Kon document niet openen"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
22918 msgid "Couldn't import file"
22919 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
22923 msgid "No information for importing the format %1$s."
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22928 msgid "Select %1$s file to import"
22929 msgstr "Kies document ter invoeging"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
22934 "The document %1$s already exists.\n"
22936 "Do you want to overwrite that document?"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22941 msgid "Overwrite document?"
22942 msgstr "Document opslaan?"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22946 msgid "Importing %1$s..."
22947 msgstr "Importeren%m"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22951 msgstr "ingevoerd."
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22955 msgid "file not imported!"
22956 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22965 msgid "Select LyX document to insert"
22966 msgstr "Kies document ter invoeging"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22969 msgid "Absolute filename expected."
22972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22974 msgid "Select file to insert"
22975 msgstr "Kies document ter invoeging"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22979 msgid "All Files (*)"
22980 msgstr "Alle bestanden (*)"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22984 msgid "Choose a filename to save document as"
22985 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22990 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22995 "The document %1$s could not be saved.\n"
22997 "Do you want to rename the document and try again?"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23001 msgid "Rename and save?"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
23007 msgstr "&Herstellen"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23012 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23014 "Do you want to save the document?"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23019 msgid "Save new document?"
23020 msgstr "Document opslaan?"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
23025 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23027 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
23032 msgid "Save changed document?"
23033 msgstr "Document opslaan?"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
23042 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23044 "Do you want to save the document?"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
23052 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
23057 msgid "Reload externally changed document?"
23058 msgstr "Document opslaan?"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
23061 msgid "Error when setting the locking property."
23064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
23065 msgid "Directory is not accessible."
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
23070 msgid "Opening child document %1$s..."
23071 msgstr "Document %1$s openen... "
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
23075 msgid "Successful export to format: %1$s"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
23080 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23081 msgstr "Fout tijdens lezen "
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
23085 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
23090 msgid "Error previewing format: %1$s"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
23095 msgid "Exporting ..."
23096 msgstr "Importeren%m"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
23100 msgid "Previewing ..."
23101 msgstr "Voorbeeld|#V"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23105 msgid "Document not loaded"
23106 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23111 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23112 "version of the document %1$s?"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
23117 msgid "Revert to saved document?"
23118 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
23122 msgid "Saving all documents..."
23123 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
23127 msgid "All documents saved."
23128 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
23132 msgid "%1$s unknown command!"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23136 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23138 msgid "LaTeX Source"
23139 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23142 msgid "DocBook Source"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23147 msgid "Literate Source"
23148 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23150 # was eerst Versieboekhouding
23151 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
23153 msgid " (version control, locking)"
23154 msgstr "Versiebeheer"
23156 # was eerst Versieboekhouding
23157 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
23159 msgid " (version control)"
23160 msgstr "Versiebeheer"
23162 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
23164 msgstr " (veranderd)"
23166 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23167 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
23168 msgid " (read only)"
23169 msgstr " (alleen lezen)"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
23176 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
23181 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
23186 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23188 msgid "Wrap Float Settings"
23191 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23192 msgid "Click to detach"
23195 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23197 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23200 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23201 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23204 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
23213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
23214 msgid "More Spelling Suggestions"
23217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
23219 msgid "Add to personal dictionary|c"
23220 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
23224 msgid "Ignore all|I"
23227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
23232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
23234 msgid "More Languages ...|M"
23235 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
23244 msgid "<No Documents Open>"
23245 msgstr "Geen geopende documenten!"
23247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
23248 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
23252 msgid "View (Other Formats)|F"
23255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
23257 msgid "Update (Other Formats)|p"
23258 msgstr "De weergave verversen"
23260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
23262 msgid "View [%1$s]|V"
23265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
23267 msgid "Update [%1$s]|U"
23268 msgstr "Bijwerken|w"
23270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
23272 msgid "No Custom Insets Defined!"
23273 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23277 msgid "<No Document Open>"
23278 msgstr "Geen geopende documenten!"
23280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
23282 msgid "Master Document"
23283 msgstr "Document opslaan?"
23285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
23286 msgid "Open Navigator..."
23289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
23291 msgid "Other Lists"
23292 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
23296 msgid "<Empty Table of Contents>"
23297 msgstr "Inhoudsopgave"
23299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
23301 msgid "Other Toolbars"
23302 msgstr "Tweezijdig|#T"
23304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23306 msgid "No Branches Set for Document!"
23309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
23311 msgid "Index Entry|d"
23312 msgstr "Inspringen"
23314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
23315 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
23317 msgid "Index Entry"
23318 msgstr "Inspringen"
23320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
23322 msgid "No Citation in Scope!"
23323 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
23327 msgid "No Action Defined!"
