1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Bladeren..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
421 msgstr "&Horizontaal:"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
474 msgstr "Hoofddocument:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
477 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
480 msgstr "Minipagina|#m"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
483 msgid "Supported box types"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
488 msgid "&Available branches:"
489 msgstr "Verwijzing invoegen"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
493 msgid "Select your branch"
494 msgstr "Selecteren vorig teken"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
503 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
509 msgid "Filename &Suffix"
510 msgstr "Bestandsnaam"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
513 msgid "Show undefined branches used in this document."
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
518 msgid "&Undefined Branches"
519 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
523 msgid "A&vailable Branches:"
524 msgstr "Verwijzing invoegen"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
528 msgid "Toggle the selected branch"
529 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
532 msgid "(&De)activate"
533 msgstr "(De)activeren"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
536 msgid "Add a new branch to the list"
537 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
546 msgid "Alter Co&lor..."
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
551 msgid "Remove the selected branch"
552 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
556 #: src/Buffer.cpp:3796
559 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
563 msgid "Change the name of the selected branch"
564 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
569 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
573 msgid "Add the selected branches to the list."
574 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
578 msgid "&Add Selected"
579 msgstr "Verwij&deren van|#d"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
582 msgid "Add all unknown branches to the list."
583 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
587 msgstr "Voeg a&lle toe"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
590 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
591 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
592 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
595 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
596 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
610 msgid "Undefined branches used in this document."
611 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
615 msgid "&Undefined Branches:"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
621 msgstr "Lettertype: "
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
634 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
652 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
708 msgid "&Custom Bullet:"
709 msgstr "Eigen papiergrootte"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Naar volgende foutmelding"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr " (Veranderd)"
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Naar volgende foutmelding"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgstr " (Veranderd)"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Accepteer deze verandering"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Weiger deze verandering"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgstr "Lettertypefamilie"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgstr "Vorm van lettertype"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgstr "Dikte van lettertype"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgstr "Kleur van Lettertype"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
802 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgstr "Lettergrootte"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
833 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
840 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
848 msgid "Apply changes &immediately"
849 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
855 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
868 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
870 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Verwijzing invoegen"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
882 msgid "S&elected Citations:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
888 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
891 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
893 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
898 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
899 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
903 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
904 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
914 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
928 msgstr "drijvende delen"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
932 msgid "Citation st&yle:"
933 msgstr "Aanhalingsstijl:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
941 msgid "Text &before:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
954 msgid "Text to place after citation"
955 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Alle auteurs opsommen"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Volledige auteurslijst"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "&Hoofdletters forceren"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
977 msgid "Search Citation"
978 msgstr "Literatuurverwijzing"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
987 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
988 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
991 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
992 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1001 msgid "Search field:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1005 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1008 msgstr "Alle bestanden (*)"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Label invoegen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Label invoegen"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1037 msgstr "Kleur van Lettertype"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1046 msgid "Click to change the color"
1047 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1056 msgid "Revert the color to the default"
1057 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1067 msgid "Greyed-out notes:"
1068 msgstr "Inzet geopend"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1077 msgid "Background colors"
1078 msgstr "achtergrond"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1087 msgid "Shaded boxes:"
1088 msgstr "achtergrond opmerking"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1092 msgid "Compare Revisions"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1097 msgid "&Revisions back"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1102 msgid "&Between revisions"
1103 msgstr "Versieboekhouding%t"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1116 msgid "&New Document:"
1117 msgstr "Nieuw document"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1121 msgid "&Old Document:"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1126 msgstr "&Bladeren..."
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1130 msgid "Copy Document Settings from:"
1131 msgstr "Document-instellingen"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1135 msgid "N&ew Document"
1136 msgstr "Nieuw document"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1140 msgid "Ol&d Document"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1145 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1146 "resulting document"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1150 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1161 msgid "Match delimiter types"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1165 msgid "&Keep matched"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1173 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1174 msgid "Insert the delimiters"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1192 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1193 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1196 msgid "Save as Document Defaults"
1197 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1199 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1205 msgid "Show ERT button only"
1206 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1213 msgid "Show ERT contents"
1214 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1222 msgid "For more information, refer to the complete log."
1223 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1232 msgid "Description:"
1233 msgstr "Beschrijving"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1236 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1237 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1240 msgid "View Complete &Log..."
1241 msgstr "Zie het complete log bestand"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1252 msgstr "Bestandsnaam"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1261 msgid "Select a file"
1262 msgstr "Selecteer een bestand"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1275 msgid "Available templates"
1276 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1281 msgid "LaTe&X and LyX options"
1282 msgstr "LaTeX &opties:"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1286 msgid "LaTeX Options"
1287 msgstr "LaTeX &opties:"
1289 # was eerst bijschrift
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1293 msgstr "O&nderschrift:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1298 msgstr "drijvende delen"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1302 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1303 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1308 msgid "&Show in LyX"
1309 msgstr "In LyX tonen"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1315 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1316 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1322 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1323 msgstr "Zonder &schreef:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1327 msgid "Si&ze and Rotation"
1328 msgstr "Literatuurverwijzing"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1339 msgid "Angle to rotate image by"
1340 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1346 msgid "The origin of the rotation"
1347 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1352 msgstr "&Oorsprong:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1365 msgid "Height of image in output"
1366 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1370 msgid "Width of image in output"
1371 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1374 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1377 # Verhoudingen respecteren
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1380 msgid "&Maintain aspect ratio"
1381 msgstr "&Verhouding intact laten"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1390 msgid "Clip to bounding box values"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1395 msgid "Clip to &bounding box"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1400 msgid "&Left bottom:"
1401 msgstr "&Linksonder:"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1410 msgstr "Rechts&boven:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1414 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1420 msgid "&Get from File"
1421 msgstr "[geen bestand]"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1430 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1444 msgid "Replace &with:"
1445 msgstr "&Vervangen door:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1448 msgid "Perform a case-sensitive search"
1449 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1452 msgid "Case &sensitive"
1453 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1456 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1457 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1462 msgstr "Volge&nde zoeken"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1465 msgid "Restrict search to whole words only"
1466 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1470 msgid "W&hole words"
1471 msgstr "k Sleutel:|#K"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1474 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1475 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1478 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1486 msgid "Search &backwards"
1487 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1491 msgid "Replace all occurences at once"
1492 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1497 msgid "Replace &All"
1498 msgstr "&Alles vervangen"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1503 msgstr "Instellingen"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1506 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1516 msgid "Current &document"
1517 msgstr "Document importeren"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1521 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1527 msgid "&Master document"
1528 msgstr "Document opslaan?"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1532 msgid "All open documents"
1533 msgstr "Document openen "
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1537 msgid "&Open documents"
1538 msgstr "Document openen "
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1541 msgid "All ma&nuals"
1542 msgstr "Alle &help bestanden"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1546 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1547 "and paragraph style"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1552 msgid "Ignore &format"
1553 msgstr "u Bijwerken|#U"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1557 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1562 msgid "&Preserve first case on replace"
1563 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1567 msgid "&Expand macros"
1568 msgstr "achtergrond wiskunde"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1571 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1574 msgstr "drijvende delen"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1579 msgstr "TeX-informatie|X"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1582 msgid "Use &default placement"
1583 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1586 msgid "Advanced Placement Options"
1587 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1590 msgid "&Top of page"
1591 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1594 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1595 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1599 msgid "Here de&finitely"
1600 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1603 msgid "&Here if possible"
1604 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1607 msgid "&Page of floats"
1608 msgstr "&Pagina met zwevers"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1611 msgid "&Bottom of page"
1612 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1615 msgid "&Span columns"
1616 msgstr "Kolommen &omvatten"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1620 msgid "&Rotate sideways"
1621 msgstr "90° roteren"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1626 msgstr "Lettertype: "
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1629 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1633 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1638 msgid "&Default family:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1643 msgid "Select the default family for the document"
1644 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1653 msgid "LaTe&X font encoding:"
1654 msgstr "d Codering:|#D"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1657 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1658 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1665 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1666 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1671 msgid "&Sans Serif:"
1672 msgstr "Zonder &schreef:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1675 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1676 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1684 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1685 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1690 msgid "&Typewriter:"
1691 msgstr "T&ypemachine:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1694 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1695 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1703 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1704 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1712 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1714 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1717 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1722 msgid "Use true S&mall Caps"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1726 msgid "Use old style instead of lining figures"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1730 msgid "Use &Old Style Figures"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1735 msgstr "&Afbeeldingen"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1738 msgid "Select an image file"
1739 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1747 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1748 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1752 msgid "Set &height:"
1753 msgstr "&Kophoogte:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1757 msgid "&Scale Graphics (%):"
1758 msgstr "&Afbeeldingen"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1761 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1762 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1770 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1772 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1777 msgid "Rotate Graphics"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1781 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1782 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1786 msgid "Ro&tate after scaling"
1787 msgstr "Tabel &Roteren"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1792 msgstr "&Oorsprong:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1795 msgid "A&ngle (Degrees):"
1796 msgstr "&Hoek (Graden):"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1800 msgid "File name of image"
1801 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1821 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1822 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1826 msgid "Don't un&zip on export"
1827 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1831 msgid "Additional LaTeX options"
1832 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1835 msgid "LaTeX &options:"
1836 msgstr "LaTeX &opties:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1840 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1841 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1847 msgid "Sho&w in LyX"
1848 msgstr "In LyX tonen"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1851 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1853 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1857 msgid "Graphics Group"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1861 msgid "A&ssigned to group:"
1862 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1865 msgid "Click to define a new graphics group."
1866 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1869 msgid "O&pen new group..."
1870 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1873 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1874 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1885 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1886 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1889 msgid "..............."
1890 msgstr "..............."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1897 msgid "<-----------"
1898 msgstr "<-----------"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1901 msgid "----------->"
1902 msgstr "----------->"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1905 msgid "\\-----v-----/"
1906 msgstr "\\-----v-----/"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1909 msgid "/-----^-----\\"
1910 msgstr "/-----^-----\\"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1915 msgstr "Regelafstand|#g"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1918 msgid "Supported spacing types"
1919 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1926 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1927 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1931 msgid "&Fill Pattern:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1940 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1942 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1943 msgstr "Figuur invoegen"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1948 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1959 msgid "Name associated with the URL"
1960 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1969 msgid "Specify the link target"
1970 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1977 msgid "Link to the web or to every other target"
1978 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1985 msgid "Link to an email address"
1986 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1995 msgid "Link to a file"
1996 msgstr "Afdrukken op"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2005 msgid "Listing Parameters"
2006 msgstr "Argument ontbreekt"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2011 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2012 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2017 msgid "&Bypass validation"
2018 msgstr "Controleer de parameters niet"
2020 # was eerst bijschrift
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2024 msgstr "O&nderschrift:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2032 msgid "Mo&re parameters"
2033 msgstr "Mee&r parameters"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2036 msgid "Underline spaces in generated output"
2037 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2040 msgid "&Mark spaces in output"
2041 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2044 msgid "Show LaTeX preview"
2045 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2048 msgid "&Show preview"
2049 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2052 msgid "File name to include"
2053 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2057 msgid "&Include Type:"
2058 msgstr "&Invoegtype:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2080 msgid "Edit the file"
2081 msgstr "Het bestand laden"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2090 msgid "A&vailable Indexes:"
2091 msgstr "Verwijzing invoegen"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2094 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2099 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2105 msgid "Index generation"
2106 msgstr "&Inspringen"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2109 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2113 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2118 msgid "&Use multiple indexes"
2119 msgstr "u Randen uit|#U"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2123 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2128 msgid "Add a new index to the list"
2129 msgstr "Linkerlijn|L"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2133 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2151 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2154 msgid "Define or change button color"
2155 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 msgid "Information Type:"
2160 msgstr "TeX-informatie|X"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2164 msgid "Information Name:"
2165 msgstr "TeX-informatie|X"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2169 msgid "Inset Parameter Configuration"
2170 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2173 msgid "Update dialog when moving context"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2178 msgid "S&ynchronize Dialog"
2179 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2183 msgid "Apply settings immediately"
2184 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2188 msgid "I&mmediate Apply"
2189 msgstr "Pas &meteen toe"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2194 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2198 msgid "Document &class"
2199 msgstr "Documentklasse:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2202 msgid "Click to select a local document class definition file"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2207 msgid "&Local Layout..."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2212 msgid "Class options"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2216 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2221 msgid "&Predefined:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2226 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2233 msgstr "Eigen papiergrootte"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2237 msgid "&Graphics driver:"
2238 msgstr "&Afbeeldingen"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2241 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2242 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2246 msgid "Select de&fault master document"
2247 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2256 msgid "Enter the name of the default master document"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2260 msgid "&Suppress default date on front page"
2261 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2264 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2265 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2269 msgid "&Quote Style:"
2270 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2279 msgid "Language &Default"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2289 msgid "Language pac&kage:"
2290 msgstr "Taalpa&kket:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2294 msgid "Select which language package LyX should use"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2299 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2309 msgid "Value of the vertical line offset."
2310 msgstr "Verticale afstanden"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2313 msgid "Value of the line width."
2314 msgstr "Lijnbreedte."
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2322 msgid "Value of the line thickness."
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2327 msgid "Input here the listings parameters"
2328 msgstr "Argument ontbreekt"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2332 msgid "Feedback window"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2336 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2343 msgid "&Main Settings"
2344 msgstr "Literatuurverwijzing"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2349 msgstr "&Plaatsing:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2352 msgid "Check for inline listings"
2353 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2357 msgid "&Inline listing"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2362 msgid "Check for floating listings"
2363 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2368 msgstr "drijvende delen"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2372 msgstr "&Plaatsing:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2375 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2380 msgid "Line numbering"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2389 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2398 msgid "Difference between two numbered lines"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2404 msgstr "Lettergrootte"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2408 msgid "Choose the font size for line numbers"
2409 msgstr "Kies een stijlbestand"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2419 msgstr "Lettergrootte"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2422 msgid "The content's base font size"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2427 msgid "Font Famil&y:"
2428 msgstr "Lettertypefamilie"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2431 msgid "The content's base font style"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2435 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2439 msgid "&Break long lines"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2443 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2449 msgid "S&pace as symbol"
2450 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2453 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2457 msgid "Space i&n string as symbol"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2462 msgid "Tab&ulator size:"
2463 msgstr "Tabelformaat"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2466 msgid "Use extended character table"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2470 msgid "&Extended character table"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2479 msgid "Select the programming language"
2480 msgstr "Kies de programmeertaal"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2488 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2489 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2498 msgid "Fi&rst line:"
2499 msgstr "Eerste koptekst"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2502 msgid "The first line to be printed"
2503 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2508 msgstr "wiskunde lijn"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2511 msgid "The last line to be printed"
2512 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2521 msgid "More Parameters"
2522 msgstr "Argument ontbreekt"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2525 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2527 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2532 msgid "Document-specific layout information"
2533 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2537 msgid "Errors reported in terminal."
2538 msgstr "Fout tijdens lezen "
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2542 msgid "Press button to check validity..."
2543 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2551 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2552 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2561 msgid "Update the display"
2562 msgstr "De weergave verversen"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2570 msgid "Copy to Clip&board"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2577 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2578 msgid "Jump to the next warning message."
2579 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2583 msgid "Next &Warning"
2584 msgstr "Waarschuwing!"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2587 msgid "Jump to the next error message."
2588 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2596 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2601 msgid "&Default Margins"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2622 msgstr "Kop&afstand:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2625 msgid "Head &height:"
2626 msgstr "&Kophoogte:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2630 msgstr "&Voetafstand:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2634 msgid "&Column Sep:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2639 msgid "Master Document Output"
2640 msgstr "Document opslaan?"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2643 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2647 msgid "Include only &selected children"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2652 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2658 msgid "&Maintain counters and references"
2659 msgstr "Verwijzing invoegen"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2662 msgid "Include all subdocuments in the output"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2667 msgid "&Include all children"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2674 msgid "Number of rows"
2675 msgstr "Aantal rijen"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2686 msgid "Number of columns"
2687 msgstr "Aantal kolommen"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2695 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2696 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2700 msgid "Vertical alignment"
2701 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2705 msgstr "&Verticaal:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2709 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2710 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2713 msgid "&Horizontal:"
2714 msgstr "&Horizontaal:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2726 msgid "decoration type / matrix border"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2751 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2752 "are inserted into formulas"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2757 msgid "&Use AMS math package automatically"
2758 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2761 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2766 msgid "Use AMS &math package"
2767 msgstr "AMS Math gebruiken"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2771 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2772 "inserted into formulas"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2777 msgid "Use esint package &automatically"
2778 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2781 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2786 msgid "Use &esint package"
2787 msgstr "AMS Math gebruiken"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2791 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2797 msgid "Use math&dots package automatically"
2798 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2801 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2806 msgid "Use mathdo&ts package"
2807 msgstr "AMS Math gebruiken"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2811 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2812 "inserted into formulas"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2817 msgid "Use mhchem &package automatically"
2818 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2821 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2826 msgid "Use mh&chem package"
2827 msgstr "AMS Math gebruiken"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2832 msgstr "Verwijzing invoegen"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2843 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2848 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2851 msgid "Nomenclature"
2852 msgstr "Nomenclatuur"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2861 msgid "&Description:"
2862 msgstr "Beschrijving"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2875 msgid "LyX internal only"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2884 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2885 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2890 msgstr "Commentaar:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2894 msgid "Print as grey text"
2895 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2901 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2903 msgid "&List in Table of Contents"
2904 msgstr "Inhoudsopgave"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2913 msgid "Output Format"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2918 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2919 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2921 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2924 msgid "De&fault Output Format:"
2925 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2928 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2932 msgid "S&ynchronize with Output"
2933 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2937 msgid "C&ustom Macro:"
2938 msgstr "Eigen papiergrootte"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2942 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2943 msgstr "LaTeX preamble"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2947 msgid "XHTML Output Options"
2948 msgstr "Zwever-opties"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2951 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2952 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2955 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2960 msgid "&Math output:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2964 msgid "Format to use for math output."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2982 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2983 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2988 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2990 msgid "Math &image scaling:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2994 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2995 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2998 msgid "&Use hyperref support"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3008 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3012 msgid "Automatically fi&ll header"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3016 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3020 msgid "Load in &fullscreen mode"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3025 msgid "Header Information"
3026 msgstr "TeX-informatie|X"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3046 msgstr "k Sleutel:|#K"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3051 msgstr "Spatiering invoegen"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3054 msgid "Allows link text to break across lines."
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3058 msgid "B&reak links over lines"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3062 msgid "No &frames around links"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3067 msgid "C&olor links"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3071 msgid "Bibliographical backreferences"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3076 msgid "B&ackreferences:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3086 msgid "G&enerate Bookmarks"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3091 msgid "&Numbered bookmarks"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3096 msgid "Number of levels"
3097 msgstr "Aantal kopieën"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3101 msgid "&Open bookmarks"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3106 msgid "Additional o&ptions"
3107 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3110 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3115 msgid "Paper Format"
3116 msgstr "u Bijwerken|#U"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3125 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3126 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3130 msgid "&Orientation:"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3147 msgstr "Extra alinea opmaak"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3151 msgid "Headings &style:"
3152 msgstr "&Paginastijl:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3155 msgid "Style used for the page header and footer"
3156 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3159 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3163 msgid "&Two-sided document"
3164 msgstr "&Tweezijdig document"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3169 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3173 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3178 msgid "Lo&ngest label"
3179 msgstr "Lange tabel"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3183 msgid "Line &spacing"
3184 msgstr "R&egelafstand:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3212 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3215 msgstr "Eigen papiergrootte"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3219 msgid "&Indent Paragraph"
3220 msgstr "Een alinea omhoog"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3244 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3249 msgid "Paragraph's &Default"
3250 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3253 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3263 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3264 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3268 msgid "&Horizontal Phantom"
3269 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3273 msgid "Vertical space of the phantom content"
3274 msgstr "Verticale afstanden"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3278 msgid "&Vertical Phantom"
3279 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3288 msgid "&Use system colors"
3289 msgstr "Gebruikersmap:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3299 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3305 msgid "Automatic in&line completion"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3309 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3313 msgid "Automatic p&opup"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3317 msgid "Autoco&rrection"
3318 msgstr "Automatische &correctie"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3327 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3333 msgid "Automatic &inline completion"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3337 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3341 msgid "Automatic &popup"
3342 msgstr "Automatische keuzelijst"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3346 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3348 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3351 msgid "Cursor i&ndicator"
3352 msgstr "Cursor markering"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3355 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3362 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3363 "if it is available."
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3368 msgid "s inline completion dela&y"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3373 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3374 "if it is available."
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3378 msgid "s popup d&elay"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3383 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3384 "It will be shown right away."
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3388 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3392 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3396 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3397 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3402 msgstr "n Centreren|#n"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3406 msgid "E&xtra flag:"
3407 msgstr "EPS-bestand|#E"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3411 msgid "&From format:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3417 msgstr "u Bijwerken|#U"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3430 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3434 msgid "Converter Defi&nitions"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3439 msgid "Converter File Cache"
3440 msgstr "Figuur invoegen"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3445 msgstr "&Lange tabel"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3448 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3449 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3453 msgid "Display &Graphics"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3457 msgid "Instant &Preview:"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3476 msgid "Preview Si&ze:"
3477 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3480 msgid "Factor for the preview size"
3481 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3484 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3485 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3489 msgid "&Mark end of paragraphs"
3490 msgstr "Een alinea omhoog"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3495 msgstr "Afsluiten|f"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3499 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3500 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3504 msgid "Scroll &below end of document"
3505 msgstr "Kon document niet openen"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3509 msgid "Sort &environments alphabetically"
3510 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3513 msgid "&Group environments by their category"
3514 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3517 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3521 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3525 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3529 msgid "Skip trailing non-word characters"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3533 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3538 msgstr "Volledig scherm:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3542 msgid "&Hide toolbars"
3543 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3547 msgid "Hide scr&ollbar"
3548 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3552 msgid "Hide &tabbar"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3557 msgid "Hide &menubar"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3561 msgid "&Limit text width"
3562 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3565 msgid "Screen used (&pixels):"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3576 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3580 msgid "&Document format"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3584 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3588 msgid "Sho&w in export menu"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3593 msgid "Vector &graphics format"
3594 msgstr "Volgende regel selecteren"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3598 msgid "S&hort Name:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3604 msgstr "Extra opties"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3608 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3618 msgstr "Bekijken DVI"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3627 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3628 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3632 msgid "Default Format"
3633 msgstr "u Bijwerken|#U"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3646 msgid "Your E-mail address"
3647 msgstr "Uw E-mail adres"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3651 msgstr "Toetsenbord"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3655 msgid "Use &keyboard map"
3656 msgstr "k Sleutel:|#K"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3661 msgstr "Eerste koptekst"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3666 msgstr "&Bladeren..."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3675 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3676 "time LyX is launched."
3678 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3679 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3682 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3683 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3691 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3692 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3696 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3697 "speed it up, low values slow it down."
3699 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3700 "sneller, lagere waarden langzamer."
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3703 msgid "Scroll wheel zoom"
3704 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3709 msgstr "&Lange tabel"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3714 msgstr "Label invoegen"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3728 msgid "User &interface language:"
3729 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3732 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3739 msgstr "Automatische hulp"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3744 msgid "Always Babel"
3745 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3750 msgid "None[[language package]]"
3751 msgstr "Taalpa&kket:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3755 msgid "Command s&tart:"
3756 msgstr "Opdracht:|#C"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3760 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3761 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3765 msgid "Command e&nd:"
3766 msgstr "Opdracht:|#C"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3770 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3771 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3775 msgid "Default Decimal &Point:"
3776 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3780 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3781 "the language package)"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3785 msgid "Set languages &globally"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3790 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3796 msgstr "Automatisch &beginnen"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3800 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3806 msgstr "Automatisch &eindigen"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3809 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3814 msgid "Mark &foreign languages"
3815 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3818 msgid "Right-to-left language support"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
3823 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3827 msgid "Enable RTL su&pport"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3832 msgid "Cursor movement:"
3833 msgstr "Commentaar:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3846 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3851 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3852 msgstr "d Codering:|#D"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3855 msgid "Default paper si&ze:"
3856 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3870 msgid "US executive"
3871 msgstr "US executive"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3895 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3896 msgstr "Extra opties"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3899 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3904 msgid "BibTeX command and options"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3909 msgid "Processor for &Japanese:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3914 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3928 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3932 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3937 msgid "&Nomenclature command:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3941 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3946 msgid "Chec&kTeX command:"
3947 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3950 msgid "CheckTeX start options and flags"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3955 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3956 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3957 "rather than the Cygwin teTeX."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3961 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3965 msgid "Set class options to default on class change"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3970 msgid "R&eset class options when document class changes"
3971 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3974 msgid "Output &line length:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3979 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3980 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3981 "paragraphs are separated by a blank line."
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3986 msgid "&Date format:"
3987 msgstr "u Bijwerken|#U"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3990 msgid "Date format for strftime output"
3991 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3995 msgid "&Overwrite on export:"
3996 msgstr "Document opslaan?"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3999 msgid "Ask permission"
4000 msgstr "Vraag toestemming"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4003 msgid "Main file only"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4009 msgstr "Alle bestanden (*)"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4012 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4016 msgid "Forward search"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4021 msgid "DV&I command:"
4022 msgstr "Volgende opdracht"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4026 msgid "&PDF command:"
4027 msgstr "commando-inzet"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4030 msgid "&PATH prefix:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4042 msgstr "Bladeren..."
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4046 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4047 msgstr "Backup locatie"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4051 msgid "&Temporary directory:"
4052 msgstr "Gebruiker's directory: "
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4055 msgid "Ly&XServer pipe:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4060 msgid "&Backup directory:"
4061 msgstr "Gebruiker's directory: "
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4065 msgid "&Example files:"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4070 msgid "&Document templates:"
4071 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4075 msgid "&Working directory:"
4076 msgstr "LyX: Maak map aan "
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4081 msgid "H&unspell dictionaries:"
4082 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4086 msgid "Printer Command Options"
4087 msgstr "Opdracht-opties"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4090 msgid "Extension to be used when printing to file."
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4094 msgid "File ex&tension:"
4095 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4099 msgid "Option used to print to a file."
4100 msgstr "Volgende regel selecteren"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4104 msgid "Print to &file:"
4105 msgstr "Afdrukken op"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4108 msgid "Option used to print to non-default printer."
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4113 msgid "Set &printer:"
4114 msgstr "Naar p&rinter:"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4117 msgid "Option used with spool command to set printer."
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4122 msgid "Spool &printer:"
4123 msgstr "Spool pref&ix:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4127 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4133 msgid "Spool co&mmand:"
4134 msgstr "Spool &opdracht:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4138 msgid "Option used to reverse page order."
4139 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4143 msgid "Re&verse pages:"
4144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4153 msgid "&Number of copies:"
4154 msgstr "Aantal kopieën"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4157 msgid "Option used to set number of copies."
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4161 msgid "Option used to print a range of pages."
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4170 msgid "Pa&ge range:"
4171 msgstr "Pa&ginabereik:"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4174 msgid "Option used to collate multiple copies."
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4179 msgstr "&Oneven pagina's:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4182 msgid "&Even pages:"
4183 msgstr "&Even pagina's:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4187 msgid "Paper t&ype:"
4188 msgstr "Papiert&ype:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4191 msgid "Paper si&ze:"
4192 msgstr "Papier&formaat:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4195 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4199 msgid "E&xtra options:"
4200 msgstr "E&xtra opties:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4204 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4205 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4209 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4210 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4216 msgid "Adapt &output to printer"
4217 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4221 msgid "Name of the default printer"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4226 msgid "Default &printer:"
4227 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4231 msgid "Printer co&mmand:"
4232 msgstr "commando-inzet"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4237 msgid "Sans Seri&f:"
4238 msgstr "Zonder &schreef:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4242 msgid "T&ypewriter:"
4243 msgstr "T&ypemachine:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4256 msgstr "Lettergrootte"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4281 msgstr "Gigantisch:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4310 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4315 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4316 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4326 msgstr "EPS-bestand|#E"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4329 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4330 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4333 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4335 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4339 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4340 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4344 msgid "&Spellchecker engine:"
4345 msgstr "Spellingscontrole"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4348 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4349 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4352 msgid "Accept compound &words"
4353 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4356 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4360 msgid "S&pellcheck continuously"
4361 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4364 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4365 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4369 msgid "&Escape characters:"
4370 msgstr "speciaal teken"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4373 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4374 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4377 msgid "Al&ternative language:"
4378 msgstr "&Alternatieve taal:"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4382 msgid "&User interface file:"
4383 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4386 msgid "Automatic help"
4387 msgstr "Automatische hulp"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4391 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4392 "the main work area of an edited document"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4396 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4405 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4409 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4414 msgid "Restore cursor &positions"
4415 msgstr "Huidige rij-positie"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4418 msgid "&Load opened files from last session"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4423 msgid "Clear all session &information"
4424 msgstr "TeX-informatie|X"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4433 msgid "Backup original documents when saving"
4434 msgstr "Document opslaan?"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4438 msgid "&Backup documents, every"
4439 msgstr "Document opslaan?"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4447 msgid "&Save documents compressed by default"
4448 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4451 msgid "&Maximum last files:"
4452 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4456 msgid "&Open documents in tabs"
4457 msgstr "Document openen "
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4462 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4463 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4464 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4466 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4469 msgid "S&ingle instance"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4473 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4474 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4477 msgid "&Single close-tab button"
4478 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
4481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4487 msgid "Nomenclature settings"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4492 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4497 msgid "&List Indentation:"
4498 msgstr "&Inspringen"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4502 msgid "Custom &Width:"
4503 msgstr "Kolombreedte"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4507 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4508 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4516 msgid "Page number to print from"
4517 msgstr "Kan niet printen"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4520 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4525 msgid "Page number to print to"
4526 msgstr "Kan niet printen"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4529 msgid "Print all pages"
4530 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4542 msgid "Print &odd-numbered pages"
4543 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4546 msgid "Print &even-numbered pages"
4547 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4550 msgid "Print in reverse order"
4551 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4554 msgid "Re&verse order"
4555 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4563 msgid "Number of copies"
4564 msgstr "Aantal kopieën"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4568 msgid "Collate copies"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4582 msgid "Print Destination"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4586 msgid "Send output to the printer"
4587 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4595 msgid "Send output to the given printer"
4596 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4600 msgid "Send output to a file"
4601 msgstr "Volgende regel selecteren"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4604 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4614 msgid "A&vailable indexes:"
4615 msgstr "Verwijzing invoegen"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4619 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4620 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4630 msgstr "Instellingen"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4633 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4637 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4638 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4642 msgid "&Clear automatically"
4643 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4647 msgid "Debug messages"
4648 msgstr "(geen logbericht)"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4652 msgid "Display no debug messages"
4653 msgstr "(geen logbericht)"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4661 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4663 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4669 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4673 msgid "Display all debug messages"
4674 msgstr "(geen logbericht)"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4677 msgid "Display statusbar messages?"
