1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
94 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
96 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
99 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
104 # Het label was te lang
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
107 msgid "The bibliography key"
108 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
111 msgid "The label as it appears in the document"
112 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
127 msgid "Citation Style"
128 msgstr "Aanhalingsstijl:"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
131 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
139 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
145 msgstr "&Natbib gebruiken"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
149 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
150 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
154 msgid "&Default (numerical)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
159 msgid "Natbib &style:"
160 msgstr "&Paginastijl:"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
163 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
169 msgid "S&ectioned bibliography"
170 msgstr "Bibliografie"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
174 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
184 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
187 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
202 msgstr "&Bladeren..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
206 msgid "Add bibliography to the table of contents"
207 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
211 msgid "Add bibliography to &TOC"
212 msgstr "Literatuurverwijzing"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Literatuurverwijzing"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
226 msgid "all cited references"
227 msgstr "Verwijzing invoegen"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Verwijzing invoegen"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
236 msgid "all references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
240 msgid "Choose a style file"
241 msgstr "Kies een stijlbestand"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
244 msgid "Remove the selected database"
245 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
249 msgstr "Verwij&deren van|#d"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 msgid "Add a BibTeX database file"
253 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
261 msgid "BibTeX database to use"
262 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "De BibTeX-stijl"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 msgid "Move the selected database downwards in the list"
290 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
304 msgstr "paginascheiding"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
384 msgstr "&Horizontaal:"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
387 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
395 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
439 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
455 msgstr "Hoofddocument:"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
461 msgstr "Minipagina|#m"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
464 msgid "Supported box types"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Verwijzing invoegen"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Selecteren vorig teken"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
478 msgid "Add a new branch to the list"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
483 msgid "A&vailable Branches:"
484 msgstr "Verwijzing invoegen"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
493 msgid "Remove the selected branch"
494 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
501 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
505 msgid "Toggle the selected branch"
506 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
509 msgid "(&De)activate"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
513 msgid "Define or change background color"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
518 msgid "Alter Co&lor..."
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
524 msgstr "Lettertype: "
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
527 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
537 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
601 msgid "&Custom Bullet:"
602 msgstr "Eigen papiergrootte"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
617 msgid "Go to next change"
618 msgstr "Naar volgende foutmelding"
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
623 msgstr " (Veranderd)"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
626 msgid "Accept this change"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
634 msgid "Reject this change"
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
645 msgstr "Lettertypefamilie"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 msgstr "Vorm van lettertype"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
663 msgstr "Dikte van lettertype"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
676 msgstr "Kleur van Lettertype"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
683 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
693 msgid "Never Toggled"
694 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
699 msgstr "Lettergrootte"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
703 msgid "Other font settings"
704 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
707 msgid "Always Toggled"
708 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
714 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
716 msgid "toggle font on all of the above"
717 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
721 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
724 msgid "Apply each change automatically"
725 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
729 msgid "Apply changes immediately"
730 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
738 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
743 msgid "Move the selected citation up"
744 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
747 msgid "Move the selected citation down"
748 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
758 msgstr "Verwij&deren"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
762 msgid "&Selected Citations:"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
767 msgid "A&vailable Citations:"
768 msgstr "Verwijzing invoegen"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
772 msgid "Search Citation"
773 msgstr "Literatuurverwijzing"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
787 msgid "Search Field:"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
791 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
794 msgstr "Alle bestanden (*)"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
797 msgid "Regular E&xpression"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
803 msgstr "Label invoegen"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
806 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
807 msgid "All Entry Types"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
812 msgid "Case Se&nsitive"
813 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
818 msgstr "drijvende delen"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
821 msgid "Natbib citation style to use"
822 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
826 msgid "Citation st&yle:"
827 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
830 msgid "List all authors"
831 msgstr "Alle auteurs opsommen"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
835 msgid "Full aut&hor list"
836 msgstr "Volledige auteurslijst"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
839 msgid "Force upper case in citation"
840 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
844 msgid "&Force upper case"
845 msgstr "&Hoofdletters forceren"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
853 msgid "Text to place after citation"
854 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
858 msgid "Text &before:"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
862 msgid "Text to place before citation"
863 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
872 msgid "Insert the delimiters"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
891 msgid "Match delimiter types"
894 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
895 msgid "&Keep matched"
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
900 msgid "Reset to the default settings for the document class"
901 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
904 msgid "Use Class Defaults"
905 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
907 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
909 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
910 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
913 msgid "Save as Document Defaults"
914 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
916 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
922 msgid "Show ERT button only"
923 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
930 msgid "Show ERT contents"
931 msgstr "ERT-inhoud tonen"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
938 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
939 msgid "EmbeddedFiles"
942 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
945 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
947 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
952 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
953 msgid "Extra embedded files:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
958 msgid "Save this document in bundled format"
959 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
961 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
962 msgid "Embedded files:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
978 msgstr "Eerste koptekst"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
981 msgid "Edit the file externally"
982 msgstr "Bestand extern bewerken"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
986 msgid "&Edit File..."
987 msgstr "Bestand be&werken"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
997 msgstr "Bestandsnaam"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1011 msgid "Available templates"
1012 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1016 msgstr "LyX weergave"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1022 msgid "Screen display"
1023 msgstr "Schermweergave"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1036 msgstr "Grijstinten"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1048 msgstr "Voorbeeld|#V"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1054 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1055 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1074 msgid "Display image in LyX"
1075 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1079 msgid "&Show in LyX"
1080 msgstr "In LyX tonen"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1091 msgid "Angle to rotate image by"
1092 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1098 msgid "The origin of the rotation"
1099 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1104 msgstr "&Oorsprong:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1117 msgid "Height of image in output"
1118 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1124 # Verhoudingen respecteren
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1127 msgid "&Maintain aspect ratio"
1128 msgstr "&Verhouding intact laten"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1132 msgid "Width of image in output"
1133 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1142 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1148 msgid "&Get from File"
1149 msgstr "[geen bestand]"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1153 msgid "Clip to bounding box values"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1158 msgid "Clip to &bounding box"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1163 msgid "&Left bottom:"
1164 msgstr "&Linksonder:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1169 msgstr "Rechts&boven:"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1183 # was eerst bijschrift
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1187 msgstr "O&nderschrift:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1192 msgstr "drijvende delen"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1198 msgstr "drijvende delen"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1201 msgid "Use &default placement"
1202 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1205 msgid "Advanced Placement Options"
1206 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1209 msgid "&Top of page"
1210 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1214 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1218 msgid "Here de&finitely"
1219 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1222 msgid "&Here if possible"
1223 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1226 msgid "&Page of floats"
1227 msgstr "&Pagina met zwevers"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1230 msgid "&Bottom of page"
1231 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1234 msgid "&Span columns"
1235 msgstr "Kolommen &omvatten"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1239 msgid "&Rotate sideways"
1240 msgstr "90° roteren"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1245 msgstr "Lettertype: "
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1255 msgid "&Typewriter:"
1256 msgstr "T&ypemachine:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1271 msgid "&Sans Serif:"
1272 msgstr "Zonder &schreef:"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1275 msgid "Use &Old Style Figures"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1280 msgid "Use true S&mall Caps"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1285 msgid "&Default Family:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1295 msgstr "&Afbeeldingen"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1303 msgid "Select an image file"
1304 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1312 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1317 msgid "Set &height:"
1318 msgstr "&Kophoogte:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1322 msgid "&Scale Graphics (%):"
1323 msgstr "&Afbeeldingen"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1326 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1335 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1340 msgid "Rotate Graphics"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1344 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1349 msgid "Ro&tate after scaling"
1350 msgstr "Tabel &Roteren"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1355 msgstr "&Oorsprong:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1358 msgid "A&ngle (Degrees):"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1363 msgid "File name of image"
1364 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1385 msgid "LaTe&X and LyX options"
1386 msgstr "LaTeX &opties:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1391 msgid "Sho&w in LyX"
1392 msgstr "In LyX tonen"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1397 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1398 msgstr "Zonder &schreef:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1401 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1402 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1406 msgid "Don't un&zip on export"
1407 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1415 msgid "LaTeX &options:"
1416 msgstr "LaTeX &opties:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1428 msgid "Specify the link target"
1429 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1436 msgid "Link to the web or to every other target"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1444 msgid "Link to an email address"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1454 msgid "Link to a file"
1455 msgstr "Afdrukken op"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1465 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1471 msgid "Name associated with the URL"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1486 msgid "Listing Parameters"
1487 msgstr "Argument ontbreekt"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1491 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1495 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1496 msgid "&Bypass validation"
1499 # was eerst bijschrift
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1503 msgstr "O&nderschrift:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1511 msgid "Mo&re parameters"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1515 msgid "Underline spaces in generated output"
1516 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1519 msgid "&Mark spaces in output"
1520 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1523 msgid "Show LaTeX preview"
1524 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1527 msgid "&Show preview"
1528 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1531 msgid "File name to include"
1532 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1536 msgid "&Include Type:"
1537 msgstr "&Invoegtype:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1553 msgid "Program Listing"
1554 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1558 msgid "Edit the file"
1559 msgstr "Het bestand laden"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1564 msgstr "d Midden|#d"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1569 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1574 msgstr "Verwijzing invoegen"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1578 msgid "&Postscript driver:"
1579 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1582 msgid "Document &class:"
1583 msgstr "Documentklasse:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1602 msgid "Language &Default"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1607 msgid "&Quote Style:"
1608 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1611 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1618 msgid "&Main Settings"
1619 msgstr "Literatuurverwijzing"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1626 msgid "The content's base font size"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1632 msgstr "Lettergrootte"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1635 msgid "The content's base font style"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1640 msgid "Font Famil&y:"
1641 msgstr "Lettertypefamilie"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1644 msgid "Use extended character table"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1648 msgid "&Extended character table"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1652 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1656 msgid "Space i&n string as symbol"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1660 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1666 msgid "S&pace as symbol"
1667 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1670 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1674 msgid "&Break long lines"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1680 msgstr "&Plaatsing:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1683 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1688 msgid "Check for floating listings"
1689 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1694 msgstr "drijvende delen"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1697 msgid "Check for inline listings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1702 msgid "&Inline listing"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
1707 msgstr "&Plaatsing:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1711 msgid "Line numbering"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1715 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1720 msgid "Choose the font size for line numbers"
1721 msgstr "Kies een stijlbestand"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1726 msgstr "Lettergrootte"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1734 msgid "Difference between two numbered lines"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1743 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1757 msgid "Select the programming language"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1768 msgstr "wiskunde lijn"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1771 msgid "The last line to be printed"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1775 msgid "The first line to be printed"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1780 msgid "Fi&rst line:"
1781 msgstr "Eerste koptekst"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1790 msgid "More Parameters"
1791 msgstr "Argument ontbreekt"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1794 msgid "Feedback window"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1798 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1802 msgid "Copy to Clip&board"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1807 msgid "Update the display"
1808 msgstr "De weergave verversen"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1816 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1821 msgid "&Default Margins"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1842 msgstr "Kop&afstand:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1845 msgid "Head &height:"
1846 msgstr "&Kophoogte:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1850 msgstr "&Voetafstand:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1854 msgid "&Column Sep:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1861 msgid "Number of rows"
1862 msgstr "Aantal rijen"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1873 msgid "Number of columns"
1874 msgstr "Aantal kolommen"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1882 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1883 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
1887 msgid "Vertical alignment"
1888 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1892 msgstr "&Verticaal:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1900 msgid "&Horizontal:"
1901 msgstr "&Horizontaal:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1905 msgid "&Use AMS math package automatically"
1906 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1910 msgid "Use AMS &math package"
1911 msgstr "AMS Math gebruiken"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1915 msgid "Use esint package &automatically"
1916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1920 msgid "Use &esint package"
1921 msgstr "AMS Math gebruiken"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1930 msgid "&Description:"
1931 msgstr "Beschrijving"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1938 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1944 msgid "LyX internal only"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1953 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1959 msgstr "Commentaar:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1963 msgid "Print as grey text"
1964 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1972 msgid "&List in Table of Contents"
1973 msgstr "Inhoudsopgave"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1984 msgstr "Extra alinea opmaak"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1988 msgid "Paper Format"
1989 msgstr "u Bijwerken|#U"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1992 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1996 msgid "Style used for the page header and footer"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2001 msgid "Headings &style:"
2002 msgstr "&Paginastijl:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2016 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2022 msgid "&Orientation:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2026 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2030 msgid "&Two-sided document"
2031 msgstr "&Tweezijdig document"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2035 msgid "&Indent Paragraph"
2036 msgstr "Een alinea omhoog"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2041 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2045 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2050 msgid "Lo&ngest label"
2051 msgstr "Lange tabel"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2054 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2059 msgid "Paragraph's &Default"
2060 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2085 msgid "Line &spacing"
2086 msgstr "R&egelafstand:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2108 msgstr "Eigen papiergrootte"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2111 msgid "I&mmediate Apply"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2115 msgid "&Use hyperref support"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2120 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2124 msgid "Automatically fill header"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2128 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2132 msgid "Load in &fullscreen mode"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2137 msgid "Generate Bookmarks"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2142 msgid "Open bookmarks"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2147 msgid "Number of levels"
2148 msgstr "Aantal kopieën"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2152 msgid "Numbered bookmarks"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2157 msgid "Header Information"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2178 msgstr "k Sleutel:|#K"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2182 msgid "Additional o&ptions"
2183 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2186 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2195 msgid "Allows link text to break across lines."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2199 msgid "Break links over lines"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2203 msgid "No frames around links"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2213 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2217 msgid "&Bibliographical backreferences"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2222 msgid "Backreference by pa&ge number"
2223 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2233 msgstr "n Centreren|#n"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2237 msgid "E&xtra flag:"
2238 msgstr "EPS-bestand|#E"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2242 msgid "&From format:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2248 msgstr "u Bijwerken|#U"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2251 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2263 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2267 msgid "Converter Defi&nitions"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2272 msgid "Converter File Cache"
2273 msgstr "Figuur invoegen"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2278 msgstr "&Lange tabel"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2281 msgid "&Maximum Age (in days):"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2286 msgid "&Date format:"
2287 msgstr "u Bijwerken|#U"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2290 msgid "Date format for strftime output"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2308 msgid "Do not display"
2309 msgstr "[niet getoond]"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2313 msgid "Display &Graphics:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2317 msgid "Instant &Preview:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2327 msgid "S&hort Name:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2332 msgid "Vector graphi&cs format"
2333 msgstr "Volgende regel selecteren"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2337 msgid "&Document format"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2343 msgstr "Bekijken DVI"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2357 msgstr "Extra opties"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2375 msgid "Your E-mail address"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2380 msgstr "Toetsenbord"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2384 msgid "Use &keyboard map"
2385 msgstr "k Sleutel:|#K"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2390 msgstr "Eerste koptekst"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2395 msgstr "&Bladeren..."
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2404 msgstr "&Bladeren..."
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2409 msgstr "Onderschrift"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2418 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2424 msgid "Automatic inline completion"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2428 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2433 msgid "Automatic popup"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2444 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2449 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2459 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2460 "if it is available."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2464 msgid "s inline completion delay"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2469 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2470 "if it is available."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2474 msgid "s popup delay"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2479 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2480 "It will be shown right away."
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2484 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2488 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2492 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2501 msgid "Wheel scrolling speed:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2506 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2507 "speed it up, low values slow it down."
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2513 msgstr "&Babel gebruiken"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2516 msgid "Language pac&kage:"
2517 msgstr "Taalpa&kket:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2521 msgid "Mark &foreign languages"
2522 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2526 msgid "&Default language:"
2527 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2531 msgid "Command s&tart:"
2532 msgstr "Opdracht:|#C"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2536 msgid "Command e&nd:"
2537 msgstr "Opdracht:|#C"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2542 msgstr "Floatflt|#f"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2558 msgid "&Right-to-left language support"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2563 msgid "Cursor movement:"
2564 msgstr "Commentaar:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2576 msgid "Set class options to default on class change"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2580 msgid "&Reset class options when document class changes"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2585 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2586 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2587 "rather than the Cygwin teTeX."
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2591 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2595 msgid "Default paper si&ze:"
2596 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2600 msgid "Te&X encoding:"
2601 msgstr "d Codering:|#D"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2604 msgid "CheckTeX start options and flags"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2609 msgid "&Index command:"
2610 msgstr "Volgende opdracht"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2614 msgid "&BibTeX command:"
2615 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2619 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2620 msgstr "Extra opties"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2624 msgid "Chec&kTeX command:"
2625 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2629 msgid "BibTeX command and options"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2633 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2637 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2652 msgid "US executive"
2653 msgstr "US executive"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2677 msgid "&Working directory:"
2678 msgstr "LyX: Maak map aan "
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2687 msgstr "Bladeren..."
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2691 msgid "&Document templates:"
2692 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2696 msgid "&Example files:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2701 msgid "&Backup directory:"
2702 msgstr "Gebruiker's directory: "
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2705 msgid "Ly&XServer pipe:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2710 msgid "&Temporary directory:"
2711 msgstr "Gebruiker's directory: "
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2714 msgid "&PATH prefix:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2719 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2720 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2721 "paragraphs are separated by a blank line."
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2725 msgid "Output &line length:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2730 msgid "&roff command:"
2731 msgstr "commando-inzet"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2734 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2739 msgid "Printer Command Options"
2740 msgstr "Opdracht-opties"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2743 msgid "Extension to be used when printing to file."
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2747 msgid "File ex&tension:"
2748 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2752 msgid "Option used to print to a file."
2753 msgstr "Volgende regel selecteren"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2757 msgid "Print to &file:"
2758 msgstr "Afdrukken op"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2761 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2766 msgid "Set p&rinter:"
2767 msgstr "Naar p&rinter:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2770 msgid "Option used with spool command to set printer."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr "Spool pref&ix:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr "Spool &opdracht:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2790 msgid "Option used to reverse page order."
2791 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2795 msgid "Re&verse pages:"
2796 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2805 msgid "Number of Co&pies:"
2806 msgstr "Aantal kopieën"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2809 msgid "Option used to set number of copies."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2813 msgid "Option used to print a range of pages."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2822 msgid "Pa&ge range:"
2823 msgstr "Pa&ginabereik:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2826 msgid "Option used to collate multiple copies."