23328 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23330 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23332 msgid "Export %1$s"
23333 msgstr "Lettertype:"
23335 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23337 msgid "Import %1$s"
23338 msgstr "Importeren%m"
23340 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23342 msgid "Update %1$s"
23343 msgstr "Bij&werken"
23345 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23350 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23353 msgstr "&Vervangen"
23355 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23358 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23360 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23364 msgid "Could not update TeX information"
23365 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23369 msgid "The script `%1$s' failed."
23372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23375 msgstr "Alle bestanden (*)"
23377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
23378 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
23379 msgid "Table of Contents"
23380 msgstr "Inhoudsopgave"
23382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23384 msgid "List of Graphics"
23385 msgstr "Lijst van Tabellen"
23387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23389 msgid "List of Equations"
23390 msgstr "Lijst van Tabellen"
23392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23394 msgid "List of Footnotes"
23395 msgstr "Lijst van Tabellen"
23397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23399 msgid "List of Listings"
23400 msgstr "Lijst van Tabellen"
23402 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23404 msgid "List of Indexes"
23405 msgstr "Lijst van Tabellen"
23407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23409 msgid "List of Marginal notes"
23410 msgstr "Lijst van Tabellen"
23412 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23414 msgid "List of Notes"
23415 msgstr "Lijst van Tabellen"
23417 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23419 msgid "List of Citations"
23420 msgstr "Lijst van Tabellen"
23422 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23424 msgid "Labels and References"
23425 msgstr "Verwijzing invoegen"
23427 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23429 msgid "List of Branches"
23430 msgstr "Lijst van Tabellen"
23432 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23434 msgid "List of Changes"
23435 msgstr "Lijst van Tabellen"
23437 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23438 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23440 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23441 "file through LaTeX: "
23445 #: src/insets/Inset.cpp:83
23447 msgid "Bibliography Entry"
23448 msgstr "Bibliografie"
23450 #: src/insets/Inset.cpp:86
23455 #: src/insets/Inset.cpp:106
23457 msgid "Horizontal Space"
23458 msgstr "Verticale afstanden"
23460 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23462 msgid "Vertical Space"
23463 msgstr "Verticale afstanden"
23465 #: src/insets/Inset.cpp:152
23467 msgid "Horizontal Math Space"
23468 msgstr "Verticale afstanden"
23470 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23471 msgid "Keys must be unique!"
23474 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23477 "The key %1$s already exists,\n"
23478 "it will be changed to %2$s."
23481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23484 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23485 "If you proceed, all of them will be opened."
23488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23490 msgid "Open Databases?"
23491 msgstr "Databa&ses"
23493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23497 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23499 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23500 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
23502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23505 msgstr "Databa&ses"
23507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23509 msgid "Style File:"
23512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23518 msgid "included in TOC"
23521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23523 msgid "Export Warning!"
23524 msgstr "Waarschuwing!"
23526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23528 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23529 "BibTeX will be unable to find them."
23532 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23534 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23535 "BibTeX will be unable to find it."
23538 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23540 msgid "simple frame"
23541 msgstr "inzet frame"
23543 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23546 msgstr "Parameters"
23548 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23549 msgid "simple frame, page breaks"
23552 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23556 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23557 msgid "oval, thick"
23560 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23561 msgid "drop shadow"
23564 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23566 msgid "shaded background"
23567 msgstr "achtergrond opmerking"
23570 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23572 msgid "double frame"
23575 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23577 msgid "%1$s (%2$s)"
23578 msgstr "%1$s (%2$s)"
23580 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23582 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23583 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
23590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
23594 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23596 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23597 msgstr "%1$s en %2$s"
23599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23604 msgid "Branch (child only): "
23607 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23609 msgid "Branch (undefined): "
23610 msgstr "Onderstreept "
23612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23617 # Pad kan ook maar is onduidelijker
23618 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
23621 msgstr "Backup-locatie|:#B"
23623 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23628 # Het label was te lang
23629 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23631 msgid "No bibliography defined!"
23632 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
23634 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23636 msgid "No citations selected!"
23637 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23639 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23642 msgstr " fouten gevonden."
23644 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
23646 msgid "LaTeX Command: "
23647 msgstr "Opdracht uitvoeren"
23649 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23651 msgid "InsetCommand Error: "
23652 msgstr "Volgende opdracht"
23654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23656 msgid "Incompatible command name."
