]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* FuncStatus: unify naming of functions.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:50+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
47 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
48 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
49 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
66 #, fuzzy
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
76 #, fuzzy
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Label"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
81 #, fuzzy
82 msgid "&Key:"
83 msgstr "&Sleutel"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 #, fuzzy
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 #, fuzzy
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 #, fuzzy
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Standaard"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 msgid ""
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
107 #, fuzzy
108 msgid "&Natbib"
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 #, fuzzy
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
126 msgstr ""
127
128 # Literatuurlijst?
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 #, fuzzy
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 # Literatuurlijst?
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
141 #, fuzzy
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Bibliografie"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
147 #, fuzzy
148 msgid "&Processor:"
149 msgstr "Helaas."
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
152 #, fuzzy
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Selecteer een bestand"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
159 #, fuzzy
160 msgid "&Options:"
161 msgstr "Op&ties:"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
164 msgid ""
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 #, fuzzy
170 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
171 msgstr "Database:"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
174 msgid "Scan for new databases and styles"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
179 #, fuzzy
180 msgid "&Rescan"
181 msgstr "r Herlezen|#R#r"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
184 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Bladeren..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
192 #, fuzzy
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
197 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
199 #: src/CutAndPaste.cpp:345
200 msgid "&Add"
201 msgstr "&Toevoegen"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
205 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
206 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
207 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
209 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
210 msgid "Cancel"
211 msgstr "Annuleren"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
214 msgid "The BibTeX style"
215 msgstr "De BibTeX-stijl"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
218 msgid "St&yle"
219 msgstr "&Stijl"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
222 msgid "Choose a style file"
223 msgstr "Kies een stijlbestand"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
226 #, fuzzy
227 msgid "This bibliography section contains..."
228 msgstr "Literatuurverwijzing"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
231 #, fuzzy
232 msgid "&Content:"
233 msgstr "Inhoud"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
236 #, fuzzy
237 msgid "all cited references"
238 msgstr "Verwijzing invoegen"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
242 #, fuzzy
243 msgid "all uncited references"
244 msgstr "Verwijzing invoegen"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
247 #, fuzzy
248 msgid "all references"
249 msgstr "Verwijzing invoegen"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
252 #, fuzzy
253 msgid "Add bibliography to the table of contents"
254 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
257 #, fuzzy
258 msgid "Add bibliography to &TOC"
259 msgstr "Literatuurverwijzing"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
262 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
263 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
269 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
271 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
272 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
280 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
282 msgid "&OK"
283 msgstr "&OK"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 #, fuzzy
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
291 #, fuzzy
292 msgid "Do&wn"
293 msgstr "Klaar"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 #, fuzzy
297 msgid "Move the selected database upwards in the list"
298 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
302 #, fuzzy
303 msgid "&Up"
304 msgstr "Bij&werken"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
311 msgid "Databa&ses"
312 msgstr "Databa&ses"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
315 msgid "Add a BibTeX database file"
316 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
319 #, fuzzy
320 msgid "&Add..."
321 msgstr "&Toevoegen"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgid "&Delete"
329 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 #, fuzzy
337 msgid "Allow &page breaks"
338 msgstr "paginascheiding"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
342 msgid "Alignment"
343 msgstr "Uitlijning"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
348 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
353 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
354 msgid "Left"
355 msgstr "Links"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
360 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
361 msgid "Center"
362 msgstr "Midden"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
367 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
368 msgid "Right"
369 msgstr "Rechts"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
372 #, fuzzy
373 msgid "Stretch"
374 msgstr "Zoeken"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
378 msgstr ""
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
383 msgid "Top"
384 msgstr "Boven"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
389 #, fuzzy
390 msgid "Middle"
391 msgstr "d Midden|#d"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
396 msgid "Bottom"
397 msgstr "Onder"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
404 #, fuzzy
405 msgid "&Box:"
406 msgstr "B&innen:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
409 #, fuzzy
410 msgid "Co&ntent:"
411 msgstr "Inhoud"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
414 #, fuzzy
415 msgid "Vertical"
416 msgstr "&Verticaal:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
419 #, fuzzy
420 msgid "Horizontal"
421 msgstr "&Horizontaal:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
425 msgid "&Height:"
426 msgstr "&Hoogte:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
429 #, fuzzy
430 msgid "Inner Bo&x:"
431 msgstr "B&innen:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
434 #, fuzzy
435 msgid "&Decoration:"
436 msgstr "Dekoratie"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
441 msgid "&Width:"
442 msgstr "&Breedte:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
445 #, fuzzy
446 msgid "Height value"
447 msgstr "Breedte"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
450 #, fuzzy
451 msgid "Width value"
452 msgstr "Breedte"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
468 msgid "None"
469 msgstr "Geen"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
474 #, fuzzy
475 msgid "Parbox"
476 msgstr "Hoofddocument:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
480 #, fuzzy
481 msgid "Minipage"
482 msgstr "Minipagina|#m"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
485 msgid "Supported box types"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
489 #, fuzzy
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Verwijzing invoegen"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
494 #, fuzzy
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Selecteren vorig teken"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
499 #, fuzzy
500 msgid "&New:"
501 msgstr "latex"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
504 msgid ""
505 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 "active."
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
510 #, fuzzy
511 msgid "Filename &Suffix"
512 msgstr "Bestandsnaam"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
515 msgid "Show undefined branches used in this document."
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
519 #, fuzzy
520 msgid "&Undefined Branches"
521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
524 #, fuzzy
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "Verwijzing invoegen"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
529 #, fuzzy
530 msgid "Toggle the selected branch"
531 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
534 msgid "(&De)activate"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
538 msgid "Add a new branch to the list"
539 msgstr ""
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
542 msgid "Define or change background color"
543 msgstr ""
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
546 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
547 #, fuzzy
548 msgid "Alter Co&lor..."
549 msgstr "andere..."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
552 #, fuzzy
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
558 #: src/Buffer.cpp:3480
559 #, fuzzy
560 msgid "&Remove"
561 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
564 #, fuzzy
565 msgid "Change the name of the selected branch"
566 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
569 #, fuzzy
570 msgid "Re&name..."
571 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
574 #, fuzzy
575 msgid "Add the selected branches to the list."
576 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
579 #, fuzzy
580 msgid "&Add Selected"
581 msgstr "Verwij&deren van|#d"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
584 msgid "Add all unknown branches to the list."
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
588 msgid "Add A&ll"
589 msgstr ""
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
592 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
593 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
596 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
597 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
606 msgid "&Cancel"
607 msgstr "&Annuleren"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
611 msgid "Undefined branches used in this document."
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
615 #, fuzzy
616 msgid "&Undefined Branches:"
617 msgstr "Verwijzing invoegen"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 #, fuzzy
621 msgid "&Font:"
622 msgstr "Lettertype: "
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
626 msgid "Si&ze:"
627 msgstr "&Grootte:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
635 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
652 msgid "Default"
653 msgstr "Standaard"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Tiny"
658 msgstr "Minuscuul"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Smallest"
663 msgstr "Kleinst"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Smaller"
668 msgstr "Kleiner"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Small"
673 msgstr "Klein"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Normal"
678 msgstr "Normaal"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
682 msgid "Large"
683 msgstr "Groot"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 msgid "Larger"
688 msgstr "Groter"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
692 msgid "Largest"
693 msgstr "Grootst"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
697 msgid "Huge"
698 msgstr "Enorm"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
702 msgid "Huger"
703 msgstr "Gigantisch"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
706 #, fuzzy
707 msgid "&Custom Bullet:"
708 msgstr "Eigen papiergrootte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
712 #, fuzzy
713 msgid "&Level:"
714 msgstr "&Label"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
717 #, fuzzy
718 msgid "Change:"
719 msgstr "Taal:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Naar volgende foutmelding"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 #, fuzzy
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr " (Veranderd)"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 #, fuzzy
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Naar volgende foutmelding"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 #, fuzzy
738 msgid "&Next change"
739 msgstr " (Veranderd)"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 msgid "&Accept"
747 msgstr "&Accepteren"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
754 #, fuzzy
755 msgid "&Reject"
756 msgstr "Resetten"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgid "Font family"
761 msgstr "Lettertypefamilie"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 msgid "&Family:"
765 msgstr "&Familie:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgid "Font shape"
770 msgstr "Vorm van lettertype"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 msgid "S&hape:"
774 msgstr "&Vorm:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgid "Font series"
779 msgstr "Dikte van lettertype"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
786 msgid "Language"
787 msgstr "Taal"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgid "Font color"
792 msgstr "Kleur van Lettertype"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
798 msgid "&Language:"
799 msgstr "&Taal:"
800
801 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 msgid "&Series:"
804 msgstr "&Dikte:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 msgid "&Color:"
808 msgstr "&Kleur:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgid "Font size"
817 msgstr "Lettergrootte"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 msgid "&Misc:"
830 msgstr "&Overig:"
831
832 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
862 msgid "&Apply"
863 msgstr "&Toepassen"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
868 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
870 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
872 msgid "Close"
873 msgstr "Sluiten"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
876 #, fuzzy
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Verwijzing invoegen"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 #, fuzzy
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "selectie"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 #, fuzzy
905 msgid "&Down"
906 msgstr "Klaar"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
909 #, fuzzy
910 msgid "Search Citation"
911 msgstr "Literatuurverwijzing"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
914 #, fuzzy
915 msgid "Searc&h:"
916 msgstr "Zoeken"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
919 msgid ""
920 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
924 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
928 #, fuzzy
929 msgid "&Search"
930 msgstr "Zoeken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
933 #, fuzzy
934 msgid "Search field:"
935 msgstr "Zoeken"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
938 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
939 #, fuzzy
940 msgid "All fields"
941 msgstr "Alle bestanden (*)"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
944 msgid "Regular e&xpression"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
948 #, fuzzy
949 msgid "Case se&nsitive"
950 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
953 #, fuzzy
954 msgid "Entry types:"
955 msgstr "Label invoegen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
959 #, fuzzy
960 msgid "All entry types"
961 msgstr "Label invoegen"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
964 msgid "Search as you &type"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
968 #, fuzzy
969 msgid "Formatting"
970 msgstr "drijvende delen"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
973 #, fuzzy
974 msgid "Citation st&yle:"
975 msgstr "Aanhalingsstijl:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
978 msgid "Natbib citation style to use"
979 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
982 #, fuzzy
983 msgid "Text &before:"
984 msgstr "Tekst voor:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
987 msgid "Text to place before citation"
988 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
991 #, fuzzy
992 msgid "Text a&fter:"
993 msgstr "Tekst na:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1000 msgid "List all authors"
1001 msgstr "Alle auteurs opsommen"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Full aut&hor list"
1006 msgstr "Volledige auteurslijst"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1009 msgid "Force upper case in citation"
1010 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Force u&pper case"
1015 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1018 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1020 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1023 msgid "&Restore"
1024 msgstr "&Herstellen"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1027 #, fuzzy
1028 msgid "App&ly"
1029 msgstr "&Toepassen"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&New Document:"
1034 msgstr "Nieuw document"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1037 #, fuzzy
1038 msgid "&Old Document:"
1039 msgstr "Document"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1042 msgid "Bro&wse..."
1043 msgstr "&Bladeren..."
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Options"
1048 msgstr "Op&ties:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Copy Document Settings from:"
1053 msgstr "Document-instellingen"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1056 #, fuzzy
1057 msgid "N&ew Document"
1058 msgstr "Nieuw document"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Ol&d Document"
1063 msgstr "Document"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1066 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1067 #, fuzzy
1068 msgid "TeX Code: "
1069 msgstr "TeX|T"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Match delimiter types"
1074 msgstr "Begrenzing"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1077 msgid "&Keep matched"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1081 msgid "&Size:"
1082 msgstr "&Grootte:"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1085 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1086 msgid "Insert the delimiters"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1090 msgid "&Insert"
1091 msgstr "&Invoegen"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1096 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1099 msgid "Use Class Defaults"
1100 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1105 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1108 msgid "Save as Document Defaults"
1109 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1110
1111 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1113 msgid "Display"
1114 msgstr "Weergave"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1117 msgid "Show ERT button only"
1118 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1121 msgid "&Collapsed"
1122 msgstr "Inge&klapt"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1125 msgid "Show ERT contents"
1126 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1129 #, fuzzy
1130 msgid "O&pen"
1131 msgstr "Ge&opend"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1134 msgid "For more information, refer to the complete log."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1138 #, fuzzy
1139 msgid "&Errors:"
1140 msgstr "Pijl"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Description:"
1145 msgstr "Beschrijving"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1148 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1152 msgid "View Complete &Log..."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1156 #, fuzzy
1157 msgid "F&ile"
1158 msgstr "Bestand"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1162 msgid "Filename"
1163 msgstr "Bestandsnaam"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1167 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1168 msgid "&File:"
1169 msgstr "&Bestand:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1172 msgid "Select a file"
1173 msgstr "Selecteer een bestand"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Draft"
1178 msgstr "&Kladmodus"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Template"
1183 msgstr "&Sjabloon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1186 msgid "Available templates"
1187 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1191 #, fuzzy
1192 msgid "LaTe&X and LyX options"
1193 msgstr "LaTeX &opties:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1196 #, fuzzy
1197 msgid "LaTeX Options"
1198 msgstr "LaTeX &opties:"
1199
1200 # was eerst bijschrift
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1202 #, fuzzy
1203 msgid "O&ption:"
1204 msgstr "O&nderschrift:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Forma&t:"
1209 msgstr "drijvende delen"
1210
1211 # Weergeven
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1213 msgid "&Show in LyX"
1214 msgstr "In LyX tonen"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1220 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1221 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1222
1223 # onvertaald laten?
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1228 msgstr "Zonder &schreef:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Si&ze and Rotation"
1233 msgstr "Literatuurverwijzing"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Rotate"
1238 msgstr "s Opslaan"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1244 msgid "Angle to rotate image by"
1245 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1251 msgid "The origin of the rotation"
1252 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Ori&gin:"
1257 msgstr "&Oorsprong:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1260 msgid "A&ngle:"
1261 msgstr "&Hoek:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Scale"
1266 msgstr "Kleiner"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1270 msgid "Height of image in output"
1271 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1275 msgid "Width of image in output"
1276 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1279 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1280 msgstr ""
1281
1282 # Verhoudingen respecteren
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1285 msgid "&Maintain aspect ratio"
1286 msgstr "&Verhouding intact laten"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Crop"
1291 msgstr "Kopiëren"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1295 msgid "Clip to bounding box values"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1300 msgid "Clip to &bounding box"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1305 msgid "&Left bottom:"
1306 msgstr "&Linksonder:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1309 msgid "x"
1310 msgstr "x"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1314 msgid "Right &top:"
1315 msgstr "Rechts&boven:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1319 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1324 #, fuzzy
1325 msgid "&Get from File"
1326 msgstr "[geen bestand]"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1329 msgid "y"
1330 msgstr "y"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Find LyX Text"
1335 msgstr "Volge&nde zoeken"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1338 msgid "&Basic"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1343 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Replace with..."
1349 msgstr "&Vervangen door:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1352 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Ne&xt"
1358 msgstr "tekst"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1361 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Pre&vious"
1367 msgstr " (Veranderd)"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Replace all occurences at once"
1372 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1375 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1377 msgid "Replace &All"
1378 msgstr "&Alles vervangen"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1381 msgid ""
1382 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1383 "first letter"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1387 #, fuzzy
1388 msgid "&Keep case"
1389 msgstr "Cellen samenvoegen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1393 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1397 #, fuzzy
1398 msgid "&Find..."
1399 msgstr "&Zoeken:"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1402 msgid "Perform a case-sensitive search"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1407 msgid "Case &sensitive"
1408 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1411 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1415 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1419 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Next"
1425 msgstr "latex"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1428 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Previous"
1434 msgstr " (Veranderd)"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1437 msgid "Restrict search to whole words only"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Whole &words"
1443 msgstr "k Sleutel:|#K"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Advanced"
1448 msgstr "&Annuleren"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1451 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Sco&pe"
1457 msgstr "&Vorm:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Current paragraph"
1462 msgstr "Een alinea omhoog"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Current &paragraph"
1467 msgstr "Een alinea omhoog"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Current &document"
1472 msgstr "Document importeren"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1475 msgid ""
1476 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1477 "document"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Master document"
1483 msgstr "Document opslaan?"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1486 #, fuzzy
1487 msgid "All open documents"
1488 msgstr "Document openen "
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Open documents"
1493 msgstr "Document openen "
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1496 msgid "All ma&nuals"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Expand macros"
1502 msgstr "achtergrond wiskunde"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1505 msgid ""
1506 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1507 "and paragraph style"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Ignore &format"
1513 msgstr "u Bijwerken|#U"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1516 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Form"
1519 msgstr "drijvende delen"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Float Type:"
1524 msgstr "TeX-informatie|X"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1527 msgid "Use &default placement"
1528 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1531 msgid "Advanced Placement Options"
1532 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1535 msgid "&Top of page"
1536 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1539 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1540 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Here de&finitely"
1545 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1548 msgid "&Here if possible"
1549 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1552 msgid "&Page of floats"
1553 msgstr "&Pagina met zwevers"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1556 msgid "&Bottom of page"
1557 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1560 msgid "&Span columns"
1561 msgstr "Kolommen &omvatten"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Rotate sideways"
1566 msgstr "90° roteren"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1569 #, fuzzy
1570 msgid "FontUi"
1571 msgstr "Lettertype: "
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1574 #, fuzzy
1575 msgid "LaTe&X font encoding:"
1576 msgstr "d Codering:|#D"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1579 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Default Family:"
1585 msgstr "&Standaard"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Select the default family for the document"
1590 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Base Size:"
1595 msgstr "&Grootte:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1598 msgid "&Roman:"
1599 msgstr "&Romeins:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1602 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1603 msgstr ""
1604
1605 # onvertaald laten?
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Sans Serif:"
1609 msgstr "Zonder &schreef:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1612 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1616 #, fuzzy
1617 msgid "S&cale (%):"
1618 msgstr "Kleiner"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1621 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1622 msgstr ""
1623
1624 # Schrijfmachine
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Typewriter:"
1628 msgstr "T&ypemachine:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1631 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Sc&ale (%):"
1637 msgstr "Kleiner"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1640 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1644 #, fuzzy
1645 msgid "C&JK:"
1646 msgstr "&Sleutel"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1649 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1653 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Use true S&mall Caps"
1659 msgstr "Kapiteel"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1662 msgid "Use old style instead of lining figures"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1666 msgid "Use &Old Style Figures"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1670 msgid "&Graphics"
1671 msgstr "&Afbeeldingen"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1674 msgid "Select an image file"
1675 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Output Size"
1680 msgstr "Uitvoer"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1683 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Set &height:"
1689 msgstr "&Kophoogte:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Scale Graphics (%):"
1694 msgstr "&Afbeeldingen"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1697 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Set &width:"
1703 msgstr "&Breedte:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1706 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Rotate Graphics"
1712 msgstr "Plaatjes"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1715 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Ro&tate after scaling"
1721 msgstr "Tabel &Roteren"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Or&igin:"
1726 msgstr "&Oorsprong:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1729 msgid "A&ngle (Degrees):"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1734 msgid "File name of image"
1735 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Clipping"
1740 msgstr "Sluiten"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1744 #, fuzzy
1745 msgid "y:"
1746 msgstr "y"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1750 #, fuzzy
1751 msgid "x:"
1752 msgstr "x"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1755 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1756 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1757
1758 # decomprimeren?
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1760 msgid "Don't un&zip on export"
1761 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1765 msgid "Additional LaTeX options"
1766 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1769 msgid "LaTeX &options:"
1770 msgstr "LaTeX &opties:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1773 msgid ""
1774 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1775 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1776 msgstr ""
1777
1778 # Weergeven
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Sho&w in LyX"
1782 msgstr "In LyX tonen"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1785 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Graphics Group"
1791 msgstr "Plaatjes"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1810 msgid "Draft mode"
1811 msgstr "Kladmodus"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1814 msgid "&Draft mode"
1815 msgstr "&Kladmodus"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1826 msgid "________"
1827 msgstr "________"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Spacing:"
1848 msgstr "Regelafstand|#g"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1851 msgid "Supported spacing types"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1855 msgid "&Value:"
1856 msgstr "&Waarde:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Fill Pattern:"
1865 msgstr "&Bestand:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&Protect:"
1870 msgstr "Helaas."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1876 msgstr "Figuur invoegen"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Specify the link target"
1881 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1884 msgid "Link type"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1888 msgid "Link to the web or to every other target"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1892 msgid "&Web"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1896 msgid "Link to an email address"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Email"
1902 msgstr "Email"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Link to a file"
1907 msgstr "Afdrukken op"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&File"
1912 msgstr "&Bestand:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1918 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1919 msgid "URL"
1920 msgstr "URL"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1924 msgid "Name associated with the URL"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Target:"
1930 msgstr "Grootst:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1934 msgid "&Name:"
1935 msgstr "&Naam:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Listing Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1944 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1949 msgid "&Bypass validation"
1950 msgstr ""
1951
1952 # was eerst bijschrift
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1954 #, fuzzy
1955 msgid "C&aption:"
1956 msgstr "O&nderschrift:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1959 #, fuzzy
1960 msgid "La&bel:"
1961 msgstr "&Label"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1964 msgid "Mo&re parameters"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1968 msgid "Underline spaces in generated output"
1969 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1972 msgid "&Mark spaces in output"
1973 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1976 msgid "Show LaTeX preview"
1977 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1980 msgid "&Show preview"
1981 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1984 msgid "File name to include"
1985 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1988 #, fuzzy
1989 msgid "&Include Type:"
1990 msgstr "&Invoegtype:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1993 msgid "Include"
1994 msgstr "Invoegen"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1997 msgid "Input"
1998 msgstr "Invoer"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2001 msgid "Verbatim"
2002 msgstr "Letterlijk"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
2005 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Program Listing"
2008 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Edit the file"
2013 msgstr "Het bestand laden"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Edit"
2018 msgstr "Bewerken|w"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2021 #, fuzzy
2022 msgid "A&vailable indices:"
2023 msgstr "Verwijzing invoegen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2026 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2030 msgid ""
2031 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Index generation"
2038 msgstr "&Inspringen"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2041 msgid "Define program options of the selected processor."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2045 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Use multiple indexes"
2051 msgstr "u Randen uit|#U"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2054 msgid ""
2055 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Add a new index to the list"
2061 msgstr "Linkerlijn|L"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2064 #, fuzzy
2065 msgid "A&vailable Indexes:"
2066 msgstr "Verwijzing invoegen"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2070 #, fuzzy
2071 msgid "1"
2072 msgstr "10"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Remove the selected index"
2077 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Rename the selected index"
2082 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2085 #, fuzzy
2086 msgid "R&ename..."
2087 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2090 msgid "Define or change button color"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Information Type:"
2096 msgstr "TeX-informatie|X"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Information Name:"
2101 msgstr "TeX-informatie|X"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Inset Parameter Configuration"
2106 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2110 msgid "I&mmediate Apply"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2114 #, fuzzy
2115 msgid "New Inset"
2116 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Document &class"
2121 msgstr "Documentklasse:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2124 msgid "Click to select a local document class definition file"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Local Layout..."
2130 msgstr "Opmaak"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Class options"
2135 msgstr "Opties"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2138 msgid ""
2139 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2140 "select/deselect."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2144 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2148 #, fuzzy
2149 msgid "P&redefined:"
2150 msgstr "P&rinter"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Cust&om:"
2155 msgstr "Eigen papiergrootte"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Graphics driver:"
2160 msgstr "&Afbeeldingen"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2163 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Select de&fault master document"
2169 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Master:"
2174 msgstr "B&uiten:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Enter the name of the default master document"
2179 msgstr "Papier:|#P"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2182 msgid "Suppress default date on front page"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Encoding"
2188 msgstr "Teken&set:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Language &Default"
2193 msgstr "Koptekst"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Other:"
2198 msgstr "B&uiten:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Quote Style:"
2203 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2206 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Listing"
2209 msgstr "Lijst"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Main Settings"
2214 msgstr "Literatuurverwijzing"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Placement"
2219 msgstr "&Plaatsing:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2222 msgid "Check for inline listings"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Inline listing"
2228 msgstr "&Ingevoegd"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Check for floating listings"
2233 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Float"
2238 msgstr "drijvende delen"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2241 msgid "&Placement:"
2242 msgstr "&Plaatsing:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2245 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Line numbering"
2251 msgstr "Nummering"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&Side:"
2256 msgstr "&Grootte:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2259 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2263 #, fuzzy
2264 msgid "S&tep:"
2265 msgstr "s Opslaan"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2268 msgid "Difference between two numbered lines"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Font si&ze:"
2274 msgstr "Lettergrootte"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Choose the font size for line numbers"
2279 msgstr "Kies een stijlbestand"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2283 msgid "Style"
2284 msgstr "Stijl"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2287 #, fuzzy
2288 msgid "F&ont size:"
2289 msgstr "Lettergrootte"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2292 msgid "The content's base font size"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Font Famil&y:"
2298 msgstr "Lettertypefamilie"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2301 msgid "The content's base font style"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2305 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2309 msgid "&Break long lines"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2313 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2314 msgstr ""
2315
2316 # Selecteren
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2318 #, fuzzy
2319 msgid "S&pace as symbol"
2320 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2323 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2327 msgid "Space i&n string as symbol"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Tab&ulator size:"
2333 msgstr "Tabelformaat"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2336 msgid "Use extended character table"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2340 msgid "&Extended character table"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Lan&guage:"
2346 msgstr "&Taal:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2349 msgid "Select the programming language"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Dialect:"
2355 msgstr "&Bestand:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2358 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Range"
2364 msgstr "Enkel"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Fi&rst line:"
2369 msgstr "Eerste koptekst"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2372 msgid "The first line to be printed"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Last line:"
2378 msgstr "wiskunde lijn"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2381 msgid "The last line to be printed"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Ad&vanced"
2387 msgstr "&Annuleren"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2390 #, fuzzy
2391 msgid "More Parameters"
2392 msgstr "Argument ontbreekt"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2396 msgid "Feedback window"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2400 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Input here the listings parameters"
2406 msgstr "Argument ontbreekt"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2409 msgid "&Find:"
2410 msgstr "&Zoeken:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2413 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Log &Type:"
2419 msgstr "T&ype:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Update the display"
2424 msgstr "De weergave verversen"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2428 msgid "&Update"
2429 msgstr "Bij&werken"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2432 msgid "Copy to Clip&board"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2436 msgid "&Go!"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2440 msgid "Jump to the next warning message."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Next &Warning"
2446 msgstr "Waarschuwing!"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2449 msgid "Jump to the next error message."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Next &Error"
2455 msgstr "Zoeken"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2458 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Default Margins"
2464 msgstr "&Standaard"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2467 msgid "&Top:"
2468 msgstr "&Boven:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2471 msgid "&Bottom:"
2472 msgstr "&Onder:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2475 msgid "&Inner:"
2476 msgstr "B&innen:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2479 msgid "O&uter:"
2480 msgstr "B&uiten:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2483 msgid "Head &sep:"
2484 msgstr "Kop&afstand:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2487 msgid "Head &height:"
2488 msgstr "&Kophoogte:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2491 msgid "&Foot skip:"
2492 msgstr "&Voetafstand:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Column Sep:"
2497 msgstr "&Kolommen:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Master Document Output"
2502 msgstr "Document opslaan?"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2505 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2509 msgid "Include only &selected children"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2513 msgid ""
2514 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2515 "compilation)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Maintain counters and references"
2521 msgstr "Verwijzing invoegen"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2524 msgid "Include all subdocuments in the output"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Include all children"
2530 msgstr "Include"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2536 msgid "Number of rows"
2537 msgstr "Aantal rijen"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2541 msgid "&Rows:"
2542 msgstr "&Rijen:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2548 msgid "Number of columns"
2549 msgstr "Aantal kolommen"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2553 msgid "&Columns:"
2554 msgstr "&Kolommen:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2557 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2558 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Vertical alignment"
2563 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2566 msgid "&Vertical:"
2567 msgstr "&Verticaal:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2572 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2575 msgid "&Horizontal:"
2576 msgstr "&Horizontaal:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Decoration"
2581 msgstr "Dekoratie"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2584 msgid "&Type:"
2585 msgstr "T&ype:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2588 msgid "decoration type / matrix border"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2592 msgid "[x]"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2596 msgid "(x)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2600 msgid "{x}"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2604 msgid "|x|"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2608 msgid "||x||"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2612 msgid ""
2613 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2614 "are inserted into formulas"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&Use AMS math package automatically"
2620 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2623 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Use AMS &math package"
2629 msgstr "AMS Math gebruiken"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2632 msgid ""
2633 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2634 "inserted into formulas"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Use esint package &automatically"
2640 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2643 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Use &esint package"
2649 msgstr "AMS Math gebruiken"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2652 msgid ""
2653 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2654 "inserted into formulas"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Use mhchem &package automatically"
2660 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2663 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Use mh&chem package"
2669 msgstr "AMS Math gebruiken"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2672 #, fuzzy
2673 msgid "A&vailable:"
2674 msgstr "Verwijzing invoegen"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2679 msgid "A&dd"
2680 msgstr "&Toevoegen"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2683 #, fuzzy
2684 msgid "De&lete"
2685 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2688 #, fuzzy
2689 msgid "S&elected:"
2690 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Sort &as:"
2695 msgstr "s Opslaan"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Description:"
2700 msgstr "Beschrijving"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Symbol:"
2705 msgstr "Symbool"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Type"
2710 msgstr "Type"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2713 msgid "LyX internal only"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2717 #, fuzzy
2718 msgid "LyX &Note"
2719 msgstr "Notitie"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2722 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Comment"
2728 msgstr "Commentaar:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Print as grey text"
2733 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2736 msgid "&Greyed out"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&List in Table of Contents"
2742 msgstr "Inhoudsopgave"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Numbering"
2747 msgstr "Nummering"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Output Format"
2752 msgstr "is leeg"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2757 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2761 #, fuzzy
2762 msgid "De&fault Output Format:"
2763 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2766 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2770 msgid "Use &XeTeX"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Paper Format"
2776 msgstr "u Bijwerken|#U"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2781 msgid "&Format:"
2782 msgstr "&Formaat:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2785 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Orientation:"
2791 msgstr "Oriëntatie"
2792
2793 # Staand
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2795 msgid "&Portrait"
2796 msgstr "&Staand"
2797
2798 # Liggend
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2800 msgid "&Landscape"
2801 msgstr "&Liggend"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Page Layout"
2807 msgstr "Extra alinea opmaak"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Headings &style:"
2812 msgstr "&Paginastijl:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2815 msgid "Style used for the page header and footer"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2819 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2823 msgid "&Two-sided document"
2824 msgstr "&Tweezijdig document"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Background Color:"
2829 msgstr "achtergrond"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Change..."
2834 msgstr "Taal:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2837 msgid "Revert the color to the default"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2841 #, fuzzy
2842 msgid "R&eset"
2843 msgstr "Resetten"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Label Width"
2848 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2852 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Lo&ngest label"
2858 msgstr "Lange tabel"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Line &spacing"
2863 msgstr "R&egelafstand:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2867 msgid "Single"
2868 msgstr "Enkel"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2871 msgid "1.5"
2872 msgstr "1.5"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2876 msgid "Double"
2877 msgstr "Dubbel"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2883 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2886 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2889 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Custom"
2892 msgstr "Eigen papiergrootte"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Indent Paragraph"
2897 msgstr "Een alinea omhoog"
2898
2899 # Uitgevuld
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Justified"
2903 msgstr "Uitgelijnd"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Left"
2908 msgstr "Links"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2911 #, fuzzy
2912 msgid "C&enter"
2913 msgstr "Midden"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Ri&ght"
2918 msgstr "Rechts"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2921 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Paragraph's &Default"
2927 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2930 msgid "&Use hyperref support"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&General"
2936 msgstr "Duits"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2939 msgid ""
2940 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2944 msgid "Automatically fi&ll header"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2948 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2952 msgid "Load in &fullscreen mode"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Header Information"
2958 msgstr "TeX-informatie|X"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Title:"
2963 msgstr "Titel"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Author:"
2968 msgstr "Auteur"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&Subject:"
2973 msgstr "selectie"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Keywords:"
2978 msgstr "k Sleutel:|#K"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2981 #, fuzzy
2982 msgid "H&yperlinks"
2983 msgstr "Spatiering invoegen"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2986 msgid "Allows link text to break across lines."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2990 msgid "B&reak links over lines"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2994 msgid "No &frames around links"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2998 #, fuzzy
2999 msgid "C&olor links"
3000 msgstr "Sluiten"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3003 msgid "Bibliographical backreferences"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3007 #, fuzzy
3008 msgid "B&ackreferences:"
3009 msgstr "Voorkeuren"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&Bookmarks"
3014 msgstr "b Onder|#B"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3017 #, fuzzy
3018 msgid "G&enerate Bookmarks"
3019 msgstr "b Onder|#B"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Numbered bookmarks"
3024 msgstr " Getal "
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Number of levels"
3029 msgstr "Aantal kopieën"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3032 #, fuzzy
3033 msgid "&Open bookmarks"
3034 msgstr "b Onder|#B"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Additional o&ptions"
3039 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3042 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3046 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Phantom"
3052 msgstr "Esperanto"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3057 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3060 msgid "&Horiz. Phantom"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Vertical space of the phantom content"
3066 msgstr "Verticale afstanden"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3069 msgid "&Vert. Phantom"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3073 #, fuzzy
3074 msgid "A&lter..."
3075 msgstr "andere..."
3076
3077 # Paden
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3079 #, fuzzy
3080 msgid "In Math"
3081 msgstr "Locaties"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3084 msgid ""
3085 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3086 "delay."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Automatic in&line completion"
3092 msgstr "&Ingevoegd"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3095 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3099 msgid "Automatic p&opup"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3103 msgid "Autoco&rrection"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3107 #, fuzzy
3108 msgid "In Text"
3109 msgstr "Vervangen"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3112 msgid ""
3113 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3114 "delay."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Automatic &inline completion"
3120 msgstr "&Ingevoegd"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3123 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3127 msgid "Automatic &popup"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3131 msgid ""
3132 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3133 "mode."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3137 msgid "Cursor i&ndicator"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3141 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3142 #, fuzzy
3143 msgid "General"
3144 msgstr "Duits"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3147 msgid ""
3148 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3149 "if it is available."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3153 #, fuzzy
3154 msgid "s inline completion dela&y"
3155 msgstr "&Ingevoegd"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3158 msgid ""
3159 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3160 "if it is available."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3164 msgid "s popup d&elay"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3168 msgid ""
3169 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3170 "It will be shown right away."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3174 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3178 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3182 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3186 #, fuzzy
3187 msgid "C&onverter:"
3188 msgstr "n Centreren|#n"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3191 #, fuzzy
3192 msgid "E&xtra flag:"
3193 msgstr "EPS-bestand|#E"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&From format:"
3198 msgstr "&Formaat:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&To format:"
3203 msgstr "u Bijwerken|#U"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Modify"
3209 msgstr "Middel|#m"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Remo&ve"
3216 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Converter Defi&nitions"
3221 msgstr "Definitie"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Converter File Cache"
3226 msgstr "Figuur invoegen"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Enabled"
3231 msgstr "&Lange tabel"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3234 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Date format:"
3240 msgstr "u Bijwerken|#U"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3243 msgid "Date format for strftime output"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Display &Graphics"
3249 msgstr "Plaatjes"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3252 msgid "Instant &Preview:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3257 msgid "Off"
3258 msgstr "Uit"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3261 #, fuzzy
3262 msgid "No math"
3263 msgstr "wiskunde"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3266 msgid "On"
3267 msgstr "Aan"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Preview Si&ze:"
3272 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3275 msgid "Factor for the preview size"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3279 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Mark end of paragraphs"
3285 msgstr "Een alinea omhoog"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Editing"
3290 msgstr "Afsluiten|f"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3295 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Scroll &below end of document"
3300 msgstr "Kon document niet openen"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Sort &environments alphabetically"
3305 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3308 msgid "&Group environments by their category"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3312 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3316 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3320 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3324 msgid "Fullscreen"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3328 msgid "&Limit text width"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3332 msgid "Screen used (&pixels):"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Hide &menubar"
3338 msgstr "standaard"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Hide &tabbar"
3343 msgstr "standaard"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Hide scr&ollbar"
3348 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&Hide toolbars"
3353 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3356 msgid "Ed&itor:"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Co&pier:"
3362 msgstr "Kopiën:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Shortc&ut:"
3367 msgstr "Helaas."
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3370 #, fuzzy
3371 msgid "S&hort Name:"
3372 msgstr "s Opslaan"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Viewer:"
3377 msgstr "Bekijken DVI"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3380 #, fuzzy
3381 msgid "E&xtension:"
3382 msgstr "Extra opties"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3387 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Default Format"
3392 msgstr "u Bijwerken|#U"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Vector &graphics format"
3397 msgstr "Volgende regel selecteren"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Document format"
3402 msgstr "Document"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Re&move"
3407 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&New..."
3412 msgstr "latex"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&E-mail:"
3417 msgstr "Email"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Your name"
3422 msgstr "Achternaam"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3425 msgid "Your E-mail address"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3429 msgid "Keyboard"
3430 msgstr "Toetsenbord"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Use &keyboard map"
3435 msgstr "k Sleutel:|#K"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&First:"
3440 msgstr "Eerste koptekst"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3444 msgid "Br&owse..."
3445 msgstr "&Bladeren..."
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3448 #, fuzzy
3449 msgid "S&econd:"
3450 msgstr "selectie"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Mouse"
3455 msgstr "negeren"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3458 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3462 msgid ""
3463 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3464 "speed it up, low values slow it down."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3468 #, fuzzy
3469 msgid "User &interface language:"
3470 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3473 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3477 msgid "Language pac&kage:"
3478 msgstr "Taalpa&kket:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3481 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Command s&tart:"
3487 msgstr "Opdracht:|#C"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3490 #, fuzzy
3491 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3492 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Command e&nd:"
3497 msgstr "Opdracht:|#C"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3500 #, fuzzy
3501 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3502 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3505 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3509 #, fuzzy
3510 msgid "&Use babel"
3511 msgstr "&Babel gebruiken"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3514 msgid ""
3515 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3516 "the language package)"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Global"
3522 msgstr "Floatflt|#f"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3525 msgid ""
3526 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3527 "command"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3531 msgid "Auto &begin"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3535 msgid ""
3536 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3537 "switch command"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3541 msgid "Auto &end"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3545 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Mark &foreign languages"
3551 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3554 msgid "Right-to-left language support"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3558 msgid ""
3559 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3563 msgid "Enable RTL su&pport"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Cursor movement:"
3569 msgstr "Commentaar:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Logical"
3574 msgstr "t Boven|#T"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3577 msgid "&Visual"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3581 msgid ""
3582 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3588 msgstr "d Codering:|#D"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3591 msgid "Default paper si&ze:"
3592 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3597 msgstr "Extra opties"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3600 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3604 #, fuzzy
3605 msgid "BibTeX command and options"
3606 msgstr "LaTeX-Log"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3610 msgid "Processor for &Japanese:"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3616 msgstr "LaTeX-Log"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3619 msgid "Pr&ocessor:"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Op&tions:"
3626 msgstr "Op&ties:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3629 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3633 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Nomenclature command:"
3639 msgstr "andere"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3642 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Chec&kTeX command:"
3648 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3651 msgid "CheckTeX start options and flags"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3655 msgid ""
3656 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3657 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3658 "rather than the Cygwin teTeX."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3662 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3666 msgid "Set class options to default on class change"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3670 #, fuzzy
3671 msgid "R&eset class options when document class changes"
3672 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3676 msgid "US letter"
3677 msgstr "US letter"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3681 msgid "US legal"
3682 msgstr "US legal"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3686 msgid "US executive"
3687 msgstr "US executive"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3691 msgid "A3"
3692 msgstr "A3"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3696 msgid "A4"
3697 msgstr "A4"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3701 msgid "A5"
3702 msgstr "A5"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3706 msgid "B5"
3707 msgstr "B5"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3710 msgid "&PATH prefix:"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3721 msgid "Browse..."
3722 msgstr "Bladeren..."
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3725 #, fuzzy
3726 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3727 msgstr "Backup locatie"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3730 #, fuzzy
3731 msgid "&Temporary directory:"
3732 msgstr "Gebruiker's directory: "
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3735 msgid "Ly&XServer pipe:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Backup directory:"
3741 msgstr "Gebruiker's directory: "
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&Example files:"
3746 msgstr "Voorbeeld"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3749 #, fuzzy
3750 msgid "&Document templates:"
3751 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Working directory:"
3756 msgstr "LyX: Maak map aan "
3757
3758 # Persoonlijke
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Hunspell dictionaries:"
3762 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3765 msgid ""
3766 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3767 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3768 "paragraphs are separated by a blank line."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3772 msgid "Output &line length:"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Printer Command Options"
3778 msgstr "Opdracht-opties"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3781 msgid "Extension to be used when printing to file."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3785 msgid "File ex&tension:"
3786 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Option used to print to a file."
3791 msgstr "Volgende regel selecteren"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Print to &file:"
3796 msgstr "Afdrukken op"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3799 msgid "Option used to print to non-default printer."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Set &printer:"
3805 msgstr "Naar p&rinter:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3808 msgid "Option used with spool command to set printer."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Spool &printer:"
3814 msgstr "Spool pref&ix:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3817 msgid ""
3818 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3819 "to print."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Spool co&mmand:"
3825 msgstr "Spool &opdracht:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Option used to reverse page order."
3830 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Re&verse pages:"
3835 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3836
3837 # Landschap
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3839 msgid "Lan&dscape:"
3840 msgstr "&Liggend:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Number of copies:"
3845 msgstr "Aantal kopieën"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3848 msgid "Option used to set number of copies."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3852 msgid "Option used to print a range of pages."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Co&llated:"
3858 msgstr "latex"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3861 msgid "Pa&ge range:"
3862 msgstr "Pa&ginabereik:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3865 msgid "Option used to collate multiple copies."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3869 msgid "&Odd pages:"
3870 msgstr "&Oneven pagina's:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3873 msgid "&Even pages:"
3874 msgstr "&Even pagina's:"
3875
3876 # soort
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3878 msgid "Paper t&ype:"
3879 msgstr "Papiert&ype:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3882 msgid "Paper si&ze:"
3883 msgstr "Papier&formaat:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3886 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3890 msgid "E&xtra options:"
3891 msgstr "E&xtra opties:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3896 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3899 msgid ""
3900 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3901 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3902 "printers."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Adapt &output to printer"
3908 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Name of the default printer"
3913 msgstr "Papier:|#P"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Default &printer:"
3918 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Printer co&mmand:"
3923 msgstr "commando-inzet"
3924
3925 # onvertaald laten?