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2831 msgstr "&Oneven pagina's:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2834 msgid "&Even pages:"
2835 msgstr "&Even pagina's:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2839 msgid "Paper t&ype:"
2840 msgstr "Papiert&ype:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2843 msgid "Paper si&ze:"
2844 msgstr "Papier&formaat:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2847 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2851 msgid "E&xtra options:"
2852 msgstr "E&xtra opties:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2856 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2857 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2861 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2862 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2868 msgid "Adapt output to printer"
2869 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2873 msgid "Name of the default printer"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2878 msgid "Default &printer:"
2879 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2883 msgid "Printer co&mmand:"
2884 msgstr "commando-inzet"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2888 msgid "Sa&ns Serif:"
2889 msgstr "Zonder &schreef:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2893 msgid "T&ypewriter:"
2894 msgstr "T&ypemachine:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2898 msgid "Screen &DPI:"
2899 msgstr "Scherm&resolutie:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2907 msgstr "Lettergrootte"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2923 msgstr "Gigantisch:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2951 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2956 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2960 msgid "Show key-bindings containing:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2966 msgstr "EPS-bestand|#E"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2970 msgstr "B&laderen..."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2978 msgid "Al&ternative language:"
2979 msgstr "&Alternatieve taal:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2982 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2987 msgid "Personal &dictionary:"
2988 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2992 msgid "Escape cha&racters:"
2993 msgstr "speciaal teken"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2997 msgid "Spellchec&ker executable:"
2998 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3001 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3006 msgid "Use input encod&ing"
3007 msgstr "Gebruik input|#I"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3010 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3014 msgid "Accept compound &words"
3015 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3023 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3027 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3032 msgid "Restore cursor positions"
3033 msgstr "Huidige rij-positie"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3036 msgid "Load opened files from last session"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
3044 msgid "&Limit text width"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
3048 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3053 msgid "Toggle tabba&r"
3054 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3058 msgid "To&ggle scrollbar"
3059 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3063 msgid "T&oggle toolbars"
3064 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3069 msgstr "Afsluiten|f"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3073 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3074 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3078 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3079 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3082 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3086 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3090 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3099 msgid "&Maximum last files:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3108 msgid "B&ackup documents, every"
3109 msgstr "Document opslaan?"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3112 msgid "Automatic help"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3117 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3118 "the main work area of an edited document"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3122 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3127 msgid "&User interface file:"
3128 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3141 msgid "Page number to print from"
3142 msgstr "Kan niet printen"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3145 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3150 msgid "Page number to print to"
3151 msgstr "Kan niet printen"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3154 msgid "Print all pages"
3155 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3166 msgid "Print &odd-numbered pages"
3167 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3170 msgid "Print &even-numbered pages"
3171 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3174 msgid "Print in reverse order"
3175 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3178 msgid "Re&verse order"
3179 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3187 msgid "Number of copies"
3188 msgstr "Aantal kopieën"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3192 msgid "Collate copies"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3206 msgid "Print Destination"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3210 msgid "Send output to the printer"
3211 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3219 msgid "Send output to the given printer"
3220 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3224 msgid "Send output to a file"
3225 msgstr "Volgende regel selecteren"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3233 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3238 msgstr "<verwijzing>"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3242 msgid "(<reference>)"
3243 msgstr "<verwijzing>"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3250 msgid "on page <page>"
3251 msgstr "op pagina <pagina>"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3254 msgid "<reference> on page <page>"
3255 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3258 msgid "Formatted reference"
3259 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3263 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3264 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3273 msgid "Update the label list"
3274 msgstr "Verwijzing invoegen"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3278 msgid "Jump to the label"
3279 msgstr "Lange tabel"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3283 msgid "&Go to Label"
3284 msgstr "Lange tabel"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3290 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3291 msgid "Replace &with:"
3292 msgstr "&Vervangen door:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3295 msgid "Case &sensitive"
3296 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3299 msgid "Match whole words onl&y"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3304 msgstr "Volge&nde zoeken"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3313 msgid "Replace &All"
3314 msgstr "&Alles vervangen"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3317 msgid "Search &backwards"
3318 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3321 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3326 msgid "&Export formats:"
3327 msgstr "u Bijwerken|#U"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3335 msgid "Edit shortcut"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3348 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3354 msgid "Suggestions:"
3355 msgstr "Suggesties:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3358 msgid "Replace word with current choice"
3359 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3363 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3364 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3367 msgid "Ignore this word"
3368 msgstr "Dit woord negeren"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3376 msgid "Ignore this word throughout this session"
3377 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3385 msgid "Replacement:"
3386 msgstr "Vervanging:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3389 msgid "Current word"
3390 msgstr "Huidige woord"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3394 msgid "Unknown word:"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3398 msgid "Replace with selected word"
3399 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3401 # was eerst bijschrift
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3405 msgstr "O&nderschrift:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3408 msgid "Select this to display all available characters at once"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3414 msgid "&Display all"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3418 msgid "&Table Settings"
3419 msgstr "&Tabel-instellingen"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3422 msgid "Column Width"
3423 msgstr "Kolombreedte"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3426 msgid "Fixed width of the column"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3430 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3435 msgid "&Vertical alignment:"
3436 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3440 msgid "&Horizontal alignment:"
3441 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3445 msgid "Horizontal alignment in column"
3446 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3450 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3457 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3458 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3462 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3463 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3468 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3472 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3473 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3477 msgstr "Cellen samenvoegen"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3480 msgid "&Multicolumn"
3481 msgstr "&Multikolom"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3484 msgid "LaTe&X argument:"
3485 msgstr "LaTe&X argument:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3488 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3489 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3497 msgstr "Alle randen"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3501 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3502 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3511 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3512 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3519 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3528 msgid "Use default (grid-like) border style"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3539 msgstr "Randen instellen"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3543 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3544 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3548 msgid "Additional Space"
3549 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3552 msgid "T&op of row:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3557 msgid "Botto&m of row:"
3558 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3561 msgid "Bet&ween rows:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3566 msgstr "&Lange tabel"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3569 msgid "Set a page break on the current row"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3574 msgid "Page &break on current row"
3575 msgstr "Kan niet printen"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3579 msgstr "Instellingen"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3594 msgid "First header:"
3595 msgstr "Eerste koptekst:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3598 msgid "Last footer:"
3599 msgstr "Laatste voettekst:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3607 msgid "Border above"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3611 msgid "Border below"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3615 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3626 msgid "This row is the header of the first page"
3627 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3630 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3635 msgid "This row is the footer of the last page"
3636 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3648 msgid "Don't output the last footer"
3649 msgstr "Volgende regel selecteren"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3658 msgid "Don't output the first header"
3659 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3662 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3666 msgid "&Use long table"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3670 msgid "Current cell:"
3671 msgstr "Huidige cel:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3674 msgid "Current row position"
3675 msgstr "Huidige rij-positie"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3678 msgid "Current column position"
3679 msgstr "Huidige kolom-positie"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3682 msgid "Close this dialog"
3683 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3686 msgid "Rebuild the file lists"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3692 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3696 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3705 msgid "Selected classes or styles"
3706 msgstr "Volgende regel selecteren"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3709 msgid "LaTeX classes"
3710 msgstr "LaTeX-klassen"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3713 msgid "LaTeX styles"
3714 msgstr "LaTeX-stijlen"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3717 msgid "BibTeX styles"
3718 msgstr "BibTeX-stijlen"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3721 msgid "Toggles view of the file list"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3732 msgstr "Regelafstand|#g"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3736 msgid "Separate paragraphs with"
3737 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3741 msgid "Listing settings"
3742 msgstr "streep minipagina"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3746 msgid "Format text into two columns"
3747 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Two-&column document"
3751 msgstr "Twee&koloms document"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3755 msgid "&Vertical space"
3756 msgstr "Verticale afstanden"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3760 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3761 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3765 msgid "&Indentation"
3766 msgstr "&Inspringen"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3769 msgid "&Line spacing:"
3770 msgstr "&Regelafstand:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3779 msgstr "k Sleutel:|#K"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3784 msgstr "Label invoegen"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3789 msgid "The selected entry"
3790 msgstr "Volgende regel selecteren"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3798 msgid "Replace the entry with the selection"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3802 msgid "Update navigation tree"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3812 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3816 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3821 msgid "Move selected item down by one"
3822 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3826 msgid "Move selected item up by one"
3827 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3831 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3836 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3842 msgstr "Regelafstand|#g"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3855 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3856 msgstr "Figuur invoegen"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3862 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3863 msgid "Supported spacing types"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3869 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3891 msgid "Complete source"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3895 msgid "Automatic update"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
3900 msgid "number of needed lines"
3901 msgstr "Aantal kopieën"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
3905 msgid "use number of lines"
3906 msgstr "Aantal kopieën"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
3911 msgstr "&Regelafstand:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
3915 msgid "Unit of width value"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
3920 msgid "Outer (default)"
3921 msgstr "LaTeX_Titel"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
3928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
3929 msgid "use overhang"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
3938 msgid "Overhang value"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
3942 msgid "Unit of overhang value"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
3946 msgid "by checking this the placement can float"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
3952 msgstr "drijvende delen"
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3955 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3956 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3957 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3958 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3959 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3960 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3961 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3963 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3964 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3965 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3966 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3967 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3968 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3970 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3972 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3973 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3980 msgid "TheoremTemplate"
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3984 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3985 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3989 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3998 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3999 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4002 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4004 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4005 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4015 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4017 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4018 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
4019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4030 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4031 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4034 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
4035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4041 msgid "Corollary #:"
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4045 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4047 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4048 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4055 msgid "Proposition #:"
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4060 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4061 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4068 msgid "Conjecture #:"
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4079 msgid "Criterion #:"
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4083 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4102 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4103 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4106 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4114 msgid "Definition #:"
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4118 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4120 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4140 msgid "Condition #:"
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4144 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4145 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4158 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4160 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4171 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4172 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4174 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4184 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4186 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4197 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4199 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4221 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4233 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4236 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4238 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4240 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4241 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4242 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4243 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4246 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4247 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4255 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4256 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4258 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4259 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4261 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4263 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4264 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4265 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4266 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4267 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4269 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4274 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4277 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4279 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4281 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4282 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4283 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4285 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4286 msgid "Subsubsection"
4287 msgstr "Subsubsectie"
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4290 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4292 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4293 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4299 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4300 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4306 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4308 msgid "Subsubsection*"
4309 msgstr "Subsubsectie*"
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4312 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4313 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4315 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4317 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4318 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4320 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4321 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4322 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4324 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4325 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4326 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4327 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4329 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4330 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4331 #: src/output_plaintext.cpp:133
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4340 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4342 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4343 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4344 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4345 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4349 msgstr "k Sleutel:|#K"
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4352 msgid "Index Terms---"
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4357 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4358 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4359 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4360 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4361 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4363 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4364 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4365 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4366 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4367 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4368 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4369 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4370 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4371 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4372 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4373 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4375 msgid "Bibliography"
4376 msgstr "Bibliografie"
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4382 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4383 #: src/rowpainter.cpp:450
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4397 msgid "BiographyNoPhoto"
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4408 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4410 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4413 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4414 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4415 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4419 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4422 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4423 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4424 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4428 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4430 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4431 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4433 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4434 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4437 msgstr "Beschrijving"
4439 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4442 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4447 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4448 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4450 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4452 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4453 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4454 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4455 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4457 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4458 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4459 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4460 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4461 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4464 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4466 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4467 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4471 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4472 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4473 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4474 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4475 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4479 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4482 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4484 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4485 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4486 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4488 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4489 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4490 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4491 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4492 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4495 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4499 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4500 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4501 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4504 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4505 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4507 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4508 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4512 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4513 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4518 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4523 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4527 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4529 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4530 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4534 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4535 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4536 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4540 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4541 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4542 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4543 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4544 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4545 msgid "Acknowledgement"
4548 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4550 msgid "Offprint Requests to:"
4553 #: lib/layouts/aa.layout:175
4554 msgid "Correspondence to:"
4557 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4558 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4559 msgid "Acknowledgements."
4562 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4569 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4570 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4575 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4581 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4582 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4583 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4584 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4585 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4586 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4588 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4591 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4594 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4595 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4596 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4606 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4607 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4608 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4609 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4610 msgid "Acknowledgements"
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4615 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4616 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4617 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4618 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4619 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4620 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4621 #: src/output_plaintext.cpp:145
4623 msgstr "Referenties"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4636 msgid "TableComments"
4637 msgstr "Inhoudsopgave"
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4649 msgid "NoteToEditor"
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4668 msgid "Subject headings:"
4669 msgstr "Toetsenkaarten"
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4672 msgid "[Acknowledgements]"
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4685 msgid "Place Figure here:"
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4689 msgid "Place Table here:"
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4700 msgid "Note to Editor:"
4701 msgstr "Niets te doen"
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4705 msgid "References. ---"
4706 msgstr "Verwijzing invoegen"
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4716 msgstr "k Bijschrift|#k"
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4736 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4737 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4739 msgid "\\arabic{section}"
4742 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4743 msgid "Chapter Exercises"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:50
4750 #: lib/layouts/apa.layout:59
4752 msgid "Right header:"
4755 #: lib/layouts/apa.layout:82
4759 #: lib/layouts/apa.layout:91
4763 #: lib/layouts/apa.layout:99
4765 msgid "Short title:"
4766 msgstr "Korte titel"
4768 #: lib/layouts/apa.layout:128
4772 #: lib/layouts/apa.layout:135
4773 msgid "ThreeAuthors"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:142
4780 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4783 msgid "Affiliation:"
4786 #: lib/layouts/apa.layout:170
4787 msgid "TwoAffiliations"
4790 #: lib/layouts/apa.layout:177
4791 msgid "ThreeAffiliations"
4794 #: lib/layouts/apa.layout:184
4795 msgid "FourAffiliations"
4798 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4802 #: lib/layouts/apa.layout:205
4807 #: lib/layouts/apa.layout:233
4808 msgid "Acknowledgements:"
4811 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4812 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4813 #: lib/layouts/spie.layout:88
4814 msgid "Acknowledgments"
4817 #: lib/layouts/apa.layout:247
4821 #: lib/layouts/apa.layout:257
4823 msgid "CenteredCaption"
4826 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4827 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4831 #: lib/layouts/apa.layout:277
4836 #: lib/layouts/apa.layout:283
4840 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4841 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4842 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4843 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4847 #: lib/layouts/apa.layout:341
4852 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4853 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4854 msgid "(\\alph{enumii})"
4857 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4862 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4867 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4872 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4877 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4879 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4880 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4882 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4885 msgstr "Hoofddocument:"
4887 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4888 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4892 msgstr "Hoofddocument:"
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4895 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4901 msgid "Section \\arabic{section}"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4905 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4907 msgid "\\Alph{section}"
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4912 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4913 msgstr "Subsubsectie"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4917 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4918 msgstr "Subsubsectie"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4930 msgid "BeginPlainFrame"
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4934 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4937 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4941 msgstr "wiskunde frame"
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4944 msgid "Again frame with label"
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4953 msgid "________________________________"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4958 msgid "FrameSubtitle"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4967 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4975 msgid "ColumnsCenterAligned"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4979 msgid "Columns (center aligned)"
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4983 msgid "ColumnsTopAligned"
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4987 msgid "Columns (top aligned)"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4996 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5016 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5019 msgid "Uncovered on slides"
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5028 msgid "Only on slides"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5036 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5041 msgid "ExampleBlock"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5045 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5054 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5058 msgid "Title (Plain Frame)"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5062 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5065 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5069 msgid "TitleGraphic"
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5073 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5079 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5091 msgid "Definitions."
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5116 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5127 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5128 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5129 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5133 msgstr "Nieuwe alinea"
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5140 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5164 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5170 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5172 msgid "List of Tables"
5173 msgstr "Lijst van Tabellen"
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5176 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5181 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5183 msgid "List of Figures"
5184 msgstr "Lijst van Tabellen"
5186 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5190 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5199 msgid "ACT \\arabic{act}"
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5207 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5221 msgstr "Spellingscontrole"
5223 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5225 msgid "Parenthetical"
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5232 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5236 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5240 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5241 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5242 msgid "Right Address"
5245 #: lib/layouts/chess.layout:35
5250 #: lib/layouts/chess.layout:42
5255 #: lib/layouts/chess.layout:60
5260 #: lib/layouts/chess.layout:64
5265 #: lib/layouts/chess.layout:70
5267 msgid "SubVariation"
5270 #: lib/layouts/chess.layout:73
5272 msgid "Subvariation:"
5275 #: lib/layouts/chess.layout:79
5277 msgid "SubVariation2"
5280 #: lib/layouts/chess.layout:82
5282 msgid "Subvariation(2):"
5285 #: lib/layouts/chess.layout:88
5287 msgid "SubVariation3"
5290 #: lib/layouts/chess.layout:91
5292 msgid "Subvariation(3):"
5295 #: lib/layouts/chess.layout:97
5297 msgid "SubVariation4"
5300 #: lib/layouts/chess.layout:100
5302 msgid "Subvariation(4):"
5305 #: lib/layouts/chess.layout:106
5307 msgid "SubVariation5"
5310 #: lib/layouts/chess.layout:109
5312 msgid "Subvariation(5):"
5315 #: lib/layouts/chess.layout:116
5319 #: lib/layouts/chess.layout:121
5323 #: lib/layouts/chess.layout:126
5327 #: lib/layouts/chess.layout:130
5329 msgid "[chessboard]"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:139
5334 msgid "BoardCentered"
5335 msgstr "n Centreren|#n"
5337 #: lib/layouts/chess.layout:144
5338 msgid "[centered board]"
5341 #: lib/layouts/chess.layout:154
5346 #: lib/layouts/chess.layout:159
5351 #: lib/layouts/chess.layout:174
5355 #: lib/layouts/chess.layout:179
5360 #: lib/layouts/chess.layout:185
5364 #: lib/layouts/chess.layout:190
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5369 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5378 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5379 msgid "Send To Address"
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5406 msgid "Unterschrift:"
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5446 msgstr "&Verticaal:"
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5474 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5476 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5478 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5480 msgid "Subparagraph"
5481 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5483 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5484 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5489 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5490 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5493 msgstr "Aanhalingstekens"
5495 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5499 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5500 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5504 #: lib/layouts/egs.layout:268
5506 msgstr "LaTeX_Titel"
5508 #: lib/layouts/egs.layout:301
5513 #: lib/layouts/egs.layout:310
5517 #: lib/layouts/egs.layout:323
5522 #: lib/layouts/egs.layout:345
5527 #: lib/layouts/egs.layout:354
5532 #: lib/layouts/egs.layout:368
5537 #: lib/layouts/egs.layout:378
5541 #: lib/layouts/egs.layout:391
5542 msgid "1st_author_surname:"
5545 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5546 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5550 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5551 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5556 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5557 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5559 msgstr "Geaccepteerd"
5561 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5562 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5565 msgstr "Geaccepteerd"
5567 #: lib/layouts/egs.layout:444
5572 #: lib/layouts/egs.layout:457
5573 msgid "reprint_reqs_to:"
5576 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5578 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5583 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5585 msgid "Acknowledgement."
5588 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5589 msgid "Author Address"
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5594 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5600 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5601 msgid "Author Email"
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5625 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5633 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5637 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5641 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5645 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5649 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5653 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5656 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5660 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5664 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5668 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5672 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5676 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5680 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5684 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5689 msgstr "Samenvatting"
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5692 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5696 msgid "Case \\arabic{case}"
5699 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5703 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5706 msgstr "k Sleutel:|#K"
5708 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5711 msgstr "k Sleutel:|#K"
5713 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5719 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5724 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5726 msgid "BulletedItem"
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5731 msgid "Bulleted Item:"
5732 msgstr "Verwij&deren"
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5738 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5742 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5743 msgid "PersonalInfo"
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5747 msgid "Personal Info"
5750 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5751 msgid "MotherTongue"
5754 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5755 msgid "Mother Tongue:"
5758 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5765 msgid "Language Header:"
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5775 msgid "LastLanguage"
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5780 msgid "Last Language:"
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5790 msgid "Language Footer:"
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5802 #: lib/layouts/foils.layout:42
5807 #: lib/layouts/foils.layout:61
5808 msgid "ShortFoilhead"
5811 #: lib/layouts/foils.layout:67
5812 msgid "Rotatefoilhead"
5815 #: lib/layouts/foils.layout:73
5816 msgid "ShortRotatefoilhead"
5819 #: lib/layouts/foils.layout:82
5823 #: lib/layouts/foils.layout:97
5827 #: lib/layouts/foils.layout:101
5831 #: lib/layouts/foils.layout:116
5835 #: lib/layouts/foils.layout:160
5839 #: lib/layouts/foils.layout:168
5844 #: lib/layouts/foils.layout:177
5849 #: lib/layouts/foils.layout:181
5851 msgid "Restriction:"
5854 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5855 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5860 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5862 msgid "Left Header:"
5865 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5866 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5868 msgid "Right Header"
5871 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5873 msgid "Right Header:"
5876 #: lib/layouts/foils.layout:201
5878 msgid "Right Footer"
5881 #: lib/layouts/foils.layout:205
5883 msgid "Right Footer:"
5886 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5893 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5895 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5900 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5903 msgid "Corollary #."
5906 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5907 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5908 msgid "Proposition #."
5911 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5913 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5915 msgid "Definition #."
5918 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5923 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5928 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5934 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5939 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5941 msgid "Proposition*"
5945 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5948 msgid "Proposition."
5949 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5951 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5968 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5979 msgid "Unterschrift"
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6020 msgid "RetourAdresse"
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6024 msgid "RetourAdresse:"
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6030 msgstr "n duimen|#n"
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6034 msgid "MeinZeichen:"
6035 msgstr "n duimen|#n"
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6044 msgstr "n duimen|#n"
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6047 msgid "IhrSchreiben"
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6051 msgid "IhrSchreiben:"
6054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6126 msgstr "Lettertype: "
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6134 msgid "Postvermerk:"
6135 msgstr "n Centreren|#n"
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6160 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6172 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6216 msgid "ReturnAddress"
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6221 msgid "ReturnAddress:"
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6255 msgstr "Telefoongids"
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6260 msgstr "Telefoongids"
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6276 msgid "BankAccount:"
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6281 msgid "PostalComment"
6282 msgstr "Commentaar:"
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6286 msgid "PostalComment:"
6287 msgstr "Commentaar:"
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6290 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6300 msgstr "Verwijzing invoegen"
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6305 msgstr "Ver&wijzing:"
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6324 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6412 msgid "AddressRowA:"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6422 msgid "AddressRowB:"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6432 msgid "AddressRowC:"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6442 msgid "AddressRowD:"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6452 msgid "AddressRowE:"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6462 msgid "AddressRowF:"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6467 msgid "TelephoneRowA"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6472 msgid "TelephoneRowA:"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6477 msgid "TelephoneRowB"
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6482 msgid "TelephoneRowB:"
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6487 msgid "TelephoneRowC"
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6492 msgid "TelephoneRowC:"
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6497 msgid "TelephoneRowD"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6502 msgid "TelephoneRowD:"
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6507 msgid "TelephoneRowE"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6512 msgid "TelephoneRowE:"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6517 msgid "TelephoneRowF"
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6522 msgid "TelephoneRowF:"
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6526 msgid "InternetRowA"
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6530 msgid "InternetRowA:"
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6534 msgid "InternetRowB"
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6538 msgid "InternetRowB:"
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6542 msgid "InternetRowC"
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6546 msgid "InternetRowC:"
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6550 msgid "InternetRowD"
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6554 msgid "InternetRowD:"
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6558 msgid "InternetRowE"
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6562 msgid "InternetRowE:"
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6566 msgid "InternetRowF"
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6570 msgid "InternetRowF:"
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6621 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6625 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6628 msgstr "r Opmerking:|#R"
6630 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6633 msgstr "r Opmerking:|#R"
6635 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6640 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6644 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6648 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6652 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6656 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6663 msgid "(continuing)"
6667 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6670 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6672 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6676 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6680 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6681 msgid "INTERCUT WITH:"
6684 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6688 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6695 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6696 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6699 msgstr "k Sleutel:|#K"
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6702 msgid "Classification Codes"
6705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6707 msgid "Definition \\thedefinition."
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6717 msgid "Step \\thestep."
6720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6722 msgid "Example \\theexample."
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6726 msgid "Remark \\theremark."
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6730 msgid "Notation \\thenotation."
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6734 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6736 msgid "Theorem \\thetheorem."
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6740 msgid "Corollary \\thecorollary."
6743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6744 msgid "Lemma \\thelemma."
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6750 msgid "Proposition \\theproposition."
6751 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6759 msgid "Prop \\theprop."
6762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6766 msgstr "Oostenrijks"
6768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6770 msgid "Question \\thequestion."
6771 msgstr "Subsubsectie"
6773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6774 msgid "Claim \\theclaim."
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6778 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6783 msgid "Appendices Section"
6786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6788 msgid "--- Appendices ---"
6791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6792 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6795 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6798 msgstr "Voorbeeld|#V"
6800 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6805 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6808 msgstr "Commentaar:"
6811 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6819 msgstr "Voorbeeld|#V"
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6830 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6833 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6840 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6841 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6847 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6848 msgid "submit to paper:"
6852 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6854 msgid "Bibliography (plain)"
6855 msgstr "Bibliografie"
6858 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6860 msgid "Bibliography heading"
6861 msgstr "Bibliografie"
6863 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6867 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6871 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6876 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6877 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6880 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6882 msgid "AddressForOffprints"
6885 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6887 msgid "Address for Offprints:"
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6892 msgid "RunningTitle"
6893 msgstr "LaTeX draait..."