23657 msgstr "Volgende opdracht"
23659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23661 msgid "InsetCommandParams Error: "
23662 msgstr "Volgende opdracht"
23664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23666 msgid "InsetCommandParams: "
23667 msgstr "Volgende opdracht"
23669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23671 msgid "Unknown parameter name: "
23672 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23675 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23680 msgid "Uncodable characters"
23681 msgstr "speciaal teken"
23683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23686 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23687 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23691 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23693 msgid "External template %1$s is not installed"
23696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23699 msgstr "drijvende delen"
23701 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23703 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23704 msgstr "Onbekende handeling"
23706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23709 msgstr "drijvende delen"
23711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23714 msgstr "drijvende delen"
23716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23717 msgid " (sideways)"
23720 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23721 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23724 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
23726 msgid "List of %1$s"
23727 msgstr "Lijst van Tabellen"
23729 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23734 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23737 "Could not copy the file\n"
23739 "into the temporary directory."
23740 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23742 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23744 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23747 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23749 msgid "Graphics file: %1$s"
23750 msgstr "Grafisch bestand|#G"
23752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23753 msgid "Verbatim Input"
23754 msgstr "Verbatim-input"
23756 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23758 msgid "Verbatim Input*"
23759 msgstr "Verbatim-input"
23761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23763 msgid "Include (excluded)"
23766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23768 msgid "Recursive input"
23771 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23774 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23780 "Included file `%1$s'\n"
23781 "has textclass `%2$s'\n"
23782 "while parent file has textclass `%3$s'."
23785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23786 msgid "Different textclasses"
23789 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23792 "Included file `%1$s'\n"
23793 "uses module `%2$s'\n"
23794 "which is not used in parent file."
23797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23799 msgid "Module not found"
23800 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23803 msgid "Unsupported Inclusion"
23806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23809 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23810 "Offending file:\n"
23814 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23816 msgid "Index sorting failed"
23817 msgstr "Conversiefouten!"
23819 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23822 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23823 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23824 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23825 "explained in the User Guide."
23828 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
23830 msgid "unknown type!"
23831 msgstr "Onbekende handeling"
23833 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23835 msgid "Unknown index type!"
23836 msgstr "Onbekende handeling"
23838 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
23840 msgid "All indices"
23841 msgstr "Alle bestanden (*)"
23844 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23849 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23851 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23854 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23855 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23858 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23861 msgstr "Onderstreept "
23863 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23867 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23873 msgid "Unknown buffer info"
23876 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23877 msgid "Label names must be unique!"
23880 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23883 "The label %1$s already exists,\n"
23884 "it will be changed to %2$s."
23887 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23888 msgid "DUPLICATE: "
23891 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23892 msgid "no more lstline delimiters available"
23895 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23897 msgid "Running out of delimiters"
23898 msgstr "Begrenzing"
23900 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23902 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23903 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23904 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23905 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23906 "must investigate!"
23909 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23911 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23912 msgstr "speciaal teken"
23914 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23917 "The following characters in one of the program listings are\n"
23918 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23923 msgid "A value is expected."
23926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23932 msgid "Unbalanced braces!"
23935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23936 msgid "Please specify true or false."
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23940 msgid "Only true or false is allowed."
23943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23944 msgid "Please specify an integer value."
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23948 msgid "An integer is expected."
23951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23952 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23956 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23961 msgid "Please specify one of %1$s."
23964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23966 msgid "Try one of %1$s."
23969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23971 msgid "I guess you mean %1$s."
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23976 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23981 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23986 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23991 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23997 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23998 "right, bottom left and top left corner."
24001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24002 msgid "Enter something like \\color{white}"
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24006 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24010 msgid "auto, last or a number"
24013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24015 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24016 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24017 "defining a listing inset)"
24020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24022 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24023 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24028 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24033 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24034 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24038 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24039 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24043 msgid "Parameter %1$s: "
24044 msgstr " Macro: %s: "
24046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24048 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24049 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24053 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24056 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24061 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24066 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24067 msgid "Clear Double Page"
24070 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24075 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24077 msgid "Nomenclature Symbol: "
24080 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24082 msgid "Description: "
24083 msgstr "Beschrijving"
24085 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24088 msgstr "drijvende delen"
24090 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
24091 msgid "Note[[InsetNote]]"
24094 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
24098 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24103 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24108 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24113 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24118 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24123 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24128 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24132 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24136 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24141 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24146 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24148 msgid "Page Number"
24151 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24155 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24157 msgid "Textual Page Number"
24158 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24160 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24162 msgstr "TekstPagina: "
24164 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24165 msgid "Standard+Textual Page"
24168 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24170 msgstr "Verw+Tekst: "
24172 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24177 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24180 msgstr "drijvende delen"
24182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
24184 msgid "Interword Space"
24185 msgstr "op pagina <pagina>"
24187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24189 msgid "Protected Space"
24190 msgstr "Harde spatie invoegen"
24192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
24197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
24199 msgid "Medium Space"
24202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
24204 msgid "Thick Space"
24207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24210 msgstr "&Vervangen"
24212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24214 msgid "QQuad Space"
24215 msgstr "&Vervangen"
24217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24220 msgstr "&Vervangen"
24222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
24228 msgid "Negative Thin Space"
24231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
24233 msgid "Negative Medium Space"
24236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
24238 msgid "Negative Thick Space"
24241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24243 msgid "Protected Horizontal Fill"
24244 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24248 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24249 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24253 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24254 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24258 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24259 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24263 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24264 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24268 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24269 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24273 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24274 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24278 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24279 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24281 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24283 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24284 msgstr "Harde spatie invoegen"
24286 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
24288 msgid "Unknown TOC type"
24289 msgstr "Onbekende handeling"
24291 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
24292 msgid "Selection size should match clipboard content."