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Sans Seri&f:"
3929 msgstr "Zonder &schreef:"
3930
3931 # Schrijfmachine
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3933 msgid "T&ypewriter:"
3934 msgstr "T&ypemachine:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3937 #, fuzzy
3938 msgid "R&oman:"
3939 msgstr "&Romeins:"
3940
3941 # DPI
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3943 msgid "Screen &DPI:"
3944 msgstr "Scherm&resolutie:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3947 msgid "&Zoom %:"
3948 msgstr "&Zoomen %:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3951 msgid "Font Sizes"
3952 msgstr "Lettergrootte"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Large:"
3957 msgstr "Groot:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3960 #, fuzzy
3961 msgid "&Larger:"
3962 msgstr "Groter:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3965 #, fuzzy
3966 msgid "&Largest:"
3967 msgstr "Grootst:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&Huge:"
3972 msgstr "Enorm:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Hugest:"
3977 msgstr "Gigantisch:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3980 #, fuzzy
3981 msgid "S&mallest:"
3982 msgstr "Kleinst:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3985 #, fuzzy
3986 msgid "S&maller:"
3987 msgstr "Kleiner:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3990 #, fuzzy
3991 msgid "S&mall:"
3992 msgstr "Klein:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Normal:"
3997 msgstr "Normaal:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&Tiny:"
4002 msgstr "Minuscuul:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
4005 msgid ""
4006 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4007 "of fonts"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
4011 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&New"
4017 msgstr "latex"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4020 #, fuzzy
4021 msgid "&Bind file:"
4022 msgstr "EPS-bestand|#E"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4025 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4029 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4033 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&Spellchecker engine:"
4039 msgstr "Spellingscontrole"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4042 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4046 msgid "Accept compound &words"
4047 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4050 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4054 msgid "S&pellcheck continuously"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4058 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Escape characters:"
4064 msgstr "speciaal teken"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4067 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4071 msgid "Al&ternative language:"
4072 msgstr "&Alternatieve taal:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Session"
4077 msgstr "Versie"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4080 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4084 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Restore cursor &positions"
4090 msgstr "Huidige rij-positie"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4093 msgid "&Load opened files from last session"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Clear all session &information"
4099 msgstr "TeX-informatie|X"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Documents"
4104 msgstr "Document"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4107 msgid "&Maximum last files:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Backup original documents when saving"
4113 msgstr "Document opslaan?"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4116 msgid "minutes"
4117 msgstr "minuten"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Backup documents, every"
4122 msgstr "Document opslaan?"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Open documents in tabs"
4127 msgstr "Document openen "
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4130 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4134 msgid "&Single close-tab button"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4138 msgid "Automatic help"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4142 msgid ""
4143 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4144 "the main work area of an edited document"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4148 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&User interface file:"
4154 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4158 msgid "&Save"
4159 msgstr "Op&slaan"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4162 msgid "Pages"
4163 msgstr "Pagina's"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Page number to print from"
4168 msgstr "Kan niet printen"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4171 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Page number to print to"
4177 msgstr "Kan niet printen"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4180 msgid "Print all pages"
4181 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4184 msgid "Fro&m"
4185 msgstr "&Van"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4189 msgid "&All"
4190 msgstr "&Alle"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4193 msgid "Print &odd-numbered pages"
4194 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4197 msgid "Print &even-numbered pages"
4198 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4201 msgid "Print in reverse order"
4202 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4205 msgid "Re&verse order"
4206 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Copie&s"
4211 msgstr "Kopiën"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4214 msgid "Number of copies"
4215 msgstr "Aantal kopieën"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Collate copies"
4220 msgstr "latex"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Collate"
4225 msgstr "latex"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4228 msgid "&Print"
4229 msgstr "A&fdrukken"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Print Destination"
4234 msgstr "Ontvanger:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4237 msgid "Send output to the printer"
4238 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4241 #, fuzzy
4242 msgid "P&rinter:"
4243 msgstr "P&rinter"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4246 msgid "Send output to the given printer"
4247 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Send output to a file"
4252 msgstr "Volgende regel selecteren"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4255 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Subindex"
4261 msgstr "&Grootte:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4264 #, fuzzy
4265 msgid "A&vailable indexes:"
4266 msgstr "Verwijzing invoegen"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4271 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4275 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&List Indendation:"
4281 msgstr "&Inspringen"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Custom &Width:"
4286 msgstr "Kolombreedte"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4289 msgid ""
4290 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4291 "Custom&quot;."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Output"
4298 msgstr "Uitvoer"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4301 msgid "Settings"
4302 msgstr "Instellingen"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4305 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4309 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Clear automatically"
4315 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Debug messages"
4320 msgstr "(geen logbericht)"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Display no debug messages"
4325 msgstr "(geen logbericht)"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&None"
4330 msgstr "Geen"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4333 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4337 #, fuzzy
4338 msgid "S&elected"
4339 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Display all debug messages"
4344 msgstr "(geen logbericht)"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4347 msgid "Display statusbar messages?"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4351 msgid "&Statusbar messages"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Fil&ter:"
4357 msgstr "&Bestand:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4360 msgid "Enter string to filter the label list"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Filter case-sensitively"
4366 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Case-sensiti&ve"
4371 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Update the label list"
4376 msgstr "Verwijzing invoegen"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4379 msgid ""
4380 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4381 "sensitive option is checked)"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Sort"
4387 msgstr "Sorteren"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4392 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Cas&e-sensitive"
4397 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4400 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Grou&p"
4406 msgstr "&Naam:"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&Go to Label"
4411 msgstr "Lange tabel"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4414 #, fuzzy
4415 msgid "La&bels in:"
4416 msgstr "tabel lijn"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4419 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4423 msgid "<reference>"
4424 msgstr "<verwijzing>"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4427 #, fuzzy
4428 msgid "(<reference>)"
4429 msgstr "<verwijzing>"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4432 msgid "<page>"
4433 msgstr "<pagina>"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4436 msgid "on page <page>"
4437 msgstr "op pagina <pagina>"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4440 msgid "<reference> on page <page>"
4441 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4444 msgid "Formatted reference"
4445 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4448 msgid "Replace &with:"
4449 msgstr "&Vervangen door:"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4452 msgid "Match whole words onl&y"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4456 msgid "Find &Next"
4457 msgstr "Volge&nde zoeken"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4462 msgid "&Replace"
4463 msgstr "&Vervangen"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4466 msgid "Search &backwards"
4467 msgstr "&Achterwaards zoeken"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4470 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Export formats:"
4476 msgstr "u Bijwerken|#U"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4479 msgid "&Command:"
4480 msgstr "&Opdracht:"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Edit shortcut"
4485 msgstr "Helaas."
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4488 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4492 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&Delete Key"
4498 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Clear current shortcut"
4503 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4507 msgid "C&lear"
4508 msgstr "&Wissen"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Shortcut:"
4513 msgstr "Helaas."
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4516 #, fuzzy
4517 msgid "&Function:"
4518 msgstr "&Functies"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4521 msgid ""
4522 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4523 "the 'Clear' button"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4527 msgid "DockWidget"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4531 msgid ""
4532 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4536 msgid "Current word"
4537 msgstr "Huidige woord"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4542 msgid "Replace word with current choice"
4543 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Find Next"
4548 msgstr "Volge&nde zoeken"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Re&placement:"
4553 msgstr "Vervanging:"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4556 msgid "Replace with selected word"
4557 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4560 #, fuzzy
4561 msgid "S&uggestions:"
4562 msgstr "Suggesties:"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4565 msgid "Ignore this word"
4566 msgstr "Dit woord negeren"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4569 msgid "&Ignore"
4570 msgstr "&Negeren"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Ignore this word throughout this session"
4575 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4578 #, fuzzy
4579 msgid "I&gnore All"
4580 msgstr "Negeren"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4585 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Unknown word:"
4590 msgstr "Onbekend:"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4593 msgid ""
4594 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4595 "full range."
4596 msgstr ""
4597
4598 # was eerst bijschrift
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Ca&tegory:"
4602 msgstr "O&nderschrift:"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4605 msgid "Select this to display all available characters at once"
4606 msgstr ""
4607
4608 # Is dit goed?
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&Display all"
4612 msgstr "Weergave:"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4615 msgid "Current cell:"
4616 msgstr "Huidige cel:"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4619 msgid "Current row position"
4620 msgstr "Huidige rij-positie"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4623 msgid "Current column position"
4624 msgstr "Huidige kolom-positie"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4627 msgid "&Table Settings"
4628 msgstr "&Tabel-instellingen"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Column settings"
4633 msgstr "Document-instellingen"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4636 #, fuzzy
4637 msgid "&Horizontal alignment:"
4638 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Horizontal alignment in column"
4643 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4644
4645 # Uitgevuld
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4647 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Justified"
4650 msgstr "Uitgelijnd"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4653 msgid "Fixed width of the column"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4657 #, fuzzy
4658 msgid "&Vertical alignment in row:"
4659 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4662 msgid ""
4663 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4664 "the row."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4668 msgid "Merge cells of different columns"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4672 msgid "&Multicolumn"
4673 msgstr "&Multikolom"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Row setting"
4678 msgstr "Instellingen"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4681 msgid "Merge cells of different rows"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4685 msgid "M&ultirow"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Cell setting"
4691 msgstr "Opties"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4696 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4701 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Table-wide settings"
4706 msgstr "Tabelinstellingen"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Verti&cal alignment:"
4711 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Vertical alignment of the table"
4716 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4721 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4724 #, fuzzy
4725 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4726 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4729 msgid "LaTe&X argument:"
4730 msgstr "LaTe&X argument:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4733 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4734 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4737 msgid "&Borders"
4738 msgstr "&Randen"
4739
4740 # aanzetten
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4742 msgid "Set Borders"
4743 msgstr "Randen instellen"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4748 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4751 msgid "All Borders"
4752 msgstr "Alle randen"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4757 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4760 #, fuzzy
4761 msgid "&Set"
4762 msgstr "Op&slaan"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4767 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4770 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Fo&rmal"
4776 msgstr "Normaal"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4779 msgid "Use default (grid-like) border style"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4783 #, fuzzy
4784 msgid "De&fault"
4785 msgstr "Standaard"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Additional Space"
4790 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4793 msgid "T&op of row:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Botto&m of row:"
4799 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4802 msgid "Bet&ween rows:"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4806 msgid "&Longtable"
4807 msgstr "&Lange tabel"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4810 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4814 msgid "&Use long table"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Row settings"
4820 msgstr "Instellingen"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4823 msgid "Status"
4824 msgstr "Status"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Border above"
4829 msgstr "Randen"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4832 msgid "Border below"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4836 msgid "Contents"
4837 msgstr "Inhoud"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4840 msgid "Header:"
4841 msgstr "Koptekst:"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4844 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4852 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4853 msgid "on"
4854 msgstr "aan"
4855
4856 # dubbel
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4865 msgid "double"
4866 msgstr "dubbele"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4869 msgid "First header:"
4870 msgstr "Eerste koptekst:"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4873 #, fuzzy
4874 msgid "This row is the header of the first page"
4875 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Don't output the first header"
4880 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4884 msgid "is empty"
4885 msgstr "is leeg"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4888 msgid "Footer:"
4889 msgstr "Voettekst:"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4892 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4896 msgid "Last footer:"
4897 msgstr "Laatste voettekst:"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4900 #, fuzzy
4901 msgid "This row is the footer of the last page"
4902 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Don't output the last footer"
4907 msgstr "Volgende regel selecteren"
4908
4909 # was eerst bijschrift
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Caption:"
4913 msgstr "O&nderschrift:"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4916 msgid "Set a page break on the current row"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Page &break on current row"
4922 msgstr "Kan niet printen"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4927 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Longtable alignment"
4932 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4935 msgid "Close this dialog"
4936 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4939 msgid "Rebuild the file lists"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4943 msgid ""
4944 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4948 msgid "&View"
4949 msgstr "&Beeld"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Selected classes or styles"
4954 msgstr "Volgende regel selecteren"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4957 msgid "LaTeX classes"
4958 msgstr "LaTeX-klassen"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4961 msgid "LaTeX styles"
4962 msgstr "LaTeX-stijlen"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4965 msgid "BibTeX styles"
4966 msgstr "BibTeX-stijlen"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4969 msgid "Toggles view of the file list"
4970 msgstr ""
4971
4972 # weergeven
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4974 msgid "Show &path"
4975 msgstr "&Pad tonen"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Separate paragraphs with"
4980 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4985 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&Indentation"
4990 msgstr "&Inspringen"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Size of the indentation"
4995 msgstr "Literatuurverwijzing"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&Vertical space"
5000 msgstr "Verticale afstanden"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Size of the vertical space"
5005 msgstr "Verticale afstanden"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Spacing"
5010 msgstr "Regelafstand|#g"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
5013 msgid "&Line spacing:"
5014 msgstr "&Regelafstand:"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Spacing type"
5019 msgstr "Regelafstand|#g"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Number of lines"
5024 msgstr "Aantal kopieën"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Format text into two columns"
5029 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
5032 msgid "Two-&column document"
5033 msgstr "Twee&koloms document"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Language of the thesaurus"
5038 msgstr "&Taal:"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
5041 msgid "Word to look up"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5045 msgid "L&ookup"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5049 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5054 #, fuzzy
5055 msgid "The selected entry"
5056 msgstr "Volgende regel selecteren"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5059 #, fuzzy
5060 msgid "&Selection:"
5061 msgstr "selectie"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5064 msgid "Replace the entry with the selection"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5068 msgid "Index entry"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5072 #, fuzzy
5073 msgid "&Keyword:"
5074 msgstr "k Sleutel:|#K"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Filter:"
5079 msgstr "&Bestand:"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5082 msgid "Enter string to filter contents"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5086 msgid ""
5087 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5088 "tables, and others)"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5092 msgid "Update navigation tree"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5098 msgid "..."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5102 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5106 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Move selected item down by one"
5112 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Move selected item up by one"
5117 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Sort"
5122 msgstr "Sorteren"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Keep"
5131 msgstr "Onderschrift"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5134 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5138 msgid "LyX: Enter text"
5139 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5142 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5146 msgid "&Do not show this warning again!"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5152 msgstr "Figuur invoegen"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5155 #, fuzzy
5156 msgid "DefSkip"
5157 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
5160 #, fuzzy
5161 msgid "SmallSkip"
5162 msgstr "Kleinst"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
5165 #, fuzzy
5166 msgid "MedSkip"
5167 msgstr "Medium"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5170 msgid "BigSkip"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5174 #, fuzzy
5175 msgid "VFill"
5176 msgstr "f Bestand"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5179 msgid "Complete source"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5183 msgid "Automatic update"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Unit of width value"
5189 msgstr "Breedte"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5192 #, fuzzy
5193 msgid "number of needed lines"
5194 msgstr "Aantal kopieën"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5197 #, fuzzy
5198 msgid "use number of lines"
5199 msgstr "Aantal kopieën"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5202 #, fuzzy
5203 msgid "&Line span:"
5204 msgstr "&Regelafstand:"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Outer (default)"
5209 msgstr "LaTeX_Titel"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Inner"
5214 msgstr "B&innen:"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5217 msgid "use overhang"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5221 msgid "Over&hang:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Overhang value"
5227 msgstr "Breedte"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5230 msgid "Unit of overhang value"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5234 msgid "Check this to allow flexible placement"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5238 msgid "Allow &floating"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5242 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5243 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5244 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5246 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5247 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5252 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5253 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5254 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5255 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5256 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5259 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5261 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5262 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5264 msgid "Standard"
5265 msgstr "Standaard"
5266
5267 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5268 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5270 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5271 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5276 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5277 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5278 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5279 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5280 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5281 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5282 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5283 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5285 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5286 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5287 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5288 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5289 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5290 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5292 msgid "Section"
5293 msgstr "Sectie"
5294
5295 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5296 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5297 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5298 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5299 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5300 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5302 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5303 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5305 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5306 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5307 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5309 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5311 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5312 msgid "Subsection"
5313 msgstr "Subsectie"
5314
5315 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5316 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5317 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5318 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5319 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5321 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5323 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5324 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5325 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5328 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5329 msgid "Subsubsection"
5330 msgstr "Subsubsectie"
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5335 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5336 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5337 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5338 msgid "Itemize"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5344 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5345 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5346 msgid "Enumerate"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5351 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5352 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5354 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5355 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5356 msgid "Description"
5357 msgstr "Beschrijving"
5358
5359 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5362 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5364 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5365 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5366 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5367 msgid "List"
5368 msgstr "Lijst"
5369
5370 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5371 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5372 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5373 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5374 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5375 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5376 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5378 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5379 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5381 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5382 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5383 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5384 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5385 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5388 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5390 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5392 msgid "Title"
5393 msgstr "Titel"
5394
5395 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5396 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5397 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5399 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5400 msgid "Subtitle"
5401 msgstr "Subtitel"
5402
5403 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5404 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5406 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5407 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5408 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5410 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5412 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5413 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5415 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5416 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5420 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5421 msgid "Author"
5422 msgstr "Auteur"
5423
5424 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5425 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5426 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5427 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5430 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5431 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5433 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5435 msgid "Address"
5436 msgstr "Adres"
5437
5438 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Offprint"
5442 msgstr "Afdrukken"
5443
5444 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5445 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5446 msgid "Mail"
5447 msgstr "Mail"
5448
5449 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5450 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5453 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5454 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5455 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5456 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5458 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5460 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5462 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5463 #: lib/external_templates:306
5464 msgid "Date"
5465 msgstr "Datum"
5466
5467 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5468 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5471 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5472 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5474 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5477 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5479 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5480 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5481 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5482 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5483 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5484 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5486 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5487 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5488 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5489 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5491 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5493 #: src/output_plaintext.cpp:133
5494 msgid "Abstract"
5495 msgstr ""
5496
5497 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5498 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5499 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5500 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5507 msgid "Acknowledgement"
5508 msgstr ""
5509
5510 # Literatuurlijst?
5511 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5512 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5513 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5514 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5515 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5519 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5520 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5521 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5522 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5523 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5524 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5525 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5526 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5527 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5528 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5529 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5533 msgid "Bibliography"
5534 msgstr "Bibliografie"
5535
5536 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5537 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5538 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5541 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5546 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5547 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5548 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5549 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5550 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5552 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5555 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5556 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5557 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5558 msgid "FrontMatter"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Offprint Requests to:"
5564 msgstr "Opties"
5565
5566 #: lib/layouts/aa.layout:187
5567 msgid "Correspondence to:"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5573 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5574 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5576 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5577 msgid "BackMatter"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5581 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5582 msgid "Acknowledgements."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/aa.layout:295
5586 #, fuzzy
5587 msgid "institutemark"
5588 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5589
5590 #: lib/layouts/aa.layout:299
5591 #, fuzzy
5592 msgid "institute mark"
5593 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5594
5595 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5599 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5600 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5601 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5603 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Keywords"
5608 msgstr "k Sleutel:|#K"
5609
5610 #: lib/layouts/aa.layout:363
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Key words."
5613 msgstr "k Sleutel:|#K"
5614
5615 #: lib/layouts/aa.layout:385
5616 #, fuzzy
5617 msgid "CharStyle:Institute"
5618 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5619
5620 #: lib/layouts/aa.layout:395
5621 msgid "CharStyle:E-Mail"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5627 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5628 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5629 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5631 msgid "Email"
5632 msgstr "Email"
5633
5634 #: lib/layouts/aa.layout:410
5635 #, fuzzy
5636 msgid "email"
5637 msgstr "Email"
5638
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5640 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5641 msgid "LaTeX"
5642 msgstr "LaTeX"
5643
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5646 msgid "Thesaurus"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5650 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5653 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5655 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5657 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Paragraph"
5660 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5661
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5663 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5665 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Affiliation"
5668 msgstr "Aanhaling"
5669
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5671 msgid "And"
5672 msgstr "En"
5673
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5675 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5677 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5678 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5679 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5680 msgid "Acknowledgements"
5681 msgstr ""
5682
5683 # Bijlage
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5687 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5688 #: src/rowpainter.cpp:461
5689 msgid "Appendix"
5690 msgstr "Appendix"
5691
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5695 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5696 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5697 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5701 #: src/output_plaintext.cpp:145
5702 msgid "References"
5703 msgstr "Referenties"
5704
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5706 #, fuzzy
5707 msgid "PlaceFigure"
5708 msgstr "Figuur"
5709
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5711 msgid "PlaceTable"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5715 #, fuzzy
5716 msgid "TableComments"
5717 msgstr "Inhoudsopgave"
5718
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5720 #, fuzzy
5721 msgid "TableRefs"
5722 msgstr "Tabel%t"
5723
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5725 msgid "MathLetters"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5729 msgid "NoteToEditor"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Facility"
5735 msgstr "Feit"
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5738 msgid "Objectname"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Dataset"
5744 msgstr "Datum"
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Altaffilation"
5749 msgstr "Aanhaling"
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Alternative affiliation:"
5754 msgstr "&Alternatieve taal:"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5757 msgid "altaffilmark"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5761 #, fuzzy
5762 msgid "altaffiliation mark"
5763 msgstr "Aanhaling"
5764
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Subject headings:"
5768 msgstr "Toetsenkaarten"
5769
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5771 msgid "[Acknowledgements]"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5778 #, fuzzy
5779 msgid "and"
5780 msgstr " en "
5781
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Place Figure here:"
5785 msgstr "Figuur"
5786
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5788 msgid "Place Table here:"
5789 msgstr ""
5790
5791 # Bijlage
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5793 #, fuzzy
5794 msgid "[Appendix]"
5795 msgstr "Appendix"
5796
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Note to Editor:"
5800 msgstr "Niets te doen"
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5803 #, fuzzy
5804 msgid "References. ---"
5805 msgstr "Verwijzing invoegen"
5806
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Note. ---"
5810 msgstr "Notitie"
5811
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Table note"
5815 msgstr "tabular lijn"
5816
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Table note:"
5820 msgstr "voetnoot"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5823 #, fuzzy
5824 msgid "tablenotemark"
5825 msgstr "tabular lijn"
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5828 msgid "tablenote mark"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5832 #, fuzzy
5833 msgid "FigCaption"
5834 msgstr "k Bijschrift|#k"
5835
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5837 msgid "Fig. ---"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Facility:"
5843 msgstr "Feit"
5844
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5846 msgid "Obj:"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Dataset:"
5852 msgstr "Datum"
5853
5854 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Scheme"
5857 msgstr "Tweede"
5858
5859 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5860 #, fuzzy
5861 msgid "List of Schemes"
5862 msgstr "Lijst van Tabellen"
5863
5864 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5865 msgid "scheme"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Chart"
5871 msgstr "Hoofdstuk"
5872
5873 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5874 #, fuzzy
5875 msgid "List of Charts"
5876 msgstr "Lijst van Tabellen"
5877
5878 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5879 #, fuzzy
5880 msgid "chart"
5881 msgstr "Hoofdstuk"
5882
5883 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Graph"
5886 msgstr "Plaatjes"
5887
5888 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5889 #, fuzzy
5890 msgid "List of Graphs"
5891 msgstr "Lijst van Tabellen"
5892
5893 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5894 #, fuzzy
5895 msgid "graph"
5896 msgstr "Biografie"
5897
5898 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Bibnote"
5901 msgstr "opmerking"
5902
5903 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5904 #, fuzzy
5905 msgid "bibnote"
5906 msgstr "opmerking"
5907
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Chemistry"
5911 msgstr "Minuscuul"
5912
5913 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5914 msgid "chemistry"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Teaser"
5920 msgstr "Koptekst"
5921
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Teaser image:"
5925 msgstr "&Wissen"
5926
5927 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5928 #, fuzzy
5929 msgid "CRcat"
5930 msgstr "Hoofdstuk"
5931
5932 # was eerst bijschrift
5933 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5934 #, fuzzy
5935 msgid "CR category"
5936 msgstr "O&nderschrift:"
5937
5938 # was eerst bijschrift
5939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5940 #, fuzzy
5941 msgid "CR categories"
5942 msgstr "O&nderschrift:"
5943
5944 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5945 msgid "Computing Review Categories"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5949 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5950 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5952 #: lib/layouts/spie.layout:89
5953 msgid "Acknowledgments"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5961 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5963 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5965 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5966 #, fuzzy
5967 msgid "MainText"
5968 msgstr "Vervangen"
5969
5970 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5974 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5975 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5976 msgid "Section*"
5977 msgstr "Sectie*"
5978
5979 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5980 #, fuzzy
5981 msgid "SpecialSection"
5982 msgstr "selectie"
5983
5984 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5985 #, fuzzy
5986 msgid "SpecialSection*"
5987 msgstr "selectie"
5988
5989 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5991 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5992 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5993 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5994 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Unnumbered"
5998 msgstr "Nummering"
5999
6000 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
6003 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6004 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6005 msgid "Subsection*"
6006 msgstr "Subsectie*"
6007
6008 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
6010 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6011 msgid "Subsubsection*"
6012 msgstr "Subsubsectie*"
6013
6014 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6015 msgid "Chapter Exercises"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/apa.layout:51
6019 msgid "RightHeader"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/apa.layout:60
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Right header:"
6025 msgstr "Koptekst"
6026
6027 #: lib/layouts/apa.layout:83
6028 msgid "Abstract:"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/apa.layout:92
6032 msgid "ShortTitle"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/apa.layout:100
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Short title:"
6038 msgstr "Korte titel"
6039
6040 #: lib/layouts/apa.layout:129
6041 msgid "TwoAuthors"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/apa.layout:136
6045 msgid "ThreeAuthors"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/apa.layout:143
6049 msgid "FourAuthors"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Affiliation:"
6056 msgstr "Aanhaling"
6057
6058 #: lib/layouts/apa.layout:171
6059 msgid "TwoAffiliations"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/apa.layout:178
6063 msgid "ThreeAffiliations"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/apa.layout:185
6067 msgid "FourAffiliations"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6071 msgid "Journal"
6072 msgstr "Journaal"
6073
6074 #: lib/layouts/apa.layout:206
6075 #, fuzzy
6076 msgid "CopNum"
6077 msgstr "Kolom"
6078
6079 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
6082 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6089 msgid "Note"
6090 msgstr "Notitie"
6091
6092 #: lib/layouts/apa.layout:234
6093 msgid "Acknowledgements:"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/apa.layout:248
6097 msgid "ThickLine"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/apa.layout:258
6101 #, fuzzy
6102 msgid "CenteredCaption"
6103 msgstr "Oriëntatie"
6104
6105 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6107 msgid "Senseless!"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/apa.layout:278
6111 #, fuzzy
6112 msgid "FitFigure"
6113 msgstr "Figuur"
6114
6115 #: lib/layouts/apa.layout:284
6116 msgid "FitBitmap"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6121 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6122 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Subparagraph"
6126 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6127
6128 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6129 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6130 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6131 msgid "*"
6132 msgstr "*"
6133
6134 #: lib/layouts/apa.layout:396
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Seriate"
6137 msgstr "ert"
6138
6139 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6140 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6141 msgid "(\\alph{enumii})"
6142 msgstr "(\\alph{enumii})"
6143
6144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6145 #, fuzzy
6146 msgid "LatinOn"
6147 msgstr "Roteren"
6148
6149 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Latin on"
6152 msgstr "Roteren"
6153
6154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6155 #, fuzzy
6156 msgid "LatinOff"
6157 msgstr "Roteren"
6158
6159 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Latin off"
6162 msgstr "Roteren"
6163
6164 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6166 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6167 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6168 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6169 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6170 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Part"
6173 msgstr "Hoofddocument:"
6174
6175 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6176 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6177 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6178 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Part*"
6181 msgstr "Hoofddocument:"
6182
6183 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6184 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6185 msgid "BeginFrame"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6189 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6190 msgid "MM"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Section \\arabic{section}"
6196 msgstr "Subsectie"
6197
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6199 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6200 msgid "\\Alph{section}"
6201 msgstr "\\Alph{section}"
6202
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6206 msgstr "Subsubsectie"
6207
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6209 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6210 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Frames"
6217 msgstr "Parameters"
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Frame"
6222 msgstr "Parameters"
6223
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6225 msgid "BeginPlainFrame"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6229 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6230 msgstr ""
6231
6232 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6234 #, fuzzy
6235 msgid "AgainFrame"
6236 msgstr "wiskunde frame"
6237
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6239 msgid "Again frame with label"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6243 #, fuzzy
6244 msgid "EndFrame"
6245 msgstr "Afdrukken"
6246
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6248 msgid "________________________________"
6249 msgstr "________________________________"
6250
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6252 #, fuzzy
6253 msgid "FrameSubtitle"
6254 msgstr "Subtitel"
6255
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Column"
6259 msgstr "Kolommen"
6260
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6264 msgid "Columns"
6265 msgstr "Kolommen"
6266
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6268 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6272 msgid "ColumnsCenterAligned"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6276 msgid "Columns (center aligned)"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6280 msgid "ColumnsTopAligned"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6284 msgid "Columns (top aligned)"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Pause"
6290 msgstr "Plakken"
6291
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Overlays"
6297 msgstr "Sloveens"
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6300 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6301 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Overprint"
6306 msgstr "Afdrukken"
6307
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6309 msgid "OverlayArea"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Overlayarea"
6315 msgstr "Sloveens"
6316
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Uncover"
6320 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6321
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6323 msgid "Uncovered on slides"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Only"
6329 msgstr "Aan"
6330
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6332 msgid "Only on slides"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6336 msgid "Block"
6337 msgstr "Blok"
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Blocks"
6343 msgstr "Blok"
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6346 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6350 #, fuzzy
6351 msgid "ExampleBlock"
6352 msgstr "Voorbeeld"
6353
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6355 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6359 #, fuzzy
6360 msgid "AlertBlock"
6361 msgstr "Blok"
6362
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6364 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Titling"
6372 msgstr "Lijst"
6373
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6375 msgid "Title (Plain Frame)"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6380 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Institute"
6383 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6384
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6386 #, fuzzy
6387 msgid "InstituteMark"
6388 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Institute mark"
6393 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6394
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6396 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6397 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Quotation"
6400 msgstr "Roteren"
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6403 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Quote"
6406 msgstr "Aanhalingstekens"
6407
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6409 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6410 msgid "Verse"
6411 msgstr "Vers"
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6414 #, fuzzy
6415 msgid "TitleGraphic"
6416 msgstr "Plaatjes"
6417
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6419 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6422 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6423 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6424 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6429 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6430 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6431 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6432 msgid "Corollary"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Theorems"
6438 msgstr "stelling"
6439
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6441 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Corollary."
6444 msgstr "Helaas."
6445
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6447 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6450 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6451 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6452 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6455 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6457 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6458 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6459 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6460 msgid "Definition"
6461 msgstr "Definitie"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Definition."
6467 msgstr "Definitie"
6468
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Definitions"
6472 msgstr "Definitie"
6473
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Definitions."
6477 msgstr "Definitie"
6478
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6482 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6483 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6486 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6488 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6490 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6492 msgid "Example"
6493 msgstr "Voorbeeld"
6494
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Example."
6498 msgstr "Voorbeeld"
6499
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Examples"
6503 msgstr "Voorbeeld"
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Examples."
6508 msgstr "Voorbeeld"
6509
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6511 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6512 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6516 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6517 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6518 msgid "Fact"
6519 msgstr "Feit"
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Fact."
6524 msgstr "Feit"
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6527 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6530 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6532 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6533 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6534 msgid "Proof"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6540 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6541 msgid "Proof."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6545 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6548 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6549 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6550 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6551 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6557 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6559 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6562 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6563 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6564 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6565 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6566 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6567 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6568 msgid "Theorem"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Theorem."
6575 msgstr "stelling"
6576
6577 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6578 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6579 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Separator"
6583 msgstr "Nieuwe alinea"
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6586 msgid "___"
6587 msgstr "___"
6588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6590 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6591 msgid "LyX-Code"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6595 #, fuzzy
6596 msgid "NoteItem"
6597 msgstr "Nieuw item"
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Note:"
6602 msgstr "Notitie"
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6605 msgid "CharStyle:Alert"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Alert"
6611 msgstr "Blok"
6612
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6614 msgid "CharStyle:Structure"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6618 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6619 msgid "Structure"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6623 msgid "Custom:ArticleMode"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Article"
6629 msgstr "&Verticaal:"
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Custom:PresentationMode"
6634 msgstr "Oriëntatie"
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Presentation"
6639 msgstr "Oriëntatie"
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6642 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6643 #: src/insets/Inset.cpp:92
6644 msgid "Table"
6645 msgstr "Tabel"
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6648 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6649 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6650 #, fuzzy
6651 msgid "List of Tables"
6652 msgstr "Lijst van Tabellen"
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6655 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6656 msgid "Figure"
6657 msgstr "Figuur"
6658
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6661 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6662 #, fuzzy
6663 msgid "List of Figures"
6664 msgstr "Lijst van Tabellen"
6665
6666 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6667 msgid "Dialogue"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6671 msgid "Narrative"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6675 msgid "ACT"
6676 msgstr "AKT"
6677
6678 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6679 msgid "ACT \\arabic{act}"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6683 msgid "SCENE"
6684 msgstr "SCÈNE"
6685
6686 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6687 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6691 msgid "SCENE*"
6692 msgstr "SCÈNE*"
6693
6694 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6695 msgid "AT RISE:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Speaker"
6701 msgstr "Spellingscontrole"
6702
6703 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Parenthetical"
6706 msgstr "Matrix"
6707
6708 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6709 msgid "("
6710 msgstr "("
6711
6712 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6713 msgid ")"
6714 msgstr ")"
6715
6716 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6717 msgid "CURTAIN"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6721 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6722 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6723 msgid "Right Address"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/chess.layout:35
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Mainline"
6729 msgstr "Div."
6730
6731 #: lib/layouts/chess.layout:42
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Mainline:"
6734 msgstr "Div."
6735
6736 #: lib/layouts/chess.layout:60
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Variation"
6739 msgstr "Scheiding"
6740
6741 #: lib/layouts/chess.layout:64
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Variation:"
6744 msgstr "Scheiding"
6745
6746 #: lib/layouts/chess.layout:70
6747 #, fuzzy
6748 msgid "SubVariation"
6749 msgstr "Scheiding"
6750
6751 #: lib/layouts/chess.layout:73
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Subvariation:"
6754 msgstr "Scheiding"
6755
6756 #: lib/layouts/chess.layout:79
6757 #, fuzzy
6758 msgid "SubVariation2"
6759 msgstr "Scheiding"
6760
6761 #: lib/layouts/chess.layout:82
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Subvariation(2):"
6764 msgstr "Scheiding"
6765
6766 #: lib/layouts/chess.layout:88
6767 #, fuzzy
6768 msgid "SubVariation3"
6769 msgstr "Scheiding"
6770
6771 #: lib/layouts/chess.layout:91
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Subvariation(3):"
6774 msgstr "Scheiding"
6775
6776 #: lib/layouts/chess.layout:97
6777 #, fuzzy
6778 msgid "SubVariation4"
6779 msgstr "Scheiding"
6780
6781 #: lib/layouts/chess.layout:100
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Subvariation(4):"
6784 msgstr "Scheiding"
6785
6786 #: lib/layouts/chess.layout:106
6787 #, fuzzy
6788 msgid "SubVariation5"
6789 msgstr "Scheiding"
6790
6791 #: lib/layouts/chess.layout:109
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Subvariation(5):"
6794 msgstr "Scheiding"
6795
6796 #: lib/layouts/chess.layout:116
6797 msgid "HideMoves"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/chess.layout:121
6801 msgid "HideMoves:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/chess.layout:126
6805 msgid "ChessBoard"
6806 msgstr "Schaakbord"
6807
6808 #: lib/layouts/chess.layout:130
6809 #, fuzzy
6810 msgid "[chessboard]"
6811 msgstr "Schaakbord"
6812
6813 #: lib/layouts/chess.layout:139
6814 #, fuzzy
6815 msgid "BoardCentered"
6816 msgstr "n Centreren|#n"
6817
6818 #: lib/layouts/chess.layout:144
6819 msgid "[centered board]"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/chess.layout:154
6823 #, fuzzy
6824 msgid "HighLight"
6825 msgstr "Hoogte"
6826
6827 #: lib/layouts/chess.layout:159
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Highlights:"
6830 msgstr "Hoogte"
6831
6832 #: lib/layouts/chess.layout:174
6833 msgid "Arrow"
6834 msgstr "Pijl"
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:179
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Arrow:"
6839 msgstr "Pijl"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:185
6842 msgid "KnightMove"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/chess.layout:190
6846 msgid "KnightMove:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6850 msgid "DinBrief"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6854 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6855 msgid "Send To Address"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6859 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6860 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6862 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6863 msgid "Address:"
6864 msgstr "Adres:"
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6867 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6868 msgid "My Address"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Sender Address:"
6874 msgstr "Adres"
6875
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Return address"
6879 msgstr "Adres"
6880
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Backaddress:"
6885 msgstr "Adres"
6886
6887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Postal comment"
6890 msgstr "Commentaar:"
6891
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Postal Remark:"
6895 msgstr "n Centreren|#n"
6896
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Handling"
6900 msgstr "marge"
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Handling:"
6905 msgstr "marge"
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6909 msgid "YourRef"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6914 msgid "Your ref.:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6919 #, fuzzy
6920 msgid "MyRef"
6921 msgstr "Ref: "
6922
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6925 msgid "Our ref.:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Writer"
6931 msgstr "Printer"
6932
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Writer:"
6936 msgstr "Printer"
6937
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Signature"
6943 msgstr "Figuur"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Signature:"
6950 msgstr "Figuur"
6951
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Bottomtext"
6955 msgstr "Linksonder"
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Bottom text:"
6960 msgstr "Linksonder"
6961
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Area code"
6965 msgstr "rood"
6966
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Area Code:"
6970 msgstr "rood"
6971
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6974 msgid "Telephone"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6978 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Telephone:"
6981 msgstr "selectie"
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Location"
6987 msgstr "Roteren"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Location:"
6993 msgstr "Roteren"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6997 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Date:"
7002 msgstr "Datum"
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7006 msgid "Subject"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Subject:"
7013 msgstr "selectie"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7018 msgid "Opening"
7019 msgstr "Opening"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7023 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Opening:"
7026 msgstr "Opening"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Closing"
7033 msgstr "Sluiten"
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7037 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Closing:"
7040 msgstr "Sluiten"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7043 #, fuzzy
7044 msgid "encl"
7045 msgstr "Frans"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7049 #, fuzzy
7050 msgid "encl:"
7051 msgstr "Frans"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7055 msgid "cc"
7056 msgstr "cc"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7061 #, fuzzy
7062 msgid "cc:"
7063 msgstr "cc"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7067 msgid "PS"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Post Scriptum:"
7073 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7076 msgid "SenderAddress"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7081 msgid "Backaddress"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7085 msgid "RetourAdresse"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7089 msgid "Adresse"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7093 msgid "Postvermerk"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7097 msgid "Zusatz"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7101 msgid "IhrZeichen"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7106 msgid "YourMail"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7110 msgid "IhrSchreiben"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7114 #, fuzzy
7115 msgid "MeinZeichen"
7116 msgstr "n duimen|#n"
7117
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7119 msgid "Unterschrift"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Phone"
7125 msgstr "Telefoongids"
7126
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Telefon"
7130 msgstr "selectie"
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Place"
7136 msgstr "Vervangen"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Stadt"
7141 msgstr "s Opslaan"
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Town"
7146 msgstr "Twee|#w"
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Ort"
7151 msgstr "ert"
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7154 msgid "Datum"
7155 msgstr "Datum"
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Reference"
7161 msgstr "Verwijzing invoegen"
7162
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7164 msgid "Betreff"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Anrede"
7170 msgstr "rood"
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Letter"
7177 msgstr "e Links|#e"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7180 msgid "Brieftext"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7184 msgid "Gruss"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7188 msgid "ps"
7189 msgstr "ps"
7190
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7193 msgid "Encl."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Anlagen"
7199 msgstr "Uitlijning"
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7203 msgid "CC"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7207 msgid "Verteiler"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7211 msgid "00.00.0000"
7212 msgstr "00.00.0000"
7213
7214 #: lib/layouts/egs.layout:273
7215 msgid "LaTeX Title"
7216 msgstr "LaTeX_Titel"
7217
7218 #: lib/layouts/egs.layout:307
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Author:"
7221 msgstr "Auteur"
7222
7223 #: lib/layouts/egs.layout:316
7224 msgid "Affil"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/egs.layout:329
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Affilation:"
7230 msgstr "Aanhaling"
7231
7232 #: lib/layouts/egs.layout:351
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Journal:"
7235 msgstr "Journaal"
7236
7237 #: lib/layouts/egs.layout:360
7238 #, fuzzy
7239 msgid "msnumber"
7240 msgstr "Getal"
7241
7242 #: lib/layouts/egs.layout:374
7243 #, fuzzy
7244 msgid "MS_number:"
7245 msgstr "Getal"
7246
7247 #: lib/layouts/egs.layout:384
7248 msgid "FirstAuthor"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/egs.layout:397
7252 msgid "1st_author_surname:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7256 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7257 msgid "Received"
7258 msgstr "Ontvangen"
7259
7260 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7261 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Received:"
7264 msgstr "Ontvangen"
7265
7266 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7267 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7268 msgid "Accepted"
7269 msgstr "Geaccepteerd"
7270
7271 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7272 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Accepted:"
7275 msgstr "Geaccepteerd"
7276
7277 #: lib/layouts/egs.layout:450
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Offsets"
7280 msgstr "Uit"
7281
7282 #: lib/layouts/egs.layout:463
7283 msgid "reprint_reqs_to:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7288 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7290 msgid "Abstract."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7296 msgid "Acknowledgement."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7300 msgid "Author Address"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7304 msgid "Author Email"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7308 msgid "Email:"
7309 msgstr "Email:"
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7312 msgid "Author URL"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7317 msgid "URL:"
7318 msgstr "URL:"
7319
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7322 msgid "Thanks"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7326 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7330 msgid "PROOF."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7334 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7336 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7337 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7338 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7341 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7344 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7346 msgid "Lemma"
7347 msgstr "Lemma"
7348
7349 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7350 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7354 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7360 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7361 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7362 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7365 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7367 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7368 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7369 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7370 msgid "Proposition"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7374 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Criterion"
7386 msgstr "Aanhaling"
7387
7388 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7389 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7393 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Algorithm"
7402 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7403
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7405 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7409 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7415 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7416 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7419 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7421 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7422 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7423 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7424 msgid "Conjecture"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7428 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7432 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7438 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7441 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7443 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7444 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7445 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Problem"
7448 msgstr "Dubbel"
7449
7450 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7451 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7456 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7457 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7458 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7464 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7465 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7466 msgid "Remark"
7467 msgstr "Opmerking"
7468
7469 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7470 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7474 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7480 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7481 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7484 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7486 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7487 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7488 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7489 msgid "Claim"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7493 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7502 msgid "Summary"
7503 msgstr "Samenvatting"
7504
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7506 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7511 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7512 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7515 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7516 msgid "Case"
7517 msgstr "Casus"
7518
7519 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7520 msgid "Case \\arabic{case}"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Titlenotemark"
7526 msgstr "voetnoot"
7527
7528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Titlenote mark"
7531 msgstr "voetnoot"
7532
7533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Title footnote"
7536 msgstr "voetnoot"
7537
7538 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Title footnote:"
7541 msgstr "voetnoot"
7542
7543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Authormark"
7546 msgstr "Auteur-jaar"
7547
7548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Author mark"
7551 msgstr "Auteur-jaar"
7552
7553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Author footnote"
7556 msgstr "voetnoot"
7557
7558 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Author footnote:"
7561 msgstr "Oostenrijks"
7562
7563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7564 #, fuzzy
7565 msgid "CorAuthormark"
7566 msgstr "Auteur"
7567
7568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7569 #, fuzzy
7570 msgid "CorAuthor mark"
7571 msgstr "Auteur"
7572
7573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Corresponding author"
7576 msgstr "Auteur"
7577
7578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7579 msgid "Corresponding author text:"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7584 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7585 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7586 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Keywords:"
7589 msgstr "k Sleutel:|#K"
7590
7591 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Keyword"
7594 msgstr "k Sleutel:|#K"
7595
7596 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7597 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Key words:"
7600 msgstr "k Sleutel:|#K"
7601
7602 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Item"
7605 msgstr "em"
7606
7607 # Index
7608 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Item:"
7611 msgstr "Trefwoord"
7612
7613 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7614 #, fuzzy
7615 msgid "BulletedItem"
7616 msgstr "Lijsten"
7617
7618 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Bulleted Item:"
7621 msgstr "Verwij&deren"
7622
7623 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7624 msgid "Begin"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7628 msgid "Begin of CV"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7632 msgid "PersonalInfo"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7636 msgid "Personal Info"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7640 msgid "MotherTongue"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7644 msgid "Mother Tongue:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/foils.layout:42
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Foilhead"
7650 msgstr "f Bestand"
7651
7652 #: lib/layouts/foils.layout:61
7653 msgid "ShortFoilhead"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/foils.layout:67
7657 msgid "Rotatefoilhead"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/foils.layout:73
7661 msgid "ShortRotatefoilhead"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/foils.layout:82
7665 msgid "TickList"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/foils.layout:97
7669 msgid "_/"
7670 msgstr "_/"
7671
7672 #: lib/layouts/foils.layout:101
7673 msgid "CrossList"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/foils.layout:116
7677 msgid "><"
7678 msgstr "><"
7679
7680 #: lib/layouts/foils.layout:160
7681 msgid "My Logo"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/foils.layout:168
7685 #, fuzzy
7686 msgid "My Logo:"
7687 msgstr "Logo"
7688
7689 #: lib/layouts/foils.layout:177
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Restriction"
7692 msgstr "Dekoratie"
7693
7694 #: lib/layouts/foils.layout:181
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Restriction:"
7697 msgstr "Dekoratie"
7698
7699 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7700 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Left Header"
7703 msgstr "Koptekst"
7704
7705 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Left Header:"
7708 msgstr "Koptekst"
7709
7710 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7711 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Right Header"
7714 msgstr "Koptekst"
7715
7716 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Right Header:"
7719 msgstr "Koptekst"
7720
7721 #: lib/layouts/foils.layout:201
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Right Footer"
7724 msgstr "Koptekst"
7725
7726 #: lib/layouts/foils.layout:205
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Right Footer:"
7729 msgstr "Koptekst"
7730
7731 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7732 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Theorem #."
7735 msgstr "stelling"
7736
7737 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7738 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Lemma #."
7741 msgstr "Lemma"
7742
7743 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7744 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7745 msgid "Corollary #."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7749 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7750 msgid "Proposition #."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7754 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Definition #."
7757 msgstr "Definitie"
7758
7759 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7761 msgid "Theorem*"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7766 msgid "Lemma*"
7767 msgstr "Lemma*"
7768
7769 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Lemma."
7772 msgstr "Lemma"
7773
7774 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7776 msgid "Corollary*"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7780 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7781 msgid "Proposition*"
7782 msgstr ""
7783
7784 # ??
7785 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Proposition."