6895 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6896 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6898 msgid "Running title:"
6899 msgstr "LaTeX draait..."
6901 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6902 msgid "RunningAuthor"
6905 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6906 msgid "Running author:"
6909 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6914 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6915 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6916 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6917 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6923 msgid "Running LaTeX Title"
6924 msgstr "LaTeX draait..."
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6936 msgid "Author Running"
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6941 msgid "Author Running:"
6942 msgstr "Oostenrijks"
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6964 msgid "Conjecture #."
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6972 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6998 msgstr "Oostenrijks"
7000 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7010 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7015 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7016 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7021 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7025 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7027 msgid "Chapterprecis"
7030 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7035 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7038 msgstr "Korte titel"
7040 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7044 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7048 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7051 msgstr "Label invoegen"
7053 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7058 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7061 msgstr "Laatste voettekst:"
7063 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7068 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7070 msgid "Double Item:"
7073 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7078 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7083 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7088 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7093 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7095 msgid "EmptySection"
7098 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7100 msgid "Empty Section"
7103 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7105 msgid "CloseSection"
7108 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7110 msgid "Close Section"
7113 #: lib/layouts/paper.layout:149
7117 #: lib/layouts/paper.layout:160
7120 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7122 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7123 #: lib/layouts/slides.layout:89
7127 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7137 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7141 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7145 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7150 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7152 msgid "Empty slide:"
7155 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7156 msgid "ItemizeType1"
7159 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7160 msgid "EnumerateType1"
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7165 msgid "List of Algorithms"
7166 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7168 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7173 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7175 msgid "AltAffiliation"
7178 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7182 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7183 msgid "Electronic Address:"
7186 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7187 msgid "acknowledgments"
7190 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7192 msgid "PACS number:"
7195 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7197 msgid "\\thechapter"
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7201 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7229 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7235 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7260 msgid "Backaddress:"
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7266 msgstr "Speciale cel"
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7270 msgid "Specialmail:"
7271 msgstr "Speciale cel"
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7274 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7280 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7291 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7314 msgid "Your letter of:"
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7328 msgstr "Eigen papiergrootte"
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7332 msgid "Customer no.:"
7333 msgstr "Eigen papiergrootte"
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7342 msgid "Invoice no.:"
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7351 msgid "Next Address:"
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7356 msgid "Post Scriptum:"
7357 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7361 msgid "Sender Name:"
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7365 msgid "SenderAddress"
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7370 msgid "Sender Address:"
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7374 msgid "Sender Phone:"
7377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7391 msgid "Sender E-Mail:"
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7397 msgstr "Label invoegen"
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7415 msgid "End of letter"
7416 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7418 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7419 msgid "LandscapeSlide"
7423 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7425 msgid "Landscape Slide"
7428 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7429 msgid "PortraitSlide"
7433 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7435 msgid "Portrait Slide"
7438 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7442 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7443 msgid "SlideHeading"
7446 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7447 msgid "SlideSubHeading"
7450 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7452 msgid "ListOfSlides"
7453 msgstr "Lijst van Tabellen"
7455 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7457 msgid "List Of Slides"
7458 msgstr "Lijst van Tabellen"
7460 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7462 msgid "SlideContents"
7463 msgstr "Inhoudsopgave"
7465 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7467 msgid "Slidecontents"
7468 msgstr "Inhoudsopgave"
7470 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7471 msgid "ProgressContents"
7474 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7476 msgid "Progress Contents"
7479 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7483 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7487 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7489 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7492 msgstr "k Sleutel:|#K"
7494 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7498 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7500 msgid "AMS subject classifications."
7501 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7503 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7508 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7512 #: lib/layouts/slides.layout:105
7516 #: lib/layouts/slides.layout:127
7520 #: lib/layouts/slides.layout:142
7521 msgid "New Overlay:"
7524 #: lib/layouts/slides.layout:182
7529 #: lib/layouts/slides.layout:207
7530 msgid "InvisibleText"
7533 #: lib/layouts/slides.layout:214
7534 msgid "<Invisible Text Follows>"
7537 #: lib/layouts/slides.layout:231
7541 #: lib/layouts/slides.layout:238
7542 msgid "<Visible Text Follows>"
7545 #: lib/layouts/spie.layout:53
7548 msgstr "Oostenrijks"
7550 #: lib/layouts/spie.layout:65
7553 msgstr "Oostenrijks"
7555 #: lib/layouts/spie.layout:78
7559 #: lib/layouts/spie.layout:93
7560 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7563 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7568 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7569 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7575 msgstr "Eerste koptekst"
7577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7588 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7600 msgstr "Voorbeeld|#V"
7602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7604 msgid "Citation-number"
7605 msgstr "Literatuurverwijzing"
7607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7612 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7631 msgid "Issue-number"
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7639 msgid "Issue-months"
7642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7644 msgid "Subsubparagraph"
7645 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7653 msgid "-- Header --"
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7658 msgid "Special-section"
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7663 msgid "Special-section:"
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7673 msgid "AGU-journal:"
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7678 msgid "Citation-number:"
7679 msgstr "Literatuurverwijzing"
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7710 msgid "Index-terms..."
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7735 msgid "Supplementary"
7736 msgstr "Samenvatting"
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7739 msgid "Supplementary..."
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7748 msgid "Sup-mat-note:"
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7756 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7760 msgstr "Citaat-&stijl:"
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7764 msgstr "Gereviseerd"
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7769 msgstr "Gereviseerd"
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7791 msgid "Published-online:"
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7796 msgstr "Literatuurverwijzing"
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7801 msgstr "Literatuurverwijzing"
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7804 msgid "Posting-order"
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7808 msgid "Posting-order:"
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7818 msgstr "Oneven pagina's:"
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7910 msgstr "Label invoegen"
7912 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7916 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7922 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7928 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7933 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7937 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7939 msgid "Author Address:"
7942 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7945 msgstr "Commentaar:"
7947 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7949 msgid "Slug Comment:"
7950 msgstr "Commentaar:"
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7963 msgid "Table Caption"
7964 msgstr "k Bijschrift|#k"
7966 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7968 msgid "TableCaption"
7969 msgstr "k Bijschrift|#k"
7971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7972 msgid "Current Address"
7975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7977 msgid "Current address:"
7978 msgstr "Huidige cel:"
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7981 msgid "E-mail address:"
7984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7985 msgid "Key words and phrases:"
7988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7991 msgstr "Woordenlijst"
7993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8002 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
8008 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8011 msgid "Subjectclass"
8014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8016 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8017 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8027 msgstr "Toetsenbord"
8029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8032 msgstr "Onderschrift"
8034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8050 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8054 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8055 msgid "Subparagraph*"
8058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8060 msgstr "Auteursgroep"
8062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8063 msgid "RevisionHistory"
8066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8068 msgid "Revision History"
8071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8075 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8077 msgid "RevisionRemark"
8078 msgstr "r Opmerking:|#R"
8080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8083 msgstr "Eerste koptekst"
8085 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8089 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8090 msgid "\\arabic{chapter}"
8093 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8094 msgid "\\Alph{chapter}"
8097 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8099 msgid "\\arabic{footnote}"
8102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8103 msgid "\\Roman{section}."
8106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8107 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8112 msgid "\\Alph{subsection}."
8113 msgstr "Subsubsectie"
8115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8117 msgid "\\arabic{subsection}."
8118 msgstr "Subsubsectie"
8120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8122 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8123 msgstr "Subsubsectie"
8125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8127 msgid "\\alph{subsubsection}."
8128 msgstr "Subsubsectie"
8130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8132 msgid "\\alph{paragraph}."
8133 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8135 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8138 msgstr "Toevoegen|#t"
8140 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8144 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8148 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8152 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8156 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8161 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8166 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8171 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8175 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8176 msgid "Uppertitleback"
8179 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8180 msgid "Lowertitleback"
8183 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8186 msgstr "Extra opties"
8188 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8190 msgid "Captionabove"
8191 msgstr "k Bijschrift|#k"
8193 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8195 msgid "Captionbelow"
8196 msgstr "k Bijschrift|#k"
8198 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8202 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8203 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8207 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8209 msgid "\\Roman{part}"
8212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
8216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8220 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8223 msgstr "Commentaar:"
8225 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
8229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8232 msgstr "Inzet geopend"
8234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
8235 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
8239 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8249 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8254 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8255 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8256 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8257 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8259 msgid "--Separator--"
8260 msgstr "Nieuwe alinea"
8262 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8264 msgid "--- Separate Environment ---"
8267 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8268 msgid "Part \\thepart"
8271 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8272 msgid "Chapter \\thechapter"
8275 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8277 msgid "Appendix \\thechapter"
8278 msgstr "bijlage lijn"
8280 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8285 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8286 msgid "Headnote (optional):"
8289 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8291 msgid "Corr Author:"
8294 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8299 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8304 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8306 msgid "Corollary \\thetheorem."
8309 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8310 msgid "Lemma \\thetheorem."
8314 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8316 msgid "Proposition \\thetheorem."
8317 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8319 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8320 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8323 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8324 msgid "Fact \\thetheorem."
8327 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8329 msgid "Definition \\thetheorem."
8332 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8334 msgid "Example \\thetheorem."
8337 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8339 msgid "Problem \\thetheorem."
8342 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8344 msgid "Exercise \\thetheorem."
8347 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8348 msgid "Remark \\thetheorem."
8351 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8352 msgid "Claim \\thetheorem."
8355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8394 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8404 #: lib/layouts/braille.module:2
8407 msgstr "tabular lijn"
8409 #: lib/layouts/braille.module:5
8410 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8413 #: lib/layouts/braille.module:20
8415 msgid "Braille (default)"
8416 msgstr "LaTeX_Titel"
8418 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8423 #: lib/layouts/braille.module:42
8424 msgid "Braille (textsize)"
8427 #: lib/layouts/braille.module:64
8428 msgid "Braille (dots on)"
8431 #: lib/layouts/braille.module:79
8432 msgid "Braille_dots_on"
8435 #: lib/layouts/braille.module:87
8436 msgid "Braille (dots off)"
8439 #: lib/layouts/braille.module:102
8440 msgid "Braille_dots_off"
8443 #: lib/layouts/braille.module:110
8444 msgid "Braille (mirror on)"
8447 #: lib/layouts/braille.module:125
8448 msgid "Braille_mirror_on"
8451 #: lib/layouts/braille.module:133
8452 msgid "Braille (mirror off)"
8455 #: lib/layouts/braille.module:148
8456 msgid "Braille mirror off"
8459 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8464 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8466 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8467 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8470 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8475 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8478 msgstr "Niets te doen"
8480 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8482 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8483 "where you want the endnotes to appear."
8486 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8491 #: lib/layouts/hanging.module:5
8493 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8494 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8496 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8501 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8503 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8504 "glosses, semantic markup)."
8507 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8508 msgid "Numbered Example (multiline)"
8511 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8516 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8517 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8520 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8525 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8530 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8535 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8540 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8544 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8549 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8552 msgstr "&Accepteren"
8554 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8559 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8561 msgid "Logical Markup"
8564 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8566 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8570 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8575 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8580 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8590 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8592 msgid "Minimalistic"
8595 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8596 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8600 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8605 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8606 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8607 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8608 "starred and non-starred forms."
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8613 msgid "Criterion \\thetheorem."
8616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8628 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8629 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8634 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8639 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8642 msgid "Axiom \\thetheorem."
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8657 msgid "Condition \\thetheorem."
8660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8671 msgid "Note \\thetheorem."
8674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8686 msgid "Notation \\thetheorem."
8689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8700 msgid "Summary \\thetheorem."
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8706 msgstr "Samenvatting"
8708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8711 msgstr "Samenvatting"
8713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8714 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8718 msgid "Acknowledgement*"
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8727 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8745 msgid "Assumption \\thetheorem."
8746 msgstr "Onderschrift"
8748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8755 msgstr "Onderschrift"
8757 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8759 msgid "Theorems (AMS)"
8762 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8764 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8765 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8766 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8767 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8770 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8771 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8774 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8776 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8777 "that provide a chapter environment."
8780 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8781 msgid "Theorems (Order By Section)"
8784 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8785 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8788 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8789 msgid "Theorems (Starred)"
8792 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8794 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8795 "using the extended AMS machinery."
8798 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8803 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8805 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8806 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8807 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8824 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8829 msgid "Arabic (Arabi)"
8832 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8839 msgstr "Oostenrijks"
8842 msgid "Austrian (new spelling)"
8846 msgid "Bahasa Indonesia"
8850 msgid "Bahasa Malaysia"
8864 msgid "Portuguese (Brazil)"
8871 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8886 msgid "French Canadian"
8894 msgid "Chinese (simplified)"
8898 msgid "Chinese (traditional)"
8951 msgid "German (new spelling)"
8954 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8959 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8970 msgstr "Tabel invoegen"
8985 msgid "Japanese (non-CJK)"
9012 msgid "Lower Sorbian"
9060 msgid "Serbian (Latin)"
9079 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
9094 msgid "Upper Sorbian"
9100 msgstr "Bestandsnaam"
9106 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9110 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9114 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9118 #: lib/ui/classic.ui:35
9122 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9126 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9128 msgstr "Navigeren|N"
9130 #: lib/ui/classic.ui:38
9132 msgstr "Documenten|D"
9134 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9138 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9142 #: lib/ui/classic.ui:48
9143 msgid "New from Template...|T"
9144 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9146 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9148 msgstr "Openen...|O"
9150 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9154 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9158 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9159 msgid "Save As...|A"
9160 msgstr "Opslaan als...|a"
9162 #: lib/ui/classic.ui:54
9165 msgstr "Registreren"
9167 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9168 msgid "Version Control|V"
9169 msgstr "Versiebeheer|V"
9171 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9173 msgstr "Importeren|I"
9175 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9177 msgstr "Exporteren|x"
9179 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9181 msgstr "Afdrukken...|d"
9183 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9187 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9189 msgstr "Afsluiten|f"
9191 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9192 msgid "Register...|R"
9193 msgstr "Registreren...|R"
9195 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9197 msgid "Check In Changes...|I"
9198 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9200 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9202 msgid "Check Out for Edit|O"
9203 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9205 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9207 msgid "Revert to Last Version|L"
9208 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9210 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9212 msgid "Undo Last Check In|U"
9213 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9215 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9217 msgid "Show History|H"
9218 msgstr "Geschiedenis tonen"
9220 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9223 msgstr "Eigen papiergrootte"
9225 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9228 msgstr "Ongedaan maken"
9230 #: lib/ui/classic.ui:91
9233 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9235 #: lib/ui/classic.ui:93
9240 #: lib/ui/classic.ui:94
9246 #: lib/ui/classic.ui:95
9251 #: lib/ui/classic.ui:96
9252 msgid "Paste External Selection|x"
9255 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9256 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9258 msgid "Find & Replace...|F"
9259 msgstr "Zoeken en vervangen"
9261 #: lib/ui/classic.ui:100
9264 msgstr "Tabelformaat"
9266 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9271 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9273 msgid "Spellchecker...|S"
9274 msgstr "Spellingscontrole"
9276 #: lib/ui/classic.ui:105
9278 msgid "Thesaurus..."
9279 msgstr "Tabelformaat"
9281 #: lib/ui/classic.ui:106
9283 msgid "Statistics...|i"
9286 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9289 msgstr "Controleren TeX"
9291 #: lib/ui/classic.ui:108
9293 msgid "Change Tracking|g"
9294 msgstr "Taal veranderen"
9296 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9297 msgid "Preferences...|P"
9298 msgstr "Voorkeuren...|V"
9300 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9301 msgid "Reconfigure|R"
9302 msgstr "Herconfigureren|r"
9304 #: lib/ui/classic.ui:115
9306 msgid "Selection as Lines|L"
9307 msgstr "Als regels|g"
9309 #: lib/ui/classic.ui:116
9311 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9312 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9314 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9315 msgid "Multicolumn|M"
9316 msgstr "Meerkolom|M"
9318 #: lib/ui/classic.ui:122
9320 msgstr "Bovenlijn|B"
9322 #: lib/ui/classic.ui:123
9323 msgid "Line Bottom|B"
9324 msgstr "Onderlijn|O"
9326 #: lib/ui/classic.ui:124
9328 msgstr "Linkerlijn|L"
9330 #: lib/ui/classic.ui:125
9331 msgid "Line Right|R"
9332 msgstr "Rechterlijn|R"
9334 #: lib/ui/classic.ui:127
9339 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9341 msgstr "Rij toevoegen|j"
9343 #: lib/ui/classic.ui:130
9344 msgid "Delete Row|w"
9345 msgstr "Rij verwijderen|w"
9347 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9349 msgstr "Rij kopiëren"
9351 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9353 msgstr "Rijen verwisselen"
9355 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9357 msgid "Add Column|u"
9358 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9360 #: lib/ui/classic.ui:135
9362 msgid "Delete Column|D"
9363 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9365 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9368 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9370 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9372 msgid "Swap Columns"
9375 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9380 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9385 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9390 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9395 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9398 msgstr "d Midden|#d"
9400 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9405 #: lib/ui/classic.ui:159
9407 msgid "Toggle Numbering|N"
9408 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9410 #: lib/ui/classic.ui:160
9412 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9413 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9415 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9416 msgid "Change Limits Type|L"
9419 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9420 msgid "Change Formula Type|F"
9423 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9424 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9427 #: lib/ui/classic.ui:168
9432 #: lib/ui/classic.ui:170
9435 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9437 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9439 msgid "Delete Row|D"
9440 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9442 #: lib/ui/classic.ui:175
9444 msgid "Add Column|C"
9445 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9447 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9449 msgid "Delete Column|e"
9450 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9452 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9457 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9460 msgstr "[niet getoond]"
9462 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9467 #: lib/ui/classic.ui:188
9471 #: lib/ui/classic.ui:189
9475 #: lib/ui/classic.ui:190
9477 msgstr "Mathematica"
9479 #: lib/ui/classic.ui:192
9480 msgid "Maple, simplify"
9481 msgstr "Maple, simplify"
9483 #: lib/ui/classic.ui:193
9484 msgid "Maple, factor"
9485 msgstr "Maple, factor"
9487 #: lib/ui/classic.ui:194
9488 msgid "Maple, evalm"
9489 msgstr "Maple, evalm"
9491 #: lib/ui/classic.ui:195
9492 msgid "Maple, evalf"
9493 msgstr "Maple, evalf"
9495 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9498 msgid "Inline Formula|I"
9499 msgstr "Figuur invoegen"
9501 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9503 msgid "Displayed Formula|D"
9504 msgstr "f Venster tonen|#F"
9506 #: lib/ui/classic.ui:201
9508 msgid "Eqnarray Environment|q"
9509 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9511 #: lib/ui/classic.ui:202
9513 msgid "Align Environment|A"
9516 #: lib/ui/classic.ui:203
9518 msgid "AlignAt Environment"
9521 #: lib/ui/classic.ui:204
9523 msgid "Flalign Environment|F"
9526 #: lib/ui/classic.ui:207
9528 msgid "Gather Environment"
9531 #: lib/ui/classic.ui:208
9533 msgid "Multline Environment"
9536 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9540 #: lib/ui/classic.ui:216
9541 msgid "Special Character|S"
9542 msgstr "Speciaal teken|S"
9544 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9546 msgid "Citation...|C"
9547 msgstr "Literatuurverwijzing"
9549 #: lib/ui/classic.ui:218
9551 msgid "Cross-reference...|r"
9552 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9554 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9558 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9562 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9563 msgid "Marginal Note|M"
9564 msgstr "Kanttekening|K"
9566 #: lib/ui/classic.ui:222
9568 msgstr "Korte titel"
9570 #: lib/ui/classic.ui:223
9572 msgid "Index Entry|I"
9575 #: lib/ui/classic.ui:224
9576 msgid "Nomenclature Entry"
9579 #: lib/ui/classic.ui:225
9583 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9588 #: lib/ui/classic.ui:227
9589 msgid "Lists & TOC|O"
9592 #: lib/ui/classic.ui:229
9597 #: lib/ui/classic.ui:230
9600 msgstr "Minipagina|#m"
9602 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9604 msgid "Graphics...|G"
9607 #: lib/ui/classic.ui:232
9609 msgid "Tabular Material...|b"
9610 msgstr "Tabelformaat"
9612 #: lib/ui/classic.ui:233
9615 msgstr "drijvende delen"
9617 #: lib/ui/classic.ui:235
9619 msgid "Include File...|d"
9622 #: lib/ui/classic.ui:236
9624 msgid "Insert File|e"
9625 msgstr "Figuur invoegen"
9627 #: lib/ui/classic.ui:237
9628 msgid "External Material...|x"
9631 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9633 msgid "Symbols...|b"
9636 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9638 msgid "Superscript|S"
9639 msgstr "Postscript|#P"
9641 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9644 msgstr "Postscript|#P"
9646 #: lib/ui/classic.ui:244
9648 msgid "Horizontal Fill|H"
9649 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9651 # (woord)afbreekpunt
9652 #: lib/ui/classic.ui:245
9654 msgid "Hyphenation Point|P"
9655 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9657 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9659 msgid "Protected Hyphen|y"
9660 msgstr "Harde spatie invoegen"
9662 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9664 msgid "Ligature Break|k"
9665 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9667 #: lib/ui/classic.ui:248
9669 msgid "Protected Space|r"
9670 msgstr "Harde spatie invoegen"
9672 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9673 msgid "Inter-word Space|w"
9676 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9677 msgid "Thin Space|T"
9680 #: lib/ui/classic.ui:251
9682 msgid "Vertical Space..."