4678 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4681 msgid "&Statusbar messages"
4682 msgstr "&Statusbalk berichten"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4690 msgid "Enter string to filter the label list"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4695 msgid "Filter case-sensitively"
4696 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4700 msgid "Case-sensiti&ve"
4701 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4705 msgid "Update the label list"
4706 msgstr "Verwijzing invoegen"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4710 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4711 "sensitive option is checked)"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4721 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4722 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4726 msgid "Cas&e-sensitive"
4727 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4730 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4740 msgid "&Go to Label"
4741 msgstr "Lange tabel"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4749 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4754 msgstr "<verwijzing>"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4758 msgid "(<reference>)"
4759 msgstr "<verwijzing>"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4766 msgid "on page <page>"
4767 msgstr "op pagina <pagina>"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4770 msgid "<reference> on page <page>"
4771 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4774 msgid "Formatted reference"
4775 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4779 msgid "Textual reference"
4780 msgstr "Verwijzing invoegen"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4784 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4785 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4788 msgid "Match w&hole words only"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4792 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4797 msgid "&Export formats:"
4798 msgstr "u Bijwerken|#U"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4802 msgid "&Send exported file to command:"
4803 msgstr "Zend document naar opdracht"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4807 msgid "Edit shortcut"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4811 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4815 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4821 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4825 msgid "Clear current shortcut"
4826 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4838 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4843 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4845 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4846 "the 'Clear' button"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4851 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4856 msgid "Unknown word:"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4860 msgid "Current word"
4861 msgstr "Huidige woord"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4866 msgid "Replace word with current choice"
4867 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4872 msgstr "Volge&nde zoeken"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4876 msgid "Re&placement:"
4877 msgstr "Vervanging:"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4880 msgid "Replace with selected word"
4881 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4885 msgid "S&uggestions:"
4886 msgstr "Suggesties:"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4889 msgid "Ignore this word"
4890 msgstr "Dit woord negeren"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4898 msgid "Ignore this word throughout this session"
4899 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4906 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4908 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4909 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4913 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4917 # was eerst bijschrift
4918 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4921 msgstr "O&nderschrift:"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4924 msgid "Select this to display all available characters at once"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4930 msgid "&Display all"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4934 msgid "&Table Settings"
4935 msgstr "&Tabel-instellingen"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4939 msgid "Column settings"
4940 msgstr "Document-instellingen"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4944 msgid "&Horizontal alignment:"
4945 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4949 msgid "Horizontal alignment in column"
4950 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4954 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4959 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4960 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4961 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4964 msgid "At Decimal Separator"
4965 msgstr "Nieuwe alinea"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4969 msgid "&Decimal separator:"
4970 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4973 msgid "Fixed width of the column"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4978 msgid "&Vertical alignment in row:"
4979 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4983 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4988 msgid "Merge cells of different columns"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4992 msgid "&Multicolumn"
4993 msgstr "&Multikolom"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4998 msgstr "Instellingen"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5001 msgid "Merge cells of different rows"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5010 msgid "&Vertical Offset:"
5011 msgstr "Verticale afstanden"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5015 msgid "Optional vertical offset"
5016 msgstr "Verticale afstanden"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5020 msgid "Cell setting"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5025 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5026 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5030 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5031 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5034 msgid "LaTe&X argument:"
5035 msgstr "LaTe&X argument:"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5038 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5039 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5043 msgid "Table-wide settings"
5044 msgstr "Tabelinstellingen"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5048 msgid "Table w&idth:"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5053 msgid "Verti&cal alignment:"
5054 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5058 msgid "Vertical alignment of the table"
5059 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5063 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5064 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5068 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5069 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5078 msgstr "Randen instellen"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5082 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5083 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5087 msgstr "Alle randen"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5091 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5092 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5101 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5102 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5105 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5114 msgid "Use default (grid-like) border style"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5124 msgid "Additional Space"
5125 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5128 msgid "T&op of row:"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5133 msgid "Botto&m of row:"
5134 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5137 msgid "Bet&ween rows:"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5142 msgstr "&Lange tabel"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5145 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5149 msgid "&Use long table"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5154 msgid "Row settings"
5155 msgstr "Instellingen"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5163 msgid "Border above"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5167 msgid "Border below"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5179 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5187 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5204 msgid "First header:"
5205 msgstr "Eerste koptekst:"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5209 msgid "This row is the header of the first page"
5210 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5214 msgid "Don't output the first header"
5215 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5227 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5231 msgid "Last footer:"
5232 msgstr "Laatste voettekst:"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5236 msgid "This row is the footer of the last page"
5237 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5241 msgid "Don't output the last footer"
5242 msgstr "Volgende regel selecteren"
5244 # was eerst bijschrift
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5248 msgstr "O&nderschrift:"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5251 msgid "Set a page break on the current row"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5256 msgid "Page &break on current row"
5257 msgstr "Kan niet printen"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5261 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5262 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5266 msgid "Longtable alignment"
5267 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5270 msgid "Current cell:"
5271 msgstr "Huidige cel:"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5274 msgid "Current row position"
5275 msgstr "Huidige rij-positie"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5278 msgid "Current column position"
5279 msgstr "Huidige kolom-positie"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5282 msgid "Close this dialog"
5283 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5286 msgid "Rebuild the file lists"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5291 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5300 msgid "Selected classes or styles"
5301 msgstr "Volgende regel selecteren"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5304 msgid "LaTeX classes"
5305 msgstr "LaTeX-klassen"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5308 msgid "LaTeX styles"
5309 msgstr "LaTeX-stijlen"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5312 msgid "BibTeX styles"
5313 msgstr "BibTeX-stijlen"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5316 msgid "Toggles view of the file list"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5326 msgid "Separate paragraphs with"
5327 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5331 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5332 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5336 msgid "&Indentation:"
5337 msgstr "&Inspringen"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5341 msgid "Size of the indentation"
5342 msgstr "Literatuurverwijzing"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5346 msgid "&Vertical space:"
5347 msgstr "Verticale afstanden"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5351 msgid "Size of the vertical space"
5352 msgstr "Verticale afstanden"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5357 msgstr "Regelafstand|#g"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5360 msgid "&Line spacing:"
5361 msgstr "&Regelafstand:"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5365 msgid "Spacing type"
5366 msgstr "Regelafstand|#g"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5370 msgid "Number of lines"
5371 msgstr "Aantal kopieën"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5375 msgid "Format text into two columns"
5376 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5379 msgid "Two-&column document"
5380 msgstr "Twee&koloms document"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5384 msgid "Language of the thesaurus"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5394 msgstr "k Sleutel:|#K"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5397 msgid "Word to look up"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5404 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5407 msgid "The selected entry"
5408 msgstr "Volgende regel selecteren"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5416 msgid "Replace the entry with the selection"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5420 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5429 msgid "Enter string to filter contents"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5434 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5435 "tables, and others)"
5438 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5439 msgid "Update navigation tree"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5443 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5444 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5448 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5449 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5452 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5453 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5456 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5458 msgid "Move selected item down by one"
5459 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5463 msgid "Move selected item up by one"
5464 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5472 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5478 msgstr "Onderschrift"
5480 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5481 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5484 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5485 msgid "LyX: Enter text"
5486 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5489 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5492 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5493 msgid "&Do not show this warning again!"
5496 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5498 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5499 msgstr "Figuur invoegen"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5504 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5511 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5516 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5520 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5525 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5527 msgid "&Output Format:"
5530 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5532 msgid "Select the output format"
5533 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5535 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5536 msgid "Complete source"
5539 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5540 msgid "Automatic update"
5541 msgstr "Automatisch verversen"
5543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5545 msgid "Unit of width value"
5548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5550 msgid "number of needed lines"
5551 msgstr "Aantal kopieën"
5553 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5555 msgid "use number of lines"
5556 msgstr "Aantal kopieën"
5558 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5561 msgstr "&Regelafstand:"
5563 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5565 msgid "Outer (default)"
5566 msgstr "LaTeX_Titel"
5568 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5573 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5574 msgid "use overhang"
5577 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5581 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5583 msgid "Overhang value"
5586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5587 msgid "Unit of overhang value"
5590 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5591 msgid "Check this to allow flexible placement"
5594 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5595 msgid "Allow &floating"
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5605 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5606 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5607 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5610 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5612 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5613 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5614 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5615 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5618 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5619 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5620 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5621 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5622 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5625 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5628 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5629 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5630 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5631 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5637 msgid "Publication Month"
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5642 msgid "Publication Month:"
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5647 msgid "Publication Year"
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5652 msgid "Publication Year:"
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5657 msgid "Publication Volume"
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5662 msgid "Publication Volume:"
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5667 msgid "Publication Issue"
5670 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5672 msgid "Publication Issue:"
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5676 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5677 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5680 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5682 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5683 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5684 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5686 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5687 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5689 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5690 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5691 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5693 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5694 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5696 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5697 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5698 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5699 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5701 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5702 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5703 #: src/output_plaintext.cpp:133
5707 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5709 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5710 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5711 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5718 msgid "Acknowledgement"
5721 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5722 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5725 msgid "Acknowledgement."
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5729 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5730 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5732 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5733 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5739 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5740 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5741 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5742 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5747 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5748 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5750 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5755 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5765 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5779 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5789 msgid "Case \\thecase."
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5793 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5795 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5803 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5807 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5831 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5835 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5836 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5843 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5845 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5847 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5854 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5855 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5872 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5877 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5880 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5881 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5882 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5895 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5897 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5903 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5907 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5910 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5911 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5916 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5919 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5925 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5926 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5927 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5932 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5950 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5952 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5953 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5954 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5960 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5962 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5965 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5968 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5969 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5970 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5974 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5980 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5982 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5983 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5991 msgid "Remark \\theremark."
5994 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5995 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
6000 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6002 msgid "Solution \\thesolution."
6005 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6013 msgstr "Samenvatting"
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6017 msgstr "Onderschrift"
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6020 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6024 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6025 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6026 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6027 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6028 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:310
6034 # was eerst bijschrift
6035 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6038 msgstr "O&nderschrift:"
6040 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6042 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
6045 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6046 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6047 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6048 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6053 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6054 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6055 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6056 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6058 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6059 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6061 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6063 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6064 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6065 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6066 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6067 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6071 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6073 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6074 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6080 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6083 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6085 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6086 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6087 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6088 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6089 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6092 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6093 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6094 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6095 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6098 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6099 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6102 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6107 msgid "IEEE membership"
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6116 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6117 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6119 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6120 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6121 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6122 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6124 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6126 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6127 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6128 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6129 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6130 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6132 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6141 msgid "Special Paper Notice"
6142 msgstr "Speciaal teken|S"
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6145 msgid "After Title Text"
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6150 msgid "Page headings"
6151 msgstr "Toetsenkaarten"
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6156 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6160 msgid "Publication ID"
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6171 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6175 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6179 msgstr "k Sleutel:|#K"
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6182 msgid "Index Terms---"
6185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6193 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6194 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6196 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6197 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6198 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6199 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6208 #: src/rowpainter.cpp:533
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6214 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6216 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6217 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6218 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6221 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6223 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6224 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6225 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6226 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6227 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6228 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6229 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6230 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6231 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6232 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6233 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6234 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6235 msgid "Bibliography"
6236 msgstr "Bibliografie"
6238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6240 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6242 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6243 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6249 msgstr "Referenties"
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6257 msgid "Biography without photo"
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6262 msgid "BiographyNoPhoto"
6265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6266 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6268 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6269 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6273 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6274 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6276 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6277 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6282 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6284 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6285 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6286 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6288 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6289 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6290 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6292 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6293 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6294 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6295 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6300 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6301 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6303 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6304 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6305 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6310 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6311 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6312 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6314 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6315 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6316 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6320 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6321 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6323 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6324 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6327 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6328 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6329 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6330 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6331 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6332 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6333 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6334 msgid "Subsubsection"
6335 msgstr "Subsubsectie"
6337 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6340 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6341 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6342 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6346 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6349 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6350 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6351 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6355 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6357 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6358 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6360 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6361 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6364 msgstr "Beschrijving"
6366 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6369 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6371 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6372 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6373 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6377 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6378 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6381 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6382 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6386 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6387 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6388 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6390 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6392 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6393 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6394 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6396 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6397 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6401 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6402 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6407 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6408 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6412 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6413 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6416 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6417 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6419 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6421 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6423 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6425 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6426 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6427 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6428 #: lib/external_templates:345
6432 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6434 msgid "Offprint Requests to:"
6437 #: lib/layouts/aa.layout:191
6438 msgid "Correspondence to:"
6441 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6442 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6443 msgid "Acknowledgements."
6446 #: lib/layouts/aa.layout:303
6448 msgid "institute mark"
6449 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6451 #: lib/layouts/aa.layout:367
6454 msgstr "k Sleutel:|#K"
6456 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6458 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6461 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6463 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6467 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6472 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6474 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6475 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6476 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6478 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6483 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6489 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6490 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6492 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6493 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6494 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6496 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6497 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6500 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6503 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6504 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6515 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6516 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6517 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6518 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6519 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6520 msgid "Acknowledgements"
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6528 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6534 msgid "TableComments"
6535 msgstr "Inhoudsopgave"
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6542 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6547 msgid "NoteToEditor"
6550 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6564 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6566 msgid "Altaffilation"
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6571 msgid "Alternative affiliation:"
6572 msgstr "&Alternatieve taal:"
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6576 msgid "altaffiliation mark"
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6581 msgid "Subject headings:"
6582 msgstr "Toetsenkaarten"
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6585 msgid "[Acknowledgements]"
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6598 msgid "Place Figure here:"
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6602 msgid "Place Table here:"
6606 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6613 msgid "Note to Editor:"
6614 msgstr "Niets te doen"
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6618 msgid "References. ---"
6619 msgstr "Verwijzing invoegen"
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6626 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6629 msgstr "tabular lijn"
6631 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6636 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6637 msgid "tablenote mark"
6640 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6643 msgstr "k Bijschrift|#k"
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6649 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6654 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6658 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6663 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6665 msgid "Alt Affiliation"
6668 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6670 msgid "Also Affiliation"
6673 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6674 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6675 #: lib/configure.py:574
6679 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6680 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6683 msgstr "Telefoongids"
6685 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6690 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6692 msgid "List of Schemes"
6693 msgstr "Lijst van Tabellen"
6695 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6700 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6702 msgid "List of Charts"
6703 msgstr "Lijst van Tabellen"
6705 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6710 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6712 msgid "List of Graphs"
6713 msgstr "Lijst van Tabellen"
6715 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6720 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6724 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6729 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6731 msgid "Teaser image:"
6734 # was eerst bijschrift
6735 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6738 msgstr "O&nderschrift:"
6740 # was eerst bijschrift
6741 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6743 msgid "CR categories"
6744 msgstr "O&nderschrift:"
6746 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6747 msgid "Computing Review Categories"
6750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6751 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6753 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6755 msgid "Acknowledgments"
6758 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6763 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6765 msgid "Affiliation Mark"
6768 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6770 msgid "Author affiliation"
6773 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6775 msgid "Author affiliation:"
6778 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6779 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6780 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6781 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6782 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6786 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6788 msgid "Acknowledgments."
6791 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6794 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6800 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6802 msgid "SpecialSection"
6805 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6807 msgid "SpecialSection*"
6810 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6812 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6813 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6814 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6815 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6820 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6822 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6823 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6827 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6828 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6829 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6830 msgid "Subsubsection*"
6831 msgstr "Subsubsectie*"
6833 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6834 msgid "Chapter Exercises"
6837 #: lib/layouts/apa.layout:51
6841 #: lib/layouts/apa.layout:60
6843 msgid "Right header:"
6846 #: lib/layouts/apa.layout:83
6850 #: lib/layouts/apa.layout:100
6852 msgid "Short title:"
6853 msgstr "Korte titel"
6855 #: lib/layouts/apa.layout:129
6859 #: lib/layouts/apa.layout:136
6860 msgid "ThreeAuthors"
6863 #: lib/layouts/apa.layout:143
6867 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6868 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6870 msgid "Affiliation:"
6873 #: lib/layouts/apa.layout:171
6874 msgid "TwoAffiliations"
6877 #: lib/layouts/apa.layout:178
6878 msgid "ThreeAffiliations"
6881 #: lib/layouts/apa.layout:185
6882 msgid "FourAffiliations"
6885 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6889 #: lib/layouts/apa.layout:206
6894 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6895 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6896 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6907 #: lib/layouts/apa.layout:234
6908 msgid "Acknowledgements:"
6911 #: lib/layouts/apa.layout:248
6915 #: lib/layouts/apa.layout:258
6917 msgid "CenteredCaption"
6920 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6921 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6925 #: lib/layouts/apa.layout:278
6930 #: lib/layouts/apa.layout:284
6934 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6935 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6936 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6937 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6938 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6940 msgid "Subparagraph"
6941 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6943 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6944 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6945 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6949 #: lib/layouts/apa.layout:399
6954 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6955 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6956 msgid "(\\alph{enumii})"
6957 msgstr "(\\alph{enumii})"
6959 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6964 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6969 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6974 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6979 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6980 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6984 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6986 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6987 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6988 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6989 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6993 msgstr "Hoofddocument:"
6995 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6996 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7000 msgstr "Hoofddocument:"
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7003 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7009 msgid "Section \\arabic{section}"
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7013 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7014 msgid "\\Alph{section}"
7015 msgstr "\\Alph{section}"
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7019 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7020 msgstr "Subsubsectie"
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7023 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7024 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7039 msgid "BeginPlainFrame"
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7043 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7046 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7050 msgstr "wiskunde frame"
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7053 msgid "Again frame with label"
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7062 msgid "________________________________"
7063 msgstr "________________________________"
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7067 msgid "FrameSubtitle"
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7082 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7086 msgid "ColumnsCenterAligned"
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7090 msgid "Columns (center aligned)"
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7094 msgid "ColumnsTopAligned"
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7098 msgid "Columns (top aligned)"
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7114 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7115 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7134 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7137 msgid "Uncovered on slides"
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7146 msgid "Only on slides"
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7166 msgid "ExampleBlock"
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7171 msgid "Example Block:"
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7181 msgid "Alert Block:"
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7192 msgid "Title (Plain Frame)"
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7197 msgid "Institute mark"
7198 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7202 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7208 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7211 msgstr "Aanhalingstekens"
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7214 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7220 msgid "TitleGraphic"
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7247 msgid "Definitions."
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7269 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7270 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7281 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7286 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7287 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7288 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7292 msgstr "Nieuwe alinea"
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7299 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7303 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7308 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7313 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7319 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7320 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7327 msgstr "&Verticaal:"
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7332 msgstr "&Verticaal:"
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7336 msgid "PresentationMode"
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7341 msgid "Presentation"
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7345 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7346 #: src/insets/Inset.cpp:97
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7351 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7352 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7354 msgid "List of Tables"
7355 msgstr "Lijst van Tabellen"
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7358 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7363 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7364 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7366 msgid "List of Figures"
7367 msgstr "Lijst van Tabellen"
7369 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7373 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7377 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7381 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7382 msgid "ACT \\arabic{act}"
7385 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7389 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7390 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7393 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7397 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7401 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7404 msgstr "Spellingscontrole"
7406 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7408 msgid "Parenthetical"
7411 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7415 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7419 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7423 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7424 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7425 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7426 msgid "Right Address"
7429 #: lib/layouts/chess.layout:35
7434 #: lib/layouts/chess.layout:42
7439 #: lib/layouts/chess.layout:61
7444 #: lib/layouts/chess.layout:65
7449 #: lib/layouts/chess.layout:71
7451 msgid "SubVariation"
7454 #: lib/layouts/chess.layout:74
7456 msgid "Subvariation:"
7459 #: lib/layouts/chess.layout:80
7461 msgid "SubVariation2"
7464 #: lib/layouts/chess.layout:83
7466 msgid "Subvariation(2):"
7469 #: lib/layouts/chess.layout:89
7471 msgid "SubVariation3"
7474 #: lib/layouts/chess.layout:92
7476 msgid "Subvariation(3):"
7479 #: lib/layouts/chess.layout:98
7481 msgid "SubVariation4"
7484 #: lib/layouts/chess.layout:101
7486 msgid "Subvariation(4):"
7489 #: lib/layouts/chess.layout:107
7491 msgid "SubVariation5"
7494 #: lib/layouts/chess.layout:110
7496 msgid "Subvariation(5):"
7499 #: lib/layouts/chess.layout:117
7503 #: lib/layouts/chess.layout:122
7507 #: lib/layouts/chess.layout:127
7511 #: lib/layouts/chess.layout:131
7513 msgid "[chessboard]"
7516 #: lib/layouts/chess.layout:140
7518 msgid "BoardCentered"
7519 msgstr "n Centreren|#n"
7521 #: lib/layouts/chess.layout:145
7522 msgid "[centered board]"
7525 #: lib/layouts/chess.layout:155
7530 #: lib/layouts/chess.layout:160
7535 #: lib/layouts/chess.layout:175
7539 #: lib/layouts/chess.layout:180
7544 #: lib/layouts/chess.layout:186
7548 #: lib/layouts/chess.layout:191
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7557 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7558 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7559 msgid "Send To Address"
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7563 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7565 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7572 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7579 msgid "Sender Address:"
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7584 msgid "Return address"
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7590 msgid "Backaddress:"
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7595 msgid "Postal comment"
7596 msgstr "Commentaar:"
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7600 msgid "Postal Remark:"
7601 msgstr "n Centreren|#n"
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7626 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7647 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7648 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7650 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7658 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7670 msgid "Bottom text:"
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7684 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7690 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7696 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7710 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7712 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7718 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7731 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7733 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7745 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7746 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7748 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7761 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7768 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7775 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7782 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7794 msgid "Post Scriptum:"
7795 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7798 msgid "SenderAddress"
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7807 msgid "RetourAdresse"
7810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7832 msgid "IhrSchreiben"
7835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7838 msgstr "n duimen|#n"
7840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7841 msgid "Unterschrift"
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7850 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7879 msgstr "Verwijzing invoegen"
7881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7928 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7931 msgstr "LaTeX draait..."
7933 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7935 msgid "Running Title:"
7936 msgstr "LaTeX draait..."
7938 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7943 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7945 msgid "Running Author:"
7946 msgstr "LaTeX draait..."
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7957 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7959 msgid "Web address:"
7962 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7964 msgid "Authors Block"
7965 msgstr "Auteur-jaar"
7967 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7969 msgid "Authors Block:"
7972 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7973 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7977 msgstr "k Sleutel:|#K"
7979 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7981 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7982 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7983 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7987 msgstr "k Sleutel:|#K"
7989 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7994 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7995 msgid "Thanks \\theThanks:"
7998 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8003 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8006 msgstr "Zonder schreef"
8008 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8009 msgid "Internet Addess Ref"
8012 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8014 msgid "Corresponding Author"
8017 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8020 msgstr "Eerste koptekst"
8022 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8028 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8033 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8034 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8038 #: lib/layouts/egs.layout:274
8040 msgstr "LaTeX_Titel"
8042 #: lib/layouts/egs.layout:308
8047 #: lib/layouts/egs.layout:317
8051 #: lib/layouts/egs.layout:352
8056 #: lib/layouts/egs.layout:361
8061 #: lib/layouts/egs.layout:375
8066 #: lib/layouts/egs.layout:385
8070 #: lib/layouts/egs.layout:398
8071 msgid "1st_author_surname:"
8074 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8075 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8079 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8080 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8085 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8086 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8088 msgstr "Geaccepteerd"
8090 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8091 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8094 msgstr "Geaccepteerd"
8096 #: lib/layouts/egs.layout:451
8101 #: lib/layouts/egs.layout:464
8102 msgid "reprint_reqs_to:"
8105 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8106 msgid "Author Address"
8109 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8110 msgid "Author Email"
8113 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8114 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8118 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8132 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8133 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8136 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8140 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8141 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8144 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8145 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8148 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8149 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8152 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8153 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8156 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8157 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8160 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8161 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8164 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8165 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8168 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8169 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8172 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8173 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8176 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8177 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8180 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8181 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8184 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8185 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8188 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8189 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8192 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8193 msgid "Case \\arabic{case}"
8196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8198 msgid "Titlenote mark"
8201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8203 msgid "Title footnote"
8206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8208 msgid "Title footnote:"
8211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8214 msgstr "Auteur-jaar"
8216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8218 msgid "Author footnote"
8221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8223 msgid "Author footnote:"
8224 msgstr "Oostenrijks"
8226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8228 msgid "CorAuthor mark"
8231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8233 msgid "Corresponding author"
8236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8237 msgid "Corresponding author text:"
8240 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8241 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8244 msgstr "k Sleutel:|#K"
8246 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8252 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8257 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8259 msgid "BulletedItem"
8262 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8264 msgid "Bulleted Item:"
8265 msgstr "Verwij&deren"
8267 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8275 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8276 msgid "PersonalInfo"
8279 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8280 msgid "Personal Info"
8283 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8284 msgid "MotherTongue"
8287 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8288 msgid "Mother Tongue:"
8291 #: lib/layouts/foils.layout:42
8296 #: lib/layouts/foils.layout:61
8297 msgid "ShortFoilhead"
8300 #: lib/layouts/foils.layout:67
8301 msgid "Rotatefoilhead"
8304 #: lib/layouts/foils.layout:73
8305 msgid "ShortRotatefoilhead"
8308 #: lib/layouts/foils.layout:82
8312 #: lib/layouts/foils.layout:97
8316 #: lib/layouts/foils.layout:101
8320 #: lib/layouts/foils.layout:116
8324 #: lib/layouts/foils.layout:160
8328 #: lib/layouts/foils.layout:168
8333 #: lib/layouts/foils.layout:177
8338 #: lib/layouts/foils.layout:181
8340 msgid "Restriction:"
8343 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8344 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8349 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8350 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8352 msgid "Left Header:"
8355 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8356 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8358 msgid "Right Header"
8361 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8362 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8364 msgid "Right Header:"
8367 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8369 msgid "Right Footer"
8372 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8374 msgid "Right Footer:"
8377 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8378 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8383 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8384 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8389 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8391 msgid "Corollary #."
8394 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8395 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8396 msgid "Proposition #."
8399 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8400 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8402 msgid "Definition #."
8405 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8410 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8415 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8420 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8425 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8427 msgid "Proposition*"
8431 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8433 msgid "Proposition."
8434 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8436 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8437 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8446 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8449 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8494 msgid "ReturnAddress"
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8499 msgid "ReturnAddress:"
8502 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8503 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8509 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8522 msgstr "Telefoongids"
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8538 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8547 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8552 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8556 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8560 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8564 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8569 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8573 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8578 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8582 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8583 msgid "BankAccount:"
8586 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8588 msgid "PostalComment"
8589 msgstr "Commentaar:"
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8593 msgid "PostalComment:"
8594 msgstr "Commentaar:"
8596 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8599 msgstr "Ver&wijzing:"
8601 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8683 msgid "AddressRowA:"
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8693 msgid "AddressRowB:"
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8703 msgid "AddressRowC:"
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8713 msgid "AddressRowD:"
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8723 msgid "AddressRowE:"
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8733 msgid "AddressRowF:"
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8738 msgid "TelephoneRowA"
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8743 msgid "TelephoneRowA:"
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8748 msgid "TelephoneRowB"
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8753 msgid "TelephoneRowB:"
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8758 msgid "TelephoneRowC"
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8763 msgid "TelephoneRowC:"
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8768 msgid "TelephoneRowD"
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8773 msgid "TelephoneRowD:"
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8778 msgid "TelephoneRowE"
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8783 msgid "TelephoneRowE:"
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8788 msgid "TelephoneRowF"
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8793 msgid "TelephoneRowF:"
8796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8797 msgid "InternetRowA"
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8801 msgid "InternetRowA:"
8804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8805 msgid "InternetRowB"
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8809 msgid "InternetRowB:"
8812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8813 msgid "InternetRowC"
8816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8817 msgid "InternetRowC:"
8820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8821 msgid "InternetRowD"
8824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8825 msgid "InternetRowD:"
8828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8829 msgid "InternetRowE"
8832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8833 msgid "InternetRowE:"
8836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8837 msgid "InternetRowF"
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8841 msgid "InternetRowF:"
8844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8892 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8896 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8899 msgstr "r Opmerking:|#R"
8901 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8904 msgstr "r Opmerking:|#R"
8906 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8910 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8915 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8919 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8923 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8927 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8931 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8936 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8938 msgid "(continuing)"
8942 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8945 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8947 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8951 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8955 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8956 msgid "INTERCUT WITH:"
8959 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8963 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8969 msgid "Classification Codes"
8972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8975 msgid "Definition \\thedefinition."
8978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8985 msgid "Step \\thestep."
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8991 msgid "Example \\theexample."
8994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8996 msgid "Notation \\thenotation."
8999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
9000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9001 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9003 msgid "Theorem \\thetheorem."
9006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9008 msgid "Corollary \\thecorollary."
9011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9013 msgid "Lemma \\thelemma."