7788 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7789
7790 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7792 msgid "Definition*"
7793 msgstr "Definitie*"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Letter:"
7798 msgstr "e Links|#e"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7803 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7804 msgid "Name"
7805 msgstr "Naam"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7809 msgid "Name:"
7810 msgstr "Naam:"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7813 msgid "Street"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7817 msgid "Street:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Addition"
7823 msgstr "Aanhaling"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Addition:"
7828 msgstr "Aanhaling"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Town:"
7833 msgstr "Twee|#w"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7836 #, fuzzy
7837 msgid "State"
7838 msgstr "s Opslaan"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7841 #, fuzzy
7842 msgid "State:"
7843 msgstr "s Opslaan"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7846 msgid "ReturnAddress"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7850 #, fuzzy
7851 msgid "ReturnAddress:"
7852 msgstr "Adres"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7855 #, fuzzy
7856 msgid "MyRef:"
7857 msgstr "Ref: "
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7860 #, fuzzy
7861 msgid "YourRef:"
7862 msgstr "Verw: "
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7865 #, fuzzy
7866 msgid "YourMail:"
7867 msgstr "Normaal"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Phone:"
7872 msgstr "Telefoongids"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7875 msgid "Telefax"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Telefax:"
7881 msgstr "Tekst"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Telex"
7886 msgstr "Tekst"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Telex:"
7891 msgstr "Tekst"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7894 msgid "EMail"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7898 #, fuzzy
7899 msgid "EMail:"
7900 msgstr "E-mail"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7903 msgid "HTTP"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7907 msgid "HTTP:"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7911 msgid "Bank"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Bank:"
7917 msgstr "Zwart"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7920 msgid "BankCode"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7924 #, fuzzy
7925 msgid "BankCode:"
7926 msgstr "Sluiten"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7929 msgid "BankAccount"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7933 msgid "BankAccount:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7937 #, fuzzy
7938 msgid "PostalComment"
7939 msgstr "Commentaar:"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7942 #, fuzzy
7943 msgid "PostalComment:"
7944 msgstr "Commentaar:"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Reference:"
7949 msgstr "Ver&wijzing:"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Encl.:"
7954 msgstr "Annuleren"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7957 #, fuzzy
7958 msgid "NameRowA"
7959 msgstr "Naam"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7962 #, fuzzy
7963 msgid "NameRowA:"
7964 msgstr "Naam"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7967 #, fuzzy
7968 msgid "NameRowB"
7969 msgstr "Naam"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7972 #, fuzzy
7973 msgid "NameRowB:"
7974 msgstr "Naam"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7977 #, fuzzy
7978 msgid "NameRowC"
7979 msgstr "Naam"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7982 #, fuzzy
7983 msgid "NameRowC:"
7984 msgstr "Naam"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7987 #, fuzzy
7988 msgid "NameRowD"
7989 msgstr "Naam"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7992 #, fuzzy
7993 msgid "NameRowD:"
7994 msgstr "Naam"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7997 #, fuzzy
7998 msgid "NameRowE"
7999 msgstr "Naam"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
8002 #, fuzzy
8003 msgid "NameRowE:"
8004 msgstr "Naam"
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8007 #, fuzzy
8008 msgid "NameRowF"
8009 msgstr "Naam"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8012 #, fuzzy
8013 msgid "NameRowF:"
8014 msgstr "Naam"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8017 #, fuzzy
8018 msgid "NameRowG"
8019 msgstr "Naam"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8022 #, fuzzy
8023 msgid "NameRowG:"
8024 msgstr "Naam"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8027 #, fuzzy
8028 msgid "AddressRowA"
8029 msgstr "Adres"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8032 #, fuzzy
8033 msgid "AddressRowA:"
8034 msgstr "Adres"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8037 #, fuzzy
8038 msgid "AddressRowB"
8039 msgstr "Adres"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8042 #, fuzzy
8043 msgid "AddressRowB:"
8044 msgstr "Adres"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8047 #, fuzzy
8048 msgid "AddressRowC"
8049 msgstr "Adres"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8052 #, fuzzy
8053 msgid "AddressRowC:"
8054 msgstr "Adres"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8057 #, fuzzy
8058 msgid "AddressRowD"
8059 msgstr "Adres"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8062 #, fuzzy
8063 msgid "AddressRowD:"
8064 msgstr "Adres"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8067 #, fuzzy
8068 msgid "AddressRowE"
8069 msgstr "Adres"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8072 #, fuzzy
8073 msgid "AddressRowE:"
8074 msgstr "Adres"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8077 #, fuzzy
8078 msgid "AddressRowF"
8079 msgstr "Adres"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8082 #, fuzzy
8083 msgid "AddressRowF:"
8084 msgstr "Adres"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8087 #, fuzzy
8088 msgid "TelephoneRowA"
8089 msgstr "selectie"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8092 #, fuzzy
8093 msgid "TelephoneRowA:"
8094 msgstr "selectie"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8097 #, fuzzy
8098 msgid "TelephoneRowB"
8099 msgstr "selectie"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8102 #, fuzzy
8103 msgid "TelephoneRowB:"
8104 msgstr "selectie"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8107 #, fuzzy
8108 msgid "TelephoneRowC"
8109 msgstr "selectie"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8112 #, fuzzy
8113 msgid "TelephoneRowC:"
8114 msgstr "selectie"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8117 #, fuzzy
8118 msgid "TelephoneRowD"
8119 msgstr "selectie"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8122 #, fuzzy
8123 msgid "TelephoneRowD:"
8124 msgstr "selectie"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8127 #, fuzzy
8128 msgid "TelephoneRowE"
8129 msgstr "selectie"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8132 #, fuzzy
8133 msgid "TelephoneRowE:"
8134 msgstr "selectie"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8137 #, fuzzy
8138 msgid "TelephoneRowF"
8139 msgstr "selectie"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8142 #, fuzzy
8143 msgid "TelephoneRowF:"
8144 msgstr "selectie"
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8147 msgid "InternetRowA"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8151 msgid "InternetRowA:"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8155 msgid "InternetRowB"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8159 msgid "InternetRowB:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8163 msgid "InternetRowC"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8167 msgid "InternetRowC:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8171 msgid "InternetRowD"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8175 msgid "InternetRowD:"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8179 msgid "InternetRowE"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8183 msgid "InternetRowE:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8187 msgid "InternetRowF"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8191 msgid "InternetRowF:"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8195 msgid "BankRowA"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8199 msgid "BankRowA:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8203 msgid "BankRowB"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8207 msgid "BankRowB:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8211 msgid "BankRowC"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8215 msgid "BankRowC:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8219 msgid "BankRowD"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8223 msgid "BankRowD:"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8227 msgid "BankRowE"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8231 msgid "BankRowE:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8235 msgid "BankRowF"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8239 msgid "BankRowF:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8243 msgid "Claim #."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Remarks"
8249 msgstr "r Opmerking:|#R"
8250
8251 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Remarks #."
8254 msgstr "r Opmerking:|#R"
8255
8256 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8257 msgid "Proof:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8261 #, fuzzy
8262 msgid "More"
8263 msgstr "negeren"
8264
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8266 msgid "(MORE)"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8270 msgid "FADE IN:"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8274 msgid "INT."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8278 msgid "EXT."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Continuing"
8284 msgstr "Aanhaling"
8285
8286 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8287 #, fuzzy
8288 msgid "(continuing)"
8289 msgstr "Aanhaling"
8290
8291 # ??
8292 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Transition"
8295 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8296
8297 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8298 msgid "TITLE OVER:"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8302 msgid "INTERCUT"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8306 msgid "INTERCUT WITH:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8310 msgid "FADE OUT"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Scene"
8316 msgstr "Tweede"
8317
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8319 #, fuzzy
8320 msgid "TheoremTemplate"
8321 msgstr "Sjablonen"
8322
8323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Theorem #:"
8326 msgstr "stelling"
8327
8328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Lemma #:"
8331 msgstr "Lemma"
8332
8333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8334 msgid "Corollary #:"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8338 msgid "Proposition #:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8342 msgid "Conjecture #:"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Criterion #:"
8348 msgstr "Aanhaling"
8349
8350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Fact #:"
8353 msgstr "Feit"
8354
8355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8362 msgid "Axiom"
8363 msgstr "Axioma"
8364
8365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Axiom #:"
8368 msgstr "Axioma"
8369
8370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Definition #:"
8373 msgstr "Definitie"
8374
8375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Example #:"
8378 msgstr "Voorbeeld"
8379
8380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Condition"
8389 msgstr "Voorwaarde"
8390
8391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Condition #:"
8394 msgstr "Voorwaarde"
8395
8396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Problem #:"
8399 msgstr "Dubbel"
8400
8401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
8402 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
8403 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
8406 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8407 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8409 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8410 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8411 msgid "Exercise"
8412 msgstr "Oefening"
8413
8414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Exercise #:"
8417 msgstr "Oefening"
8418
8419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Remark #:"
8422 msgstr "Opmerking"
8423
8424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8425 msgid "Claim #:"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Note #:"
8431 msgstr "Notitie"
8432
8433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
8434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Notation"
8442 msgstr "Roteren"
8443
8444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Notation #:"
8447 msgstr "Roteren"
8448
8449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Case #:"
8452 msgstr "Casus"
8453
8454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
8455 msgid "Abstract---"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
8459 msgid "Index Terms---"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
8463 msgid "Appendices"
8464 msgstr "Appendices"
8465
8466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
8467 msgid "Biography"
8468 msgstr "Biografie"
8469
8470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
8471 #, fuzzy
8472 msgid "BiographyNoPhoto"
8473 msgstr "Biografie"
8474
8475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Footernote"
8478 msgstr "voetnoot"
8479
8480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
8481 #, fuzzy
8482 msgid "MarkBoth"
8483 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8484
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8486 msgid "Classification Codes"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Definition \\thedefinition."
8493 msgstr "Definitie"
8494
8495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Step"
8498 msgstr "s Opslaan"
8499
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Step \\thestep."
8503 msgstr "Subsectie"
8504
8505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Example \\theexample."
8509 msgstr "Voorbeeld"
8510
8511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8513 msgid "Remark \\theremark."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8518 msgid "Notation \\thenotation."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8522 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Theorem \\thetheorem."
8526 msgstr "Subsectie"
8527
8528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8530 msgid "Corollary \\thecorollary."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8535 msgid "Lemma \\thelemma."
8536 msgstr ""
8537
8538 # ??
8539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Proposition \\theproposition."
8543 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8544
8545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Prop"
8548 msgstr "Kopiëren"
8549
8550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8551 msgid "Prop \\theprop."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8555 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Question"
8563 msgstr "Oostenrijks"
8564
8565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Question \\thequestion."
8568 msgstr "Subsubsectie"
8569
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8572 msgid "Claim \\theclaim."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8577 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Appendices Section"
8583 msgstr "Appendices"
8584
8585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8586 #, fuzzy
8587 msgid "--- Appendices ---"
8588 msgstr "Appendices"
8589
8590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8591 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Review"
8597 msgstr "Voorbeeld|#V"
8598
8599 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Topical"
8602 msgstr "t Boven|#T"
8603
8604 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Comment"
8607 msgstr "Commentaar:"
8608
8609 # invoegen?
8610 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Paper"
8613 msgstr "Plakken"
8614
8615 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Prelim"
8618 msgstr "Voorbeeld|#V"
8619
8620 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8621 msgid "Rapid"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8625 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8626 msgid "PACS"
8627 msgstr "PACS"
8628
8629 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8630 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8634 msgid "MSC"
8635 msgstr "MSC"
8636
8637 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8640 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8641
8642 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8643 msgid "submitto"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8647 msgid "submit to paper:"
8648 msgstr ""
8649
8650 # Literatuurlijst?
8651 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Bibliography (plain)"
8654 msgstr "Bibliografie"
8655
8656 # Literatuurlijst?
8657 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Bibliography heading"
8660 msgstr "Bibliografie"
8661
8662 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8663 msgid "ABSTRACT:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8667 msgid "KEY WORDS:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Commission"
8673 msgstr "Voorwaarde"
8674
8675 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8676 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8680 #, fuzzy
8681 msgid "AddressForOffprints"
8682 msgstr "Opties"
8683
8684 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Address for Offprints:"
8687 msgstr "Opties"
8688
8689 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8690 #, fuzzy
8691 msgid "RunningTitle"
8692 msgstr "LaTeX draait..."
8693
8694 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8695 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Running title:"
8698 msgstr "LaTeX draait..."
8699
8700 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8701 msgid "RunningAuthor"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8705 msgid "Running author:"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8709 msgid "E-mail:"
8710 msgstr "Email:"
8711
8712 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8713 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8714 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8715 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8716 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8717 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8718 msgid "Chapter"
8719 msgstr "Hoofdstuk"
8720
8721 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Running LaTeX Title"
8724 msgstr "LaTeX draait..."
8725
8726 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8727 msgid "TOC Title"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8731 #, fuzzy
8732 msgid "TOC title:"
8733 msgstr "Titel"
8734
8735 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8736 msgid "Author Running"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Author Running:"
8742 msgstr "Oostenrijks"
8743
8744 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8745 msgid "TOC Author"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8749 #, fuzzy
8750 msgid "TOC Author:"
8751 msgstr "Auteur"
8752
8753 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8754 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Case #."
8759 msgstr "Casus"
8760
8761 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8763 msgid "Claim."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8767 msgid "Conjecture #."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Example #."
8773 msgstr "Voorbeeld"
8774
8775 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Exercise #."
8778 msgstr "Oefening"
8779
8780 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Note #."
8783 msgstr "Notitie"
8784
8785 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8786 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Problem #."
8789 msgstr "Dubbel"
8790
8791 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8792 msgid "Property"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8796 msgid "Property #."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Question #."
8802 msgstr "Oostenrijks"
8803
8804 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Remark #."
8807 msgstr "Opmerking"
8808
8809 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8810 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Solution"
8813 msgstr "Roteren"
8814
8815 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8816 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Solution #."
8819 msgstr "Roteren"
8820
8821 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8822 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8823 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8824 msgid "Chapter*"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Chapterprecis"
8830 msgstr "Hoofdstuk"
8831
8832 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Epigraph"
8835 msgstr "Biografie"
8836
8837 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Poemtitle"
8840 msgstr "Korte titel"
8841
8842 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8843 msgid "Poemtitle*"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8847 msgid "Legend"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Entry"
8853 msgstr "Label invoegen"
8854
8855 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Entry:"
8858 msgstr "Label invoegen"
8859
8860 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8861 #, fuzzy
8862 msgid "ListItem"
8863 msgstr "Lijst"
8864
8865 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8866 #, fuzzy
8867 msgid "List Item:"
8868 msgstr "Laatste voettekst:"
8869
8870 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8871 #, fuzzy
8872 msgid "DoubleItem"
8873 msgstr "Dubbel"
8874
8875 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Double Item:"
8878 msgstr "Dubbel"
8879
8880 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Space"
8883 msgstr "&Vervangen"
8884
8885 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Space:"
8888 msgstr "&Vervangen"
8889
8890 #: lib/layouts/paper.layout:145
8891 msgid "SubTitle"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/paper.layout:157
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Institution"
8897 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8898
8899 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8900 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8901 msgid "Slide"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8905 msgid "    "
8906 msgstr "    "
8907
8908 # Liggend
8909 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8910 #, fuzzy
8911 msgid "EndSlide"
8912 msgstr "&Liggend"
8913
8914 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8915 msgid "~=~"
8916 msgstr "~=~"
8917
8918 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8919 msgid "WideSlide"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8923 #, fuzzy
8924 msgid "EmptySlide"
8925 msgstr "Sectie"
8926
8927 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Empty slide:"
8930 msgstr "leeg"
8931
8932 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8933 msgid "\\arabic{section}"
8934 msgstr "\\arabic{section}"
8935
8936 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8937 msgid "ItemizeType1"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8941 msgid "EnumerateType1"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8945 #, fuzzy
8946 msgid "List of Algorithms"
8947 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8948
8949 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8950 msgid "\\thechapter"
8951 msgstr "\\thechapter"
8952
8953 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Recipe"
8956 msgstr "Ontvangen"
8957
8958 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Recipe:"
8961 msgstr "Ontvangen"
8962
8963 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Ingredients"
8966 msgstr "Met dank aan"
8967
8968 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Ingredients:"
8971 msgstr "Met dank aan"
8972
8973 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Preprint"
8976 msgstr "Afdrukken"
8977
8978 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8979 #, fuzzy
8980 msgid "AltAffiliation"
8981 msgstr "Aanhaling"
8982
8983 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8984 msgid "Thanks:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8988 msgid "Electronic Address:"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8992 msgid "acknowledgments"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8996 #, fuzzy
8997 msgid "PACS number:"
8998 msgstr "Bladzijde"
8999
9000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9001 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Labeling"
9004 msgstr "tabel lijn"
9005
9006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9007 msgid "L"
9008 msgstr "L"
9009
9010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9011 msgid "O"
9012 msgstr "O"
9013
9014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Encl"
9017 msgstr "Annuleren"
9018
9019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Place:"
9022 msgstr "Vervangen"
9023
9024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Specialmail"
9027 msgstr "Speciale cel"
9028
9029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Specialmail:"
9032 msgstr "Speciale cel"
9033
9034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Title:"
9037 msgstr "Titel"
9038
9039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9040 msgid "Yourref"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Yourmail"
9046 msgstr "Normaal"
9047
9048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9049 msgid "Your letter of:"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9053 msgid "Myref"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Customer"
9059 msgstr "Eigen papiergrootte"
9060
9061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Customer no.:"
9064 msgstr "Eigen papiergrootte"
9065
9066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Invoice"
9069 msgstr "Negeren"
9070
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Invoice no.:"
9074 msgstr "Negeren"
9075
9076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9077 msgid "NextAddress"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Next Address:"
9083 msgstr "Adres"
9084
9085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Sender Name:"
9088 msgstr "Afdrukken"
9089
9090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9091 msgid "Sender Phone:"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9095 msgid "Fax"
9096 msgstr "Fax"
9097
9098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9099 msgid "Sender Fax:"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9103 msgid "E-Mail"
9104 msgstr "E-mail"
9105
9106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Sender E-Mail:"
9109 msgstr "E-mail"
9110
9111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Sender URL:"
9114 msgstr "Label invoegen"
9115
9116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9117 msgid "Logo"
9118 msgstr "Logo"
9119
9120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Logo:"
9123 msgstr "Logo"
9124
9125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9126 #, fuzzy
9127 msgid "EndLetter"
9128 msgstr "e Links|#e"
9129
9130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9131 #, fuzzy
9132 msgid "End of letter"
9133 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9134
9135 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9136 msgid "LandscapeSlide"
9137 msgstr ""
9138
9139 # Liggend
9140 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Landscape Slide:"
9143 msgstr "&Liggend"
9144
9145 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9146 msgid "PortraitSlide"
9147 msgstr ""
9148
9149 # Staand
9150 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Portrait Slide:"
9153 msgstr "&Staand"
9154
9155 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9156 msgid "Slide*"
9157 msgstr ""
9158
9159 # Liggend
9160 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9161 #, fuzzy
9162 msgid "EndOfSlide"
9163 msgstr "&Liggend"
9164
9165 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9166 msgid "SlideHeading"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9170 msgid "SlideSubHeading"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9174 #, fuzzy
9175 msgid "ListOfSlides"
9176 msgstr "Lijst van Tabellen"
9177
9178 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9179 #, fuzzy
9180 msgid "[List Of Slides]"
9181 msgstr "Lijst van Tabellen"
9182
9183 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9184 #, fuzzy
9185 msgid "SlideContents"
9186 msgstr "Inhoudsopgave"
9187
9188 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9189 #, fuzzy
9190 msgid "[Slide Contents]"
9191 msgstr "Inhoudsopgave"
9192
9193 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9194 msgid "ProgressContents"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9198 #, fuzzy
9199 msgid "[Progress Contents]"
9200 msgstr "Inhoud"
9201
9202 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9204 msgid "Conjecture*"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Algorithm*"
9211 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9212
9213 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9214 msgid "AMS"
9215 msgstr "AMS"
9216
9217 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9218 msgid "Subjectclass"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9222 #, fuzzy
9223 msgid "AMS subject classifications:"
9224 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9225
9226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Conference"
9229 msgstr "Verwijzing invoegen"
9230
9231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Conference:"
9234 msgstr "Ver&wijzing:"
9235
9236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9237 #, fuzzy
9238 msgid "CopyrightYear"
9239 msgstr "Copyright"
9240
9241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Copyright year:"
9244 msgstr "Copyright"
9245
9246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Copyrightdata"
9249 msgstr "Copyright"
9250
9251 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Copyright data:"
9254 msgstr "Copyright"
9255
9256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Terms"
9259 msgstr "stelling"
9260
9261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Terms:"
9264 msgstr "stelling"
9265
9266 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Topic"
9269 msgstr "t Boven|#T"
9270
9271 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9272 msgid "MMMMM"
9273 msgstr "MMMMM"
9274
9275 #: lib/layouts/slides.layout:105
9276 msgid "New Slide:"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/slides.layout:127
9280 msgid "Overlay"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/slides.layout:142
9284 msgid "New Overlay:"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/slides.layout:182
9288 #, fuzzy
9289 msgid "New Note:"
9290 msgstr "Nieuw item"
9291
9292 #: lib/layouts/slides.layout:207
9293 msgid "InvisibleText"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/slides.layout:214
9297 msgid "<Invisible Text Follows>"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/slides.layout:231
9301 msgid "VisibleText"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/slides.layout:238
9305 msgid "<Visible Text Follows>"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/spie.layout:54
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Authorinfo"
9311 msgstr "Oostenrijks"
9312
9313 #: lib/layouts/spie.layout:66
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Authorinfo:"
9316 msgstr "Oostenrijks"
9317
9318 #: lib/layouts/spie.layout:79
9319 msgid "ABSTRACT"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/spie.layout:94
9323 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9327 msgid "Subclass"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Petit"
9333 msgstr "Korte titel"
9334
9335 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Front Matter"
9338 msgstr "Vorm van lettertype"
9339
9340 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9341 msgid "--- Front Matter ---"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Main Matter"
9347 msgstr "Matrix"
9348
9349 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9350 msgid "--- Main Matter ---"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9354 msgid "Back Matter"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9358 msgid "--- Back Matter ---"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9362 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9363 msgid "Part \\thepart"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9367 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9368 msgid "Chapter \\thechapter"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9372 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Appendix \\thechapter"
9375 msgstr "bijlage lijn"
9376
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Preface"
9380 msgstr "Vervangen"
9381
9382 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Preface:"
9385 msgstr "Vervangen"
9386
9387 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9388 msgid "Proof(QED)"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9392 msgid "Proof(smartQED)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9396 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Title*"
9402 msgstr "Titel"
9403
9404 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Institute and e-mail: "
9407 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9408
9409 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9410 msgid "MiniTOC"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9414 msgid "TOC depth (provide a number):"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9418 #, fuzzy
9419 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9420 msgstr "Lijst van Tabellen"
9421
9422 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9423 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9424 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9425 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9426 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9427 #, fuzzy
9428 msgid "For editors"
9429 msgstr "Met dank aan"
9430
9431 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9432 #, fuzzy
9433 msgid "List of Contributors"
9434 msgstr "Lijst van Tabellen"
9435
9436 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Inst"
9439 msgstr "&Invoegen"
9440
9441 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Institute #"
9444 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9445
9446 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Sidenote"
9449 msgstr "opmerking"
9450
9451 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
9452 #, fuzzy
9453 msgid "sidenote"
9454 msgstr "opmerking"
9455
9456 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Marginnote"
9459 msgstr "Kanttekening|K"
9460
9461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
9462 #, fuzzy
9463 msgid "marginnote"
9464 msgstr "marge"
9465
9466 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9467 msgid "NewThought"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
9471 msgid "new thought"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
9475 #, fuzzy
9476 msgid "AllCaps"
9477 msgstr "Kapiteel"
9478
9479 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9480 #, fuzzy
9481 msgid "allcaps"
9482 msgstr "Kapiteel"
9483
9484 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9485 #, fuzzy
9486 msgid "SmallCaps"
9487 msgstr "Kapiteel"
9488
9489 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9490 #, fuzzy
9491 msgid "smallcaps"
9492 msgstr "Kapiteel"
9493
9494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Full Width"
9497 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9498
9499 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9500 #, fuzzy
9501 msgid "MarginTable"
9502 msgstr "marge"
9503
9504 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9505 #, fuzzy
9506 msgid "MarginFigure"
9507 msgstr "Figuur"
9508
9509 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9510 #, fuzzy
9511 msgid "email:"
9512 msgstr "Email"
9513
9514 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9515 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Element:Firstname"
9521 msgstr "Eerste koptekst"
9522
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Firstname"
9526 msgstr "Eerste koptekst"
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Element:Fname"
9531 msgstr "&Plaatsing:"
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Fname"
9536 msgstr "Parameters"
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Element:Surname"
9541 msgstr "Achternaam"
9542
9543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9544 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9545 msgid "Surname"
9546 msgstr "Achternaam"
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Element:Filename"
9551 msgstr "Bestandsnaam"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9554 msgid "Element:Literal"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9558 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9559 msgid "Literal"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Element:Emph"
9565 msgstr "&Plaatsing:"
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Emph"
9570 msgstr "Nadruk "
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Element:Abbrev"
9575 msgstr "Voorbeeld|#V"
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Abbrev"
9580 msgstr "Voorbeeld|#V"
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Element:Citation-number"
9585 msgstr "Literatuurverwijzing"
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Citation-number"
9590 msgstr "Literatuurverwijzing"
9591
9592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Element:Volume"
9595 msgstr "Kolommen"
9596
9597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Volume"
9600 msgstr "Kolommen"
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Element:Day"
9605 msgstr "Samenvatting"
9606
9607 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Day"
9611 msgstr "Weergave"
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Element:Month"
9616 msgstr "&Plaatsing:"
9617
9618 # Paden
9619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Month"
9622 msgstr "Locaties"
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Element:Year"
9627 msgstr "Samenvatting"
9628
9629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Year"
9632 msgstr "&Wissen"
9633
9634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Element:Issue-number"
9637 msgstr "Getal"
9638
9639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Issue-number"
9642 msgstr "Getal"
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9645 msgid "Element:Issue-day"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9649 msgid "Issue-day"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9653 msgid "Element:Issue-months"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9657 msgid "Issue-months"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Subsubparagraph"
9663 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9664
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9666 msgid "Header"
9667 msgstr "Koptekst"
9668
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9670 #, fuzzy
9671 msgid "-- Header --"
9672 msgstr "Koptekst"
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Special-section"
9677 msgstr "selectie"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Special-section:"
9682 msgstr "selectie"
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9685 #, fuzzy
9686 msgid "AGU-journal"
9687 msgstr "Journaal"
9688
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9690 #, fuzzy
9691 msgid "AGU-journal:"
9692 msgstr "Journaal"
9693
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Citation-number:"
9697 msgstr "Literatuurverwijzing"
9698
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9700 msgid "AGU-volume"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9704 msgid "AGU-volume:"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9708 msgid "AGU-issue"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9712 msgid "AGU-issue:"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Copyright:"
9718 msgstr "Copyright"
9719
9720 # Index
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Index-terms"
9724 msgstr "Trefwoord"
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Index-terms..."
9729 msgstr "Inspringen"
9730
9731 # Index
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Index-term"
9735 msgstr "Trefwoord"
9736
9737 # Index
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Index-term:"
9741 msgstr "Trefwoord"
9742
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9744 msgid "Cross-term"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9748 msgid "Cross-term:"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Supplementary"
9754 msgstr "Samenvatting"
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9757 msgid "Supplementary..."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Supp-note"
9763 msgstr "opmerking"
9764
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9766 msgid "Sup-mat-note:"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Cite-other"
9772 msgstr "Midden"
9773
9774 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Cite-other:"
9778 msgstr "Citaat-&stijl:"
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9781 msgid "Revised"
9782 msgstr "Gereviseerd"
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Revised:"
9787 msgstr "Gereviseerd"
9788
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Ident-line"
9792 msgstr "&Ingevoegd"
9793
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Ident-line:"
9797 msgstr "&Ingevoegd"
9798
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Runhead"
9802 msgstr "Rood"
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9805 msgid "Runhead:"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9809 msgid "Published-online:"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9813 msgid "Citation"
9814 msgstr "Literatuurverwijzing"
9815
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Citation:"
9819 msgstr "Literatuurverwijzing"
9820
9821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9822 msgid "Posting-order"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9826 msgid "Posting-order:"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9830 msgid "AGU-pages"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9834 #, fuzzy
9835 msgid "AGU-pages:"
9836 msgstr "Oneven pagina's:"
9837
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Words"
9841 msgstr "Randen"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Words:"
9846 msgstr "Randen"
9847
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Figures"
9851 msgstr "Figuur"
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Figures:"
9856 msgstr "Figuur"
9857
9858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Tables"
9861 msgstr "Tabel"
9862
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Tables:"
9866 msgstr "Tabel"
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Datasets"
9871 msgstr "Datum"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Datasets:"
9876 msgstr "Datum"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Element:ISSN"
9881 msgstr "&Plaatsing:"
9882
9883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9884 msgid "ISSN"
9885 msgstr "ISSN"
9886
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Element:CODEN"
9890 msgstr "&Plaatsing:"
9891
9892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9893 #, fuzzy
9894 msgid "CODEN"
9895 msgstr "SCÈNE"
9896
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Element:SS-Code"
9900 msgstr "Sluiten"
9901
9902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9903 #, fuzzy
9904 msgid "SS-Code"
9905 msgstr "Sluiten"
9906
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Element:SS-Title"
9910 msgstr "Titel"
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9913 #, fuzzy
9914 msgid "SS-Title"
9915 msgstr "Titel"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Element:CCC-Code"
9920 msgstr "Sluiten"
9921
9922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9923 #, fuzzy
9924 msgid "CCC-Code"
9925 msgstr "Sluiten"
9926
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Element:Code"
9930 msgstr "&Plaatsing:"
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Code"
9935 msgstr "Sluiten"
9936
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Element:Dscr"
9940 msgstr "&Plaatsing:"
9941
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9943 msgid "Dscr"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Element:Keyword"
9949 msgstr "k Sleutel:|#K"
9950
9951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9952 msgid "Element:Orgdiv"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9956 msgid "Orgdiv"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Element:Orgname"
9962 msgstr "Achternaam"
9963
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Orgname"
9967 msgstr "Achternaam"
9968
9969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9970 msgid "Element:Street"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Element:City"
9976 msgstr "&Plaatsing:"
9977
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9979 #, fuzzy
9980 msgid "City"
9981 msgstr "Minuscuul"
9982
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Element:State"
9986 msgstr "&Plaatsing:"
9987
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Element:Postcode"
9991 msgstr "Plakken"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Postcode"
9996 msgstr "Plakken"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Element:Country"
10001 msgstr "Label invoegen"
10002
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Country"
10006 msgstr "Label invoegen"
10007
10008 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10009 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Paragraph*"
10012 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10013
10014 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10015 msgid "CCC"
10016 msgstr "CCC"
10017
10018 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10019 #, fuzzy
10020 msgid "CCC code:"
10021 msgstr "Sluiten"
10022
10023 # invoegen?
10024 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10025 #, fuzzy
10026 msgid "PaperId"
10027 msgstr "Plakken"
10028
10029 # invoegen?
10030 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Paper Id:"
10033 msgstr "Plakken"
10034
10035 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10036 msgid "AuthorAddr"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Author Address:"
10042 msgstr "Adres"
10043
10044 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10045 #, fuzzy
10046 msgid "SlugComment"
10047 msgstr "Commentaar:"
10048
10049 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Slug Comment:"
10052 msgstr "Commentaar:"
10053
10054 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Plate"
10057 msgstr "Vervangen"
10058
10059 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10060 msgid "Planotable"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Table Caption"
10066 msgstr "k Bijschrift|#k"
10067
10068 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10069 #, fuzzy
10070 msgid "TableCaption"
10071 msgstr "k Bijschrift|#k"
10072
10073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10074 msgid "Current Address"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Current address:"
10080 msgstr "Huidige cel:"
10081
10082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10083 msgid "E-mail address:"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10087 msgid "Key words and phrases:"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Dedicatory"
10093 msgstr "Woordenlijst"
10094
10095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Dedication:"
10098 msgstr "Dekoratie"
10099
10100 # ??
10101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Translator"
10104 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10105
10106 # ??
10107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Translator:"
10110 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10111
10112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10113 #, fuzzy
10114 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10115 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10116
10117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Element:Directory"
10120 msgstr "Mappen"
10121
10122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Directory"
10125 msgstr "Mappen"
10126
10127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Element:Email"
10130 msgstr "&Plaatsing:"
10131
10132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Element:KeyCombo"
10135 msgstr "Toetsenbord"
10136
10137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10138 #, fuzzy
10139 msgid "KeyCombo"
10140 msgstr "Toetsenbord"
10141
10142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Element:KeyCap"
10145 msgstr "Onderschrift"
10146
10147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10148 #, fuzzy
10149 msgid "KeyCap"
10150 msgstr "Onderschrift"
10151
10152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10153 msgid "Element:GuiMenu"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10157 msgid "GuiMenu"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10161 msgid "Element:GuiMenuItem"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10165 msgid "GuiMenuItem"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10169 msgid "Element:GuiButton"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10173 msgid "GuiButton"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10177 msgid "Element:MenuChoice"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10181 msgid "MenuChoice"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10185 msgid "SGML"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10189 msgid "Subparagraph*"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10193 msgid "Authorgroup"
10194 msgstr "Auteursgroep"
10195
10196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10197 msgid "RevisionHistory"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Revision History"
10203 msgstr "Revisie"
10204
10205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10206 msgid "Revision"
10207 msgstr "Revisie"
10208
10209 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10210 #, fuzzy
10211 msgid "RevisionRemark"
10212 msgstr "r Opmerking:|#R"
10213
10214 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10215 #, fuzzy
10216 msgid "FirstName"
10217 msgstr "Eerste koptekst"
10218
10219 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10220 #: lib/layouts/sweave.module:39
10221 msgid "Scrap"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10225 msgid "\\arabic{chapter}"
10226 msgstr "\\arabic{chapter}"
10227
10228 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10229 msgid "\\Alph{chapter}"
10230 msgstr "\\Alph{chapter}"
10231
10232 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10233 msgid "\\arabic{footnote}"
10234 msgstr "\\arabic{footnote}"
10235
10236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10237 msgid "\\Roman{section}."
10238 msgstr "\\Roman{section}."
10239
10240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10241 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10245 msgid "\\Alph{subsection}."
10246 msgstr "\\Alph{subsection}."
10247
10248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10249 msgid "\\arabic{subsection}."
10250 msgstr "\\arabic{subsection}."
10251
10252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10253 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10254 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10255
10256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10257 msgid "\\alph{subsubsection}."
10258 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10259
10260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10261 msgid "\\alph{paragraph}."
10262 msgstr "\\alph{paragraph}."
10263
10264 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Addpart"
10267 msgstr "Toevoegen|#t"
10268
10269 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10270 msgid "Addchap"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10274 msgid "Addsec"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10278 msgid "Addchap*"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10282 msgid "Addsec*"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Minisec"
10288 msgstr "Div."
10289
10290 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Publishers"
10293 msgstr "Pools"
10294
10295 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Dedication"
10298 msgstr "Dekoratie"
10299
10300 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10301 msgid "Titlehead"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10305 msgid "Uppertitleback"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10309 msgid "Lowertitleback"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Extratitle"
10315 msgstr "Extra opties"
10316
10317 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Captionabove"
10320 msgstr "k Bijschrift|#k"
10321
10322 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Captionbelow"
10325 msgstr "k Bijschrift|#k"
10326
10327 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10328 msgid "Dictum"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10332 #, fuzzy
10333 msgid "CharStyle"
10334 msgstr "Stijl"
10335
10336 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10337 msgid "UNDEFINED"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10341 msgid "\\Roman{part}"
10342 msgstr "\\Roman{part}"
10343
10344 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Part \\Roman{part}"
10347 msgstr "\\Roman{part}"
10348
10349 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Chapter ##"
10352 msgstr "Hoofdstuk"
10353
10354 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10355 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Section ##"
10358 msgstr "Sectie"
10359
10360 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Paragraph ##"
10363 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10364
10365 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10366 msgid "\\arabic{enumi}."
10367 msgstr "\\arabic{enumi}."
10368
10369 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10370 msgid "\\roman{enumiii}."
10371 msgstr "\\roman{enumiii}."
10372
10373 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10374 msgid "\\Alph{enumiv}."
10375 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10376
10377 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Equation ##"
10380 msgstr "Roteren"
10381
10382 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Footnote ##"
10385 msgstr "voetnoot"
10386
10387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Marginal"
10390 msgstr "marge"
10391
10392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10393 msgid "margin"
10394 msgstr "marge"
10395
10396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Foot"
10399 msgstr "voettekst"
10400
10401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
10402 msgid "foot"
10403 msgstr "voettekst"
10404
10405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Note:Comment"
10408 msgstr "Commentaar:"
10409
10410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10411 #, fuzzy
10412 msgid "comment"
10413 msgstr "Commentaar:"
10414
10415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Note:Note"
10418 msgstr "Notitie"
10419
10420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
10421 msgid "note"
10422 msgstr "opmerking"
10423
10424 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Note:Greyedout"
10427 msgstr "Inzet geopend"
10428
10429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
10430 #, fuzzy
10431 msgid "greyedout"
10432 msgstr "Inzet geopend"
10433
10434 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
10435 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
10436 msgid "ERT"
10437 msgstr "ERT"
10438
10439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
10441 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Phantom"
10444 msgstr "Esperanto"
10445
10446 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
10447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Listings"
10450 msgstr "Lijst"
10451
10452 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
10454 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Branch"
10457 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10458
10459 # Index
10460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
10461 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
10462 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
10463 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
10464 msgid "Index"
10465 msgstr "Trefwoord"
10466
10467 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Idx"
10470 msgstr "Index"
10471
10472 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
10473 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10474 msgid "Box"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Box:Shaded"
10480 msgstr "&Vorm:"
10481
10482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Float"
10485 msgstr "drijvende delen"
10486
10487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Wrap"
10490 msgstr "Plaatjes"
10491
10492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
10493 msgid "OptArg"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
10497 #, fuzzy
10498 msgid "opt"
10499 msgstr "t Boven|#T"
10500
10501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Info"
10504 msgstr "Herstellen"
10505
10506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Info:menu"
10509 msgstr "mu"
10510
10511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Info:shortcut"
10514 msgstr "Helaas."
10515
10516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Info:shortcuts"
10519 msgstr "Helaas."
10520
10521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
10522 msgid "Caption"
10523 msgstr "Onderschrift"
10524
10525 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10526 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10527 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10528 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10529 #, fuzzy
10530 msgid "--Separator--"
10531 msgstr "Nieuwe alinea"
10532
10533 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10534 #, fuzzy
10535 msgid "--- Separate Environment ---"
10536 msgstr "Uitlijning"
10537
10538 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Headnote"
10541 msgstr "Koptekst"
10542
10543 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10544 msgid "Headnote (optional):"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Corr Author:"
10550 msgstr "Auteur"
10551
10552 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Offprints"
10555 msgstr "Opties"
10556
10557 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Offprints:"
10560 msgstr "Opties"
10561
10562 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Corollary \\thetheorem."
10565 msgstr "Helaas."
10566
10567 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10568 msgid "Lemma \\thetheorem."
10569 msgstr ""
10570
10571 # ??
10572 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Proposition \\thetheorem."
10575 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10576
10577 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10578 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10582 msgid "Fact \\thetheorem."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Definition \\thetheorem."
10588 msgstr "Definitie"
10589
10590 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Example \\thetheorem."
10593 msgstr "Voorbeeld"
10594
10595 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Problem \\thetheorem."
10598 msgstr "Dubbel"
10599
10600 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Exercise \\thetheorem."
10603 msgstr "Oefening"
10604
10605 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10606 msgid "Remark \\thetheorem."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10610 msgid "Claim \\thetheorem."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10614 msgid "Fact \\thefact."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Problem \\theproblem."
10620 msgstr "Dubbel"
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Exercise \\theexercise."
10625 msgstr "Oefening"
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10628 msgid "Example*"
10629 msgstr "Voorbeeld*"
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Problem*"
10634 msgstr "Dubbel"
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Exercise*"
10639 msgstr "Oefening"
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10642 msgid "Remark*"
10643 msgstr "Opmerking*"
10644
10645 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10646 msgid "Claim*"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10650 msgid "Conjecture."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10654 msgid "Fact*"
10655 msgstr "Feit*"
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Problem."
10660 msgstr "Dubbel"
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Exercise."
10665 msgstr "Oefening"
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Remark."
10670 msgstr "Opmerking"
10671
10672 #: lib/layouts/braille.module:2
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Braille"
10675 msgstr "tabular lijn"
10676
10677 #: lib/layouts/braille.module:6
10678 msgid ""
10679 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10680 "in examples."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/braille.module:22
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Braille (default)"
10686 msgstr "LaTeX_Titel"
10687
10688 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Braille:"
10691 msgstr "Kleiner:"
10692
10693 #: lib/layouts/braille.module:45
10694 msgid "Braille (textsize)"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/braille.module:68
10698 msgid "Braille (dots on)"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/layouts/braille.module:83
10702 msgid "Braille_dots_on"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/braille.module:92
10706 msgid "Braille (dots off)"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/braille.module:107
10710 msgid "Braille_dots_off"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/braille.module:116
10714 msgid "Braille (mirror on)"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/braille.module:131
10718 msgid "Braille_mirror_on"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/braille.module:140
10722 msgid "Braille (mirror off)"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/braille.module:155
10726 msgid "Braille_mirror_off"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/layouts/braille.module:163
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Braillebox"
10732 msgstr "tabular lijn"
10733
10734 #: lib/layouts/braille.module:167
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Braille box"
10737 msgstr "tabular lijn"
10738
10739 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Endnote"
10742 msgstr "opmerking"
10743
10744 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10745 msgid ""
10746 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10747 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Custom:Endnote"
10753 msgstr "opmerking"
10754
10755 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10756 #, fuzzy
10757 msgid "endnote"
10758 msgstr "Koptekst"
10759
10760 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10761 msgid "Number Equations by Section"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10765 msgid ""
10766 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10767 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Number Figures by Section"
10773 msgstr "stelling"
10774
10775 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10776 msgid ""
10777 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10778 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Foot to End"
10784 msgstr "Niets te doen"
10785
10786 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10787 msgid ""
10788 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10789 "where you want the endnotes to appear."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Hanging"
10795 msgstr "marge"
10796
10797 #: lib/layouts/hanging.module:6
10798 msgid ""
10799 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10800 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10801 "are indented."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/initials.module:2
10805 msgid "Initials"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/initials.module:6
10809 msgid ""
10810 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10811 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10815 #, fuzzy
10816 msgid "charstyles"
10817 msgstr "Stijl"
10818
10819 #: lib/layouts/initials.module:10
10820 #, fuzzy
10821 msgid "CharStyle:Initial"
10822 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10823
10824 #: lib/layouts/initials.module:12
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Initial"
10827 msgstr "Cursief"
10828
10829 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Linguistics"
10832 msgstr "Lijst"
10833
10834 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10835 msgid ""
10836 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10837 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10838 "examples."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10842 msgid "Numbered Example (multiline)"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Example:"
10848 msgstr "Voorbeeld"
10849
10850 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10851 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Examples:"
10857 msgstr "Voorbeeld"
10858
10859 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Subexample"
10862 msgstr "Voorbeeld"
10863
10864 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Subexample:"
10867 msgstr "Voorbeeld"
10868
10869 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Custom:Glosse"
10872 msgstr "Eigen papiergrootte"
10873
10874 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Glosse"
10877 msgstr "Sluiten"
10878
10879 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10882 msgstr "Eigen papiergrootte"
10883
10884 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10885 msgid "Tri-Glosse"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10889 msgid "CharStyle:Expression"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10893 #, fuzzy
10894 msgid "expr."
10895 msgstr "ex"
10896
10897 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10898 #, fuzzy
10899 msgid "CharStyle:Concepts"
10900 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10901
10902 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10903 #, fuzzy
10904 msgid "concept"
10905 msgstr "&Accepteren"
10906
10907 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10908 msgid "CharStyle:Meaning"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10912 #, fuzzy
10913 msgid "meaning"
10914 msgstr "Opening"
10915
10916 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Tableau"
10919 msgstr "Tabel"
10920
10921 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10922 #, fuzzy
10923 msgid "List of Tableaux"
10924 msgstr "Lijst van Tabellen"
10925
10926 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Logical Markup"
10929 msgstr "Teruggaan"
10930
10931 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10932 msgid ""
10933 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10934 "code."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10938 msgid "CharStyle:Noun"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10942 #, fuzzy
10943 msgid "noun"
10944 msgstr "geen"
10945
10946 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10947 msgid "CharStyle:Emph"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10951 #, fuzzy
10952 msgid "emph"
10953 msgstr "Nadruk "
10954
10955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10956 msgid "CharStyle:Strong"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10960 #, fuzzy
10961 msgid "strong"
10962 msgstr "Lijst"
10963
10964 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10965 msgid "CharStyle:Code"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10969 #, fuzzy
10970 msgid "code"
10971 msgstr "Sluiten"
10972
10973 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Minimalistic"
10976 msgstr "Div."
10977
10978 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10979 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/noweb.module:2
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Noweb literate programming"
10985 msgstr "Geen waarschuwingen."
10986
10987 #: lib/layouts/noweb.module:5
10988 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10992 #, fuzzy
10993 msgid "literate"
10994 msgstr "ert"
10995
10996 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10997 #: lib/configure.py:507
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Sweave"
11000 msgstr "Op&slaan"
11001
11002 #: lib/layouts/sweave.module:5
11003 msgid ""
11004 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/sweave.module:17
11008 msgid "Chunk"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/sweave.module:43
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Sweave Options"
11014 msgstr "LaTeX &opties:"
11015
11016 #: lib/layouts/sweave.module:44
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Sweave opts"
11019 msgstr "Schermopties"
11020
11021 #: lib/layouts/sweave.module:63
11022 #, fuzzy
11023 msgid "S/R expression"
11024 msgstr "Versie"
11025
11026 #: lib/layouts/sweave.module:64
11027 #, fuzzy
11028 msgid "S/R expr"
11029 msgstr "ex"
11030
11031 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
11032 msgid "Sweave Input File"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Number Tables by Section"
11038 msgstr "stelling"
11039
11040 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11041 msgid ""
11042 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11043 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11049 msgstr "stelling"
11050
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11052 msgid ""
11053 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11054 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11055 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11056 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11057 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11058 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11059 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11060 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11064 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11068 msgid ""
11069 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11070 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11071 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11072 "in both numbered and non-numbered forms."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11076 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11078 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11079 #, fuzzy
11080 msgid "theorems"
11081 msgstr "stelling"
11082
11083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Criterion \\thetheorem."