9683 msgstr "Verticale afstanden"
9685 #: lib/ui/classic.ui:252
9687 msgid "Line Break|L"
9688 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9690 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9694 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9696 msgid "End of Sentence|E"
9697 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9699 #: lib/ui/classic.ui:255
9701 msgid "Protected Dash|D"
9702 msgstr "Harde spatie invoegen"
9704 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9705 msgid "Breakable Slash|a"
9708 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9709 #: lib/ui/classic.ui:257
9711 msgid "Single Quote|Q"
9714 #: lib/ui/classic.ui:258
9715 msgid "Ordinary Quote|O"
9718 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9720 msgid "Menu Separator|M"
9723 #: lib/ui/classic.ui:260
9725 msgid "Horizontal Line"
9726 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9728 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9731 msgstr "Paginascheidingen"
9733 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9735 msgid "Display Formula|D"
9736 msgstr "f Venster tonen|#F"
9738 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9740 msgid "Eqnarray Environment|E"
9741 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9743 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9745 msgid "AMS align Environment|a"
9748 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9750 msgid "AMS alignat Environment|t"
9753 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9755 msgid "AMS flalign Environment|f"
9758 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9760 msgid "AMS gather Environment|g"
9763 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9765 msgid "AMS multline Environment|m"
9768 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9770 msgid "Array Environment|y"
9771 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9773 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9775 msgid "Cases Environment|C"
9776 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9778 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9780 msgid "Split Environment|S"
9783 #: lib/ui/classic.ui:280
9785 msgid "Font Change|o"
9786 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9788 #: lib/ui/classic.ui:284
9790 msgid "Math Normal Font"
9791 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9793 #: lib/ui/classic.ui:286
9795 msgid "Math Calligraphic Family"
9798 #: lib/ui/classic.ui:287
9800 msgid "Math Fraktur Family"
9803 #: lib/ui/classic.ui:288
9805 msgid "Math Roman Family"
9808 #: lib/ui/classic.ui:289
9810 msgid "Math Sans Serif Family"
9813 #: lib/ui/classic.ui:291
9815 msgid "Math Bold Series"
9816 msgstr "Wiskundemodus"
9818 #: lib/ui/classic.ui:293
9820 msgid "Text Normal Font"
9823 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9825 msgid "Text Roman Family"
9828 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9830 msgid "Text Sans Serif Family"
9833 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9835 msgid "Text Typewriter Family"
9836 msgstr "Schrijfmachine"
9838 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9840 msgid "Text Bold Series"
9843 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9845 msgid "Text Medium Series"
9848 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9849 msgid "Text Italic Shape"
9852 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9854 msgid "Text Small Caps Shape"
9857 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9858 msgid "Text Slanted Shape"
9861 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9862 msgid "Text Upright Shape"
9865 #: lib/ui/classic.ui:310
9867 msgid "Floatflt Figure"
9870 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9872 msgid "Table of Contents|C"
9873 msgstr "Inhoudsopgave"
9875 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9877 msgid "Index List|I"
9878 msgstr "i Inspringen|#I"
9880 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9882 msgid "Nomenclature|N"
9886 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9888 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9889 msgstr "Bibliografie"
9891 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9892 msgid "LyX Document...|X"
9893 msgstr "LyX-document...|X"
9895 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9897 msgid "Plain Text...|T"
9900 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9902 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9905 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9907 msgid "Track Changes|T"
9908 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9910 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9912 msgid "Merge Changes...|M"
9913 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9915 #: lib/ui/classic.ui:330
9916 msgid "Accept All Changes|A"
9919 #: lib/ui/classic.ui:331
9920 msgid "Reject All Changes|R"
9923 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9925 msgid "Show Changes in Output|S"
9926 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9928 #: lib/ui/classic.ui:339
9930 msgid "Character...|C"
9931 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9933 #: lib/ui/classic.ui:340
9935 msgid "Paragraph...|P"
9936 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9938 #: lib/ui/classic.ui:341
9939 msgid "Document...|D"
9940 msgstr "Document...|D"
9942 #: lib/ui/classic.ui:342
9944 msgid "Tabular...|T"
9945 msgstr "Tabelformaat"
9947 #: lib/ui/classic.ui:344
9949 msgid "Emphasize Style|E"
9952 #: lib/ui/classic.ui:345
9953 msgid "Noun Style|N"
9956 #: lib/ui/classic.ui:346
9957 msgid "Bold Style|B"
9960 #: lib/ui/classic.ui:349
9962 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9963 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9965 #: lib/ui/classic.ui:350
9967 msgid "Increase Environment Depth|i"
9968 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9970 #: lib/ui/classic.ui:351
9971 msgid "Start Appendix Here|S"
9974 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9976 msgid "Build Program|B"
9977 msgstr "Aanmaken programma"
9979 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9981 msgstr "Bijwerken|w"
9983 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9986 msgstr "LaTeX-logboek"
9988 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9992 #: lib/ui/classic.ui:365
9993 msgid "TeX Information|X"
9994 msgstr "TeX-informatie|X"
9996 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10001 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10003 msgid "Go to Label|L"
10004 msgstr "Lange tabel"
10006 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10008 msgid "Bookmarks|B"
10009 msgstr "b Onder|#B"
10011 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10012 msgid "Save Bookmark 1|S"
10015 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10016 msgid "Save Bookmark 2"
10019 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10020 msgid "Save Bookmark 3"
10023 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10025 msgid "Save Bookmark 4"
10026 msgstr "b Onder|#B"
10028 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10030 msgid "Save Bookmark 5"
10031 msgstr "b Onder|#B"
10033 #: lib/ui/classic.ui:390
10035 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10036 msgstr "b Onder|#B"
10038 #: lib/ui/classic.ui:391
10040 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10041 msgstr "b Onder|#B"
10043 #: lib/ui/classic.ui:392
10045 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10046 msgstr "b Onder|#B"
10048 #: lib/ui/classic.ui:393
10050 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10051 msgstr "b Onder|#B"
10053 #: lib/ui/classic.ui:394
10055 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10056 msgstr "b Onder|#B"
10058 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10059 msgid "Introduction|I"
10060 msgstr "Inleiding|I"
10062 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10064 msgstr "Tutorial|T"
10066 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10067 msgid "User's Guide|U"
10068 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10070 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10071 msgid "Extended Features|E"
10074 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10075 msgid "Embedded Objects|m"
10078 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10080 msgid "Customization|C"
10083 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10087 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10088 msgid "Table of Contents|a"
10089 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10091 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10092 msgid "LaTeX Configuration|L"
10093 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10095 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10096 msgid "About LyX|X"
10097 msgstr "Over LyX|X"
10099 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10103 #: lib/ui/classic.ui:429
10105 msgid "Preferences..."
10106 msgstr "Voorkeuren...|V"
10108 #: lib/ui/classic.ui:430
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10116 msgstr "Documenten|D"
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10121 msgstr "Tweezijdig|#T"
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10125 msgid "New from Template...|m"
10126 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10128 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10130 msgid "Open Recent|t"
10131 msgstr "Document openen "
10133 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10136 msgstr "Opslaan als...|a"
10138 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10140 msgid "Revert to Saved|R"
10141 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10143 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10144 msgid "New Window|W"
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10148 msgid "Close Window|d"
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10154 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:961
10157 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:966
10162 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
10166 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:921
10167 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
10171 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
10173 msgid "Paste Recent|e"
10174 msgstr "Uitlijning"
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10179 msgid "Paste Special"
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10185 msgstr "Selecteer een bestand"
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
10189 msgid "Move Paragraph Up|o"
10190 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10194 msgid "Move Paragraph Down|v"
10195 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10197 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10199 msgid "Text Style|S"
10202 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10204 msgid "Paragraph Settings...|P"
10205 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10207 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10214 msgid "Rows & Columns|C"
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10219 msgid "Increase List Depth|I"
10220 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10224 msgid "Decrease List Depth|D"
10225 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10227 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10228 msgid "Dissolve Inset|l"
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10233 msgid "TeX Code Settings...|C"
10234 msgstr "Extra opties"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10238 msgid "Float Settings...|a"
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10242 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10247 msgid "Note Settings...|N"
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10252 msgid "Branch Settings...|B"
10253 msgstr "Literatuurverwijzing"
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10257 msgid "Box Settings...|x"
10260 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10262 msgid "Table Settings...|a"
10263 msgstr "Tabelinstellingen"
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10267 msgid "Plain Text|T"
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10272 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10273 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10277 msgid "Selection|S"
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10282 msgid "Selection, Join Lines|i"
10283 msgstr "Als regels|g"
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10286 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10290 msgid "Paste As PDF"
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10294 msgid "Paste As PNG"
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10298 msgid "Paste As JPEG"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10303 msgid "Dissolve CharStyle"
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10308 msgid "Customized...|C"
10309 msgstr "Eigen papiergrootte"
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10313 msgid "Capitalize|a"
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10318 msgid "Uppercase|U"
10319 msgstr "Bijwerken|w"
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10322 msgid "Lowercase|L"
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10332 msgid "Bottom Line|B"
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10337 msgid "Left Line|L"
10338 msgstr "tabel lijn"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10342 msgid "Right Line|R"
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10348 msgstr "Rij kopiëren"
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10352 msgid "Swap Rows|S"
10353 msgstr "Rijen verwisselen"
10355 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10357 msgid "Copy Column|p"
10358 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10362 msgid "Swap Columns|w"
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10367 msgid "Number whole Formula|N"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10372 msgid "Number this Line|u"
10373 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10377 msgid "Macro Definition"
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10382 msgid "Text Style|T"
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10387 msgid "Split Cell|C"
10388 msgstr "Speciale cel"
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10392 msgid "Add Line Above|A"
10393 msgstr "Rand boven"
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10397 msgid "Add Line Below|B"
10398 msgstr "Rand onder"
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10402 msgid "Delete Line Above|D"
10403 msgstr "Deze rij verwijderen"
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10407 msgid "Delete Line Below|e"
10408 msgstr "Deze rij verwijderen"
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10412 msgid "Add Line to Left"
10413 msgstr "Linkerlijn|L"
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10417 msgid "Add Line to Right"
10418 msgstr "Rechterlijn|R"
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10422 msgid "Delete Line to Left"
10423 msgstr "Kies document ter invoeging"
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10427 msgid "Delete Line to Right"
10428 msgstr "Kies document ter invoeging"
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10432 msgid "Append Parameter"
10433 msgstr "Argument ontbreekt"
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10437 msgid "Remove Last Parameter"
10438 msgstr "Argument ontbreekt"
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10441 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10445 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10450 msgid "Insert Optional Parameter"
10451 msgstr "Argument ontbreekt"
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10455 msgid "Remove Optional Parameter"
10456 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10459 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10463 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10467 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10472 msgid "Math Normal Font|N"
10473 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10477 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10478 msgstr "Familie:|F"
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10482 msgid "Math Fraktur Family|F"
10483 msgstr "Familie:|F"
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10487 msgid "Math Roman Family|R"
10488 msgstr "Familie:|F"
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10492 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10493 msgstr "Familie:|F"
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10497 msgid "Math Bold Series|B"
10498 msgstr "Wiskundemodus"
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10502 msgid "Text Normal Font|T"
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10516 msgid "Mathematica|a"
10517 msgstr "Mathematica"
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10521 msgid "Maple, simplify|s"
10522 msgstr "Maple, simplify"
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10526 msgid "Maple, factor|f"
10527 msgstr "Maple, factor"
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10531 msgid "Maple, evalm|e"
10532 msgstr "Maple, evalm"
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10536 msgid "Maple, evalf|v"
10537 msgstr "Maple, evalf"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10541 msgid "Open All Insets|O"
10542 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10545 msgid "Close All Insets|C"
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10549 msgid "Unfold Math Macro"
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10554 msgid "Fold Math Macro"
10555 msgstr "achtergrond wiskunde"
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10559 msgid "View Source|S"
10560 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10563 msgid "Split View Horizontally|i"
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10567 msgid "Split View Vertically|V"
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10571 msgid "Close Tab Group|G"
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10575 msgid "Fullscreen|l"
10578 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10581 msgstr "Tweezijdig|#T"
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10585 msgid "Special Character|p"
10586 msgstr "Speciaal teken|S"
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10590 msgid "Formatting|o"
10591 msgstr "drijvende delen"
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10595 msgid "List / TOC|i"
10596 msgstr "Lijst van Tabellen"
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10601 msgstr "drijvende delen"
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10609 msgid "Custom insets"
10610 msgstr "Eigen papiergrootte"
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10618 msgid "Box[[Menu]]"
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10623 msgid "Cross-Reference...|R"
10624 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10628 msgstr "Onderschrift"
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10632 msgid "Index Entry|d"
10633 msgstr "Inspringen"
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10637 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10638 msgstr "Index item invoegen"
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10643 msgstr "Tabelformaat"
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10646 msgid "Hyperlink|k"
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10651 msgid "Short Title|S"
10652 msgstr "Korte titel"
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10660 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10661 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10664 msgid "Ordinary Quote|Q"
10667 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10670 msgid "Single Quote|S"
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10674 msgid "Phonetic Symbols|P"
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10679 msgid "Protected Space|P"
10680 msgstr "Harde spatie invoegen"
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10684 msgid "Horizontal Fill|F"
10685 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10689 msgid "Horizontal Line|L"
10690 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10694 msgid "Vertical Space...|V"
10695 msgstr "Verticale afstanden"
10697 # (woord)afbreekpunt
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10700 msgid "Hyphenation Point|H"
10701 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10706 msgstr "tabel lijn"
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10710 msgid "Line Break|B"
10711 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10720 msgid "Page Break|a"
10721 msgstr "Paginascheidingen"
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10725 msgid "Clear Page|C"
10726 msgstr "b Onder|#B"
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10729 msgid "Clear Double Page|D"
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10734 msgid "Numbered Formula|N"
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10739 msgid "Aligned Environment|l"
10740 msgstr "Uitlijning"
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10744 msgid "AlignedAt Environment|v"
10745 msgstr "Uitlijning"
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10749 msgid "Gathered Environment|h"
10750 msgstr "Uitlijning"
10752 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10754 msgid "Delimiters|r"
10755 msgstr "Begrenzing"
10757 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10768 msgid "Toggle Math Panels"
10769 msgstr "Wiskundepaneel"
10771 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10773 msgid "Figure Wrap Float|F"
10774 msgstr "Tabel invoegen"
10776 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10778 msgid "Table Wrap Float|T"
10779 msgstr "Tabel invoegen"
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10783 msgid "External Material...|M"
10784 msgstr "Extern materiaal"
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10788 msgid "Child Document...|d"
10789 msgstr "Document...|D"
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10799 msgstr "Commentaar:"
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10802 msgid "Greyed Out|G"
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10807 msgid "Change Tracking|C"
10808 msgstr "Taal veranderen"
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10811 msgid "Start Appendix Here|A"
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10815 msgid "Save in Bundled Format|F"
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10819 msgid "Compressed|m"
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10824 msgid "Settings...|S"
10825 msgstr "Instellingen"
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10829 msgid "Accept Change|A"
10830 msgstr "Accepteren|#A"
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10834 msgid "Reject Change|R"
10835 msgstr "Herlezen|#l"
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10839 msgid "Accept All Changes|c"
10840 msgstr "Accepteren|#A"
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10844 msgid "Reject All Changes|e"
10845 msgstr "Herlezen|#l"
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10849 msgid "Next Change|C"
10850 msgstr " (Veranderd)"
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10854 msgid "Next Cross-Reference|R"
10855 msgstr "Verwijzing invoegen"
10857 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10859 msgid "Clear Bookmarks|C"
10860 msgstr "b Onder|#B"
10862 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10864 msgid "Thesaurus...|T"
10865 msgstr "Tabelformaat"
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10869 msgid "Statistics...|a"
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10874 msgid "TeX Information|I"
10875 msgstr "TeX-informatie|X"
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10879 msgid "Shortcuts|S"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10883 msgid "New document"
10884 msgstr "Nieuw document"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10888 msgid "Open document"
10889 msgstr "Document openen "
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10893 msgid "Save document"
10894 msgstr "Document opslaan?"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10898 msgid "Print document"
10899 msgstr "Document importeren"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10903 msgid "Check spelling"
10904 msgstr "Controleren TeX"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10908 msgstr "Herstellen"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10916 msgid "Find and replace"
10917 msgstr "Zoeken en vervangen"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10921 msgid "Toggle emphasis"
10922 msgstr "Nadruk aan/uit"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10926 msgid "Toggle noun"
10927 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10932 msgstr "&Toepassen"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10936 msgid "Insert math"
10937 msgstr "Matrix invoegen"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10941 msgid "Insert graphics"
10942 msgstr "Figuur invoegen"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10945 msgid "Insert table"
10946 msgstr "Tabel invoegen"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10950 msgid "Toggle Outline"
10951 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10955 msgid "Toggle Math Toolbar"
10956 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10960 msgid "Toggle Table Toolbar"
10961 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10970 msgid "Numbered list"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10975 msgid "Itemized list"
10976 msgstr "Index lijst invoegen"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10980 msgid "Increase depth"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10985 msgid "Decrease depth"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10990 msgid "Insert figure float"
10991 msgstr "Index lijst invoegen"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10995 msgid "Insert table float"
10996 msgstr "Tabel invoegen"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11000 msgid "Insert label"
11001 msgstr "Label invoegen"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11005 msgid "Insert cross-reference"
11006 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11009 msgid "Insert citation"
11010 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11014 msgid "Insert index entry"
11015 msgstr "Index item invoegen"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11019 msgid "Insert nomenclature entry"
11020 msgstr "Index item invoegen"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11024 msgid "Insert footnote"
11025 msgstr "Voetnoot invoegen"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11029 msgid "Insert margin note"
11030 msgstr "Kanttekening invoegen"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11034 msgid "Insert note"
11035 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11040 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11044 msgid "Insert Hyperlink"
11045 msgstr "Spatiering invoegen"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11049 msgid "Insert TeX code"
11050 msgstr "Bibtex invoegen"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11054 msgid "Insert math macro"
11055 msgstr "Matrix invoegen"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11059 msgid "Include file"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11065 msgstr "LaTeX-stijlen"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11069 msgid "Paragraph settings"
11070 msgstr "streep minipagina"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11074 msgstr "Rij toevoegen"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11079 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11084 msgstr "Rij verwijderen|w"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11088 msgid "Delete column"
11089 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11093 msgid "Set top line"
11094 msgstr "Volgende regel selecteren"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11098 msgid "Set bottom line"
11099 msgstr "boven/onder lijn"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11103 msgid "Set left line"
11104 msgstr "Volgende regel selecteren"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11108 msgid "Set right line"
11109 msgstr "Volgende regel selecteren"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11113 msgid "Set all lines"
11114 msgstr "Alle randen aanzetten"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11118 msgid "Unset all lines"
11119 msgstr "u Randen uit|#U"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11124 msgstr "Links uitlijnen"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11128 msgid "Align center"
11129 msgstr "Uitlijning"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11133 msgid "Align right"
11134 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11139 msgstr "t Lijn boven"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11143 msgid "Align middle"
11144 msgstr "Uitlijning"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11148 msgid "Align bottom"
11149 msgstr "b Lijn onder"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11153 msgid "Rotate cell"
11154 msgstr "&Cel roteren"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11158 msgid "Rotate table"
11159 msgstr "Tabel &Roteren"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11163 msgid "Set multi-column"
11164 msgstr "Meerkolom speciaal"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11174 msgid "Set display mode"
11175 msgstr "Schermweergave"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11180 msgstr "Onderschrift"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11184 msgid "Superscript"
11185 msgstr "Bovenschrift"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11189 msgid "Insert square root"
11190 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11194 msgid "Insert root"
11195 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11199 msgid "Insert standard fraction"
11200 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11205 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11209 msgid "Insert integral"
11210 msgstr "Tabel invoegen"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11214 msgid "Insert product"
11215 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11234 msgid "Insert delimiters"
11235 msgstr "Begrenzing"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11238 msgid "Insert matrix"
11239 msgstr "Matrix invoegen"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11243 msgid "Insert cases environment"
11244 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11248 msgid "Math Macros"
11249 msgstr "achtergrond wiskunde"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11253 msgid "Command Buffer"
11254 msgstr "Opdracht:|#C"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11257 msgid "Review[[Toolbar]]"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11262 msgid "Track changes"
11263 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11267 msgid "Show changes in output"
11268 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11272 msgid "Next change"
11273 msgstr " (Veranderd)"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11277 msgid "Accept change"
11278 msgstr "Accepteren|#A"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11282 msgid "Reject change"
11283 msgstr "Herlezen|#l"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11287 msgid "Merge changes"
11288 msgstr "Cellen samenvoegen"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11292 msgid "Accept all changes"
11293 msgstr "Accepteren|#A"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11297 msgid "Reject all changes"
11298 msgstr "Herlezen|#l"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11307 msgid "View/Update"
11308 msgstr "Document opslaan?"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11318 msgstr "Bij&werken"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11321 msgid "View PDF (pdflatex)"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11325 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11330 msgid "View PostScript"
11331 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11335 msgid "Update PostScript"
11336 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11340 msgid "Math Panels"
11341 msgstr "Wiskundepaneel"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11345 msgid "Math Spacings"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11356 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
11362 msgstr "Lettertype: "
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11404 msgstr "t Boven|#T"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11452 msgstr "Spellingscontrole"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11477 msgstr "Floatflt|#f"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11514 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11518 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11528 msgstr "Regelafstand|#g"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11532 msgid "Thin space\t\\,"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11537 msgid "Medium space\t\\:"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11542 msgid "Thick space\t\\;"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11546 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11550 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11555 msgid "Negative space\t\\!"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11559 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11563 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11567 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11576 msgid "Square root\t\\sqrt"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11580 msgid "Other root\t\\root"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11584 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11588 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11592 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11596 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11601 msgid "Standard\t\\frac"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11606 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11607 msgstr "Geen verdere notities"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11610 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11614 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11618 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11622 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11626 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11630 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11634 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11638 msgid "Binomial\t\\binom"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11642 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11646 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11650 msgid "Roman\t\\mathrm"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11654 msgid "Bold\t\\mathbf"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11658 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11663 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11664 msgstr "Zonder schreef"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11668 msgid "Italic\t\\mathit"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11673 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11674 msgstr "Schrijfmachine"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11677 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11681 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11686 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11687 msgstr "Familie:|F"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11690 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11719 msgid "Frame Decorations"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11744 msgstr "t Boven|#T"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11775 msgstr "Voorbeeld|#V"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11788 msgid "overleftarrow"
11789 msgstr "Rij verwijderen|w"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11792 msgid "overrightarrow"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11796 msgid "overleftrightarrow"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11807 msgstr "Onderstreept "
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11814 msgid "underleftarrow"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11818 msgid "underrightarrow"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11822 msgid "underleftrightarrow"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11833 msgstr "Bladeren|#B"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11838 msgstr "Rij verwijderen|w"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11854 msgid "updownarrow"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11858 msgid "leftrightarrow"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11881 msgid "Updownarrow"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11885 msgid "Leftrightarrow"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11889 msgid "Longleftrightarrow"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11893 msgid "Longleftarrow"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11897 msgid "Longrightarrow"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11901 msgid "longleftrightarrow"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11905 msgid "longleftarrow"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11909 msgid "longrightarrow"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11913 msgid "leftharpoondown"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11917 msgid "rightharpoondown"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11923 msgstr "Onderschrift"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11940 msgid "leftharpoonup"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11944 msgid "rightharpoonup"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11948 msgid "hookleftarrow"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11952 msgid "hookrightarrow"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11966 msgid "rightleftharpoons"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12001 msgid "bigtriangleup"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12019 msgid "bigtriangledown"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12037 msgid "triangleright"
12038 msgstr "Rechtsboven"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12054 msgid "triangleleft"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12155 msgstr " fouten gevonden."