9017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9020 msgid "Proposition \\theproposition."
9021 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9029 msgid "Prop \\theprop."
9032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9033 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9041 msgstr "Oostenrijks"
9043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9045 msgid "Question \\thequestion."
9046 msgstr "Subsubsectie"
9048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9050 msgid "Claim \\theclaim."
9053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9055 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9060 msgid "Appendices Section"
9063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9065 msgid "--- Appendices ---"
9068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9069 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9072 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9075 msgstr "Voorbeeld|#V"
9077 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9082 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9085 msgstr "Commentaar:"
9088 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9093 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9096 msgstr "Voorbeeld|#V"
9098 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9102 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9103 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9107 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9108 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9111 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9115 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9117 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9118 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9120 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9124 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9125 msgid "submit to paper:"
9129 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9131 msgid "Bibliography (plain)"
9132 msgstr "Bibliografie"
9135 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9137 msgid "Bibliography heading"
9138 msgstr "Bibliografie"
9140 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9144 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9148 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9153 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9154 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9157 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9159 msgid "AddressForOffprints"
9162 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9164 msgid "Address for Offprints:"
9167 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9169 msgid "RunningTitle"
9170 msgstr "LaTeX draait..."
9172 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9173 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9175 msgid "Running title:"
9176 msgstr "LaTeX draait..."
9178 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9179 msgid "RunningAuthor"
9182 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9183 msgid "Running author:"
9186 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9192 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9197 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9209 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9211 msgid "Post Scriptum"
9212 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9215 msgid "EndOfMessage"
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9224 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9225 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9226 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9227 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9228 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9229 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9232 msgstr "Toetsenkaarten"
9234 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9239 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9244 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9249 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9254 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9259 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9260 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9265 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9266 msgid "EndOfMessage."
9270 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9275 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9280 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9281 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9283 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9284 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9288 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9290 msgid "Running LaTeX Title"
9291 msgstr "LaTeX draait..."
9293 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9297 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9303 msgid "Author Running"
9306 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9308 msgid "Author Running:"
9309 msgstr "Oostenrijks"
9311 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9315 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9320 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9321 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9323 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9328 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9333 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9334 msgid "Conjecture #."
9337 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9342 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9347 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9353 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9358 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9362 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9366 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9369 msgstr "Oostenrijks"
9371 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9376 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9377 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9382 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9383 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9384 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9388 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9390 msgid "Chapterprecis"
9393 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9398 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9403 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9406 msgstr "Korte titel"
9408 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9412 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9419 msgstr "Label invoegen"
9421 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9424 msgstr "Label invoegen"
9426 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9431 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9434 msgstr "Laatste voettekst:"
9436 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9441 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9443 msgid "Double Item:"
9446 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9451 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9456 #: lib/layouts/paper.layout:147
9460 #: lib/layouts/paper.layout:159
9463 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9465 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9466 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9470 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9475 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9480 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9484 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9488 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9493 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9495 msgid "Empty slide:"
9498 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9499 msgid "\\arabic{section}"
9500 msgstr "\\arabic{section}"
9502 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9503 msgid "ItemizeType1"
9506 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9507 msgid "EnumerateType1"
9510 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9512 msgid "List of Algorithms"
9513 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9515 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9516 msgid "\\thechapter"
9517 msgstr "\\thechapter"
9519 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9524 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9529 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9532 msgstr "Met dank aan"
9534 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9536 msgid "Ingredients:"
9537 msgstr "Met dank aan"
9539 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9544 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9546 msgid "AltAffiliation"
9549 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9553 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9554 msgid "Electronic Address:"
9557 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9558 msgid "acknowledgments"
9561 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9563 msgid "PACS number:"
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9567 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9568 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9594 msgstr "Speciale cel"
9596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9598 msgid "Specialmail:"
9599 msgstr "Speciale cel"
9601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9616 msgid "Your letter of:"
9619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9626 msgstr "Eigen papiergrootte"
9628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9630 msgid "Customer no.:"
9631 msgstr "Eigen papiergrootte"
9633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9640 msgid "Invoice no.:"
9643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9649 msgid "Next Address:"
9652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9654 msgid "Sender Name:"
9657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9658 msgid "Sender Phone:"
9661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9667 msgid "Sender E-Mail:"
9670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9673 msgstr "Label invoegen"
9675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9691 msgid "End of letter"
9692 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9695 msgid "LandscapeSlide"
9699 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9701 msgid "Landscape Slide:"
9704 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9705 msgid "PortraitSlide"
9709 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9711 msgid "Portrait Slide:"
9714 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9719 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9724 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9725 msgid "SlideHeading"
9728 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9729 msgid "SlideSubHeading"
9732 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9734 msgid "ListOfSlides"
9735 msgstr "Lijst van Tabellen"
9737 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9739 msgid "[List Of Slides]"
9740 msgstr "Lijst van Tabellen"
9742 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9744 msgid "SlideContents"
9745 msgstr "Inhoudsopgave"
9747 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9749 msgid "[Slide Contents]"
9750 msgstr "Inhoudsopgave"
9752 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9753 msgid "ProgressContents"
9756 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9758 msgid "[Progress Contents]"
9761 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9766 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9771 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9773 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9777 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9778 msgid "Subjectclass"
9781 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9783 msgid "AMS subject classifications:"
9784 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9789 msgstr "Verwijzing invoegen"
9791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9794 msgstr "Ver&wijzing:"
9796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9798 msgid "CopyrightYear"
9801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9803 msgid "Copyright year:"
9806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9808 msgid "Copyrightdata"
9811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9813 msgid "Copyright data:"
9816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9826 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9831 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9835 #: lib/layouts/slides.layout:105
9839 #: lib/layouts/slides.layout:127
9843 #: lib/layouts/slides.layout:142
9844 msgid "New Overlay:"
9847 #: lib/layouts/slides.layout:182
9852 #: lib/layouts/slides.layout:207
9853 msgid "InvisibleText"
9856 #: lib/layouts/slides.layout:214
9857 msgid "<Invisible Text Follows>"
9860 #: lib/layouts/slides.layout:231
9864 #: lib/layouts/slides.layout:238
9865 msgid "<Visible Text Follows>"
9868 #: lib/layouts/spie.layout:55
9871 msgstr "Oostenrijks"
9873 #: lib/layouts/spie.layout:67
9876 msgstr "Oostenrijks"
9878 #: lib/layouts/spie.layout:80
9882 #: lib/layouts/spie.layout:95
9883 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9886 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9890 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9893 msgstr "Korte titel"
9895 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9897 msgid "Front Matter"
9898 msgstr "Vorm van lettertype"
9900 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9901 msgid "--- Front Matter ---"
9904 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9909 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9910 msgid "--- Main Matter ---"
9913 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9917 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9918 msgid "--- Back Matter ---"
9921 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9926 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9931 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9935 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9936 msgid "Proof(smartQED)"
9939 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9940 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9943 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9948 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9950 msgid "Institute and e-mail: "
9951 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9953 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9958 msgid "TOC depth (provide a number):"
9961 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9963 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9964 msgstr "Lijst van Tabellen"
9966 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9967 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9968 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9969 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9970 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9973 msgstr "Met dank aan"
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9977 msgid "List of Contributors"
9978 msgstr "Lijst van Tabellen"
9980 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9983 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9985 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10004 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10009 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10012 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10014 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10016 msgid "MarginTable"
10019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10021 msgid "MarginFigure"
10024 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10029 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10030 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10037 msgstr "Eerste koptekst"
10039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10042 msgstr "Parameters"
10044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10046 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10051 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10059 msgstr "Voorbeeld|#V"
10061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10064 msgid "Citation-number"
10065 msgstr "Literatuurverwijzing"
10067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10072 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10091 msgid "Issue-number"
10094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10099 msgid "Issue-months"
10102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10104 msgid "Subsubparagraph"
10105 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10113 msgid "-- Header --"
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10118 msgid "Special-section"
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10123 msgid "Special-section:"
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10128 msgid "AGU-journal"
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10133 msgid "AGU-journal:"
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10138 msgid "Citation-number:"
10139 msgstr "Literatuurverwijzing"
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10146 msgid "AGU-volume:"
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10165 msgid "Index-terms"
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10170 msgid "Index-terms..."
10171 msgstr "Inspringen"
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10182 msgid "Index-term:"
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10190 msgid "Cross-term:"
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10195 msgid "Supplementary"
10196 msgstr "Samenvatting"
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10199 msgid "Supplementary..."
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10208 msgid "Sup-mat-note:"
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10216 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10219 msgid "Cite-other:"
10220 msgstr "Citaat-&stijl:"
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10224 msgstr "Gereviseerd"
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10229 msgstr "Gereviseerd"
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10234 msgstr "&Ingevoegd"
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10238 msgid "Ident-line:"
10239 msgstr "&Ingevoegd"
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10251 msgid "Published-online:"
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10256 msgstr "Literatuurverwijzing"
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10261 msgstr "Literatuurverwijzing"
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10264 msgid "Posting-order"
10267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10268 msgid "Posting-order:"
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10278 msgstr "Oneven pagina's:"
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10345 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10361 msgstr "Achternaam"
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10376 msgstr "Label invoegen"
10378 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10379 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10382 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10384 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10388 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10394 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10400 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10405 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10409 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10411 msgid "Author Address:"
10414 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10416 msgid "SlugComment"
10417 msgstr "Commentaar:"
10419 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10421 msgid "Slug Comment:"
10422 msgstr "Commentaar:"
10424 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10429 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10433 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10435 msgid "Table Caption"
10436 msgstr "k Bijschrift|#k"
10438 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10440 msgid "TableCaption"
10441 msgstr "k Bijschrift|#k"
10443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10444 msgid "Current Address"
10447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10449 msgid "Current address:"
10450 msgstr "Huidige cel:"
10452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10453 msgid "E-mail address:"
10456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10457 msgid "Key words and phrases:"
10460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10463 msgstr "Woordenlijst"
10465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10467 msgid "Dedication:"
10471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10474 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10479 msgid "Translator:"
10480 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10484 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10485 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10495 msgstr "Toetsenbord"
10497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10500 msgstr "Onderschrift"
10502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10507 msgid "GuiMenuItem"
10510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10518 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10522 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10523 msgid "Subparagraph*"
10526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10527 msgid "Authorgroup"
10528 msgstr "Auteursgroep"
10530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10531 msgid "RevisionHistory"
10534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10536 msgid "Revision History"
10539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10545 msgid "RevisionRemark"
10546 msgstr "r Opmerking:|#R"
10548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10551 msgstr "Eerste koptekst"
10553 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10554 #: lib/layouts/sweave.module:48
10558 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10559 msgid "\\arabic{chapter}"
10560 msgstr "\\arabic{chapter}"
10562 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10563 msgid "\\Alph{chapter}"
10564 msgstr "\\Alph{chapter}"
10566 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10567 msgid "\\arabic{footnote}"
10568 msgstr "\\arabic{footnote}"
10570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10571 msgid "\\Roman{section}."
10572 msgstr "\\Roman{section}."
10574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10575 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10579 msgid "\\Alph{subsection}."
10580 msgstr "\\Alph{subsection}."
10582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10583 msgid "\\arabic{subsection}."
10584 msgstr "\\arabic{subsection}."
10586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10587 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10588 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10591 msgid "\\alph{subsubsection}."
10592 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10594 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10595 msgid "\\alph{paragraph}."
10596 msgstr "\\alph{paragraph}."
10598 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10601 msgstr "Toevoegen|#t"
10603 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10611 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10629 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10634 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10638 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10639 msgid "Uppertitleback"
10642 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10643 msgid "Lowertitleback"
10646 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10649 msgstr "Extra opties"
10651 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10653 msgid "Captionabove"
10654 msgstr "k Bijschrift|#k"
10656 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10658 msgid "Captionbelow"
10659 msgstr "k Bijschrift|#k"
10661 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10665 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10669 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10673 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10678 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10682 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10687 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10692 msgid "\\Roman{part}"
10693 msgstr "\\Roman{part}"
10695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10697 msgid "Part \\Roman{part}"
10698 msgstr "\\Roman{part}"
10700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10713 msgid "Paragraph ##"
10714 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10716 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10717 msgid "\\arabic{enumi}."
10718 msgstr "\\arabic{enumi}."
10720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10721 msgid "\\roman{enumiii}."
10722 msgstr "\\roman{enumiii}."
10724 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10725 msgid "\\Alph{enumiv}."
10726 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10730 msgid "Equation ##"
10733 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10735 msgid "Footnote ##"
10738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10752 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10769 msgstr "t Boven|#T"
10771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10774 msgstr "Voorbeeld|#V"
10776 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10777 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10778 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10779 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10781 msgid "--Separator--"
10782 msgstr "Nieuwe alinea"
10784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10786 msgid "--- Separate Environment ---"
10787 msgstr "Uitlijning"
10789 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10790 msgid "Part \\thepart"
10793 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10794 msgid "Chapter \\thechapter"
10797 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10799 msgid "Appendix \\thechapter"
10800 msgstr "bijlage lijn"
10802 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10807 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10808 msgid "Headnote (optional):"
10811 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10813 msgid "Corr Author:"
10816 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10821 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10827 msgid "Fact \\thefact."
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10832 msgid "Problem \\theproblem."
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10837 msgid "Exercise \\theexercise."
10840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10842 msgid "Corollary \\thetheorem."
10845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10846 msgid "Lemma \\thetheorem."
10850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10852 msgid "Proposition \\thetheorem."
10853 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10856 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10860 msgid "Fact \\thetheorem."
10863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10865 msgid "Definition \\thetheorem."
10868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10870 msgid "Example \\thetheorem."
10873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10875 msgid "Problem \\thetheorem."
10878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10880 msgid "Exercise \\thetheorem."
10883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10884 msgid "Remark \\thetheorem."
10887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10888 msgid "Claim \\thetheorem."
10891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10893 msgstr "Voorbeeld*"
10895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10907 msgstr "Opmerking*"
10909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10914 msgid "Conjecture."
10917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10936 #: lib/layouts/braille.module:2
10939 msgstr "tabular lijn"
10941 #: lib/layouts/braille.module:6
10943 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10947 #: lib/layouts/braille.module:22
10949 msgid "Braille (default)"
10950 msgstr "LaTeX_Titel"
10952 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10957 #: lib/layouts/braille.module:45
10958 msgid "Braille (textsize)"
10961 #: lib/layouts/braille.module:68
10962 msgid "Braille (dots on)"
10965 #: lib/layouts/braille.module:83
10966 msgid "Braille_dots_on"
10969 #: lib/layouts/braille.module:92
10970 msgid "Braille (dots off)"
10973 #: lib/layouts/braille.module:107
10974 msgid "Braille_dots_off"
10977 #: lib/layouts/braille.module:116
10978 msgid "Braille (mirror on)"
10981 #: lib/layouts/braille.module:131
10982 msgid "Braille_mirror_on"
10985 #: lib/layouts/braille.module:140
10986 msgid "Braille (mirror off)"
10989 #: lib/layouts/braille.module:155
10990 msgid "Braille_mirror_off"
10993 #: lib/layouts/braille.module:167
10995 msgid "Braille box"
10996 msgstr "tabular lijn"
10998 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10999 msgid "Custom Header/Footerlines"
11002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11004 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11005 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11006 "Page Layout to 'fancy'!"
11009 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11011 msgid "Center Header"
11014 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11016 msgid "Center Header:"
11019 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11021 msgid "Left Footer"
11022 msgstr "e Links|#e"
11024 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11026 msgid "Left Footer:"
11027 msgstr "Laatste voettekst:"
11029 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11031 msgid "Center Footer"
11034 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11036 msgid "Center Footer:"
11037 msgstr "Voettekst:"
11039 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11044 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11046 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11047 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11050 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11055 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11056 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11059 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11061 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11062 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11063 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11066 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11067 msgid "Enumerate-Resume"
11070 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11071 msgid "Number Equations by Section"
11074 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11076 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11077 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11080 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11082 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11085 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11087 msgid "Number Figures by Section"
11090 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11092 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11093 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11096 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11100 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11102 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11103 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11104 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11107 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11112 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11114 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11115 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11116 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11117 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11118 "may provide more bugfixes in future versions."
11121 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11123 msgid "Foot to End"
11124 msgstr "Niets te doen"
11126 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11128 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11129 "code where you want the endnotes to appear."
11132 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11137 #: lib/layouts/hanging.module:6
11139 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11140 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11144 #: lib/layouts/initials.module:2
11148 #: lib/layouts/initials.module:6
11150 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11151 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11154 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11159 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11164 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11165 msgid "LilyPond Book"
11168 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11170 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11171 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11174 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11178 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11180 msgid "Linguistics"
11183 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11185 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11186 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11190 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11191 msgid "Numbered Example (multiline)"
11194 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11199 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11200 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11203 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11208 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11213 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11215 msgid "Subexample:"
11218 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11223 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11227 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11232 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11237 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11240 msgstr "&Accepteren"
11242 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11245 msgstr "&Accepteren"
11247 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11252 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11257 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11262 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11264 msgid "List of Tableaux"
11265 msgstr "Lijst van Tabellen"
11267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11269 msgid "Logical Markup"
11272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11274 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11278 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11281 msgstr "Eigennaam "
11283 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11288 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11293 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11298 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11303 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11308 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11310 msgid "Minimalistic"
11313 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11314 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11317 #: lib/layouts/noweb.module:2
11321 #: lib/layouts/noweb.module:5
11322 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11325 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11330 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11331 #: lib/configure.py:506
11336 #: lib/layouts/sweave.module:6
11338 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11339 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11342 #: lib/layouts/sweave.module:28
11346 #: lib/layouts/sweave.module:53
11348 msgid "Sweave opts"
11349 msgstr "Schermopties"
11351 #: lib/layouts/sweave.module:75
11356 #: lib/layouts/sweave.module:97
11357 msgid "Sweave Input File"
11360 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11362 msgid "Number Tables by Section"
11365 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11367 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11368 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11373 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11378 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11379 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11380 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11381 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11382 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11383 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11384 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11385 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11389 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11394 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11395 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11396 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11397 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11398 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11399 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11400 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11405 msgid "Criterion \\thecriterion."
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11422 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11423 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11429 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11432 msgid "Axiom \\theaxiom."
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11449 msgid "Condition \\thecondition."
11450 msgstr "Voorwaarde"
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11456 msgstr "Voorwaarde"
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11462 msgstr "Voorwaarde"
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11466 msgid "Note \\thenote."
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11494 msgid "Summary \\thesummary."
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11501 msgstr "Samenvatting"
11503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11507 msgstr "Samenvatting"
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11510 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11515 msgid "Acknowledgement*"
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11520 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11525 msgid "Conclusion*"
11526 msgstr "Conclusie*"
11528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11531 msgid "Conclusion."
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11545 msgid "Assumption \\theassumption."
11546 msgstr "Subsubsectie"
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11550 msgid "Assumption*"
11553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11556 msgid "Assumption."
11557 msgstr "Onderschrift"
11559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11560 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11565 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11566 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11567 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11568 "in both numbered and non-numbered forms."
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11572 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11573 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11574 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11581 msgid "Criterion \\thetheorem."
11584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11586 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11587 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11590 msgid "Axiom \\thetheorem."
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11595 msgid "Condition \\thetheorem."
11596 msgstr "Voorwaarde"
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11599 msgid "Note \\thetheorem."
11602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11604 msgid "Notation \\thetheorem."
11607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11608 msgid "Summary \\thetheorem."
11611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11612 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11617 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11622 msgid "Assumption \\thetheorem."
11623 msgstr "Onderschrift"
11625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11627 msgid "Question \\thetheorem."
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11633 msgstr "Oostenrijks"
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11638 msgstr "Oostenrijks"
11640 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11642 msgid "Theorems (AMS)"
11645 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11647 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11648 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11649 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11650 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11653 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11655 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11658 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11660 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11661 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11662 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11663 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11664 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11665 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11666 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11669 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11671 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11674 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11676 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11677 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11678 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11679 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11680 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11683 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11685 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11688 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11690 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11691 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11692 "chapter environment."
11695 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11697 msgid "Named Theorems"
11700 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11702 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11703 "'Short Title' inset."
11706 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11708 msgid "Named Theorem"
11711 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11713 msgid "Named Theorem."
11716 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11718 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11721 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11723 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11724 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11725 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11726 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11727 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11730 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11732 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11735 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11737 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11741 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11743 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11746 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11748 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11749 "using the extended AMS machinery."
11752 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11754 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11755 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11756 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11759 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11760 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11764 #: lib/languages:79
11768 #: lib/languages:86
11771 msgstr "Amerikaans"
11773 #: lib/languages:94
11775 msgid "English (USA)"
11778 #: lib/languages:113
11779 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11782 #: lib/languages:122
11784 msgid "Arabic (Arabi)"
11787 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11790 msgstr "Amerikaans"
11792 #: lib/languages:138
11793 msgid "German (Austria, old spelling)"
11796 #: lib/languages:145
11797 msgid "German (Austria)"
11800 #: lib/languages:152
11804 #: lib/languages:160
11809 #: lib/languages:168
11814 #: lib/languages:176
11818 #: lib/languages:183
11820 msgid "Portuguese (Brazil)"
11823 #: lib/languages:191
11827 #: lib/languages:199
11829 msgid "English (UK)"
11832 #: lib/languages:208
11836 #: lib/languages:217
11838 msgid "English (Canada)"
11841 #: lib/languages:227
11843 msgid "French (Canada)"
11846 #: lib/languages:236
11850 #: lib/languages:246
11851 msgid "Chinese (simplified)"
11854 #: lib/languages:253
11855 msgid "Chinese (traditional)"
11858 #: lib/languages:266
11862 #: lib/languages:274
11864 msgstr "Tsjechisch"
11866 #: lib/languages:282
11870 #: lib/languages:297
11872 msgstr "Nederlands"
11874 #: lib/languages:306
11878 #: lib/languages:315
11882 #: lib/languages:323
11886 #: lib/languages:334
11891 #: lib/languages:347
11895 #: lib/languages:356
11899 #: lib/languages:370
11903 #: lib/languages:379
11904 msgid "German (old spelling)"
11907 #: lib/languages:389
11911 #: lib/languages:400
11912 msgid "German (Switzerland)"
11915 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11920 #: lib/languages:418
11921 msgid "Greek (polytonic)"
11924 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11928 #: lib/languages:456
11932 #: lib/languages:465
11934 msgid "Interlingua"
11935 msgstr "Tabel invoegen"
11937 #: lib/languages:473
11941 #: lib/languages:481
11945 #: lib/languages:492
11949 #: lib/languages:501
11950 msgid "Japanese (CJK)"
11953 #: lib/languages:507
11957 #: lib/languages:515
11961 #: lib/languages:536
11966 #: lib/languages:546
11971 #: lib/languages:557
11975 #: lib/languages:566
11977 msgid "Lower Sorbian"
11980 #: lib/languages:574
11985 #: lib/languages:591
11989 #: lib/languages:599
11990 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11993 #: lib/languages:607
11994 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11997 #: lib/languages:632
12001 #: lib/languages:640
12006 #: lib/languages:648
12010 #: lib/languages:656
12014 #: lib/languages:664
12018 #: lib/languages:679
12022 #: lib/languages:687
12026 #: lib/languages:695
12028 msgid "Serbian (Latin)"
12031 #: lib/languages:704
12035 #: lib/languages:712
12039 #: lib/languages:720
12043 #: lib/languages:732
12045 msgid "Spanish (Mexico)"
12048 #: lib/languages:743
12052 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12056 #: lib/languages:783
12060 #: lib/languages:793
12065 #: lib/languages:802
12069 #: lib/languages:810
12071 msgid "Upper Sorbian"
12074 #: lib/languages:828
12077 msgstr "Bestandsnaam"
12079 #: lib/languages:837
12083 #: lib/encodings:14
12084 msgid "Unicode (utf8)"
12085 msgstr "Unicode (utf8)"
12087 #: lib/encodings:19
12088 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12091 #: lib/encodings:23
12092 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12095 #: lib/encodings:26
12096 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12099 #: lib/encodings:29
12100 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12103 #: lib/encodings:32
12104 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12107 #: lib/encodings:35
12108 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12109 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12111 #: lib/encodings:38
12112 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12113 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12115 #: lib/encodings:42
12116 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12119 #: lib/encodings:45
12120 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12123 #: lib/encodings:48
12124 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12127 #: lib/encodings:51
12128 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12131 #: lib/encodings:55
12132 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12135 #: lib/encodings:58
12136 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12139 #: lib/encodings:61
12140 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12143 #: lib/encodings:64
12144 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12147 #: lib/encodings:67
12148 msgid "DOS (CP 437)"
12149 msgstr "DOS (CP 437)"
12151 #: lib/encodings:71
12152 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12153 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12155 #: lib/encodings:74
12156 msgid "Western European (CP 850)"
12159 #: lib/encodings:77
12160 msgid "Central European (CP 852)"
12163 #: lib/encodings:80
12164 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12167 #: lib/encodings:83
12168 msgid "Western European (CP 858)"
12171 #: lib/encodings:86
12172 msgid "Hebrew (CP 862)"
12175 #: lib/encodings:89
12177 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12180 #: lib/encodings:92
12181 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12184 #: lib/encodings:95
12185 msgid "Central European (CP 1250)"
12188 #: lib/encodings:98
12189 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12192 #: lib/encodings:102
12193 msgid "Western European (CP 1252)"
12196 #: lib/encodings:105
12197 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12200 #: lib/encodings:109
12202 msgid "Arabic (CP 1256)"
12205 #: lib/encodings:112
12206 msgid "Baltic (CP 1257)"
12209 #: lib/encodings:115
12210 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12213 #: lib/encodings:118
12214 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12217 #: lib/encodings:121
12218 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12221 #: lib/encodings:124
12222 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12225 #: lib/encodings:149
12226 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12227 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12229 #: lib/encodings:153
12230 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12231 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12233 #: lib/encodings:157
12234 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12235 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12237 #: lib/encodings:161
12238 msgid "Korean (EUC-KR)"
12239 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12241 #: lib/encodings:165
12242 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12243 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12245 #: lib/encodings:169
12246 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12247 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12249 #: lib/encodings:173
12250 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12251 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12253 #: lib/encodings:180
12254 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12255 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12257 #: lib/encodings:182
12258 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12259 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12261 #: lib/encodings:184
12262 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12263 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12265 #: lib/encodings:191
12266 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12267 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12269 #: lib/encodings:196
12270 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12271 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12273 #: lib/encodings:200
12277 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12281 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12283 msgstr "Bewerken|w"
12285 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12287 msgstr "Invoegen|I"
12289 #: lib/ui/classic.ui:37
12293 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12297 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12299 msgstr "Navigeren|N"
12301 #: lib/ui/classic.ui:40
12302 msgid "Documents|D"
12303 msgstr "Documenten|D"
12305 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12309 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12313 #: lib/ui/classic.ui:50
12314 msgid "New from Template...|T"
12315 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12317 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12319 msgstr "Openen...|O"
12321 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12325 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12329 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12330 msgid "Save As...|A"
12331 msgstr "Opslaan als...|a"
12333 #: lib/ui/classic.ui:56
12336 msgstr "Registreren"
12338 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12339 msgid "Version Control|V"
12340 msgstr "Versiebeheer|V"
12342 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12344 msgstr "Importeren|I"
12346 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12348 msgstr "Exporteren|x"
12350 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12352 msgstr "Afdrukken...|d"
12354 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12356 msgstr "Faxen...|F"
12358 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12360 msgstr "Afsluiten|f"
12362 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12363 msgid "Register...|R"
12364 msgstr "Registreren...|R"
12366 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12368 msgid "Check In Changes...|I"
12369 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12371 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12373 msgid "Check Out for Edit|O"
12374 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12376 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12378 msgid "Revert to Repository Version|v"
12379 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12381 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12383 msgid "Undo Last Check In|U"
12384 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12386 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12388 msgid "Show History...|H"
12389 msgstr "Geschiedenis tonen"
12391 #: lib/ui/classic.ui:84
12393 msgid "Custom...|C"
12394 msgstr "Eigen papiergrootte"
12396 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12399 msgstr "Ongedaan maken"
12401 #: lib/ui/classic.ui:93
12404 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12406 #: lib/ui/classic.ui:95
12411 #: lib/ui/classic.ui:96
12417 #: lib/ui/classic.ui:97
12422 #: lib/ui/classic.ui:98
12423 msgid "Paste External Selection|x"
12424 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12426 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12427 #: lib/ui/classic.ui:100
12429 msgid "Find & Replace...|F"
12430 msgstr "Zoeken en vervangen"
12432 #: lib/ui/classic.ui:102
12435 msgstr "Tabelformaat"
12437 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12442 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12444 msgid "Spellchecker...|S"
12445 msgstr "Spellingscontrole"
12447 #: lib/ui/classic.ui:107
12449 msgid "Thesaurus..."