24295 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24299 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24313 msgid "Converting to loadable format..."
24316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24317 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24322 msgid "Scaling etc..."
24323 msgstr "Fout tijdens lezen "
24325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24327 msgid "Ready to display"
24328 msgstr "[niet getoond]"
24330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24331 msgid "No file found!"
24332 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24336 msgid "Error converting to loadable format"
24337 msgstr "Fout tijdens lezen "
24339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24340 msgid "Error loading file into memory"
24343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24344 msgid "Error generating the pixmap"
24345 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24349 msgstr "Geen afbeelding"
24351 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24352 msgid "Preview loading"
24355 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24357 msgid "Preview ready"
24358 msgstr "Voorbeeld|#V"
24360 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24362 msgid "Preview failed"
24363 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24365 #: src/lengthcommon.cpp:37
24366 msgid "cc[[unit of measure]]"
24369 #: src/lengthcommon.cpp:37
24373 #: src/lengthcommon.cpp:37
24377 #: src/lengthcommon.cpp:38
24381 #: src/lengthcommon.cpp:38
24382 msgid "mu[[unit of measure]]"
24385 #: src/lengthcommon.cpp:38
24389 #: src/lengthcommon.cpp:39
24393 #: src/lengthcommon.cpp:39
24397 #: src/lengthcommon.cpp:39
24399 msgid "Text Width %"
24400 msgstr "Vaste breedte"
24402 #: src/lengthcommon.cpp:40
24404 msgid "Column Width %"
24405 msgstr "Kolombreedte"
24407 #: src/lengthcommon.cpp:40
24409 msgid "Page Width %"
24410 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24412 #: src/lengthcommon.cpp:40
24414 msgid "Line Width %"
24415 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24417 #: src/lengthcommon.cpp:41
24419 msgid "Text Height %"
24420 msgstr "Rechtsboven"
24422 #: src/lengthcommon.cpp:41
24424 msgid "Page Height %"
24425 msgstr "Rechtsboven"
24427 #: src/lyxfind.cpp:138
24429 msgid "Search error"
24432 #: src/lyxfind.cpp:138
24433 msgid "Search string is empty"
24436 #: src/lyxfind.cpp:330
24437 msgid "String has been replaced."
24438 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
24440 #: src/lyxfind.cpp:333
24441 msgid " strings have been replaced."
24442 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
24444 #: src/lyxfind.cpp:1209
24446 msgid "Search text is empty!"
24449 #: src/lyxfind.cpp:1223
24450 msgid "Invalid regular expression!"
24453 #: src/lyxfind.cpp:1228
24455 msgid "Match not found!"
24456 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24458 #: src/lyxfind.cpp:1232
24460 msgid "Match found!"
24461 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24463 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
24464 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24466 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24469 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24471 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24474 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24476 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24479 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
24480 msgid "Only one row"
24483 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
24484 msgid "Only one column"
24487 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
24489 msgid "No hline to delete"
24490 msgstr "Niets te doen"
24492 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
24493 msgid "No vline to delete"
24496 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
24498 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24499 msgstr "Tabelformaat"
24501 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24511 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
24513 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24516 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
24518 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24521 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
24523 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24526 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
24527 msgid "create new math text environment ($...$)"
24530 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
24531 msgid "entered math text mode (textrm)"
24534 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
24535 msgid "Regular expression editor mode"
24538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
24539 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24542 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
24543 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24546 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24547 msgid "Standard[[mathref]]"
24550 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24552 msgid "FormatRef: "
24553 msgstr "drijvende delen"
24555 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24558 msgstr "&Horizontaal:"
24560 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24564 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
24567 msgstr "achtergrond wiskunde"
24569 #: src/output.cpp:37
24572 "Could not open the specified document\n"
24574 msgstr "Kon document niet openen"
24576 #: src/output_plaintext.cpp:136
24580 #: src/output_plaintext.cpp:148
24582 msgid "References: "
24583 msgstr "Verwijzing invoegen"
24585 #: src/support/Package.cpp:425
24587 msgid "LyX binary not found"
24588 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24590 #: src/support/Package.cpp:426
24593 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24596 #: src/support/Package.cpp:545
24599 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24601 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24602 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24603 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
24605 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24607 msgid "File not found"
24608 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24610 #: src/support/Package.cpp:627
24613 "Invalid %1$s switch.\n"
24614 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24617 #: src/support/Package.cpp:654
24620 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24621 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24624 #: src/support/Package.cpp:678
24627 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24628 "%2$s is not a directory."