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12185 msgstr "tabular lijn"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12190 msgstr "Subsubsectie"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12199 msgstr "Hoofddocument:"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12252 msgstr "t Boven|#T"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12377 msgstr "Oostenrijks"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12409 msgstr "Verwij&deren"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12450 msgid "Miscellaneous"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12456 msgstr "&Lange tabel"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12461 msgstr "tabular lijn"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12485 msgstr "Met dank aan"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12515 msgstr ", Diepte: "
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12524 msgstr "dieptestreep"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12534 msgstr "t Boven|#T"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12539 msgstr "t Boven|#T"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12553 msgstr "drijvende delen"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12574 msgid "diamondsuit"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12591 msgid "textrm \\AA"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12600 msgid "mathcircumflex"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12607 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12611 msgstr "wiskunde frame"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12665 msgid "Big Operators"
12666 msgstr "Grote operanden"
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12671 msgstr "t Lijn boven"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12686 msgstr "t Lijn boven"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12695 msgstr "t Lijn boven"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12721 msgstr "t Lijn boven"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12726 msgstr "Lettertype: "
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12731 msgstr "t Lijn boven"
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12734 msgid "ointctrclockwiseop"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12738 msgid "ointctrclockwise"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12742 msgid "ointclockwiseop"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12746 msgid "ointclockwise"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12756 msgstr "t Lijn boven"
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12773 msgstr " fouten gevonden."
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12816 msgid "AMS Miscellaneous"
12817 msgstr "AMS overig"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12830 msgstr ", Diepte: "
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12852 msgstr "Alle randen"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12864 msgid "vartriangle"
12865 msgstr "tabular lijn"
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12868 msgid "triangledown"
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12886 msgid "measuredangle"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12892 msgstr "i Inspringen|#I"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12921 msgid "blacktriangle"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12925 msgid "blacktriangledown"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12930 msgid "blacksquare"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12934 msgid "blacklozenge"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12942 msgid "sphericalangle"
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12948 msgstr "Commentaar:"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12953 msgstr ", Diepte: "
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12966 msgstr "AMS pijlen"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12969 msgid "dashleftarrow"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12973 msgid "dashrightarrow"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12977 msgid "leftleftarrows"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12981 msgid "leftrightarrows"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12985 msgid "rightrightarrows"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12989 msgid "rightleftarrows"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12995 msgstr "Rij verwijderen|w"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12999 msgid "Rrightarrow"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13003 msgid "twoheadleftarrow"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13007 msgid "twoheadrightarrow"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13011 msgid "leftarrowtail"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13015 msgid "rightarrowtail"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13019 msgid "looparrowleft"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13024 msgid "looparrowright"
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13028 msgid "curvearrowleft"
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13032 msgid "curvearrowright"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13036 msgid "circlearrowleft"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13040 msgid "circlearrowright"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13054 msgstr "Bladeren|#B"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13057 msgid "downdownarrows"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13061 msgid "upharpoonleft"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13065 msgid "upharpoonright"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13069 msgid "downharpoonleft"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13073 msgid "downharpoonright"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13077 msgid "leftrightharpoons"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13081 msgid "rightsquigarrow"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13085 msgid "leftrightsquigarrow"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13091 msgstr "Rij verwijderen|w"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13094 msgid "nrightarrow"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13098 msgid "nleftrightarrow"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13107 msgid "nRightarrow"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13111 msgid "nLeftrightarrow"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13120 msgid "AMS Relations"
13121 msgstr "AMS relaties"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13140 msgid "eqslantless"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13195 msgstr "Parameters"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13204 msgstr "Parameters"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13213 msgstr "Parameters"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13228 msgid "thickapprox"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13267 msgid "preccurlyeq"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13271 msgid "succcurlyeq"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13275 msgid "curlyeqprec"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13279 msgid "curlyeqsucc"
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13299 msgid "vartriangleleft"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13304 msgid "vartriangleright"
13305 msgstr "Rechterlijn|R"
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13308 msgid "trianglelefteq"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13312 msgid "trianglerighteq"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13330 msgid "risingdotseq"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13334 msgid "fallingdotseq"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13355 msgid "shortparallel"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13368 msgid "blacktriangleleft"
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13372 msgid "blacktriangleright"
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13386 msgid "backepsilon"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13403 msgid "AMS Negative Relations"
13404 msgstr "AMS negaties"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13413 msgstr "Label invoegen"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13494 msgstr " fouten gevonden."
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13509 msgid "precnapprox"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13513 msgid "succnapprox"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13519 msgstr "Subsubsectie"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13528 msgstr "Subsubsectie"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13561 msgid "varsubsetneq"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13565 msgid "varsupsetneq"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13569 msgid "varsubsetneqq"
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13573 msgid "varsupsetneqq"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13577 msgid "ntriangleleft"
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13582 msgid "ntriangleright"
13583 msgstr "Rechtsboven"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13586 msgid "ntrianglelefteq"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13590 msgid "ntrianglerighteq"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13615 msgid "nshortparallel"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13620 msgid "AMS Operators"
13621 msgstr "AMS operanden"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13628 msgid "smallsetminus"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13634 msgstr "Onderschrift"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13653 msgid "doublebarwedge"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13676 msgid "divideontimes"
13677 msgstr "Inhoudsopgave"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13683 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13690 msgid "leftthreetimes"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13694 msgid "rightthreetimes"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13706 msgid "circleddash"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13714 msgid "circledcirc"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13727 #: lib/external_templates:37
13728 msgid "RasterImage"
13731 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13732 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13735 #: lib/external_templates:45
13736 msgid "A bitmap file.\n"
13739 #: lib/external_templates:102
13744 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13745 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13748 #: lib/external_templates:105
13750 msgid "An Xfig figure.\n"
13751 msgstr "\"configure\" draait..."
13753 #: lib/external_templates:154
13755 msgid "ChessDiagram"
13756 msgstr "Schaakbord"
13758 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13759 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13762 #: lib/external_templates:157
13764 "A chess position diagram.\n"
13765 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13766 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13767 "the position that you want to display.\n"
13768 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13769 "and remember to type in a relative path\n"
13770 "to the LyX document location.\n"
13771 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13772 "to enable general editing of the board.\n"
13773 "You might also check out the\n"
13774 "'Options->Test legality' option, and\n"
13775 "remember to middle and right click to\n"
13776 "insert new material in the board.\n"
13777 "In order for this to work, you have to\n"
13778 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13779 "that TeX will find it, and you will need\n"
13780 "to install the skak package from CTAN.\n"
13783 #: lib/external_templates:199
13787 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13788 msgid "Lilypond typeset music"
13791 #: lib/external_templates:202
13793 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13794 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13795 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13796 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13799 #: lib/external_templates:251
13802 "Read 'info date' for more information.\n"
13805 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13807 msgid "%1$s and %2$s"
13808 msgstr "%1$s en %2$s"
13810 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13812 msgid "%1$s et al."
13815 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13819 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13821 msgid "Add to bibliography only."
13822 msgstr "Literatuurverwijzing"
13824 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13827 msgstr "Tekst voor:"
13829 #: src/Buffer.cpp:221
13830 msgid "Disk Error: "
13833 #: src/Buffer.cpp:222
13836 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13837 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13839 #: src/Buffer.cpp:275
13841 msgid "Could not remove temporary directory"
13842 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13844 #: src/Buffer.cpp:276
13846 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13847 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13849 #: src/Buffer.cpp:506
13851 msgid "Unknown document class"
13852 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13854 #: src/Buffer.cpp:507
13856 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13859 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
13861 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13862 msgstr "Onbekende handeling"
13864 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
13866 msgid "Document header error"
13867 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13869 #: src/Buffer.cpp:521
13870 msgid "\\begin_header is missing"
13873 #: src/Buffer.cpp:543
13874 msgid "\\begin_document is missing"
13877 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
13878 #: src/BufferView.cpp:1085
13879 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13882 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
13884 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13885 "xcolor/soul are installed.\n"
13886 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13890 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
13892 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13893 "xcolor and soul are not installed.\n"
13894 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13898 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13900 msgid "Document could not be read"
13901 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13903 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13905 msgid "%1$s could not be read."
13906 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13908 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13910 msgid "Document format failure"
13913 #: src/Buffer.cpp:736
13915 msgid "%1$s is not a LyX document."
13918 #: src/Buffer.cpp:773
13920 msgid "Conversion failed"
13921 msgstr "Conversiefouten!"
13923 #: src/Buffer.cpp:774
13926 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13927 "it could not be created."
13930 #: src/Buffer.cpp:783
13932 msgid "Conversion script not found"
13933 msgstr "Geen waarschuwingen."
13935 #: src/Buffer.cpp:784
13938 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13939 "could not be found."
13942 #: src/Buffer.cpp:803
13943 msgid "Conversion script failed"
13946 #: src/Buffer.cpp:804
13949 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13953 #: src/Buffer.cpp:819
13955 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13958 #: src/Buffer.cpp:852
13960 msgid "Backup failure"
13961 msgstr "Backup locatie"
13963 #: src/Buffer.cpp:853
13966 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13967 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13970 #: src/Buffer.cpp:863
13973 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13974 "overwrite this file?"
13977 #: src/Buffer.cpp:865
13979 msgid "Overwrite modified file?"
13980 msgstr "Het bestand bekijken"
13983 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13984 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13989 msgstr "T&ypemachine:"
13991 #: src/Buffer.cpp:897
13993 msgid "Saving document %1$s..."
13994 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13996 #: src/Buffer.cpp:910
13998 msgid " could not write file!."
13999 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14001 #: src/Buffer.cpp:917
14002 msgid " writing embedded files!."
14005 #: src/Buffer.cpp:921
14007 msgid " could not write embedded files!."
14008 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14010 #: src/Buffer.cpp:926
14015 #: src/Buffer.cpp:1005
14016 msgid "Iconv software exception Detected"
14019 #: src/Buffer.cpp:1005
14022 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14026 #: src/Buffer.cpp:1027
14028 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14031 #: src/Buffer.cpp:1030
14033 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14034 "chosen encoding.\n"
14035 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14038 #: src/Buffer.cpp:1037
14040 msgid "iconv conversion failed"
14041 msgstr "Conversiefouten!"
14043 #: src/Buffer.cpp:1042
14045 msgid "conversion failed"
14046 msgstr "Conversiefouten!"
14048 #: src/Buffer.cpp:1311
14050 msgid "Running chktex..."
14051 msgstr "chktex draait..."
14053 #: src/Buffer.cpp:1324
14054 msgid "chktex failure"
14057 #: src/Buffer.cpp:1325
14059 msgid "Could not run chktex successfully."
14060 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14062 #: src/Buffer.cpp:2117
14064 msgid "Preview source code"
14065 msgstr "Voorbeeld|#V"
14067 #: src/Buffer.cpp:2130
14069 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14070 msgstr "Voorbeeld|#V"
14072 #: src/Buffer.cpp:2134
14074 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14077 #: src/Buffer.cpp:2233
14079 msgid "Auto-saving %1$s"
14080 msgstr "Auto-opslaan"
14082 #: src/Buffer.cpp:2277
14084 msgid "Autosave failed!"
14085 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14087 #: src/Buffer.cpp:2300
14088 msgid "Autosaving current document..."
14089 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14091 #: src/Buffer.cpp:2394
14093 msgid "Couldn't export file"
14094 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14096 #: src/Buffer.cpp:2395
14098 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14101 #: src/Buffer.cpp:2432
14103 msgid "File name error"
14104 msgstr "Bestandsnaam"
14106 #: src/Buffer.cpp:2433
14107 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14110 #: src/Buffer.cpp:2474
14112 msgid "Document export cancelled."
14113 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14115 #: src/Buffer.cpp:2480
14117 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14118 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14120 #: src/Buffer.cpp:2486
14122 msgid "Document exported as %1$s"
14123 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14125 #: src/Buffer.cpp:2556
14128 "The specified document\n"
14130 "could not be read."
14133 #: src/Buffer.cpp:2558
14135 msgid "Could not read document"
14136 msgstr "Kon document niet openen"
14138 #: src/Buffer.cpp:2568
14141 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14143 "Recover emergency save?"
14144 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14146 #: src/Buffer.cpp:2571
14147 msgid "Load emergency save?"
14150 #: src/Buffer.cpp:2572
14153 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14155 #: src/Buffer.cpp:2572
14156 msgid "&Load Original"
14159 #: src/Buffer.cpp:2592
14162 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14164 "Load the backup instead?"
14167 #: src/Buffer.cpp:2595
14169 msgid "Load backup?"
14172 #: src/Buffer.cpp:2596
14174 msgid "&Load backup"
14175 msgstr "Terug&gaan"
14177 #: src/Buffer.cpp:2596
14178 msgid "Load &original"
14181 #: src/Buffer.cpp:2629
14183 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14184 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14186 #: src/Buffer.cpp:2631
14188 msgid "Retrieve from version control?"
14189 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14191 #: src/Buffer.cpp:2632
14194 msgstr "&Herstellen"
14196 #: src/BufferList.cpp:218
14198 msgid "No file open!"
14199 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14201 #: src/BufferList.cpp:228
14203 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14204 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14206 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
14208 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14209 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14211 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
14213 msgid " Save failed! Trying...\n"
14214 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14216 #: src/BufferList.cpp:269
14217 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14218 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14220 #: src/BufferParams.cpp:484
14223 "The layout file requested by this document,\n"
14225 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14226 "class or style file required by it is not\n"
14227 "available. See the Customization documentation\n"
14228 "for more information.\n"
14231 #: src/BufferParams.cpp:490
14233 msgid "Document class not available"
14234 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14236 #: src/BufferParams.cpp:491
14237 msgid "LyX will not be able to produce output."
14240 #: src/BufferParams.cpp:1393
14242 msgid "The document class %1$s could not be found."
14243 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14245 #: src/BufferParams.cpp:1395
14247 msgid "Class not found"
14248 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14250 #: src/BufferParams.cpp:1405
14252 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14253 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14255 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
14257 msgid "Could not load class"
14258 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14260 #: src/BufferParams.cpp:1443
14263 "The module %1$s has been requested by\n"
14264 "this document but has not been found in the list of\n"
14265 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14266 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14269 #: src/BufferParams.cpp:1447
14271 msgid "Module not available"
14272 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14274 #: src/BufferParams.cpp:1448
14276 msgid "Some layouts may not be available."
14277 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14279 #: src/BufferParams.cpp:1456
14282 "The module %1$s requires a package that is\n"
14283 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14284 "may not be possible.\n"
14287 #: src/BufferParams.cpp:1459
14289 msgid "Package not available"
14290 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14292 #: src/BufferParams.cpp:1464
14294 msgid "Error reading module %1$s\n"
14297 #: src/BufferParams.cpp:1465
14302 #: src/BufferView.cpp:174
14304 msgid "No more insets"
14305 msgstr "Geen verdere notities"
14307 #: src/BufferView.cpp:651
14309 msgid "Save bookmark"
14310 msgstr "b Onder|#B"
14312 #: src/BufferView.cpp:984
14314 msgid "No further undo information"
14315 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14317 #: src/BufferView.cpp:993
14318 msgid "No further redo information"
14319 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14321 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14322 msgid "String not found!"
14323 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14325 #: src/BufferView.cpp:1148
14327 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14329 #: src/BufferView.cpp:1155
14331 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14333 #: src/BufferView.cpp:1162
14334 msgid "Mark removed"
14335 msgstr "Merkteken verwijderd"
14337 #: src/BufferView.cpp:1165
14339 msgstr "Merkteken geplaatst"
14341 #: src/BufferView.cpp:1212
14342 msgid "Statistics for the selection:"
14345 #: src/BufferView.cpp:1214
14347 msgid "Statistics for the document:"
14348 msgstr "Selecteren tot einde document"
14350 #: src/BufferView.cpp:1217
14353 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14355 #: src/BufferView.cpp:1219
14358 msgstr "k Sleutel:|#K"
14360 #: src/BufferView.cpp:1222
14362 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14365 #: src/BufferView.cpp:1225
14366 msgid "One character (including blanks)"
14369 #: src/BufferView.cpp:1228
14371 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14374 #: src/BufferView.cpp:1231
14375 msgid "One character (excluding blanks)"
14378 #: src/BufferView.cpp:1233
14383 #: src/BufferView.cpp:1880
14385 msgid "Inserting document %1$s..."
14386 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14388 #: src/BufferView.cpp:1891
14390 msgid "Document %1$s inserted."
14391 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14393 #: src/BufferView.cpp:1893
14395 msgid "Could not insert document %1$s"
14396 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14398 #: src/BufferView.cpp:2119
14401 "Could not read the specified document\n"
14403 "due to the error: %2$s"
14406 #: src/BufferView.cpp:2121
14408 msgid "Could not read file"
14409 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14411 #: src/BufferView.cpp:2128
14415 " is not readable."
14416 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14418 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14420 msgid "Could not open file"
14421 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14423 #: src/BufferView.cpp:2136
14424 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14427 #: src/BufferView.cpp:2137
14429 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14430 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14431 "If this does not give the correct result\n"
14432 "then please change the encoding of the file\n"
14433 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14436 #: src/Chktex.cpp:63
14438 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14439 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14441 #: src/Chktex.cpp:65
14442 msgid "ChkTeX warning id # "
14443 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14445 #: src/Color.cpp:92
14449 #: src/Color.cpp:93
14453 #: src/Color.cpp:94
14457 #: src/Color.cpp:95
14461 #: src/Color.cpp:96
14465 #: src/Color.cpp:97
14469 #: src/Color.cpp:98
14473 #: src/Color.cpp:99
14477 #: src/Color.cpp:100
14481 #: src/Color.cpp:101
14485 #: src/Color.cpp:102
14487 msgstr "achtergrond"
14489 #: src/Color.cpp:103
14493 #: src/Color.cpp:104
14497 #: src/Color.cpp:105
14499 msgstr "LaTeX tekst"
14501 #: src/Color.cpp:106
14503 msgid "inline completion"
14504 msgstr "&Ingevoegd"
14506 #: src/Color.cpp:108
14507 msgid "non-unique inline completion"
14510 #: src/Color.cpp:110
14511 msgid "previewed snippet"
14514 #: src/Color.cpp:111
14519 #: src/Color.cpp:112
14520 msgid "note background"
14521 msgstr "achtergrond opmerking"
14523 #: src/Color.cpp:113
14525 msgid "comment label"
14526 msgstr "Commentaar:"
14528 #: src/Color.cpp:114
14530 msgid "comment background"
14531 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14533 #: src/Color.cpp:115
14535 msgid "greyedout inset label"
14536 msgstr "Inzet geopend"
14538 #: src/Color.cpp:116
14540 msgid "greyedout inset background"
14541 msgstr "achtergrond inzet"
14543 #: src/Color.cpp:117
14547 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14548 #: src/Color.cpp:118
14550 msgid "branch label"
14551 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14553 #: src/Color.cpp:119
14555 msgid "footnote label"
14558 #: src/Color.cpp:120
14560 msgid "index label"
14561 msgstr "Label invoegen"
14563 #: src/Color.cpp:121
14565 msgid "margin note label"
14566 msgstr "Lange tabel"
14568 #: src/Color.cpp:122
14573 #: src/Color.cpp:123
14578 #: src/Color.cpp:124
14580 msgstr "dieptestreep"
14582 #: src/Color.cpp:125
14586 #: src/Color.cpp:126
14587 msgid "command inset"
14588 msgstr "opdracht-inzet"
14590 #: src/Color.cpp:127
14591 msgid "command inset background"
14592 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14594 #: src/Color.cpp:128
14595 msgid "command inset frame"
14596 msgstr "frame opdracht-inzet"
14598 #: src/Color.cpp:129
14599 msgid "special character"
14600 msgstr "speciaal teken"
14602 #: src/Color.cpp:130
14606 #: src/Color.cpp:131
14607 msgid "math background"
14608 msgstr "achtergrond wiskunde"
14610 #: src/Color.cpp:132
14612 msgid "graphics background"
14613 msgstr "achtergrond wiskunde"
14615 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14617 msgid "Math macro background"
14618 msgstr "achtergrond wiskunde"
14620 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14621 #: src/Color.cpp:134
14623 msgstr "wiskunde frame"
14625 #: src/Color.cpp:135
14627 msgid "math corners"
14628 msgstr "wiskunde lijn"
14630 #: src/Color.cpp:136
14632 msgstr "wiskunde lijn"
14634 #: src/Color.cpp:138
14636 msgid "Math macro hovered background"
14637 msgstr "achtergrond wiskunde"
14639 #: src/Color.cpp:139
14641 msgid "Math macro label"
14642 msgstr "achtergrond wiskunde"
14644 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14645 #: src/Color.cpp:140
14647 msgid "Math macro frame"
14648 msgstr "wiskunde frame"
14650 #: src/Color.cpp:141
14652 msgid "Math macro blended out"
14653 msgstr "achtergrond wiskunde"
14655 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14656 #: src/Color.cpp:142
14658 msgid "Math macro old parameter"
14659 msgstr "wiskunde frame"
14661 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14662 #: src/Color.cpp:143
14664 msgid "Math macro new parameter"
14665 msgstr "wiskunde frame"
14667 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14668 #: src/Color.cpp:144
14670 msgid "caption frame"
14671 msgstr "wiskunde frame"
14673 #: src/Color.cpp:145
14674 msgid "collapsable inset text"
14677 #: src/Color.cpp:146
14679 msgid "collapsable inset frame"
14680 msgstr "commando-inzet"
14682 #: src/Color.cpp:147
14683 msgid "inset background"
14684 msgstr "achtergrond inzet"
14686 #: src/Color.cpp:148
14687 msgid "inset frame"
14688 msgstr "inzet frame"
14690 #: src/Color.cpp:149
14692 msgid "LaTeX error"
14693 msgstr "LaTeX-fout"
14695 #: src/Color.cpp:150
14696 msgid "end-of-line marker"
14697 msgstr "bestandseinde marker"
14699 #: src/Color.cpp:151
14701 msgid "appendix marker"
14702 msgstr "bijlage lijn"
14704 #: src/Color.cpp:152
14707 msgstr " (Veranderd)"
14709 #: src/Color.cpp:153
14711 msgid "Deleted text"
14712 msgstr "Verwij&deren"
14714 #: src/Color.cpp:154
14717 msgstr "LaTeX tekst"
14719 #: src/Color.cpp:155
14720 msgid "added space markers"
14723 #: src/Color.cpp:156
14724 msgid "top/bottom line"
14725 msgstr "boven/onder lijn"
14727 #: src/Color.cpp:157
14730 msgstr "tabular lijn"
14732 #: src/Color.cpp:158
14734 msgid "table on/off line"
14735 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14737 #: src/Color.cpp:160
14738 msgid "bottom area"
14741 #: src/Color.cpp:161
14744 msgstr "op pagina <pagina>"
14746 #: src/Color.cpp:162
14748 msgid "page break / line break"
14749 msgstr "paginascheiding"
14751 #: src/Color.cpp:163
14753 msgid "frame of button"
14754 msgstr "linkerkant van knop"
14756 #: src/Color.cpp:164
14757 msgid "button background"
14758 msgstr "achtergrond van knop"
14760 #: src/Color.cpp:165
14762 msgid "button background under focus"
14763 msgstr "achtergrond van knop"
14765 #: src/Color.cpp:166
14769 #: src/Color.cpp:167
14773 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14774 #: src/Converter.cpp:515
14776 msgid "Cannot convert file"
14777 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14779 #: src/Converter.cpp:307
14782 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14783 "Define a converter in the preferences."