12450 msgstr "Tabelformaat"
12452 #: lib/ui/classic.ui:108
12454 msgid "Statistics...|i"
12457 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12459 msgid "Check TeX|h"
12460 msgstr "Controleren TeX"
12462 #: lib/ui/classic.ui:110
12464 msgid "Change Tracking|g"
12465 msgstr "Taal veranderen"
12467 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12468 msgid "Preferences...|P"
12469 msgstr "Voorkeuren...|V"
12471 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12472 msgid "Reconfigure|R"
12473 msgstr "Herconfigureren|r"
12475 #: lib/ui/classic.ui:117
12477 msgid "Selection as Lines|L"
12478 msgstr "Als regels|g"
12480 #: lib/ui/classic.ui:118
12482 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12483 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12485 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12486 msgid "Multicolumn|M"
12487 msgstr "Meerkolom|M"
12489 #: lib/ui/classic.ui:124
12491 msgstr "Bovenlijn|B"
12493 #: lib/ui/classic.ui:125
12494 msgid "Line Bottom|B"
12495 msgstr "Onderlijn|O"
12497 #: lib/ui/classic.ui:126
12498 msgid "Line Left|L"
12499 msgstr "Linkerlijn|L"
12501 #: lib/ui/classic.ui:127
12502 msgid "Line Right|R"
12503 msgstr "Rechterlijn|R"
12505 #: lib/ui/classic.ui:129
12507 msgid "Alignment|i"
12508 msgstr "Uitlijning"
12510 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12512 msgstr "Rij toevoegen|j"
12514 #: lib/ui/classic.ui:132
12515 msgid "Delete Row|w"
12516 msgstr "Rij verwijderen|w"
12518 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12520 msgstr "Rij kopiëren"
12522 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12524 msgstr "Rijen verwisselen"
12526 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12528 msgid "Add Column|u"
12529 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12531 #: lib/ui/classic.ui:137
12533 msgid "Delete Column|D"
12534 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12536 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12538 msgid "Copy Column"
12539 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12541 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12543 msgid "Swap Columns"
12546 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12551 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12556 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12561 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12566 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12569 msgstr "d Midden|#d"
12571 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12576 #: lib/ui/classic.ui:161
12578 msgid "Toggle Numbering|N"
12579 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12581 #: lib/ui/classic.ui:162
12583 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12584 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12586 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12587 msgid "Change Limits Type|L"
12588 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12590 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12591 msgid "Change Formula Type|F"
12592 msgstr "Verander Formuletype|F"
12594 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12595 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12596 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12598 #: lib/ui/classic.ui:170
12600 msgid "Alignment|A"
12601 msgstr "Uitlijning"
12603 #: lib/ui/classic.ui:172
12606 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12608 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12610 msgid "Delete Row|D"
12611 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12613 #: lib/ui/classic.ui:177
12615 msgid "Add Column|C"
12616 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12618 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12620 msgid "Delete Column|e"
12621 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12623 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12628 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12631 msgstr "[niet getoond]"
12633 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12638 #: lib/ui/classic.ui:190
12642 #: lib/ui/classic.ui:191
12646 #: lib/ui/classic.ui:192
12647 msgid "Mathematica"
12648 msgstr "Mathematica"
12650 #: lib/ui/classic.ui:194
12651 msgid "Maple, simplify"
12652 msgstr "Maple, simplify"
12654 #: lib/ui/classic.ui:195
12655 msgid "Maple, factor"
12656 msgstr "Maple, factor"
12658 #: lib/ui/classic.ui:196
12659 msgid "Maple, evalm"
12660 msgstr "Maple, evalm"
12662 #: lib/ui/classic.ui:197
12663 msgid "Maple, evalf"
12664 msgstr "Maple, evalf"
12666 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12669 msgid "Inline Formula|I"
12670 msgstr "Figuur invoegen"
12672 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12674 msgid "Displayed Formula|D"
12675 msgstr "f Venster tonen|#F"
12677 #: lib/ui/classic.ui:203
12679 msgid "Eqnarray Environment|q"
12680 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12682 #: lib/ui/classic.ui:204
12684 msgid "Align Environment|A"
12685 msgstr "Uitlijning"
12687 #: lib/ui/classic.ui:205
12689 msgid "AlignAt Environment"
12690 msgstr "Uitlijning"
12692 #: lib/ui/classic.ui:206
12694 msgid "Flalign Environment|F"
12695 msgstr "Uitlijning"
12697 #: lib/ui/classic.ui:209
12699 msgid "Gather Environment"
12700 msgstr "Uitlijning"
12702 #: lib/ui/classic.ui:210
12704 msgid "Multline Environment"
12705 msgstr "Uitlijning"
12707 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12711 #: lib/ui/classic.ui:218
12712 msgid "Special Character|S"
12713 msgstr "Speciaal teken|S"
12715 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12717 msgid "Citation...|C"
12718 msgstr "Literatuurverwijzing"
12720 #: lib/ui/classic.ui:220
12722 msgid "Cross-reference...|r"
12723 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12725 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12727 msgstr "Label...|L"
12729 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12731 msgstr "Voetnoot|V"
12733 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12734 msgid "Marginal Note|M"
12735 msgstr "Kanttekening|K"
12737 #: lib/ui/classic.ui:224
12738 msgid "Short Title"
12739 msgstr "Korte titel"
12741 #: lib/ui/classic.ui:225
12743 msgid "Index Entry|I"
12744 msgstr "Inspringen"
12746 #: lib/ui/classic.ui:226
12747 msgid "Nomenclature Entry"
12748 msgstr "Nomenclatuur Item"
12750 #: lib/ui/classic.ui:227
12754 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12759 #: lib/ui/classic.ui:229
12760 msgid "Lists & TOC|O"
12761 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12763 #: lib/ui/classic.ui:231
12768 #: lib/ui/classic.ui:232
12771 msgstr "Minipagina|#m"
12773 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12775 msgid "Graphics...|G"
12778 #: lib/ui/classic.ui:234
12780 msgid "Tabular Material...|b"
12781 msgstr "Tabelformaat"
12783 #: lib/ui/classic.ui:235
12786 msgstr "drijvende delen"
12788 #: lib/ui/classic.ui:237
12790 msgid "Include File...|d"
12793 #: lib/ui/classic.ui:238
12795 msgid "Insert File|e"
12796 msgstr "Figuur invoegen"
12798 #: lib/ui/classic.ui:239
12799 msgid "External Material...|x"
12800 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12802 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12804 msgid "Symbols...|b"
12807 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12809 msgid "Superscript|S"
12810 msgstr "Postscript|#P"
12812 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12814 msgid "Subscript|u"
12815 msgstr "Postscript|#P"
12817 # (woord)afbreekpunt
12818 #: lib/ui/classic.ui:246
12820 msgid "Hyphenation Point|P"
12821 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12823 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12825 msgid "Protected Hyphen|y"
12826 msgstr "Harde spatie invoegen"
12828 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12830 msgid "Ligature Break|k"
12831 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12833 #: lib/ui/classic.ui:249
12835 msgid "Protected Space|r"
12836 msgstr "Harde spatie invoegen"
12838 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12840 msgid "Interword Space|w"
12841 msgstr "op pagina <pagina>"
12843 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12845 msgid "Thin Space|T"
12846 msgstr "Smalle Spatie|S"
12848 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12850 msgid "Horizontal Space...|o"
12851 msgstr "Verticale afstanden"
12853 #: lib/ui/classic.ui:253
12855 msgid "Vertical Space..."
12856 msgstr "Verticale afstanden"
12858 #: lib/ui/classic.ui:254
12860 msgid "Line Break|L"
12861 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12863 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12865 msgstr "Ellipsis|i"
12867 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12869 msgid "End of Sentence|E"
12870 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12872 #: lib/ui/classic.ui:257
12874 msgid "Protected Dash|D"
12875 msgstr "Harde spatie invoegen"
12877 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12878 msgid "Breakable Slash|a"
12879 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12881 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12882 #: lib/ui/classic.ui:259
12884 msgid "Single Quote|Q"
12887 #: lib/ui/classic.ui:260
12888 msgid "Ordinary Quote|O"
12889 msgstr "Standaard Quotes|S"
12891 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12893 msgid "Menu Separator|M"
12896 #: lib/ui/classic.ui:262
12898 msgid "Horizontal Line"
12899 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12901 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12904 msgstr "Paginascheidingen"
12906 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12908 msgid "Display Formula|D"
12909 msgstr "f Venster tonen|#F"
12911 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12914 msgid "Eqnarray Environment|E"
12915 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12917 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12920 msgid "AMS align Environment|a"
12921 msgstr "Uitlijning"
12923 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12926 msgid "AMS alignat Environment|t"
12927 msgstr "Uitlijning"
12929 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12932 msgid "AMS flalign Environment|f"
12933 msgstr "Uitlijning"
12935 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12938 msgid "AMS gather Environment|g"
12939 msgstr "Uitlijning"
12941 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12944 msgid "AMS multline Environment|m"
12945 msgstr "Uitlijning"
12947 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12949 msgid "Array Environment|y"
12950 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12952 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12954 msgid "Cases Environment|C"
12955 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12957 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12959 msgid "Split Environment|S"
12960 msgstr "Uitlijning"
12962 #: lib/ui/classic.ui:282
12964 msgid "Font Change|o"
12965 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12967 #: lib/ui/classic.ui:286
12969 msgid "Math Normal Font"
12970 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12972 #: lib/ui/classic.ui:288
12974 msgid "Math Calligraphic Family"
12975 msgstr "Familie:|F"
12977 #: lib/ui/classic.ui:289
12979 msgid "Math Fraktur Family"
12980 msgstr "Familie:|F"
12982 #: lib/ui/classic.ui:290
12984 msgid "Math Roman Family"
12985 msgstr "Familie:|F"
12987 #: lib/ui/classic.ui:291
12989 msgid "Math Sans Serif Family"
12990 msgstr "Familie:|F"
12992 #: lib/ui/classic.ui:293
12994 msgid "Math Bold Series"
12995 msgstr "Wiskundemodus"
12997 #: lib/ui/classic.ui:295
12999 msgid "Text Normal Font"
13002 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13004 msgid "Text Roman Family"
13005 msgstr "Familie:|F"
13007 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
13009 msgid "Text Sans Serif Family"
13010 msgstr "Familie:|F"
13012 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13014 msgid "Text Typewriter Family"
13015 msgstr "Schrijfmachine"
13017 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
13019 msgid "Text Bold Series"
13020 msgstr "Tekst mode"
13022 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13024 msgid "Text Medium Series"
13025 msgstr "Tekst mode"
13027 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13028 msgid "Text Italic Shape"
13029 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13031 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13033 msgid "Text Small Caps Shape"
13036 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
13037 msgid "Text Slanted Shape"
13038 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13040 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
13041 msgid "Text Upright Shape"
13042 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13044 #: lib/ui/classic.ui:312
13046 msgid "Floatflt Figure"
13049 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
13051 msgid "Table of Contents|C"
13052 msgstr "Inhoudsopgave"
13054 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
13056 msgid "Index List|I"
13057 msgstr "i Inspringen|#I"
13059 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
13061 msgid "Nomenclature|N"
13065 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
13067 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13068 msgstr "Bibliografie"
13070 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13071 msgid "LyX Document...|X"
13072 msgstr "LyX-document...|X"
13074 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
13076 msgid "Plain Text...|T"
13079 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
13081 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13084 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
13086 msgid "Track Changes|T"
13087 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13089 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
13091 msgid "Merge Changes...|M"
13092 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13094 #: lib/ui/classic.ui:332
13095 msgid "Accept All Changes|A"
13096 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13098 #: lib/ui/classic.ui:333
13099 msgid "Reject All Changes|R"
13100 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13102 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
13104 msgid "Show Changes in Output|S"
13105 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13107 #: lib/ui/classic.ui:341
13109 msgid "Character...|C"
13110 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13112 #: lib/ui/classic.ui:342
13114 msgid "Paragraph...|P"
13115 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13117 #: lib/ui/classic.ui:343
13118 msgid "Document...|D"
13119 msgstr "Document...|D"
13121 #: lib/ui/classic.ui:344
13123 msgid "Tabular...|T"
13124 msgstr "Tabelformaat"
13126 #: lib/ui/classic.ui:346
13128 msgid "Emphasize Style|E"
13131 #: lib/ui/classic.ui:347
13132 msgid "Noun Style|N"
13133 msgstr "Naam Stijl|N"
13135 #: lib/ui/classic.ui:348
13136 msgid "Bold Style|B"
13137 msgstr "Vette Stijl|V"
13139 #: lib/ui/classic.ui:351
13141 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13142 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13144 #: lib/ui/classic.ui:352
13146 msgid "Increase Environment Depth|i"
13147 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13149 #: lib/ui/classic.ui:353
13150 msgid "Start Appendix Here|S"
13151 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13153 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
13155 msgid "Build Program|B"
13156 msgstr "Aanmaken programma"
13158 #: lib/ui/classic.ui:363
13160 msgstr "Bijwerken|w"
13162 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
13164 msgid "LaTeX Log|L"
13165 msgstr "LaTeX-logboek"
13167 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
13169 msgstr "Bladwijzers|B"
13171 #: lib/ui/classic.ui:367
13172 msgid "TeX Information|X"
13173 msgstr "TeX-informatie|X"
13175 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
13177 msgid "Next Note|N"
13180 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
13182 msgid "Go to Label|L"
13183 msgstr "Lange tabel"
13185 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
13187 msgid "Bookmarks|B"
13188 msgstr "b Onder|#B"
13190 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13191 msgid "Save Bookmark 1|S"
13192 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13194 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13195 msgid "Save Bookmark 2"
13196 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13198 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13199 msgid "Save Bookmark 3"
13200 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13202 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13204 msgid "Save Bookmark 4"
13205 msgstr "b Onder|#B"
13207 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13209 msgid "Save Bookmark 5"
13210 msgstr "b Onder|#B"
13212 #: lib/ui/classic.ui:392
13214 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13215 msgstr "b Onder|#B"
13217 #: lib/ui/classic.ui:393
13219 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13220 msgstr "b Onder|#B"
13222 #: lib/ui/classic.ui:394
13224 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13225 msgstr "b Onder|#B"
13227 #: lib/ui/classic.ui:395
13229 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13230 msgstr "b Onder|#B"
13232 #: lib/ui/classic.ui:396
13234 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13235 msgstr "b Onder|#B"
13237 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13238 msgid "Introduction|I"
13239 msgstr "Inleiding|I"
13241 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13243 msgstr "Tutorial|T"
13245 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13246 msgid "User's Guide|U"
13247 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13249 #: lib/ui/classic.ui:414
13250 msgid "Extended Features|E"
13251 msgstr "Voortgezette Features|V"
13253 #: lib/ui/classic.ui:415
13254 msgid "Embedded Objects|m"
13257 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13259 msgid "Customization|C"
13262 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13263 msgid "LaTeX Configuration|L"
13264 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13266 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13267 msgid "About LyX|X"
13268 msgstr "Over LyX|X"
13270 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13274 #: lib/ui/classic.ui:428
13276 msgid "Preferences..."
13277 msgstr "Voorkeuren...|V"
13279 #: lib/ui/classic.ui:429
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13286 msgid "Aligned Environment|l"
13287 msgstr "Uitlijning"
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13291 msgid "AlignedAt Environment|v"
13292 msgstr "Uitlijning"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13296 msgid "Gathered Environment|h"
13297 msgstr "Uitlijning"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13301 msgid "Delimiters...|r"
13302 msgstr "Begrenzing"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13306 msgid "Matrix...|x"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13315 msgid "AMS Environment|A"
13316 msgstr "Uitlijning"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13320 msgid "Number Whole Formula|N"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13325 msgid "Number This Line|u"
13326 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13330 msgid "Equation Label|L"
13331 msgstr "Lange tabel"
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13335 msgid "Copy as Reference|R"
13336 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13340 msgid "Split Cell|C"
13341 msgstr "Speciale cel"
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13346 msgstr "Invoegen|I"
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13350 msgid "Add Line Above|o"
13351 msgstr "Rand boven"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13355 msgid "Add Line Below|B"
13356 msgstr "Rand onder"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13360 msgid "Delete Line Above|v"
13361 msgstr "Deze rij verwijderen"
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13365 msgid "Delete Line Below|w"
13366 msgstr "Deze rij verwijderen"
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13370 msgid "Add Line to Left"
13371 msgstr "Linkerlijn|L"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13375 msgid "Add Line to Right"
13376 msgstr "Rechterlijn|R"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13380 msgid "Delete Line to Left"
13381 msgstr "Kies document ter invoeging"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13385 msgid "Delete Line to Right"
13386 msgstr "Kies document ter invoeging"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13390 msgid "Show Math Toolbar"
13391 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13395 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13396 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13400 msgid "Show Table Toolbar"
13401 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13404 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13405 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13409 msgid "Next Cross-Reference|N"
13410 msgstr "Verwijzing invoegen"
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13414 msgid "Go to Label|G"
13415 msgstr "Lange tabel"
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13419 msgid "<Reference>|R"
13420 msgstr "<verwijzing>"
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13424 msgid "(<Reference>)|e"
13425 msgstr "<verwijzing>"
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13434 msgid "On Page <Page>|O"
13435 msgstr "op pagina <pagina>"
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13439 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13440 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13444 msgid "Formatted Reference|t"
13445 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13449 msgid "Textual Reference|x"
13450 msgstr "Verwijzing invoegen"
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
13466 msgid "Settings...|S"
13467 msgstr "Instellingen"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13472 msgstr "Terug&gaan"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
13476 msgid "Copy as Reference|C"
13477 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13481 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13482 msgstr "Bestand extern bewerken"
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13486 msgid "Open Inset|O"
13487 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13491 msgid "Close Inset|C"
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
13496 msgid "Dissolve Inset|D"
13497 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13501 msgid "Show Label|L"
13502 msgstr "Lange tabel"
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
13506 msgid "Frameless|l"
13507 msgstr "Parameters"
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
13511 msgid "Simple Frame|F"
13512 msgstr "inzet frame"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13515 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13516 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
13519 msgid "Oval, Thin|a"
13520 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
13523 msgid "Oval, Thick|v"
13524 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
13527 msgid "Drop Shadow|w"
13528 msgstr "Met Schaduw|w"
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
13532 msgid "Shaded Background|B"
13533 msgstr "achtergrond opmerking"
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
13538 msgid "Double Frame|u"
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13549 msgstr "Commentaar:"
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
13552 msgid "Greyed Out|G"
13553 msgstr "Vervaagd|g"
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13557 msgid "Open All Notes|A"
13558 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13561 msgid "Close All Notes|l"
13562 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
13571 msgid "Horizontal Phantom|H"
13572 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13574 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
13576 msgid "Vertical Phantom|V"
13577 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13581 msgid "Protected Space|o"
13582 msgstr "Harde spatie invoegen"
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13586 msgid "Negative Thin Space|N"
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13590 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13595 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13596 msgstr "Harde spatie invoegen"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13600 msgid "Quad Space|Q"
13601 msgstr "&Vervangen"
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13605 msgid "Double Quad Space|u"
13606 msgstr "&Vervangen"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13610 msgid "Horizontal Fill|F"
13611 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13615 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13616 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13620 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13621 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13625 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13626 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13630 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13631 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13635 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13636 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13640 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13641 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13645 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13646 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13650 msgid "Custom Length|C"
13651 msgstr "Commentaar:"
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13655 msgid "Medium Space|M"
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13660 msgid "Thick Space|h"
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13665 msgid "Negative Medium Space|u"
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13670 msgid "Negative Thick Space|i"
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13676 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13680 msgid "SmallSkip|S"
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13700 msgstr "Eigen papiergrootte"
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13704 msgid "Settings...|e"
13705 msgstr "Instellingen"
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13720 msgstr "Letterlijk"
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13723 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13724 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13733 msgid "Edit Included File...|E"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13743 msgid "Page Break|a"
13744 msgstr "Paginascheidingen"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13748 msgid "Clear Page|C"
13749 msgstr "b Onder|#B"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13752 msgid "Clear Double Page|D"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13757 msgid "Ragged Line Break|R"
13758 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13762 msgid "Justified Line Break|J"
13763 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13766 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13771 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13776 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13783 msgid "Paste Recent|e"
13784 msgstr "Uitlijning"
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13788 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13789 msgstr "b Onder|#B"
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13792 msgid "Forward search|F"
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13797 msgid "Move Paragraph Up|o"
13798 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13802 msgid "Move Paragraph Down|v"
13803 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13807 msgid "Promote Section|r"
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13812 msgid "Demote Section|m"
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13817 msgid "Move Section Down|D"
13818 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13822 msgid "Move Section Up|U"
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13827 msgid "Insert Short Title|T"
13828 msgstr "Korte titel"
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13832 msgid "Accept Change|c"
13833 msgstr "Accepteren|#A"
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13837 msgid "Reject Change|j"
13838 msgstr "Herlezen|#l"
13840 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13842 msgid "Apply Last Text Style|A"
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13847 msgid "Text Style|S"
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13852 msgid "Paragraph Settings...|P"
13853 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13856 msgid "Fullscreen Mode"
13857 msgstr "Volledig Scherm"
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13862 msgstr "varnothing"
13864 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13865 msgid "Anything Non-Empty|o"
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13875 msgid "Any Number|N"
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13880 msgid "User Defined|U"
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13885 msgid "Append Argument"
13886 msgstr "Argument ontbreekt"
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13890 msgid "Remove Last Argument"
13891 msgstr "Argument ontbreekt"
13893 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13895 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13896 msgstr "Argument ontbreekt"
13898 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13900 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13901 msgstr "Argument ontbreekt"
13903 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13905 msgid "Insert Optional Argument"
13906 msgstr "Argument ontbreekt"
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13910 msgid "Remove Optional Argument"
13911 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13915 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13916 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13918 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13920 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13921 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13923 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13925 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13926 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13928 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13931 msgstr "&Vervangen"
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13934 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13936 msgid "Edit Externally...|x"
13937 msgstr "Bestand extern bewerken"
13939 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13941 msgid "Multicolumn|u"
13942 msgstr "Meerkolom|M"
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13947 msgstr "Meerkolom|M"
13949 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13954 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13956 msgid "Bottom Line|i"
13959 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13961 msgid "Left Line|L"
13962 msgstr "tabel lijn"
13964 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13966 msgid "Right Line|R"
13969 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13974 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13979 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13984 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13986 msgid "Append Row|A"
13987 msgstr "Rij toevoegen|j"
13989 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13992 msgstr "Rij kopiëren"
13994 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13996 msgid "Append Column|p"
13997 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13999 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14001 msgid "Copy Column|y"
14002 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14004 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
14006 msgid "Settings...|g"
14007 msgstr "Instellingen"
14010 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
14020 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
14022 msgid "File Revision|R"
14025 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
14027 msgid "Tree Revision|T"
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14032 msgid "Revision Author|A"
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
14037 msgid "Revision Date|D"
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14042 msgid "Revision Time|i"
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
14047 msgid "LyX Version|X"
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
14052 msgid "Document Info|D"
14053 msgstr "Documenten|D"
14055 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
14057 msgid "Copy Text|o"
14060 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
14061 msgid "Activate Branch|A"
14064 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
14066 msgid "Deactivate Branch|e"
14067 msgstr "Verwijzing invoegen"
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
14070 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14073 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
14075 msgid "All Indexes|A"
14076 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14078 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
14082 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
14084 msgid "Reject Change|R"
14085 msgstr "Herlezen|#l"
14087 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
14089 msgid "Promote Section|P"
14092 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14094 msgid "Demote Section|D"
14097 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
14099 msgid "Move Section Down|w"
14100 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14102 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
14104 msgid "Select Section|S"
14107 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
14109 msgid "Wrap by Preview|P"
14110 msgstr "Voorbeeld|#V"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
14115 msgstr "Documenten|D"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14120 msgstr "Tweezijdig|#T"
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14124 msgid "New from Template...|m"
14125 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
14129 msgid "Open Recent|t"
14130 msgstr "Document openen "
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
14140 msgstr "Opslaan als...|a"
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
14144 msgid "Revert to Saved|R"
14145 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
14148 msgid "New Window|W"
14149 msgstr "Nieuw Venster|V"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
14152 msgid "Close Window|d"
14153 msgstr "Sluit Venster|s"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
14156 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14160 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14161 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14164 msgid "Use Locking Property|L"
14165 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
14168 msgid "More Formats & Options...|F"
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14174 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14179 msgid "Paste Special"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14185 msgstr "Selecteer een bestand"
14187 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14190 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14191 msgstr "Zoeken en vervangen"
14193 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14196 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14197 msgstr "Zoeken en vervangen"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14206 msgid "Rows & Columns|C"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14211 msgid "Increase List Depth|I"
14212 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14216 msgid "Decrease List Depth|D"
14217 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14221 msgid "Dissolve Inset"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14226 msgid "TeX Code Settings...|C"
14227 msgstr "Extra opties"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14231 msgid "Float Settings...|a"
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14235 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14236 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14240 msgid "Note Settings...|N"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14245 msgid "Phantom Settings...|h"
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14250 msgid "Branch Settings...|B"
14251 msgstr "Literatuurverwijzing"
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14255 msgid "Box Settings...|x"
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14260 msgid "Index Entry Settings...|y"
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14265 msgid "Index Settings...|x"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14270 msgid "Info Settings...|n"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14275 msgid "Listings Settings...|g"
14276 msgstr "streep minipagina"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14280 msgid "Table Settings...|a"
14281 msgstr "Tabelinstellingen"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14285 msgid "Plain Text|T"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14290 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14291 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14295 msgid "Selection|S"
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14300 msgid "Selection, Join Lines|i"
14301 msgstr "Als regels|g"
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14304 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14305 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14310 msgid "Paste as PDF"
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14316 msgid "Paste as PNG"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14322 msgid "Paste as JPEG"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14327 msgid "Dissolve Text Style"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14332 msgid "Customized...|C"
14333 msgstr "Eigen papiergrootte"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14337 msgid "Capitalize|a"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14342 msgid "Uppercase|U"
14343 msgstr "Bijwerken|w"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14346 msgid "Lowercase|L"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14352 msgstr "Meerkolom|M"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14361 msgid "Bottom Line|B"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14372 msgstr "d Midden|#d"
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14381 msgid "Copy Column|p"
14382 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14386 msgid "Macro Definition"
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14391 msgid "Text Style|T"
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14396 msgid "Add Line Above|A"
14397 msgstr "Rand boven"
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14401 msgid "Delete Line Above|D"
14402 msgstr "Deze rij verwijderen"
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14406 msgid "Delete Line Below|e"
14407 msgstr "Deze rij verwijderen"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14410 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14414 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14419 msgid "Math Normal Font|N"
14420 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14424 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14425 msgstr "Familie:|F"
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14429 msgid "Math Formal Script Family|o"
14430 msgstr "Familie:|F"
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14434 msgid "Math Fraktur Family|F"
14435 msgstr "Familie:|F"
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14439 msgid "Math Roman Family|R"
14440 msgstr "Familie:|F"
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14444 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14445 msgstr "Familie:|F"
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14449 msgid "Math Bold Series|B"
14450 msgstr "Wiskundemodus"
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14454 msgid "Text Normal Font|T"
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14468 msgid "Mathematica|a"
14469 msgstr "Mathematica"
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14473 msgid "Maple, Simplify|S"
14474 msgstr "Maple, simplify"
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14478 msgid "Maple, Factor|F"
14479 msgstr "Maple, factor"
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14483 msgid "Maple, Evalm|E"
14484 msgstr "Maple, evalm"
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14488 msgid "Maple, Evalf|v"
14489 msgstr "Maple, evalf"
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14493 msgid "Open All Insets|O"
14494 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14497 msgid "Close All Insets|C"
14498 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14502 msgid "Unfold Math Macro|n"
14503 msgstr "achtergrond wiskunde"
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14507 msgid "Fold Math Macro|d"
14508 msgstr "achtergrond wiskunde"
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14512 msgid "View Source|S"
14513 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14516 msgid "View Messages|g"
14517 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14519 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14521 msgid "View Master Document|M"
14522 msgstr "Document opslaan?"
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14526 msgid "Update Master Document|a"
14527 msgstr "Document opslaan?"