24631 #: src/support/Package.cpp:680
24633 msgid "Directory not found"
24634 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24636 #: src/support/debug.cpp:40
24638 msgid "No debugging messages"
24639 msgstr "(geen logbericht)"
24641 #: src/support/debug.cpp:41
24643 msgid "General information"
24644 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
24646 #: src/support/debug.cpp:42
24648 msgid "Program initialisation"
24649 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24651 #: src/support/debug.cpp:43
24652 msgid "Keyboard events handling"
24655 #: src/support/debug.cpp:44
24656 msgid "GUI handling"
24659 #: src/support/debug.cpp:45
24660 msgid "Lyxlex grammar parser"
24663 #: src/support/debug.cpp:46
24664 msgid "Configuration files reading"
24667 #: src/support/debug.cpp:47
24668 msgid "Custom keyboard definition"
24671 #: src/support/debug.cpp:48
24672 msgid "LaTeX generation/execution"
24675 #: src/support/debug.cpp:49
24676 msgid "Math editor"
24677 msgstr "Wiskunde editor"
24679 #: src/support/debug.cpp:50
24680 msgid "Font handling"
24683 #: src/support/debug.cpp:51
24685 msgid "Textclass files reading"
24686 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
24688 # was eerst Versieboekhouding
24689 #: src/support/debug.cpp:52
24690 msgid "Version control"
24691 msgstr "Versiebeheer"
24693 #: src/support/debug.cpp:53
24694 msgid "External control interface"
24697 #: src/support/debug.cpp:54
24698 msgid "Undo/Redo mechanism"
24701 #: src/support/debug.cpp:55
24703 msgid "User commands"
24704 msgstr "commando-inzet"
24706 #: src/support/debug.cpp:56
24708 msgid "The LyX Lexer"
24709 msgstr "De LyX-lexxer"
24711 #: src/support/debug.cpp:57
24713 msgid "Dependency information"
24716 #: src/support/debug.cpp:58
24721 #: src/support/debug.cpp:59
24722 msgid "Files used by LyX"
24725 #: src/support/debug.cpp:60
24726 msgid "Workarea events"
24729 #: src/support/debug.cpp:61
24730 msgid "Insettext/tabular messages"
24733 #: src/support/debug.cpp:62
24734 msgid "Graphics conversion and loading"
24737 #: src/support/debug.cpp:63
24739 msgid "Change tracking"
24740 msgstr "Taal veranderen"
24742 #: src/support/debug.cpp:64
24744 msgid "External template/inset messages"
24745 msgstr "Externe toepassingen"
24747 #: src/support/debug.cpp:65
24748 msgid "RowPainter profiling"
24751 #: src/support/debug.cpp:66
24752 msgid "Scrolling debugging"
24755 #: src/support/debug.cpp:67
24757 msgid "Math macros"
24758 msgstr "achtergrond wiskunde"
24760 #: src/support/debug.cpp:68
24764 #: src/support/debug.cpp:69
24765 msgid "Locale/Internationalisation"
24768 #: src/support/debug.cpp:70
24770 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24771 msgstr "Als regels|g"
24773 #: src/support/debug.cpp:71
24775 msgid "Find and replace mechanism"
24776 msgstr "Zoeken en vervangen"
24778 #: src/support/debug.cpp:72
24779 msgid "Developers' general debug messages"
24782 #: src/support/debug.cpp:73
24783 msgid "All debugging messages"
24786 #: src/support/debug.cpp:152
24788 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24791 #: src/support/filetools.cpp:259
24792 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24795 #: src/support/os_win32.cpp:451
24797 msgid "System file not found"
24798 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24800 #: src/support/os_win32.cpp:452
24802 "Unable to load shfolder.dll\n"
24806 #: src/support/os_win32.cpp:457
24808 msgid "System function not found"
24809 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24811 #: src/support/os_win32.cpp:458
24813 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24814 "Don't know how to proceed. Sorry."