11086 msgstr "Aanhaling"
11087
11088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Criterion*"
11092 msgstr "Aanhaling"
11093
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Criterion."
11098 msgstr "Aanhaling"
11099
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11103 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11104
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Algorithm."
11109 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11110
11111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11112 msgid "Axiom \\thetheorem."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Axiom*"
11119 msgstr "Axioma"
11120
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Axiom."
11125 msgstr "Axioma"
11126
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Condition \\thetheorem."
11130 msgstr "Voorwaarde"
11131
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Condition*"
11136 msgstr "Voorwaarde"
11137
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Condition."
11142 msgstr "Voorwaarde"
11143
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11145 msgid "Note \\thetheorem."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Note*"
11152 msgstr "Notitie"
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Note."
11158 msgstr "Notitie"
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Notation \\thetheorem."
11163 msgstr "Roteren"
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Notation*"
11169 msgstr "Roteren"
11170
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Notation."
11175 msgstr "Roteren"
11176
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11178 msgid "Summary \\thetheorem."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Summary*"
11185 msgstr "Samenvatting"
11186
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Summary."
11191 msgstr "Samenvatting"
11192
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11194 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11199 msgid "Acknowledgement*"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11208 msgid "Conclusion"
11209 msgstr "Conclusie"
11210
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11214 msgstr "Conclusie"
11215
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11218 msgid "Conclusion*"
11219 msgstr "Conclusie*"
11220
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Conclusion."
11225 msgstr "Conclusie"
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11233 msgid "Assumption"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Assumption \\thetheorem."
11239 msgstr "Onderschrift"
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11243 msgid "Assumption*"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Assumption."
11250 msgstr "Onderschrift"
11251
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Question \\thetheorem."
11255 msgstr "Definitie"
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Question*"
11260 msgstr "Oostenrijks"
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Question."
11265 msgstr "Oostenrijks"
11266
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11268 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11272 msgid ""
11273 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11274 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11275 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11276 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11277 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11278 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11279 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Criterion \\thecriterion."
11285 msgstr "Aanhaling"
11286
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11290 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11291
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11293 msgid "Axiom \\theaxiom."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Condition \\thecondition."
11299 msgstr "Voorwaarde"
11300
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Note \\thenote."
11304 msgstr "Subsectie"
11305
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11307 msgid "Summary \\thesummary."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11311 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11317 msgstr "Conclusie"
11318
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Assumption \\theassumption."
11322 msgstr "Subsubsectie"
11323
11324 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Theorems (AMS)"
11327 msgstr "stelling"
11328
11329 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11330 msgid ""
11331 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11332 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11333 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11334 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11340 msgstr "stelling"
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11343 msgid ""
11344 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11345 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11346 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11347 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11348 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11349 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11350 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11356 msgstr "stelling"
11357
11358 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11359 msgid ""
11360 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11361 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11362 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11363 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11364 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11370 msgstr "stelling"
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11373 msgid ""
11374 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11375 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11376 "chapter environment."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11382 msgstr "stelling"
11383
11384 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11385 msgid ""
11386 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11387 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11388 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11389 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11390 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11396 msgstr "stelling"
11397
11398 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11399 msgid ""
11400 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11401 "section start)."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11407 msgstr "Nummering"
11408
11409 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11410 msgid ""
11411 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11412 "using the extended AMS machinery."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11416 msgid ""
11417 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11418 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11419 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11423 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11424 msgid "Ignore"
11425 msgstr "Negeren"
11426
11427 #: lib/languages:6
11428 msgid "Afrikaans"
11429 msgstr "Afrikaans"
11430
11431 #: lib/languages:7
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Albanian"
11434 msgstr "Amerikaans"
11435
11436 #: lib/languages:8
11437 #, fuzzy
11438 msgid "English (USA)"
11439 msgstr "Engels"
11440
11441 #: lib/languages:10
11442 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/languages:11
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Arabic (Arabi)"
11448 msgstr "Arabisch"
11449
11450 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Armenian"
11453 msgstr "Amerikaans"
11454
11455 #: lib/languages:13
11456 msgid "German (Austria, old spelling)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/languages:14
11460 msgid "German (Austria)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/languages:15
11464 msgid "Indonesian"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/languages:16
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Malay"
11470 msgstr "Mail"
11471
11472 #: lib/languages:17
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Basque"
11475 msgstr "blauw"
11476
11477 #: lib/languages:18
11478 msgid "Belarusian"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/languages:19
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Portuguese (Brazil)"
11484 msgstr "Portugees"
11485
11486 #: lib/languages:20
11487 msgid "Breton"
11488 msgstr "Bretons"
11489
11490 #: lib/languages:21
11491 #, fuzzy
11492 msgid "English (UK)"
11493 msgstr "Engels"
11494
11495 #: lib/languages:22
11496 msgid "Bulgarian"
11497 msgstr "Bulgaars"
11498
11499 #: lib/languages:23
11500 #, fuzzy
11501 msgid "English (Canada)"
11502 msgstr "Engels"
11503
11504 #: lib/languages:24
11505 #, fuzzy
11506 msgid "French (Canada)"
11507 msgstr "Canadees"
11508
11509 #: lib/languages:25
11510 msgid "Catalan"
11511 msgstr "Catalaans"
11512
11513 #: lib/languages:26
11514 msgid "Chinese (simplified)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/languages:27
11518 msgid "Chinese (traditional)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/languages:28
11522 msgid "Croatian"
11523 msgstr "Kroatisch"
11524
11525 #: lib/languages:29
11526 msgid "Czech"
11527 msgstr "Tsjechisch"
11528
11529 #: lib/languages:30
11530 msgid "Danish"
11531 msgstr "Deens"
11532
11533 #: lib/languages:31
11534 msgid "Dutch"
11535 msgstr "Nederlands"
11536
11537 #: lib/languages:32
11538 msgid "English"
11539 msgstr "Engels"
11540
11541 #: lib/languages:34
11542 msgid "Esperanto"
11543 msgstr "Esperanto"
11544
11545 #: lib/languages:35
11546 msgid "Estonian"
11547 msgstr "Ests"
11548
11549 #: lib/languages:37
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Farsi"
11552 msgstr "marge"
11553
11554 #: lib/languages:38
11555 msgid "Finnish"
11556 msgstr "Fins"
11557
11558 #: lib/languages:40
11559 msgid "French"
11560 msgstr "Frans"
11561
11562 #: lib/languages:41
11563 msgid "Galician"
11564 msgstr "Galicisch"
11565
11566 #: lib/languages:42
11567 msgid "German (old spelling)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/languages:43
11571 msgid "German"
11572 msgstr "Duits"
11573
11574 #: lib/languages:44
11575 msgid "German (Switzerland)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11580 msgid "Greek"
11581 msgstr "Grieks"
11582
11583 #: lib/languages:46
11584 msgid "Greek (polytonic)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11588 msgid "Hebrew"
11589 msgstr "Hebreeuws"
11590
11591 #: lib/languages:51
11592 msgid "Icelandic"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/languages:53
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Interlingua"
11598 msgstr "Tabel invoegen"
11599
11600 #: lib/languages:54
11601 msgid "Irish"
11602 msgstr "Iers"
11603
11604 #: lib/languages:55
11605 msgid "Italian"
11606 msgstr "Italiaans"
11607
11608 #: lib/languages:56
11609 msgid "Japanese"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/languages:57
11613 msgid "Japanese (CJK)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/languages:58
11617 msgid "Kazakh"
11618 msgstr "Kazachs"
11619
11620 #: lib/languages:60
11621 msgid "Korean"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/languages:62
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Latin"
11627 msgstr "Roteren"
11628
11629 #: lib/languages:63
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Latvian"
11632 msgstr "Roteren"
11633
11634 #: lib/languages:64
11635 msgid "Lithuanian"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/languages:65
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Lower Sorbian"
11641 msgstr "Servisch"
11642
11643 #: lib/languages:66
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Hungarian"
11646 msgstr "Bulgaars"
11647
11648 #: lib/languages:67
11649 msgid "Mongolian"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/languages:68
11653 msgid "Norsk"
11654 msgstr "Noors"
11655
11656 #: lib/languages:69
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Nynorsk"
11659 msgstr "Noors"
11660
11661 #: lib/languages:70
11662 msgid "Polish"
11663 msgstr "Pools"
11664
11665 #: lib/languages:71
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Portuguese"
11668 msgstr "Portugees"
11669
11670 #: lib/languages:72
11671 msgid "Romanian"
11672 msgstr "Roemeens"
11673
11674 #: lib/languages:73
11675 msgid "Russian"
11676 msgstr "Russisch"
11677
11678 #: lib/languages:74
11679 msgid "North Sami"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/languages:75
11683 msgid "Scottish"
11684 msgstr "Schots"
11685
11686 #: lib/languages:76
11687 msgid "Serbian"
11688 msgstr "Servisch"
11689
11690 #: lib/languages:77
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Serbian (Latin)"
11693 msgstr "Servisch"
11694
11695 #: lib/languages:78
11696 msgid "Slovak"
11697 msgstr "Slowaaks"
11698
11699 #: lib/languages:79
11700 msgid "Slovene"
11701 msgstr "Sloveens"
11702
11703 #: lib/languages:80
11704 msgid "Spanish"
11705 msgstr "Spaans"
11706
11707 #: lib/languages:81
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Spanish (Mexico)"
11710 msgstr "Spaans"
11711
11712 #: lib/languages:82
11713 msgid "Swedish"
11714 msgstr "Zweeds"
11715
11716 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11717 msgid "Thai"
11718 msgstr "Thais"
11719
11720 #: lib/languages:84
11721 msgid "Turkish"
11722 msgstr "Turks"
11723
11724 # ??
11725 #: lib/languages:85
11726 msgid "Ukrainian"
11727 msgstr "Oekrains"
11728
11729 #: lib/languages:86
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Upper Sorbian"
11732 msgstr "Servisch"
11733
11734 #: lib/languages:87
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Vietnamese"
11737 msgstr "Bestandsnaam"
11738
11739 #: lib/languages:88
11740 msgid "Welsh"
11741 msgstr "Welsh"
11742
11743 #: lib/encodings:14
11744 msgid "Unicode (utf8)"
11745 msgstr "Unicode (utf8)"
11746
11747 #: lib/encodings:19
11748 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/encodings:23
11752 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/encodings:26
11756 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/encodings:29
11760 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/encodings:32
11764 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/encodings:35
11768 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/encodings:38
11772 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/encodings:42
11776 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/encodings:45
11780 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/encodings:48
11784 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/encodings:51
11788 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/encodings:55
11792 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/encodings:58
11796 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/encodings:61
11800 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/encodings:64
11804 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/encodings:67
11808 msgid "DOS (CP 437)"
11809 msgstr "DOS (CP 437)"
11810
11811 #: lib/encodings:71
11812 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11813 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11814
11815 #: lib/encodings:74
11816 msgid "Western European (CP 850)"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/encodings:77
11820 msgid "Central European (CP 852)"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/encodings:80
11824 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/encodings:83
11828 msgid "Western European (CP 858)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/encodings:86
11832 msgid "Hebrew (CP 862)"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/encodings:89
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11838 msgstr "taal"
11839
11840 #: lib/encodings:92
11841 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/encodings:95
11845 msgid "Central European (CP 1250)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/encodings:98
11849 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/encodings:102
11853 msgid "Western European (CP 1252)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/encodings:105
11857 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/encodings:109
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Arabic (CP 1256)"
11863 msgstr "Arabisch"
11864
11865 #: lib/encodings:112
11866 msgid "Baltic (CP 1257)"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/encodings:115
11870 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/encodings:118
11874 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/encodings:121
11878 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/encodings:124
11882 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/encodings:149
11886 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/encodings:153
11890 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/encodings:157
11894 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/encodings:161
11898 msgid "Korean (EUC-KR)"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/encodings:165
11902 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11903 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11904
11905 #: lib/encodings:169
11906 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/encodings:173
11910 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/encodings:180
11914 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/encodings:182
11918 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/encodings:184
11922 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/encodings:191
11926 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/encodings:196
11930 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/encodings:200
11934 msgid "ASCII"
11935 msgstr "ASCII"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11938 msgid "File|F"
11939 msgstr "Bestand|B"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11942 msgid "Edit|E"
11943 msgstr "Bewerken|w"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11946 msgid "Insert|I"
11947 msgstr "Invoegen|I"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:35
11950 msgid "Layout|L"
11951 msgstr "Opmaak|O"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11954 msgid "View|V"
11955 msgstr "Beeld|e"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11958 msgid "Navigate|N"
11959 msgstr "Navigeren|N"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:38
11962 msgid "Documents|D"
11963 msgstr "Documenten|D"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11966 msgid "Help|H"
11967 msgstr "Hulp|H"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11970 msgid "New|N"
11971 msgstr "Nieuw|N"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:48
11974 msgid "New from Template...|T"
11975 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11978 msgid "Open...|O"
11979 msgstr "Openen...|O"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11982 msgid "Close|C"
11983 msgstr "Sluiten|u"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11986 msgid "Save|S"
11987 msgstr "Opslaan|s"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11990 msgid "Save As...|A"
11991 msgstr "Opslaan als...|a"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:54
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Revert|R"
11996 msgstr "Registreren"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11999 msgid "Version Control|V"
12000 msgstr "Versiebeheer|V"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12003 msgid "Import|I"
12004 msgstr "Importeren|I"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12007 msgid "Export|E"
12008 msgstr "Exporteren|x"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12011 msgid "Print...|P"
12012 msgstr "Afdrukken...|d"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12015 msgid "Fax...|F"
12016 msgstr "Faxen...|F"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12019 msgid "Exit|x"
12020 msgstr "Afsluiten|f"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12023 msgid "Register...|R"
12024 msgstr "Registreren...|R"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Check In Changes...|I"
12029 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Check Out for Edit|O"
12034 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:71
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Revert to Repository Version|R"
12039 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Undo Last Check In|U"
12044 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Show History...|H"
12049 msgstr "Geschiedenis tonen"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Custom...|C"
12054 msgstr "Eigen papiergrootte"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Undo|U"
12059 msgstr "Ongedaan maken"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:91
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Redo|d"
12064 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:93
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Cut|C"
12069 msgstr "Knippen"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:94
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Copy|o"
12074 msgstr "Kopiëren"
12075
12076 # invoegen?
12077 #: lib/ui/classic.ui:95
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Paste|a"
12080 msgstr "Plakken"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:96
12083 msgid "Paste External Selection|x"
12084 msgstr ""
12085
12086 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12087 #: lib/ui/classic.ui:98
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Find & Replace...|F"
12090 msgstr "Zoeken en vervangen"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:100
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Tabular|T"
12095 msgstr "Tabelformaat"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Math|M"
12100 msgstr "Wisk.|#M"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Spellchecker...|S"
12105 msgstr "Spellingscontrole"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:105
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Thesaurus..."
12110 msgstr "Tabelformaat"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:106
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Statistics...|i"
12115 msgstr "Status"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Check TeX|h"
12120 msgstr "Controleren TeX"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:108
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Change Tracking|g"
12125 msgstr "Taal veranderen"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
12128 msgid "Preferences...|P"
12129 msgstr "Voorkeuren...|V"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
12132 msgid "Reconfigure|R"
12133 msgstr "Herconfigureren|r"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:115
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Selection as Lines|L"
12138 msgstr "Als regels|g"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:116
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12143 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12146 msgid "Multicolumn|M"
12147 msgstr "Meerkolom|M"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:122
12150 msgid "Line Top|T"
12151 msgstr "Bovenlijn|B"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:123
12154 msgid "Line Bottom|B"
12155 msgstr "Onderlijn|O"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:124
12158 msgid "Line Left|L"
12159 msgstr "Linkerlijn|L"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:125
12162 msgid "Line Right|R"
12163 msgstr "Rechterlijn|R"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:127
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Alignment|i"
12168 msgstr "Uitlijning"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12171 msgid "Add Row|A"
12172 msgstr "Rij toevoegen|j"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:130
12175 msgid "Delete Row|w"
12176 msgstr "Rij verwijderen|w"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12179 msgid "Copy Row"
12180 msgstr "Rij kopiëren"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12183 msgid "Swap Rows"
12184 msgstr "Rijen verwisselen"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Add Column|u"
12189 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:135
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Delete Column|D"
12194 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Copy Column"
12199 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Swap Columns"
12204 msgstr "Kolommen"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Left|L"
12209 msgstr "Links|#L"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Center|C"
12214 msgstr "Midden"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Right|R"
12219 msgstr "Rechts|#R"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Top|T"
12224 msgstr "Boven|#B"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Middle|M"
12229 msgstr "d Midden|#d"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Bottom|B"
12234 msgstr "Onder|#O"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:159
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Toggle Numbering|N"
12239 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:160
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12244 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
12247 msgid "Change Limits Type|L"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
12251 msgid "Change Formula Type|F"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12255 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:168
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Alignment|A"
12261 msgstr "Uitlijning"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:170
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Add Row|R"
12266 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Delete Row|D"
12271 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:175
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Add Column|C"
12276 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Delete Column|e"
12281 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Default|t"
12286 msgstr "Standaard"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Display|D"
12291 msgstr "[niet getoond]"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Inline|I"
12296 msgstr "Invoegen"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:188
12299 msgid "Octave"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:189
12303 msgid "Maxima"
12304 msgstr "Maxima"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:190
12307 msgid "Mathematica"
12308 msgstr "Mathematica"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:192
12311 msgid "Maple, simplify"
12312 msgstr "Maple, simplify"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:193
12315 msgid "Maple, factor"
12316 msgstr "Maple, factor"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:194
12319 msgid "Maple, evalm"
12320 msgstr "Maple, evalm"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:195
12323 msgid "Maple, evalf"
12324 msgstr "Maple, evalf"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Inline Formula|I"
12330 msgstr "Figuur invoegen"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Displayed Formula|D"
12335 msgstr "f Venster tonen|#F"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:201
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Eqnarray Environment|q"
12340 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:202
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Align Environment|A"
12345 msgstr "Uitlijning"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:203
12348 #, fuzzy
12349 msgid "AlignAt Environment"
12350 msgstr "Uitlijning"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:204
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Flalign Environment|F"
12355 msgstr "Uitlijning"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:207
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Gather Environment"
12360 msgstr "Uitlijning"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:208
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Multline Environment"
12365 msgstr "Uitlijning"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
12368 msgid "Math|h"
12369 msgstr "Wisk.|W"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:216
12372 msgid "Special Character|S"
12373 msgstr "Speciaal teken|S"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Citation...|C"
12378 msgstr "Literatuurverwijzing"
12379
12380 #: lib/ui/classic.ui:218
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Cross-reference...|r"
12383 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
12386 msgid "Label...|L"
12387 msgstr "Label...|L"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
12390 msgid "Footnote|F"
12391 msgstr "Voetnoot|V"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
12394 msgid "Marginal Note|M"
12395 msgstr "Kanttekening|K"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:222
12398 msgid "Short Title"
12399 msgstr "Korte titel"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:223
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Index Entry|I"
12404 msgstr "Inspringen"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:224
12407 msgid "Nomenclature Entry"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:225
12411 msgid "URL...|U"
12412 msgstr "URL...|U"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Note|N"
12417 msgstr "andere"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:227
12420 msgid "Lists & TOC|O"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:229
12424 #, fuzzy
12425 msgid "TeX Code|T"
12426 msgstr "TeX|T"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:230
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Minipage|p"
12431 msgstr "Minipagina|#m"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Graphics...|G"
12436 msgstr "Plaatjes"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:232
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Tabular Material...|b"
12441 msgstr "Tabelformaat"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:233
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Floats|a"
12446 msgstr "drijvende delen"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:235
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Include File...|d"
12451 msgstr "Include"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:236
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Insert File|e"
12456 msgstr "Figuur invoegen"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:237
12459 msgid "External Material...|x"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Symbols...|b"
12465 msgstr "Symbool"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Superscript|S"
12470 msgstr "Postscript|#P"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Subscript|u"
12475 msgstr "Postscript|#P"
12476
12477 # (woord)afbreekpunt
12478 #: lib/ui/classic.ui:244
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Hyphenation Point|P"
12481 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Protected Hyphen|y"
12486 msgstr "Harde spatie invoegen"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Ligature Break|k"
12491 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:247
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Protected Space|r"
12496 msgstr "Harde spatie invoegen"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
12499 msgid "Inter-word Space|w"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12504 msgid "Thin Space|T"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Horizontal Space...|o"
12510 msgstr "Verticale afstanden"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:251
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Vertical Space..."
12515 msgstr "Verticale afstanden"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:252
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Line Break|L"
12520 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
12523 msgid "Ellipsis|i"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
12527 #, fuzzy
12528 msgid "End of Sentence|E"
12529 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:255
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Protected Dash|D"
12534 msgstr "Harde spatie invoegen"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
12537 msgid "Breakable Slash|a"
12538 msgstr ""
12539
12540 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12541 #: lib/ui/classic.ui:257
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Single Quote|Q"
12544 msgstr "Enkele|#E"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:258
12547 msgid "Ordinary Quote|O"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Menu Separator|M"
12553 msgstr "Scheiding"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:260
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Horizontal Line"
12558 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Page Break"
12563 msgstr "Paginascheidingen"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Display Formula|D"
12568 msgstr "f Venster tonen|#F"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Eqnarray Environment|E"
12574 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12578 #, fuzzy
12579 msgid "AMS align Environment|a"
12580 msgstr "Uitlijning"
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12584 #, fuzzy
12585 msgid "AMS alignat Environment|t"
12586 msgstr "Uitlijning"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12590 #, fuzzy
12591 msgid "AMS flalign Environment|f"
12592 msgstr "Uitlijning"
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12596 #, fuzzy
12597 msgid "AMS gather Environment|g"
12598 msgstr "Uitlijning"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12602 #, fuzzy
12603 msgid "AMS multline Environment|m"
12604 msgstr "Uitlijning"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Array Environment|y"
12609 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Cases Environment|C"
12614 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Split Environment|S"
12619 msgstr "Uitlijning"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:280
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Font Change|o"
12624 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:284
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Math Normal Font"
12629 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12630
12631 #: lib/ui/classic.ui:286
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Math Calligraphic Family"
12634 msgstr "Familie:|F"
12635
12636 #: lib/ui/classic.ui:287
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Math Fraktur Family"
12639 msgstr "Familie:|F"
12640
12641 #: lib/ui/classic.ui:288
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Math Roman Family"
12644 msgstr "Familie:|F"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:289
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Math Sans Serif Family"
12649 msgstr "Familie:|F"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:291
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Math Bold Series"
12654 msgstr "Wiskundemodus"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:293
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Text Normal Font"
12659 msgstr "' na "
12660
12661 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Text Roman Family"
12664 msgstr "Familie:|F"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Text Sans Serif Family"
12669 msgstr "Familie:|F"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Text Typewriter Family"
12674 msgstr "Schrijfmachine"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Text Bold Series"
12679 msgstr "Tekst mode"
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Text Medium Series"
12684 msgstr "Tekst mode"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12687 msgid "Text Italic Shape"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Text Small Caps Shape"
12693 msgstr "Kapiteel"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12696 msgid "Text Slanted Shape"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12700 msgid "Text Upright Shape"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/classic.ui:310
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Floatflt Figure"
12706 msgstr "Figuur"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Table of Contents|C"
12711 msgstr "Inhoudsopgave"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Index List|I"
12716 msgstr "i Inspringen|#I"
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Nomenclature|N"
12721 msgstr "andere"
12722
12723 # Literatuurlijst?
12724 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12725 #, fuzzy
12726 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12727 msgstr "Bibliografie"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12730 msgid "LyX Document...|X"
12731 msgstr "LyX-document...|X"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Plain Text...|T"
12736 msgstr "Vervangen"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12741 msgstr "Regels"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Track Changes|T"
12746 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Merge Changes...|M"
12751 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:330
12754 msgid "Accept All Changes|A"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:331
12758 msgid "Reject All Changes|R"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Show Changes in Output|S"
12764 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12765
12766 #: lib/ui/classic.ui:339
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Character...|C"
12769 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:340
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Paragraph...|P"
12774 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:341
12777 msgid "Document...|D"
12778 msgstr "Document...|D"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:342
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Tabular...|T"
12783 msgstr "Tabelformaat"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:344
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Emphasize Style|E"
12788 msgstr "Nadruk "
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:345
12791 msgid "Noun Style|N"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:346
12795 msgid "Bold Style|B"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/classic.ui:349
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12801 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12802
12803 #: lib/ui/classic.ui:350
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Increase Environment Depth|i"
12806 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:351
12809 msgid "Start Appendix Here|S"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Build Program|B"
12815 msgstr "Aanmaken programma"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:361
12818 msgid "Update|U"
12819 msgstr "Bijwerken|w"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12822 #, fuzzy
12823 msgid "LaTeX Log|L"
12824 msgstr "LaTeX-logboek"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12827 msgid "Outline|O"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:365
12831 msgid "TeX Information|X"
12832 msgstr "TeX-informatie|X"
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Next Note|N"
12837 msgstr "andere"
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Go to Label|L"
12842 msgstr "Lange tabel"
12843
12844 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Bookmarks|B"
12847 msgstr "b Onder|#B"
12848
12849 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12850 msgid "Save Bookmark 1|S"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12854 msgid "Save Bookmark 2"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12858 msgid "Save Bookmark 3"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Save Bookmark 4"
12864 msgstr "b Onder|#B"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Save Bookmark 5"
12869 msgstr "b Onder|#B"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:390
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12874 msgstr "b Onder|#B"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:391
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12879 msgstr "b Onder|#B"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:392
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12884 msgstr "b Onder|#B"
12885
12886 #: lib/ui/classic.ui:393
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12889 msgstr "b Onder|#B"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:394
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12894 msgstr "b Onder|#B"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12897 msgid "Introduction|I"
12898 msgstr "Inleiding|I"
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12901 msgid "Tutorial|T"
12902 msgstr "Tutorial|T"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12905 msgid "User's Guide|U"
12906 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:412
12909 msgid "Extended Features|E"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:413
12913 msgid "Embedded Objects|m"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Customization|C"
12919 msgstr "Aanhaling"
12920
12921 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12922 msgid "LaTeX Configuration|L"
12923 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12926 msgid "About LyX|X"
12927 msgstr "Over LyX|X"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12930 msgid "About LyX"
12931 msgstr "Over LyX"
12932
12933 #: lib/ui/classic.ui:426
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Preferences..."
12936 msgstr "Voorkeuren...|V"
12937
12938 #: lib/ui/classic.ui:427
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Quit LyX"
12941 msgstr "Over LyX"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Aligned Environment|l"
12946 msgstr "Uitlijning"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12949 #, fuzzy
12950 msgid "AlignedAt Environment|v"
12951 msgstr "Uitlijning"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Gathered Environment|h"
12956 msgstr "Uitlijning"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Delimiters...|r"
12961 msgstr "Begrenzing"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Matrix...|x"
12966 msgstr "Matrix"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12969 msgid "Macro|o"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12973 #, fuzzy
12974 msgid "AMS Environment|A"
12975 msgstr "Uitlijning"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Number Whole Formula|N"
12980 msgstr " Getal "
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Number This Line|u"
12985 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Equation Label|L"
12990 msgstr "Lange tabel"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Copy as Reference|R"
12995 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Split Cell|C"
13000 msgstr "Speciale cel"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Insert|s"
13005 msgstr "Invoegen|I"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Add Line Above|o"
13010 msgstr "Rand boven"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Add Line Below|B"
13015 msgstr "Rand onder"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Delete Line Above|D"
13020 msgstr "Deze rij verwijderen"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Delete Line Below|e"
13025 msgstr "Deze rij verwijderen"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Add Line to Left"
13030 msgstr "Linkerlijn|L"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Add Line to Right"
13035 msgstr "Rechterlijn|R"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Delete Line to Left"
13040 msgstr "Kies document ter invoeging"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Delete Line to Right"
13045 msgstr "Kies document ter invoeging"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Show Math Toolbar"
13050 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13055 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Show Table Toolbar"
13060 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13063 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Next Cross-Reference|N"
13069 msgstr "Verwijzing invoegen"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Go to Label|G"
13074 msgstr "Lange tabel"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13077 #, fuzzy
13078 msgid "<Reference>|R"
13079 msgstr "<verwijzing>"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13082 #, fuzzy
13083 msgid "(<Reference>)|e"
13084 msgstr "<verwijzing>"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13087 #, fuzzy
13088 msgid "<Page>|P"
13089 msgstr "<pagina>"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13092 #, fuzzy
13093 msgid "On Page <Page>|O"
13094 msgstr "op pagina <pagina>"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13097 #, fuzzy
13098 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13099 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Formatted Reference|t"
13104 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Settings...|S"
13122 msgstr "Instellingen"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Go Back|G"
13127 msgstr "Terug&gaan"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Copy as Reference|C"
13132 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13137 msgstr "Bestand extern bewerken"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Open Inset|O"
13144 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Close Inset|C"
13151 msgstr "Sluiten|u"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
13157 msgid "Dissolve Inset|D"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Show Label|L"
13163 msgstr "Lange tabel"
13164
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Frameless|l"
13168 msgstr "Parameters"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Simple Frame|F"
13173 msgstr "inzet frame"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13176 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13180 msgid "Oval, Thin|a"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13184 msgid "Oval, Thick|v"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13188 msgid "Drop Shadow|w"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Shaded Background|B"
13194 msgstr "achtergrond opmerking"
13195
13196 # dubbel
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Double Frame|u"
13200 msgstr "dubbele"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
13203 #, fuzzy
13204 msgid "LyX Note|N"
13205 msgstr "andere"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Comment|m"
13210 msgstr "Commentaar:"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
13213 msgid "Greyed Out|G"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Open All Notes|A"
13219 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13222 msgid "Close All Notes|l"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13226 msgid "Horiz. Phantom"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Vert. Phantom"
13232 msgstr "Esperanto"
13233
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Interword Space|w"
13237 msgstr "op pagina <pagina>"
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Protected Space|o"
13242 msgstr "Harde spatie invoegen"
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Negative Thin Space|N"
13247 msgstr "Medium"
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13250 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13256 msgstr "Harde spatie invoegen"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Quad Space|Q"
13261 msgstr "&Vervangen"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Double Quad Space|u"
13266 msgstr "&Vervangen"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Horizontal Fill|F"
13271 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13276 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13281 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13286 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13291 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13296 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13301 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13306 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Custom Length|C"
13311 msgstr "Commentaar:"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Medium Space|M"
13316 msgstr "Medium"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Thick Space|h"
13321 msgstr "Medium"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Negative Medium Space|u"
13326 msgstr "Medium"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Negative Thick Space|i"
13331 msgstr "Medium"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13334 #, fuzzy
13335 msgid "DefSkip|D"
13336 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13337
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13339 #, fuzzy
13340 msgid "SmallSkip|S"
13341 msgstr "Kleinst"
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13344 #, fuzzy
13345 msgid "MedSkip|M"
13346 msgstr "Medium"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13349 msgid "BigSkip|B"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13353 #, fuzzy
13354 msgid "VFill|F"
13355 msgstr "f Bestand"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Custom|C"
13360 msgstr "Eigen papiergrootte"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Settings...|e"
13365 msgstr "Instellingen"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Include|c"
13370 msgstr "Invoegen"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Input|p"
13375 msgstr "Invoer"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Verbatim|V"
13380 msgstr "Letterlijk"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
13383 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Listing|L"
13389 msgstr "Lijst"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Edit Included File...|E"
13394 msgstr "Include"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
13397 #, fuzzy
13398 msgid "New Page|N"
13399 msgstr "Nieuw|N"
13400
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Page Break|a"
13404 msgstr "Paginascheidingen"
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Clear Page|C"
13409 msgstr "b Onder|#B"
13410
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
13412 msgid "Clear Double Page|D"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Ragged Line Break|R"
13418 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Justified Line Break|J"
13423 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
13427 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
13428 msgid "Cut"
13429 msgstr "Knippen"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
13433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13434 msgid "Copy"
13435 msgstr "Kopiëren"
13436
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
13439 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
13440 msgid "Paste"
13441 msgstr "Plakken"
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Paste Recent|e"
13446 msgstr "Uitlijning"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13451 msgstr "b Onder|#B"
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Move Paragraph Up|o"
13456 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Move Paragraph Down|v"
13461 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Promote Section|r"
13466 msgstr "Sectie"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Demote Section|m"
13471 msgstr "Sectie"
13472
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Move Section Down|D"
13476 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13477
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Move Section Up|U"
13481 msgstr "selectie"
13482
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Insert Short Title|T"
13486 msgstr "Korte titel"
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Accept Change|c"
13491 msgstr "Accepteren|#A"
13492
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Reject Change|j"
13496 msgstr "Herlezen|#l"
13497
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Apply Last Text Style|A"
13501 msgstr "Document"
13502
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Text Style|S"
13506 msgstr "Document"
13507
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Paragraph Settings...|P"
13511 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13514 msgid "Fullscreen Mode"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Append Argument"
13520 msgstr "Argument ontbreekt"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Remove Last Argument"
13525 msgstr "Argument ontbreekt"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13530 msgstr "Argument ontbreekt"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13535 msgstr "Argument ontbreekt"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Insert Optional Argument"
13540 msgstr "Argument ontbreekt"
13541
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Remove Optional Argument"
13545 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13546
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13550 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13555 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13556
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13560 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Reload|R"
13565 msgstr "&Vervangen"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Edit Externally...|x"
13571 msgstr "Bestand extern bewerken"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Multirow|i"
13576 msgstr "Meerkolom|M"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Top Line|T"
13581 msgstr "Boven|#B"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Bottom Line|B"
13586 msgstr "Onder|#O"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Left Line|L"
13591 msgstr "tabel lijn"
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Right Line|R"
13596 msgstr "Rechts|#R"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Left|f"
13601 msgstr "Links|#L"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Right|h"
13606 msgstr "Rechts|#R"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Middle|d"
13611 msgstr "d Midden|#d"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Copy Row|o"
13616 msgstr "Rij kopiëren"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Copy Column|p"
13621 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Settings...|g"
13626 msgstr "Instellingen"
13627
13628 # Paden
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Path|P"
13632 msgstr "Locaties"
13633
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Class|C"
13637 msgstr "Sluiten|u"
13638
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13640 #, fuzzy
13641 msgid "File Revision|R"
13642 msgstr "Revisie"
13643
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Tree Revision|T"
13647 msgstr "Revisie"
13648
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Revision Author|A"
13652 msgstr "Revisie"
13653
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Revision Date|D"
13657 msgstr "Revisie"
13658
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Revision Time|i"
13662 msgstr "Revisie"
13663
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Document Info|D"
13667 msgstr "Documenten|D"
13668
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
13670 msgid "Activate Branch|A"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Deactivate Branch|e"
13676 msgstr "Verwijzing invoegen"
13677
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
13679 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
13683 #, fuzzy
13684 msgid "All Indexes|A"
13685 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13686
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
13688 msgid "Subindex|b"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Reject Change|R"
13694 msgstr "Herlezen|#l"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Promote Section|P"
13699 msgstr "Sectie"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Demote Section|D"
13704 msgstr "Sectie"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Move Section Down|w"
13709 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Select Section|S"
13714 msgstr "selectie"
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Document|D"
13719 msgstr "Documenten|D"
13720
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Tools|T"
13724 msgstr "Tweezijdig|#T"
13725
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13727 #, fuzzy
13728 msgid "New from Template...|m"
13729 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13730
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Open Recent|t"
13734 msgstr "Document openen "
13735
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Close All"
13739 msgstr "Sluiten"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Save All|l"
13744 msgstr "Opslaan als...|a"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Revert to Saved|R"
13749 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13752 msgid "New Window|W"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13756 msgid "Close Window|d"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13760 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Revert to Repository Version|v"
13766 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13769 msgid "Compare with Older Revision|C"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13773 msgid "Use Locking Property|L"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Redo|R"
13779 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13780
13781 # invoegen?
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Paste Special"
13785 msgstr "Plakken"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Select All"
13790 msgstr "Selecteer een bestand"
13791
13792 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13796 msgstr "Zoeken en vervangen"
13797
13798 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13802 msgstr "Zoeken en vervangen"
13803
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Table|T"
13807 msgstr "Tabel"
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Rows & Columns|C"
13812 msgstr "Kolommen"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Increase List Depth|I"
13817 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Decrease List Depth|D"
13822 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Dissolve Inset"
13827 msgstr "Pagina: "
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13830 #, fuzzy
13831 msgid "TeX Code Settings...|C"
13832 msgstr "Extra opties"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Float Settings...|a"
13837 msgstr "Opties"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13840 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Note Settings...|N"
13846 msgstr "Opties"
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Phantom Settings...|h"
13851 msgstr "Opties"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Branch Settings...|B"
13856 msgstr "Literatuurverwijzing"
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Box Settings...|x"
13861 msgstr "Opties"
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Index Entry Settings...|y"
13866 msgstr "Opties"
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Index Settings...|x"
13871 msgstr "Opties"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Listings Settings...|g"
13876 msgstr "streep minipagina"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Table Settings...|a"
13881 msgstr "Tabelinstellingen"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Plain Text|T"
13886 msgstr "Vervangen"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13891 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Selection|S"
13896 msgstr "selectie"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Selection, Join Lines|i"
13901 msgstr "Als regels|g"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13904 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13905 msgstr ""
13906
13907 # invoegen?
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Paste as PDF"
13911 msgstr "Plakken"
13912
13913 # invoegen?
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Paste as PNG"
13917 msgstr "Plakken"
13918
13919 # invoegen?
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Paste as JPEG"
13923 msgstr "Plakken"
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Dissolve Text Style"
13928 msgstr "Pagina: "
13929
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Customized...|C"
13933 msgstr "Eigen papiergrootte"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Capitalize|a"
13938 msgstr "Catalaans"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Uppercase|U"
13943 msgstr "Bijwerken|w"
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13946 msgid "Lowercase|L"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Top|p"
13952 msgstr "Boven|#B"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Middle|i"
13957 msgstr "d Midden|#d"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Bottom|o"
13962 msgstr "Onder|#O"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Macro Definition"
13967 msgstr "Definitie"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Text Style|T"
13972 msgstr "Document"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Add Line Above|A"
13977 msgstr "Rand boven"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13980 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13984 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Math Normal Font|N"
13990 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13995 msgstr "Familie:|F"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Math Fraktur Family|F"
14000 msgstr "Familie:|F"
14001
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Math Roman Family|R"
14005 msgstr "Familie:|F"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14010 msgstr "Familie:|F"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Math Bold Series|B"
14015 msgstr "Wiskundemodus"
14016
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Text Normal Font|T"
14020 msgstr "' na "
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
14023 msgid "Octave|O"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Maxima|M"
14029 msgstr "Maxima"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Mathematica|a"
14034 msgstr "Mathematica"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Maple, Simplify|S"
14039 msgstr "Maple, simplify"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Maple, Factor|F"
14044 msgstr "Maple, factor"
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Maple, Evalm|E"
14049 msgstr "Maple, evalm"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Maple, Evalf|v"
14054 msgstr "Maple, evalf"
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Open All Insets|O"
14059 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
14062 msgid "Close All Insets|C"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Unfold Math Macro|n"
14068 msgstr "achtergrond wiskunde"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Fold Math Macro|d"
14073 msgstr "achtergrond wiskunde"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14076 msgid "View Messages|g"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14080 #, fuzzy
14081 msgid "View Source|S"
14082 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14085 #, fuzzy
14086 msgid "View Master Document|M"
14087 msgstr "Document opslaan?"
14088
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Update Master Document|a"
14092 msgstr "Document opslaan?"
14093
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14095 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14099 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14103 msgid "Close Current View|w"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14107 msgid "Fullscreen|l"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Toolbars|b"
14113 msgstr "Tweezijdig|#T"
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Special Character|p"
14118 msgstr "Speciaal teken|S"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Formatting|o"
14123 msgstr "drijvende delen"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14126 #, fuzzy
14127 msgid "List / TOC|i"
14128 msgstr "Lijst van Tabellen"
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Float|a"
14133 msgstr "drijvende delen"
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14136 msgid "Branch|B"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Custom Insets"
14142 msgstr "Eigen papiergrootte"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14145 #, fuzzy
14146 msgid "File|e"
14147 msgstr "Bestand|B"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14150 msgid "Box[[Menu]]"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Cross-Reference...|R"
14156 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14161 msgstr "Index item invoegen"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Table...|T"
14166 msgstr "Tabelformaat"
14167
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14169 #, fuzzy
14170 msgid "URL|U"
14171 msgstr "URL...|U"
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Hyperlink...|k"
14176 msgstr "Spatiering invoegen"
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Short Title|S"
14181 msgstr "Korte titel"
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14184 msgid "TeX Code|X"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14190 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14193 msgid "Ordinary Quote|Q"
14194 msgstr ""
14195
14196 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Single Quote|S"
14200 msgstr "Enkele|#E"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14203 msgid "Phonetic Symbols|P"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Protected Space|P"
14209 msgstr "Harde spatie invoegen"
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Horizontal Line|L"
14214 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14215
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Vertical Space...|V"
14219 msgstr "Verticale afstanden"
14220
14221 # (woord)afbreekpunt
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Hyphenation Point|H"
14225 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Numbered Formula|N"
14230 msgstr " Getal "
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Figure Wrap Float|F"
14235 msgstr "Tabel invoegen"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Table Wrap Float|T"
14240 msgstr "Tabel invoegen"
14241
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14243 #, fuzzy
14244 msgid "External Material...|M"
14245 msgstr "Extern materiaal"
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Child Document...|d"
14250 msgstr "Document...|D"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Comment|C"
14255 msgstr "Commentaar:"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14258 msgid "Insert New Branch...|I"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Horizontal Phantom"
14264 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Vertical Phantom"
14269 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Change Tracking|C"
14274 msgstr "Taal veranderen"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
14277 msgid "Start Appendix Here|A"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14281 msgid "Save in Bundled Format|F"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14285 msgid "Compressed|m"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Accept Change|A"
14291 msgstr "Accepteren|#A"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Accept All Changes|c"
14296 msgstr "Accepteren|#A"
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Reject All Changes|e"
14301 msgstr "Herlezen|#l"
14302
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Next Change|C"
14306 msgstr " (Veranderd)"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Next Cross-Reference|R"
14311 msgstr "Verwijzing invoegen"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Clear Bookmarks|C"
14316 msgstr "b Onder|#B"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Navigate Back|B"
14321 msgstr "Navigeren|N"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Thesaurus...|T"
14326 msgstr "Tabelformaat"
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Statistics...|a"
14331 msgstr "Status"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14334 #, fuzzy
14335 msgid "TeX Information|I"
14336 msgstr "TeX-informatie|X"
14337
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Compare...|C"
14341 msgstr "Eigen papiergrootte"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Additional Features|F"
14346 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14349 msgid "Embedded Objects|O"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Shortcuts|S"
14355 msgstr "Helaas."