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14530 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14531 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14534 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14535 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14538 msgid "Close Current View|w"
14539 msgstr "Sluit deze Split|s"
14541 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14542 msgid "Fullscreen|l"
14543 msgstr "Volledig Scherm|V"
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14548 msgstr "Tweezijdig|#T"
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14552 msgid "Special Character|p"
14553 msgstr "Speciaal teken|S"
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14557 msgid "Formatting|o"
14558 msgstr "drijvende delen"
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14562 msgid "List / TOC|i"
14563 msgstr "Lijst van Tabellen"
14565 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14568 msgstr "drijvende delen"
14570 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14576 msgid "Custom Insets"
14577 msgstr "Eigen papiergrootte"
14579 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14585 msgid "Box[[Menu]]"
14588 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14590 msgid "Cross-Reference...|R"
14591 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14593 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14595 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14596 msgstr "Index item invoegen"
14598 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14601 msgstr "Tabelformaat"
14603 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14610 msgid "Hyperlink...|k"
14611 msgstr "Spatiering invoegen"
14613 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14615 msgid "Short Title|S"
14616 msgstr "Korte titel"
14618 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14620 msgstr "TeX Code|X"
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14624 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14625 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14627 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14630 msgstr "Voorbeeld|#V"
14632 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14633 msgid "Ordinary Quote|Q"
14634 msgstr "Normale Quote|Q"
14636 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14637 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14639 msgid "Single Quote|S"
14642 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14643 msgid "Phonetic Symbols|P"
14644 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14646 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14648 msgid "Protected Space|P"
14649 msgstr "Harde spatie invoegen"
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14653 msgid "Horizontal Line...|L"
14654 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14658 msgid "Vertical Space...|V"
14659 msgstr "Verticale afstanden"
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14666 # (woord)afbreekpunt
14667 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14669 msgid "Hyphenation Point|H"
14670 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14672 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14674 msgid "Numbered Formula|N"
14677 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14679 msgid "Figure Wrap Float|F"
14680 msgstr "Tabel invoegen"
14682 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14684 msgid "Table Wrap Float|T"
14685 msgstr "Tabel invoegen"
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14689 msgid "External Material...|M"
14690 msgstr "Extern materiaal"
14692 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14694 msgid "Child Document...|d"
14695 msgstr "Document...|D"
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14700 msgstr "Commentaar:"
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14703 msgid "Insert New Branch...|I"
14704 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14708 msgid "Change Tracking|C"
14709 msgstr "Taal veranderen"
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14712 msgid "Start Appendix Here|A"
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14716 msgid "Save in Bundled Format|F"
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14720 msgid "Compressed|m"
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14725 msgid "Accept Change|A"
14726 msgstr "Accepteren|#A"
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14730 msgid "Accept All Changes|c"
14731 msgstr "Accepteren|#A"
14733 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14735 msgid "Reject All Changes|e"
14736 msgstr "Herlezen|#l"
14738 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14740 msgid "Next Change|C"
14741 msgstr " (Veranderd)"
14743 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14745 msgid "Next Cross-Reference|R"
14746 msgstr "Verwijzing invoegen"
14748 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14750 msgid "Clear Bookmarks|C"
14751 msgstr "b Onder|#B"
14753 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14755 msgid "Navigate Back|B"
14756 msgstr "Navigeren|N"
14758 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14760 msgid "Thesaurus...|T"
14761 msgstr "Tabelformaat"
14763 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14765 msgid "Statistics...|a"
14768 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14770 msgid "TeX Information|I"
14771 msgstr "TeX-informatie|X"
14773 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14775 msgid "Compare...|C"
14776 msgstr "Eigen papiergrootte"
14778 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14780 msgid "Additional Features|F"
14781 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14783 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14784 msgid "Embedded Objects|O"
14787 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14789 msgid "Shortcuts|S"
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14794 msgid "LyX Functions|y"
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14799 msgid "Specific Manuals|p"
14800 msgstr "Speciale cel"
14802 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14804 msgid "Linguistics Manual|L"
14807 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14809 msgid "Braille Manual|B"
14810 msgstr "LaTeX_Titel"
14812 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14813 msgid "XY-pic Manual|X"
14816 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14818 msgid "Multicolumn Manual|M"
14819 msgstr "Meerkolom|M"
14821 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14822 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14826 msgid "New document"
14827 msgstr "Nieuw document"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14831 msgid "Open document"
14832 msgstr "Document openen "
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14836 msgid "Save document"
14837 msgstr "Document opslaan?"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14841 msgid "Print document"
14842 msgstr "Document importeren"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14846 msgid "Check spelling"
14847 msgstr "Controleren TeX"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14851 msgstr "Herstellen"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14859 msgid "Find and replace"
14860 msgstr "Zoeken en vervangen"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14864 msgid "Find and replace (advanced)"
14865 msgstr "Zoeken en vervangen"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14869 msgid "Navigate back"
14870 msgstr "Navigeren|N"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14874 msgid "Toggle emphasis"
14875 msgstr "Nadruk aan/uit"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14879 msgid "Toggle noun"
14880 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14885 msgstr "&Toepassen"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14889 msgid "Insert math"
14890 msgstr "Matrix invoegen"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14894 msgid "Insert graphics"
14895 msgstr "Figuur invoegen"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14898 msgid "Insert table"
14899 msgstr "Tabel invoegen"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14903 msgid "Toggle outline"
14904 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14908 msgid "Toggle math toolbar"
14909 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14913 msgid "Toggle table toolbar"
14914 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14918 msgid "View/Update"
14919 msgstr "Document opslaan?"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14929 msgstr "Bij&werken"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14933 msgid "View master document"
14934 msgstr "Document opslaan?"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14938 msgid "Update master document"
14939 msgstr "Document opslaan?"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14942 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14947 msgid "View other formats"
14948 msgstr "drijvende delen"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14952 msgid "Update other formats"
14953 msgstr "u Bijwerken|#U"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14962 msgid "Numbered list"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14967 msgid "Itemized list"
14968 msgstr "Index lijst invoegen"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14972 msgid "Increase depth"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14977 msgid "Decrease depth"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14982 msgid "Insert figure float"
14983 msgstr "Index lijst invoegen"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14987 msgid "Insert table float"
14988 msgstr "Tabel invoegen"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14992 msgid "Insert label"
14993 msgstr "Label invoegen"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14997 msgid "Insert cross-reference"
14998 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15001 msgid "Insert citation"
15002 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15006 msgid "Insert index entry"
15007 msgstr "Index item invoegen"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15011 msgid "Insert nomenclature entry"
15012 msgstr "Index item invoegen"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
15016 msgid "Insert footnote"
15017 msgstr "Voetnoot invoegen"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15021 msgid "Insert margin note"
15022 msgstr "Kanttekening invoegen"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
15026 msgid "Insert note"
15027 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15032 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15036 msgid "Insert hyperlink"
15037 msgstr "Spatiering invoegen"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15041 msgid "Insert TeX code"
15042 msgstr "Bibtex invoegen"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15046 msgid "Insert math macro"
15047 msgstr "Matrix invoegen"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15051 msgid "Include file"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15057 msgstr "LaTeX-stijlen"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15061 msgid "Paragraph settings"
15062 msgstr "streep minipagina"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15066 msgstr "Rij toevoegen"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15071 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15076 msgstr "Rij verwijderen|w"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15080 msgid "Delete column"
15081 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15085 msgid "Set top line"
15086 msgstr "Volgende regel selecteren"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15090 msgid "Set bottom line"
15091 msgstr "boven/onder lijn"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15095 msgid "Set left line"
15096 msgstr "Volgende regel selecteren"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15100 msgid "Set right line"
15101 msgstr "Volgende regel selecteren"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15106 msgid "Set border lines"
15107 msgstr "Randen instellen"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15111 msgid "Set all lines"
15112 msgstr "Alle randen aanzetten"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15116 msgid "Unset all lines"
15117 msgstr "u Randen uit|#U"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15122 msgstr "Links uitlijnen"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15126 msgid "Align center"
15127 msgstr "Uitlijning"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15131 msgid "Align right"
15132 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15135 msgid "Align on decimal"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15141 msgstr "t Lijn boven"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15145 msgid "Align middle"
15146 msgstr "Uitlijning"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15150 msgid "Align bottom"
15151 msgstr "b Lijn onder"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15155 msgid "Rotate cell"
15156 msgstr "&Cel roteren"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15160 msgid "Rotate table"
15161 msgstr "Tabel &Roteren"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15165 msgid "Set multi-column"
15166 msgstr "Meerkolom speciaal"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15170 msgid "Set multi-row"
15171 msgstr "Meerkolom speciaal"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15181 msgid "Set display mode"
15182 msgstr "Schermweergave"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
15187 msgstr "Onderschrift"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
15191 msgid "Superscript"
15192 msgstr "Bovenschrift"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15196 msgid "Insert square root"
15197 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15201 msgid "Insert root"
15202 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15206 msgid "Insert standard fraction"
15207 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15212 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15216 msgid "Insert integral"
15217 msgstr "Tabel invoegen"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15221 msgid "Insert product"
15222 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15241 msgid "Insert delimiters"
15242 msgstr "Begrenzing"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15245 msgid "Insert matrix"
15246 msgstr "Matrix invoegen"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15250 msgid "Insert cases environment"
15251 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15255 msgid "Toggle math panels"
15256 msgstr "Wiskundepaneel"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15260 msgid "Math Macros"
15261 msgstr "achtergrond wiskunde"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15265 msgid "Remove last argument"
15266 msgstr "Argument ontbreekt"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15270 msgid "Append argument"
15271 msgstr "Argument ontbreekt"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15274 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15278 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15283 msgid "Remove optional argument"
15284 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15288 msgid "Insert optional argument"
15289 msgstr "Argument ontbreekt"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15292 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15297 msgid "Append argument eating from the right"
15298 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15302 msgid "Append optional argument eating from the right"
15303 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15307 msgid "Command Buffer"
15308 msgstr "Opdracht:|#C"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15311 msgid "Review[[Toolbar]]"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15316 msgid "Track changes"
15317 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15321 msgid "Show changes in output"
15322 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15326 msgid "Next change"
15327 msgstr " (Veranderd)"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15331 msgid "Accept change inside selection"
15332 msgstr "Accepteren|#A"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15336 msgid "Reject change inside selection"
15337 msgstr "Herlezen|#l"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15341 msgid "Merge changes"
15342 msgstr "Cellen samenvoegen"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15346 msgid "Accept all changes"
15347 msgstr "Accepteren|#A"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15351 msgid "Reject all changes"
15352 msgstr "Herlezen|#l"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15361 msgid "View Other Formats"
15362 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15366 msgid "Update Other Formats"
15367 msgstr "Verwijzing invoegen"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15371 msgid "Version Control"
15372 msgstr "Versiebeheer|V"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15377 msgstr "Registreren...|R"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15381 msgid "Check-out for edit"
15382 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15386 msgid "Check-in changes"
15387 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15391 msgid "View revision log"
15392 msgstr "Versieboekhouding%t"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15396 msgid "Revert changes"
15397 msgstr "Herlezen|#l"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15400 msgid "Compare with older revision"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15404 msgid "Compare with last revision"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15409 msgid "Insert Version Info"
15410 msgstr "Kanttekening invoegen"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15413 msgid "Use SVN file locking property"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15417 msgid "Update local directory from repository"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15422 msgid "Math Panels"
15423 msgstr "Wiskundepaneel"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15427 msgid "Math spacings"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15438 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15444 msgstr "Lettertype: "
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15453 msgid "Frame decorations"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15458 msgid "Big operators"
15459 msgstr "Grote operanden"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15462 msgid "Miscellaneous"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15473 msgstr "AMS pijlen"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15485 msgid "AMS relations"
15486 msgstr "AMS relaties"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15490 msgid "AMS negative relations"
15491 msgstr "AMS negaties"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15499 msgid "AMS operators"
15500 msgstr "AMS operanden"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15504 msgid "AMS miscellaneous"
15505 msgstr "AMS overig"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15631 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15643 msgstr "Regelafstand|#g"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15647 msgid "Thin space\t\\,"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15652 msgid "Medium space\t\\:"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15657 msgid "Thick space\t\\;"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15661 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15665 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15670 msgid "Negative space\t\\!"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15675 msgid "Phantom\t\\phantom"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15680 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15681 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15685 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15686 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15694 msgid "Square root\t\\sqrt"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15698 msgid "Other root\t\\root"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15702 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15706 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15710 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15714 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15719 msgid "Standard\t\\frac"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15723 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15727 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15731 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15735 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15739 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15744 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15745 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15749 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15753 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15757 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15761 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15765 msgid "Binomial\t\\binom"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15769 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15773 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15777 msgid "Roman\t\\mathrm"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15781 msgid "Bold\t\\mathbf"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15785 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15790 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15791 msgstr "Zonder schreef"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15795 msgid "Italic\t\\mathit"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15800 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15801 msgstr "Schrijfmachine"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15804 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15808 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15813 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15814 msgstr "Familie:|F"
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15817 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15821 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15847 msgid "Frame Decorations"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15917 msgid "overleftarrow"
15918 msgstr "overleftarrow"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15921 msgid "overrightarrow"
15922 msgstr "overrightarrow"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15925 msgid "overleftrightarrow"
15926 msgstr "overleftrightarrow"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15938 msgstr "underbrace"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15941 msgid "underleftarrow"
15942 msgstr "underleftarrow"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15945 msgid "underrightarrow"
15946 msgstr "underrightarrow"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15949 msgid "underleftrightarrow"
15950 msgstr "underleftrightarrow"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15962 msgstr "rightarrow"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15973 msgid "updownarrow"
15974 msgstr "updownarrow"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15977 msgid "leftrightarrow"
15978 msgstr "leftrightarrow"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15986 msgstr "Rightarrow"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15997 msgid "Updownarrow"
15998 msgstr "Updownarrow"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16001 msgid "Leftrightarrow"
16002 msgstr "Leftrightarrow"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16005 msgid "Longleftrightarrow"
16006 msgstr "Longleftrightarrow"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16009 msgid "Longleftarrow"
16010 msgstr "Longleftarrow"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16013 msgid "Longrightarrow"
16014 msgstr "Longrightarrow"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16017 msgid "longleftrightarrow"
16018 msgstr "longleftrightarrow"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16021 msgid "longleftarrow"
16022 msgstr "longleftarrow"
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16025 msgid "longrightarrow"
16026 msgstr "longrightarrow"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16029 msgid "leftharpoondown"
16030 msgstr "leftharpoondown"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16033 msgid "rightharpoondown"
16034 msgstr "rightharpoondown"
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16042 msgstr "longmapsto"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16053 msgid "leftharpoonup"
16054 msgstr "leftharpoonup"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16057 msgid "rightharpoonup"
16058 msgstr "rightharpoonup"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16061 msgid "hookleftarrow"
16062 msgstr "hookleftarrow"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16065 msgid "hookrightarrow"
16066 msgstr "hookrightarrow"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16077 msgid "rightleftharpoons"
16078 msgstr "rightleftharpoons"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16105 msgid "bigtriangleup"
16106 msgstr "bigtriangleup"
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16121 msgid "bigtriangledown"
16122 msgstr "bigtriangledown"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16137 msgid "triangleright"
16138 msgstr "triangleright"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16153 msgid "triangleleft"
16154 msgstr "triangleleft"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16302 msgstr "sqsubseteq"
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16306 msgstr "sqsupseteq"
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16317 msgid "in[[math relation]]"
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16366 msgstr "varepsilon"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16605 msgid "diamondsuit"
16606 msgstr "diamondsuit"
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16621 msgid "textrm \\AA"
16622 msgstr "textrm \\AA"
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16626 msgstr "textrm \\O"
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16629 msgid "mathcircumflex"
16630 msgstr "mathcircumflex"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16636 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16683 msgid "Big Operators"
16684 msgstr "Grote operanden"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16743 msgid "ointctrclockwiseop"
16744 msgstr "ointctrclockwiseop"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16747 msgid "ointctrclockwise"
16748 msgstr "ointctrclockwise"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16751 msgid "ointclockwiseop"
16752 msgstr "ointclockwiseop"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16755 msgid "ointclockwise"
16756 msgstr "ointclockwise"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16787 msgid "landupintop"
16788 msgstr "landupintop"
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16791 msgid "landdownint"
16792 msgstr "landdownint"
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16795 msgid "landdownintop"
16796 msgstr "landdownintop"
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16847 msgid "AMS Miscellaneous"
16848 msgstr "AMS overig"
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16891 msgid "vartriangle"
16892 msgstr "vartriangle"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16895 msgid "triangledown"
16896 msgstr "triangledown"
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16911 msgid "measuredangle"
16912 msgstr "measuredangle"
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16940 msgstr "varnothing"
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16948 msgid "blacktriangle"
16949 msgstr "blacktriangle"
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16952 msgid "blacktriangledown"
16953 msgstr "blacktriangledown"
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16956 msgid "blacksquare"
16957 msgstr "blacksquare"
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16960 msgid "blacklozenge"
16961 msgstr "blacklozenge"
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16968 msgid "sphericalangle"
16969 msgstr "sphericalangle"
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16973 msgstr "complement"
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16990 msgstr "AMS pijlen"
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16993 msgid "dashleftarrow"
16994 msgstr "dashleftarrow"
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16997 msgid "dashrightarrow"
16998 msgstr "dashrightarrow"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17001 msgid "leftleftarrows"
17002 msgstr "leftleftarrows"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17005 msgid "leftrightarrows"
17006 msgstr "leftrightarrows"
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17009 msgid "rightrightarrows"
17010 msgstr "rightrightarrows"
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17013 msgid "rightleftarrows"
17014 msgstr "rightleftarrows"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17018 msgstr "Lleftarrow"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17021 msgid "Rrightarrow"
17022 msgstr "Rrightarrow"
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17025 msgid "twoheadleftarrow"
17026 msgstr "twoheadleftarrow"
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17029 msgid "twoheadrightarrow"
17030 msgstr "twoheadrightarrow"
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17033 msgid "leftarrowtail"
17034 msgstr "leftarrowtail"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17037 msgid "rightarrowtail"
17038 msgstr "rightarrowtail"
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17041 msgid "looparrowleft"
17042 msgstr "looparrowleft"
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17045 msgid "looparrowright"
17046 msgstr "looparrowright"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17049 msgid "curvearrowleft"
17050 msgstr "curvearrowleft"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17053 msgid "curvearrowright"
17054 msgstr "curvearrowright"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17057 msgid "circlearrowleft"
17058 msgstr "circlearrowleft"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17061 msgid "circlearrowright"
17062 msgstr "circlearrowright"
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17074 msgstr "upuparrows"
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17077 msgid "downdownarrows"
17078 msgstr "downdownarrows"
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17081 msgid "upharpoonleft"
17082 msgstr "upharpoonleft"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17085 msgid "upharpoonright"
17086 msgstr "upharpoonright"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17089 msgid "downharpoonleft"
17090 msgstr "downharpoonleft"
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17093 msgid "downharpoonright"
17094 msgstr "downharpoonright"
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17097 msgid "leftrightharpoons"
17098 msgstr "leftrightharpoons"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17101 msgid "rightsquigarrow"
17102 msgstr "rightsquigarrow"
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17105 msgid "leftrightsquigarrow"
17106 msgstr "leftrightsquigarrow"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17110 msgstr "nleftarrow"
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17113 msgid "nrightarrow"
17114 msgstr "nrightarrow"
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17117 msgid "nleftrightarrow"
17118 msgstr "nleftrightarrow"
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17122 msgstr "nLeftarrow"
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17125 msgid "nRightarrow"
17126 msgstr "nRightarrow"
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17129 msgid "nLeftrightarrow"
17130 msgstr "nLeftrightarrow"
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17138 msgid "AMS Relations"
17139 msgstr "AMS relaties"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17158 msgid "eqslantless"
17159 msgstr "eqslantless"
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17163 msgstr "eqslantgtr"
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17175 msgstr "lessapprox"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17223 msgstr "lesseqqgtr"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17227 msgstr "gtreqqless"
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17242 msgid "thickapprox"
17243 msgstr "thickapprox"
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17278 msgid "preccurlyeq"
17279 msgstr "preccurlyeq"
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17282 msgid "succcurlyeq"
17283 msgstr "succcurlyeq"
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17286 msgid "curlyeqprec"
17287 msgstr "curlyeqprec"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17290 msgid "curlyeqsucc"
17291 msgstr "curlyeqsucc"
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17303 msgstr "precapprox"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17307 msgstr "succapprox"
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17310 msgid "vartriangleleft"
17311 msgstr "vartriangleleft"
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17314 msgid "vartriangleright"
17315 msgstr "vartriangleright"
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17318 msgid "trianglelefteq"
17319 msgstr "trianglelefteq"
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17322 msgid "trianglerighteq"
17323 msgstr "trianglerighteq"
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17338 msgid "risingdotseq"
17339 msgstr "risingdotseq"
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17342 msgid "fallingdotseq"
17343 msgstr "fallingdotseq"
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17362 msgid "shortparallel"
17363 msgstr "shortparallel"
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17367 msgstr "smallsmile"
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17371 msgstr "smallfrown"
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17374 msgid "blacktriangleleft"
17375 msgstr "blacktriangleleft"
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17378 msgid "blacktriangleright"
17379 msgstr "blacktriangleright"
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17390 msgid "backepsilon"
17391 msgstr "backepsilon"
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17407 msgid "AMS Negative Relations"
17408 msgstr "AMS negaties"
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17507 msgid "precnapprox"
17508 msgstr "precnapprox"
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17511 msgid "succnapprox"
17512 msgstr "succnapprox"
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17524 msgstr "subsetneqq"
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17528 msgstr "supsetneqq"
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17540 msgstr "nsupseteqq"
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17555 msgid "varsubsetneq"
17556 msgstr "varsubsetneq"
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17559 msgid "varsupsetneq"
17560 msgstr "varsupsetneq"
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17563 msgid "varsubsetneqq"
17564 msgstr "varsubsetneqq"
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17567 msgid "varsupsetneqq"
17568 msgstr "varsupsetneqq"
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17571 msgid "ntriangleleft"
17572 msgstr "ntriangleleft"
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17575 msgid "ntriangleright"
17576 msgstr "ntriangleright"
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17579 msgid "ntrianglelefteq"
17580 msgstr "ntrianglelefteq"
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17583 msgid "ntrianglerighteq"
17584 msgstr "ntrianglerighteq"
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17607 msgid "nshortparallel"
17608 msgstr "nshortparallel"
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17612 msgid "AMS Operators"
17613 msgstr "AMS operanden"
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17620 msgid "smallsetminus"
17621 msgstr "smallsetminus"
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17641 msgid "doublebarwedge"
17642 msgstr "doublebarwedge"
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17661 msgid "divideontimes"
17662 msgstr "divideontimes"
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17668 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17674 msgid "leftthreetimes"
17675 msgstr "leftthreetimes"
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17678 msgid "rightthreetimes"
17679 msgstr "rightthreetimes"
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17683 msgstr "curlywedge"
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17690 msgid "circleddash"
17691 msgstr "circleddash"
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17695 msgstr "circledast"
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17698 msgid "circledcirc"
17699 msgstr "circledcirc"
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17709 #: lib/external_templates:36
17710 msgid "GnumericSpreadsheet"
17713 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17714 msgid "Spreadsheet"
17717 #: lib/external_templates:39
17719 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17720 "It imports as a long table, so any length\n"
17721 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17722 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17723 "both for gnumeric and excel files.\n"
17726 #: lib/external_templates:76
17727 msgid "RasterImage"
17730 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17731 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17734 #: lib/external_templates:84
17735 msgid "A bitmap file.\n"
17738 #: lib/external_templates:148
17742 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17743 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17746 #: lib/external_templates:151
17748 msgid "An Xfig figure.\n"
17749 msgstr "\"configure\" draait..."
17751 #: lib/external_templates:201
17753 msgid "ChessDiagram"
17754 msgstr "Schaakbord"
17756 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17757 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17760 #: lib/external_templates:204
17762 "A chess position diagram.\n"
17763 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17764 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17765 "the position that you want to display.\n"
17766 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17767 "and remember to type in a relative path\n"
17768 "to the LyX document location.\n"
17769 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17770 "to enable general editing of the board.\n"
17771 "You might also check out the\n"
17772 "'Options->Test legality' option, and\n"
17773 "remember to middle and right click to\n"
17774 "insert new material in the board.\n"
17775 "In order for this to work, you have to\n"
17776 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17777 "that TeX will find it, and you will need\n"
17778 "to install the skak package from CTAN.\n"
17781 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17782 msgid "Lilypond typeset music"
17785 #: lib/external_templates:254
17787 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17788 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17789 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17790 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17793 #: lib/external_templates:300
17798 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17799 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17802 #: lib/external_templates:303
17804 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17805 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17806 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17808 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17809 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17810 "* pages=- (to include all pages)\n"
17811 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17812 "for further options and details.\n"
17815 #: lib/external_templates:343
17818 "Read 'info date' for more information.\n"
17821 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17822 #: lib/external_templates:372
17826 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17827 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17830 #: lib/external_templates:375
17831 msgid "Dia diagram.\n"
17834 #: lib/configure.py:444
17838 #: lib/configure.py:447
17842 #: lib/configure.py:450
17847 #: lib/configure.py:453
17851 #: lib/configure.py:456
17855 #: lib/configure.py:459
17859 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17863 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17867 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17868 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17872 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17876 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17880 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17881 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17885 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17889 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17893 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17897 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17901 #: lib/configure.py:497
17902 msgid "Plain text (chess output)"
17905 #: lib/configure.py:498
17907 msgid "Plain text (image)"
17910 #: lib/configure.py:499
17911 msgid "Plain text (Xfig output)"
17914 #: lib/configure.py:500
17916 msgid "date (output)"
17917 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17919 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17923 #: lib/configure.py:501
17927 #: lib/configure.py:502
17928 msgid "Docbook (XML)"
17929 msgstr "Docbook (XML)"
17931 #: lib/configure.py:503
17932 msgid "Graphviz Dot"
17933 msgstr "Graphviz Dot"
17935 #: lib/configure.py:504
17936 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17937 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17939 #: lib/configure.py:505
17943 #: lib/configure.py:505
17947 #: lib/configure.py:506
17952 #: lib/configure.py:507
17953 msgid "LilyPond music"
17956 #: lib/configure.py:508
17957 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17960 #: lib/configure.py:509
17962 msgid "LaTeX (plain)"
17963 msgstr "LaTeX &opties:"
17965 #: lib/configure.py:509
17967 msgid "LaTeX (plain)|L"
17968 msgstr "LaTeX-logboek"
17970 #: lib/configure.py:510
17972 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17973 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17975 #: lib/configure.py:511
17977 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17978 msgstr "LaTeX tekst"
17980 #: lib/configure.py:512
17982 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17983 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17985 #: lib/configure.py:513
17990 #: lib/configure.py:513
17992 msgid "Plain text|a"
17995 #: lib/configure.py:514
17997 msgid "Plain text (pstotext)"
18000 #: lib/configure.py:515
18002 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18005 #: lib/configure.py:516
18007 msgid "Plain text (catdvi)"
18010 #: lib/configure.py:517
18012 msgid "Plain Text, Join Lines"
18013 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18015 #: lib/configure.py:520
18016 msgid "Gnumeric spreadsheet"
18019 #: lib/configure.py:521
18020 msgid "Excel spreadsheet"
18023 #: lib/configure.py:522
18024 msgid "OpenOffice spreadsheet"
18027 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18032 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18037 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18041 #: lib/configure.py:539
18045 #: lib/configure.py:540
18047 msgstr "Postscript"
18049 #: lib/configure.py:540
18050 msgid "Postscript|t"
18051 msgstr "Postscript|t"
18053 #: lib/configure.py:544
18054 msgid "PDF (ps2pdf)"
18055 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18057 #: lib/configure.py:544
18058 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18059 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18061 #: lib/configure.py:545
18062 msgid "PDF (pdflatex)"
18063 msgstr "PDF (pdflatex)"
18065 #: lib/configure.py:545
18066 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18067 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18069 #: lib/configure.py:546
18070 msgid "PDF (dvipdfm)"
18071 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18073 #: lib/configure.py:546
18074 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18075 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18077 #: lib/configure.py:547
18078 msgid "PDF (XeTeX)"
18081 #: lib/configure.py:547
18082 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18085 #: lib/configure.py:548
18087 msgid "PDF (LuaTeX)"
18088 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18090 #: lib/configure.py:548
18092 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18093 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18095 #: lib/configure.py:551
18099 #: lib/configure.py:551
18103 #: lib/configure.py:552
18105 msgid "DVI (LuaTeX)"
18106 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18108 #: lib/configure.py:552
18109 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18112 #: lib/configure.py:555
18115 msgstr "&Kladmodus"
18117 #: lib/configure.py:558
18121 #: lib/configure.py:561
18126 #: lib/configure.py:564
18127 msgid "OpenDocument"
18128 msgstr "OpenDocument"
18130 #: lib/configure.py:565
18131 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18132 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18134 #: lib/configure.py:568
18136 msgid "Rich Text Format"
18139 #: lib/configure.py:569
18143 #: lib/configure.py:569
18147 #: lib/configure.py:572
18149 msgid "date command"
18150 msgstr "Volgende opdracht"
18152 #: lib/configure.py:573
18154 msgid "Table (CSV)"
18157 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
18158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18162 #: lib/configure.py:576
18166 #: lib/configure.py:577
18170 #: lib/configure.py:578
18174 #: lib/configure.py:579
18179 #: lib/configure.py:580
18180 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18181 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18183 #: lib/configure.py:581
18184 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18185 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18187 #: lib/configure.py:582
18188 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18189 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18191 #: lib/configure.py:583
18193 msgid "LyX Preview"
18194 msgstr "Voorbeeld|#V"
18196 #: lib/configure.py:584
18198 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18199 msgstr "Voorbeeld|#V"
18201 #: lib/configure.py:585
18203 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18204 msgstr "Voorbeeld|#V"
18206 #: lib/configure.py:586
18210 #: lib/configure.py:587
18213 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18215 #: lib/configure.py:588
18219 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18221 msgid "Windows Metafile"
18222 msgstr "Afdrukken op"
18224 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18225 msgid "Enhanced Metafile"
18228 #: lib/configure.py:591
18229 msgid "HTML (MS Word)"
18230 msgstr "HTML (MS Word)"
18232 #: lib/configure.py:675
18236 #: lib/configure.py:876
18237 msgid "LyX Archive (zip)"
18240 #: lib/configure.py:879
18241 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18244 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
18246 msgid "%1$s and %2$s"
18247 msgstr "%1$s en %2$s"
18249 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18251 msgid "%1$s et al."
18254 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18255 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18259 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18263 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18265 msgid "Add to bibliography only."
18266 msgstr "Literatuurverwijzing"
18268 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18271 msgstr "Tekst voor:"
18273 #: src/Buffer.cpp:137
18276 "Could not print the document %1$s.\n"
18277 "Check that your printer is set up correctly."
18280 #: src/Buffer.cpp:140
18282 msgid "Print document failed"
18283 msgstr "Afdrukken op"
18285 #: src/Buffer.cpp:318
18286 msgid "Disk Error: "
18289 #: src/Buffer.cpp:319
18292 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18293 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18295 #: src/Buffer.cpp:401
18296 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18299 #: src/Buffer.cpp:403
18301 msgid "Attempting to close changed document!"
18302 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18304 #: src/Buffer.cpp:411
18306 msgid "Could not remove temporary directory"
18307 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18309 #: src/Buffer.cpp:412
18311 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18312 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18314 #: src/Buffer.cpp:722
18316 msgid "Unknown document class"
18317 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18319 #: src/Buffer.cpp:723
18321 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18324 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18326 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18327 msgstr "Onbekende handeling"
18329 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18331 msgid "Document header error"
18332 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18334 #: src/Buffer.cpp:737
18335 msgid "\\begin_header is missing"
18338 #: src/Buffer.cpp:760
18339 msgid "\\begin_document is missing"
18342 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
18343 #: src/BufferView.cpp:1424
18344 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18347 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
18349 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18350 "xcolor/ulem are installed.\n"
18351 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18355 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
18357 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18358 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18359 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18364 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
18365 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
18366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18370 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18372 msgid "Document format failure"
18375 #: src/Buffer.cpp:892
18377 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18380 #: src/Buffer.cpp:936
18382 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18383 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18385 #: src/Buffer.cpp:961
18387 msgid "Conversion failed"
18388 msgstr "Conversiefouten!"
18390 #: src/Buffer.cpp:962
18393 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18394 "it could not be created."
18397 #: src/Buffer.cpp:972
18399 msgid "Conversion script not found"
18400 msgstr "Geen waarschuwingen."
18402 #: src/Buffer.cpp:973
18405 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18406 "could not be found."