24817 #: src/support/userinfo.cpp:45
24819 msgid "Unknown user"
24827 #~ msgstr "&Zoeken:"
24831 #~ msgstr "Verwij&deren"
24834 #~ msgid "&Default language:"
24835 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
24838 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24839 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
24842 #~ msgid "&BibTeX command:"
24843 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
24846 #~ msgid "&Index command:"
24847 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24850 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24851 #~ msgstr "LaTeX-Log"
24854 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24855 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24858 #~ msgid "&roff command:"
24859 #~ msgstr "commando-inzet"
24862 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24863 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
24866 #~ msgid "Use input encod&ing"
24867 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
24870 #~ msgid "Jump to the label"
24871 #~ msgstr "Lange tabel"
24873 #~ msgid "Merge cells"
24874 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
24877 #~ msgid "Listing settings"
24878 #~ msgstr "streep minipagina"
24881 #~ msgid "Absender:"
24882 #~ msgstr "Koptekst:"
24885 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24886 #~ msgstr "n duimen|#n"
24889 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24890 #~ msgstr "n duimen|#n"
24893 #~ msgid "Vorwahl:"
24894 #~ msgstr "Normaal:"
24897 #~ msgid "Telefon:"
24898 #~ msgstr "selectie"
24913 #~ msgid "Anlage(n):"
24914 #~ msgstr "Uitlijning"
24917 #~ msgid "Verteiler:"
24918 #~ msgstr "&Verticaal:"
24921 #~ msgid "LangHeader"
24922 #~ msgstr "Koptekst"
24925 #~ msgid "Language Header:"
24926 #~ msgstr "Koptekst"
24929 #~ msgid "Language:"
24933 #~ msgid "LastLanguage"
24937 #~ msgid "Last Language:"
24941 #~ msgid "LangFooter"
24942 #~ msgstr "Voettekst:"
24953 #~ msgid "Strasse:"
24954 #~ msgstr "s Opslaan"
24959 #~ msgstr "Liggend:"
24962 #~ msgid "MeinZeichen:"
24963 #~ msgstr "n duimen|#n"
24966 #~ msgid "IhrZeichen:"
24967 #~ msgstr "n duimen|#n"
24971 #~ msgstr "Lettertype: "
24974 #~ msgid "Adresse:"
24978 #~ msgid "Anlagen:"
24979 #~ msgstr "Uitlijning"
24982 #~ msgid "Computer"
24986 #~ msgid "Computer:"
24987 #~ msgstr "Kopiën:"
24990 #~ msgid "EmptySection"
24994 #~ msgid "Empty Section"
24998 #~ msgid "CloseSection"
24999 #~ msgstr "selectie"
25002 #~ msgid "Close Section"
25003 #~ msgstr "selectie"
25006 #~ msgid "Insert|n"
25007 #~ msgstr "Invoegen|I"
25010 #~ msgid "View DVI"
25011 #~ msgstr "Beeld|e"
25014 #~ msgid "Update DVI"
25015 #~ msgstr "Bij&werken"
25018 #~ msgid "View PostScript"
25019 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25022 #~ msgid "Update PostScript"
25023 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25026 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25027 #~ msgstr "Geen verdere notities"
25030 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25031 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
25034 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25035 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
25038 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25039 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
25042 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25043 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
25045 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25046 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25049 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25050 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25053 #~ msgid "Branch Settings"
25054 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25060 #~ msgid "TeX Code Settings"
25061 #~ msgstr "Extra opties"
25064 #~ msgid "Float Settings"
25068 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25069 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25071 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25072 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
25081 #~ msgid "*.ispell"
25085 #~ msgid "Spellchecker error"
25086 #~ msgstr "Spellingscontrole"
25089 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25091 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25092 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25096 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25097 #~ "Maybe it has been killed."
25099 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25100 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25102 #~ msgid "No Table of contents"
25103 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
25105 #~ msgid "Opened inset"
25106 #~ msgstr "Inzet geopend"
25109 #~ msgid "Opened Box Inset"
25110 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25113 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25114 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25116 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25117 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
25120 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25121 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25124 #~ msgid "Opened Float Inset"
25125 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25127 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25128 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25131 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25132 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25135 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25136 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25139 #~ msgid "Opened Note Inset"
25140 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25143 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25144 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25147 #~ msgid "Opened table"
25148 #~ msgstr "Openen helpbestand"
25150 #~ msgid "Opened Text Inset"
25151 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25154 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25155 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25161 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25162 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25165 #~ msgid "Toggle Label|L"
25166 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25169 #~ msgid "No file open!"
25170 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
25172 #~ msgid "B&rowse..."
25173 #~ msgstr "B&laderen..."
25176 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25177 #~ msgstr "Aantal kopieën"
25179 # onvertaald laten?