14356
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14358 #, fuzzy
14359 msgid "LyX Functions|y"
14360 msgstr "&Functies"
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Specific Manuals|p"
14365 msgstr "Speciale cel"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Linguistics Manual|L"
14370 msgstr "Lijst"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Braille Manual|B"
14375 msgstr "LaTeX_Titel"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14378 msgid "XY-pic Manual|X"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Multicolumn Manual|M"
14384 msgstr "Meerkolom|M"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14387 msgid "New document"
14388 msgstr "Nieuw document"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Open document"
14393 msgstr "Document openen "
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Save document"
14398 msgstr "Document opslaan?"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Print document"
14403 msgstr "Document importeren"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Check spelling"
14408 msgstr "Controleren TeX"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
14411 msgid "Undo"
14412 msgstr "Herstellen"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
14415 msgid "Redo"
14416 msgstr "Opnieuw"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Find and replace"
14421 msgstr "Zoeken en vervangen"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Find and replace (advanced)"
14426 msgstr "Zoeken en vervangen"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Navigate back"
14431 msgstr "Navigeren|N"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Toggle emphasis"
14436 msgstr "Nadruk aan/uit"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Toggle noun"
14441 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Apply last"
14446 msgstr "&Toepassen"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Insert math"
14451 msgstr "Matrix invoegen"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Insert graphics"
14456 msgstr "Figuur invoegen"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14459 msgid "Insert table"
14460 msgstr "Tabel invoegen"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Toggle outline"
14465 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Toggle math toolbar"
14470 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Toggle table toolbar"
14475 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14478 #, fuzzy
14479 msgid "View/Update"
14480 msgstr "Document opslaan?"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14483 #, fuzzy
14484 msgid "View"
14485 msgstr "&Beeld"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Update"
14490 msgstr "Bij&werken"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14493 #, fuzzy
14494 msgid "View master document"
14495 msgstr "Document opslaan?"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Update master document"
14500 msgstr "Document opslaan?"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14503 #, fuzzy
14504 msgid "View other formats"
14505 msgstr "drijvende delen"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Update other formats"
14510 msgstr "u Bijwerken|#U"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Extra"
14515 msgstr "Extra"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Numbered list"
14520 msgstr " Getal "
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Itemized list"
14525 msgstr "Index lijst invoegen"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Increase depth"
14530 msgstr "Vergroot"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Decrease depth"
14535 msgstr "Verklein"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Insert figure float"
14540 msgstr "Index lijst invoegen"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Insert table float"
14545 msgstr "Tabel invoegen"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Insert label"
14550 msgstr "Label invoegen"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Insert cross-reference"
14555 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14558 msgid "Insert citation"
14559 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Insert index entry"
14564 msgstr "Index item invoegen"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Insert nomenclature entry"
14569 msgstr "Index item invoegen"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Insert footnote"
14574 msgstr "Voetnoot invoegen"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Insert margin note"
14579 msgstr "Kanttekening invoegen"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Insert note"
14584 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Insert box"
14589 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Insert hyperlink"
14594 msgstr "Spatiering invoegen"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Insert TeX code"
14599 msgstr "Bibtex invoegen"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Insert math macro"
14604 msgstr "Matrix invoegen"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Include file"
14609 msgstr "Include"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Text style"
14614 msgstr "LaTeX-stijlen"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Paragraph settings"
14619 msgstr "streep minipagina"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14622 msgid "Add row"
14623 msgstr "Rij toevoegen"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Add column"
14628 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Delete row"
14633 msgstr "Rij verwijderen|w"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Delete column"
14638 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Set top line"
14643 msgstr "Volgende regel selecteren"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Set bottom line"
14648 msgstr "boven/onder lijn"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Set left line"
14653 msgstr "Volgende regel selecteren"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Set right line"
14658 msgstr "Volgende regel selecteren"
14659
14660 # aanzetten
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Set border lines"
14664 msgstr "Randen instellen"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Set all lines"
14669 msgstr "Alle randen aanzetten"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Unset all lines"
14674 msgstr "u Randen uit|#U"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Align left"
14679 msgstr "Links uitlijnen"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Align center"
14684 msgstr "Uitlijning"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Align right"
14689 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Align top"
14694 msgstr "t Lijn boven"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Align middle"
14699 msgstr "Uitlijning"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Align bottom"
14704 msgstr "b Lijn onder"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Rotate cell"
14709 msgstr "&Cel roteren"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Rotate table"
14714 msgstr "Tabel &Roteren"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Set multi-column"
14719 msgstr "Meerkolom speciaal"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Set multi-row"
14724 msgstr "Meerkolom speciaal"
14725
14726 # Paden
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Math"
14730 msgstr "Locaties"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Set display mode"
14735 msgstr "Schermweergave"
14736
14737 # Subscript
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14739 msgid "Subscript"
14740 msgstr "Onderschrift"
14741
14742 # Superscript
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14744 msgid "Superscript"
14745 msgstr "Bovenschrift"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Insert square root"
14750 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Insert root"
14755 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Insert standard fraction"
14760 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Insert sum"
14765 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Insert integral"
14770 msgstr "Tabel invoegen"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Insert product"
14775 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Insert ( )"
14780 msgstr "&Invoegen"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Insert [ ]"
14785 msgstr "&Invoegen"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Insert { }"
14790 msgstr "&Invoegen"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Insert delimiters"
14795 msgstr "Begrenzing"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14798 msgid "Insert matrix"
14799 msgstr "Matrix invoegen"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Insert cases environment"
14804 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Toggle math panels"
14809 msgstr "Wiskundepaneel"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Math Macros"
14814 msgstr "achtergrond wiskunde"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Remove last argument"
14819 msgstr "Argument ontbreekt"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Append argument"
14824 msgstr "Argument ontbreekt"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14827 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14831 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Remove optional argument"
14837 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Insert optional argument"
14842 msgstr "Argument ontbreekt"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14845 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Append argument eating from the right"
14851 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Append optional argument eating from the right"
14856 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Command Buffer"
14861 msgstr "Opdracht:|#C"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14864 msgid "Review[[Toolbar]]"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Track changes"
14870 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Show changes in output"
14875 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Next change"
14880 msgstr " (Veranderd)"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Accept change inside selection"
14885 msgstr "Accepteren|#A"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Reject change inside selection"
14890 msgstr "Herlezen|#l"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Merge changes"
14895 msgstr "Cellen samenvoegen"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Accept all changes"
14900 msgstr "Accepteren|#A"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Reject all changes"
14905 msgstr "Herlezen|#l"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Next note"
14910 msgstr "andere"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14913 #, fuzzy
14914 msgid "View Other Formats"
14915 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Update Other Formats"
14920 msgstr "Verwijzing invoegen"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Version Control"
14925 msgstr "Versiebeheer|V"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Register"
14930 msgstr "Registreren...|R"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Check-out for edit"
14935 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Check-in changes"
14940 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14943 #, fuzzy
14944 msgid "View revision log"
14945 msgstr "Versieboekhouding%t"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Revert changes"
14950 msgstr "Herlezen|#l"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14953 msgid "Compare with older revision"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14957 msgid "Compare with last revision"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Insert Version Info"
14963 msgstr "Kanttekening invoegen"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14966 msgid "Use SVN file locking property"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14970 msgid "Update local directory from repository"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Math Panels"
14976 msgstr "Wiskundepaneel"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Math spacings"
14981 msgstr "Wit"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Styles"
14986 msgstr "Stijl"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Fractions"
14991 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Fonts"
14997 msgstr "Lettertype: "
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Functions"
15002 msgstr "&Functies"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Frame decorations"
15007 msgstr "Dekoratie"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Big operators"
15012 msgstr "Grote operanden"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15015 msgid "Miscellaneous"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15020 msgid "Arrows"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15024 #, fuzzy
15025 msgid "AMS arrows"
15026 msgstr "AMS pijlen"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15029 msgid "Operators"
15030 msgstr "Operanden"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15033 msgid "Relations"
15034 msgstr "Relaties"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15037 #, fuzzy
15038 msgid "AMS relations"
15039 msgstr "AMS relaties"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15042 #, fuzzy
15043 msgid "AMS negative relations"
15044 msgstr "AMS negaties"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15047 msgid "Dots"
15048 msgstr "Punten"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15051 #, fuzzy
15052 msgid "AMS operators"
15053 msgstr "AMS operanden"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15056 #, fuzzy
15057 msgid "AMS miscellaneous"
15058 msgstr "AMS overig"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15061 msgid "arccos"
15062 msgstr "arccos"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15065 msgid "arcsin"
15066 msgstr "arcsin"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15069 msgid "arctan"
15070 msgstr "arctan"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15073 msgid "arg"
15074 msgstr "arg"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15077 msgid "bmod"
15078 msgstr "bmod"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15081 msgid "cos"
15082 msgstr "cos"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15085 msgid "cosh"
15086 msgstr "cosh"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15089 msgid "cot"
15090 msgstr "cot"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15093 msgid "coth"
15094 msgstr "coth"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15097 msgid "csc"
15098 msgstr "csc"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15101 msgid "deg"
15102 msgstr "deg"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15105 msgid "det"
15106 msgstr "det"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15109 msgid "dim"
15110 msgstr "dim"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15113 msgid "exp"
15114 msgstr "exp"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15117 msgid "gcd"
15118 msgstr "gcd"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15121 msgid "hom"
15122 msgstr "hom"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15125 msgid "inf"
15126 msgstr "inf"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15129 msgid "ker"
15130 msgstr "ker"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15133 msgid "lg"
15134 msgstr "lg"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15137 msgid "lim"
15138 msgstr "lim"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15141 msgid "liminf"
15142 msgstr "liminf"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15145 msgid "limsup"
15146 msgstr "limsup"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15149 msgid "ln"
15150 msgstr "ln"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15153 msgid "log"
15154 msgstr "log"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15157 msgid "max"
15158 msgstr "max"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15161 msgid "min"
15162 msgstr "min"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15165 msgid "sec"
15166 msgstr "sec"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15169 msgid "sin"
15170 msgstr "sin"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15173 msgid "sinh"
15174 msgstr "sinh"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15177 msgid "sup"
15178 msgstr "sup"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15181 msgid "tan"
15182 msgstr "tan"
15183
15184 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15186 msgid "tanh"
15187 msgstr "tanh"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15190 msgid "Pr"
15191 msgstr "Pr"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Spacings"
15196 msgstr "Regelafstand|#g"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Thin space\t\\,"
15201 msgstr "Medium"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Medium space\t\\:"
15206 msgstr "Medium"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Thick space\t\\;"
15211 msgstr "Medium"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15214 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15218 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Negative space\t\\!"
15224 msgstr "Medium"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15227 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15231 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15235 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Roots"
15241 msgstr "voettekst"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15244 msgid "Square root\t\\sqrt"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15248 msgid "Other root\t\\root"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15252 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15256 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15260 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15264 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Standard\t\\frac"
15270 msgstr "Standaard"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15273 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15277 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15281 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15285 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15289 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15295 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15300 msgstr "Plaatjes"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15303 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15307 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15311 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15315 msgid "Binomial\t\\binom"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15319 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15323 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15327 msgid "Roman\t\\mathrm"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15331 msgid "Bold\t\\mathbf"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15335 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15341 msgstr "Zonder schreef"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Italic\t\\mathit"
15346 msgstr "Cursief"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15351 msgstr "Schrijfmachine"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15354 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15358 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15364 msgstr "Familie:|F"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15367 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15371 msgid "ldots"
15372 msgstr "ldots"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15375 msgid "cdots"
15376 msgstr "cdots"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15379 msgid "vdots"
15380 msgstr "vdots"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15383 msgid "ddots"
15384 msgstr "ddots"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Frame Decorations"
15389 msgstr "Dekoratie"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15392 msgid "hat"
15393 msgstr "hat"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15396 msgid "tilde"
15397 msgstr "tilde"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15400 msgid "bar"
15401 msgstr "bar"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15404 msgid "grave"
15405 msgstr "grave"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15408 msgid "dot"
15409 msgstr "dot"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15412 msgid "check"
15413 msgstr "check"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15416 msgid "widehat"
15417 msgstr "widehat"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15420 msgid "widetilde"
15421 msgstr "widetilde"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15424 msgid "vec"
15425 msgstr "vec"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15428 msgid "acute"
15429 msgstr "acute"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15432 msgid "ddot"
15433 msgstr "ddot"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15436 #, fuzzy
15437 msgid "dddot"
15438 msgstr "ddot"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15441 #, fuzzy
15442 msgid "ddddot"
15443 msgstr "ddot"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15446 msgid "breve"
15447 msgstr "breve"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15450 msgid "overline"
15451 msgstr "overline"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15454 msgid "overbrace"
15455 msgstr "overbrace"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15458 msgid "overleftarrow"
15459 msgstr "overleftarrow"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15462 msgid "overrightarrow"
15463 msgstr "overrightarrow"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15466 msgid "overleftrightarrow"
15467 msgstr "overleftrightarrow"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15470 msgid "overset"
15471 msgstr "overset"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15474 msgid "underline"
15475 msgstr "underline"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15478 msgid "underbrace"
15479 msgstr "underbrace"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15482 msgid "underleftarrow"
15483 msgstr "underleftarrow"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15486 msgid "underrightarrow"
15487 msgstr "underrightarrow"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15490 msgid "underleftrightarrow"
15491 msgstr "underleftrightarrow"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15494 msgid "underset"
15495 msgstr "underset"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15498 msgid "leftarrow"
15499 msgstr "leftarrow"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15502 msgid "rightarrow"
15503 msgstr "rightarrow"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15506 msgid "downarrow"
15507 msgstr "downarrow"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15510 msgid "uparrow"
15511 msgstr "uparrow"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15514 msgid "updownarrow"
15515 msgstr "updownarrow"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15518 msgid "leftrightarrow"
15519 msgstr "leftrightarrow"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15522 msgid "Leftarrow"
15523 msgstr "Leftarrow"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15526 msgid "Rightarrow"
15527 msgstr "Rightarrow"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15530 msgid "Downarrow"
15531 msgstr "Downarrow"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15534 msgid "Uparrow"
15535 msgstr "Uparrow"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15538 msgid "Updownarrow"
15539 msgstr "Updownarrow"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15542 msgid "Leftrightarrow"
15543 msgstr "Leftrightarrow"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15546 msgid "Longleftrightarrow"
15547 msgstr "Longleftrightarrow"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15550 msgid "Longleftarrow"
15551 msgstr "Longleftarrow"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15554 msgid "Longrightarrow"
15555 msgstr "Longrightarrow"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15558 msgid "longleftrightarrow"
15559 msgstr "longleftrightarrow"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15562 msgid "longleftarrow"
15563 msgstr "longleftarrow"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15566 msgid "longrightarrow"
15567 msgstr "longrightarrow"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15570 msgid "leftharpoondown"
15571 msgstr "leftharpoondown"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15574 msgid "rightharpoondown"
15575 msgstr "rightharpoondown"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15578 msgid "mapsto"
15579 msgstr "mapsto"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15582 msgid "longmapsto"
15583 msgstr "longmapsto"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15586 msgid "nwarrow"
15587 msgstr "nwarrow"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15590 msgid "nearrow"
15591 msgstr "nearrow"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15594 msgid "leftharpoonup"
15595 msgstr "leftharpoonup"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15598 msgid "rightharpoonup"
15599 msgstr "rightharpoonup"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15602 msgid "hookleftarrow"
15603 msgstr "hookleftarrow"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15606 msgid "hookrightarrow"
15607 msgstr "hookrightarrow"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15610 msgid "swarrow"
15611 msgstr "swarrow"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15614 msgid "searrow"
15615 msgstr "searrow"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15618 msgid "rightleftharpoons"
15619 msgstr "rightleftharpoons"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15622 msgid "pm"
15623 msgstr "pm"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15626 msgid "cap"
15627 msgstr "cap"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15630 msgid "diamond"
15631 msgstr "diamond"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15634 msgid "oplus"
15635 msgstr "oplus"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15638 msgid "mp"
15639 msgstr "mp"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15642 msgid "cup"
15643 msgstr "cup"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15646 msgid "bigtriangleup"
15647 msgstr "bigtriangleup"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15650 msgid "ominus"
15651 msgstr "ominus"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15654 msgid "times"
15655 msgstr "times"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15658 msgid "uplus"
15659 msgstr "uplus"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15662 msgid "bigtriangledown"
15663 msgstr "bigtriangledown"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15666 msgid "otimes"
15667 msgstr "otimes"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15670 msgid "div"
15671 msgstr "div"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15674 msgid "sqcap"
15675 msgstr "sqcap"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15678 msgid "triangleright"
15679 msgstr "triangleright"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15682 msgid "oslash"
15683 msgstr "oslash"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15686 msgid "cdot"
15687 msgstr "cdot"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15690 msgid "sqcup"
15691 msgstr "sqcup"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15694 msgid "triangleleft"
15695 msgstr "triangleleft"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15698 msgid "odot"
15699 msgstr "odot"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15702 msgid "star"
15703 msgstr "star"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15706 msgid "vee"
15707 msgstr "vee"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15710 msgid "amalg"
15711 msgstr "amalg"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15714 msgid "bigcirc"
15715 msgstr "bigcirc"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15718 msgid "setminus"
15719 msgstr "setminus"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15722 msgid "wedge"
15723 msgstr "wedge"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15726 msgid "dagger"
15727 msgstr "dagger"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15730 msgid "circ"
15731 msgstr "circ"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15734 msgid "bullet"
15735 msgstr "bullet"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15738 msgid "wr"
15739 msgstr "wr"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15742 msgid "ddagger"
15743 msgstr "ddagger"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15746 msgid "leq"
15747 msgstr "leq"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15750 msgid "geq"
15751 msgstr "geq"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15754 msgid "equiv"
15755 msgstr "equiv"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15758 msgid "models"
15759 msgstr "models"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15762 msgid "prec"
15763 msgstr "prec"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15766 msgid "succ"
15767 msgstr "succ"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15770 msgid "sim"
15771 msgstr "sim"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15774 msgid "perp"
15775 msgstr "perp"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15778 msgid "preceq"
15779 msgstr "preceq"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15782 msgid "succeq"
15783 msgstr "succeq"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15786 msgid "simeq"
15787 msgstr "simeq"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15790 msgid "mid"
15791 msgstr "mid"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15794 msgid "ll"
15795 msgstr "ll"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15798 msgid "gg"
15799 msgstr "gg"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15802 msgid "asymp"
15803 msgstr "asymp"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15806 msgid "parallel"
15807 msgstr "parallel"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15810 msgid "subset"
15811 msgstr "subset"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15814 msgid "supset"
15815 msgstr "supset"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15818 msgid "approx"
15819 msgstr "approx"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15822 msgid "smile"
15823 msgstr "smile"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15826 msgid "subseteq"
15827 msgstr "subseteq"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15830 msgid "supseteq"
15831 msgstr "supseteq"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15834 msgid "cong"
15835 msgstr "cong"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15838 msgid "frown"
15839 msgstr "frown"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15842 msgid "sqsubseteq"
15843 msgstr "sqsubseteq"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15846 msgid "sqsupseteq"
15847 msgstr "sqsupseteq"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15850 msgid "doteq"
15851 msgstr "doteq"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15854 msgid "neq"
15855 msgstr "neq"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15858 #: src/lengthcommon.cpp:38
15859 msgid "in"
15860 msgstr "in"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15863 msgid "ni"
15864 msgstr "ni"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15867 msgid "propto"
15868 msgstr "propto"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15871 msgid "notin"
15872 msgstr "notin"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15875 msgid "vdash"
15876 msgstr "vdash"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15879 msgid "dashv"
15880 msgstr "dashv"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15883 msgid "bowtie"
15884 msgstr "bowtie"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15887 msgid "alpha"
15888 msgstr "alpha"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15891 msgid "beta"
15892 msgstr "beta"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15895 msgid "gamma"
15896 msgstr "gamma"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15899 msgid "delta"
15900 msgstr "delta"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15903 msgid "epsilon"
15904 msgstr "epsilon"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15907 msgid "varepsilon"
15908 msgstr "varepsilon"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15911 msgid "zeta"
15912 msgstr "zeta"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15915 msgid "eta"
15916 msgstr "eta"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15919 msgid "theta"
15920 msgstr "theta"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15923 msgid "vartheta"
15924 msgstr "vartheta"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15927 msgid "iota"
15928 msgstr "iota"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15931 msgid "kappa"
15932 msgstr "kappa"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15935 msgid "lambda"
15936 msgstr "lambda"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15939 msgid "mu"
15940 msgstr "mu"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15943 msgid "nu"
15944 msgstr "nu"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15947 msgid "xi"
15948 msgstr "xi"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15951 msgid "pi"
15952 msgstr "pi"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15955 msgid "varpi"
15956 msgstr "varpi"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15959 msgid "rho"
15960 msgstr "rho"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15963 msgid "varrho"
15964 msgstr "varrho"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15967 msgid "sigma"
15968 msgstr "sigma"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15971 msgid "varsigma"
15972 msgstr "varsigma"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15975 msgid "tau"
15976 msgstr "tau"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15979 msgid "upsilon"
15980 msgstr "upsilon"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15983 msgid "phi"
15984 msgstr "phi"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15987 msgid "varphi"
15988 msgstr "varphi"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15991 msgid "chi"
15992 msgstr "chi"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15995 msgid "psi"
15996 msgstr "psi"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15999 msgid "omega"
16000 msgstr "omega"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16003 msgid "Gamma"
16004 msgstr "Gamma"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16007 msgid "Delta"
16008 msgstr "Delta"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16011 msgid "Theta"
16012 msgstr "Theta"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16015 msgid "Lambda"
16016 msgstr "Lambda"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16019 msgid "Xi"
16020 msgstr "Xi"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16023 msgid "Pi"
16024 msgstr "Pi"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16027 msgid "Sigma"
16028 msgstr "Sigma"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16031 msgid "Upsilon"
16032 msgstr "Upsilon"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16035 msgid "Phi"
16036 msgstr "Phi"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16039 msgid "Psi"
16040 msgstr "Psi"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16043 msgid "Omega"
16044 msgstr "Omega"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16047 msgid "nabla"
16048 msgstr "nabla"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16051 msgid "partial"
16052 msgstr "partial"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16055 msgid "infty"
16056 msgstr "infty"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16059 msgid "prime"
16060 msgstr "prime"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16063 msgid "ell"
16064 msgstr "ell"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16067 msgid "emptyset"
16068 msgstr "emptyset"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16071 msgid "exists"
16072 msgstr "exists"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16075 msgid "forall"
16076 msgstr "forall"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16079 msgid "imath"
16080 msgstr "imath"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16083 msgid "jmath"
16084 msgstr "jmath"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16087 msgid "Re"
16088 msgstr "Re"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16091 msgid "Im"
16092 msgstr "Im"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16095 msgid "aleph"
16096 msgstr "aleph"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16099 msgid "wp"
16100 msgstr "wp"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16103 msgid "hbar"
16104 msgstr "hbar"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16107 msgid "angle"
16108 msgstr "angle"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16111 msgid "top"
16112 msgstr "top"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16115 msgid "bot"
16116 msgstr "bot"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16119 msgid "Vert"
16120 msgstr "Vert"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16123 msgid "neg"
16124 msgstr "neg"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16127 msgid "flat"
16128 msgstr "flat"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16131 msgid "natural"
16132 msgstr "natural"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16135 msgid "sharp"
16136 msgstr "sharp"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16139 msgid "surd"
16140 msgstr "surd"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16143 msgid "triangle"
16144 msgstr "triangle"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16147 msgid "diamondsuit"
16148 msgstr "diamondsuit"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16151 msgid "heartsuit"
16152 msgstr "heartsuit"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16155 msgid "clubsuit"
16156 msgstr "clubsuit"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16159 msgid "spadesuit"
16160 msgstr "spadesuit"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16163 msgid "textrm \\AA"
16164 msgstr "textrm \\AA"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16167 msgid "textrm \\O"
16168 msgstr "textrm \\O"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16171 msgid "mathcircumflex"
16172 msgstr "mathcircumflex"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16175 msgid "_"
16176 msgstr "_"
16177
16178 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16180 msgid "mathrm T"
16181 msgstr "mathrm T"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16184 msgid "mathbb N"
16185 msgstr "mathbb N"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16188 msgid "mathbb Z"
16189 msgstr "mathbb Z"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16192 msgid "mathbb Q"
16193 msgstr "mathbb Q"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16196 msgid "mathbb R"
16197 msgstr "mathbb R"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16200 msgid "mathbb C"
16201 msgstr "mathbb C"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16204 msgid "mathbb H"
16205 msgstr "mathbb H"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16208 msgid "mathcal F"
16209 msgstr "mathcal F"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16212 msgid "mathcal L"
16213 msgstr "mathcal L"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16216 msgid "mathcal H"
16217 msgstr "mathcal H"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16220 msgid "mathcal O"
16221 msgstr "mathcal O"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Big Operators"
16226 msgstr "Grote operanden"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16229 msgid "intop"
16230 msgstr "intop"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16233 msgid "int"
16234 msgstr "int"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16237 msgid "iint"
16238 msgstr "iint"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16241 msgid "iintop"
16242 msgstr "iintop"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16245 msgid "iiint"
16246 msgstr "iiint"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16249 msgid "iiintop"
16250 msgstr "iiintop"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16253 msgid "iiiint"
16254 msgstr "iiiint"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16257 msgid "iiiintop"
16258 msgstr "iiiintop"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16261 msgid "dotsint"
16262 msgstr "dotsint"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16265 msgid "dotsintop"
16266 msgstr "dotsintop"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16269 msgid "oint"
16270 msgstr "oint"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16273 msgid "ointop"
16274 msgstr "ointop"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16277 msgid "oiint"
16278 msgstr "oiint"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16281 msgid "oiintop"
16282 msgstr "oiintop"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16285 msgid "ointctrclockwiseop"
16286 msgstr "ointctrclockwiseop"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16289 msgid "ointctrclockwise"
16290 msgstr "ointctrclockwise"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16293 msgid "ointclockwiseop"
16294 msgstr "ointclockwiseop"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16297 msgid "ointclockwise"
16298 msgstr "ointclockwise"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16301 msgid "sqint"
16302 msgstr "sqint"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16305 msgid "sqintop"
16306 msgstr "sqintop"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16309 msgid "sqiint"
16310 msgstr "sqiint"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16313 msgid "sqiintop"
16314 msgstr "sqiintop"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16317 msgid "fint"
16318 msgstr "fint"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16321 msgid "fintop"
16322 msgstr "fintop"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16325 msgid "landupint"
16326 msgstr "landupint"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16329 msgid "landupintop"
16330 msgstr "landupintop"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16333 msgid "landdownint"
16334 msgstr "landdownint"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16337 msgid "landdownintop"
16338 msgstr "landdownintop"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16341 msgid "sum"
16342 msgstr "sum"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16345 msgid "prod"
16346 msgstr "prod"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16349 msgid "coprod"
16350 msgstr "coprod"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16353 msgid "bigsqcup"
16354 msgstr "bigsqcup"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16357 msgid "bigotimes"
16358 msgstr "bigotimes"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16361 msgid "bigodot"
16362 msgstr "bigodot"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16365 msgid "bigoplus"
16366 msgstr "bigoplus"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16369 msgid "bigcap"
16370 msgstr "bigcap"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16373 msgid "bigcup"
16374 msgstr "bigcup"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16377 msgid "biguplus"
16378 msgstr "biguplus"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16381 msgid "bigvee"
16382 msgstr "bigvee"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16385 msgid "bigwedge"
16386 msgstr "bigwedge"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16389 msgid "AMS Miscellaneous"
16390 msgstr "AMS overig"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16393 msgid "digamma"
16394 msgstr "digamma"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16397 msgid "varkappa"
16398 msgstr "varkappa"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16401 msgid "beth"
16402 msgstr "beth"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16405 msgid "daleth"
16406 msgstr "daleth"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16409 msgid "gimel"
16410 msgstr "gimel"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16413 msgid "ulcorner"
16414 msgstr "ulcorner"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16417 msgid "urcorner"
16418 msgstr "urcorner"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16421 msgid "llcorner"
16422 msgstr "llcorner"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16425 msgid "lrcorner"
16426 msgstr "lrcorner"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16429 msgid "hslash"
16430 msgstr "hslash"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16433 msgid "vartriangle"
16434 msgstr "vartriangle"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16437 msgid "triangledown"
16438 msgstr "triangledown"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16441 msgid "square"
16442 msgstr "square"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16445 msgid "lozenge"
16446 msgstr "lozenge"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16449 msgid "circledS"
16450 msgstr "circledS"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16453 msgid "measuredangle"
16454 msgstr "measuredangle"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16457 msgid "nexists"
16458 msgstr "nexists"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16461 msgid "mho"
16462 msgstr "mho"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16465 msgid "Finv"
16466 msgstr "Finv"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16469 msgid "Game"
16470 msgstr "Game"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16473 msgid "Bbbk"
16474 msgstr "Bbbk"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16477 msgid "backprime"
16478 msgstr "backprime"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16481 msgid "varnothing"
16482 msgstr "varnothing"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Diamond"
16487 msgstr "diamond"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16490 msgid "blacktriangle"
16491 msgstr "blacktriangle"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16494 msgid "blacktriangledown"
16495 msgstr "blacktriangledown"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16498 msgid "blacksquare"
16499 msgstr "blacksquare"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16502 msgid "blacklozenge"
16503 msgstr "blacklozenge"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16506 msgid "bigstar"
16507 msgstr "bigstar"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16510 msgid "sphericalangle"
16511 msgstr "sphericalangle"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16514 msgid "complement"
16515 msgstr "complement"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16518 msgid "eth"
16519 msgstr "eth"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16522 msgid "diagup"
16523 msgstr "diagup"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16526 msgid "diagdown"
16527 msgstr "diagdown"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16530 #, fuzzy
16531 msgid "AMS Arrows"
16532 msgstr "AMS pijlen"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16535 msgid "dashleftarrow"
16536 msgstr "dashleftarrow"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16539 msgid "dashrightarrow"
16540 msgstr "dashrightarrow"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16543 msgid "leftleftarrows"
16544 msgstr "leftleftarrows"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16547 msgid "leftrightarrows"
16548 msgstr "leftrightarrows"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16551 msgid "rightrightarrows"
16552 msgstr "rightrightarrows"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16555 msgid "rightleftarrows"
16556 msgstr "rightleftarrows"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16559 msgid "Lleftarrow"
16560 msgstr "Lleftarrow"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16563 msgid "Rrightarrow"
16564 msgstr "Rrightarrow"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16567 msgid "twoheadleftarrow"
16568 msgstr "twoheadleftarrow"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16571 msgid "twoheadrightarrow"
16572 msgstr "twoheadrightarrow"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16575 msgid "leftarrowtail"
16576 msgstr "leftarrowtail"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16579 msgid "rightarrowtail"
16580 msgstr "rightarrowtail"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16583 msgid "looparrowleft"
16584 msgstr "looparrowleft"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16587 msgid "looparrowright"
16588 msgstr "looparrowright"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16591 msgid "curvearrowleft"
16592 msgstr "curvearrowleft"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16595 msgid "curvearrowright"
16596 msgstr "curvearrowright"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16599 msgid "circlearrowleft"
16600 msgstr "circlearrowleft"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16603 msgid "circlearrowright"
16604 msgstr "circlearrowright"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16607 msgid "Lsh"
16608 msgstr "Lsh"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16611 msgid "Rsh"
16612 msgstr "Rsh"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16615 msgid "upuparrows"
16616 msgstr "upuparrows"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16619 msgid "downdownarrows"
16620 msgstr "downdownarrows"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16623 msgid "upharpoonleft"
16624 msgstr "upharpoonleft"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16627 msgid "upharpoonright"
16628 msgstr "upharpoonright"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16631 msgid "downharpoonleft"
16632 msgstr "downharpoonleft"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16635 msgid "downharpoonright"
16636 msgstr "downharpoonright"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16639 msgid "leftrightharpoons"
16640 msgstr "leftrightharpoons"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16643 msgid "rightsquigarrow"
16644 msgstr "rightsquigarrow"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16647 msgid "leftrightsquigarrow"
16648 msgstr "leftrightsquigarrow"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16651 msgid "nleftarrow"
16652 msgstr "nleftarrow"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16655 msgid "nrightarrow"
16656 msgstr "nrightarrow"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16659 msgid "nleftrightarrow"
16660 msgstr "nleftrightarrow"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16663 msgid "nLeftarrow"
16664 msgstr "nLeftarrow"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16667 msgid "nRightarrow"
16668 msgstr "nRightarrow"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16671 msgid "nLeftrightarrow"
16672 msgstr "nLeftrightarrow"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16675 msgid "multimap"
16676 msgstr "multimap"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16679 #, fuzzy
16680 msgid "AMS Relations"
16681 msgstr "AMS relaties"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16684 msgid "leqq"
16685 msgstr "leqq"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16688 msgid "geqq"
16689 msgstr "geqq"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16692 msgid "leqslant"
16693 msgstr "leqslant"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16696 msgid "geqslant"
16697 msgstr "geqslant"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16700 msgid "eqslantless"
16701 msgstr "eqslantless"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16704 msgid "eqslantgtr"
16705 msgstr "eqslantgtr"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16708 msgid "lesssim"
16709 msgstr "lesssim"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16712 msgid "gtrsim"
16713 msgstr "gtrsim"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16716 msgid "lessapprox"
16717 msgstr "lessapprox"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16720 msgid "gtrapprox"
16721 msgstr "gtrapprox"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16724 msgid "approxeq"
16725 msgstr "approxeq"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16728 msgid "triangleq"
16729 msgstr "triangleq"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16732 msgid "lessdot"
16733 msgstr "lessdot"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16736 msgid "gtrdot"
16737 msgstr "gtrdot"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16740 msgid "lll"
16741 msgstr "lll"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16744 msgid "ggg"
16745 msgstr "ggg"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16748 msgid "lessgtr"
16749 msgstr "lessgtr"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16752 msgid "gtrless"
16753 msgstr "gtrless"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16756 msgid "lesseqgtr"
16757 msgstr "lesseqgtr"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16760 msgid "gtreqless"
16761 msgstr "gtreqless"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16764 msgid "lesseqqgtr"
16765 msgstr "lesseqqgtr"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16768 msgid "gtreqqless"
16769 msgstr "gtreqqless"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16772 msgid "eqcirc"
16773 msgstr "eqcirc"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16776 msgid "circeq"
16777 msgstr "circeq"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16780 msgid "thicksim"
16781 msgstr "thicksim"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16784 msgid "thickapprox"
16785 msgstr "thickapprox"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16788 msgid "backsim"
16789 msgstr "backsim"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16792 msgid "backsimeq"
16793 msgstr "backsimeq"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16796 msgid "subseteqq"
16797 msgstr "subseteqq"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16800 msgid "supseteqq"
16801 msgstr "supseteqq"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16804 msgid "Subset"
16805 msgstr "Subset"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16808 msgid "Supset"
16809 msgstr "Supset"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16812 msgid "sqsubset"
16813 msgstr "sqsubset"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16816 msgid "sqsupset"
16817 msgstr "sqsupset"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16820 msgid "preccurlyeq"
16821 msgstr "preccurlyeq"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16824 msgid "succcurlyeq"
16825 msgstr "succcurlyeq"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16828 msgid "curlyeqprec"
16829 msgstr "curlyeqprec"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16832 msgid "curlyeqsucc"
16833 msgstr "curlyeqsucc"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16836 msgid "precsim"
16837 msgstr "precsim"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16840 msgid "succsim"
16841 msgstr "succsim"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16844 msgid "precapprox"
16845 msgstr "precapprox"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16848 msgid "succapprox"
16849 msgstr "succapprox"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16852 msgid "vartriangleleft"
16853 msgstr "vartriangleleft"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16856 msgid "vartriangleright"
16857 msgstr "vartriangleright"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16860 msgid "trianglelefteq"
16861 msgstr "trianglelefteq"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16864 msgid "trianglerighteq"
16865 msgstr "trianglerighteq"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16868 msgid "bumpeq"
16869 msgstr "bumpeq"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16872 msgid "Bumpeq"
16873 msgstr "Bumpeq"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16876 msgid "doteqdot"
16877 msgstr "doteqdot"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16880 msgid "risingdotseq"
16881 msgstr "risingdotseq"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16884 msgid "fallingdotseq"
16885 msgstr "fallingdotseq"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16888 msgid "vDash"
16889 msgstr "vDash"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16892 msgid "Vvdash"
16893 msgstr "Vvdash"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16896 msgid "Vdash"
16897 msgstr "Vdash"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16900 msgid "shortmid"
16901 msgstr "shortmid"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16904 msgid "shortparallel"
16905 msgstr "shortparallel"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16908 msgid "smallsmile"
16909 msgstr "smallsmile"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16912 msgid "smallfrown"
16913 msgstr "smallfrown"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16916 msgid "blacktriangleleft"
16917 msgstr "blacktriangleleft"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16920 msgid "blacktriangleright"
16921 msgstr "blacktriangleright"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16924 msgid "because"
16925 msgstr "because"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16928 msgid "therefore"
16929 msgstr "therefore"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16932 msgid "backepsilon"
16933 msgstr "backepsilon"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16936 msgid "varpropto"
16937 msgstr "varpropto"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16940 msgid "between"
16941 msgstr "between"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16944 msgid "pitchfork"
16945 msgstr "pitchfork"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16948 #, fuzzy
16949 msgid "AMS Negative Relations"
16950 msgstr "AMS negaties"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16953 msgid "nless"
16954 msgstr "nless"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16957 msgid "ngtr"
16958 msgstr "ngtr"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16961 msgid "nleq"
16962 msgstr "nleq"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16965 msgid "ngeq"
16966 msgstr "ngeq"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16969 msgid "nleqslant"
16970 msgstr "nleqslant"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16973 msgid "ngeqslant"
16974 msgstr "ngeqslant"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16977 msgid "nleqq"
16978 msgstr "nleqq"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16981 msgid "ngeqq"
16982 msgstr "ngeqq"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16985 msgid "lneq"
16986 msgstr "lneq"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16989 msgid "gneq"
16990 msgstr "gneq"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16993 msgid "lneqq"
16994 msgstr "lneqq"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16997 msgid "gneqq"
16998 msgstr "gneqq"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17001 msgid "lvertneqq"
17002 msgstr "lvertneqq"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17005 msgid "gvertneqq"
17006 msgstr "gvertneqq"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17009 msgid "lnsim"
17010 msgstr "lnsim"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17013 msgid "gnsim"
17014 msgstr "gnsim"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17017 msgid "lnapprox"
17018 msgstr "lnapprox"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17021 msgid "gnapprox"
17022 msgstr "gnapprox"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17025 msgid "nprec"
17026 msgstr "nprec"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17029 msgid "nsucc"
17030 msgstr "nsucc"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17033 msgid "npreceq"
17034 msgstr "npreceq"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17037 msgid "nsucceq"
17038 msgstr "nsucceq"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17041 msgid "precnsim"
17042 msgstr "precnsim"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17045 msgid "succnsim"
17046 msgstr "succnsim"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17049 msgid "precnapprox"
17050 msgstr "precnapprox"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17053 msgid "succnapprox"
17054 msgstr "succnapprox"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17057 msgid "subsetneq"
17058 msgstr "subsetneq"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17061 msgid "supsetneq"
17062 msgstr "supsetneq"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17065 msgid "subsetneqq"
17066 msgstr "subsetneqq"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17069 msgid "supsetneqq"
17070 msgstr "supsetneqq"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17073 msgid "nsubseteq"
17074 msgstr "nsubseteq"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17077 msgid "nsupseteq"
17078 msgstr "nsupseteq"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17081 msgid "nsupseteqq"
17082 msgstr "nsupseteqq"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17085 msgid "nvdash"
17086 msgstr "nvdash"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17089 msgid "nvDash"
17090 msgstr "nvDash"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17093 msgid "nVDash"
17094 msgstr "nVDash"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17097 msgid "varsubsetneq"
17098 msgstr "varsubsetneq"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17101 msgid "varsupsetneq"
17102 msgstr "varsupsetneq"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17105 msgid "varsubsetneqq"
17106 msgstr "varsubsetneqq"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17109 msgid "varsupsetneqq"
17110 msgstr "varsupsetneqq"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17113 msgid "ntriangleleft"
17114 msgstr "ntriangleleft"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17117 msgid "ntriangleright"
17118 msgstr "ntriangleright"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17121 msgid "ntrianglelefteq"
17122 msgstr "ntrianglelefteq"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17125 msgid "ntrianglerighteq"
17126 msgstr "ntrianglerighteq"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17129 msgid "ncong"
17130 msgstr "ncong"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17133 msgid "nsim"
17134 msgstr "nsim"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17137 msgid "nmid"
17138 msgstr "nmid"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17141 msgid "nshortmid"
17142 msgstr "nshortmid"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17145 msgid "nparallel"
17146 msgstr "nparallel"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17149 msgid "nshortparallel"
17150 msgstr "nshortparallel"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17153 #, fuzzy
17154 msgid "AMS Operators"
17155 msgstr "AMS operanden"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17158 msgid "dotplus"
17159 msgstr "dotplus"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17162 msgid "smallsetminus"
17163 msgstr "smallsetminus"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17166 msgid "Cap"
17167 msgstr "Cap"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17170 msgid "Cup"
17171 msgstr "Cup"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17174 msgid "barwedge"
17175 msgstr "barwedge"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17178 msgid "veebar"
17179 msgstr "veebar"
17180
17181 # dubbel
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17183 msgid "doublebarwedge"
17184 msgstr "doublebarwedge"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17187 msgid "boxminus"
17188 msgstr "boxminus"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17191 msgid "boxtimes"
17192 msgstr "boxtimes"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17195 msgid "boxdot"
17196 msgstr "boxdot"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17199 msgid "boxplus"
17200 msgstr "boxplus"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17203 msgid "divideontimes"
17204 msgstr "divideontimes"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17207 msgid "ltimes"
17208 msgstr "ltimes"
17209
17210 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17212 msgid "rtimes"
17213 msgstr "rtimes"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17216 msgid "leftthreetimes"
17217 msgstr "leftthreetimes"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17220 msgid "rightthreetimes"
17221 msgstr "rightthreetimes"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17224 msgid "curlywedge"
17225 msgstr "curlywedge"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17228 msgid "curlyvee"
17229 msgstr "curlyvee"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17232 msgid "circleddash"
17233 msgstr "circleddash"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17236 msgid "circledast"
17237 msgstr "circledast"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17240 msgid "circledcirc"
17241 msgstr "circledcirc"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17244 msgid "centerdot"
17245 msgstr "centerdot"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17248 msgid "intercal"
17249 msgstr "intercal"
17250
17251 #: lib/external_templates:37
17252 msgid "RasterImage"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17256 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: lib/external_templates:45
17260 msgid "A bitmap file.\n"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/external_templates:109
17264 msgid "XFig"
17265 msgstr "XFig"
17266
17267 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17268 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: lib/external_templates:112
17272 #, fuzzy
17273 msgid "An Xfig figure.\n"
17274 msgstr "\"configure\" draait..."
17275
17276 #: lib/external_templates:162
17277 #, fuzzy
17278 msgid "ChessDiagram"
17279 msgstr "Schaakbord"
17280
17281 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17282 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: lib/external_templates:165
17286 msgid ""
17287 "A chess position diagram.\n"
17288 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17289 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17290 "the position that you want to display.\n"
17291 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17292 "and remember to type in a relative path\n"
17293 "to the LyX document location.\n"
17294 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17295 "to enable general editing of the board.\n"
17296 "You might also check out the\n"
17297 "'Options->Test legality' option, and\n"
17298 "remember to middle and right click to\n"
17299 "insert new material in the board.\n"
17300 "In order for this to work, you have to\n"
17301 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17302 "that TeX will find it, and you will need\n"
17303 "to install the skak package from CTAN.\n"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: lib/external_templates:212
17307 msgid "LilyPond"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17311 msgid "Lilypond typeset music"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: lib/external_templates:215
17315 msgid ""
17316 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17317 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17318 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17319 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: lib/external_templates:261
17323 #, fuzzy
17324 msgid "PDFPages"
17325 msgstr "Pagina's"
17326
17327 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17328 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: lib/external_templates:264
17332 msgid ""
17333 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17334 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17335 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17336 "Examples:\n"
17337 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17338 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17339 "* pages=- (to include all pages)\n"
17340 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17341 "for further options and details.\n"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: lib/external_templates:304
17345 msgid ""
17346 "Today's date.\n"
17347 "Read 'info date' for more information.\n"
17348 msgstr ""
17349
17350 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17351 #: lib/external_templates:333
17352 msgid "Dia"
17353 msgstr "Dia"
17354
17355 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17356 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/external_templates:336
17360 msgid "Dia diagram.\n"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/configure.py:445
17364 msgid "Tgif"
17365 msgstr "Tgif"
17366
17367 #: lib/configure.py:448
17368 msgid "FIG"
17369 msgstr "FIG"
17370
17371 #: lib/configure.py:451
17372 msgid "DIA"
17373 msgstr "DIA"
17374
17375 # Zwart-wit beter?