14786 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14788 msgid "Executing command: "
14789 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14791 #: src/Converter.cpp:444
14793 msgid "Build errors"
14794 msgstr "Aanmaken programma"
14796 #: src/Converter.cpp:445
14798 msgid "There were errors during the build process."
14799 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14801 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14803 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14804 msgstr "Fout tijdens lezen "
14806 #: src/Converter.cpp:473
14808 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14809 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14811 #: src/Converter.cpp:517
14813 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14814 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14816 #: src/Converter.cpp:518
14818 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14819 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14821 #: src/Converter.cpp:574
14822 msgid "Running LaTeX..."
14823 msgstr "LaTeX draait..."
14825 #: src/Converter.cpp:592
14828 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14832 #: src/Converter.cpp:595
14834 msgid "LaTeX failed"
14835 msgstr "LaTeX_Titel"
14837 #: src/Converter.cpp:597
14839 msgid "Output is empty"
14842 #: src/Converter.cpp:598
14843 msgid "An empty output file was generated."
14846 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14849 "Layout had to be changed from\n"
14851 "because of class conversion from\n"
14855 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
14856 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14857 # Font-knop op de werkbalk.
14858 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14860 msgid "Changed Layout"
14861 msgstr "Tekenstijl definieren"
14863 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14866 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14870 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14872 msgid "Undefined flex inset"
14873 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14875 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14877 msgid "Failed to extract file"
14878 msgstr "Volgende regel selecteren"
14880 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14883 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14884 "Source file %2$s does not exist"
14887 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14889 msgid "Overwrite external file?"
14890 msgstr "Het bestand bekijken"
14892 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14894 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14897 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14898 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14900 msgid "Copy file failure"
14901 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14903 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14906 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14907 "Please check whether the path is writeable."
14910 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14911 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14914 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14915 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14918 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14920 msgid "Failed to embed file"
14921 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14923 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14926 "Failed to embed file %1$s.\n"
14927 "Please check whether this file exists and is readable."
14930 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14931 msgid "Update embedded file?"
14934 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14936 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14939 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14941 msgid "Sync file failure"
14944 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14947 "%1$d external files are ignored.\n"
14948 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14951 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14953 msgid "Packing all files"
14954 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
14956 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14959 "%1$d external files are ignored.\n"
14960 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14963 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14964 msgid "Unpacking all files"
14967 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14968 msgid "Wrong embedding status."
14971 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14974 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14975 "status. Assuming embedding status."
14978 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14980 msgid "Failed to write file"
14981 msgstr "Het bestand bekijken"
14983 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14986 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14989 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14991 msgid "Save failure"
14992 msgstr "Backup locatie"
14994 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14997 "Cannot create file %1$s.\n"
14998 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15001 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
15004 "The file %1$s already exists.\n"
15006 "Do you want to overwrite that file?"
15009 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
15011 msgid "Overwrite file?"
15012 msgstr "Het bestand bekijken"
15014 #: src/Exporter.cpp:49
15016 msgid "Overwrite &all"
15017 msgstr "Het bestand bekijken"
15019 #: src/Exporter.cpp:50
15021 msgid "&Cancel export"
15022 msgstr "&Annuleren"
15024 #: src/Exporter.cpp:90
15026 msgid "Couldn't copy file"
15027 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15029 #: src/Exporter.cpp:91
15031 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15034 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
15035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15036 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15040 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
15041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15042 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15044 msgstr "Zonder schreef"
15046 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
15047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15048 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15050 msgstr "Schrijfmachine"
15056 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15061 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15066 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
15070 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
15074 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
15078 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15082 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
15090 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
15094 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15102 #: src/Font.cpp:170
15104 msgid "Emphasis %1$s, "
15107 #: src/Font.cpp:173
15109 msgid "Underline %1$s, "
15110 msgstr "Onderstreept "
15112 #: src/Font.cpp:176
15114 msgid "Noun %1$s, "
15115 msgstr "Eigennaam "
15117 #: src/Font.cpp:190
15119 msgid "Language: %1$s, "
15120 msgstr "Taal: %1$s, "
15122 #: src/Font.cpp:193
15124 msgid " Number %1$s"
15125 msgstr " Getal %1$s"
15127 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15129 msgid "Cannot view file"
15130 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15132 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15134 msgid "File does not exist: %1$s"
15135 msgstr "Bestand bestaat al:"
15137 #: src/Format.cpp:267
15139 msgid "No information for viewing %1$s"
15142 #: src/Format.cpp:277
15144 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15145 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15147 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15148 #: src/Format.cpp:383
15150 msgid "Cannot edit file"
15151 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15153 #: src/Format.cpp:337
15154 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15157 #: src/Format.cpp:350
15159 msgid "No information for editing %1$s"
15162 #: src/Format.cpp:361
15164 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15167 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15169 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15170 msgstr "Spellingscontrole starten."
15172 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15174 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15175 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15177 #: src/ISpell.cpp:267
15179 "Could not create an ispell process.\n"
15180 "You may not have the right languages installed."
15183 #: src/ISpell.cpp:290
15185 "The ispell process returned an error.\n"
15186 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15189 #: src/ISpell.cpp:395
15192 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15196 #: src/ISpell.cpp:406
15197 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15200 #: src/ISpell.cpp:466
15203 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15207 #: src/ISpell.cpp:481
15210 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15214 #: src/KeySequence.cpp:169
15218 #: src/LaTeX.cpp:61
15220 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15221 msgstr "LaTeX sessienummer"
15223 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15224 msgid "Running MakeIndex."
15225 msgstr "MakeIndex is bezig."
15227 #: src/LaTeX.cpp:284
15228 msgid "Running BibTeX."
15229 msgstr "BibTeX is bezig."
15231 #: src/LaTeX.cpp:418
15233 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15234 msgstr "MakeIndex is bezig."
15238 msgid "Could not read configuration file"
15239 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15244 "Error while reading the configuration file\n"
15246 "Please check your installation."
15251 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15252 msgstr "LyX: Maak map aan "
15260 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15261 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15265 msgid "Unable to remove temporary directory"
15266 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15270 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15274 msgid "No textclass is found"
15279 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15280 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15285 msgid "&Reconfigure"
15286 msgstr "Herconfigureren|r"
15290 msgid "&Use Default"
15293 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15298 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
15304 msgid "Could not create temporary directory"
15305 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15310 "Could not create a temporary directory in\n"
15311 "%1$s. Make sure that this\n"
15312 "path exists and is writable and try again."
15317 msgid "Missing user LyX directory"
15318 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15323 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15324 "It is needed to keep your own configuration."
15325 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15329 msgid "&Create directory"
15330 msgstr "LyX: Maak map aan "
15333 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15338 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15339 msgstr "LyX: Maak map aan "
15343 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15344 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15346 #: src/LyX.cpp:1153
15347 msgid "List of supported debug flags:"
15348 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15350 #: src/LyX.cpp:1157
15352 msgid "Setting debug level to %1$s"
15353 msgstr "Zet debugniveau op "
15355 #: src/LyX.cpp:1168
15358 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15359 "Command line switches (case sensitive):\n"
15360 "\t-help summarize LyX usage\n"
15361 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15362 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15363 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15364 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15365 " select the features to debug.\n"
15366 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15367 "\t-x [--execute] command\n"
15368 " where command is a lyx command.\n"
15369 "\t-e [--export] fmt\n"
15370 " where fmt is the export format of choice.\n"
15371 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15372 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15373 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15374 " where fmt is the import format of choice\n"
15375 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15376 "\t-version summarize version and build info\n"
15377 "Check the LyX man page for more details."
15379 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15380 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15381 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15382 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15383 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15384 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15385 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15386 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15387 " -dbg optie[,optie]...\n"
15388 " selecteer de debugopties.\n"
15389 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15390 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15392 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15394 msgid "No system directory"
15395 msgstr "Gebruikersmap:"
15397 #: src/LyX.cpp:1209
15399 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15400 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15402 #: src/LyX.cpp:1220
15404 msgid "No user directory"
15405 msgstr "Gebruikersmap:"
15407 #: src/LyX.cpp:1221
15409 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15410 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15412 #: src/LyX.cpp:1232
15414 msgid "Incomplete command"
15415 msgstr "Volgende opdracht"
15417 #: src/LyX.cpp:1233
15419 msgid "Missing command string after --execute switch"
15420 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15422 #: src/LyX.cpp:1244
15424 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15425 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15427 #: src/LyX.cpp:1257
15429 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15430 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15432 #: src/LyX.cpp:1262
15434 msgid "Missing filename for --import"
15435 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15437 #: src/LyXFunc.cpp:111
15438 msgid "Running configure..."
15439 msgstr "\"configure\" draait..."
15441 #: src/LyXFunc.cpp:121
15442 msgid "Reloading configuration..."
15443 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15445 #: src/LyXFunc.cpp:127
15447 msgid "System reconfiguration failed"
15448 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15450 #: src/LyXFunc.cpp:128
15452 "The system reconfiguration has failed.\n"
15453 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15454 "Please reconfigure again if needed."
15457 #: src/LyXFunc.cpp:134
15459 msgid "System reconfigured"
15460 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15462 #: src/LyXFunc.cpp:135
15464 "The system has been reconfigured.\n"
15465 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15466 "updated document class specifications."
15469 #: src/LyXFunc.cpp:358
15471 msgid "Unknown function."
15472 msgstr "Onbekende handeling"
15474 #: src/LyXFunc.cpp:390
15476 msgid "Nothing to do"
15477 msgstr "Niets te doen"
15479 #: src/LyXFunc.cpp:409
15480 msgid "Unknown action"
15481 msgstr "Onbekende handeling"
15483 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15485 msgid "Command disabled"
15486 msgstr "commando-inzet"
15488 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15489 #: src/LyXFunc.cpp:422
15490 msgid "Command not allowed without any document open"
15491 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15493 #: src/LyXFunc.cpp:657
15494 msgid "Document is read-only"
15495 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15497 #: src/LyXFunc.cpp:666
15498 msgid "This portion of the document is deleted."
15501 #: src/LyXFunc.cpp:685
15504 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15506 "Do you want to save the document?"
15509 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
15511 msgid "Save changed document?"
15512 msgstr "Document opslaan?"
15514 #: src/LyXFunc.cpp:703
15517 "Could not print the document %1$s.\n"
15518 "Check that your printer is set up correctly."
15521 #: src/LyXFunc.cpp:706
15523 msgid "Print document failed"
15524 msgstr "Afdrukken op"
15526 #: src/LyXFunc.cpp:721
15528 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15529 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15531 #: src/LyXFunc.cpp:833
15534 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15535 "version of the document %1$s?"
15538 #: src/LyXFunc.cpp:835
15540 msgid "Revert to saved document?"
15541 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15543 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15546 msgstr "Registreren"
15548 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1468
15549 msgid "Missing argument"
15550 msgstr "Argument ontbreekt"
15552 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15554 msgid "Opening help file %1$s..."
15555 msgstr "Openen helpbestand"
15557 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15559 msgid "Opening child document %1$s..."
15560 msgstr "Document %1$s openen... "
15562 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15563 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15566 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15568 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15571 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15573 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15574 msgstr "Documentstandaard|#D"
15576 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15578 msgid "Unable to save document defaults"
15579 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15581 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15583 msgid "Document %1$s reloaded."
15584 msgstr "Document %1$s geopend."
15586 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15588 msgid "Could not reload document %1$s"
15589 msgstr "Kon document niet openen"
15591 #: src/LyXFunc.cpp:1845
15592 msgid "Welcome to LyX!"
15593 msgstr "Welkom in LyX!"
15595 #: src/LyXFunc.cpp:1866
15596 msgid "Converting document to new document class..."
15597 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15599 #: src/LyXRC.cpp:2585
15601 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15605 #: src/LyXRC.cpp:2590
15607 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15611 #: src/LyXRC.cpp:2594
15613 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15614 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15615 "specified, an internal routine is used."
15618 #: src/LyXRC.cpp:2602
15620 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15621 "automatically by what you type."
15624 #: src/LyXRC.cpp:2606
15626 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15630 #: src/LyXRC.cpp:2610
15632 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15635 #: src/LyXRC.cpp:2617
15637 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15638 "the backup file in the same directory as the original file."
15641 #: src/LyXRC.cpp:2621
15643 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15644 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15647 #: src/LyXRC.cpp:2625
15649 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15650 "its global and local bind/ directories."
15653 #: src/LyXRC.cpp:2629
15654 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15657 #: src/LyXRC.cpp:2633
15659 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15660 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15663 #: src/LyXRC.cpp:2643
15665 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15666 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15669 #: src/LyXRC.cpp:2647
15671 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15675 #: src/LyXRC.cpp:2658
15678 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15679 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15682 #: src/LyXRC.cpp:2662
15684 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15685 "look in its global and local commands/ directories."
15688 #: src/LyXRC.cpp:2666
15689 msgid "New documents will be assigned this language."
15692 #: src/LyXRC.cpp:2670
15693 msgid "Specify the default paper size."
15694 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15696 #: src/LyXRC.cpp:2674
15698 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15699 "shown after the change has been made.)"
15702 #: src/LyXRC.cpp:2678
15703 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15706 #: src/LyXRC.cpp:2682
15708 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15709 "LyX was started from."
15712 #: src/LyXRC.cpp:2687
15713 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15716 #: src/LyXRC.cpp:2691
15718 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15719 "value selects the directory LyX was started from."
15722 #: src/LyXRC.cpp:2695
15724 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15725 "recommended for non-English languages."
15728 #: src/LyXRC.cpp:2702
15730 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15731 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15732 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15735 #: src/LyXRC.cpp:2711
15737 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15738 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15741 #: src/LyXRC.cpp:2715
15742 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15745 #: src/LyXRC.cpp:2719
15747 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15751 #: src/LyXRC.cpp:2723
15753 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15756 #: src/LyXRC.cpp:2727
15758 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15759 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15760 "name of the second language."
15763 #: src/LyXRC.cpp:2731
15764 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15766 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15768 #: src/LyXRC.cpp:2735
15769 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15772 #: src/LyXRC.cpp:2739
15774 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15778 #: src/LyXRC.cpp:2743
15780 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15781 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15784 #: src/LyXRC.cpp:2747
15786 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15787 "document is the default language."
15790 #: src/LyXRC.cpp:2751
15791 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15794 #: src/LyXRC.cpp:2755
15795 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15798 #: src/LyXRC.cpp:2759
15799 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15802 #: src/LyXRC.cpp:2763
15804 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15808 #: src/LyXRC.cpp:2767
15809 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15812 #: src/LyXRC.cpp:2772
15813 msgid "The completion popup delay."
15816 #: src/LyXRC.cpp:2776
15817 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15820 #: src/LyXRC.cpp:2780
15821 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15824 #: src/LyXRC.cpp:2784
15826 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15829 #: src/LyXRC.cpp:2788
15830 msgid "The inline completion delay."
15833 #: src/LyXRC.cpp:2792
15834 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15837 #: src/LyXRC.cpp:2796
15838 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15841 #: src/LyXRC.cpp:2800
15842 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15845 #: src/LyXRC.cpp:2804
15847 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15850 #: src/LyXRC.cpp:2809
15852 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15853 "variable. Use the OS native format."
15856 #: src/LyXRC.cpp:2816
15858 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15861 #: src/LyXRC.cpp:2820
15862 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15865 #: src/LyXRC.cpp:2824
15866 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15869 #: src/LyXRC.cpp:2828
15870 msgid "Scale the preview size to suit."
15873 #: src/LyXRC.cpp:2832
15874 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15877 #: src/LyXRC.cpp:2836
15878 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15881 #: src/LyXRC.cpp:2840
15883 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15884 "environment variable PRINTER."
15887 #: src/LyXRC.cpp:2844
15888 msgid "The option to print only even pages."
15891 #: src/LyXRC.cpp:2848
15893 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15894 "the filename of the DVI file to be printed."
15897 #: src/LyXRC.cpp:2852
15898 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15901 #: src/LyXRC.cpp:2856
15902 msgid "The option to print out in landscape."
15905 #: src/LyXRC.cpp:2860
15906 msgid "The option to print only odd pages."
15909 #: src/LyXRC.cpp:2864
15910 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15913 #: src/LyXRC.cpp:2868
15914 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15917 #: src/LyXRC.cpp:2872
15918 msgid "The option to specify paper type."
15921 #: src/LyXRC.cpp:2876
15922 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15925 #: src/LyXRC.cpp:2880
15927 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15928 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15932 #: src/LyXRC.cpp:2884
15934 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15935 "prepended along with the printer name after the spool command."
15938 #: src/LyXRC.cpp:2888
15939 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15942 #: src/LyXRC.cpp:2892
15943 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15946 #: src/LyXRC.cpp:2896
15948 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15952 #: src/LyXRC.cpp:2900
15953 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15956 #: src/LyXRC.cpp:2908
15958 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15961 #: src/LyXRC.cpp:2912
15963 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15964 "wrong, override the setting here."
15967 #: src/LyXRC.cpp:2918
15968 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15971 #: src/LyXRC.cpp:2927
15973 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15974 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15975 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15978 #: src/LyXRC.cpp:2931
15979 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15982 #: src/LyXRC.cpp:2936
15985 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15986 "roughly the same size as on paper."
15989 #: src/LyXRC.cpp:2940
15990 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15993 #: src/LyXRC.cpp:2944
15995 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15996 "\".out\". Only for advanced users."
15999 #: src/LyXRC.cpp:2951
16000 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16003 #: src/LyXRC.cpp:2955
16005 msgid "What command runs the spellchecker?"
16006 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16008 #: src/LyXRC.cpp:2959
16010 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16011 "when you quit LyX."
16014 #: src/LyXRC.cpp:2963
16016 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16017 "value selects the directory LyX was started from."
16020 #: src/LyXRC.cpp:2973
16022 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16023 "will look in its global and local ui/ directories."
16026 #: src/LyXRC.cpp:2986
16028 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16029 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16030 "may not work with all dictionaries."
16033 #: src/LyXRC.cpp:2990
16034 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16037 #: src/LyXRC.cpp:2994
16039 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16042 #: src/LyXRC.cpp:3001
16043 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16046 #: src/LyXVC.cpp:91
16048 msgid "Document not saved"
16049 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16051 #: src/LyXVC.cpp:92
16053 msgid "You must save the document before it can be registered."
16054 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16056 #: src/LyXVC.cpp:117
16057 msgid "LyX VC: Initial description"
16058 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16060 #: src/LyXVC.cpp:118
16061 msgid "(no initial description)"
16062 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16064 #: src/LyXVC.cpp:133
16065 msgid "LyX VC: Log Message"
16066 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16068 #: src/LyXVC.cpp:136
16069 msgid "(no log message)"
16070 msgstr "(geen logbericht)"
16072 #: src/LyXVC.cpp:156
16075 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16078 "Do you want to revert to the saved version?"
16081 #: src/LyXVC.cpp:159
16083 msgid "Revert to stored version of document?"