25180 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25181 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
25188 #~ msgid "&Postscript driver:"
25189 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25192 #~ msgid "Append Parameter"
25193 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25196 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25197 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25200 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25201 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25204 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25205 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25216 #~ msgid "algorithm"
25217 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
25224 #~ msgid "keywords"
25225 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25227 #~ msgid "Table of Contents|a"
25228 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25231 #~ msgid "Slidecontents"
25232 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25235 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25236 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
25238 #~ msgid "American"
25239 #~ msgstr "Amerikaans"
25241 #~ msgid "Austrian"
25242 #~ msgstr "Oostenrijks"
25244 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
25248 #~ msgid "Canadian"
25249 #~ msgstr "Canadees"
25252 #~ msgid "Reference\t"
25253 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25256 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25260 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25264 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25265 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25268 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25269 #~ msgstr "n duimen|#n"
25272 #~ msgid "LaTeX default"
25273 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
25276 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25277 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
25280 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25281 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25284 #~ msgid "Class not found"
25285 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25287 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
25288 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
25289 # Font-knop op de werkbalk.
25291 #~ msgid "Changed Layout"
25292 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
25295 #~ msgid "Unknown layout"
25296 #~ msgstr "Onbekende handeling"
25299 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25300 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25302 #~ msgid "Display image in LyX"
25303 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
25305 #~ msgid "Screen display"
25306 #~ msgstr "Schermweergave"
25308 #~ msgid "Monochrome"
25309 #~ msgstr "Monochroom"
25312 #~ msgid "Grayscale"
25313 #~ msgstr "Grijstinten"
25320 #~ msgid "&Display:"
25321 #~ msgstr "Weergave:"
25325 #~ msgstr "Schaal:"
25328 #~ msgid "Scr&een Display:"
25329 #~ msgstr "Schermweergave"
25332 #~ msgid "Do not display"
25333 #~ msgstr "[niet getoond]"
25336 #~ msgid "Unknown Info: "
25337 #~ msgstr "Onbekend:"
25340 #~ msgid "<- C&lear"
25341 #~ msgstr "&Wissen"
25345 #~ msgstr "&Toepassen"
25349 #~ msgstr "&Toevoegen"
25353 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25355 #~ msgid "Edit the file externally"
25356 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
25359 #~ msgid "&Edit File..."
25360 #~ msgstr "Bestand be&werken"
25362 #~ msgid "LyX View"
25363 #~ msgstr "LyX weergave"
25370 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25371 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25374 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25375 #~ msgstr "Kon document niet openen"
25379 #~ msgstr "&Wissen"
25382 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25383 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25386 #~ msgid " writing embedded files."
25387 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25390 #~ msgid " could not write embedded files!"
25391 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25394 #~ msgid "Failed to extract file"
25395 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
25398 #~ msgid "Copy file failure"
25399 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
25402 #~ msgid "Failed to embed file"
25403 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25406 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25407 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25410 #~ msgid "Failed to open file"
25411 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25414 #~ msgid "Sync file failure"
25415 #~ msgstr "Include"
25418 #~ msgid "Packing all files"
25419 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
25422 #~ msgid "Failed to write file"
25423 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
25426 #~ msgid "Save failure"
25427 #~ msgstr "Backup locatie"
25430 #~ msgid "Extra embedded file"
25431 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25434 #~ msgid "Plain Text"
25435 #~ msgstr "Vervangen"
25438 #~ msgid "Enspace|E"
25439 #~ msgstr "&Vervangen"
25442 #~ msgid "Document could not be read"
25443 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25446 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25447 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25450 #~ msgid "Properties...|P"
25451 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25454 #~ msgid "New Line|e"
25455 #~ msgstr "tabel lijn"
25458 #~ msgid "Line Break|B"
25459 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25462 #~ msgid "line break"
25463 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25466 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25467 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
25474 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25475 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25478 #~ msgid "Swap Rows|S"
25479 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25482 #~ msgid "Swap Columns|w"
25483 #~ msgstr "Kolommen"
25486 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25487 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25495 #~ msgstr "drijvende delen"
25498 #~ msgid "S&ubfigure"
25499 #~ msgstr "S&ubfiguur"
25501 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25502 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25504 # was eerst bijschrift
25505 #~ msgid "Ca&ption:"
25506 #~ msgstr "O&nderschrift:"
25508 #~ msgid "Show ERT inline"
25509 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
25512 #~ msgstr "&Ingevoegd"
25515 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25516 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
25520 #~ msgstr "Op&slaan"
25522 #~ msgid "Paper Size"
25523 #~ msgstr "Papierformaat"
25527 #~ msgstr "Sluiten"
25530 #~ msgid "C&opiers"
25534 #~ msgid "&File formats"
25535 #~ msgstr "drijvende delen"
25538 #~ msgid "F&ormat:"
25539 #~ msgstr "drijvende delen"
25542 #~ msgid "&GUI name:"
25545 #~ msgid "External Applications"
25546 #~ msgstr "Externe toepassingen"
25549 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25550 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25553 #~ msgid "Save/restore window position"
25554 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25564 #~ msgid "Default (outer)"
25565 #~ msgstr "Standaard"
25569 #~ msgstr "Overig ("
25572 #~ msgstr "&Eenheid:"
25575 #~ msgstr "Indonesisch"
25578 #~ msgstr "Hongaars"
25580 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25581 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
25584 #~ msgid "Framed|F"
25585 #~ msgstr "Parameters"
25588 #~ msgid "Shaded|S"
25592 #~ msgid "Insert URL"
25593 #~ msgstr "Label invoegen"
25596 #~ msgid "Can't load document class"
25597 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
25601 #~ "The document could not be converted\n"
25602 #~ "into the document class %1$s."