17376 #: lib/configure.py:454
17377 msgid "Grace"
17378 msgstr "Grace"
17379
17380 #: lib/configure.py:457
17381 msgid "FEN"
17382 msgstr "FEN"
17383
17384 #: lib/configure.py:460
17385 msgid "SVG"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17389 msgid "BMP"
17390 msgstr "BMP"
17391
17392 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17393 msgid "GIF"
17394 msgstr "GIF"
17395
17396 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17398 msgid "JPEG"
17399 msgstr "JPEG"
17400
17401 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17402 msgid "PBM"
17403 msgstr "PBM"
17404
17405 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17406 msgid "PGM"
17407 msgstr "PGM"
17408
17409 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17411 msgid "PNG"
17412 msgstr "PNG"
17413
17414 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17415 msgid "PPM"
17416 msgstr "PPM"
17417
17418 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17419 msgid "TIFF"
17420 msgstr "TIFF"
17421
17422 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17423 msgid "XBM"
17424 msgstr "XBM"
17425
17426 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17427 msgid "XPM"
17428 msgstr "XPM"
17429
17430 #: lib/configure.py:498
17431 msgid "Plain text (chess output)"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: lib/configure.py:499
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Plain text (image)"
17437 msgstr "Vervangen"
17438
17439 #: lib/configure.py:500
17440 msgid "Plain text (Xfig output)"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: lib/configure.py:501
17444 #, fuzzy
17445 msgid "date (output)"
17446 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17447
17448 #: lib/configure.py:502
17449 msgid "DocBook"
17450 msgstr "DocBook"
17451
17452 #: lib/configure.py:502
17453 msgid "DocBook|B"
17454 msgstr "DocBook|B"
17455
17456 #: lib/configure.py:503
17457 msgid "Docbook (XML)"
17458 msgstr "Docbook (XML)"
17459
17460 #: lib/configure.py:504
17461 msgid "Graphviz Dot"
17462 msgstr "Graphviz Dot"
17463
17464 #: lib/configure.py:505
17465 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17466 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17467
17468 #: lib/configure.py:506
17469 msgid "NoWeb"
17470 msgstr "NoWeb"
17471
17472 #: lib/configure.py:506
17473 msgid "NoWeb|N"
17474 msgstr "NoWeb|N"
17475
17476 #: lib/configure.py:507
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Sweave|S"
17479 msgstr "Opslaan|s"
17480
17481 #: lib/configure.py:508
17482 msgid "LilyPond music"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: lib/configure.py:509
17486 #, fuzzy
17487 msgid "LaTeX (plain)"
17488 msgstr "LaTeX &opties:"
17489
17490 #: lib/configure.py:509
17491 #, fuzzy
17492 msgid "LaTeX (plain)|L"
17493 msgstr "LaTeX-logboek"
17494
17495 #: lib/configure.py:510
17496 #, fuzzy
17497 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17498 msgstr "LaTeX tekst"
17499
17500 #: lib/configure.py:511
17501 #, fuzzy
17502 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17503 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17504
17505 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Plain text"
17508 msgstr "Vervangen"
17509
17510 #: lib/configure.py:512
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Plain text|a"
17513 msgstr "Vervangen"
17514
17515 #: lib/configure.py:513
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Plain text (pstotext)"
17518 msgstr "Vervangen"
17519
17520 #: lib/configure.py:514
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17523 msgstr "Vervangen"
17524
17525 #: lib/configure.py:515
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Plain text (catdvi)"
17528 msgstr "Vervangen"
17529
17530 #: lib/configure.py:516
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Plain Text, Join Lines"
17533 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17534
17535 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17536 #, fuzzy
17537 msgid "LyXHTML"
17538 msgstr "HTML"
17539
17540 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17541 #, fuzzy
17542 msgid "LyXHTML|X"
17543 msgstr "HTML|H"
17544
17545 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17546 msgid "BibTeX"
17547 msgstr "BibTeX"
17548
17549 #: lib/configure.py:533
17550 msgid "EPS"
17551 msgstr "EPS"
17552
17553 #: lib/configure.py:534
17554 msgid "Postscript"
17555 msgstr "Postscript"
17556
17557 #: lib/configure.py:534
17558 msgid "Postscript|t"
17559 msgstr "Postscript|t"
17560
17561 #: lib/configure.py:538
17562 msgid "PDF (ps2pdf)"
17563 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17564
17565 #: lib/configure.py:538
17566 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17567 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17568
17569 #: lib/configure.py:539
17570 msgid "PDF (pdflatex)"
17571 msgstr "PDF (pdflatex)"
17572
17573 #: lib/configure.py:539
17574 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17575 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17576
17577 #: lib/configure.py:540
17578 msgid "PDF (dvipdfm)"
17579 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17580
17581 #: lib/configure.py:540
17582 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17583 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17584
17585 #: lib/configure.py:541
17586 msgid "PDF (XeTeX)"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: lib/configure.py:541
17590 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: lib/configure.py:544
17594 msgid "DVI"
17595 msgstr "DVI"
17596
17597 #: lib/configure.py:544
17598 msgid "DVI|D"
17599 msgstr "DVI|D"
17600
17601 #: lib/configure.py:547
17602 #, fuzzy
17603 msgid "DraftDVI"
17604 msgstr "&Kladmodus"
17605
17606 #: lib/configure.py:550
17607 msgid "HTML"
17608 msgstr "HTML"
17609
17610 #: lib/configure.py:550
17611 msgid "HTML|H"
17612 msgstr "HTML|H"
17613
17614 #: lib/configure.py:553
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Noteedit"
17617 msgstr "Notitie"
17618
17619 #: lib/configure.py:556
17620 msgid "OpenDocument"
17621 msgstr "OpenDocument"
17622
17623 #: lib/configure.py:557
17624 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17625 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17626
17627 #: lib/configure.py:560
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Rich Text Format"
17630 msgstr "' na "
17631
17632 #: lib/configure.py:561
17633 msgid "MS Word"
17634 msgstr "MS Word"
17635
17636 #: lib/configure.py:561
17637 msgid "MS Word|W"
17638 msgstr "MS Word|W"
17639
17640 #: lib/configure.py:564
17641 #, fuzzy
17642 msgid "date command"
17643 msgstr "Volgende opdracht"
17644
17645 #: lib/configure.py:565
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Table (CSV)"
17648 msgstr "Tabel"
17649
17650 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
17651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17652 msgid "LyX"
17653 msgstr "LyX"
17654
17655 #: lib/configure.py:568
17656 msgid "LyX 1.3.x"
17657 msgstr "LyX 1.3.x"
17658
17659 #: lib/configure.py:569
17660 msgid "LyX 1.4.x"
17661 msgstr "LyX 1.4.x"
17662
17663 #: lib/configure.py:570
17664 msgid "LyX 1.5.x"
17665 msgstr "LyX 1.5.x"
17666
17667 #: lib/configure.py:571
17668 #, fuzzy
17669 msgid "LyX 1.6.x"
17670 msgstr "LyX 1.3.x"
17671
17672 #: lib/configure.py:572
17673 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17674 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17675
17676 #: lib/configure.py:573
17677 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17678 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17679
17680 #: lib/configure.py:574
17681 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17682 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17683
17684 #: lib/configure.py:575
17685 #, fuzzy
17686 msgid "LyX Preview"
17687 msgstr "Voorbeeld|#V"
17688
17689 #: lib/configure.py:576
17690 #, fuzzy
17691 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17692 msgstr "Voorbeeld|#V"
17693
17694 #: lib/configure.py:577
17695 msgid "PDFTEX"
17696 msgstr "PDFTEX"
17697
17698 #: lib/configure.py:578
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Program"
17701 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17702
17703 #: lib/configure.py:579
17704 msgid "PSTEX"
17705 msgstr "PSTEX"
17706
17707 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Windows Metafile"
17710 msgstr "Afdrukken op"
17711
17712 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17713 msgid "Enhanced Metafile"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: lib/configure.py:582
17717 msgid "HTML (MS Word)"
17718 msgstr "HTML (MS Word)"
17719
17720 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
17721 #, c-format
17722 msgid "%1$s and %2$s"
17723 msgstr "%1$s en %2$s"
17724
17725 #: src/BiblioInfo.cpp:245
17726 #, c-format
17727 msgid "%1$s et al."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/BiblioInfo.cpp:305
17731 msgid "Ch. "
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/BiblioInfo.cpp:307
17735 msgid "pp. "
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
17739 msgid "No year"
17740 msgstr "Geen jaar"
17741
17742 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Add to bibliography only."
17745 msgstr "Literatuurverwijzing"
17746
17747 #: src/BiblioInfo.cpp:586
17748 #, fuzzy
17749 msgid "before"
17750 msgstr "Tekst voor:"
17751
17752 #: src/Buffer.cpp:136
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "Could not print the document %1$s.\n"
17756 "Check that your printer is set up correctly."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/Buffer.cpp:139
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Print document failed"
17762 msgstr "Afdrukken op"
17763
17764 #: src/Buffer.cpp:308
17765 msgid "Disk Error: "
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/Buffer.cpp:309
17769 #, fuzzy, c-format
17770 msgid ""
17771 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17772 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17773
17774 #: src/Buffer.cpp:389
17775 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:391
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Attempting to close changed document!"
17781 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:399
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Could not remove temporary directory"
17786 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:400
17789 #, fuzzy, c-format
17790 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17791 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17792
17793 #: src/Buffer.cpp:700
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Unknown document class"
17796 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17797
17798 #: src/Buffer.cpp:701
17799 #, c-format
17800 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
17804 #, fuzzy, c-format
17805 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17806 msgstr "Onbekende handeling"
17807
17808 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Document header error"
17811 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17812
17813 #: src/Buffer.cpp:715
17814 msgid "\\begin_header is missing"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/Buffer.cpp:735
17818 msgid "\\begin_document is missing"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
17822 #: src/BufferView.cpp:1382
17823 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
17827 msgid ""
17828 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17829 "xcolor/ulem are installed.\n"
17830 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17831 "LaTeX preamble."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
17835 msgid ""
17836 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17837 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17838 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17839 "LaTeX preamble."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Document format failure"
17845 msgstr "Document"
17846
17847 #: src/Buffer.cpp:873
17848 #, fuzzy, c-format
17849 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17850 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17851
17852 #: src/Buffer.cpp:910
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Conversion failed"
17855 msgstr "Conversiefouten!"
17856
17857 #: src/Buffer.cpp:911
17858 #, c-format
17859 msgid ""
17860 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17861 "it could not be created."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/Buffer.cpp:920
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Conversion script not found"
17867 msgstr "Geen waarschuwingen."
17868
17869 #: src/Buffer.cpp:921
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17873 "could not be found."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17877 msgid "Conversion script failed"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/Buffer.cpp:942
17881 #, c-format
17882 msgid ""
17883 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17884 "convert it."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/Buffer.cpp:948
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17891 "script."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/Buffer.cpp:963
17895 #, c-format
17896 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/Buffer.cpp:995
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Backup failure"
17902 msgstr "Backup locatie"
17903
17904 #: src/Buffer.cpp:996
17905 #, c-format
17906 msgid ""
17907 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17908 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/Buffer.cpp:1006
17912 #, c-format
17913 msgid ""
17914 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17915 "overwrite this file?"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/Buffer.cpp:1008
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Overwrite modified file?"
17921 msgstr "Het bestand bekijken"
17922
17923 # Schrijfmachine
17924 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
17925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
17926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
17927 #, fuzzy
17928 msgid "&Overwrite"
17929 msgstr "T&ypemachine:"
17930
17931 #: src/Buffer.cpp:1033
17932 #, fuzzy, c-format
17933 msgid "Saving document %1$s..."
17934 msgstr "Document wordt opgeslagen"
17935
17936 #: src/Buffer.cpp:1048
17937 #, fuzzy
17938 msgid " could not write file!"
17939 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17940
17941 #: src/Buffer.cpp:1055
17942 #, fuzzy
17943 msgid " done."
17944 msgstr " klaar."
17945
17946 #: src/Buffer.cpp:1070
17947 #, fuzzy, c-format
17948 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17949 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17950
17951 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17952 #, fuzzy, c-format
17953 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17954 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
17955
17956 #: src/Buffer.cpp:1083
17957 #, fuzzy
17958 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17959 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17960
17961 #: src/Buffer.cpp:1097
17962 #, fuzzy
17963 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17964 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17965
17966 #: src/Buffer.cpp:1111
17967 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17968 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
17969
17970 #: src/Buffer.cpp:1195
17971 msgid "Iconv software exception Detected"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/Buffer.cpp:1195
17975 #, c-format
17976 msgid ""
17977 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17978 "installed"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:1217
17982 #, c-format
17983 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/Buffer.cpp:1220
17987 msgid ""
17988 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17989 "chosen encoding.\n"
17990 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/Buffer.cpp:1227
17994 #, fuzzy
17995 msgid "iconv conversion failed"
17996 msgstr "Conversiefouten!"
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:1232
17999 #, fuzzy
18000 msgid "conversion failed"
18001 msgstr "Conversiefouten!"
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:1329
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Uncodable character in file path"
18006 msgstr "speciaal teken"
18007
18008 #: src/Buffer.cpp:1330
18009 #, c-format
18010 msgid ""
18011 "The path of your document\n"
18012 "(%1$s)\n"
18013 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18014 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18015 "This will likely result in incomplete output.\n"
18016 "\n"
18017 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18018 "or change the file path name."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:1604
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Running chktex..."
18024 msgstr "chktex draait..."
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:1617
18027 msgid "chktex failure"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/Buffer.cpp:1618
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Could not run chktex successfully."
18033 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18034
18035 #: src/Buffer.cpp:1826
18036 #, c-format
18037 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18041 #, fuzzy, c-format
18042 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18043 msgstr "Fout tijdens lezen "
18044
18045 #: src/Buffer.cpp:1973
18046 #, c-format
18047 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:2001
18051 #, c-format
18052 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:2058
18056 #, fuzzy, c-format
18057 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18058 msgstr "Tabelformaat"
18059
18060 #: src/Buffer.cpp:2065
18061 #, fuzzy, c-format
18062 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18063 msgstr "Tabelformaat"
18064
18065 #: src/Buffer.cpp:2075
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Error exporting to DVI."
18068 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
18071 #, c-format
18072 msgid ""
18073 "The file %1$s already exists.\n"
18074 "\n"
18075 "Do you want to overwrite that file?"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Overwrite file?"
18081 msgstr "Het bestand bekijken"
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:2157
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Error running external commands."
18086 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:2934
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Preview source code"
18091 msgstr "Voorbeeld|#V"
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:2948
18094 #, fuzzy, c-format
18095 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18096 msgstr "Voorbeeld|#V"
18097
18098 #: src/Buffer.cpp:2952
18099 #, c-format
18100 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/Buffer.cpp:3060
18104 #, fuzzy, c-format
18105 msgid "Auto-saving %1$s"
18106 msgstr "Auto-opslaan"
18107
18108 #: src/Buffer.cpp:3114
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Autosave failed!"
18111 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18112
18113 #: src/Buffer.cpp:3172
18114 msgid "Autosaving current document..."
18115 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18116
18117 #: src/Buffer.cpp:3240
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Couldn't export file"
18120 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18121
18122 #: src/Buffer.cpp:3241
18123 #, c-format
18124 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/Buffer.cpp:3286
18128 #, fuzzy
18129 msgid "File name error"
18130 msgstr "Bestandsnaam"
18131
18132 #: src/Buffer.cpp:3287
18133 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/Buffer.cpp:3346
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Document export cancelled."
18139 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18140
18141 #: src/Buffer.cpp:3352
18142 #, fuzzy, c-format
18143 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18144 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18145
18146 #: src/Buffer.cpp:3358
18147 #, fuzzy, c-format
18148 msgid "Document exported as %1$s"
18149 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18150
18151 #: src/Buffer.cpp:3436
18152 #, c-format
18153 msgid ""
18154 "The specified document\n"
18155 "%1$s\n"
18156 "could not be read."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/Buffer.cpp:3438
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Could not read document"
18162 msgstr "Kon document niet openen"
18163
18164 #: src/Buffer.cpp:3448
18165 #, fuzzy, c-format
18166 msgid ""
18167 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18168 "\n"
18169 "Recover emergency save?"
18170 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18171
18172 #: src/Buffer.cpp:3451
18173 msgid "Load emergency save?"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/Buffer.cpp:3452
18177 #, fuzzy
18178 msgid "&Recover"
18179 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18180
18181 #: src/Buffer.cpp:3452
18182 msgid "&Load Original"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/Buffer.cpp:3462
18186 msgid "Document was successfully recovered."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/Buffer.cpp:3464
18190 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/Buffer.cpp:3465
18194 #, fuzzy, c-format
18195 msgid ""
18196 "Remove emergency file now?\n"
18197 "(%1$s)"
18198 msgstr "Volgende regel selecteren"
18199
18200 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Delete emergency file?"
18203 msgstr "Volgende regel selecteren"
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
18206 #, fuzzy
18207 msgid "&Keep it"
18208 msgstr "Onderschrift"
18209
18210 #: src/Buffer.cpp:3472
18211 msgid "Emergency file deleted"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/Buffer.cpp:3473
18215 msgid "Do not forget to save your file now!"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/Buffer.cpp:3479
18219 msgid "Remove emergency file now?"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:3494
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18226 "\n"
18227 "Load the backup instead?"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/Buffer.cpp:3497
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Load backup?"
18233 msgstr "Teruggaan"
18234
18235 #: src/Buffer.cpp:3498
18236 #, fuzzy
18237 msgid "&Load backup"
18238 msgstr "Terug&gaan"
18239
18240 #: src/Buffer.cpp:3498
18241 msgid "Load &original"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18245 msgid "Senseless!!! "
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/Buffer.cpp:3911
18249 #, fuzzy, c-format
18250 msgid "Document %1$s reloaded."
18251 msgstr "Document %1$s geopend."
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:3913
18254 #, fuzzy, c-format
18255 msgid "Could not reload document %1$s."
18256 msgstr "Kon document niet openen"
18257
18258 #: src/BufferParams.cpp:523
18259 #, c-format
18260 msgid ""
18261 "The layout file requested by this document,\n"
18262 "%1$s.layout,\n"
18263 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18264 "class or style file required by it is not\n"
18265 "available. See the Customization documentation\n"
18266 "for more information.\n"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/BufferParams.cpp:529
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Document class not available"
18272 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18273
18274 #: src/BufferParams.cpp:530
18275 msgid "LyX will not be able to produce output."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/BufferParams.cpp:1718
18279 #, c-format
18280 msgid ""
18281 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18282 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18283 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/BufferParams.cpp:1723
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Document class not found"
18289 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18290
18291 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
18292 #, fuzzy, c-format
18293 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18294 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18295
18296 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Could not load class"
18299 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18300
18301 #: src/BufferParams.cpp:1766
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Error reading internal layout information"
18304 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18305
18306 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Read Error"
18309 msgstr "Zoeken"
18310
18311 #: src/BufferView.cpp:182
18312 #, fuzzy
18313 msgid "No more insets"
18314 msgstr "Geen verdere notities"
18315
18316 #: src/BufferView.cpp:709
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Save bookmark"
18319 msgstr "b Onder|#B"
18320
18321 #: src/BufferView.cpp:904
18322 msgid "Converting document to new document class..."
18323 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18324
18325 #: src/BufferView.cpp:946
18326 msgid "Document is read-only"
18327 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18328
18329 #: src/BufferView.cpp:954
18330 msgid "This portion of the document is deleted."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/BufferView.cpp:1262
18334 #, fuzzy
18335 msgid "No further undo information"
18336 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18337
18338 #: src/BufferView.cpp:1271
18339 msgid "No further redo information"
18340 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18341
18342 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
18343 msgid "String not found!"
18344 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18345
18346 #: src/BufferView.cpp:1501
18347 msgid "Mark off"
18348 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18349
18350 #: src/BufferView.cpp:1507
18351 msgid "Mark on"
18352 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18353
18354 #: src/BufferView.cpp:1514
18355 msgid "Mark removed"
18356 msgstr "Merkteken verwijderd"
18357
18358 #: src/BufferView.cpp:1517
18359 msgid "Mark set"
18360 msgstr "Merkteken geplaatst"
18361
18362 #: src/BufferView.cpp:1568
18363 msgid "Statistics for the selection:"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/BufferView.cpp:1570
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Statistics for the document:"
18369 msgstr "Selecteren tot einde document"
18370
18371 #: src/BufferView.cpp:1573
18372 #, fuzzy, c-format
18373 msgid "%1$d words"
18374 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18375
18376 #: src/BufferView.cpp:1575
18377 #, fuzzy
18378 msgid "One word"
18379 msgstr "k Sleutel:|#K"
18380
18381 #: src/BufferView.cpp:1578
18382 #, c-format
18383 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/BufferView.cpp:1581
18387 msgid "One character (including blanks)"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/BufferView.cpp:1584
18391 #, c-format
18392 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/BufferView.cpp:1587
18396 msgid "One character (excluding blanks)"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/BufferView.cpp:1589
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Statistics"
18402 msgstr "Status"
18403
18404 #: src/BufferView.cpp:1726
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/BufferView.cpp:1728
18411 #, c-format
18412 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18413 msgstr ""
18414
18415 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18416 #: src/BufferView.cpp:1759
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Branch name"
18419 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18420
18421 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18422 msgid "Branch already exists"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/BufferView.cpp:2449
18426 #, c-format
18427 msgid "Inserting document %1$s..."
18428 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18429
18430 #: src/BufferView.cpp:2460
18431 #, c-format
18432 msgid "Document %1$s inserted."
18433 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18434
18435 #: src/BufferView.cpp:2462
18436 #, c-format
18437 msgid "Could not insert document %1$s"
18438 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18439
18440 #: src/BufferView.cpp:2727
18441 #, c-format
18442 msgid ""
18443 "Could not read the specified document\n"
18444 "%1$s\n"
18445 "due to the error: %2$s"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/BufferView.cpp:2729
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Could not read file"
18451 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18452
18453 #: src/BufferView.cpp:2736
18454 #, fuzzy, c-format
18455 msgid ""
18456 "%1$s\n"
18457 " is not readable."
18458 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18459
18460 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Could not open file"
18463 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18464
18465 #: src/BufferView.cpp:2744
18466 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/BufferView.cpp:2745
18470 msgid ""
18471 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18472 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18473 "If this does not give the correct result\n"
18474 "then please change the encoding of the file\n"
18475 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
18479 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
18481 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
18482 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18483 #, fuzzy
18484 msgid "LyX Warning: "
18485 msgstr "LyX-versie"
18486
18487 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
18488 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
18489 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
18490 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18491 #, fuzzy
18492 msgid "uncodable character"
18493 msgstr "speciaal teken"
18494
18495 #: src/Changes.cpp:379
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Uncodable character in author name"
18498 msgstr "speciaal teken"
18499
18500 #: src/Changes.cpp:380
18501 #, c-format
18502 msgid ""
18503 "The author name '%1$s',\n"
18504 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18505 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18506 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18507 "\n"
18508 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18509 "or change the spelling of the author name."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/Chktex.cpp:63
18513 #, c-format
18514 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18515 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18516
18517 #: src/Chktex.cpp:65
18518 msgid "ChkTeX warning id # "
18519 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18520
18521 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18523 msgid "none"
18524 msgstr "geen"
18525
18526 #: src/Color.cpp:159
18527 msgid "black"
18528 msgstr "zwart"
18529
18530 #: src/Color.cpp:160
18531 msgid "white"
18532 msgstr "wit"
18533
18534 #: src/Color.cpp:161
18535 msgid "red"
18536 msgstr "rood"
18537
18538 #: src/Color.cpp:162
18539 msgid "green"
18540 msgstr "groen"
18541
18542 #: src/Color.cpp:163
18543 msgid "blue"
18544 msgstr "blauw"
18545
18546 #: src/Color.cpp:164
18547 msgid "cyan"
18548 msgstr "cyaan"
18549
18550 #: src/Color.cpp:165
18551 msgid "magenta"
18552 msgstr "magenta"
18553
18554 #: src/Color.cpp:166
18555 msgid "yellow"
18556 msgstr "geel"
18557
18558 #: src/Color.cpp:167
18559 msgid "cursor"
18560 msgstr "cursor"
18561
18562 #: src/Color.cpp:168
18563 msgid "background"
18564 msgstr "achtergrond"
18565
18566 #: src/Color.cpp:169
18567 msgid "text"
18568 msgstr "tekst"
18569
18570 #: src/Color.cpp:170
18571 msgid "selection"
18572 msgstr "selectie"
18573
18574 #: src/Color.cpp:171
18575 #, fuzzy
18576 msgid "selected text"
18577 msgstr "Verwij&deren"
18578
18579 #: src/Color.cpp:173
18580 msgid "LaTeX text"
18581 msgstr "LaTeX tekst"
18582
18583 #: src/Color.cpp:174
18584 #, fuzzy
18585 msgid "inline completion"
18586 msgstr "&Ingevoegd"
18587
18588 #: src/Color.cpp:176
18589 msgid "non-unique inline completion"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/Color.cpp:178
18593 msgid "previewed snippet"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/Color.cpp:179
18597 #, fuzzy
18598 msgid "note label"
18599 msgstr "voetnoot"
18600
18601 #: src/Color.cpp:180
18602 msgid "note background"
18603 msgstr "achtergrond opmerking"
18604
18605 #: src/Color.cpp:181
18606 #, fuzzy
18607 msgid "comment label"
18608 msgstr "Commentaar:"
18609
18610 #: src/Color.cpp:182
18611 #, fuzzy
18612 msgid "comment background"
18613 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18614
18615 #: src/Color.cpp:183
18616 #, fuzzy
18617 msgid "greyedout inset label"
18618 msgstr "Inzet geopend"
18619
18620 #: src/Color.cpp:184
18621 #, fuzzy
18622 msgid "greyedout inset background"
18623 msgstr "achtergrond inzet"
18624
18625 #: src/Color.cpp:185
18626 msgid "phantom inset text"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/Color.cpp:186
18630 msgid "shaded box"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/Color.cpp:187
18634 #, fuzzy
18635 msgid "listings background"
18636 msgstr "achtergrond inzet"
18637
18638 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18639 #: src/Color.cpp:188
18640 #, fuzzy
18641 msgid "branch label"
18642 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18643
18644 #: src/Color.cpp:189
18645 #, fuzzy
18646 msgid "footnote label"
18647 msgstr "voetnoot"
18648
18649 #: src/Color.cpp:190
18650 #, fuzzy
18651 msgid "index label"
18652 msgstr "Label invoegen"
18653
18654 #: src/Color.cpp:191
18655 #, fuzzy
18656 msgid "margin note label"
18657 msgstr "Lange tabel"
18658
18659 #: src/Color.cpp:192
18660 #, fuzzy
18661 msgid "URL label"
18662 msgstr "&Label"
18663
18664 #: src/Color.cpp:193
18665 #, fuzzy
18666 msgid "URL text"
18667 msgstr "tekst"
18668
18669 #: src/Color.cpp:194
18670 msgid "depth bar"
18671 msgstr "dieptestreep"
18672
18673 #: src/Color.cpp:195
18674 msgid "language"
18675 msgstr "taal"
18676
18677 #: src/Color.cpp:196
18678 msgid "command inset"
18679 msgstr "opdracht-inzet"
18680
18681 #: src/Color.cpp:197
18682 msgid "command inset background"
18683 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18684
18685 #: src/Color.cpp:198
18686 msgid "command inset frame"
18687 msgstr "frame opdracht-inzet"
18688
18689 #: src/Color.cpp:199
18690 msgid "special character"
18691 msgstr "speciaal teken"
18692
18693 #: src/Color.cpp:200
18694 msgid "math"
18695 msgstr "wiskunde"
18696
18697 #: src/Color.cpp:201
18698 msgid "math background"
18699 msgstr "achtergrond wiskunde"
18700
18701 #: src/Color.cpp:202
18702 #, fuzzy
18703 msgid "graphics background"
18704 msgstr "achtergrond wiskunde"
18705
18706 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18707 #, fuzzy
18708 msgid "math macro background"
18709 msgstr "achtergrond wiskunde"
18710
18711 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18712 #: src/Color.cpp:204
18713 msgid "math frame"
18714 msgstr "wiskunde frame"
18715
18716 #: src/Color.cpp:205
18717 #, fuzzy
18718 msgid "math corners"
18719 msgstr "wiskunde lijn"
18720
18721 #: src/Color.cpp:206
18722 msgid "math line"
18723 msgstr "wiskunde lijn"
18724
18725 #: src/Color.cpp:208
18726 #, fuzzy
18727 msgid "math macro hovered background"
18728 msgstr "achtergrond wiskunde"
18729
18730 #: src/Color.cpp:209
18731 #, fuzzy
18732 msgid "math macro label"
18733 msgstr "achtergrond wiskunde"
18734
18735 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18736 #: src/Color.cpp:210
18737 #, fuzzy
18738 msgid "math macro frame"
18739 msgstr "wiskunde frame"
18740
18741 #: src/Color.cpp:211
18742 #, fuzzy
18743 msgid "math macro blended out"
18744 msgstr "achtergrond wiskunde"
18745
18746 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18747 #: src/Color.cpp:212
18748 #, fuzzy
18749 msgid "math macro old parameter"
18750 msgstr "wiskunde frame"
18751
18752 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18753 #: src/Color.cpp:213
18754 #, fuzzy
18755 msgid "math macro new parameter"
18756 msgstr "wiskunde frame"
18757
18758 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18759 #: src/Color.cpp:214
18760 #, fuzzy
18761 msgid "caption frame"
18762 msgstr "wiskunde frame"
18763
18764 #: src/Color.cpp:215
18765 msgid "collapsable inset text"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/Color.cpp:216
18769 #, fuzzy
18770 msgid "collapsable inset frame"
18771 msgstr "commando-inzet"
18772
18773 #: src/Color.cpp:217
18774 msgid "inset background"
18775 msgstr "achtergrond inzet"
18776
18777 #: src/Color.cpp:218
18778 msgid "inset frame"
18779 msgstr "inzet frame"
18780
18781 #: src/Color.cpp:219
18782 #, fuzzy
18783 msgid "LaTeX error"
18784 msgstr "LaTeX-fout"
18785
18786 #: src/Color.cpp:220
18787 msgid "end-of-line marker"
18788 msgstr "bestandseinde marker"
18789
18790 #: src/Color.cpp:221
18791 #, fuzzy
18792 msgid "appendix marker"
18793 msgstr "bijlage lijn"
18794
18795 #: src/Color.cpp:222
18796 #, fuzzy
18797 msgid "change bar"
18798 msgstr " (Veranderd)"
18799
18800 #: src/Color.cpp:223
18801 #, fuzzy
18802 msgid "deleted text"
18803 msgstr "Verwij&deren"
18804
18805 #: src/Color.cpp:224
18806 #, fuzzy
18807 msgid "added text"
18808 msgstr "LaTeX tekst"
18809
18810 #: src/Color.cpp:225
18811 msgid "changed text 1st author"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/Color.cpp:226
18815 msgid "changed text 2nd author"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/Color.cpp:227
18819 msgid "changed text 3rd author"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/Color.cpp:228
18823 msgid "changed text 4th author"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/Color.cpp:229
18827 msgid "changed text 5th author"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/Color.cpp:230
18831 #, fuzzy
18832 msgid "deleted text modifier"
18833 msgstr "Verwij&deren"
18834
18835 #: src/Color.cpp:231
18836 msgid "added space markers"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/Color.cpp:232
18840 msgid "top/bottom line"
18841 msgstr "boven/onder lijn"
18842
18843 #: src/Color.cpp:233
18844 #, fuzzy
18845 msgid "table line"
18846 msgstr "tabular lijn"
18847
18848 #: src/Color.cpp:234
18849 #, fuzzy
18850 msgid "table on/off line"
18851 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18852
18853 #: src/Color.cpp:236
18854 msgid "bottom area"
18855 msgstr "onderkant"
18856
18857 #: src/Color.cpp:237
18858 #, fuzzy
18859 msgid "new page"
18860 msgstr "op pagina <pagina>"
18861
18862 #: src/Color.cpp:238
18863 #, fuzzy
18864 msgid "page break / line break"
18865 msgstr "paginascheiding"
18866
18867 #: src/Color.cpp:239
18868 #, fuzzy
18869 msgid "frame of button"
18870 msgstr "linkerkant van knop"
18871
18872 #: src/Color.cpp:240
18873 msgid "button background"
18874 msgstr "achtergrond van knop"
18875
18876 #: src/Color.cpp:241
18877 #, fuzzy
18878 msgid "button background under focus"
18879 msgstr "achtergrond van knop"
18880
18881 #: src/Color.cpp:242
18882 #, fuzzy
18883 msgid "paragraph marker"
18884 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18885
18886 #: src/Color.cpp:243
18887 msgid "inherit"
18888 msgstr "erven"
18889
18890 #: src/Color.cpp:244
18891 #, fuzzy
18892 msgid "regexp frame"
18893 msgstr "inzet frame"
18894
18895 #: src/Color.cpp:245
18896 msgid "ignore"
18897 msgstr "negeren"
18898
18899 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18900 #: src/Converter.cpp:536
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Cannot convert file"
18903 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18904
18905 #: src/Converter.cpp:317
18906 #, c-format
18907 msgid ""
18908 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18909 "Define a converter in the preferences."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Executing command: "
18915 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
18916
18917 #: src/Converter.cpp:465
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Build errors"
18920 msgstr "Aanmaken programma"
18921
18922 #: src/Converter.cpp:466
18923 #, fuzzy
18924 msgid "There were errors during the build process."
18925 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
18926
18927 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18928 #, fuzzy, c-format
18929 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18930 msgstr "Fout tijdens lezen "
18931
18932 #: src/Converter.cpp:494
18933 #, fuzzy, c-format
18934 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18935 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18936
18937 #: src/Converter.cpp:538
18938 #, fuzzy, c-format
18939 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18940 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18941
18942 #: src/Converter.cpp:539
18943 #, fuzzy, c-format
18944 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18945 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18946
18947 #: src/Converter.cpp:595
18948 msgid "Running LaTeX..."
18949 msgstr "LaTeX draait..."
18950
18951 #: src/Converter.cpp:613
18952 #, c-format
18953 msgid ""
18954 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18955 "log %1$s."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/Converter.cpp:616
18959 #, fuzzy
18960 msgid "LaTeX failed"
18961 msgstr "LaTeX_Titel"
18962
18963 #: src/Converter.cpp:618
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Output is empty"
18966 msgstr "is leeg"
18967
18968 #: src/Converter.cpp:619
18969 msgid "An empty output file was generated."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18973 #, c-format
18974 msgid ""
18975 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18976 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Unknown branch"
18982 msgstr "Onbekende handeling"
18983
18984 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18985 msgid "&Don't Add"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18989 #, c-format
18990 msgid ""
18991 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18992 "%2$s to %3$s"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Undefined flex inset"
18998 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18999
19000 #: src/Exporter.cpp:49
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Overwrite &all"
19003 msgstr "Het bestand bekijken"
19004
19005 #: src/Exporter.cpp:50
19006 #, fuzzy
19007 msgid "&Cancel export"
19008 msgstr "&Annuleren"
19009
19010 #: src/Exporter.cpp:90
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Couldn't copy file"
19013 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19014
19015 #: src/Exporter.cpp:91
19016 #, c-format
19017 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
19022 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19023 msgid "Roman"
19024 msgstr "Romeins"
19025
19026 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
19028 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19029 msgid "Sans Serif"
19030 msgstr "Zonder schreef"
19031
19032 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
19034 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19035 msgid "Typewriter"
19036 msgstr "Schrijfmachine"
19037
19038 #: src/Font.cpp:59
19039 msgid "Symbol"
19040 msgstr "Symbool"
19041
19042 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19043 #: src/Font.cpp:76
19044 msgid "Inherit"
19045 msgstr "Erven"
19046
19047 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19048 msgid "Medium"
19049 msgstr "Medium"
19050
19051 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19052 msgid "Bold"
19053 msgstr "Vet"
19054
19055 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19056 msgid "Upright"
19057 msgstr "Staand"
19058
19059 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19060 msgid "Italic"
19061 msgstr "Cursief"
19062
19063 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19064 msgid "Slanted"
19065 msgstr "Hellend"
19066
19067 #: src/Font.cpp:67
19068 msgid "Smallcaps"
19069 msgstr "Kapiteel"
19070
19071 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19072 msgid "Increase"
19073 msgstr "Vergroot"
19074
19075 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19076 msgid "Decrease"
19077 msgstr "Verklein"
19078
19079 #: src/Font.cpp:76
19080 msgid "Toggle"
19081 msgstr "Aan/Uit"
19082
19083 #: src/Font.cpp:160
19084 #, fuzzy, c-format
19085 msgid "Emphasis %1$s, "
19086 msgstr "Nadruk "
19087
19088 #: src/Font.cpp:163
19089 #, fuzzy, c-format
19090 msgid "Underline %1$s, "
19091 msgstr "Onderstreept "
19092
19093 #: src/Font.cpp:166
19094 #, fuzzy, c-format
19095 msgid "Strikeout %1$s, "
19096 msgstr "Eigennaam "
19097
19098 #: src/Font.cpp:169
19099 #, fuzzy, c-format
19100 msgid "Double underline %1$s, "
19101 msgstr "Onderstreept "
19102
19103 #: src/Font.cpp:172
19104 #, fuzzy, c-format
19105 msgid "Wavy underline %1$s, "
19106 msgstr "Onderstreept "
19107
19108 #: src/Font.cpp:175
19109 #, fuzzy, c-format
19110 msgid "Noun %1$s, "
19111 msgstr "Eigennaam "
19112
19113 #: src/Font.cpp:189
19114 #, c-format
19115 msgid "Language: %1$s, "
19116 msgstr "Taal: %1$s, "
19117
19118 #: src/Font.cpp:192
19119 #, c-format
19120 msgid "  Number %1$s"
19121 msgstr "  Getal %1$s"
19122
19123 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Cannot view file"
19126 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19127
19128 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
19129 #, fuzzy, c-format
19130 msgid "File does not exist: %1$s"
19131 msgstr "Bestand bestaat al:"
19132
19133 #: src/Format.cpp:278
19134 #, c-format
19135 msgid "No information for viewing %1$s"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/Format.cpp:288
19139 #, fuzzy, c-format
19140 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19141 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19142
19143 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
19144 #: src/Format.cpp:394
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Cannot edit file"
19147 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19148
19149 #: src/Format.cpp:348
19150 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/Format.cpp:361
19154 #, c-format
19155 msgid "No information for editing %1$s"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/Format.cpp:372
19159 #, c-format
19160 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Could not find bind file"
19166 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19167
19168 #: src/KeyMap.cpp:222
19169 #, c-format
19170 msgid ""
19171 "Unable to find the bind file\n"
19172 "%1$s.\n"
19173 "Please check your installation."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/KeyMap.cpp:229
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19179 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19180
19181 #: src/KeyMap.cpp:230
19182 msgid ""
19183 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19184 "Please check your installation."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/KeyMap.cpp:237
19188 #, c-format
19189 msgid ""
19190 "Unable to find the bind file\n"
19191 "%1$s.\n"
19192 "Falling back to default."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/KeySequence.cpp:166
19196 msgid "   options: "
19197 msgstr "   opties: "
19198
19199 #: src/LaTeX.cpp:59
19200 #, fuzzy, c-format
19201 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19202 msgstr "LaTeX sessienummer"
19203
19204 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Running Index Processor."
19207 msgstr "MakeIndex is bezig."
19208
19209 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19210 msgid "Running BibTeX."
19211 msgstr "BibTeX is bezig."
19212
19213 #: src/LaTeX.cpp:442
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19216 msgstr "MakeIndex is bezig."
19217
19218 #: src/LyX.cpp:104
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Could not read configuration file"
19221 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19222
19223 #: src/LyX.cpp:105
19224 #, c-format
19225 msgid ""
19226 "Error while reading the configuration file\n"
19227 "%1$s.\n"
19228 "Please check your installation."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/LyX.cpp:114
19232 #, fuzzy
19233 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19234 msgstr "LyX: Maak map aan "
19235
19236 #: src/LyX.cpp:118
19237 msgid "Done!"
19238 msgstr "Klaar!"
19239
19240 #: src/LyX.cpp:394
19241 #, fuzzy, c-format
19242 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19243 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19244
19245 #: src/LyX.cpp:396
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Cannot remove temporary directory"
19248 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19249
19250 #: src/LyX.cpp:402
19251 #, fuzzy, c-format
19252 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19253 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19254
19255 #: src/LyX.cpp:404
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Unable to remove temporary directory"
19258 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19259
19260 #: src/LyX.cpp:433
19261 #, c-format
19262 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/LyX.cpp:507
19266 msgid "No textclass is found"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/LyX.cpp:508
19270 msgid ""
19271 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
19272 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/LyX.cpp:512
19276 #, fuzzy
19277 msgid "&Reconfigure"
19278 msgstr "Herconfigureren|r"
19279
19280 #: src/LyX.cpp:513
19281 #, fuzzy
19282 msgid "&Use Default"
19283 msgstr "Standaard"
19284
19285 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
19286 #, fuzzy
19287 msgid "&Exit LyX"
19288 msgstr "Afsluiten"
19289
19290 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
19291 msgid "LyX: "
19292 msgstr "LyX: "
19293
19294 #: src/LyX.cpp:783
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Could not create temporary directory"
19297 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19298
19299 #: src/LyX.cpp:784
19300 #, c-format
19301 msgid ""
19302 "Could not create a temporary directory in\n"
19303 "\"%1$s\"\n"
19304 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/LyX.cpp:867
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Missing user LyX directory"
19310 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19311
19312 #: src/LyX.cpp:868
19313 #, fuzzy, c-format
19314 msgid ""
19315 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19316 "It is needed to keep your own configuration."
19317 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19318
19319 #: src/LyX.cpp:873
19320 #, fuzzy
19321 msgid "&Create directory"
19322 msgstr "LyX: Maak map aan "
19323
19324 #: src/LyX.cpp:875
19325 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/LyX.cpp:879
19329 #, fuzzy, c-format
19330 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19331 msgstr "LyX: Maak map aan "
19332
19333 #: src/LyX.cpp:884
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19336 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19337
19338 #: src/LyX.cpp:956
19339 msgid "List of supported debug flags:"
19340 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19341
19342 #: src/LyX.cpp:960
19343 #, fuzzy, c-format
19344 msgid "Setting debug level to %1$s"
19345 msgstr "Zet debugniveau op "
19346
19347 #: src/LyX.cpp:971
19348 #, fuzzy
19349 msgid ""
19350 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19351 "Command line switches (case sensitive):\n"
19352 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19353 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19354 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19355 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19356 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19357 "                  select the features to debug.\n"
19358 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19359 "\t-x [--execute] command\n"
19360 "                  where command is a lyx command.\n"
19361 "\t-e [--export] fmt\n"
19362 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19363 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19364 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19365 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19366 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19367 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19368 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19369 "\t--batch         execute commands and exit\n"
19370 "\t-version        summarize version and build info\n"
19371 "Check the LyX man page for more details."
19372 msgstr ""
19373 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19374 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19375 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19376 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19377 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19378 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19379 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19380 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19381 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19382 "                          selecteer de debugopties.\n"
19383 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19384 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19385
19386 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
19387 #, fuzzy
19388 msgid "No system directory"
19389 msgstr "Gebruikersmap:"
19390
19391 #: src/LyX.cpp:1014
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19394 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19395
19396 #: src/LyX.cpp:1025
19397 #, fuzzy
19398 msgid "No user directory"
19399 msgstr "Gebruikersmap:"
19400
19401 #: src/LyX.cpp:1026
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19404 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19405
19406 #: src/LyX.cpp:1037
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Incomplete command"
19409 msgstr "Volgende opdracht"
19410
19411 #: src/LyX.cpp:1038
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Missing command string after --execute switch"
19414 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19415
19416 #: src/LyX.cpp:1049
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19419 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19420
19421 #: src/LyX.cpp:1062
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19424 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19425
19426 #: src/LyX.cpp:1067
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Missing filename for --import"
19429 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19430
19431 #: src/LyXRC.cpp:2819
19432 msgid ""
19433 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19434 "legal words?"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/LyXRC.cpp:2824
19438 msgid ""
19439 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19440 "document."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/LyXRC.cpp:2828
19444 msgid ""
19445 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19446 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19447 "specified, an internal routine is used."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/LyXRC.cpp:2836
19451 msgid ""
19452 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19453 "automatically by what you type."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/LyXRC.cpp:2840
19457 msgid ""
19458 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19459 "class change."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/LyXRC.cpp:2844
19463 msgid ""
19464 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/LyXRC.cpp:2851
19468 msgid ""
19469 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19470 "the backup file in the same directory as the original file."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/LyXRC.cpp:2855
19474 msgid ""
19475 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19476 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/LyXRC.cpp:2859
19480 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/LyXRC.cpp:2863
19484 msgid ""
19485 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19486 "its global and local bind/ directories."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/LyXRC.cpp:2867
19490 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/LyXRC.cpp:2871
19494 msgid ""
19495 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19496 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/LyXRC.cpp:2881
19500 msgid ""
19501 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19502 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/LyXRC.cpp:2885
19506 msgid ""
19507 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19508 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19509 "the top of the screen"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/LyXRC.cpp:2889
19513 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/LyXRC.cpp:2893
19517 msgid ""
19518 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19519 "inside."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/LyXRC.cpp:2898
19523 #, no-c-format
19524 msgid ""
19525 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19526 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/LyXRC.cpp:2902
19530 msgid ""
19531 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19532 "look in its global and local commands/ directories."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/LyXRC.cpp:2906
19536 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/LyXRC.cpp:2910
19540 msgid "New documents will be assigned this language."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:2914
19544 msgid "Specify the default paper size."
19545 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19546
19547 #: src/LyXRC.cpp:2918
19548 msgid ""
19549 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19550 "shown after the change has been made.)"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:2922
19554 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/LyXRC.cpp:2926
19558 msgid ""
19559 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19560 "LyX was started from."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/LyXRC.cpp:2931
19564 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/LyXRC.cpp:2935
19568 msgid ""
19569 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19570 "value selects the directory LyX was started from."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/LyXRC.cpp:2939
19574 msgid ""
19575 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19576 "recommended for non-English languages."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/LyXRC.cpp:2946
19580 msgid ""
19581 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19582 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19583 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/LyXRC.cpp:2950
19587 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/LyXRC.cpp:2954
19591 msgid ""
19592 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19593 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/LyXRC.cpp:2963
19597 msgid ""
19598 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19599 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/LyXRC.cpp:2967
19603 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/LyXRC.cpp:2971
19607 msgid ""
19608 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19609 "document."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/LyXRC.cpp:2975
19613 msgid ""
19614 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/LyXRC.cpp:2979
19618 msgid ""
19619 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19620 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19621 "name of the second language."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/LyXRC.cpp:2983
19625 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19626 msgstr ""
19627 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19628
19629 #: src/LyXRC.cpp:2987
19630 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19631 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19632
19633 #: src/LyXRC.cpp:2991
19634 msgid ""
19635 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19636 "\\documentclass."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/LyXRC.cpp:2995
19640 msgid ""
19641 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19642 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/LyXRC.cpp:2999
19646 msgid ""
19647 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19648 "document is the default language."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/LyXRC.cpp:3003
19652 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/LyXRC.cpp:3007
19656 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/LyXRC.cpp:3011
19660 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/LyXRC.cpp:3015
19664 msgid ""
19665 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19666 "of the document."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/LyXRC.cpp:3019
19670 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/LyXRC.cpp:3024
19674 msgid "The completion popup delay."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/LyXRC.cpp:3028
19678 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3032
19682 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/LyXRC.cpp:3036
19686 msgid ""
19687 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/LyXRC.cpp:3040
19691 msgid ""
19692 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19693 "available."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/LyXRC.cpp:3044
19697 msgid "The inline completion delay."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/LyXRC.cpp:3048
19701 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/LyXRC.cpp:3052
19705 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/LyXRC.cpp:3056
19709 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/LyXRC.cpp:3060
19713 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/LyXRC.cpp:3064
19717 #, c-format
19718 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/LyXRC.cpp:3069
19722 msgid ""
19723 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19724 "variable. Use the OS native format."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/LyXRC.cpp:3075
19728 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/LyXRC.cpp:3079
19732 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3083
19736 msgid "Scale the preview size to suit."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/LyXRC.cpp:3087
19740 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/LyXRC.cpp:3091
19744 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/LyXRC.cpp:3095
19748 msgid ""
19749 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19750 "environment variable PRINTER."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/LyXRC.cpp:3099
19754 msgid "The option to print only even pages."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/LyXRC.cpp:3103
19758 msgid ""
19759 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19760 "the filename of the DVI file to be printed."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3107
19764 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/LyXRC.cpp:3111
19768 msgid "The option to print out in landscape."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/LyXRC.cpp:3115
19772 msgid "The option to print only odd pages."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/LyXRC.cpp:3119
19776 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/LyXRC.cpp:3123
19780 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/LyXRC.cpp:3127
19784 msgid "The option to specify paper type."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3131
19788 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3135
19792 msgid ""
19793 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19794 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19795 "arguments."