16084 msgstr "Selecteren tot einde document"
16086 #: src/MenuBackend.cpp:492
16088 msgid "No Documents Open!"
16089 msgstr "Geen geopende documenten!"
16091 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
16092 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
16094 msgid "No Document Open!"
16095 msgstr "Geen geopende documenten!"
16097 #: src/MenuBackend.cpp:559
16102 #: src/MenuBackend.cpp:561
16104 msgid "Plain Text, Join Lines"
16105 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16107 #: src/MenuBackend.cpp:741
16109 msgid "Master Document"
16110 msgstr "Document opslaan?"
16112 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
16114 msgid "List of Equations"
16115 msgstr "Lijst van Tabellen"
16117 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
16119 msgid "List of Indexes"
16120 msgstr "Lijst van Tabellen"
16122 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
16124 msgid "List of Listings"
16125 msgstr "Lijst van Tabellen"
16127 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
16129 msgid "List of Marginal notes"
16130 msgstr "Lijst van Tabellen"
16132 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
16134 msgid "List of Notes"
16135 msgstr "Lijst van Tabellen"
16137 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
16139 msgid "List of Foot notes"
16140 msgstr "Lijst van Tabellen"
16142 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
16144 msgid "Labels and References"
16145 msgstr "Verwijzing invoegen"
16147 #: src/MenuBackend.cpp:786
16149 msgid "Other floats"
16150 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
16152 #: src/MenuBackend.cpp:796
16153 msgid "No Table of contents"
16154 msgstr "Geen inhoudsopgave"
16156 #: src/MenuBackend.cpp:838
16160 #: src/MenuBackend.cpp:857
16162 msgid "No Branch in Document!"
16166 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16167 msgid "Senseless with this layout!"
16168 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16170 #: src/Paragraph.cpp:1564
16171 msgid "Alignment not permitted"
16174 #: src/Paragraph.cpp:1565
16176 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16177 "Setting to default."
16180 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16182 msgid "LyX Warning: "
16183 msgstr "LyX-versie"
16185 #: src/Paragraph.cpp:2033
16187 msgid "uncodable character"
16188 msgstr "speciaal teken"
16190 #: src/SpellBase.cpp:51
16192 msgid "Native OS API not yet supported."
16193 msgstr "Nog niet ondersteund"
16195 #: src/Text.cpp:120
16197 msgid "Unknown layout"
16198 msgstr "Onbekende handeling"
16200 #: src/Text.cpp:121
16203 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16204 "Trying to use the default instead.\n"
16207 #: src/Text.cpp:150
16209 msgid "Unknown Inset"
16210 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16212 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16214 msgid "Change tracking error"
16215 msgstr "Taal veranderen"
16217 #: src/Text.cpp:263
16219 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16222 #: src/Text.cpp:276
16224 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16227 #: src/Text.cpp:283
16229 msgid "Unknown token"
16230 msgstr "Onbekende handeling"
16232 #: src/Text.cpp:536
16235 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16238 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16241 #: src/Text.cpp:547
16243 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16244 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16246 #: src/Text.cpp:1233
16248 msgid "[Change Tracking] "
16249 msgstr "Taal veranderen"
16251 #: src/Text.cpp:1239
16256 #: src/Text.cpp:1243
16261 #: src/Text.cpp:1253
16264 msgstr "Lettertype:"
16266 #: src/Text.cpp:1258
16268 msgid ", Depth: %1$d"
16271 #: src/Text.cpp:1264
16272 msgid ", Spacing: "
16275 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
16280 #: src/Text.cpp:1276
16284 #: src/Text.cpp:1285
16287 msgstr ", Diepte: "
16289 #: src/Text.cpp:1286
16291 msgid ", Paragraph: "
16292 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16294 #: src/Text.cpp:1287
16298 #: src/Text.cpp:1288
16300 msgid ", Position: "
16303 #: src/Text.cpp:1294
16307 #: src/Text.cpp:1296
16308 msgid ", Boundary: "
16311 #: src/Text2.cpp:391
16313 msgid "No font change defined."
16314 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16316 #: src/Text2.cpp:431
16318 msgid "Nothing to index!"
16319 msgstr "Niets te doen"
16321 #: src/Text2.cpp:433
16323 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16324 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16326 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
16327 msgid "Math editor mode"
16328 msgstr "Wiskunde editor modus"
16330 #: src/Text3.cpp:821
16331 msgid "Unknown spacing argument: "
16332 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16334 #: src/Text3.cpp:1035
16338 #: src/Text3.cpp:1036
16342 #: src/Text3.cpp:1575 src/Text3.cpp:1587
16344 msgid "Character set"
16347 #: src/Text3.cpp:1728 src/Text3.cpp:1739
16348 msgid "Paragraph layout set"
16349 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16351 #: src/TextClass.cpp:133
16353 msgid "PlainLayout"
16354 msgstr "Extra alinea opmaak"
16356 #: src/TextClass.cpp:522
16358 msgid "Missing File"
16359 msgstr "Argument ontbreekt"
16361 #: src/TextClass.cpp:523
16362 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16365 #: src/TextClass.cpp:526
16367 msgid "Corrupt File"
16368 msgstr "Korte titel"
16370 #: src/TextClass.cpp:527
16371 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16374 #: src/Thesaurus.cpp:60
16376 msgid "Thesaurus failure"
16377 msgstr "Backup locatie"
16379 #: src/Thesaurus.cpp:61
16382 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16387 #: src/VSpace.cpp:469
16389 msgid "Default skip"
16390 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16392 #: src/VSpace.cpp:472
16397 #: src/VSpace.cpp:475
16399 msgid "Medium skip"
16402 #: src/VSpace.cpp:478
16406 #: src/VSpace.cpp:481
16408 msgid "Vertical fill"
16409 msgstr "&Verticaal:"
16411 #: src/VSpace.cpp:488
16414 msgstr " fouten gevonden."
16416 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16419 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16420 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16423 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16425 msgid "Reload saved document?"
16426 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16428 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16431 msgstr "&Vervangen"
16433 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16435 msgid "&Keep Changes"
16436 msgstr "Cellen samenvoegen"
16438 #: src/buffer_funcs.cpp:84
16440 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16443 #: src/buffer_funcs.cpp:87
16445 msgid "File not readable!"
16446 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16448 #: src/buffer_funcs.cpp:101
16451 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16453 "Do you want to create a new document?"
16456 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16458 msgid "Create new document?"
16459 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16461 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16466 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16469 "The specified document template\n"
16471 "could not be read."
16474 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16476 msgid "Could not read template"
16477 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16479 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16480 msgid "\\arabic{enumi}."
16483 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16484 msgid "\\roman{enumiii}."
16487 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16488 msgid "\\Alph{enumiv}."
16491 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16492 msgid "Senseless!!! "
16495 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16497 msgid "No debugging message"
16498 msgstr "(geen logbericht)"
16500 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16502 msgid "General information"
16503 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16505 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16506 msgid "Developers' general debug messages"
16509 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16510 msgid "All debugging messages"
16513 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16515 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16518 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16519 msgid "Standard[[Bullets]]"
16523 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16528 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16533 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16538 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16543 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16548 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16549 msgid "Directories"
16552 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16553 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16554 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16556 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16557 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16558 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16560 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16561 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16562 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16567 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16568 "1995-2006 LyX Team"
16570 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16571 "1995-2001 het LyX Team"
16573 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16575 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16576 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16577 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16578 "any later version."
16581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16584 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16585 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16586 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16587 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16588 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16589 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16590 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16592 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16593 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16594 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16595 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16596 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16597 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16598 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16601 msgid "LyX Version "
16602 msgstr "LyX-versie"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16606 msgid "Library directory: "
16607 msgstr "Gebruiker's directory: "
16609 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16610 msgid "User directory: "
16611 msgstr "Gebruikersmap:"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16614 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16615 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16627 msgid "Preferences"
16628 msgstr "Voorkeuren"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16632 msgid "Reconfigure"
16633 msgstr "Herconfigureren|r"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16643 msgstr "Afsluiten|f"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16649 "The current document was closed."
16650 msgstr "Afdrukken op"
16652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16654 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16655 "documents and exit.\n"
16660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16662 msgid "Software exception Detected"
16665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16667 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16668 "unsaved documents and exit."
16671 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16673 msgid "Bibliography Entry Settings"
16674 msgstr "Literatuurverwijzing"
16677 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16679 msgid "BibTeX Bibliography"
16680 msgstr "Bibliografie"
16682 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16683 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16687 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16688 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16693 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16695 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16698 msgid "Documents|#o#O"
16699 msgstr "Documenten|#o#O"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16703 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16704 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16706 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16708 msgid "Select a BibTeX database to add"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16713 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16714 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16717 msgid "Select a BibTeX style"
16718 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16726 msgid "Simple rectangular frame"
16729 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16730 msgid "Oval frame, thin"
16733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16734 msgid "Oval frame, thick"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16738 msgid "Drop shadow"
16741 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16743 msgid "Shaded background"
16744 msgstr "achtergrond opmerking"
16746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16747 msgid "Double rectangular frame"
16750 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16757 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16760 msgstr ", Diepte: "
16762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16763 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16766 msgid "Total Height"
16767 msgstr "Rechtsboven"
16769 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16776 msgid "Box Settings"
16777 msgstr "Instellingen"
16779 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16781 msgid "Branch Settings"
16782 msgstr "Literatuurverwijzing"
16784 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16788 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16794 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16800 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16805 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16807 msgid "Merge Changes"
16808 msgstr "Cellen samenvoegen"
16810 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16817 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16819 msgid "Change made at %1$s\n"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16829 msgstr " (Veranderd)"
16831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16852 msgstr "Eigennaam "
16854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16856 msgstr "Geen kleur"
16858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16895 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16901 msgid "LinkBack PDF"
16904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16928 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16929 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
16931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16936 msgstr "Afgebroken."
16938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16940 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16944 msgid "Next command"
16945 msgstr "Volgende opdracht"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16948 msgid "big[[delimiter size]]"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16952 msgid "Big[[delimiter size]]"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16956 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16960 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16963 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16965 msgid "Math Delimiter"
16966 msgstr "Begrenzing"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16969 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16977 msgstr "tabular lijn"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16980 msgid "Computer Modern Roman"
16983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16984 msgid "Latin Modern Roman"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16988 msgid "AE (Almost European)"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16993 msgid "Times Roman"
16996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17002 msgid "Bitstream Charter"
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17006 msgid "New Century Schoolbook"
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17021 msgstr "Zonder schreef"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17024 msgid "Concrete Roman"
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17028 msgid "Zapf Chancery"
17031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17032 msgid "Computer Modern Sans"
17035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17036 msgid "Latin Modern Sans"
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17044 msgid "Avant Garde"
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17054 msgstr "Rechtsboven"
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17057 msgid "Computer Modern Typewriter"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17062 msgid "Latin Modern Typewriter"
17063 msgstr "Schrijfmachine"
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17080 msgid "CM Typewriter Light"
17081 msgstr "Schrijfmachine"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17085 msgid "Module not found!"
17086 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
17089 msgid "Document Settings"
17090 msgstr "Document-instellingen"
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
17095 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
17102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17104 msgid " (not installed)"
17107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
17111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
17131 msgstr "Toetsenkaarten"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17147 msgid "LaTeX default"
17148 msgstr "LaTeX_Titel"
17150 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17151 # Moet misschien in bugzilla
17152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
17154 msgstr "``citaat''"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
17158 msgstr "''citaat''"
17160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
17162 msgstr ",,citaat``"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
17166 msgstr ",,citaat''"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
17183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
17184 msgid "Appears in TOC"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
17188 msgid "Author-year"
17189 msgstr "Auteur-jaar"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
17197 msgid "Unavailable: %1$s"
17198 msgstr "Beschikbaar"
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
17203 msgid "Document Class"
17204 msgstr "Documentklasse:"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17208 msgid "Text Layout"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17213 msgid "Page Margins"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17218 msgid "Numbering & TOC"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17222 msgid "PDF Properties"
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17227 msgid "Math Options"
17228 msgstr "Zwever-opties"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17232 msgid "Float Placement"
17233 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
17244 msgid "Embedded Files"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17250 msgid "LaTeX Preamble"
17251 msgstr "LaTeX preamble"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17254 msgid "Local layout file"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17259 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17260 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17261 "document may not work with this layout if you do not\n"
17262 "keep the layout file in the same directory."
17265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17267 msgid "&Set Layout"
17270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17279 msgid "Unable to set document class."
17280 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17285 msgid "Unapplied changes"
17286 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17290 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17291 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17302 msgstr "%1$s en %2$s"
17304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17306 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17307 msgstr "%1$s en %2$s"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17311 msgid "Package(s) required: %1$s."
17314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17317 msgstr "drijvende delen"
17319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
17321 msgid "Module required: %1$s."
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
17326 msgid "Modules excluded: %1$s."
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
17330 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
17335 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17336 "they will be lost after this action."
17339 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
17340 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17341 # Font-knop op de werkbalk.
17342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17344 msgid "Can't set layout!"
17345 msgstr "Tekenstijl definieren"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
17349 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17350 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17354 msgid "TeX Code Settings"
17355 msgstr "Extra opties"
17357 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17360 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17364 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17365 msgstr "%1$s en %2$s"
17367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17369 msgstr "Linksboven"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17372 msgid "Bottom left"
17373 msgstr "Linksonder"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17376 msgid "Baseline left"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17382 msgstr "n Centreren|#n"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17386 msgid "Bottom center"
17387 msgstr "n Centreren|#n"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17391 msgid "Baseline center"
17392 msgstr "Uitlijning"
17394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17396 msgstr "Rechtsboven"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17399 msgid "Bottom right"
17400 msgstr "Rechtsonder"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17404 msgid "Baseline right"
17405 msgstr "Rechterlijn|R"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17408 msgid "External Material"
17409 msgstr "Extern materiaal"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17418 msgid "Select external file"
17419 msgstr "Volgende regel selecteren"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17423 msgid "Float Settings"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17432 msgid "Select graphics file"
17433 msgstr "Volgende regel selecteren"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17437 msgid "Clipart|#C#c"
17438 msgstr "Prentenboek"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17444 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17446 msgid "Child Document"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17450 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17451 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17453 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17456 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17458 msgid "Select document to include"
17459 msgstr "Kies document ter invoeging"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17463 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17464 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17473 msgid "No language"
17476 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17478 msgid "Program Listing Settings"
17479 msgstr "streep minipagina"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17484 msgstr "Geen afbeelding"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17488 msgstr "LaTeX-logboek"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17492 msgid "Literate Programming Build Log"
17493 msgstr "Geen waarschuwingen."
17495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17496 msgid "lyx2lyx Error Log"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17501 msgid "Version Control Log"
17502 msgstr "Versieboekhouding%t"
17504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17505 msgid "No LaTeX log file found."
17506 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17508 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17510 msgid "No literate programming build log file found."
17511 msgstr "Geen waarschuwingen."
17513 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17515 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17516 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17518 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17520 msgid "No version control log file found."
17521 msgstr "Geen waarschuwingen."
17523 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17525 msgid "Math Matrix"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17529 msgid "Nomenclature"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17534 msgid "Note Settings"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17539 msgid "Paragraph Settings"
17540 msgstr "Literatuurverwijzing"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17544 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17545 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17547 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17548 "the items is used."
17551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17558 msgid "Date format"
17559 msgstr "u Bijwerken|#U"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17563 msgid "Keyboard/Mouse"
17564 msgstr "Toetsenbord"
17566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17568 msgid "Screen fonts"
17569 msgstr "Schermopties"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17583 msgid "Select directory for example files"
17584 msgstr "Volgende regel selecteren"
17586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17588 msgid "Select a document templates directory"
17589 msgstr "Kies document ter invoeging"
17591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17593 msgid "Select a temporary directory"
17594 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17597 msgid "Select a backups directory"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17602 msgid "Select a document directory"
17603 msgstr "Kies document ter invoeging"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17606 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17607 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17610 msgid "Spellchecker"
17611 msgstr "Spellingscontrole"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17627 msgid "pspell (library)"
17630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17631 msgid "aspell (library)"
17634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17637 msgstr "n Centreren|#n"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17641 msgid "File formats"
17642 msgstr "drijvende delen"
17644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17646 msgid "Format in use"
17647 msgstr "drijvende delen"
17649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17650 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17659 msgid "User interface"
17660 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17675 msgid "Failed to create shortcut"
17676 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17680 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17681 msgstr "Onbekende handeling"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17684 msgid "Invalid or empty key sequence"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17688 msgid "Shortcut is already defined"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17692 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17698 msgstr "&Inspringen"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17702 msgid "Choose bind file"
17703 msgstr "Kies sjabloon"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17707 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17708 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17712 msgid "Choose UI file"
17713 msgstr "Kies sjabloon"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17717 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17718 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17722 msgid "Choose keyboard map"
17723 msgstr "k Sleutel:|#K"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17727 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17728 msgstr "k Sleutel:|#K"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17732 msgid "Choose personal dictionary"
17733 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17744 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17746 msgid "Print Document"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17751 msgid "Print to file"
17752 msgstr "Afdrukken op"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17755 msgid "PostScript files (*.ps)"
17756 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17760 msgid "Cross-reference"
17761 msgstr "Kruisverwijzing"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17766 msgstr "Terug&gaan"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17773 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17775 msgid "Jump to label"
17776 msgstr "Lange tabel"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17779 msgid "Find and Replace"
17780 msgstr "Zoeken en vervangen"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17784 msgid "Send Document to Command"
17785 msgstr "Zend document naar opdracht"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17790 msgstr "Bestand weergeven"
17792 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17794 msgid "Error -> Cannot load file!"
17795 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17799 msgid "Spellchecker error"
17800 msgstr "Spellingscontrole"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17804 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17806 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17807 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17809 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17812 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17813 "Maybe it has been killed."
17815 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17816 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17819 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17823 msgid "The spellchecker has failed"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17828 msgid "%1$d words checked."
17829 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17831 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17832 msgid "One word checked."
17833 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17835 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17837 msgid "Spelling check completed"
17838 msgstr "Controle compleet!"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17842 msgid "Basic Latin"
17843 msgstr "BibTeX-stijlen"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17847 msgid "Latin-1 Supplement"
17848 msgstr "Samenvatting"
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17851 msgid "Latin Extended-A"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17855 msgid "Latin Extended-B"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17860 msgid "IPA Extensions"
17861 msgstr "Extra opties"
17863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17864 msgid "Spacing Modifier Letters"
17867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17868 msgid "Combining Diacritical Marks"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17935 msgid "Hangul Jamo"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17940 msgid "Phonetic Extensions"
17941 msgstr "Extra opties"
17943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17944 msgid "Latin Extended Additional"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17948 msgid "Greek Extended"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17953 msgid "General Punctuation"
17954 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17958 msgid "Superscripts and Subscripts"
17959 msgstr "Postscript|#P"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17962 msgid "Currency Symbols"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17966 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17970 msgid "Letterlike Symbols"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17975 msgid "Number Forms"
17976 msgstr "Aantal rijen"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17980 msgid "Mathematical Operators"
17981 msgstr "Mathematica"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17985 msgid "Miscellaneous Technical"
17986 msgstr "AMS overig"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17989 msgid "Control Pictures"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17993 msgid "Optical Character Recognition"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17997 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18002 msgid "Box Drawing"
18003 msgstr "Instellingen"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18007 msgid "Block Elements"
18008 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18011 msgid "Geometric Shapes"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18016 msgid "Miscellaneous Symbols"
18017 msgstr "AMS overig"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18025 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18029 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18044 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18047 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18055 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18059 msgid "CJK Compatibility"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18063 msgid "CJK Unified Ideographs"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18067 msgid "Hangul Syllables"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18071 msgid "High Surrogates"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18075 msgid "Private Use High Surrogates"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18079 msgid "Low Surrogates"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18083 msgid "Private Use Area"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18087 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18091 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18095 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18099 msgid "Combining Half Marks"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18103 msgid "CJK Compatibility Forms"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18107 msgid "Small Form Variants"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18111 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18115 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18121 msgstr "Speciale cel"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18124 msgid "Linear B Syllabary"
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18128 msgid "Linear B Ideograms"
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18133 msgid "Aegean Numbers"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18137 msgid "Ancient Greek Numbers"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18155 msgid "Old Persian"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18173 msgid "Cypriot Syllabary"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18181 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18185 msgid "Musical Symbols"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18189 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18193 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18197 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18201 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18205 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18214 msgid "Variation Selectors Supplement"
18217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18218 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18222 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
18230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
18232 msgid "Character: "
18235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18236 msgid "Code Point: "
18239 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18240 msgid "Table Settings"
18241 msgstr "Tabelinstellingen"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18245 msgid "Insert Table"
18246 msgstr "Tabel invoegen"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
18250 msgid "TeX Information"
18251 msgstr "TeX-informatie|X"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18258 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
18259 msgid "Table of Contents"
18260 msgstr "Inhoudsopgave"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18264 msgid "Vertical Space Settings"
18265 msgstr "Verticale afstanden"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
18269 msgid "unknown version"
18270 msgstr "Onbekende handeling"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
18273 msgid "Small-sized icons"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18277 msgid "Normal-sized icons"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18281 msgid "Big-sized icons"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
18285 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
18291 msgid "Select template file"
18292 msgstr "Volgende regel selecteren"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
18295 msgid "Templates|#T#t"
18296 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
18299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
18301 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18302 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
18306 msgid "Document not loaded."
18307 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18311 msgid "Select document to open"
18312 msgstr "Kies document ter opening"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
18315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18316 msgid "Examples|#E#e"
18317 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18321 msgid "Opening document %1$s..."
18322 msgstr "Document %1$s openen... "
18324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18326 msgid "Document %1$s opened."
18327 msgstr "Document %1$s geopend."
18329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18331 msgid "Could not open document %1$s"
18332 msgstr "Kon document niet openen"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18336 msgid "Couldn't import file"
18337 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18341 msgid "No information for importing the format %1$s."