25603 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
25606 #~ msgid "&Switch to document"
25607 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
25609 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25610 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
25613 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25614 #~ msgstr "Trefwoord"
25621 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25622 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
25629 #~ msgid "Doublebox"
25633 #~ msgid "Unknown inset name: "
25634 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
25637 #~ msgid "Program Listing "
25638 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25642 #~ msgstr "Parameters"
25647 #~ msgid "HtmlUrl: "
25648 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25651 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25652 #~ msgstr " Macro: %s: "
25655 #~ msgid "%1$d words in selection."
25656 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25659 #~ msgid "%1$d words in document."
25660 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25663 #~ msgid "One word in selection."
25664 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25667 #~ msgid "One word in document."
25668 #~ msgstr "Document invoegen "
25671 #~ msgid "Count words"
25672 #~ msgstr "Huidige woord"
25675 #~ msgid "Encoding error"
25676 #~ msgstr "Teken&set:"
25689 #~ msgid "To &file:"
25690 #~ msgstr "Naar &bestand:"
25692 #~ msgid "Co&pies:"
25693 #~ msgstr "Ko&piën:"
25696 #~ msgid "Printer &name:"
25697 #~ msgstr "Afdrukken"
25700 #~ msgid "Columns "
25701 #~ msgstr "Kolommen"
25704 #~ msgid "Overprint "
25705 #~ msgstr "Afdrukken"
25708 #~ msgid "Font st&yle:"
25709 #~ msgstr "Lettergrootte"
25713 #~ msgstr "Hoofddocument:"
25716 #~ msgid "columns "
25717 #~ msgstr "Kolommen"
25720 #~ msgid "overprint "
25721 #~ msgstr "Afdrukken"
25724 #~ msgid "Corollary_"
25725 #~ msgstr "Helaas."
25728 #~ msgid "Definition. "
25729 #~ msgstr "Definitie"
25732 #~ msgid "Example. "
25733 #~ msgstr "Voorbeeld"
25741 #~ msgstr "opmerking"
25744 #~ msgstr "standaard"
25748 #~ msgstr "Commentaar:"
25751 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25752 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25756 #~ msgstr "t Boven|#T"
25758 #~ msgid "Table of Contents|T"
25759 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25771 #~ msgstr "Bijwerken|w"
25773 #~ msgid "Table of contents"
25774 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25776 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25777 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
25780 #~ msgid "Number style"
25781 #~ msgstr " Getal "
25784 #~ msgid "Error closing file"
25785 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
25792 #~ msgid "Corollary. "
25793 #~ msgstr "Helaas."
25796 #~ msgid "&Caption"
25797 #~ msgstr "Onderschrift"
25800 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25801 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25808 #~ msgid "A Label for the caption"
25809 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
25812 #~ msgid "<- P&romote"
25813 #~ msgstr "Helaas."
25821 #~ msgstr "Bij&werken"
25824 #~ msgid "SubSection"
25825 #~ msgstr "Subsectie"
25828 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25831 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
25832 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
25834 #~ msgid "Unknown toc list"
25835 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
25838 #~ msgid "Insert glossary entry"
25839 #~ msgstr "Index item invoegen"
25843 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25845 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25846 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
25849 #~ msgid "&Detach panel"
25850 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
25853 #~ msgid "Set math font"
25854 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
25857 #~ msgid "Math Panel|l"
25858 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
25861 #~ msgid "Math Panel|P"
25862 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
25866 #~ msgid "Show math panel"
25867 #~ msgstr "&Pad tonen"
25870 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25871 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
25874 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25875 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
25878 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25879 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
25882 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25883 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
25885 #~ msgid "E&xtra options"
25886 #~ msgstr "E&xtra opties"
25888 #~ msgid "Alig&nment:"
25889 #~ msgstr "Uit&lijning"
25893 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
25896 #~ msgid "&Converters"
25897 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25904 #~ msgid "PrettyRef: "
25907 #~ msgid "Opening child document "
25908 #~ msgstr "Open subdocument "
25911 #~ msgid "Special Insets|S"
25912 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25915 #~ msgid "Insets|n"
25916 #~ msgstr "Invoegen|I"