18409 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18410 msgid "Conversion script failed"
18413 #: src/Buffer.cpp:997
18416 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18420 #: src/Buffer.cpp:1004
18423 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18427 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
18429 msgid "File is read-only"
18430 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18432 #: src/Buffer.cpp:1026
18434 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18437 #: src/Buffer.cpp:1035
18440 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18441 "overwrite this file?"
18444 #: src/Buffer.cpp:1037
18446 msgid "Overwrite modified file?"
18447 msgstr "Het bestand bekijken"
18450 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18451 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
18452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
18455 msgstr "T&ypemachine:"
18457 #: src/Buffer.cpp:1067
18459 msgid "Backup failure"
18460 msgstr "Backup locatie"
18462 #: src/Buffer.cpp:1068
18465 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18466 "Please check whether the directory exists and is writable."
18469 #: src/Buffer.cpp:1094
18471 msgid "Saving document %1$s..."
18472 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18474 #: src/Buffer.cpp:1109
18476 msgid " could not write file!"
18477 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18479 #: src/Buffer.cpp:1117
18484 #: src/Buffer.cpp:1132
18486 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18487 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18489 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18491 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18492 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18494 #: src/Buffer.cpp:1145
18496 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18497 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18499 #: src/Buffer.cpp:1159
18501 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18502 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18504 #: src/Buffer.cpp:1173
18506 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18507 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18509 #: src/Buffer.cpp:1260
18510 msgid "Iconv software exception Detected"
18513 #: src/Buffer.cpp:1260
18516 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18520 #: src/Buffer.cpp:1283
18522 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18525 #: src/Buffer.cpp:1286
18527 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18528 "chosen encoding.\n"
18529 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18532 #: src/Buffer.cpp:1293
18534 msgid "iconv conversion failed"
18535 msgstr "Conversiefouten!"
18537 #: src/Buffer.cpp:1298
18539 msgid "conversion failed"
18540 msgstr "Conversiefouten!"
18542 #: src/Buffer.cpp:1391
18544 msgid "Uncodable character in file path"
18545 msgstr "speciaal teken"
18547 #: src/Buffer.cpp:1392
18550 "The path of your document\n"
18552 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18553 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18554 "This will likely result in incomplete output.\n"
18556 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18557 "or change the file path name."
18560 #: src/Buffer.cpp:1670
18562 msgid "Running chktex..."
18563 msgstr "chktex draait..."
18565 #: src/Buffer.cpp:1684
18566 msgid "chktex failure"
18569 #: src/Buffer.cpp:1685
18571 msgid "Could not run chktex successfully."
18572 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18574 #: src/Buffer.cpp:1944
18576 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18579 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
18581 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18582 msgstr "Fout tijdens lezen "
18584 #: src/Buffer.cpp:2099
18586 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18589 #: src/Buffer.cpp:2129
18591 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18594 #: src/Buffer.cpp:2189
18596 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18597 msgstr "Tabelformaat"
18599 #: src/Buffer.cpp:2196
18601 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18602 msgstr "Tabelformaat"
18604 #: src/Buffer.cpp:2206
18606 msgid "Error exporting to DVI."
18607 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18609 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18612 "The file %1$s already exists.\n"
18614 "Do you want to overwrite that file?"
18617 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18619 msgid "Overwrite file?"
18620 msgstr "Het bestand bekijken"
18622 #: src/Buffer.cpp:2288
18624 msgid "Error running external commands."
18625 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18627 #: src/Buffer.cpp:3093
18629 msgid "Preview source code"
18630 msgstr "Voorbeeld|#V"
18632 #: src/Buffer.cpp:3111
18634 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18635 msgstr "Voorbeeld|#V"
18637 #: src/Buffer.cpp:3115
18639 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18642 #: src/Buffer.cpp:3228
18644 msgid "Auto-saving %1$s"
18645 msgstr "Auto-opslaan"
18647 #: src/Buffer.cpp:3282
18649 msgid "Autosave failed!"
18650 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18652 #: src/Buffer.cpp:3343
18653 msgid "Autosaving current document..."
18654 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18656 #: src/Buffer.cpp:3496
18658 msgid "Couldn't export file"
18659 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18661 #: src/Buffer.cpp:3497
18663 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18666 #: src/Buffer.cpp:3560
18668 msgid "File name error"
18669 msgstr "Bestandsnaam"
18671 #: src/Buffer.cpp:3561
18672 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18675 #: src/Buffer.cpp:3641
18677 msgid "Document export cancelled."
18678 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18680 #: src/Buffer.cpp:3651
18682 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18683 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18685 #: src/Buffer.cpp:3657
18687 msgid "Document exported as %1$s"
18688 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18690 #: src/Buffer.cpp:3754
18693 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18695 "Recover emergency save?"
18696 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18698 #: src/Buffer.cpp:3757
18699 msgid "Load emergency save?"
18702 #: src/Buffer.cpp:3758
18705 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18707 #: src/Buffer.cpp:3758
18708 msgid "&Load Original"
18711 #: src/Buffer.cpp:3769
18714 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18715 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18718 #: src/Buffer.cpp:3775
18719 msgid "Document was successfully recovered."
18722 #: src/Buffer.cpp:3777
18723 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18726 #: src/Buffer.cpp:3778
18729 "Remove emergency file now?\n"
18731 msgstr "Volgende regel selecteren"
18733 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
18735 msgid "Delete emergency file?"
18736 msgstr "Volgende regel selecteren"
18738 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
18741 msgstr "Onderschrift"
18743 #: src/Buffer.cpp:3787
18744 msgid "Emergency file deleted"
18747 #: src/Buffer.cpp:3788
18748 msgid "Do not forget to save your file now!"
18751 #: src/Buffer.cpp:3795
18752 msgid "Remove emergency file now?"
18755 #: src/Buffer.cpp:3818
18758 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18760 "Load the backup instead?"
18763 #: src/Buffer.cpp:3820
18765 msgid "Load backup?"
18768 #: src/Buffer.cpp:3821
18770 msgid "&Load backup"
18771 msgstr "Terug&gaan"
18773 #: src/Buffer.cpp:3821
18774 msgid "Load &original"
18777 #: src/Buffer.cpp:3831
18780 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18781 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18784 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18785 msgid "Senseless!!! "
18788 #: src/Buffer.cpp:4257
18790 msgid "Document %1$s reloaded."
18791 msgstr "Document %1$s geopend."
18793 #: src/Buffer.cpp:4260
18795 msgid "Could not reload document %1$s."
18796 msgstr "Kon document niet openen"
18798 #: src/Buffer.cpp:4326
18800 msgid "Included File Invalid"
18803 #: src/Buffer.cpp:4327
18806 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18808 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18811 #: src/BufferParams.cpp:570
18814 "The selected document class\n"
18816 "requires external files that are not available.\n"
18817 "The document class can still be used, but the\n"
18818 "document cannot be compiled until the following\n"
18819 "prerequisites are installed:\n"
18821 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18822 "User's Guide for more information."
18825 #: src/BufferParams.cpp:579
18827 msgid "Document class not available"
18828 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18830 #: src/BufferParams.cpp:1977
18833 "The layout file:\n"
18835 "could not be found. A default textclass with default\n"
18836 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18840 #: src/BufferParams.cpp:1983
18842 msgid "Document class not found"
18843 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18845 #: src/BufferParams.cpp:1990
18848 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18850 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18851 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18855 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18857 msgid "Could not load class"
18858 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18860 #: src/BufferParams.cpp:2030
18862 msgid "Error reading internal layout information"
18863 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18865 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18870 #: src/BufferView.cpp:188
18872 msgid "No more insets"
18873 msgstr "Geen verdere notities"
18875 #: src/BufferView.cpp:729
18877 msgid "Save bookmark"
18878 msgstr "b Onder|#B"
18880 #: src/BufferView.cpp:938
18881 msgid "Converting document to new document class..."
18882 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18884 #: src/BufferView.cpp:981
18885 msgid "Document is read-only"
18886 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18888 #: src/BufferView.cpp:990
18889 msgid "This portion of the document is deleted."
18892 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18894 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18895 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18897 #: src/BufferView.cpp:1316
18899 msgid "No further undo information"
18900 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18902 #: src/BufferView.cpp:1326
18903 msgid "No further redo information"
18904 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18906 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18907 msgid "String not found!"
18908 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18910 #: src/BufferView.cpp:1556
18912 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18914 #: src/BufferView.cpp:1562
18916 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18918 #: src/BufferView.cpp:1569
18919 msgid "Mark removed"
18920 msgstr "Merkteken verwijderd"
18922 #: src/BufferView.cpp:1572
18924 msgstr "Merkteken geplaatst"
18926 #: src/BufferView.cpp:1627
18927 msgid "Statistics for the selection:"
18930 #: src/BufferView.cpp:1629
18932 msgid "Statistics for the document:"
18933 msgstr "Selecteren tot einde document"
18935 #: src/BufferView.cpp:1632
18938 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18940 #: src/BufferView.cpp:1634
18943 msgstr "k Sleutel:|#K"
18945 #: src/BufferView.cpp:1637
18947 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18950 #: src/BufferView.cpp:1640
18951 msgid "One character (including blanks)"
18954 #: src/BufferView.cpp:1643
18956 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18959 #: src/BufferView.cpp:1646
18960 msgid "One character (excluding blanks)"
18963 #: src/BufferView.cpp:1648
18968 #: src/BufferView.cpp:1778
18971 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18974 #: src/BufferView.cpp:1780
18976 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18979 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18980 #: src/BufferView.cpp:1788
18982 msgid "Branch name"
18983 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18985 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18986 msgid "Branch already exists"
18989 #: src/BufferView.cpp:2517
18991 msgid "Inserting document %1$s..."
18992 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18994 #: src/BufferView.cpp:2528
18996 msgid "Document %1$s inserted."
18997 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18999 #: src/BufferView.cpp:2530
19001 msgid "Could not insert document %1$s"
19002 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19004 #: src/BufferView.cpp:2795
19007 "Could not read the specified document\n"
19009 "due to the error: %2$s"
19012 #: src/BufferView.cpp:2797
19014 msgid "Could not read file"
19015 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19017 #: src/BufferView.cpp:2804
19021 " is not readable."
19022 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19024 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
19026 msgid "Could not open file"
19027 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19029 #: src/BufferView.cpp:2812
19030 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19033 #: src/BufferView.cpp:2813
19035 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19036 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19037 "If this does not give the correct result\n"
19038 "then please change the encoding of the file\n"
19039 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19042 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
19043 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19044 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
19045 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
19046 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19048 msgid "LyX Warning: "
19049 msgstr "LyX-versie"
19051 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19052 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
19053 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19054 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19056 msgid "uncodable character"
19057 msgstr "speciaal teken"
19059 #: src/Changes.cpp:379
19061 msgid "Uncodable character in author name"
19062 msgstr "speciaal teken"
19064 #: src/Changes.cpp:380
19067 "The author name '%1$s',\n"
19068 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19069 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19070 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19072 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19073 "or change the spelling of the author name."
19076 #: src/Chktex.cpp:63
19078 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19079 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19081 #: src/Chktex.cpp:65
19082 msgid "ChkTeX warning id # "
19083 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19085 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19090 #: src/Color.cpp:202
19094 #: src/Color.cpp:203
19098 #: src/Color.cpp:204
19102 #: src/Color.cpp:205
19106 #: src/Color.cpp:206
19110 #: src/Color.cpp:207
19114 #: src/Color.cpp:208
19118 #: src/Color.cpp:209
19122 #: src/Color.cpp:210
19126 #: src/Color.cpp:211
19128 msgstr "achtergrond"
19130 #: src/Color.cpp:212
19134 #: src/Color.cpp:213
19138 #: src/Color.cpp:214
19140 msgid "selected text"
19141 msgstr "Verwij&deren"
19143 #: src/Color.cpp:216
19145 msgstr "LaTeX tekst"
19147 #: src/Color.cpp:217
19149 msgid "inline completion"
19150 msgstr "&Ingevoegd"
19152 #: src/Color.cpp:219
19153 msgid "non-unique inline completion"
19156 #: src/Color.cpp:221
19157 msgid "previewed snippet"
19160 #: src/Color.cpp:222
19165 #: src/Color.cpp:223
19166 msgid "note background"
19167 msgstr "achtergrond opmerking"
19169 #: src/Color.cpp:224
19171 msgid "comment label"
19172 msgstr "Commentaar:"
19174 #: src/Color.cpp:225
19176 msgid "comment background"
19177 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19179 #: src/Color.cpp:226
19181 msgid "greyedout inset label"
19182 msgstr "Inzet geopend"
19184 #: src/Color.cpp:227
19186 msgid "greyedout inset text"
19187 msgstr "Inzet geopend"
19189 #: src/Color.cpp:228
19191 msgid "greyedout inset background"
19192 msgstr "achtergrond inzet"
19194 #: src/Color.cpp:229
19195 msgid "phantom inset text"
19198 #: src/Color.cpp:230
19202 #: src/Color.cpp:231
19204 msgid "listings background"
19205 msgstr "achtergrond inzet"
19207 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19208 #: src/Color.cpp:232
19210 msgid "branch label"
19211 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19213 #: src/Color.cpp:233
19215 msgid "footnote label"
19218 #: src/Color.cpp:234
19220 msgid "index label"
19221 msgstr "Label invoegen"
19223 #: src/Color.cpp:235
19225 msgid "margin note label"
19226 msgstr "Lange tabel"
19228 #: src/Color.cpp:236
19233 #: src/Color.cpp:237
19238 #: src/Color.cpp:238
19240 msgstr "dieptestreep"
19242 #: src/Color.cpp:239
19246 #: src/Color.cpp:240
19247 msgid "command inset"
19248 msgstr "opdracht-inzet"
19250 #: src/Color.cpp:241
19251 msgid "command inset background"
19252 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19254 #: src/Color.cpp:242
19255 msgid "command inset frame"
19256 msgstr "frame opdracht-inzet"
19258 #: src/Color.cpp:243
19259 msgid "special character"
19260 msgstr "speciaal teken"
19262 #: src/Color.cpp:244
19266 #: src/Color.cpp:245
19267 msgid "math background"
19268 msgstr "achtergrond wiskunde"
19270 #: src/Color.cpp:246
19272 msgid "graphics background"
19273 msgstr "achtergrond wiskunde"
19275 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19277 msgid "math macro background"
19278 msgstr "achtergrond wiskunde"
19280 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19281 #: src/Color.cpp:248
19283 msgstr "wiskunde frame"
19285 #: src/Color.cpp:249
19287 msgid "math corners"
19288 msgstr "wiskunde lijn"
19290 #: src/Color.cpp:250
19292 msgstr "wiskunde lijn"
19294 #: src/Color.cpp:252
19296 msgid "math macro hovered background"
19297 msgstr "achtergrond wiskunde"
19299 #: src/Color.cpp:253
19301 msgid "math macro label"
19302 msgstr "achtergrond wiskunde"
19304 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19305 #: src/Color.cpp:254
19307 msgid "math macro frame"
19308 msgstr "wiskunde frame"
19310 #: src/Color.cpp:255
19312 msgid "math macro blended out"
19313 msgstr "achtergrond wiskunde"
19315 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19316 #: src/Color.cpp:256
19318 msgid "math macro old parameter"
19319 msgstr "wiskunde frame"
19321 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19322 #: src/Color.cpp:257
19324 msgid "math macro new parameter"
19325 msgstr "wiskunde frame"
19327 #: src/Color.cpp:258
19328 msgid "collapsable inset text"
19331 #: src/Color.cpp:259
19333 msgid "collapsable inset frame"
19334 msgstr "commando-inzet"
19336 #: src/Color.cpp:260
19337 msgid "inset background"
19338 msgstr "achtergrond inzet"
19340 #: src/Color.cpp:261
19341 msgid "inset frame"
19342 msgstr "inzet frame"
19344 #: src/Color.cpp:262
19346 msgid "LaTeX error"
19347 msgstr "LaTeX-fout"
19349 #: src/Color.cpp:263
19350 msgid "end-of-line marker"
19351 msgstr "bestandseinde marker"
19353 #: src/Color.cpp:264
19355 msgid "appendix marker"
19356 msgstr "bijlage lijn"
19358 #: src/Color.cpp:265
19361 msgstr " (Veranderd)"
19363 #: src/Color.cpp:266
19365 msgid "deleted text"
19366 msgstr "Verwij&deren"
19368 #: src/Color.cpp:267
19371 msgstr "LaTeX tekst"
19373 #: src/Color.cpp:268
19374 msgid "changed text 1st author"
19377 #: src/Color.cpp:269
19378 msgid "changed text 2nd author"
19381 #: src/Color.cpp:270
19382 msgid "changed text 3rd author"
19385 #: src/Color.cpp:271
19386 msgid "changed text 4th author"
19389 #: src/Color.cpp:272
19390 msgid "changed text 5th author"
19393 #: src/Color.cpp:273
19395 msgid "deleted text modifier"
19396 msgstr "Verwij&deren"
19398 #: src/Color.cpp:274
19399 msgid "added space markers"
19402 #: src/Color.cpp:275
19405 msgstr "tabular lijn"
19407 #: src/Color.cpp:276
19409 msgid "table on/off line"
19410 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19412 #: src/Color.cpp:278
19413 msgid "bottom area"
19416 #: src/Color.cpp:279
19419 msgstr "op pagina <pagina>"
19421 #: src/Color.cpp:280
19423 msgid "page break / line break"
19424 msgstr "paginascheiding"
19426 #: src/Color.cpp:281
19428 msgid "frame of button"
19429 msgstr "linkerkant van knop"
19431 #: src/Color.cpp:282
19432 msgid "button background"
19433 msgstr "achtergrond van knop"
19435 #: src/Color.cpp:283
19437 msgid "button background under focus"
19438 msgstr "achtergrond van knop"
19440 #: src/Color.cpp:284
19442 msgid "paragraph marker"
19443 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19445 #: src/Color.cpp:285
19447 msgid "preview frame"
19448 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19450 #: src/Color.cpp:286
19454 #: src/Color.cpp:287
19456 msgid "regexp frame"
19457 msgstr "inzet frame"
19459 #: src/Color.cpp:288
19463 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19464 #: src/Converter.cpp:543
19466 msgid "Cannot convert file"
19467 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19469 #: src/Converter.cpp:323
19472 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19473 "Define a converter in the preferences."
19476 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19478 msgid "Executing command: "
19479 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19481 #: src/Converter.cpp:472
19483 msgid "Build errors"
19484 msgstr "Aanmaken programma"
19486 #: src/Converter.cpp:473
19488 msgid "There were errors during the build process."
19489 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19491 #: src/Converter.cpp:478
19494 "An error occurred while running:\n"
19496 msgstr "Fout tijdens lezen "
19498 #: src/Converter.cpp:501
19500 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19501 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19503 #: src/Converter.cpp:545
19505 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19506 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19508 #: src/Converter.cpp:546
19510 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19511 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19513 #: src/Converter.cpp:602
19514 msgid "Running LaTeX..."
19515 msgstr "LaTeX draait..."
19517 #: src/Converter.cpp:620
19520 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19524 #: src/Converter.cpp:623
19526 msgid "LaTeX failed"
19527 msgstr "LaTeX_Titel"
19529 #: src/Converter.cpp:625
19531 msgid "Output is empty"
19534 #: src/Converter.cpp:626
19535 msgid "An empty output file was generated."
19538 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19541 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19542 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19545 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19547 msgid "Unknown branch"
19548 msgstr "Onbekende handeling"
19550 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19554 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19557 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19561 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19563 msgid "Undefined flex inset"
19564 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19566 #: src/Exporter.cpp:50
19569 msgstr "Onderschrift"
19571 #: src/Exporter.cpp:51
19573 msgid "Overwrite &all"
19574 msgstr "Het bestand bekijken"
19576 #: src/Exporter.cpp:51
19578 msgid "&Cancel export"
19579 msgstr "&Annuleren"
19581 #: src/Exporter.cpp:96
19583 msgid "Couldn't copy file"
19584 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19586 #: src/Exporter.cpp:97
19588 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19591 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19597 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19601 msgstr "Zonder schreef"
19603 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19605 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19607 msgstr "Schrijfmachine"
19613 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19618 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19622 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19626 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19630 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19634 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19642 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19646 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19654 #: src/Font.cpp:160
19656 msgid "Emphasis %1$s, "
19659 #: src/Font.cpp:163
19661 msgid "Underline %1$s, "
19662 msgstr "Onderstreept "
19664 #: src/Font.cpp:166
19666 msgid "Strikeout %1$s, "
19667 msgstr "Eigennaam "
19669 #: src/Font.cpp:169
19671 msgid "Double underline %1$s, "
19672 msgstr "Onderstreept "
19674 #: src/Font.cpp:172
19676 msgid "Wavy underline %1$s, "
19677 msgstr "Onderstreept "
19679 #: src/Font.cpp:175
19681 msgid "Noun %1$s, "
19682 msgstr "Eigennaam "
19684 #: src/Font.cpp:189
19686 msgid "Language: %1$s, "
19687 msgstr "Taal: %1$s, "
19689 #: src/Font.cpp:192
19691 msgid "Number %1$s"
19692 msgstr " Getal %1$s"
19694 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19696 msgid "Cannot view file"
19697 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19699 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
19701 msgid "File does not exist: %1$s"
19702 msgstr "Bestand bestaat al:"
19704 #: src/Format.cpp:281
19706 msgid "No information for viewing %1$s"
19709 #: src/Format.cpp:291
19711 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19712 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19714 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19716 msgid "Cannot edit file"
19717 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19719 #: src/Format.cpp:346
19720 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19723 #: src/Format.cpp:359
19725 msgid "No information for editing %1$s"
19728 #: src/Format.cpp:370
19730 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19733 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19735 msgid "Could not find bind file"
19736 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19738 #: src/KeyMap.cpp:221
19741 "Unable to find the bind file\n"
19743 "Please check your installation."
19746 #: src/KeyMap.cpp:228
19748 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19749 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19751 #: src/KeyMap.cpp:229
19753 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19754 "Please check your installation."
19757 #: src/KeyMap.cpp:236
19760 "Unable to find the bind file\n"
19762 "Falling back to default."
19765 #: src/KeySequence.cpp:166
19769 #: src/LaTeX.cpp:57
19771 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19772 msgstr "LaTeX sessienummer"
19774 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
19776 msgid "Running Index Processor."
19777 msgstr "MakeIndex is bezig."
19779 #: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
19780 msgid "Running BibTeX."
19781 msgstr "BibTeX is bezig."
19783 #: src/LaTeX.cpp:458
19785 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19786 msgstr "MakeIndex is bezig."
19790 msgid "Could not read configuration file"
19791 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19796 "Error while reading the configuration file\n"
19798 "Please check your installation."
19803 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19804 msgstr "LyX: Maak map aan "
19812 msgid "The following files could not be loaded:"
19813 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19817 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19818 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19822 msgid "Cannot remove temporary directory"
19823 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19827 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19828 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19832 msgid "Unable to remove temporary directory"
19833 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19837 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19841 msgid "No textclass is found"
19846 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19847 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19848 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19853 msgid "&Reconfigure"
19854 msgstr "Herconfigureren|r"
19858 msgid "&Without LaTeX"
19861 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19868 "SIGHUP signal caught!\n"
19874 "SIGFPE signal caught!\n"
19880 "SIGSEGV signal caught!\n"
19881 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19882 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19883 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19888 msgid "LyX crashed!"
19891 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
19897 msgid "Could not create temporary directory"
19898 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19903 "Could not create a temporary directory in\n"
19905 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19910 msgid "Missing user LyX directory"
19911 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19916 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19917 "It is needed to keep your own configuration."
19918 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19922 msgid "&Create directory"
19923 msgstr "LyX: Maak map aan "
19931 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19936 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19937 msgstr "LyX: Maak map aan "
19941 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19942 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19944 #: src/LyX.cpp:1033
19945 msgid "List of supported debug flags:"
19946 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19948 #: src/LyX.cpp:1037
19950 msgid "Setting debug level to %1$s"
19951 msgstr "Zet debugniveau op "
19953 #: src/LyX.cpp:1048
19956 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19957 "Command line switches (case sensitive):\n"
19958 "\t-help summarize LyX usage\n"
19959 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19960 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19961 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19962 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19963 " select the features to debug.\n"
19964 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19965 "\t-x [--execute] command\n"
19966 " where command is a lyx command.\n"
19967 "\t-e [--export] fmt\n"
19968 " where fmt is the export format of choice.\n"
19969 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19970 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19971 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19972 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19973 " where fmt is the import format of choice\n"
19974 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19975 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19976 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19977 " specifying whether all files, main file only, or no "
19979 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19981 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19983 "\t-n [--no-remote]\n"
19984 " open documents in a new instance\n"
19985 "\t-r [--remote]\n"
19986 " open documents in an already running instance\n"
19987 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19988 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19989 "\t-version summarize version and build info\n"
19990 "Check the LyX man page for more details."
19992 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19993 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19994 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19995 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19996 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19997 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19998 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19999 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20000 " -dbg optie[,optie]...\n"
20001 " selecteer de debugopties.\n"
20002 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20003 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20005 #: src/LyX.cpp:1100
20007 msgid "No system directory"
20008 msgstr "Gebruikersmap:"
20010 #: src/LyX.cpp:1101
20012 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20013 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20015 #: src/LyX.cpp:1112
20017 msgid "No user directory"
20018 msgstr "Gebruikersmap:"
20020 #: src/LyX.cpp:1113
20022 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20023 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20025 #: src/LyX.cpp:1124
20027 msgid "Incomplete command"
20028 msgstr "Volgende opdracht"
20030 #: src/LyX.cpp:1125
20032 msgid "Missing command string after --execute switch"
20033 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20035 #: src/LyX.cpp:1136
20037 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20038 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20040 #: src/LyX.cpp:1149
20042 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20043 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20045 #: src/LyX.cpp:1154
20047 msgid "Missing filename for --import"
20048 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20050 #: src/LyXRC.cpp:3004
20052 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20056 #: src/LyXRC.cpp:3008
20058 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20062 #: src/LyXRC.cpp:3016
20064 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20065 "automatically by what you type."
20068 #: src/LyXRC.cpp:3020
20070 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20074 #: src/LyXRC.cpp:3024
20076 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20079 #: src/LyXRC.cpp:3031
20081 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20082 "the backup file in the same directory as the original file."
20085 #: src/LyXRC.cpp:3035
20087 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20088 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3039
20092 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20095 #: src/LyXRC.cpp:3043
20097 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20098 "its global and local bind/ directories."
20101 #: src/LyXRC.cpp:3047
20102 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20105 #: src/LyXRC.cpp:3051
20107 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20108 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20111 #: src/LyXRC.cpp:3061
20113 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20114 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20117 #: src/LyXRC.cpp:3065
20119 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20120 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20121 "the top of the screen"
20124 #: src/LyXRC.cpp:3069
20125 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20128 #: src/LyXRC.cpp:3073
20129 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20132 #: src/LyXRC.cpp:3077
20134 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20138 #: src/LyXRC.cpp:3082
20141 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20142 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20145 #: src/LyXRC.cpp:3086
20147 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20148 "look in its global and local commands/ directories."
20151 #: src/LyXRC.cpp:3090
20152 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20155 #: src/LyXRC.cpp:3094
20156 msgid "New documents will be assigned this language."
20159 #: src/LyXRC.cpp:3098
20160 msgid "Specify the default paper size."
20161 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20163 #: src/LyXRC.cpp:3102
20165 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20166 "shown after the change has been made.)"
20169 #: src/LyXRC.cpp:3106
20170 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20173 #: src/LyXRC.cpp:3110
20175 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20176 "LyX was started from."
20179 #: src/LyXRC.cpp:3114
20180 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3118
20185 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20186 "value selects the directory LyX was started from."
20189 #: src/LyXRC.cpp:3122
20191 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20192 "recommended for non-English languages."
20195 #: src/LyXRC.cpp:3129
20197 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20198 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20199 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20202 #: src/LyXRC.cpp:3133
20203 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20206 #: src/LyXRC.cpp:3137
20208 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20209 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20212 #: src/LyXRC.cpp:3146
20214 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20215 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20218 #: src/LyXRC.cpp:3150
20220 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20224 #: src/LyXRC.cpp:3154
20226 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20229 #: src/LyXRC.cpp:3158
20231 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20232 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20233 "name of the second language."
20236 #: src/LyXRC.cpp:3162
20237 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20239 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20241 #: src/LyXRC.cpp:3166
20242 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20243 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20245 #: src/LyXRC.cpp:3170
20247 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20251 #: src/LyXRC.cpp:3174
20253 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20254 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20257 #: src/LyXRC.cpp:3178
20259 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20260 "document is the default language."
20263 #: src/LyXRC.cpp:3182
20264 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20267 #: src/LyXRC.cpp:3186
20268 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20271 #: src/LyXRC.cpp:3190
20272 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20275 #: src/LyXRC.cpp:3194
20277 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20281 #: src/LyXRC.cpp:3198
20282 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20285 #: src/LyXRC.cpp:3203
20286 msgid "The completion popup delay."
20289 #: src/LyXRC.cpp:3207
20290 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20293 #: src/LyXRC.cpp:3211
20294 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20297 #: src/LyXRC.cpp:3215
20299 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20302 #: src/LyXRC.cpp:3219
20304 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20308 #: src/LyXRC.cpp:3223
20309 msgid "The inline completion delay."
20312 #: src/LyXRC.cpp:3227
20313 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20316 #: src/LyXRC.cpp:3231
20317 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20320 #: src/LyXRC.cpp:3235
20321 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20324 #: src/LyXRC.cpp:3239
20325 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20328 #: src/LyXRC.cpp:3243
20330 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20333 #: src/LyXRC.cpp:3248
20335 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20336 "variable. Use the OS native format."
20339 #: src/LyXRC.cpp:3254
20340 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20343 #: src/LyXRC.cpp:3258
20344 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20347 #: src/LyXRC.cpp:3262
20348 msgid "Scale the preview size to suit."