18344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18346 msgid "Select %1$s file to import"
18347 msgstr "Kies document ter invoeging"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18352 "The document %1$s already exists.\n"
18354 "Do you want to overwrite that document?"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
18359 msgid "Overwrite document?"
18360 msgstr "Document opslaan?"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18364 msgid "Importing %1$s..."
18365 msgstr "Importeren%m"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18369 msgstr "ingevoerd."
18371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18373 msgid "file not imported!"
18374 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18378 msgid "Select LyX document to insert"
18379 msgstr "Kies document ter invoeging"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
18383 msgid "Select file to insert"
18384 msgstr "Kies document ter invoeging"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18388 msgid "Choose a filename to save document as"
18389 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18394 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
18399 "The document %1$s could not be saved.\n"
18401 "Do you want to rename the document and try again?"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18405 msgid "Rename and save?"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18411 msgstr "&Herstellen"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18416 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18418 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
18427 msgid "Saving all documents..."
18428 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18432 msgid "All documents saved."
18433 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
18437 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18438 msgstr "Tabelformaat"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
18450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18452 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
18457 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18461 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18463 msgid "LaTeX Source"
18464 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18467 msgid "DocBook Source"
18470 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18472 msgid "Literate Source"
18473 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
18477 msgstr " (veranderd)"
18479 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18480 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
18481 msgid " (read only)"
18482 msgstr " (alleen lezen)"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18489 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
18494 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18496 msgid "Wrap Float Settings"
18499 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18500 msgid "Click to detach"
18503 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18506 msgstr "&Vervangen"
18508 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
18510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
18512 msgid "Invalid filename"
18513 msgstr "Ongeldige lengte!"
18515 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18518 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18520 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
18522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18524 msgid "System files|#S#s"
18525 msgstr "u Gebruik Include|#"
18527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18529 msgid "User files|#U#u"
18530 msgstr "u Gebruik Include|#"
18532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18534 msgid "Could not update TeX information"
18535 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18539 msgid "The script `%s' failed."
18542 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18543 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18545 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18546 "file through LaTeX: "
18549 #: src/insets/Inset.cpp:301
18550 msgid "Opened inset"
18551 msgstr "Inzet geopend"
18553 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18555 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18556 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
18558 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18560 msgid "Export Warning!"
18561 msgstr "Waarschuwing!"
18563 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18565 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18566 "BibTeX will be unable to find them."
18569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18571 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18572 "BibTeX will be unable to find it."
18575 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18577 msgid "simple frame"
18578 msgstr "inzet frame"
18580 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18583 msgstr "Parameters"
18585 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18586 msgid "simple frame, page breaks"
18589 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18593 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18594 msgid "oval, thick"
18597 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18598 msgid "drop shadow"
18601 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18603 msgid "shaded background"
18604 msgstr "achtergrond opmerking"
18607 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18609 msgid "double frame"
18612 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18614 msgid "Opened Box Inset"
18615 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18617 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18623 msgid "Opened Branch Inset"
18624 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18630 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18635 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18636 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18639 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18641 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18643 msgid "Opened Caption Inset"
18644 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18646 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18651 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18654 msgstr " fouten gevonden."
18656 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18657 msgid "Left-click to collapse the inset"
18660 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18661 msgid "Left-click to open the inset"
18664 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18666 msgid "LaTeX Command: "
18667 msgstr "Opdracht uitvoeren"
18669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18671 msgid "InsetCommand Error: "
18672 msgstr "Volgende opdracht"
18674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18676 msgid "Incompatible command name."
18677 msgstr "Volgende opdracht"
18679 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18681 msgid "InsetCommandParams Error: "
18682 msgstr "Volgende opdracht"
18684 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18685 msgid "Attempt to change type of parameters."
18688 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18690 msgid "InsetCommandParams error:"
18691 msgstr "Volgende opdracht"
18693 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18694 msgid "Can't find LatexCommand line."
18697 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18699 msgid "InsetCommandParams: "
18700 msgstr "Volgende opdracht"
18702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18704 msgid "Unknown parameter name: "
18705 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18708 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18711 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18712 msgid "Opened ERT Inset"
18713 msgstr "ERT Inzet geopend"
18715 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18717 msgid "Opened Environment Inset: "
18718 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18720 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18722 msgid "External template %1$s is not installed"
18725 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18727 msgid "Opened Flex Inset"
18728 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18730 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
18731 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
18734 msgstr "drijvende delen"
18736 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
18738 msgid "Opened Float Inset"
18739 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18741 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
18744 msgstr "drijvende delen"
18746 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18747 msgid " (sideways)"
18750 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
18753 msgstr "drijvende delen"
18755 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18756 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18759 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18761 msgid "List of %1$s"
18762 msgstr "Lijst van Tabellen"
18764 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18765 msgid "Opened Footnote Inset"
18766 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18768 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18773 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18776 "Could not copy the file\n"
18778 "into the temporary directory."
18779 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18781 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
18783 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18786 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
18788 msgid "Graphics file: %1$s"
18789 msgstr "Grafisch bestand|#G"
18791 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18793 msgid "Horizontal Fill"
18794 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
18796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18797 msgid "Verbatim Input"
18798 msgstr "Verbatim-input"
18800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18802 msgid "Verbatim Input*"
18803 msgstr "Verbatim-input"
18805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18806 msgid " (embedded)"
18809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18810 msgid "Recursive input"
18813 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18815 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18818 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18821 "Included file `%1$s'\n"
18822 "has textclass `%2$s'\n"
18823 "while parent file has textclass `%3$s'."
18826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18827 msgid "Different textclasses"
18830 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18833 "Included file `%1$s'\n"
18834 "uses module `%2$s'\n"
18835 "which is not used in parent file."
18838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18840 msgid "Module not found"
18841 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18844 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18849 msgid "Information regarding "
18852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18858 msgid "Unknown Info: "
18861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18869 msgstr "Herstellen"
18871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18872 msgid "No menu entry for "
18875 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18877 msgid "Unknown buffer info"
18880 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18882 msgid "Opened Listing Inset"
18883 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18886 msgid "A value is expected."
18889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18895 msgid "Unbalanced braces!"
18898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18899 msgid "Please specify true or false."
18902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18903 msgid "Only true or false is allowed."
18906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18907 msgid "Please specify an integer value."
18910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18911 msgid "An integer is expected."
18914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18915 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18919 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18924 msgid "Please specify one of %1$s."
18927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18929 msgid "Try one of %1$s."
18932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18934 msgid "I guess you mean %1$s."
18937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18939 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18944 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18949 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18954 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18960 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18961 "right, bottom left and top left corner."
18964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18965 msgid "Enter something like \\color{white}"
18968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18969 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18973 msgid "auto, last or a number"
18976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18978 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18979 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18980 "defining a listing inset)"
18983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18985 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18986 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18991 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18996 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18997 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19001 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19002 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19006 msgid "Parameter %1$s: "
19007 msgstr " Macro: %s: "
19009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19011 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19012 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19016 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19019 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
19021 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19022 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19024 #: src/insets/InsetNewline.h:64
19027 msgstr "Nieuwe regels|#N"
19029 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
19034 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
19039 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
19040 msgid "Clear Double Page"
19043 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19048 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19049 msgid "Note[[InsetNote]]"
19052 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19056 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
19058 msgid "Opened Note Inset"
19059 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19061 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
19063 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19064 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19066 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19070 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19075 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19080 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19082 msgid "Page Number"
19085 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19089 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19091 msgid "Textual Page Number"
19092 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19094 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19096 msgstr "TekstPagina: "
19098 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19099 msgid "Standard+Textual Page"
19102 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19104 msgstr "Verw+Tekst: "
19106 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19111 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19113 msgid "FormatRef: "
19114 msgstr "drijvende delen"
19116 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
19118 msgid "Unknown TOC type"
19119 msgstr "Onbekende handeling"
19121 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
19123 msgid "Opened table"
19124 msgstr "Openen helpbestand"
19126 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
19127 msgid "Error setting multicolumn"
19130 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
19131 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19134 #: src/insets/InsetText.cpp:233
19135 msgid "Opened Text Inset"
19136 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19138 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
19140 msgid "Vertical Space"
19141 msgstr "Verticale afstanden"
19143 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
19147 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
19149 msgid "Opened Wrap Inset"
19150 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19152 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
19156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19166 msgid "Converting to loadable format..."
19169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19170 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19175 msgid "Scaling etc..."
19176 msgstr "Fout tijdens lezen "
19178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19180 msgid "Ready to display"
19181 msgstr "[niet getoond]"
19183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19184 msgid "No file found!"
19185 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19189 msgid "Error converting to loadable format"
19190 msgstr "Fout tijdens lezen "
19192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19193 msgid "Error loading file into memory"
19196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19197 msgid "Error generating the pixmap"
19198 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19200 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19202 msgstr "Geen afbeelding"
19204 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19205 msgid "Preview loading"
19208 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19210 msgid "Preview ready"
19211 msgstr "Voorbeeld|#V"
19213 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19215 msgid "Preview failed"
19216 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19218 #: src/lengthcommon.cpp:37
19222 #: src/lengthcommon.cpp:37
19226 #: src/lengthcommon.cpp:37
19230 #: src/lengthcommon.cpp:37
19234 #: src/lengthcommon.cpp:37
19238 #: src/lengthcommon.cpp:37
19242 #: src/lengthcommon.cpp:38
19243 msgid "cc[[unit of measure]]"
19246 #: src/lengthcommon.cpp:38
19250 #: src/lengthcommon.cpp:38
19254 #: src/lengthcommon.cpp:38
19258 #: src/lengthcommon.cpp:39
19260 msgid "Text Width %"
19261 msgstr "Vaste breedte"
19263 #: src/lengthcommon.cpp:39
19265 msgid "Column Width %"
19266 msgstr "Kolombreedte"
19268 #: src/lengthcommon.cpp:39
19270 msgid "Page Width %"
19271 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19273 #: src/lengthcommon.cpp:39
19275 msgid "Line Width %"
19276 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19278 #: src/lengthcommon.cpp:40
19280 msgid "Text Height %"
19281 msgstr "Rechtsboven"
19283 #: src/lengthcommon.cpp:40
19285 msgid "Page Height %"
19286 msgstr "Rechtsboven"
19288 #: src/lyxfind.cpp:115
19290 msgid "Search error"
19293 #: src/lyxfind.cpp:115
19294 msgid "Search string is empty"
19297 #: src/lyxfind.cpp:299
19298 msgid "String has been replaced."
19299 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19301 #: src/lyxfind.cpp:302
19302 msgid " strings have been replaced."
19303 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19305 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
19306 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19308 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19311 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19313 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19316 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19317 msgid "Only one row"
19320 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19321 msgid "Only one column"
19324 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19326 msgid "No hline to delete"
19327 msgstr "Niets te doen"
19329 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19330 msgid "No vline to delete"
19333 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19335 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19336 msgstr "Tabelformaat"
19338 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19343 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19348 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
19350 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19353 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
19355 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19358 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
19360 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19363 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
19364 msgid "create new math text environment ($...$)"
19367 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
19368 msgid "entered math text mode (textrm)"
19371 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19372 msgid "Standard[[mathref]]"
19375 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19378 msgstr "&Horizontaal:"
19380 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19385 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19388 msgstr "achtergrond wiskunde"
19390 #: src/output.cpp:37
19393 "Could not open the specified document\n"
19395 msgstr "Kon document niet openen"
19397 #: src/output_plaintext.cpp:136
19401 #: src/output_plaintext.cpp:148
19403 msgid "References: "
19404 msgstr "Verwijzing invoegen"
19406 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19407 msgid "All files (*)"
19408 msgstr "Alle bestanden (*)"
19410 #: src/support/Package.cpp:441
19412 msgid "LyX binary not found"
19413 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19415 #: src/support/Package.cpp:442
19418 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19421 #: src/support/Package.cpp:561
19424 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19426 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19427 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19428 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
19430 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19432 msgid "File not found"
19433 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19435 #: src/support/Package.cpp:643
19438 "Invalid %1$s switch.\n"
19439 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19442 #: src/support/Package.cpp:670
19445 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19446 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19449 #: src/support/Package.cpp:694
19452 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19453 "%2$s is not a directory."
19456 #: src/support/Package.cpp:696
19458 msgid "Directory not found"
19459 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19461 #: src/support/debug.cpp:40
19463 msgid "Program initialisation"
19464 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19466 #: src/support/debug.cpp:41
19467 msgid "Keyboard events handling"
19470 #: src/support/debug.cpp:42
19471 msgid "GUI handling"
19474 #: src/support/debug.cpp:43
19475 msgid "Lyxlex grammar parser"
19478 #: src/support/debug.cpp:44
19479 msgid "Configuration files reading"
19482 #: src/support/debug.cpp:45
19483 msgid "Custom keyboard definition"
19486 #: src/support/debug.cpp:46
19487 msgid "LaTeX generation/execution"
19490 #: src/support/debug.cpp:47
19491 msgid "Math editor"
19492 msgstr "Wiskunde editor"
19494 #: src/support/debug.cpp:48
19495 msgid "Font handling"
19498 #: src/support/debug.cpp:49
19500 msgid "Textclass files reading"
19501 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
19503 # was eerst Versieboekhouding
19504 #: src/support/debug.cpp:50
19505 msgid "Version control"
19506 msgstr "Versiebeheer"
19508 #: src/support/debug.cpp:51
19509 msgid "External control interface"
19512 #: src/support/debug.cpp:52
19513 msgid "Keep *roff temporary files"
19516 #: src/support/debug.cpp:53
19518 msgid "User commands"
19519 msgstr "commando-inzet"
19521 #: src/support/debug.cpp:54
19522 msgid "The LyX Lexxer"
19523 msgstr "De LyX-lexxer"
19525 #: src/support/debug.cpp:55
19527 msgid "Dependency information"
19530 #: src/support/debug.cpp:56
19535 #: src/support/debug.cpp:57
19536 msgid "Files used by LyX"
19539 #: src/support/debug.cpp:58
19540 msgid "Workarea events"
19543 #: src/support/debug.cpp:59
19544 msgid "Insettext/tabular messages"
19547 #: src/support/debug.cpp:60
19548 msgid "Graphics conversion and loading"
19551 #: src/support/debug.cpp:61
19553 msgid "Change tracking"
19554 msgstr "Taal veranderen"
19556 #: src/support/debug.cpp:62
19558 msgid "External template/inset messages"
19559 msgstr "Externe toepassingen"
19561 #: src/support/debug.cpp:63
19562 msgid "RowPainter profiling"
19565 #: src/support/debug.cpp:64
19566 msgid "scrolling debugging"
19569 #: src/support/debug.cpp:65
19571 msgid "Math macros"
19572 msgstr "achtergrond wiskunde"
19574 #: src/support/debug.cpp:66
19578 #: src/support/filetools.cpp:247
19579 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19582 #: src/support/os_win32.cpp:297
19584 msgid "System file not found"
19585 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19587 #: src/support/os_win32.cpp:298
19589 "Unable to load shfolder.dll\n"
19593 #: src/support/os_win32.cpp:303
19595 msgid "System function not found"
19596 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19598 #: src/support/os_win32.cpp:304
19600 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19601 "Don't know how to proceed. Sorry."
19604 #: src/support/userinfo.cpp:45
19606 msgid "Unknown user"
19611 #~ msgstr "drijvende delen"
19614 #~ msgid "S&ubfigure"
19615 #~ msgstr "S&ubfiguur"
19617 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19618 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19620 # was eerst bijschrift
19621 #~ msgid "Ca&ption:"
19622 #~ msgstr "O&nderschrift:"
19624 #~ msgid "Databa&ses"
19625 #~ msgstr "Databa&ses"
19627 #~ msgid "Show ERT inline"
19628 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
19631 #~ msgstr "&Ingevoegd"
19634 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19635 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
19639 #~ msgstr "Op&slaan"
19641 #~ msgid "Paper Size"
19642 #~ msgstr "Papierformaat"
19650 #~ msgstr "Sluiten"
19653 #~ msgid "C&opiers"
19657 #~ msgid "&File formats"
19658 #~ msgstr "drijvende delen"
19661 #~ msgid "F&ormat:"
19662 #~ msgstr "drijvende delen"
19665 #~ msgid "&GUI name:"
19668 #~ msgid "External Applications"
19669 #~ msgstr "Externe toepassingen"
19672 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19673 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19676 #~ msgid "Save/restore window position"
19677 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19687 #~ msgid "Default (outer)"
19688 #~ msgstr "Standaard"
19692 #~ msgstr "Overig ("
19695 #~ msgstr "&Eenheid:"
19698 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19699 #~ msgstr "Subsubsectie"
19702 #~ msgstr "Indonesisch"
19705 #~ msgstr "Hongaars"
19707 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19708 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
19711 #~ msgid "Count Words|W"
19712 #~ msgstr "Huidige woord"
19715 #~ msgid "Framed|F"
19716 #~ msgstr "Parameters"
19719 #~ msgid "Shaded|S"
19723 #~ msgid "Insert URL"
19724 #~ msgstr "Label invoegen"
19727 #~ msgid "Can't load document class"
19728 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
19732 #~ "The document could not be converted\n"
19733 #~ "into the document class %1$s."
19734 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19737 #~ msgid "&Switch to document"
19738 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
19740 #~ msgid "Formatting document..."
19741 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
19744 #~ msgid "Double box"
19748 #~ msgid "Index Entry"
19749 #~ msgstr "Inspringen"
19751 #~ msgid "Previous command"
19752 #~ msgstr "Vorige opdracht"
19754 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19755 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
19758 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19759 #~ msgstr "Trefwoord"
19762 #~ msgid "Language settings"
19763 #~ msgstr "streep minipagina"
19767 #~ msgstr "Uitvoer"
19774 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19775 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
19782 #~ msgid "Doublebox"
19786 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19787 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19790 #~ msgid "Unknown inset name: "
19791 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19794 #~ msgid "Program Listing "
19795 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19799 #~ msgstr "Parameters"
19808 #~ msgid "HtmlUrl: "
19809 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19812 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19813 #~ msgstr " Macro: %s: "
19816 #~ msgid "%1$d words in selection."
19817 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19820 #~ msgid "%1$d words in document."
19821 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19824 #~ msgid "One word in selection."
19825 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19828 #~ msgid "One word in document."
19829 #~ msgstr "Document invoegen "
19832 #~ msgid "Count words"
19833 #~ msgstr "Huidige woord"
19836 #~ msgid "Encoding error"
19837 #~ msgstr "Teken&set:"
19841 #~ msgstr "Esperanto"
19854 #~ msgid "To &file:"
19855 #~ msgstr "Naar &bestand:"
19857 #~ msgid "Co&pies:"
19858 #~ msgstr "Ko&piën:"
19861 #~ msgid "Printer &name:"
19862 #~ msgstr "Afdrukken"
19865 #~ msgid "Columns "
19866 #~ msgstr "Kolommen"
19869 #~ msgid "Overprint "
19870 #~ msgstr "Afdrukken"
19873 #~ msgid "Font st&yle:"
19874 #~ msgstr "Lettergrootte"
19881 #~ msgstr "Hoofddocument:"
19884 #~ msgid "columns "
19885 #~ msgstr "Kolommen"
19888 #~ msgid "overprint "
19889 #~ msgstr "Afdrukken"
19892 #~ msgid "Corollary_"
19893 #~ msgstr "Helaas."
19896 #~ msgid "Definition. "
19897 #~ msgstr "Definitie"
19900 #~ msgid "Example. "
19901 #~ msgstr "Voorbeeld"
19909 #~ msgstr "opmerking"
19912 #~ msgid "Placement:"
19913 #~ msgstr "&Plaatsing:"
19916 #~ msgstr "standaard"
19920 #~ msgstr "Commentaar:"
19923 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19924 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19928 #~ msgstr "t Boven|#T"
19930 #~ msgid "Table of Contents|T"
19931 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
19943 #~ msgstr "Bijwerken|w"
19945 #~ msgid "Table of contents"
19946 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19949 #~ msgstr "stelling"
19951 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19952 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
19955 #~ msgid "Number style"
19956 #~ msgstr " Getal "
19959 #~ msgid "Error closing file"
19960 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
19967 #~ msgid "Corollary. "
19968 #~ msgstr "Helaas."
19971 #~ msgid "&Caption"
19972 #~ msgstr "Onderschrift"
19975 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19976 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19983 #~ msgid "A Label for the caption"
19984 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
19987 #~ msgid "<- P&romote"
19988 #~ msgstr "Helaas."
19996 #~ msgstr "Bij&werken"
19999 #~ msgid "SubSection"
20000 #~ msgstr "Subsectie"
20003 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20006 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20007 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20009 #~ msgid "Unknown toc list"
20010 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20013 #~ msgid "Insert glossary entry"
20014 #~ msgstr "Index item invoegen"
20018 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20021 #~ msgid "TeX Code:"
20024 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20025 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20028 #~ msgid "&Detach panel"
20029 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20032 #~ msgid "Set math font"
20033 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20036 #~ msgid "Insert fraction"
20037 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20040 #~ msgid "Math Panel|l"
20041 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20044 #~ msgid "Math Panel|P"
20045 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20049 #~ msgid "Show math panel"
20050 #~ msgstr "&Pad tonen"
20053 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20054 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20057 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20058 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20061 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20062 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20065 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20066 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20068 #~ msgid "E&xtra options"
20069 #~ msgstr "E&xtra opties"
20071 #~ msgid "Alig&nment:"
20072 #~ msgstr "Uit&lijning"
20076 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20079 #~ msgid "&Converters"
20080 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20083 #~ msgid "Class Settings"
20087 #~ msgid "Save Bookmark|S"
20088 #~ msgstr "b Onder|#B"
20095 #~ msgid "PrettyRef: "
20098 #~ msgid "Opening child document "
20099 #~ msgstr "Open subdocument "
20102 #~ msgid "Special Insets|S"
20103 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20106 #~ msgid "Insets|n"
20107 #~ msgstr "Invoegen|I"