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/LyXRC.cpp:3139
19799 msgid ""
19800 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19801 "prepended along with the printer name after the spool command."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/LyXRC.cpp:3143
19805 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3147
19809 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/LyXRC.cpp:3151
19813 msgid ""
19814 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19815 "command."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/LyXRC.cpp:3155
19819 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/LyXRC.cpp:3163
19823 msgid ""
19824 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3167
19828 msgid ""
19829 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19830 "wrong, override the setting here."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/LyXRC.cpp:3173
19834 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3182
19838 msgid ""
19839 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19840 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19841 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/LyXRC.cpp:3186
19845 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/LyXRC.cpp:3191
19849 #, no-c-format
19850 msgid ""
19851 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19852 "roughly the same size as on paper."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/LyXRC.cpp:3195
19856 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3199
19860 msgid ""
19861 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19862 "\".out\". Only for advanced users."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/LyXRC.cpp:3206
19866 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/LyXRC.cpp:3210
19870 msgid ""
19871 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19872 "when you quit LyX."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/LyXRC.cpp:3214
19876 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyXRC.cpp:3218
19880 msgid ""
19881 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19882 "value selects the directory LyX was started from."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/LyXRC.cpp:3228
19886 msgid ""
19887 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19888 "will look in its global and local ui/ directories."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/LyXRC.cpp:3241
19892 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/LyXRC.cpp:3245
19896 msgid ""
19897 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3252
19901 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/LyXVC.cpp:85
19905 #, fuzzy, c-format
19906 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19907 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
19908
19909 #: src/LyXVC.cpp:87
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Retrieve from version control?"
19912 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
19913
19914 #: src/LyXVC.cpp:88
19915 #, fuzzy
19916 msgid "&Retrieve"
19917 msgstr "&Herstellen"
19918
19919 #: src/LyXVC.cpp:114
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Document not saved"
19922 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19923
19924 #: src/LyXVC.cpp:115
19925 #, fuzzy
19926 msgid "You must save the document before it can be registered."
19927 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
19928
19929 #: src/LyXVC.cpp:147
19930 msgid "LyX VC: Initial description"
19931 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
19932
19933 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19934 msgid "(no initial description)"
19935 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19936
19937 #: src/LyXVC.cpp:163
19938 msgid "(no log message)"
19939 msgstr "(geen logbericht)"
19940
19941 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
19942 msgid "LyX VC: Log Message"
19943 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
19944
19945 #: src/LyXVC.cpp:211
19946 #, c-format
19947 msgid ""
19948 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19949 "changes.\n"
19950 "\n"
19951 "Do you want to revert to the older version?"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/LyXVC.cpp:214
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Revert to stored version of document?"
19957 msgstr "Selecteren tot einde document"
19958
19959 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
19960 #, fuzzy
19961 msgid "&Revert"
19962 msgstr "Registreren"
19963
19964 # met deze opmaak
19965 #: src/Paragraph.cpp:1649
19966 msgid "Senseless with this layout!"
19967 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
19968
19969 #: src/Paragraph.cpp:1711
19970 msgid "Alignment not permitted"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/Paragraph.cpp:1712
19974 msgid ""
19975 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19976 "Setting to default."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/Paragraph.cpp:2741
19980 msgid "Memory problem"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/Paragraph.cpp:2741
19984 msgid "Paragraph not properly initialized"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/Text.cpp:362
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Unknown Inset"
19990 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19991
19992 #: src/Text.cpp:448
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Change tracking error"
19995 msgstr "Taal veranderen"
19996
19997 #: src/Text.cpp:449
19998 #, c-format
19999 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/Text.cpp:460
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Unknown token"
20005 msgstr "Onbekende handeling"
20006
20007 #: src/Text.cpp:923
20008 #, fuzzy
20009 msgid ""
20010 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20011 "Tutorial."
20012 msgstr ""
20013 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20014 "Tutorial."
20015
20016 #: src/Text.cpp:934
20017 #, fuzzy
20018 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20019 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20020
20021 #: src/Text.cpp:1758
20022 #, fuzzy
20023 msgid "[Change Tracking] "
20024 msgstr "Taal veranderen"
20025
20026 #: src/Text.cpp:1764
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Change: "
20029 msgstr "Pagina: "
20030
20031 #: src/Text.cpp:1768
20032 #, fuzzy
20033 msgid " at "
20034 msgstr " naar "
20035
20036 #: src/Text.cpp:1778
20037 #, fuzzy, c-format
20038 msgid "Font: %1$s"
20039 msgstr "Lettertype:"
20040
20041 #: src/Text.cpp:1783
20042 #, fuzzy, c-format
20043 msgid ", Depth: %1$d"
20044 msgstr ", Diepte:"
20045
20046 #: src/Text.cpp:1789
20047 msgid ", Spacing: "
20048 msgstr ", Wit: "
20049
20050 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
20051 #, fuzzy
20052 msgid "OneHalf"
20053 msgstr "Een-half"
20054
20055 #: src/Text.cpp:1801
20056 msgid "Other ("
20057 msgstr "Overig ("
20058
20059 #: src/Text.cpp:1810
20060 #, fuzzy
20061 msgid ", Inset: "
20062 msgstr ", Diepte: "
20063
20064 #: src/Text.cpp:1811
20065 #, fuzzy
20066 msgid ", Paragraph: "
20067 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20068
20069 #: src/Text.cpp:1812
20070 msgid ", Id: "
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/Text.cpp:1813
20074 #, fuzzy
20075 msgid ", Position: "
20076 msgstr "   opties: "
20077
20078 #: src/Text.cpp:1819
20079 msgid ", Char: 0x"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/Text.cpp:1821
20083 msgid ", Boundary: "
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/Text2.cpp:384
20087 #, fuzzy
20088 msgid "No font change defined."
20089 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20090
20091 #: src/Text2.cpp:424
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Nothing to index!"
20094 msgstr "Niets te doen"
20095
20096 #: src/Text2.cpp:426
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20099 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20100
20101 #: src/Text3.cpp:193
20102 msgid "Math editor mode"
20103 msgstr "Wiskunde editor modus"
20104
20105 #: src/Text3.cpp:195
20106 msgid "No valid math formula"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
20110 msgid "Already in regular expression mode"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/Text3.cpp:216
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Regexp editor mode"
20116 msgstr "Wiskunde editor modus"
20117
20118 #: src/Text3.cpp:1237
20119 msgid "Layout "
20120 msgstr "Opmaak "
20121
20122 #: src/Text3.cpp:1238
20123 msgid " not known"
20124 msgstr " onbekend"
20125
20126 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
20127 msgid "Missing argument"
20128 msgstr "Argument ontbreekt"
20129
20130 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Character set"
20133 msgstr "Codering"
20134
20135 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
20136 msgid "Paragraph layout set"
20137 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20138
20139 #: src/TextClass.cpp:146
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Plain Layout"
20142 msgstr "Extra alinea opmaak"
20143
20144 #: src/TextClass.cpp:712
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Missing File"
20147 msgstr "Argument ontbreekt"
20148
20149 #: src/TextClass.cpp:713
20150 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/TextClass.cpp:716
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Corrupt File"
20156 msgstr "Korte titel"
20157
20158 #: src/TextClass.cpp:717
20159 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/TextClass.cpp:1215
20163 #, c-format
20164 msgid ""
20165 "The module %1$s has been requested by\n"
20166 "this document but has not been found in the list of\n"
20167 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20168 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/TextClass.cpp:1219
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Module not available"
20174 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20175
20176 #: src/TextClass.cpp:1220
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Some layouts may not be available."
20179 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20180
20181 #: src/TextClass.cpp:1225
20182 #, c-format
20183 msgid ""
20184 "The module %1$s requires a package that is\n"
20185 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20186 "may not be possible.\n"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/TextClass.cpp:1228
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Package not available"
20192 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20193
20194 #: src/TextClass.cpp:1233
20195 #, c-format
20196 msgid "Error reading module %1$s\n"
20197 msgstr ""
20198
20199 # was eerst Versieboekhouding
20200 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20201 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Revision control error."
20205 msgstr "Versiebeheer"
20206
20207 #: src/VCBackend.cpp:64
20208 #, fuzzy, c-format
20209 msgid ""
20210 "Some problem occured while running the command:\n"
20211 "'%1$s'."
20212 msgstr "Fout tijdens lezen "
20213
20214 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20215 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20216 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Error: Could not generate logfile."
20219 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20220
20221 #: src/VCBackend.cpp:677
20222 msgid ""
20223 "Error when committing to repository.\n"
20224 "You have to manually resolve the problem.\n"
20225 "LyX will reopen the document after you press OK."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/VCBackend.cpp:746
20229 msgid ""
20230 "Error when acquiring write lock.\n"
20231 "Most probably another user is editing\n"
20232 "the current document now!\n"
20233 "Also check the access to the repository."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/VCBackend.cpp:752
20237 msgid ""
20238 "Error when releasing write lock.\n"
20239 "Check the access to the repository."
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/VCBackend.cpp:773
20243 #, c-format
20244 msgid ""
20245 "Error when updating from repository.\n"
20246 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20247 "'%1$s'.\n"
20248 "\n"
20249 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/VCBackend.cpp:809
20253 #, c-format
20254 msgid ""
20255 "There were detected changes in the working directory:\n"
20256 "%1$s\n"
20257 "\n"
20258 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20259 "preferred.\n"
20260 "\n"
20261 "Continue?"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20265 msgid "Changes detected"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20269 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20270 #, fuzzy
20271 msgid "&Yes"
20272 msgstr "Ja"
20273
20274 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20275 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20276 #, fuzzy
20277 msgid "&No"
20278 msgstr "Nee"
20279
20280 #: src/VCBackend.cpp:815
20281 msgid "View &Log ..."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/VCBackend.cpp:881
20285 msgid "VCN File Locking"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/VCBackend.cpp:882
20289 msgid "Locking property unset."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20293 msgid "Locking property set."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/VCBackend.cpp:883
20297 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/VSpace.cpp:472
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Default skip"
20303 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20304
20305 #: src/VSpace.cpp:475
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Small skip"
20308 msgstr "Kleinst"
20309
20310 #: src/VSpace.cpp:478
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Medium skip"
20313 msgstr "Medium"
20314
20315 #: src/VSpace.cpp:481
20316 msgid "Big skip"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/VSpace.cpp:484
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Vertical fill"
20322 msgstr "&Verticaal:"
20323
20324 #: src/VSpace.cpp:491
20325 #, fuzzy
20326 msgid "protected"
20327 msgstr " fouten gevonden."
20328
20329 #: src/buffer_funcs.cpp:71
20330 #, c-format
20331 msgid ""
20332 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20333 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Reload saved document?"
20339 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20340
20341 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
20342 #, fuzzy
20343 msgid "&Reload"
20344 msgstr "&Vervangen"
20345
20346 #: src/buffer_funcs.cpp:74
20347 #, fuzzy
20348 msgid "&Keep Changes"
20349 msgstr "Cellen samenvoegen"
20350
20351 #: src/buffer_funcs.cpp:84
20352 #, c-format
20353 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/buffer_funcs.cpp:87
20357 #, fuzzy
20358 msgid "File not readable!"
20359 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20360
20361 #: src/buffer_funcs.cpp:104
20362 #, c-format
20363 msgid ""
20364 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20365 "\n"
20366 "Do you want to create a new document?"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/buffer_funcs.cpp:107
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Create new document?"
20372 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20373
20374 #: src/buffer_funcs.cpp:108
20375 #, fuzzy
20376 msgid "&Create"
20377 msgstr "latex"
20378
20379 #: src/buffer_funcs.cpp:136
20380 #, c-format
20381 msgid ""
20382 "The specified document template\n"
20383 "%1$s\n"
20384 "could not be read."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Could not read template"
20390 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20393 msgid "Standard[[Bullets]]"
20394 msgstr ""
20395
20396 # Paden
20397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Maths"
20400 msgstr "Locaties"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20403 msgid "Dings 1"
20404 msgstr "Dings 1"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20407 msgid "Dings 2"
20408 msgstr "Dings 2"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20411 msgid "Dings 3"
20412 msgstr "Dings 3"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20415 msgid "Dings 4"
20416 msgstr "Dings 4"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20419 msgid "Directories"
20420 msgstr "Mappen"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
20423 #, fuzzy
20424 msgid "&Anything"
20425 msgstr "varnothing"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
20428 msgid "Any non-&empty"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Any &word"
20434 msgstr "k Sleutel:|#K"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Any &number"
20439 msgstr "Getal"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
20442 #, fuzzy
20443 msgid "&User-defined"
20444 msgstr "P&rinter"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
20447 msgid "file[[scope]]"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
20451 #, fuzzy
20452 msgid "master document[[scope]]"
20453 msgstr "Document opslaan?"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
20456 msgid "open files[[scope]]"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
20460 msgid "manuals[[scope]]"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
20464 #, c-format
20465 msgid ""
20466 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20467 "Continue searching from the beginning?"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
20471 #, c-format
20472 msgid ""
20473 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20474 "Continue searching from the end?"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
20478 msgid "Wrap search?"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Nothing to search"
20484 msgstr "Niets te doen"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
20487 #, fuzzy
20488 msgid "No open document(s) in which to search"
20489 msgstr "Document openen "
20490
20491 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Advanced Find and Replace"
20494 msgstr "Zoeken en vervangen"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20497 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20498 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20501 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20502 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20505 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20506 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20509 #, c-format
20510 msgid ""
20511 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20512 "1995--%1$s LyX Team"
20513 msgstr ""
20514 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20515 "1995--%1$s het LyX Team"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20518 msgid ""
20519 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20520 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20521 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20522 "any later version."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20526 #, fuzzy
20527 msgid ""
20528 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20529 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20530 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20531 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20532 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20533 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20534 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20535 msgstr ""
20536 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20537 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20538 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20539 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20540 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20541 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20542 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20545 #, fuzzy
20546 msgid "not released yet"
20547 msgstr "Vergroot"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20550 #, fuzzy, c-format
20551 msgid ""
20552 "LyX Version %1$s\n"
20553 "(%2$s)"
20554 msgstr "LyX-versie"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Library directory: "
20559 msgstr "Gebruiker's directory: "
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20562 msgid "User directory: "
20563 msgstr "Gebruikersmap:"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
20566 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
20567 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
20568 #, fuzzy, c-format
20569 msgid "LyX: %1$s"
20570 msgstr "LyX: %1$s"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20573 #, fuzzy
20574 msgid "About %1"
20575 msgstr "Over LyX"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
20579 msgid "Preferences"
20580 msgstr "Voorkeuren"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Reconfigure"
20585 msgstr "Herconfigureren|r"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Quit %1"
20590 msgstr "Over LyX"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Nothing to do"
20595 msgstr "Niets te doen"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
20598 msgid "Unknown action"
20599 msgstr "Onbekende handeling"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Command disabled"
20604 msgstr "commando-inzet"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
20607 msgid "Running configure..."
20608 msgstr "\"configure\" draait..."
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
20611 msgid "Reloading configuration..."
20612 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
20615 #, fuzzy
20616 msgid "System reconfiguration failed"
20617 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
20620 msgid ""
20621 "The system reconfiguration has failed.\n"
20622 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20623 "Please reconfigure again if needed."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20627 #, fuzzy
20628 msgid "System reconfigured"
20629 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
20632 msgid ""
20633 "The system has been reconfigured.\n"
20634 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20635 "updated document class specifications."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Exiting."
20641 msgstr "Afsluiten|f"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
20644 #, fuzzy, c-format
20645 msgid "Opening help file %1$s..."
20646 msgstr "Openen helpbestand"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
20649 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
20653 #, c-format
20654 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
20658 #, fuzzy, c-format
20659 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20660 msgstr "Documentstandaard|#D"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Unable to save document defaults"
20665 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Unknown function."
20670 msgstr "Onbekende handeling"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
20673 #, fuzzy
20674 msgid "The current document was closed."
20675 msgstr "Afdrukken op"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
20678 msgid ""
20679 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20680 "documents and exit.\n"
20681 "\n"
20682 "Exception: "
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20687 msgid "Software exception Detected"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20691 msgid ""
20692 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20693 "unsaved documents and exit."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Could not find UI definition file"
20700 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
20703 #, c-format
20704 msgid ""
20705 "Error while reading the included file\n"
20706 "%1$s\n"
20707 "Please check your installation."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Could not find default UI file"
20713 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
20716 msgid ""
20717 "LyX could not find the default UI file!\n"
20718 "Please check your installation."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20722 #, c-format
20723 msgid ""
20724 "Error while reading the configuration file\n"
20725 "%1$s\n"
20726 "Falling back to default.\n"
20727 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20728 "check which User Interface file you are using."
20729 msgstr ""
20730
20731 # Literatuurlijst?
20732 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20733 #, fuzzy
20734 msgid "BibTeX Bibliography"
20735 msgstr "Bibliografie"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20738 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
20740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20741 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
20742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20744 msgid "Documents|#o#O"
20745 msgstr "Documenten|#o#O"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20748 #, fuzzy
20749 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20750 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Select a BibTeX database to add"
20755 msgstr "Database:"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20758 #, fuzzy
20759 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20760 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20763 msgid "Select a BibTeX style"
20764 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20767 #, fuzzy
20768 msgid "No frame"
20769 msgstr "Naam"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20772 msgid "Simple rectangular frame"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20776 msgid "Oval frame, thin"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20780 msgid "Oval frame, thick"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20784 msgid "Drop shadow"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Shaded background"
20790 msgstr "achtergrond opmerking"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20793 msgid "Double rectangular frame"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Height"
20799 msgstr "&Hoogte"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Depth"
20804 msgstr ", Diepte: "
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Total Height"
20809 msgstr "Rechtsboven"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20812 msgid "Width"
20813 msgstr "Breedte"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20816 msgid "Activated"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20820 msgid "Color"
20821 msgstr "Kleur"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Filename Suffix"
20826 msgstr "Bestandsnaam"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20831 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20832 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20833 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20834 msgid "Yes"
20835 msgstr "Ja"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20840 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20841 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20842 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20843 msgid "No"
20844 msgstr "Nee"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Enter new branch name"
20849 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20852 #, c-format
20853 msgid ""
20854 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20855 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20859 #, fuzzy
20860 msgid "&Merge"
20861 msgstr "Groot:"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Renaming failed"
20866 msgstr "Conversiefouten!"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20869 #, fuzzy
20870 msgid "The branch could not be renamed."
20871 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Merge Changes"
20876 msgstr "Cellen samenvoegen"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20879 #, c-format
20880 msgid ""
20881 "Change by %1$s\n"
20882 "\n"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20886 #, c-format
20887 msgid "Change made at %1$s\n"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20895 #, fuzzy
20896 msgid "No change"
20897 msgstr " (Veranderd)"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Small Caps"
20902 msgstr "Kapiteel"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20910 msgid "Reset"
20911 msgstr "Resetten"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20914 msgid "Underbar"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Double underbar"
20920 msgstr "Dubbel"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Wavy underbar"
20925 msgstr "underbrace"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Strikeout"
20930 msgstr "Zoeken"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Noun"
20935 msgstr "Eigennaam "
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20938 msgid "No color"
20939 msgstr "Geen kleur"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20942 msgid "Black"
20943 msgstr "Zwart"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20946 msgid "White"
20947 msgstr "Wit"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20950 msgid "Red"
20951 msgstr "Rood"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20954 msgid "Green"
20955 msgstr "Groen"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20958 msgid "Blue"
20959 msgstr "Blauw"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20962 msgid "Cyan"
20963 msgstr "Cyaan"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20966 msgid "Magenta"
20967 msgstr "Magenta"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20970 msgid "Yellow"
20971 msgstr "Geel"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Text Style"
20976 msgstr "Document"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Keys"
20981 msgstr "&Sleutel"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20984 msgid "LinkBack PDF"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20988 msgid "PDF"
20989 msgstr "PDF"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20992 #, fuzzy
20993 msgid "pasted"
20994 msgstr "Plakken"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20997 #, c-format
20998 msgid "%1$s Files"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21004 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
21008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
21009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21010 msgid "Canceled."
21011 msgstr "Afgebroken."
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Overwrite external file?"
21016 msgstr "Het bestand bekijken"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21019 #, c-format
21020 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21024 #, fuzzy
21025 msgid "List of previous commands"
21026 msgstr "Vorige opdracht"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21029 msgid "Next command"
21030 msgstr "Volgende opdracht"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21033 msgid "Compare LyX files"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Select document"
21039 msgstr "Document opslaan?"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
21042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
21043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
21044 #, fuzzy
21045 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21046 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Error"
21053 msgstr "Pijl"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Error while comparing documents."
21058 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Aborted"
21063 msgstr "ingevoerd."
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Finished"
21068 msgstr "Fins"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Aborting process..."
21073 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21076 #, fuzzy
21077 msgid "differences"
21078 msgstr "Referenties"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21081 msgid "big[[delimiter size]]"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21085 msgid "Big[[delimiter size]]"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21089 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21093 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Math Delimiter"
21099 msgstr "Begrenzing"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21103 #, fuzzy
21104 msgid "(None)"
21105 msgstr "Geen"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Variable"
21110 msgstr "tabular lijn"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21113 msgid "Computer Modern Roman"
21114 msgstr "Computer Modern Roman"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21117 msgid "Latin Modern Roman"
21118 msgstr "Latin Modern Roman"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21121 msgid "AE (Almost European)"
21122 msgstr "AE (Almost European)"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21125 msgid "Times Roman"
21126 msgstr "Times Roman"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21129 msgid "Palatino"
21130 msgstr "Palatino"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21133 msgid "Bitstream Charter"
21134 msgstr "Bitstream Charter"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21137 msgid "New Century Schoolbook"
21138 msgstr "New Century Schoolbook"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21141 msgid "Bookman"
21142 msgstr "Bookman"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21145 msgid "Utopia"
21146 msgstr "Utopia"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21149 msgid "Bera Serif"
21150 msgstr "Bera Serif"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21153 msgid "Concrete Roman"
21154 msgstr "Concrete Roman"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21157 msgid "Zapf Chancery"
21158 msgstr "Zapf Chancery"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21161 msgid "Computer Modern Sans"
21162 msgstr "Computer Modern Sans"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21165 msgid "Latin Modern Sans"
21166 msgstr "Latin Modern Sans"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21169 msgid "Helvetica"
21170 msgstr "Helvetica"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21173 msgid "Avant Garde"
21174 msgstr "Avant Garde"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21177 msgid "Bera Sans"
21178 msgstr "Bera Sans"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21181 msgid "CM Bright"
21182 msgstr "CM Bright"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21185 msgid "Computer Modern Typewriter"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Latin Modern Typewriter"
21191 msgstr "Schrijfmachine"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21194 msgid "Courier"
21195 msgstr "Courier"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21198 msgid "Bera Mono"
21199 msgstr "Bera Mono"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21202 msgid "LuxiMono"
21203 msgstr "LuxiMono"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21206 #, fuzzy
21207 msgid "CM Typewriter Light"
21208 msgstr "Schrijfmachine"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Page"
21213 msgstr "Pagina's"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Module not found!"
21218 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
21221 msgid "Document Settings"
21222 msgstr "Document-instellingen"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Child Document"
21228 msgstr "Document"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Include to Output"
21233 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
21236 msgid "10"
21237 msgstr "10"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21240 msgid "11"
21241 msgstr "11"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
21244 msgid "12"
21245 msgstr "12"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
21248 msgid "None (no fontenc)"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
21252 msgid "empty"
21253 msgstr "leeg"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
21256 #, fuzzy
21257 msgid "plain"
21258 msgstr "Wit"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
21261 #, fuzzy
21262 msgid "headings"
21263 msgstr "Toetsenkaarten"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
21266 msgid "fancy"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21270 msgid "B3"
21271 msgstr "B3"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21274 msgid "B4"
21275 msgstr "B4"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Language Default (no inputenc)"
21280 msgstr "Koptekst"
21281
21282 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21283 # Moet misschien in bugzilla
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21285 msgid "``text''"
21286 msgstr "``citaat''"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21289 msgid "''text''"
21290 msgstr "''citaat''"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21293 msgid ",,text``"
21294 msgstr ",,citaat``"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21297 msgid ",,text''"
21298 msgstr ",,citaat''"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21301 #, fuzzy
21302 msgid "<<text>>"
21303 msgstr "«citaat»"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21306 #, fuzzy
21307 msgid ">>text<<"
21308 msgstr "»citaat«"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Numbered"
21313 msgstr "Nummering"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
21316 msgid "Appears in TOC"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
21320 msgid "Author-year"
21321 msgstr "Auteur-jaar"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
21324 msgid "Numerical"
21325 msgstr "Numeriek"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21328 #, fuzzy, c-format
21329 msgid "Unavailable: %1$s"
21330 msgstr "Beschikbaar"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
21334 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Document Class"
21342 msgstr "Documentklasse:"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Child Documents"
21350 msgstr "Document"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Modules"
21355 msgstr "d Midden|#d"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Text Layout"
21360 msgstr "Opmaak"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Page Margins"
21365 msgstr "Marges"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Numbering & TOC"
21370 msgstr "Nummering"
21371
21372 # Index
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Indexes"
21376 msgstr "Trefwoord"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
21379 msgid "PDF Properties"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Math Options"
21385 msgstr "Zwever-opties"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Float Placement"
21390 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
21393 msgid "Bullets"
21394 msgstr "Lijsten"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
21397 msgid "Branches"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
21402 #, fuzzy
21403 msgid "LaTeX Preamble"
21404 msgstr "LaTeX preamble"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
21409 msgid " (not installed)"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Layouts|#o#O"
21415 msgstr "Opmaak|O"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
21418 #, fuzzy
21419 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21420 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
21424 msgid "Local layout file"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
21428 msgid ""
21429 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21430 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21431 "document may not work with this layout if you do not\n"
21432 "keep the layout file in the document directory."
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
21436 #, fuzzy
21437 msgid "&Set Layout"
21438 msgstr "Opmaak"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Unable to read local layout file."
21443 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Select master document"
21448 msgstr "Document opslaan?"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21451 #, fuzzy
21452 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21453 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Unapplied changes"
21459 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
21463 msgid ""
21464 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21465 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
21470 msgid "&Dismiss"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Unable to set document class."
21477 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21480 #, c-format
21481 msgid "%1$s, %2$s"
21482 msgstr "%1$s, %2$s"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21485 #, fuzzy, c-format
21486 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21487 msgstr "%1$s en %2$s"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Module provided by document class."
21492 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
21495 #, c-format
21496 msgid "Package(s) required: %1$s."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21500 #, fuzzy
21501 msgid "or"
21502 msgstr "drijvende delen"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
21505 #, c-format
21506 msgid "Module required: %1$s."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
21510 #, c-format
21511 msgid "Modules excluded: %1$s."
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21515 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
21519 #, fuzzy
21520 msgid "[No options predefined]"
21521 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21522
21523 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21524 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21525 # Font-knop op de werkbalk.
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Can't set layout!"
21529 msgstr "Tekenstijl definieren"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
21532 #, fuzzy, c-format
21533 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21534 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Not Found"
21539 msgstr " onbekend"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
21542 msgid "Assigned master does not include this file"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
21546 #, c-format
21547 msgid ""
21548 "You must include this file in the document\n"
21549 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21550 "feature."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Could not load master"
21556 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
21559 #, fuzzy, c-format
21560 msgid ""
21561 "The master document '%1$s'\n"
21562 "could not be loaded."
21563 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Error List"
21568 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
21571 #, fuzzy, c-format
21572 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21573 msgstr "%1$s en %2$s"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21576 msgid "Top left"
21577 msgstr "Linksboven"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21580 msgid "Bottom left"
21581 msgstr "Linksonder"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21584 msgid "Baseline left"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Top center"
21590 msgstr "n Centreren|#n"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Bottom center"
21595 msgstr "n Centreren|#n"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Baseline center"
21600 msgstr "Uitlijning"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21603 msgid "Top right"
21604 msgstr "Rechtsboven"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21607 msgid "Bottom right"
21608 msgstr "Rechtsonder"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Baseline right"
21613 msgstr "Rechterlijn|R"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21616 msgid "External Material"
21617 msgstr "Extern materiaal"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Scale%"
21622 msgstr "Kleiner"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Select external file"
21627 msgstr "Volgende regel selecteren"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21630 #, fuzzy
21631 msgid "automatically"
21632 msgstr "Mathematica"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21635 msgid "Graphics"
21636 msgstr "Plaatjes"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21639 msgid "Dissolve previous group?"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21643 #, c-format
21644 msgid ""
21645 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21646 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21647 "because this graphic was its only member.\n"
21648 "How do you want to proceed?"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21652 #, c-format
21653 msgid "Stick with group '%1$s'"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21657 #, c-format
21658 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21662 #, c-format
21663 msgid ""
21664 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21665 "the group will be dissolved,\n"
21666 "because this graphic was its only member.\n"
21667 "How do you want to proceed?"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21671 #, c-format
21672 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21676 msgid "Enter unique group name:"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Group already defined!"
21682 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21685 #, c-format
21686 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21690 msgid "bp"
21691 msgstr "bp"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21694 msgid "cm"
21695 msgstr "cm"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21698 msgid "mm"
21699 msgstr "mm"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Select graphics file"
21704 msgstr "Volgende regel selecteren"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Clipart|#C#c"
21709 msgstr "Prentenboek"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Thin space"
21714 msgstr "Medium"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Medium space"
21719 msgstr "Medium"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Thick space"
21724 msgstr "Medium"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Negative thin space"
21729 msgstr "Medium"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Negative medium space"
21734 msgstr "Medium"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Negative thick space"
21739 msgstr "Medium"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21742 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21746 msgid "Quad (1 em)"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Double Quad (2 em)"
21752 msgstr "Dubbel"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21755 msgid "Inter-word space"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Horizontal Fill"
21761 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21764 msgid ""
21765 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21766 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21767 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
21771 msgid "Hyperlink"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21775 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21776 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21777 msgid ""
21778 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Select document to include"
21784 msgstr "Kies document ter invoeging"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21787 #, fuzzy
21788 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21789 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Index Entry Settings"
21794 msgstr "Inspringen"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Label Color"
21799 msgstr "Kleur"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Cannot remove standard index"
21804 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21807 msgid "The default index cannot be removed."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Enter new index name"
21813 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21816 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21820 #, fuzzy
21821 msgid "unknown"
21822 msgstr " onbekend"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21825 #, fuzzy
21826 msgid "shortcut"
21827 msgstr "Helaas."
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21830 #, fuzzy
21831 msgid "shortcuts"
21832 msgstr "Helaas."
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21835 msgid "lyxrc"
21836 msgstr "lyxrc"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21839 #, fuzzy
21840 msgid "package"
21841 msgstr "&Vervangen"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21844 #, fuzzy
21845 msgid "textclass"
21846 msgstr "tekst"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21849 #, fuzzy
21850 msgid "menu"
21851 msgstr "mu"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21854 #, fuzzy
21855 msgid "icon"
21856 msgstr "aan"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21859 #, fuzzy
21860 msgid "buffer"
21861 msgstr "blauw"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21864 msgid "Shift-"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Control-"
21870 msgstr "Label invoegen"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Option-"
21875 msgstr "Opties"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Command-"
21880 msgstr "&Opdracht:"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Label"
21885 msgstr "&Label"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21888 #, fuzzy
21889 msgid "No language"
21890 msgstr "taal"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Program Listing Settings"
21895 msgstr "streep minipagina"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21898 #, fuzzy
21899 msgid "No dialect"
21900 msgstr "Geen afbeelding"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21903 msgid "LaTeX Log"
21904 msgstr "LaTeX-logboek"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Literate"
21909 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21912 #, fuzzy
21913 msgid "LyX2LyX"
21914 msgstr "LyX"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Literate Programming Build Log"
21919 msgstr "Geen waarschuwingen."
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21922 msgid "lyx2lyx Error Log"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Version Control Log"
21928 msgstr "Versieboekhouding%t"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Log file not found."
21933 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21936 #, fuzzy
21937 msgid "No literate programming build log file found."
21938 msgstr "Geen waarschuwingen."
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21941 #, fuzzy
21942 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21943 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21946 #, fuzzy
21947 msgid "No version control log file found."
21948 msgstr "Geen waarschuwingen."
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Math Matrix"
21953 msgstr "Matrix"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21956 msgid "Nomenclature"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Note Settings"
21962 msgstr "Opties"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Paragraph Settings"
21967 msgstr "Literatuurverwijzing"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21970 msgid ""
21971 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21972 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21973 "\n"
21974 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21975 "the items is used."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Phantom Settings"
21981 msgstr "Literatuurverwijzing"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21984 #, fuzzy
21985 msgid "System files|#S#s"
21986 msgstr "u Gebruik Include|#"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21989 #, fuzzy
21990 msgid "User files|#U#u"
21991 msgstr "u Gebruik Include|#"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21994 msgid "Look & Feel"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Language Settings"
22000 msgstr "streep minipagina"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22003 #, fuzzy
22004 msgid "File Handling"
22005 msgstr "marge"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Date format"
22010 msgstr "u Bijwerken|#U"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Keyboard/Mouse"
22015 msgstr "Toetsenbord"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Input Completion"
22020 msgstr "Onderschrift"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
22023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Co&mmand:"
22026 msgstr "&Opdracht:"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Screen fonts"
22031 msgstr "Schermopties"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Colors"
22036 msgstr "Sluiten"
22037
22038 # Paden
22039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
22040 msgid "Paths"
22041 msgstr "Locaties"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Select directory for example files"
22046 msgstr "Volgende regel selecteren"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Select a document templates directory"
22051 msgstr "Kies document ter invoeging"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Select a temporary directory"
22056 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
22059 msgid "Select a backups directory"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Select a document directory"
22065 msgstr "Kies document ter invoeging"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
22068 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
22072 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
22076 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22077 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22081 msgid "Spellchecker"
22082 msgstr "Spellingscontrole"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
22085 msgid "aspell"
22086 msgstr "aspell"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
22089 #, fuzzy
22090 msgid "enchant"
22091 msgstr "Hoofdstuk"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22094 #, fuzzy
22095 msgid "hunspell"
22096 msgstr "ispell"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Converters"
22101 msgstr "n Centreren|#n"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
22104 #, fuzzy
22105 msgid "File formats"
22106 msgstr "drijvende delen"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Format in use"
22111 msgstr "drijvende delen"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
22114 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
22118 msgid "LyX needs to be restarted!"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
22122 msgid ""
22123 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22124 "restart."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
22128 msgid "Printer"
22129 msgstr "Printer"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
22132 #, fuzzy
22133 msgid "User interface"
22134 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Control"
22139 msgstr "Label invoegen"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Shortcuts"
22144 msgstr "Helaas."
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Function"
22149 msgstr "&Functies"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Shortcut"
22154 msgstr "Helaas."
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
22157 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Mathematical Symbols"
22163 msgstr "Mathematica"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Document and Window"
22168 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
22171 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
22175 #, fuzzy
22176 msgid "System and Miscellaneous"
22177 msgstr "AMS overig"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Res&tore"
22182 msgstr "&Herstellen"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
22185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
22186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Failed to create shortcut"
22189 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22194 msgstr "Onbekende handeling"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
22197 msgid "Invalid or empty key sequence"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
22201 #, c-format
22202 msgid ""
22203 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22204 "%2$s"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
22208 #, c-format
22209 msgid ""
22210 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22211 "%2$s\n"
22212 "You need to remove that binding before creating a new one."
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
22216 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Identity"
22222 msgstr "&Inspringen"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Choose bind file"
22227 msgstr "Kies sjabloon"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
22230 #, fuzzy
22231 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22232 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Choose UI file"
22237 msgstr "Kies sjabloon"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
22240 #, fuzzy
22241 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22242 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Choose keyboard map"
22247 msgstr "k Sleutel:|#K"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
22250 #, fuzzy
22251 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22252 msgstr "k Sleutel:|#K"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Print Document"
22257 msgstr "Document"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Print to file"
22262 msgstr "Afdrukken op"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22265 msgid "PostScript files (*.ps)"
22266 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Nomenclature settings"
22271 msgstr "Opties"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Longest label width"
22276 msgstr "Lange tabel"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Index Settings"
22281 msgstr "Instellingen"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22284 #, fuzzy
22285 msgid "<All indexes>"
22286 msgstr "Alle bestanden (*)"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22289 msgid "Progress/Debug Messages"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
22293 msgid "Debug Level"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Set"
22299 msgstr "Op&slaan"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Cross-reference"
22304 msgstr "Kruisverwijzing"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22307 #, fuzzy
22308 msgid "&Go Back"
22309 msgstr "Terug&gaan"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Jump back"
22314 msgstr "Teruggaan"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Jump to label"
22319 msgstr "Lange tabel"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22322 msgid "<No prefix>"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22326 msgid "Find and Replace"
22327 msgstr "Zoeken en vervangen"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Send Document to Command"
22332 msgstr "Zend document naar opdracht"
22333
22334 # Tonen
22335 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22336 msgid "Show File"
22337 msgstr "Bestand weergeven"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Error -> Cannot load file!"
22342 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
22345 #, fuzzy, c-format
22346 msgid "%1$d words checked."
22347 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
22350 msgid "One word checked."
22351 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Spelling check completed"
22356 msgstr "Controle compleet!"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Basic Latin"
22361 msgstr "BibTeX-stijlen"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Latin-1 Supplement"
22366 msgstr "Samenvatting"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22369 msgid "Latin Extended-A"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22373 msgid "Latin Extended-B"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22377 #, fuzzy
22378 msgid "IPA Extensions"
22379 msgstr "Extra opties"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22382 msgid "Spacing Modifier Letters"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22386 msgid "Combining Diacritical Marks"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22390 msgid "Cyrillic"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Arabic"
22396 msgstr "Arabisch"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22399 msgid "Devanagari"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22403 msgid "Bengali"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22407 msgid "Gurmukhi"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Gujarati"
22413 msgstr "Scheiding"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22416 msgid "Oriya"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Tamil"
22422 msgstr "Mail"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22425 msgid "Telugu"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Kannada"
22431 msgstr "Canadees"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22434 msgid "Malayalam"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Lao"
22440 msgstr "Opmaak "
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Tibetan"
22445 msgstr "Thais"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Georgian"
22450 msgstr "Duits"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22453 msgid "Hangul Jamo"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Phonetic Extensions"
22459 msgstr "Extra opties"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22462 msgid "Latin Extended Additional"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22466 msgid "Greek Extended"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22470 #, fuzzy
22471 msgid "General Punctuation"
22472 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Superscripts and Subscripts"
22477 msgstr "Postscript|#P"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22480 msgid "Currency Symbols"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22484 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22488 msgid "Letterlike Symbols"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Number Forms"
22494 msgstr "Aantal rijen"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Mathematical Operators"
22499 msgstr "Mathematica"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Miscellaneous Technical"
22504 msgstr "AMS overig"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22507 msgid "Control Pictures"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22511 msgid "Optical Character Recognition"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22515 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Box Drawing"
22521 msgstr "Instellingen"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Block Elements"
22526 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22529 msgid "Geometric Shapes"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Miscellaneous Symbols"
22535 msgstr "AMS overig"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Dingbats"
22540 msgstr "Ding 1|#D"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22543 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22547 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22551 msgid "Hiragana"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Katakana"
22557 msgstr "Catalaans"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Bopomofo"
22562 msgstr "&Onderkant van Pagina"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22565 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22569 msgid "Kanbun"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22573 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22577 msgid "CJK Compatibility"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22581 msgid "CJK Unified Ideographs"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22585 msgid "Hangul Syllables"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22589 msgid "High Surrogates"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22593 msgid "Private Use High Surrogates"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22597 msgid "Low Surrogates"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22601 msgid "Private Use Area"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22605 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22609 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22613 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22617 msgid "Combining Half Marks"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22621 msgid "CJK Compatibility Forms"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22625 msgid "Small Form Variants"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22629 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22633 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Specials"
22639 msgstr "Speciale cel"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22642 msgid "Linear B Syllabary"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22646 msgid "Linear B Ideograms"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Aegean Numbers"
22652 msgstr "Bladzijde"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22655 msgid "Ancient Greek Numbers"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Old Italic"
22661 msgstr "Cursief"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Gothic"
22666 msgstr "Schots"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22669 msgid "Ugaritic"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22673 msgid "Old Persian"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Deseret"
22679 msgstr "Resetten"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Shavian"
22684 msgstr "Roteren"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22687 msgid "Osmanya"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22691 msgid "Cypriot Syllabary"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22695 msgid "Kharoshthi"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22699 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22703 msgid "Musical Symbols"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22707 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22711 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22715 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22719 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22723 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Tags"
22729 msgstr "Pagina's"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22732 msgid "Variation Selectors Supplement"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22736 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22740 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Character: "
22746 msgstr "Codering"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22749 msgid "Code Point: "
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Symbols"
22755 msgstr "Symbool"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Insert Table"
22760 msgstr "Tabel invoegen"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22763 #, fuzzy
22764 msgid "TeX Information"
22765 msgstr "TeX-informatie|X"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
22768 msgid "No thesaurus available for this language!"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Outline"
22774 msgstr "Overig ("
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22777 #, fuzzy
22778 msgid "auto"
22779 msgstr "Datum"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22782 #, fuzzy
22783 msgid "off"
22784 msgstr "Uit"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22787 #, c-format
22788 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22792 #, fuzzy
22793 msgid "version "
22794 msgstr "Versie"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22797 #, fuzzy
22798 msgid "unknown version"
22799 msgstr "Onbekende handeling"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
22802 msgid "Small-sized icons"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
22806 msgid "Normal-sized icons"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
22810 msgid "Big-sized icons"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
22814 msgid "Welcome to LyX!"
22815 msgstr "Welkom in LyX!"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Automatic save failed!"
22820 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
22823 msgid "Automatic save done."
22824 msgstr ""
22825
22826 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
22827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
22828 msgid "Command not allowed without any document open"
22829 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
22832 #, fuzzy, c-format
22833 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22834 msgstr "Tabelformaat"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Select template file"
22839 msgstr "Volgende regel selecteren"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
22842 msgid "Templates|#T#t"
22843 msgstr "Sjablonen|#S#s"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Document not loaded."
22848 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Select document to open"
22853 msgstr "Kies document ter opening"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22857 msgid "Examples|#E#e"
22858 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22861 #, fuzzy
22862 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22863 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
22866 #, fuzzy
22867 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22868 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22871 #, fuzzy
22872 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22873 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22876 #, fuzzy
22877 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22878 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22881 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Invalid filename"
22885 msgstr "Ongeldige lengte!"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22888 #, c-format
22889 msgid ""
22890 "The directory in the given path\n"
22891 "%1$s\n"
22892 "does not exist."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
22896 #, c-format
22897 msgid "Opening document %1$s..."
22898 msgstr "Document %1$s openen... "
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
22901 #, c-format
22902 msgid "Document %1$s opened."
22903 msgstr "Document %1$s geopend."
22904
22905 # was eerst Versieboekhouding
22906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Version control detected."
22909 msgstr "Versiebeheer"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
22912 #, fuzzy, c-format
22913 msgid "Could not open document %1$s"
22914 msgstr "Kon document niet openen"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Couldn't import file"
22919 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
22922 #, c-format
22923 msgid "No information for importing the format %1$s."
22924 msgstr ""
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22927 #, fuzzy, c-format
22928 msgid "Select %1$s file to import"
22929 msgstr "Kies document ter invoeging"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
22932 #, c-format
22933 msgid ""
22934 "The document %1$s already exists.\n"
22935 "\n"
22936 "Do you want to overwrite that document?"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Overwrite document?"
22942 msgstr "Document opslaan?"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22945 #, fuzzy, c-format
22946 msgid "Importing %1$s..."
22947 msgstr "Importeren%m"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22950 msgid "imported."
22951 msgstr "ingevoerd."
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22954 #, fuzzy
22955 msgid "file not imported!"
22956 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22959 #, fuzzy
22960 msgid "newfile"
22961 msgstr "Include"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Select LyX document to insert"
22966 msgstr "Kies document ter invoeging"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22969 msgid "Absolute filename expected."