20351 #: src/LyXRC.cpp:3266
20352 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20355 #: src/LyXRC.cpp:3270
20356 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20359 #: src/LyXRC.cpp:3274
20361 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20362 "environment variable PRINTER."
20365 #: src/LyXRC.cpp:3278
20366 msgid "The option to print only even pages."
20369 #: src/LyXRC.cpp:3282
20371 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20372 "the filename of the DVI file to be printed."
20375 #: src/LyXRC.cpp:3286
20376 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20379 #: src/LyXRC.cpp:3290
20380 msgid "The option to print out in landscape."
20383 #: src/LyXRC.cpp:3294
20384 msgid "The option to print only odd pages."
20387 #: src/LyXRC.cpp:3298
20388 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20391 #: src/LyXRC.cpp:3302
20392 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20395 #: src/LyXRC.cpp:3306
20396 msgid "The option to specify paper type."
20399 #: src/LyXRC.cpp:3310
20400 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20403 #: src/LyXRC.cpp:3314
20405 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20406 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20410 #: src/LyXRC.cpp:3318
20412 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20413 "prepended along with the printer name after the spool command."
20416 #: src/LyXRC.cpp:3322
20417 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20420 #: src/LyXRC.cpp:3326
20421 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20424 #: src/LyXRC.cpp:3330
20426 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20430 #: src/LyXRC.cpp:3334
20431 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20434 #: src/LyXRC.cpp:3342
20436 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20439 #: src/LyXRC.cpp:3346
20441 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20442 "wrong, override the setting here."
20445 #: src/LyXRC.cpp:3352
20446 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20449 #: src/LyXRC.cpp:3361
20451 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20452 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20453 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20456 #: src/LyXRC.cpp:3365
20457 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20460 #: src/LyXRC.cpp:3370
20463 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20464 "roughly the same size as on paper."
20467 #: src/LyXRC.cpp:3374
20468 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20471 #: src/LyXRC.cpp:3378
20473 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20474 "\".out\". Only for advanced users."
20477 #: src/LyXRC.cpp:3385
20478 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20481 #: src/LyXRC.cpp:3389
20483 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20484 "when you quit LyX."
20487 #: src/LyXRC.cpp:3393
20488 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20491 #: src/LyXRC.cpp:3397
20493 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20494 "value selects the directory LyX was started from."
20497 #: src/LyXRC.cpp:3407
20499 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20500 "will look in its global and local ui/ directories."
20503 #: src/LyXRC.cpp:3417
20505 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20509 #: src/LyXRC.cpp:3421
20510 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20513 #: src/LyXRC.cpp:3425
20515 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20518 #: src/LyXRC.cpp:3429
20519 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20522 #: src/LyXVC.cpp:86
20524 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20525 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20527 #: src/LyXVC.cpp:88
20529 msgid "Retrieve from version control?"
20530 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20532 #: src/LyXVC.cpp:89
20535 msgstr "&Herstellen"
20537 #: src/LyXVC.cpp:115
20539 msgid "Document not saved"
20540 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20542 #: src/LyXVC.cpp:116
20544 msgid "You must save the document before it can be registered."
20545 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20547 #: src/LyXVC.cpp:148
20548 msgid "LyX VC: Initial description"
20549 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20551 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20552 msgid "(no initial description)"
20553 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20555 #: src/LyXVC.cpp:165
20556 msgid "(no log message)"
20557 msgstr "(geen logbericht)"
20559 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20560 msgid "LyX VC: Log Message"
20561 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20563 #: src/LyXVC.cpp:216
20566 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20569 "Do you want to revert to the older version?"
20572 #: src/LyXVC.cpp:221
20574 msgid "Revert to stored version of document?"
20575 msgstr "Selecteren tot einde document"
20577 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
20580 msgstr "Registreren"
20583 #: src/Paragraph.cpp:1951
20584 msgid "Senseless with this layout!"
20585 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20587 #: src/Paragraph.cpp:2013
20588 msgid "Alignment not permitted"
20591 #: src/Paragraph.cpp:2014
20593 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20594 "Setting to default."
20597 #: src/Paragraph.cpp:3070
20598 msgid "Memory problem"
20601 #: src/Paragraph.cpp:3070
20602 msgid "Paragraph not properly initialized"
20605 #: src/Text.cpp:383
20607 msgid "Unknown Inset"
20608 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20610 #: src/Text.cpp:464
20612 msgid "Change tracking error"
20613 msgstr "Taal veranderen"
20615 #: src/Text.cpp:465
20617 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20620 #: src/Text.cpp:476
20622 msgid "Unknown token"
20623 msgstr "Onbekende handeling"
20625 #: src/Text.cpp:939
20628 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20631 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20634 #: src/Text.cpp:947
20636 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20637 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20639 #: src/Text.cpp:1767
20641 msgid "[Change Tracking] "
20642 msgstr "Taal veranderen"
20644 #: src/Text.cpp:1773
20649 #: src/Text.cpp:1777
20654 #: src/Text.cpp:1787
20657 msgstr "Lettertype:"
20659 #: src/Text.cpp:1792
20661 msgid ", Depth: %1$d"
20664 #: src/Text.cpp:1798
20665 msgid ", Spacing: "
20668 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20673 #: src/Text.cpp:1810
20677 #: src/Text.cpp:1819
20680 msgstr ", Diepte: "
20682 #: src/Text.cpp:1820
20684 msgid ", Paragraph: "
20685 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20687 #: src/Text.cpp:1821
20691 #: src/Text.cpp:1822
20693 msgid ", Position: "
20696 #: src/Text.cpp:1828
20700 #: src/Text.cpp:1830
20701 msgid ", Boundary: "
20704 #: src/Text2.cpp:384
20706 msgid "No font change defined."
20707 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20709 #: src/Text2.cpp:424
20711 msgid "Nothing to index!"
20712 msgstr "Niets te doen"
20714 #: src/Text2.cpp:426
20716 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20717 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20719 #: src/Text3.cpp:193
20720 msgid "Math editor mode"
20721 msgstr "Wiskunde editor modus"
20723 #: src/Text3.cpp:195
20724 msgid "No valid math formula"
20727 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
20728 msgid "Already in regular expression mode"
20731 #: src/Text3.cpp:216
20733 msgid "Regexp editor mode"
20734 msgstr "Wiskunde editor modus"
20736 #: src/Text3.cpp:1287
20740 #: src/Text3.cpp:1288
20744 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20745 msgid "Missing argument"
20746 msgstr "Argument ontbreekt"
20748 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20750 msgid "Character set"
20753 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20754 msgid "Paragraph layout set"
20755 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20757 #: src/TextClass.cpp:155
20759 msgid "Plain Layout"
20760 msgstr "Extra alinea opmaak"
20762 #: src/TextClass.cpp:741
20764 msgid "Missing File"
20765 msgstr "Argument ontbreekt"
20767 #: src/TextClass.cpp:742
20768 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20771 #: src/TextClass.cpp:745
20773 msgid "Corrupt File"
20774 msgstr "Korte titel"
20776 #: src/TextClass.cpp:746
20777 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20780 #: src/TextClass.cpp:1323
20783 "The module %1$s has been requested by\n"
20784 "this document but has not been found in the list of\n"
20785 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20786 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20789 #: src/TextClass.cpp:1327
20791 msgid "Module not available"
20792 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20794 #: src/TextClass.cpp:1333
20797 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20798 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20799 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20800 "Missing prerequisites:\n"
20802 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20805 #: src/TextClass.cpp:1340
20807 msgid "Package not available"
20808 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20810 #: src/TextClass.cpp:1345
20812 msgid "Error reading module %1$s\n"
20815 # was eerst Versieboekhouding
20816 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20817 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20818 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20819 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
20822 msgid "Revision control error."
20823 msgstr "Versiebeheer"
20825 #: src/VCBackend.cpp:61
20828 "Some problem occured while running the command:\n"
20830 msgstr "Fout tijdens lezen "
20832 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20833 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20834 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20836 msgid "Error: Could not generate logfile."
20837 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20839 #: src/VCBackend.cpp:498
20842 msgstr "Bij&werken"
20844 #: src/VCBackend.cpp:500
20845 msgid "Locally Modified"
20848 #: src/VCBackend.cpp:502
20849 msgid "Locally Added"
20852 #: src/VCBackend.cpp:504
20853 msgid "Needs Merge"
20856 #: src/VCBackend.cpp:506
20857 msgid "Needs Checkout"
20860 #: src/VCBackend.cpp:508
20862 msgid "No CVS file"
20863 msgstr "Naar &bestand:"
20865 #: src/VCBackend.cpp:510
20866 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20869 #: src/VCBackend.cpp:694
20871 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20872 "You have to update from repository first or revert your changes."
20875 #: src/VCBackend.cpp:699
20878 "Bad status when checking in changes.\n"
20884 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20887 "Error when updating from repository.\n"
20888 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20891 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20894 #: src/VCBackend.cpp:781
20897 "There were detected changes in the working directory:\n"
20900 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20901 "revert back to the repository version."
20904 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20905 #: src/VCBackend.cpp:1250
20906 msgid "Changes detected"
20909 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20912 msgstr "ingevoerd."
20914 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20915 msgid "View &Log ..."
20918 #: src/VCBackend.cpp:808
20921 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20922 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20925 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20928 #: src/VCBackend.cpp:869
20931 "The document %1$s is not in repository.\n"
20932 "You have to check in the first revision before you can revert."
20935 #: src/VCBackend.cpp:877
20938 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20939 "The status '%2$s' is unexpected."
20942 #: src/VCBackend.cpp:1085
20944 "Error when committing to repository.\n"
20945 "You have to manually resolve the problem.\n"
20946 "LyX will reopen the document after you press OK."
20949 #: src/VCBackend.cpp:1178
20951 "Error while acquiring write lock.\n"
20952 "Another user is most probably editing\n"
20953 "the current document now!\n"
20954 "Also check the access to the repository."
20957 #: src/VCBackend.cpp:1184
20959 "Error while releasing write lock.\n"
20960 "Check the access to the repository."
20963 #: src/VCBackend.cpp:1241
20966 "There were detected changes in the working directory:\n"
20969 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20975 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20976 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20981 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20982 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20987 #: src/VCBackend.cpp:1313
20988 msgid "VCN File Locking"
20991 #: src/VCBackend.cpp:1314
20992 msgid "Locking property unset."
20995 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20996 msgid "Locking property set."
20999 #: src/VCBackend.cpp:1315
21000 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21003 #: src/VSpace.cpp:468
21005 msgid "Default skip"
21006 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21008 #: src/VSpace.cpp:471
21013 #: src/VSpace.cpp:474
21015 msgid "Medium skip"
21018 #: src/VSpace.cpp:477
21022 #: src/VSpace.cpp:480
21024 msgid "Vertical fill"
21025 msgstr "&Verticaal:"
21027 #: src/VSpace.cpp:487
21030 msgstr " fouten gevonden."
21032 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21035 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21036 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21039 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21041 msgid "Reload saved document?"
21042 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21044 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
21047 msgstr "&Vervangen"
21049 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21051 msgid "&Keep Changes"
21052 msgstr "Cellen samenvoegen"
21054 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21056 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21059 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21061 msgid "File not readable!"
21062 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21064 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21067 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21069 "Do you want to create a new document?"
21072 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21074 msgid "Create new document?"
21075 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21077 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21082 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21085 "The specified document template\n"
21087 "could not be read."
21090 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21092 msgid "Could not read template"
21093 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21095 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21096 msgid "Standard[[Bullets]]"
21100 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21105 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21113 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21121 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21122 msgid "Directories"
21125 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
21130 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21132 msgid "Master document"
21133 msgstr "Document opslaan?"
21135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21143 msgstr "Alle &help bestanden"
21145 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
21148 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21149 "Continue searching from the beginning?"
21152 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21155 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21156 "Continue searching from the end?"
21159 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21160 msgid "Wrap search?"
21163 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
21165 msgid "Nothing to search"
21166 msgstr "Niets te doen"
21168 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
21170 msgid "No open document(s) in which to search"
21171 msgstr "Document openen "
21173 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
21175 msgid "Advanced Find and Replace"
21176 msgstr "Zoeken en vervangen"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21179 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21180 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21183 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21184 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21187 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21188 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21190 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21193 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21194 "1995--%1$s LyX Team"
21196 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21197 "1995--%1$s het LyX Team"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21201 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21202 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21203 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21204 "any later version."
21207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21210 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21211 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21212 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21213 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21214 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21215 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21216 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21218 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21219 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21220 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21221 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21222 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21223 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21224 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21228 msgid "not released yet"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21234 "LyX Version %1$s\n"
21236 msgstr "LyX-versie"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21240 msgid "Library directory: "
21241 msgstr "Gebruiker's directory: "
21243 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21244 msgid "User directory: "
21245 msgstr "Gebruikersmap:"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21248 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21249 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
21261 msgid "Preferences"
21262 msgstr "Voorkeuren"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21266 msgid "Reconfigure"
21267 msgstr "Herconfigureren|r"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21276 msgid "Nothing to do"
21277 msgstr "Niets te doen"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21280 msgid "Unknown action"
21281 msgstr "Onbekende handeling"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21285 msgid "Command not handled"
21286 msgstr "commando-inzet"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21290 msgid "Command disabled"
21291 msgstr "commando-inzet"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21294 msgid "Running configure..."
21295 msgstr "\"configure\" draait..."
21297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21298 msgid "Reloading configuration..."
21299 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21303 msgid "System reconfiguration failed"
21304 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21308 "The system reconfiguration has failed.\n"
21309 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21310 "Please reconfigure again if needed."
21313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21315 msgid "System reconfigured"
21316 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21320 "The system has been reconfigured.\n"
21321 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21322 "updated document class specifications."
21325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21328 msgstr "Afsluiten|f"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21332 msgid "Opening help file %1$s..."
21333 msgstr "Openen helpbestand"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21336 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
21341 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
21346 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21347 msgstr "Documentstandaard|#D"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
21351 msgid "Unable to save document defaults"
21352 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
21356 msgid "Unknown function."
21357 msgstr "Onbekende handeling"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
21361 msgid "The current document was closed."
21362 msgstr "Afdrukken op"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
21366 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21367 "documents and exit.\n"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
21373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21374 msgid "Software exception Detected"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21379 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21380 "unsaved documents and exit."
21383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
21384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
21386 msgid "Could not find UI definition file"
21387 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21392 "Error while reading the included file\n"
21394 "Please check your installation."
21397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
21399 msgid "Could not find default UI file"
21400 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21404 "LyX could not find the default UI file!\n"
21405 "Please check your installation."
21408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21411 "Error while reading the configuration file\n"
21413 "Falling back to default.\n"
21414 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21415 "check which User Interface file you are using."
21419 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21421 msgid "BibTeX Bibliography"
21422 msgstr "Bibliografie"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21425 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21428 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21431 msgid "Documents|#o#O"
21432 msgstr "Documenten|#o#O"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21436 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21437 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21441 msgid "Select a BibTeX database to add"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21446 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21447 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21450 msgid "Select a BibTeX style"
21451 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21459 msgid "Simple rectangular frame"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21463 msgid "Oval frame, thin"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21467 msgid "Oval frame, thick"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21471 msgid "Drop shadow"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21476 msgid "Shaded background"
21477 msgstr "achtergrond opmerking"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21480 msgid "Double rectangular frame"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21491 msgstr ", Diepte: "
21493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21495 msgid "Total Height"
21496 msgstr "Rechtsboven"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21503 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21506 msgstr "Hoofddocument:"
21508 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21509 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21512 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21518 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21524 msgid "Filename Suffix"
21525 msgstr "Bestandsnaam"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
21530 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21531 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21532 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21536 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21539 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21540 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21541 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21545 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21547 msgid "Enter new branch name"
21548 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21553 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21554 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21562 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21564 msgid "Renaming failed"
21565 msgstr "Conversiefouten!"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21569 msgid "The branch could not be renamed."
21570 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21574 msgid "Merge Changes"
21575 msgstr "Cellen samenvoegen"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21584 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21586 msgid "Change made at %1$s\n"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21596 msgstr " (Veranderd)"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21618 msgid "Double underbar"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21623 msgid "Wavy underbar"
21624 msgstr "underbrace"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21633 msgstr "Geen kleur"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21672 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21677 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21678 msgid "LinkBack PDF"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21685 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21697 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21698 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21705 msgstr "Afgebroken."
21707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21709 msgid "Overwrite external file?"
21710 msgstr "Het bestand bekijken"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21714 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21719 msgid "List of previous commands"
21720 msgstr "Vorige opdracht"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21723 msgid "Next command"
21724 msgstr "Volgende opdracht"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21727 msgid "Compare LyX files"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21732 msgid "Select document"
21733 msgstr "Document opslaan?"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
21736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21739 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21740 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21749 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21751 msgid "Error while comparing documents."
21752 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21754 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21757 msgstr "ingevoerd."
21759 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21764 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21766 msgid "Aborting process..."
21767 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21769 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21771 msgid "differences"
21772 msgstr "Referenties"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21775 msgid "Compare different revisions"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21779 msgid "big[[delimiter size]]"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21783 msgid "Big[[delimiter size]]"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21787 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21791 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21796 msgid "Math Delimiter"
21797 msgstr "Begrenzing"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21808 msgstr "tabular lijn"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21811 msgid "Computer Modern Roman"
21812 msgstr "Computer Modern Roman"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21815 msgid "Latin Modern Roman"
21816 msgstr "Latin Modern Roman"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21819 msgid "AE (Almost European)"
21820 msgstr "AE (Almost European)"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21823 msgid "Times Roman"
21824 msgstr "Times Roman"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21831 msgid "Bitstream Charter"
21832 msgstr "Bitstream Charter"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21835 msgid "New Century Schoolbook"
21836 msgstr "New Century Schoolbook"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21848 msgstr "Bera Serif"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21851 msgid "Concrete Roman"
21852 msgstr "Concrete Roman"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21855 msgid "Zapf Chancery"
21856 msgstr "Zapf Chancery"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21859 msgid "Computer Modern Sans"
21860 msgstr "Computer Modern Sans"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21863 msgid "Latin Modern Sans"
21864 msgstr "Latin Modern Sans"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21871 msgid "Avant Garde"
21872 msgstr "Avant Garde"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21883 msgid "Computer Modern Typewriter"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21888 msgid "Latin Modern Typewriter"
21889 msgstr "Schrijfmachine"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21905 msgid "CM Typewriter Light"
21906 msgstr "Schrijfmachine"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21915 msgid "Module not found!"
21916 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21920 msgid "Layout is valid!"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21924 msgid "Layout is invalid!"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21928 msgid "Document Settings"
21929 msgstr "Document-instellingen"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21934 msgid "Child Document"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21939 msgid "Include to Output"
21940 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21955 msgid "None (no fontenc)"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21960 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21961 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21976 msgstr "Toetsenkaarten"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
22069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22083 msgid "Language Default (no inputenc)"
22086 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22087 # Moet misschien in bugzilla
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22090 msgstr "``citaat''"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
22094 msgstr "''citaat''"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
22098 msgstr ",,citaat``"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
22102 msgstr ",,citaat''"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
22120 msgid "Appears in TOC"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
22124 msgid "Author-year"
22125 msgstr "Auteur-jaar"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
22133 msgid "Unavailable: %1$s"
22134 msgstr "Beschikbaar"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
22138 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
22145 msgid "Document Class"
22146 msgstr "Documentklasse:"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22153 msgid "Child Documents"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
22159 msgstr "d Midden|#d"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
22163 msgid "Local Layout"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
22168 msgid "Text Layout"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
22173 msgid "Page Margins"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
22183 msgid "Numbering & TOC"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
22193 msgid "PDF Properties"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
22198 msgid "Math Options"
22199 msgstr "Zwever-opties"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
22203 msgid "Float Placement"
22204 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22216 msgid "LaTeX Preamble"
22217 msgstr "LaTeX preamble"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
22222 msgid " (not installed)"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
22227 msgid "Layouts|#o#O"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
22232 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22233 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
22237 msgid "Local layout file"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
22242 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22243 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22244 "document may not work with this layout if you do not\n"
22245 "keep the layout file in the document directory."
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
22250 msgid "&Set Layout"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22255 msgid "Unable to read local layout file."
22256 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22260 msgid "Select master document"
22261 msgstr "Document opslaan?"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
22265 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22266 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
22271 msgid "Unapplied changes"
22272 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
22277 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22278 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
22282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
22287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
22289 msgid "Unable to set document class."
22290 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
22295 msgstr "%1$s, %2$s"
22297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22299 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22300 msgstr "%1$s en %2$s"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22304 msgid "%1$s (unavailable)"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22309 msgid "Module provided by document class."
22310 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
22314 msgid "Package(s) required: %1$s."
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
22320 msgstr "drijvende delen"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
22324 msgid "Modules required: %1$s."
22327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
22329 msgid "Modules excluded: %1$s."
22332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
22333 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
22338 msgid "[No options predefined]"
22339 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22341 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22342 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22343 # Font-knop op de werkbalk.
22344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
22346 msgid "Can't set layout!"
22347 msgstr "Tekenstijl definieren"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
22351 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22352 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22360 msgid "Assigned master does not include this file"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
22366 "You must include this file in the document\n"
22367 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
22373 msgid "Could not load master"
22374 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22379 "The master document '%1$s'\n"
22380 "could not be loaded."
22381 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22386 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22393 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22396 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22400 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22401 msgstr "%1$s en %2$s"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22405 msgstr "Linksboven"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22408 msgid "Bottom left"
22409 msgstr "Linksonder"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22412 msgid "Baseline left"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22418 msgstr "n Centreren|#n"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22422 msgid "Bottom center"
22423 msgstr "n Centreren|#n"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22427 msgid "Baseline center"
22428 msgstr "Uitlijning"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22432 msgstr "Rechtsboven"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22435 msgid "Bottom right"
22436 msgstr "Rechtsonder"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22440 msgid "Baseline right"
22441 msgstr "Rechterlijn|R"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22444 msgid "External Material"
22445 msgstr "Extern materiaal"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22452 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22454 msgid "Select external file"
22455 msgstr "Volgende regel selecteren"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22459 msgid "automatically"
22460 msgstr "Mathematica"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22467 msgid "Dissolve previous group?"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22473 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22474 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22475 "because this graphic was its only member.\n"
22476 "How do you want to proceed?"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22481 msgid "Stick with group '%1$s'"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22486 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22492 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22493 "the group will be dissolved,\n"
22494 "because this graphic was its only member.\n"
22495 "How do you want to proceed?"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22500 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22504 msgid "Enter unique group name:"
22505 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22509 msgid "Group already defined!"
22510 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22514 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22517 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22531 msgid "in[[unit of measure]]"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22536 msgid "Select graphics file"
22537 msgstr "Volgende regel selecteren"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22541 msgid "Clipart|#C#c"
22542 msgstr "Prentenboek"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22552 msgid "Medium Space"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22557 msgid "Thick Space"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22563 msgid "Negative Thin Space"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22568 msgid "Negative Medium Space"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22573 msgid "Negative Thick Space"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22577 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22581 msgid "Quad (1 em)"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22586 msgid "Double Quad (2 em)"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22591 msgid "Interword Space"
22592 msgstr "op pagina <pagina>"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22596 msgid "Horizontal Fill"
22597 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22601 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22602 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22603 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22607 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22608 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22610 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22613 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22615 msgid "Select document to include"
22616 msgstr "Kies document ter invoeging"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22620 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22621 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22625 msgid "Index Entry Settings"
22626 msgstr "Inspringen"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22630 msgid "Label Color"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22635 msgid "Cannot remove standard index"
22636 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22639 msgid "The default index cannot be removed."
22642 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22644 msgid "Enter new index name"
22645 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22648 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22661 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22666 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22670 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22673 msgstr "&Vervangen"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22690 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22695 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22700 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22704 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22707 msgstr "Label invoegen"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22714 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22717 msgstr "&Opdracht:"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22721 msgid "No language"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22726 msgid "Program Listing Settings"
22727 msgstr "streep minipagina"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22732 msgstr "Geen afbeelding"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22736 msgstr "LaTeX-logboek"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22745 msgid "Literate Programming Build Log"
22746 msgstr "Geen waarschuwingen."
22748 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22749 msgid "lyx2lyx Error Log"
22750 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22754 msgid "Version Control Log"
22755 msgstr "Versieboekhouding%t"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22759 msgid "Log file not found."
22760 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22764 msgid "No literate programming build log file found."
22765 msgstr "Geen waarschuwingen."
22767 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22769 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22770 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22772 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22774 msgid "No version control log file found."
22775 msgstr "Geen waarschuwingen."
22777 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22779 msgid "Math Matrix"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22784 msgid "Note Settings"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22789 msgid "Paragraph Settings"
22790 msgstr "Literatuurverwijzing"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22794 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22795 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22797 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22798 "the items is used."
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22803 msgid "Phantom Settings"
22804 msgstr "Literatuurverwijzing"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22808 msgid "System files|#S#s"
22809 msgstr "u Gebruik Include|#"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22813 msgid "User files|#U#u"
22814 msgstr "u Gebruik Include|#"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22817 msgid "Look & Feel"
22818 msgstr "Look & Feel"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22822 msgid "Language Settings"
22823 msgstr "streep minipagina"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22827 msgid "File Handling"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22832 msgid "Keyboard/Mouse"
22833 msgstr "Toetsenbord"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22837 msgid "Input Completion"
22838 msgstr "Onderschrift"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22844 msgstr "&Opdracht:"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22848 msgid "Screen Fonts"
22849 msgstr "Schermopties"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22858 msgid "Select directory for example files"
22859 msgstr "Volgende regel selecteren"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22863 msgid "Select a document templates directory"
22864 msgstr "Kies document ter invoeging"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22868 msgid "Select a temporary directory"
22869 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22872 msgid "Select a backups directory"
22873 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22877 msgid "Select a document directory"
22878 msgstr "Kies document ter invoeging"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22881 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22882 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22885 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22886 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22889 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22890 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22894 msgid "Spellchecker"
22895 msgstr "Spellingscontrole"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22920 msgstr "n Centreren|#n"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22924 msgid "File Formats"
22925 msgstr "drijvende delen"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22929 msgid "Format in use"
22930 msgstr "drijvende delen"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22934 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22935 "converter. Please remove the converter first."
22937 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22938 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22941 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22945 msgid "LyX needs to be restarted!"
22946 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22950 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22960 msgid "User Interface"
22961 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22966 msgstr "Label invoegen"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22984 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22985 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22989 msgid "Mathematical Symbols"
22990 msgstr "Mathematica"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22994 msgid "Document and Window"
22995 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22998 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22999 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
23003 msgid "System and Miscellaneous"
23004 msgstr "AMS overig"
23006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
23009 msgstr "&Herstellen"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
23012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
23014 msgid "Failed to create shortcut"
23015 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
23019 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23020 msgstr "Onbekende handeling"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
23023 msgid "Invalid or empty key sequence"
23024 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
23029 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23031 "You need to remove that binding before creating a new one."
23033 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
23035 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
23037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
23038 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23039 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
23044 msgstr "&Inspringen"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
23048 msgid "Choose bind file"
23049 msgstr "Kies sjabloon"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
23053 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23054 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
23058 msgid "Choose UI file"
23059 msgstr "Kies sjabloon"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
23063 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23064 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
23068 msgid "Choose keyboard map"
23069 msgstr "k Sleutel:|#K"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
23073 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23074 msgstr "k Sleutel:|#K"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23078 msgid "Print Document"
23081 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23083 msgid "Print to file"
23084 msgstr "Afdrukken op"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23087 msgid "PostScript files (*.ps)"
23088 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23092 msgid "Longest label width"
23093 msgstr "Lange tabel"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23097 msgid "Index Settings"
23098 msgstr "Instellingen"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23102 msgid "<All indexes>"
23103 msgstr "Alle bestanden (*)"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23106 msgid "Progress/Debug Messages"
23107 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23110 msgid "Debug Level"
23111 msgstr "Debug Level"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23118 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23120 msgid "Cross-reference"
23121 msgstr "Kruisverwijzing"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23126 msgstr "Terug&gaan"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23133 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23135 msgid "Jump to label"
23136 msgstr "Lange tabel"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23139 msgid "<No prefix>"
23140 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23143 msgid "Find and Replace"
23144 msgstr "Zoeken en vervangen"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23148 msgid "Export or Send Document"
23149 msgstr "OpenDocument"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23154 msgstr "Bestand weergeven"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23158 msgid "Error -> Cannot load file!"
23159 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23163 msgid "%1$d words checked."
23164 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23167 msgid "One word checked."
23168 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23172 msgid "Spelling check completed"
23173 msgstr "Controle compleet!"