22970 msgstr ""
22971
22972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Select file to insert"
22975 msgstr "Kies document ter invoeging"
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22978 #, fuzzy
22979 msgid "All Files (*)"
22980 msgstr "Alle bestanden (*)"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Choose a filename to save document as"
22985 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22988 #, fuzzy
22989 msgid "&Rename"
22990 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22993 #, c-format
22994 msgid ""
22995 "The document %1$s could not be saved.\n"
22996 "\n"
22997 "Do you want to rename the document and try again?"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23001 msgid "Rename and save?"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
23005 #, fuzzy
23006 msgid "&Retry"
23007 msgstr "&Herstellen"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23010 #, c-format
23011 msgid ""
23012 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23013 "\n"
23014 "Do you want to save the document?"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Save new document?"
23020 msgstr "Document opslaan?"
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
23023 #, c-format
23024 msgid ""
23025 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23026 "\n"
23027 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Save changed document?"
23033 msgstr "Document opslaan?"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
23036 msgid "&Discard"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
23040 #, c-format
23041 msgid ""
23042 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23043 "\n"
23044 "Do you want to save the document?"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
23048 #, c-format
23049 msgid ""
23050 "Document \n"
23051 "%1$s\n"
23052 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23053 msgstr ""
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Reload externally changed document?"
23058 msgstr "Document opslaan?"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
23061 msgid "Error when setting the locking property."
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
23065 msgid "Directory is not accessible."
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
23069 #, fuzzy, c-format
23070 msgid "Opening child document %1$s..."
23071 msgstr "Document %1$s openen... "
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
23074 #, c-format
23075 msgid "Successful export to format: %1$s"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
23079 #, fuzzy, c-format
23080 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23081 msgstr "Fout tijdens lezen "
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
23084 #, c-format
23085 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
23089 #, c-format
23090 msgid "Error previewing format: %1$s"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Exporting ..."
23096 msgstr "Importeren%m"
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Previewing ..."
23101 msgstr "Voorbeeld|#V"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Document not loaded"
23106 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23109 #, c-format
23110 msgid ""
23111 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23112 "version of the document %1$s?"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Revert to saved document?"
23118 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Saving all documents..."
23123 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
23126 #, fuzzy
23127 msgid "All documents saved."
23128 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
23131 #, c-format
23132 msgid "%1$s unknown command!"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23136 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23137 #, fuzzy
23138 msgid "LaTeX Source"
23139 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23142 msgid "DocBook Source"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Literate Source"
23148 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23149
23150 # was eerst Versieboekhouding
23151 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
23152 #, fuzzy
23153 msgid " (version control, locking)"
23154 msgstr "Versiebeheer"
23155
23156 # was eerst Versieboekhouding
23157 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
23158 #, fuzzy
23159 msgid " (version control)"
23160 msgstr "Versiebeheer"
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
23163 msgid " (changed)"
23164 msgstr " (veranderd)"
23165
23166 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23167 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
23168 msgid " (read only)"
23169 msgstr " (alleen lezen)"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Close File"
23174 msgstr "Sluiten"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Hide tab"
23179 msgstr "standaard"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Close tab"
23184 msgstr "Sluiten"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Wrap Float Settings"
23189 msgstr "Opties"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23192 msgid "Click to detach"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23196 #, c-format
23197 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23201 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23205 #, fuzzy
23206 msgid " (unknown)"
23207 msgstr " onbekend"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
23210 msgid "No Group"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
23214 msgid "More Spelling Suggestions"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Add to personal dictionary|c"
23220 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Ignore all|I"
23225 msgstr "Negeren"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Language|L"
23230 msgstr "Taal"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
23233 #, fuzzy
23234 msgid "More Languages ...|M"
23235 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Invisible"
23240 msgstr "Negeren"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
23243 #, fuzzy
23244 msgid "<No Documents Open>"
23245 msgstr "Geen geopende documenten!"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
23248 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
23252 msgid "View (Other Formats)|F"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Update (Other Formats)|p"
23258 msgstr "De weergave verversen"
23259
23260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
23261 #, fuzzy, c-format
23262 msgid "View [%1$s]|V"
23263 msgstr "Beeld|e"
23264
23265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
23266 #, fuzzy, c-format
23267 msgid "Update [%1$s]|U"
23268 msgstr "Bijwerken|w"
23269
23270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
23271 #, fuzzy
23272 msgid "No Custom Insets Defined!"
23273 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23276 #, fuzzy
23277 msgid "<No Document Open>"
23278 msgstr "Geen geopende documenten!"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Master Document"
23283 msgstr "Document opslaan?"
23284
23285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
23286 msgid "Open Navigator..."
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Other Lists"
23292 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
23295 #, fuzzy
23296 msgid "<Empty Table of Contents>"
23297 msgstr "Inhoudsopgave"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Other Toolbars"
23302 msgstr "Tweezijdig|#T"
23303
23304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23305 #, fuzzy
23306 msgid "No Branches Set for Document!"
23307 msgstr "Document"
23308
23309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Index Entry|d"
23312 msgstr "Inspringen"
23313
23314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
23315 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Index Entry"
23318 msgstr "Inspringen"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
23321 #, fuzzy
23322 msgid "No Citation in Scope!"
23323 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
23326 #, fuzzy
23327 msgid "No Action Defined!"
23328 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23331 #, fuzzy, c-format
23332 msgid "Export %1$s"
23333 msgstr "Lettertype:"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23336 #, fuzzy, c-format
23337 msgid "Import %1$s"
23338 msgstr "Importeren%m"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23341 #, fuzzy, c-format
23342 msgid "Update %1$s"
23343 msgstr "Bij&werken"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23346 #, c-format
23347 msgid "View %1$s"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23351 #, fuzzy
23352 msgid "space"
23353 msgstr "&Vervangen"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23356 #, fuzzy
23357 msgid ""
23358 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23359 "characters:\n"
23360 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23361
23362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Could not update TeX information"
23365 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23368 #, c-format
23369 msgid "The script `%1$s' failed."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23373 #, fuzzy
23374 msgid "All Files "
23375 msgstr "Alle bestanden (*)"
23376
23377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
23378 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
23379 msgid "Table of Contents"
23380 msgstr "Inhoudsopgave"
23381
23382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23383 #, fuzzy
23384 msgid "List of Graphics"
23385 msgstr "Lijst van Tabellen"
23386
23387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23388 #, fuzzy
23389 msgid "List of Equations"
23390 msgstr "Lijst van Tabellen"
23391
23392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23393 #, fuzzy
23394 msgid "List of Footnotes"
23395 msgstr "Lijst van Tabellen"
23396
23397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23398 #, fuzzy
23399 msgid "List of Listings"
23400 msgstr "Lijst van Tabellen"
23401
23402 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23403 #, fuzzy
23404 msgid "List of Indexes"
23405 msgstr "Lijst van Tabellen"
23406
23407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23408 #, fuzzy
23409 msgid "List of Marginal notes"
23410 msgstr "Lijst van Tabellen"
23411
23412 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23413 #, fuzzy
23414 msgid "List of Notes"
23415 msgstr "Lijst van Tabellen"
23416
23417 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23418 #, fuzzy
23419 msgid "List of Citations"
23420 msgstr "Lijst van Tabellen"
23421
23422 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Labels and References"
23425 msgstr "Verwijzing invoegen"
23426
23427 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23428 #, fuzzy
23429 msgid "List of Branches"
23430 msgstr "Lijst van Tabellen"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23433 #, fuzzy
23434 msgid "List of Changes"
23435 msgstr "Lijst van Tabellen"
23436
23437 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23438 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23439 msgid ""
23440 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23441 "file through LaTeX: "
23442 msgstr ""
23443
23444 # Literatuurlijst?
23445 #: src/insets/Inset.cpp:83
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Bibliography Entry"
23448 msgstr "Bibliografie"
23449
23450 #: src/insets/Inset.cpp:86
23451 #, fuzzy
23452 msgid "TeX Code"
23453 msgstr "TeX|T"
23454
23455 #: src/insets/Inset.cpp:106
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Horizontal Space"
23458 msgstr "Verticale afstanden"
23459
23460 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Vertical Space"
23463 msgstr "Verticale afstanden"
23464
23465 #: src/insets/Inset.cpp:152
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Horizontal Math Space"
23468 msgstr "Verticale afstanden"
23469
23470 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23471 msgid "Keys must be unique!"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23475 #, c-format
23476 msgid ""
23477 "The key %1$s already exists,\n"
23478 "it will be changed to %2$s."
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23482 #, c-format
23483 msgid ""
23484 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23485 "If you proceed, all of them will be opened."
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Open Databases?"
23491 msgstr "Databa&ses"
23492
23493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23494 msgid "&Proceed"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23498 #, fuzzy
23499 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23500 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
23501
23502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Databases:"
23505 msgstr "Databa&ses"
23506
23507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Style File:"
23510 msgstr "Sluiten"
23511
23512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Lists:"
23515 msgstr "Lijst"
23516
23517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23518 msgid "included in TOC"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Export Warning!"
23524 msgstr "Waarschuwing!"
23525
23526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23527 msgid ""
23528 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23529 "BibTeX will be unable to find them."
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23533 msgid ""
23534 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23535 "BibTeX will be unable to find it."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23539 #, fuzzy
23540 msgid "simple frame"
23541 msgstr "inzet frame"
23542
23543 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23544 #, fuzzy
23545 msgid "frameless"
23546 msgstr "Parameters"
23547
23548 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23549 msgid "simple frame, page breaks"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23553 msgid "oval, thin"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23557 msgid "oval, thick"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23561 msgid "drop shadow"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23565 #, fuzzy
23566 msgid "shaded background"
23567 msgstr "achtergrond opmerking"
23568
23569 # dubbel
23570 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23571 #, fuzzy
23572 msgid "double frame"
23573 msgstr "dubbele"
23574
23575 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23576 #, c-format
23577 msgid "%1$s (%2$s)"
23578 msgstr "%1$s (%2$s)"
23579
23580 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23581 #, c-format
23582 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23583 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23584
23585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
23586 #, fuzzy
23587 msgid "active"
23588 msgstr "Datum"
23589
23590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
23591 msgid "non-active"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23595 #, fuzzy, c-format
23596 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23597 msgstr "%1$s en %2$s"
23598
23599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23600 msgid "Branch: "
23601 msgstr ""
23602
23603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23604 msgid "Branch (child only): "
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Branch (undefined): "
23610 msgstr "Onderstreept "
23611
23612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Undef: "
23615 msgstr "Verw: "
23616
23617 # Pad kan ook maar is onduidelijker
23618 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
23619 #, fuzzy
23620 msgid "branch"
23621 msgstr "Backup-locatie|:#B"
23622
23623 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23624 #, c-format
23625 msgid "Sub-%1$s"
23626 msgstr ""
23627
23628 # Het label was te lang
23629 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23630 #, fuzzy
23631 msgid "No bibliography defined!"
23632 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
23633
23634 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23635 #, fuzzy
23636 msgid "No citations selected!"
23637 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23638
23639 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23640 #, fuzzy
23641 msgid "not cited"
23642 msgstr " fouten gevonden."
23643
23644 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
23645 #, fuzzy
23646 msgid "LaTeX Command: "
23647 msgstr "Opdracht uitvoeren"
23648
23649 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23650 #, fuzzy
23651 msgid "InsetCommand Error: "
23652 msgstr "Volgende opdracht"
23653
23654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Incompatible command name."
23657 msgstr "Volgende opdracht"
23658
23659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23660 #, fuzzy
23661 msgid "InsetCommandParams Error: "
23662 msgstr "Volgende opdracht"
23663
23664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23665 #, fuzzy
23666 msgid "InsetCommandParams: "
23667 msgstr "Volgende opdracht"
23668
23669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Unknown parameter name: "
23672 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23673
23674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23675 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23676 msgstr ""
23677
23678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Uncodable characters"
23681 msgstr "speciaal teken"
23682
23683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23684 #, c-format
23685 msgid ""
23686 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23687 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23688 "%2$s."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23692 #, c-format
23693 msgid "External template %1$s is not installed"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23697 #, fuzzy
23698 msgid "float: "
23699 msgstr "drijvende delen"
23700
23701 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23702 #, fuzzy, c-format
23703 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23704 msgstr "Onbekende handeling"
23705
23706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23707 #, fuzzy
23708 msgid "float"
23709 msgstr "drijvende delen"
23710
23711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23712 #, fuzzy
23713 msgid "subfloat: "
23714 msgstr "drijvende delen"
23715
23716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23717 msgid " (sideways)"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23721 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
23725 #, fuzzy, c-format
23726 msgid "List of %1$s"
23727 msgstr "Lijst van Tabellen"
23728
23729 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23730 #, fuzzy
23731 msgid "footnote"
23732 msgstr "voetnoot"
23733
23734 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23735 #, fuzzy, c-format
23736 msgid ""
23737 "Could not copy the file\n"
23738 "%1$s\n"
23739 "into the temporary directory."
23740 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23741
23742 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23743 #, c-format
23744 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23748 #, fuzzy, c-format
23749 msgid "Graphics file: %1$s"
23750 msgstr "Grafisch bestand|#G"
23751
23752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23753 msgid "Verbatim Input"
23754 msgstr "Verbatim-input"
23755
23756 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Verbatim Input*"
23759 msgstr "Verbatim-input"
23760
23761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Include (excluded)"
23764 msgstr "Include"
23765
23766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23768 msgid "Recursive input"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23773 #, c-format
23774 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23778 #, c-format
23779 msgid ""
23780 "Included file `%1$s'\n"
23781 "has textclass `%2$s'\n"
23782 "while parent file has textclass `%3$s'."
23783 msgstr ""
23784
23785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23786 msgid "Different textclasses"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23790 #, c-format
23791 msgid ""
23792 "Included file `%1$s'\n"
23793 "uses module `%2$s'\n"
23794 "which is not used in parent file."
23795 msgstr ""
23796
23797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Module not found"
23800 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23801
23802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23803 msgid "Unsupported Inclusion"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23807 #, c-format
23808 msgid ""
23809 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23810 "Offending file:\n"
23811 "%1$s"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Index sorting failed"
23817 msgstr "Conversiefouten!"
23818
23819 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23820 #, c-format
23821 msgid ""
23822 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23823 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23824 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23825 "explained in the User Guide."
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
23829 #, fuzzy
23830 msgid "unknown type!"
23831 msgstr "Onbekende handeling"
23832
23833 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Unknown index type!"
23836 msgstr "Onbekende handeling"
23837
23838 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
23839 #, fuzzy
23840 msgid "All indices"
23841 msgstr "Alle bestanden (*)"
23842
23843 # Index
23844 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23845 #, fuzzy
23846 msgid "subindex"
23847 msgstr "Trefwoord"
23848
23849 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23850 #, c-format
23851 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23855 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23856 msgstr ""
23857
23858 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23859 #, fuzzy
23860 msgid "undefined"
23861 msgstr "Onderstreept "
23862
23863 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23864 msgid "yes"
23865 msgstr "ja"
23866
23867 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23868 msgid "no"
23869 msgstr "nee"
23870
23871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Unknown buffer info"
23874 msgstr "Onbekend:"
23875
23876 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23877 msgid "Label names must be unique!"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23881 #, c-format
23882 msgid ""
23883 "The label %1$s already exists,\n"
23884 "it will be changed to %2$s."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23888 msgid "DUPLICATE: "
23889 msgstr ""
23890
23891 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23892 msgid "no more lstline delimiters available"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Running out of delimiters"
23898 msgstr "Begrenzing"
23899
23900 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23901 msgid ""
23902 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23903 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23904 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23905 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23906 "must investigate!"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23912 msgstr "speciaal teken"
23913
23914 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23915 #, c-format
23916 msgid ""
23917 "The following characters in one of the program listings are\n"
23918 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23919 "%1$s."
23920 msgstr ""
23921
23922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23923 msgid "A value is expected."
23924 msgstr ""
23925
23926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23932 msgid "Unbalanced braces!"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23936 msgid "Please specify true or false."
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23940 msgid "Only true or false is allowed."
23941 msgstr ""
23942
23943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23944 msgid "Please specify an integer value."
23945 msgstr ""
23946
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23948 msgid "An integer is expected."
23949 msgstr ""
23950
23951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23952 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23953 msgstr ""
23954
23955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23956 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23957 msgstr ""
23958
23959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23960 #, c-format
23961 msgid "Please specify one of %1$s."
23962 msgstr ""
23963
23964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23965 #, c-format
23966 msgid "Try one of %1$s."
23967 msgstr ""
23968
23969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23970 #, c-format
23971 msgid "I guess you mean %1$s."
23972 msgstr ""
23973
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23975 #, c-format
23976 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23977 msgstr ""
23978
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23980 #, c-format
23981 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23985 msgid ""
23986 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23990 msgid ""
23991 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23992 "trblTRBL"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23996 msgid ""
23997 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23998 "right, bottom left and top left corner."
23999 msgstr ""
24000
24001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24002 msgid "Enter something like \\color{white}"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24006 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24010 msgid "auto, last or a number"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24014 msgid ""
24015 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24016 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24017 "defining a listing inset)"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24021 msgid ""
24022 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24023 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24024 "a listing inset)"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24028 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24032 #, fuzzy, c-format
24033 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24034 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24035
24036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24037 #, fuzzy, c-format
24038 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24039 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24040
24041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24042 #, fuzzy, c-format
24043 msgid "Parameter %1$s: "
24044 msgstr " Macro: %s: "
24045
24046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24047 #, fuzzy, c-format
24048 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24049 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24050
24051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24052 #, c-format
24053 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24057 #, fuzzy
24058 msgid "New Page"
24059 msgstr "&Wissen"
24060
24061 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Clear Page"
24064 msgstr "&Wissen"
24065
24066 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24067 msgid "Clear Double Page"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Nom: "
24073 msgstr "&Nee"
24074
24075 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Nomenclature Symbol: "
24078 msgstr "andere"
24079
24080 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Description: "
24083 msgstr "Beschrijving"
24084
24085 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Sorting: "
24088 msgstr "drijvende delen"
24089
24090 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
24091 msgid "Note[[InsetNote]]"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
24095 msgid "Greyed out"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24099 #, fuzzy
24100 msgid "HPhantom"
24101 msgstr "Esperanto"
24102
24103 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24104 #, fuzzy
24105 msgid "VPhantom"
24106 msgstr "Esperanto"
24107
24108 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24109 #, fuzzy
24110 msgid "phantom"
24111 msgstr "Esperanto"
24112
24113 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24114 #, fuzzy
24115 msgid "hphantom"
24116 msgstr "Esperanto"
24117
24118 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24119 #, fuzzy
24120 msgid "vphantom"
24121 msgstr "Esperanto"
24122
24123 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24124 #, fuzzy
24125 msgid "elsewhere"
24126 msgstr "Resetten"
24127
24128 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24129 msgid "BROKEN: "
24130 msgstr ""
24131
24132 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24133 msgid "Ref: "
24134 msgstr "Verw: "
24135
24136 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Equation"
24139 msgstr "Roteren"
24140
24141 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24142 #, fuzzy
24143 msgid "EqRef: "
24144 msgstr "Verw: "
24145
24146 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Page Number"
24149 msgstr "Bladzijde"
24150
24151 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24152 msgid "Page: "
24153 msgstr "Pagina: "
24154
24155 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Textual Page Number"
24158 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24159
24160 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24161 msgid "TextPage: "
24162 msgstr "TekstPagina: "
24163
24164 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24165 msgid "Standard+Textual Page"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24169 msgid "Ref+Text: "
24170 msgstr "Verw+Tekst: "
24171
24172 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24173 #, fuzzy
24174 msgid "PrettyRef"
24175 msgstr "Ref: "
24176
24177 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24178 #, fuzzy
24179 msgid "FrmtRef: "
24180 msgstr "drijvende delen"
24181
24182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Interword Space"
24185 msgstr "op pagina <pagina>"
24186
24187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Protected Space"
24190 msgstr "Harde spatie invoegen"
24191
24192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Thin Space"
24195 msgstr "Medium"
24196
24197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Medium Space"
24200 msgstr "Medium"
24201
24202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Thick Space"
24205 msgstr "Medium"
24206
24207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Quad Space"
24210 msgstr "&Vervangen"
24211
24212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24213 #, fuzzy
24214 msgid "QQuad Space"
24215 msgstr "&Vervangen"
24216
24217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Enspace"
24220 msgstr "&Vervangen"
24221
24222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24223 msgid "Enskip"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Negative Thin Space"
24229 msgstr "Medium"
24230
24231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Negative Medium Space"
24234 msgstr "Medium"
24235
24236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Negative Thick Space"
24239 msgstr "Medium"
24240
24241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Protected Horizontal Fill"
24244 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24245
24246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24249 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24250
24251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24254 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24255
24256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24259 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24260
24261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24264 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24265
24266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24269 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24270
24271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24274 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24275
24276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24277 #, fuzzy, c-format
24278 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24279 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24280
24281 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24282 #, fuzzy, c-format
24283 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24284 msgstr "Harde spatie invoegen"
24285
24286 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Unknown TOC type"
24289 msgstr "Onbekende handeling"
24290
24291 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
24292 msgid "Selection size should match clipboard content."
24293 msgstr ""
24294
24295 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24296 msgid "wrap: "
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24300 msgid "wrap"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Not shown."
24306 msgstr " onbekend"
24307
24308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24309 msgid "Loading..."
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24313 msgid "Converting to loadable format..."
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24317 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24318 msgstr ""
24319
24320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Scaling etc..."
24323 msgstr "Fout tijdens lezen "
24324
24325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Ready to display"
24328 msgstr "[niet getoond]"
24329
24330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24331 msgid "No file found!"
24332 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24333
24334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Error converting to loadable format"
24337 msgstr "Fout tijdens lezen "
24338
24339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24340 msgid "Error loading file into memory"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24344 msgid "Error generating the pixmap"
24345 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24346
24347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24348 msgid "No image"
24349 msgstr "Geen afbeelding"
24350
24351 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24352 msgid "Preview loading"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Preview ready"
24358 msgstr "Voorbeeld|#V"
24359
24360 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Preview failed"
24363 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24364
24365 #: src/lengthcommon.cpp:37
24366 msgid "cc[[unit of measure]]"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: src/lengthcommon.cpp:37
24370 msgid "dd"
24371 msgstr "dd"
24372
24373 #: src/lengthcommon.cpp:37
24374 msgid "em"
24375 msgstr "em"
24376
24377 #: src/lengthcommon.cpp:38
24378 msgid "ex"
24379 msgstr "ex"
24380
24381 #: src/lengthcommon.cpp:38
24382 msgid "mu[[unit of measure]]"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: src/lengthcommon.cpp:38
24386 msgid "pc"
24387 msgstr "pc"
24388
24389 #: src/lengthcommon.cpp:39
24390 msgid "pt"
24391 msgstr "pt"
24392
24393 #: src/lengthcommon.cpp:39
24394 msgid "sp"
24395 msgstr "sp"
24396
24397 #: src/lengthcommon.cpp:39
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Text Width %"
24400 msgstr "Vaste breedte"
24401
24402 #: src/lengthcommon.cpp:40
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Column Width %"
24405 msgstr "Kolombreedte"
24406
24407 #: src/lengthcommon.cpp:40
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Page Width %"
24410 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24411
24412 #: src/lengthcommon.cpp:40
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Line Width %"
24415 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24416
24417 #: src/lengthcommon.cpp:41
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Text Height %"
24420 msgstr "Rechtsboven"
24421
24422 #: src/lengthcommon.cpp:41
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Page Height %"
24425 msgstr "Rechtsboven"
24426
24427 #: src/lyxfind.cpp:138
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Search error"
24430 msgstr "Zoeken"
24431
24432 #: src/lyxfind.cpp:138
24433 msgid "Search string is empty"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: src/lyxfind.cpp:330
24437 msgid "String has been replaced."
24438 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
24439
24440 #: src/lyxfind.cpp:333
24441 msgid " strings have been replaced."
24442 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
24443
24444 #: src/lyxfind.cpp:1209
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Search text is empty!"
24447 msgstr "is leeg"
24448
24449 #: src/lyxfind.cpp:1223
24450 msgid "Invalid regular expression!"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: src/lyxfind.cpp:1228
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Match not found!"
24456 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24457
24458 #: src/lyxfind.cpp:1232
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Match found!"
24461 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24462
24463 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
24464 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24465 #, c-format
24466 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24470 #, c-format
24471 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24475 #, c-format
24476 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
24480 msgid "Only one row"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
24484 msgid "Only one column"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
24488 #, fuzzy
24489 msgid "No hline to delete"
24490 msgstr "Niets te doen"
24491
24492 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
24493 msgid "No vline to delete"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
24497 #, fuzzy, c-format
24498 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24499 msgstr "Tabelformaat"
24500
24501 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24502 #, fuzzy
24503 msgid "No number"
24504 msgstr "Getal"
24505
24506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24507 #, fuzzy
24508 msgid "Number"
24509 msgstr "Nummering"
24510
24511 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
24512 #, c-format
24513 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
24517 #, c-format
24518 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
24522 #, c-format
24523 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
24527 msgid "create new math text environment ($...$)"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
24531 msgid "entered math text mode (textrm)"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
24535 msgid "Regular expression editor mode"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
24539 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
24543 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24547 msgid "Standard[[mathref]]"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24551 #, fuzzy
24552 msgid "FormatRef: "
24553 msgstr "drijvende delen"
24554
24555 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24556 #, fuzzy
24557 msgid "optional"
24558 msgstr "&Horizontaal:"
24559
24560 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24561 msgid "TeX"
24562 msgstr "TeX"
24563
24564 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
24565 #, fuzzy
24566 msgid "math macro"
24567 msgstr "achtergrond wiskunde"
24568
24569 #: src/output.cpp:37
24570 #, fuzzy, c-format
24571 msgid ""
24572 "Could not open the specified document\n"
24573 "%1$s."
24574 msgstr "Kon document niet openen"
24575
24576 #: src/output_plaintext.cpp:136
24577 msgid "Abstract: "
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/output_plaintext.cpp:148
24581 #, fuzzy
24582 msgid "References: "
24583 msgstr "Verwijzing invoegen"
24584
24585 #: src/support/Package.cpp:425
24586 #, fuzzy
24587 msgid "LyX binary not found"
24588 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24589
24590 #: src/support/Package.cpp:426
24591 #, c-format
24592 msgid ""
24593 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/support/Package.cpp:545
24597 #, fuzzy, c-format
24598 msgid ""
24599 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24600 "\t%1$s\n"
24601 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24602 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24603 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
24604
24605 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24606 #, fuzzy
24607 msgid "File not found"
24608 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24609
24610 #: src/support/Package.cpp:627
24611 #, c-format
24612 msgid ""
24613 "Invalid %1$s switch.\n"
24614 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/support/Package.cpp:654
24618 #, c-format
24619 msgid ""
24620 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24621 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/support/Package.cpp:678
24625 #, c-format
24626 msgid ""
24627 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24628 "%2$s is not a directory."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/support/Package.cpp:680
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Directory not found"
24634 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24635
24636 #: src/support/debug.cpp:40
24637 #, fuzzy
24638 msgid "No debugging messages"
24639 msgstr "(geen logbericht)"
24640
24641 #: src/support/debug.cpp:41
24642 #, fuzzy
24643 msgid "General information"
24644 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
24645
24646 #: src/support/debug.cpp:42
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Program initialisation"
24649 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24650
24651 #: src/support/debug.cpp:43
24652 msgid "Keyboard events handling"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: src/support/debug.cpp:44
24656 msgid "GUI handling"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/support/debug.cpp:45
24660 msgid "Lyxlex grammar parser"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: src/support/debug.cpp:46
24664 msgid "Configuration files reading"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: src/support/debug.cpp:47
24668 msgid "Custom keyboard definition"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/support/debug.cpp:48
24672 msgid "LaTeX generation/execution"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/support/debug.cpp:49
24676 msgid "Math editor"
24677 msgstr "Wiskunde editor"
24678
24679 #: src/support/debug.cpp:50
24680 msgid "Font handling"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: src/support/debug.cpp:51
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Textclass files reading"
24686 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
24687
24688 # was eerst Versieboekhouding
24689 #: src/support/debug.cpp:52
24690 msgid "Version control"
24691 msgstr "Versiebeheer"
24692
24693 #: src/support/debug.cpp:53
24694 msgid "External control interface"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: src/support/debug.cpp:54
24698 msgid "Undo/Redo mechanism"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: src/support/debug.cpp:55
24702 #, fuzzy
24703 msgid "User commands"
24704 msgstr "commando-inzet"
24705
24706 #: src/support/debug.cpp:56
24707 #, fuzzy
24708 msgid "The LyX Lexer"
24709 msgstr "De LyX-lexxer"
24710
24711 #: src/support/debug.cpp:57
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Dependency information"
24714 msgstr "Dekoratie"
24715
24716 #: src/support/debug.cpp:58
24717 #, fuzzy
24718 msgid "LyX Insets"
24719 msgstr "Trefwoord"
24720
24721 #: src/support/debug.cpp:59
24722 msgid "Files used by LyX"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/support/debug.cpp:60
24726 msgid "Workarea events"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/support/debug.cpp:61
24730 msgid "Insettext/tabular messages"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/support/debug.cpp:62
24734 msgid "Graphics conversion and loading"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: src/support/debug.cpp:63
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Change tracking"
24740 msgstr "Taal veranderen"
24741
24742 #: src/support/debug.cpp:64
24743 #, fuzzy
24744 msgid "External template/inset messages"
24745 msgstr "Externe toepassingen"
24746
24747 #: src/support/debug.cpp:65
24748 msgid "RowPainter profiling"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: src/support/debug.cpp:66
24752 msgid "Scrolling debugging"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: src/support/debug.cpp:67
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Math macros"
24758 msgstr "achtergrond wiskunde"
24759
24760 #: src/support/debug.cpp:68
24761 msgid "RTL/Bidi"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: src/support/debug.cpp:69
24765 msgid "Locale/Internationalisation"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: src/support/debug.cpp:70
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24771 msgstr "Als regels|g"
24772
24773 #: src/support/debug.cpp:71
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Find and replace mechanism"
24776 msgstr "Zoeken en vervangen"
24777
24778 #: src/support/debug.cpp:72
24779 msgid "Developers' general debug messages"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: src/support/debug.cpp:73
24783 msgid "All debugging messages"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: src/support/debug.cpp:152
24787 #, c-format
24788 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: src/support/filetools.cpp:259
24792 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24793 msgstr "nl"
24794
24795 #: src/support/os_win32.cpp:451
24796 #, fuzzy
24797 msgid "System file not found"
24798 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24799
24800 #: src/support/os_win32.cpp:452
24801 msgid ""
24802 "Unable to load shfolder.dll\n"
24803 "Please install."
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/support/os_win32.cpp:457
24807 #, fuzzy
24808 msgid "System function not found"
24809 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24810
24811 #: src/support/os_win32.cpp:458
24812 msgid ""
24813 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24814 "Don't know how to proceed. Sorry."
24815 msgstr ""
24816
24817 #: src/support/userinfo.cpp:45
24818 #, fuzzy
24819 msgid "Unknown user"
24820 msgstr "Onbekend:"
24821
24822 #~ msgid "&Dummy"
24823 #~ msgstr "&Dummy"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "F&ind:"
24827 #~ msgstr "&Zoeken:"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "D&elete"
24831 #~ msgstr "Verwij&deren"
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "&Default language:"
24835 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24839 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "&BibTeX command:"
24843 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "&Index command:"
24847 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24851 #~ msgstr "LaTeX-Log"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24855 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "&roff command:"
24859 #~ msgstr "commando-inzet"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24863 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Use input encod&ing"
24867 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Jump to the label"
24871 #~ msgstr "Lange tabel"
24872
24873 #~ msgid "Merge cells"
24874 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Listing settings"
24878 #~ msgstr "streep minipagina"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Absender:"
24882 #~ msgstr "Koptekst:"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24886 #~ msgstr "n duimen|#n"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24890 #~ msgstr "n duimen|#n"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Vorwahl:"
24894 #~ msgstr "Normaal:"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Telefon:"
24898 #~ msgstr "selectie"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Ort:"
24902 #~ msgstr "ert"
24903
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Datum:"
24906 #~ msgstr "Datum"
24907
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Anrede:"
24910 #~ msgstr "rood"
24911
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Anlage(n):"
24914 #~ msgstr "Uitlijning"
24915
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "Verteiler:"
24918 #~ msgstr "&Verticaal:"
24919
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "LangHeader"
24922 #~ msgstr "Koptekst"
24923
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Language Header:"
24926 #~ msgstr "Koptekst"
24927
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Language:"
24930 #~ msgstr "&Taal:"
24931
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "LastLanguage"
24934 #~ msgstr "Taal"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Last Language:"
24938 #~ msgstr "&Taal:"
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "LangFooter"
24942 #~ msgstr "Voettekst:"
24943
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "End"
24946 #~ msgstr " en "
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Text:"
24950 #~ msgstr "Tekst"
24951
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Strasse:"
24954 #~ msgstr "s Opslaan"
24955
24956 # Landschap
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Land:"
24959 #~ msgstr "Liggend:"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "MeinZeichen:"
24963 #~ msgstr "n duimen|#n"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "IhrZeichen:"
24967 #~ msgstr "n duimen|#n"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Konto:"
24971 #~ msgstr "Lettertype: "
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Adresse:"
24975 #~ msgstr "Adres"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Anlagen:"
24979 #~ msgstr "Uitlijning"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Computer"
24983 #~ msgstr "Kopiën"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Computer:"
24987 #~ msgstr "Kopiën:"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "EmptySection"
24991 #~ msgstr "Sectie"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Empty Section"
24995 #~ msgstr "Sectie"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "CloseSection"
24999 #~ msgstr "selectie"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Close Section"
25003 #~ msgstr "selectie"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Insert|n"
25007 #~ msgstr "Invoegen|I"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "View DVI"
25011 #~ msgstr "Beeld|e"
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Update DVI"
25015 #~ msgstr "Bij&werken"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "View PostScript"
25019 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Update PostScript"
25023 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25027 #~ msgstr "Geen verdere notities"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25031 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25035 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25039 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25043 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
25044
25045 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25046 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25050 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Branch Settings"
25054 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25055
25056 #~ msgid "Length"
25057 #~ msgstr "Lengte"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "TeX Code Settings"
25061 #~ msgstr "Extra opties"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Float Settings"
25065 #~ msgstr "Opties"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25069 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25070
25071 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25072 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
25073
25074 #~ msgid "ispell"
25075 #~ msgstr "ispell"
25076
25077 #~ msgid "*.pws"
25078 #~ msgstr "*.pws"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "*.ispell"
25082 #~ msgstr "ispell"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Spellchecker error"
25086 #~ msgstr "Spellingscontrole"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25090 #~ msgstr ""
25091 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25092 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid ""
25096 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25097 #~ "Maybe it has been killed."
25098 #~ msgstr ""
25099 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25100 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25101
25102 #~ msgid "No Table of contents"
25103 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
25104
25105 #~ msgid "Opened inset"
25106 #~ msgstr "Inzet geopend"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Opened Box Inset"
25110 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25114 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25115
25116 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25117 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
25118
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25121 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Opened Float Inset"
25125 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25126
25127 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25128 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25132 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25136 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Opened Note Inset"
25140 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25144 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Opened table"
25148 #~ msgstr "Openen helpbestand"
25149
25150 #~ msgid "Opened Text Inset"
25151 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25155 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25156
25157 #~ msgid "Latex"
25158 #~ msgstr "Latex"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25162 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Toggle Label|L"
25166 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "No file open!"
25170 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
25171
25172 #~ msgid "B&rowse..."
25173 #~ msgstr "B&laderen..."
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25177 #~ msgstr "Aantal kopieën"
25178
25179 # onvertaald laten?
25180 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25181 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Ne&w"
25185 #~ msgstr "latex"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "&Postscript driver:"
25189 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Append Parameter"
25193 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25197 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25201 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25205 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "figure"
25209 #~ msgstr "Figuur"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "table"
25213 #~ msgstr "Tabel"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "algorithm"
25217 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "tableau"
25221 #~ msgstr "Tabel"
25222
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "keywords"
25225 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25226
25227 #~ msgid "Table of Contents|a"
25228 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Slidecontents"
25232 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25236 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
25237
25238 #~ msgid "American"
25239 #~ msgstr "Amerikaans"
25240
25241 #~ msgid "Austrian"
25242 #~ msgstr "Oostenrijks"
25243
25244 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
25245 #~ msgid "British"
25246 #~ msgstr "Brits"
25247
25248 #~ msgid "Canadian"
25249 #~ msgstr "Canadees"
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Reference\t"
25253 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25257 #~ msgstr "Adres"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25261 #~ msgstr "Adres"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25265 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25269 #~ msgstr "n duimen|#n"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "LaTeX default"
25273 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25277 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25281 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Class not found"
25285 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25286
25287 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
25288 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
25289 # Font-knop op de werkbalk.
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Changed Layout"
25292 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Unknown layout"
25296 #~ msgstr "Onbekende handeling"
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25300 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25301
25302 #~ msgid "Display image in LyX"
25303 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
25304
25305 #~ msgid "Screen display"
25306 #~ msgstr "Schermweergave"
25307
25308 #~ msgid "Monochrome"
25309 #~ msgstr "Monochroom"
25310
25311 # Zwart-wit beter?
25312 #~ msgid "Grayscale"
25313 #~ msgstr "Grijstinten"
25314
25315 #~ msgid "%"
25316 #~ msgstr "%"
25317
25318 # Is dit goed?
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "&Display:"
25321 #~ msgstr "Weergave:"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Sca&le:"
25325 #~ msgstr "Schaal:"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Scr&een Display:"
25329 #~ msgstr "Schermweergave"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Do not display"
25333 #~ msgstr "[niet getoond]"
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "Unknown Info: "
25337 #~ msgstr "Onbekend:"
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "<- C&lear"
25341 #~ msgstr "&Wissen"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "A&pply"
25345 #~ msgstr "&Toepassen"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Add"
25349 #~ msgstr "&Toevoegen"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "E&mbed"
25353 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25354
25355 #~ msgid "Edit the file externally"
25356 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "&Edit File..."
25360 #~ msgstr "Bestand be&werken"
25361
25362 #~ msgid "LyX View"
25363 #~ msgstr "LyX weergave"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "&Center"
25367 #~ msgstr "Midden"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25371 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25375 #~ msgstr "Kon document niet openen"
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "Clear"
25379 #~ msgstr "&Wissen"
25380
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25383 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid " writing embedded files."
25387 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid " could not write embedded files!"
25391 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Failed to extract file"
25395 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Copy file failure"
25399 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
25400
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Failed to embed file"
25403 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25404
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25407 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "Failed to open file"
25411 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Sync file failure"
25415 #~ msgstr "Include"
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Packing all files"
25419 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Failed to write file"
25423 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Save failure"
25427 #~ msgstr "Backup locatie"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Extra embedded file"
25431 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Plain Text"
25435 #~ msgstr "Vervangen"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Enspace|E"
25439 #~ msgstr "&Vervangen"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Document could not be read"
25443 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25447 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Properties...|P"
25451 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "New Line|e"
25455 #~ msgstr "tabel lijn"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Line Break|B"
25459 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "line break"
25463 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25467 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Links"
25471 #~ msgstr "Lijst"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25475 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Swap Rows|S"
25479 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Swap Columns|w"
25483 #~ msgstr "Kolommen"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25487 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "false"
25491 #~ msgstr "Casus"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "&float"
25495 #~ msgstr "drijvende delen"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "S&ubfigure"
25499 #~ msgstr "S&ubfiguur"
25500
25501 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25502 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25503
25504 # was eerst bijschrift
25505 #~ msgid "Ca&ption:"
25506 #~ msgstr "O&nderschrift:"
25507
25508 #~ msgid "Show ERT inline"
25509 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
25510
25511 #~ msgid "&Inline"
25512 #~ msgstr "&Ingevoegd"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25516 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "&Shaded"
25520 #~ msgstr "Op&slaan"
25521
25522 #~ msgid "Paper Size"
25523 #~ msgstr "Papierformaat"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "&Colors"
25527 #~ msgstr "Sluiten"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "C&opiers"
25531 #~ msgstr "Kopiën"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "&File formats"
25535 #~ msgstr "drijvende delen"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "F&ormat:"
25539 #~ msgstr "drijvende delen"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "&GUI name:"
25543 #~ msgstr "Naam"
25544
25545 #~ msgid "External Applications"
25546 #~ msgstr "Externe toepassingen"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25550 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Save/restore window position"
25554 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25555
25556 #~ msgid " every"
25557 #~ msgstr " elke"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "&URL:"
25561 #~ msgstr "&URL"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Default (outer)"
25565 #~ msgstr "Standaard"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Outer"
25569 #~ msgstr "Overig ("
25570
25571 #~ msgid "&Units:"
25572 #~ msgstr "&Eenheid:"
25573
25574 #~ msgid "Bahasa"
25575 #~ msgstr "Indonesisch"
25576
25577 #~ msgid "Magyar"
25578 #~ msgstr "Hongaars"
25579
25580 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25581 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Framed|F"
25585 #~ msgstr "Parameters"
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Shaded|S"
25589 #~ msgstr "&Vorm:"
25590
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Insert URL"
25593 #~ msgstr "Label invoegen"
25594
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Can't load document class"
25597 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
25598
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid ""
25601 #~ "The document could not be converted\n"
25602 #~ "into the document class %1$s."
25603 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "&Switch to document"
25607 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
25608
25609 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25610 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25614 #~ msgstr "Trefwoord"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Copiers"
25618 #~ msgstr "Kopiën"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25622 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Boxed"
25626 #~ msgstr "Vet"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Doublebox"
25630 #~ msgstr "Dubbel"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Unknown inset name: "
25634 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Program Listing "
25638 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Framed"
25642 #~ msgstr "Parameters"
25643
25644 #~ msgid "Url: "
25645 #~ msgstr "Url: "
25646
25647 #~ msgid "HtmlUrl: "
25648 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25652 #~ msgstr " Macro: %s: "
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "%1$d words in selection."
25656 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "%1$d words in document."
25660 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "One word in selection."
25664 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "One word in document."
25668 #~ msgstr "Document invoegen "
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Count words"
25672 #~ msgstr "Huidige woord"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Encoding error"
25676 #~ msgstr "Teken&set:"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "&Right"
25680 #~ msgstr "Rechts"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Case."
25684 #~ msgstr "Casus"
25685
25686 #~ msgid "&Load"
25687 #~ msgstr "&Laden"
25688
25689 #~ msgid "To &file:"
25690 #~ msgstr "Naar &bestand:"
25691
25692 #~ msgid "Co&pies:"
25693 #~ msgstr "Ko&piën:"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Printer &name:"
25697 #~ msgstr "Afdrukken"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Columns "
25701 #~ msgstr "Kolommen"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Overprint "
25705 #~ msgstr "Afdrukken"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Font st&yle:"
25709 #~ msgstr "Lettergrootte"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Part "
25713 #~ msgstr "Hoofddocument:"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "columns "
25717 #~ msgstr "Kolommen"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "overprint "
25721 #~ msgstr "Afdrukken"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Corollary_"
25725 #~ msgstr "Helaas."
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Definition. "
25729 #~ msgstr "Definitie"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Example. "
25733 #~ msgstr "Voorbeeld"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Fact. "
25737 #~ msgstr "Feit"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "note: "
25741 #~ msgstr "opmerking"
25742
25743 #~ msgid "default"
25744 #~ msgstr "standaard"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "common"
25748 #~ msgstr "Commentaar:"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25752 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Toc"
25756 #~ msgstr "t Boven|#T"
25757
25758 #~ msgid "Table of Contents|T"
25759 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "OK"
25763 #~ msgstr "&OK"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Chinese"
25767 #~ msgstr "Kopiën"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Upper"
25771 #~ msgstr "Bijwerken|w"
25772
25773 #~ msgid "Table of contents"
25774 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25775
25776 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25777 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Number style"
25781 #~ msgstr " Getal "
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "Error closing file"
25785 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "block "
25789 #~ msgstr "Blok"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Corollary.  "
25793 #~ msgstr "Helaas."
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "&Caption"
25797 #~ msgstr "Onderschrift"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25801 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "&Label"
25805 #~ msgstr "&Label"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "A Label for the caption"
25809 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "<- P&romote"
25813 #~ msgstr "Helaas."
25814
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "D&own"
25817 #~ msgstr "Klaar"
25818
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Upd&ate"
25821 #~ msgstr "Bij&werken"
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "SubSection"
25825 #~ msgstr "Subsectie"
25826
25827 #~ msgid ""
25828 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25829 #~ "font change."
25830 #~ msgstr ""
25831 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
25832 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
25833
25834 #~ msgid "Unknown toc list"
25835 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Insert glossary entry"
25839 #~ msgstr "Index item invoegen"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Glo"
25843 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25844
25845 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25846 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
25847
25848 # Vrijmaken
25849 #~ msgid "&Detach panel"
25850 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Set math font"
25854 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Math Panel|l"
25858 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Math Panel|P"
25862 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
25863
25864 # weergeven
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Show math panel"
25867 #~ msgstr "&Pad tonen"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25871 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25875 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25879 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25883 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
25884
25885 #~ msgid "E&xtra options"
25886 #~ msgstr "E&xtra opties"
25887
25888 #~ msgid "Alig&nment:"
25889 #~ msgstr "Uit&lijning"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "&From:"
25893 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "&Converters"
25897 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "#*"
25901 #~ msgstr "*"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "PrettyRef: "
25905 #~ msgstr "Ref: "
25906
25907 #~ msgid "Opening child document "
25908 #~ msgstr "Open subdocument "
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Special Insets|S"
25912 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "Insets|n"
25916 #~ msgstr "Invoegen|I"