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23177 msgid "Basic Latin"
23178 msgstr "BibTeX-stijlen"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23182 msgid "Latin-1 Supplement"
23183 msgstr "Samenvatting"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23186 msgid "Latin Extended-A"
23187 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23190 msgid "Latin Extended-B"
23191 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23195 msgid "IPA Extensions"
23196 msgstr "Extra opties"
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23199 msgid "Spacing Modifier Letters"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23203 msgid "Combining Diacritical Marks"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23208 msgstr "Cyrillisch"
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23217 msgstr "Devanagari"
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23270 msgid "Hangul Jamo"
23271 msgstr "Hangul Jamo"
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23275 msgid "Phonetic Extensions"
23276 msgstr "Extra opties"
23278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23279 msgid "Latin Extended Additional"
23280 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23283 msgid "Greek Extended"
23284 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23288 msgid "General Punctuation"
23289 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23293 msgid "Superscripts and Subscripts"
23294 msgstr "Postscript|#P"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23297 msgid "Currency Symbols"
23298 msgstr "Valutasymbolen"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23301 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23305 msgid "Letterlike Symbols"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23310 msgid "Number Forms"
23311 msgstr "Aantal rijen"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23315 msgid "Mathematical Operators"
23316 msgstr "Mathematica"
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23320 msgid "Miscellaneous Technical"
23321 msgstr "AMS overig"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23324 msgid "Control Pictures"
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23328 msgid "Optical Character Recognition"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23332 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23337 msgid "Box Drawing"
23338 msgstr "Instellingen"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23342 msgid "Block Elements"
23343 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23346 msgid "Geometric Shapes"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23351 msgid "Miscellaneous Symbols"
23352 msgstr "AMS overig"
23354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23360 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23364 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23379 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23382 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23383 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23390 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23394 msgid "CJK Compatibility"
23395 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23398 msgid "CJK Unified Ideographs"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23402 msgid "Hangul Syllables"
23403 msgstr "Hangul lettergrepen"
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23406 msgid "High Surrogates"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23410 msgid "Private Use High Surrogates"
23413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23414 msgid "Low Surrogates"
23417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23418 msgid "Private Use Area"
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23422 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23426 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23430 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23434 msgid "Combining Half Marks"
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23438 msgid "CJK Compatibility Forms"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23442 msgid "Small Form Variants"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23446 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23450 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23456 msgstr "Speciale cel"
23458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23459 msgid "Linear B Syllabary"
23462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23463 msgid "Linear B Ideograms"
23466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23468 msgid "Aegean Numbers"
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23472 msgid "Ancient Greek Numbers"
23473 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23487 msgstr "Ugaritisch"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23490 msgid "Old Persian"
23491 msgstr "Oud-Perzisch"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23508 msgid "Cypriot Syllabary"
23509 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23513 msgstr "Kharoshthi"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23516 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23517 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23520 msgid "Musical Symbols"
23521 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23524 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23525 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23528 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23529 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23532 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23533 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23536 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23537 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23540 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23541 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23549 msgid "Variation Selectors Supplement"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23553 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23557 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23562 msgid "Character: "
23565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23566 msgid "Code Point: "
23569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23574 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23576 msgid "Insert Table"
23577 msgstr "Tabel invoegen"
23579 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23581 msgid "TeX Information"
23582 msgstr "TeX-informatie|X"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23585 msgid "No thesaurus available for this language!"
23586 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23588 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23593 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23598 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23603 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23605 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23606 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23615 msgid "unknown version"
23616 msgstr "Onbekende handeling"
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23619 msgid "Small-sized icons"
23620 msgstr "Kleine iconen"
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23623 msgid "Normal-sized icons"
23624 msgstr "Normale iconen"
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
23627 msgid "Big-sized icons"
23628 msgstr "Grote iconen"
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
23637 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23638 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
23641 msgid "Welcome to LyX!"
23642 msgstr "Welkom in LyX!"
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23645 msgid "Automatic save done."
23646 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23650 msgid "Automatic save failed!"
23651 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23653 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
23655 msgid "Command not allowed without any document open"
23656 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
23660 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23661 msgstr "Tabelformaat"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23665 msgid "Select template file"
23666 msgstr "Volgende regel selecteren"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23669 msgid "Templates|#T#t"
23670 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23674 msgid "Document not loaded."
23675 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23679 msgid "Select document to open"
23680 msgstr "Kies document ter opening"
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23684 msgid "Examples|#E#e"
23685 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23689 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23690 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23694 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23695 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23699 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23700 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23704 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23705 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23708 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23711 msgid "Invalid filename"
23712 msgstr "Ongeldige lengte!"
23714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23717 "The directory in the given path\n"
23721 "De directory in het gegeven pad\n"
23725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23727 msgid "Opening document %1$s..."
23728 msgstr "Document %1$s openen... "
23730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23732 msgid "Document %1$s opened."
23733 msgstr "Document %1$s geopend."
23735 # was eerst Versieboekhouding
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23738 msgid "Version control detected."
23739 msgstr "Versiebeheer"
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23743 msgid "Could not open document %1$s"
23744 msgstr "Kon document niet openen"
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
23748 msgid "Couldn't import file"
23749 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23753 msgid "No information for importing the format %1$s."
23754 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
23758 msgid "Select %1$s file to import"
23759 msgstr "Kies document ter invoeging"
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
23764 "The document %1$s already exists.\n"
23766 "Do you want to overwrite that document?"
23768 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23770 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
23774 msgid "Overwrite document?"
23775 msgstr "Document opslaan?"
23777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23779 msgid "Importing %1$s..."
23780 msgstr "Importeren%m"
23782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23784 msgstr "ingevoerd."
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23788 msgid "file not imported!"
23789 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23798 msgid "Select LyX document to insert"
23799 msgstr "Kies document ter invoeging"
23801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23802 msgid "Absolute filename expected."
23803 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23807 msgid "Select file to insert"
23808 msgstr "Kies document ter invoeging"
23810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23812 msgid "All Files (*)"
23813 msgstr "Alle bestanden (*)"
23815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23817 msgid "Choose a filename to save document as"
23818 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23823 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23828 "The document %1$s could not be saved.\n"
23830 "Do you want to rename the document and try again?"
23832 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23834 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23837 msgid "Rename and save?"
23838 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23843 msgstr "&Herstellen"
23845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23847 msgid "Close document"
23848 msgstr "Nieuw document"
23850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
23852 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23853 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
23858 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23860 "Do you want to save the document?"
23862 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23864 "Wilt U het nu opslaan?"
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
23868 msgid "Save new document?"
23869 msgstr "Document opslaan?"
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23874 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23876 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23878 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23880 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
23883 msgid "Save changed document?"
23884 msgstr "Document opslaan?"
23886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
23888 msgstr "&Weggooien"
23890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
23893 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23895 "Do you want to save the document?"
23897 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23899 "Wilt U het document nu opslaan?"
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23906 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23908 "Het document %1$s\n"
23909 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23910 "zullen verloren gaan."
23912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23914 msgid "Reload externally changed document?"
23915 msgstr "Document opslaan?"
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
23918 msgid "Error when setting the locking property."
23919 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
23922 msgid "Directory is not accessible."
23923 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
23927 msgid "Opening child document %1$s..."
23928 msgstr "Document %1$s openen... "
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23932 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23933 msgstr "Fout tijdens lezen "
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
23937 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23938 msgstr "Fout tijdens lezen "
23940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23942 msgid "Successful export to format: %1$s"
23943 msgstr "Fout tijdens lezen "
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23947 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23948 msgstr "Fout tijdens lezen "
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
23952 msgid "Exporting ..."
23953 msgstr "Importeren%m"
23955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
23957 msgid "Previewing ..."
23958 msgstr "Voorbeeld|#V"
23960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
23962 msgid "Document not loaded"
23963 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
23968 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23969 "version of the document %1$s?"
23971 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23972 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
23976 msgid "Revert to saved document?"
23977 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
23981 msgid "Saving all documents..."
23982 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23986 msgid "All documents saved."
23987 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
23991 msgid "%1$s unknown command!"
23992 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
23996 msgid "Please, preview the document first."
23997 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
24001 msgid "Couldn't proceed."
24002 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24004 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
24005 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
24007 msgid "LaTeX Source"
24008 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24010 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
24011 msgid "DocBook Source"
24012 msgstr "DocBook broncode"
24014 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
24016 msgid "Literate Source"
24017 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24019 # was eerst Versieboekhouding
24020 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
24022 msgid " (version control, locking)"
24023 msgstr "Versiebeheer"
24025 # was eerst Versieboekhouding
24026 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24028 msgid " (version control)"
24029 msgstr "Versiebeheer"
24031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
24033 msgstr " (veranderd)"
24035 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
24037 msgid " (read only)"
24038 msgstr " (alleen lezen)"
24040 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
24045 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
24050 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
24055 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24057 msgid "Wrap Float Settings"
24060 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24061 msgid "Click to detach"
24062 msgstr "Klik om los te maken"
24064 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24066 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24069 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24070 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24073 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
24080 msgstr "Geen groep"
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
24083 msgid "More Spelling Suggestions"
24084 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
24088 msgid "Add to personal dictionary|n"
24089 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
24093 msgid "Ignore all|I"
24096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
24098 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24099 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
24108 msgid "More Languages ...|M"
24109 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
24113 msgstr "Verborgen|V"
24115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
24117 msgid "<No Documents Open>"
24118 msgstr "Geen geopende documenten!"
24120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
24121 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24122 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
24125 msgid "View (Other Formats)|F"
24126 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
24130 msgid "Update (Other Formats)|p"
24131 msgstr "De weergave verversen"
24133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
24135 msgid "View [%1$s]|V"
24138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
24140 msgid "Update [%1$s]|U"
24141 msgstr "Bijwerken|w"
24143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
24145 msgid "No Custom Insets Defined!"
24146 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24150 msgid "<No Document Open>"
24151 msgstr "Geen geopende documenten!"
24153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
24155 msgid "Master Document"
24156 msgstr "Document opslaan?"
24158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
24159 msgid "Open Navigator..."
24162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
24164 msgid "Other Lists"
24165 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
24169 msgid "<Empty Table of Contents>"
24170 msgstr "Inhoudsopgave"
24172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
24174 msgid "Other Toolbars"
24175 msgstr "Tweezijdig|#T"
24177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24179 msgid "No Branches Set for Document!"
24182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24184 msgid "Index Entry|d"
24185 msgstr "Inspringen"
24187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
24189 msgid "Index: %1$s"
24190 msgstr "Lettertype:"
24192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
24194 msgid "Index Entry (%1$s)"
24195 msgstr "Inspringen"
24197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
24199 msgid "No Citation in Scope!"
24200 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
24204 msgid "No Action Defined!"
24205 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24207 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24209 msgid "Export %1$s"
24210 msgstr "Lettertype:"
24212 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24214 msgid "Import %1$s"
24215 msgstr "Importeren%m"
24217 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24219 msgid "Update %1$s"
24220 msgstr "Bij&werken"
24222 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24225 msgstr "Bekijk %1$s"
24227 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24230 msgstr "&Vervangen"
24232 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24235 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24237 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24241 msgid "Could not update TeX information"
24242 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24246 msgid "The script `%1$s' failed."
24247 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24252 msgstr "Alle bestanden (*)"
24254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24255 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24256 msgid "Table of Contents"
24257 msgstr "Inhoudsopgave"
24259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24261 msgid "List of Graphics"
24262 msgstr "Lijst van Tabellen"
24264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24266 msgid "List of Equations"
24267 msgstr "Lijst van Tabellen"
24269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24271 msgid "List of Footnotes"
24272 msgstr "Lijst van Tabellen"
24274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24276 msgid "List of Listings"
24277 msgstr "Lijst van Tabellen"
24279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24281 msgid "List of Indexes"
24282 msgstr "Lijst van Tabellen"
24284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24286 msgid "List of Marginal notes"
24287 msgstr "Lijst van Tabellen"
24289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24291 msgid "List of Notes"
24292 msgstr "Lijst van Tabellen"
24294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24296 msgid "List of Citations"
24297 msgstr "Lijst van Tabellen"
24299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24301 msgid "Labels and References"
24302 msgstr "Verwijzing invoegen"
24304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24306 msgid "List of Branches"
24307 msgstr "Lijst van Tabellen"
24309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24311 msgid "List of Changes"
24312 msgstr "Lijst van Tabellen"
24314 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24315 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24317 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24320 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24323 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24324 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24325 msgid "Problematic filename for DVI"
24326 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24328 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24329 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24331 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24332 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24334 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24335 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24338 #: src/insets/Inset.cpp:88
24340 msgid "Bibliography Entry"
24341 msgstr "Bibliografie"
24343 #: src/insets/Inset.cpp:91
24348 #: src/insets/Inset.cpp:94
24351 msgstr "drijvende delen"
24353 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24357 #: src/insets/Inset.cpp:111
24359 msgid "Horizontal Space"
24360 msgstr "Verticale afstanden"
24362 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24364 msgid "Vertical Space"
24365 msgstr "Verticale afstanden"
24367 #: src/insets/Inset.cpp:115
24370 msgstr "Herstellen"
24372 #: src/insets/Inset.cpp:158
24374 msgid "Horizontal Math Space"
24375 msgstr "Verticale afstanden"
24377 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24378 msgid "Keys must be unique!"
24381 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24384 "The key %1$s already exists,\n"
24385 "it will be changed to %2$s."
24388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24391 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24392 "If you proceed, all of them will be opened."
24395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24397 msgid "Open Databases?"
24398 msgstr "Databa&ses"
24400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24406 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24407 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24412 msgstr "Databa&ses"
24414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24416 msgid "Style File:"
24419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24425 msgid "included in TOC"
24428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24430 msgid "Export Warning!"
24431 msgstr "Waarschuwing!"
24433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24435 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24436 "BibTeX will be unable to find them."
24439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24441 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24442 "BibTeX will be unable to find it."
24445 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24447 msgid "simple frame"
24448 msgstr "inzet frame"
24450 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24453 msgstr "Parameters"
24455 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24456 msgid "simple frame, page breaks"
24459 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24461 msgstr "afgerond, dun"
24463 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24464 msgid "oval, thick"
24465 msgstr "afgerond, dik"
24467 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24468 msgid "drop shadow"
24469 msgstr "met schaduw"
24471 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24473 msgid "shaded background"
24474 msgstr "achtergrond opmerking"
24477 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24479 msgid "double frame"
24482 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24484 msgid "%1$s (%2$s)"
24485 msgstr "%1$s (%2$s)"
24487 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24489 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24490 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24497 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24503 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24504 msgstr "%1$s en %2$s"
24506 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24511 msgid "Branch (child only): "
24512 msgstr "Branch (alleen kind):"
24514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24516 msgid "Branch (undefined): "
24517 msgstr "Onderstreept "
24519 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24524 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24528 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24530 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24535 # Het label was te lang
24536 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24538 msgid "No bibliography defined!"
24539 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24541 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24543 msgid "No citations selected!"
24544 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24546 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24549 msgstr " fouten gevonden."
24551 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24553 msgid "LaTeX Command: "
24554 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24556 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24558 msgid "InsetCommand Error: "
24559 msgstr "Volgende opdracht"
24561 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24563 msgid "Incompatible command name."
24564 msgstr "Volgende opdracht"
24566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24568 msgid "InsetCommandParams Error: "
24569 msgstr "Volgende opdracht"
24571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24573 msgid "InsetCommandParams: "
24574 msgstr "Volgende opdracht"
24576 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24578 msgid "Unknown parameter name: "
24579 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24581 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24582 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24583 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24585 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24587 msgid "Uncodable characters"
24588 msgstr "speciaal teken"
24590 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24593 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24594 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24597 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24598 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24599 "daarom weggelaten: %2$s."
24601 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24603 msgid "External template %1$s is not installed"
24606 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
24609 msgstr "drijvende delen"
24611 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24613 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24614 msgstr "Onbekende handeling"
24616 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
24619 msgstr "drijvende delen"
24621 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
24624 msgstr "drijvende delen"
24626 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
24627 msgid " (sideways)"
24628 msgstr "(geroteerd)"
24630 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24631 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24634 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24636 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24639 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24641 msgid "List of %1$s"
24642 msgstr "Lijst van Tabellen"
24644 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24649 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24652 "Could not copy the file\n"
24654 "into the temporary directory."
24655 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24659 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24664 msgid "Graphics file: %1$s"
24665 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24667 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24671 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24676 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24678 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24679 msgstr "%1$s en %2$s"
24681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24682 msgid "Verbatim Input"
24683 msgstr "Verbatim-input"
24685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24687 msgid "Verbatim Input*"
24688 msgstr "Verbatim-input"
24690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24692 msgid "Include (excluded)"
24695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
24696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:775
24697 msgid "Recursive input"
24698 msgstr "Recursieve invoer"
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
24701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
24703 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24705 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24710 "Included file `%1$s'\n"
24711 "has textclass `%2$s'\n"
24712 "while parent file has textclass `%3$s'."
24714 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24715 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24716 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24719 msgid "Different textclasses"
24720 msgstr "Verschillende documentklassen"
24722 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24725 "Included file `%1$s'\n"
24726 "uses module `%2$s'\n"
24727 "which is not used in parent file."
24730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24732 msgid "Module not found"
24733 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24735 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
24736 msgid "Unsupported Inclusion"
24739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719
24742 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24743 "Offending file:\n"
24747 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24749 msgid "Index sorting failed"
24750 msgstr "Conversiefouten!"
24752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24755 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24756 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24757 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24758 "explained in the User Guide."
24761 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24763 msgid "Index Entry"
24764 msgstr "Inspringen"
24766 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24768 msgid "unknown type!"
24769 msgstr "Onbekende handeling"
24771 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24773 msgid "Unknown index type!"
24774 msgstr "Onbekende handeling"
24776 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24778 msgid "All indexes"
24779 msgstr "Alle bestanden (*)"
24782 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24787 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24789 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24790 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24793 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24794 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24796 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24800 msgstr "Onderstreept "
24802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24806 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24810 # was eerst Versieboekhouding
24811 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24813 msgid "No version control"
24814 msgstr "Versiebeheer"
24816 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24818 msgid "%1$s unknown"
24821 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24822 msgid "Label names must be unique!"
24823 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24825 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24828 "The label %1$s already exists,\n"
24829 "it will be changed to %2$s."
24832 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24833 msgid "DUPLICATE: "
24836 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24838 msgid "Horizontal line"
24839 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24841 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24842 msgid "no more lstline delimiters available"
24845 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24847 msgid "Running out of delimiters"
24848 msgstr "Begrenzing"
24850 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24852 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24853 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24854 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24855 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24856 "must investigate!"
24859 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24861 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24862 msgstr "speciaal teken"
24864 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24867 "The following characters in one of the program listings are\n"
24868 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24873 msgid "A value is expected."
24874 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24882 msgid "Unbalanced braces!"
24885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24886 msgid "Please specify true or false."
24887 msgstr "Vul in: true of false."
24889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24890 msgid "Only true or false is allowed."
24891 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24894 msgid "Please specify an integer value."
24895 msgstr "Voer een gehel getal in."
24897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24898 msgid "An integer is expected."
24899 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24902 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24903 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24906 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24907 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24911 msgid "Please specify one of %1$s."
24912 msgstr "Kies een uit %1$s."
24914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24916 msgid "Try one of %1$s."
24917 msgstr "Probeer een van %1$s."
24919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24921 msgid "I guess you mean %1$s."
24922 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24926 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24927 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24931 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24936 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24941 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24947 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24948 "right, bottom left and top left corner."
24951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24952 msgid "Enter something like \\color{white}"
24953 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24956 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24960 msgid "auto, last or a number"
24963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24965 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24966 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24967 "defining a listing inset)"
24970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24972 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24973 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24978 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24979 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24983 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24984 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24988 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24989 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24993 msgid "Parameter %1$s: "
24994 msgstr " Macro: %s: "
24996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24998 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24999 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
25003 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25004 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
25006 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
25011 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25016 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25017 msgid "Clear Double Page"
25020 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25025 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25027 msgid "Nomenclature Symbol: "
25030 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25032 msgid "Description: "
25033 msgstr "Beschrijving"
25035 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25038 msgstr "drijvende delen"
25040 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
25044 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25049 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25054 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25059 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25064 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25069 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25074 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
25079 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
25083 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25087 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25092 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25097 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25099 msgid "Page Number"
25102 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25106 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25108 msgid "Textual Page Number"
25109 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25111 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25113 msgstr "TekstPagina: "
25115 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25116 msgid "Standard+Textual Page"
25119 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25121 msgstr "Verw+Tekst: "
25123 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
25126 msgstr "drijvende delen"
25128 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
25131 msgstr "drijvende delen"
25133 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25135 msgid "Reference to Name"
25136 msgstr "Verwijzing invoegen"
25138 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25144 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25147 msgstr "Onderschrift"
25150 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25152 msgid "superscript"
25153 msgstr "Bovenschrift"
25155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25157 msgid "Protected Space"
25158 msgstr "Harde spatie invoegen"
25160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25163 msgstr "&Vervangen"
25165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25167 msgid "Double Quad Space"
25168 msgstr "&Vervangen"
25170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25173 msgstr "&Vervangen"
25175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25177 msgstr "En-witruimte"
25179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25181 msgid "Protected Horizontal Fill"
25182 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25186 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25187 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25191 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25192 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25196 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25197 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25201 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25202 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25206 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25207 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25211 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25212 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25216 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25217 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25221 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25222 msgstr "Harde spatie invoegen"
25224 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25226 msgid "Unknown TOC type"
25227 msgstr "Onbekende handeling"
25229 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
25230 msgid "Selection size should match clipboard content."
25232 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25235 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25239 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25253 msgid "Converting to loadable format..."
25254 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25257 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25258 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25262 msgid "Scaling etc..."
25263 msgstr "Fout tijdens lezen "
25265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25267 msgid "Ready to display"
25268 msgstr "[niet getoond]"
25270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25271 msgid "No file found!"
25272 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25276 msgid "Error converting to loadable format"
25277 msgstr "Fout tijdens lezen "
25279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25280 msgid "Error loading file into memory"
25281 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25284 msgid "Error generating the pixmap"
25285 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25289 msgstr "Geen afbeelding"
25291 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25292 msgid "Preview loading"
25293 msgstr "Laad de preview"
25295 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25297 msgid "Preview ready"
25298 msgstr "Voorbeeld|#V"
25300 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25302 msgid "Preview failed"
25303 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25305 #: src/lengthcommon.cpp:37
25306 msgid "cc[[unit of measure]]"
25309 #: src/lengthcommon.cpp:37
25313 #: src/lengthcommon.cpp:37
25317 #: src/lengthcommon.cpp:38
25321 #: src/lengthcommon.cpp:38
25322 msgid "mu[[unit of measure]]"
25325 #: src/lengthcommon.cpp:38
25329 #: src/lengthcommon.cpp:39
25333 #: src/lengthcommon.cpp:39
25337 #: src/lengthcommon.cpp:39
25339 msgid "Text Width %"
25340 msgstr "Vaste breedte"
25342 #: src/lengthcommon.cpp:40
25344 msgid "Column Width %"
25345 msgstr "Kolombreedte"
25347 #: src/lengthcommon.cpp:40
25349 msgid "Page Width %"
25350 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25352 #: src/lengthcommon.cpp:40
25354 msgid "Line Width %"
25355 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25357 #: src/lengthcommon.cpp:41
25359 msgid "Text Height %"
25360 msgstr "Rechtsboven"
25362 #: src/lengthcommon.cpp:41
25364 msgid "Page Height %"
25365 msgstr "Rechtsboven"
25367 #: src/lyxfind.cpp:143
25369 msgid "Search error"
25372 #: src/lyxfind.cpp:143
25373 msgid "Search string is empty"
25374 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25376 #: src/lyxfind.cpp:377
25378 msgid "String found."
25379 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25381 #: src/lyxfind.cpp:379
25382 msgid "String has been replaced."
25383 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25385 #: src/lyxfind.cpp:382
25387 msgid "%1$d strings have been replaced."
25388 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25390 #: src/lyxfind.cpp:1364
25391 msgid "Invalid regular expression!"
25392 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25394 #: src/lyxfind.cpp:1369
25396 msgid "Match not found!"
25397 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25399 #: src/lyxfind.cpp:1373
25401 msgid "Match found!"
25402 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25404 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25406 msgid " Macro: %1$s: "
25407 msgstr " Macro: %s: "
25409 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25410 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25412 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25413 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25415 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25417 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25420 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25422 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25424 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25429 msgid "Cursor not in table"
25430 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25432 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25433 msgid "Only one row"
25434 msgstr "Een enkele rij"
25436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25437 msgid "Only one column"
25438 msgstr "Een enkele kolom"
25440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25442 msgid "No hline to delete"
25443 msgstr "Niets te doen"
25445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25446 msgid "No vline to delete"
25447 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25449 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25451 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25452 msgstr "Tabelformaat"
25454 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25456 msgid "Bad math environment"
25457 msgstr "Uitlijning"
25459 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25461 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25462 "Change the math formula type and try again."
25465 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25470 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25477 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25478 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25480 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25482 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25483 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25485 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25487 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25488 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25490 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25491 msgid "create new math text environment ($...$)"
25492 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25494 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
25495 msgid "entered math text mode (textrm)"
25498 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
25499 msgid "Regular expression editor mode"
25500 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
25503 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25504 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
25507 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25508 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25510 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25511 msgid "Standard[[mathref]]"
25514 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25519 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25521 msgid "FormatRef: "
25522 msgstr "drijvende delen"
25524 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25526 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25527 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25529 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25532 msgstr "&Horizontaal:"
25534 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25538 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25541 msgstr "achtergrond wiskunde"
25543 #: src/output.cpp:37
25546 "Could not open the specified document\n"
25548 msgstr "Kon document niet openen"
25550 #: src/output_plaintext.cpp:136
25552 msgstr "Samenvatting:"
25554 #: src/output_plaintext.cpp:148
25556 msgid "References: "
25557 msgstr "Verwijzing invoegen"
25559 #: src/support/debug.cpp:40
25561 msgid "No debugging messages"
25562 msgstr "(geen logbericht)"
25564 #: src/support/debug.cpp:41
25566 msgid "General information"
25567 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25569 #: src/support/debug.cpp:42
25571 msgid "Program initialisation"
25572 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25574 #: src/support/debug.cpp:43
25575 msgid "Keyboard events handling"
25578 #: src/support/debug.cpp:44
25579 msgid "GUI handling"
25582 #: src/support/debug.cpp:45
25583 msgid "Lyxlex grammar parser"
25586 #: src/support/debug.cpp:46
25587 msgid "Configuration files reading"
25590 #: src/support/debug.cpp:47
25591 msgid "Custom keyboard definition"
25594 #: src/support/debug.cpp:48
25595 msgid "LaTeX generation/execution"
25598 #: src/support/debug.cpp:49
25599 msgid "Math editor"
25600 msgstr "Wiskunde editor"
25602 #: src/support/debug.cpp:50
25603 msgid "Font handling"
25604 msgstr "Lettertype behandeling"
25606 #: src/support/debug.cpp:51
25608 msgid "Textclass files reading"
25609 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25611 # was eerst Versieboekhouding
25612 #: src/support/debug.cpp:52
25613 msgid "Version control"
25614 msgstr "Versiebeheer"
25616 #: src/support/debug.cpp:53
25617 msgid "External control interface"
25620 #: src/support/debug.cpp:54
25621 msgid "Undo/Redo mechanism"
25622 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25624 #: src/support/debug.cpp:55
25626 msgid "User commands"
25627 msgstr "commando-inzet"
25629 #: src/support/debug.cpp:56
25631 msgid "The LyX Lexer"
25632 msgstr "De LyX-lexxer"
25634 #: src/support/debug.cpp:57
25636 msgid "Dependency information"
25639 #: src/support/debug.cpp:58
25644 #: src/support/debug.cpp:59
25645 msgid "Files used by LyX"
25646 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25648 #: src/support/debug.cpp:60
25649 msgid "Workarea events"
25652 #: src/support/debug.cpp:61
25653 msgid "Insettext/tabular messages"
25656 #: src/support/debug.cpp:62
25657 msgid "Graphics conversion and loading"
25660 #: src/support/debug.cpp:63
25662 msgid "Change tracking"
25663 msgstr "Taal veranderen"
25665 #: src/support/debug.cpp:64
25667 msgid "External template/inset messages"
25668 msgstr "Externe toepassingen"
25670 #: src/support/debug.cpp:65
25671 msgid "RowPainter profiling"
25674 #: src/support/debug.cpp:66
25675 msgid "Scrolling debugging"
25678 #: src/support/debug.cpp:67
25680 msgid "Math macros"
25681 msgstr "achtergrond wiskunde"
25683 #: src/support/debug.cpp:68
25687 #: src/support/debug.cpp:69
25688 msgid "Locale/Internationalisation"
25689 msgstr "Internationalisatie"
25691 #: src/support/debug.cpp:70
25693 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25694 msgstr "Als regels|g"
25696 #: src/support/debug.cpp:71
25698 msgid "Find and replace mechanism"
25699 msgstr "Zoeken en vervangen"
25701 #: src/support/debug.cpp:72
25702 msgid "Developers' general debug messages"
25703 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25705 #: src/support/debug.cpp:73
25706 msgid "All debugging messages"
25707 msgstr "Alle berichten"
25709 #: src/support/debug.cpp:152
25711 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25714 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25715 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25718 #: src/support/os_win32.cpp:444
25720 msgid "System file not found"
25721 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25723 #: src/support/os_win32.cpp:445
25725 "Unable to load shfolder.dll\n"
25728 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25729 "Installeer deze om verder te gaan."
25731 #: src/support/os_win32.cpp:450
25733 msgid "System function not found"
25734 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25736 #: src/support/os_win32.cpp:451
25738 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25739 "Don't know how to proceed. Sorry."
25741 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25742 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25744 #: src/support/userinfo.cpp:45
25746 msgid "Unknown user"
25750 #~ msgstr "S&tandaard"
25752 #~ msgid "&Command:"
25753 #~ msgstr "&Opdracht:"
25756 #~ msgid "Search text is empty!"
25757 #~ msgstr "is leeg"
25760 #~ msgid "LyX binary not found"
25761 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25765 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25767 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25768 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25769 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25772 #~ msgid "File not found"
25773 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25776 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25777 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25779 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25780 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25783 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25784 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25786 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25787 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25790 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25791 #~ "%2$s is not a directory."
25793 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25794 #~ "%2$s is niet een directory."
25797 #~ msgid "Directory not found"
25798 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25801 #~ msgid "Affilation:"
25802 #~ msgstr "Aanhaling"
25805 #~ msgid "varGamma"
25809 #~ msgid "varDelta"
25813 #~ msgid "varTheta"
25814 #~ msgstr "vartheta"
25817 #~ msgid "varLambda"
25821 #~ msgid "varSigma"
25822 #~ msgstr "varsigma"
25825 #~ msgid "varUpsilon"
25826 #~ msgstr "varepsilon"
25829 #~ msgid "varOmega"
25836 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25837 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25841 #~ msgstr "Commentaar:"
25844 #~ msgid "greyedout"
25845 #~ msgstr "Inzet geopend"
25848 #~ msgid "Open Target...|O"
25849 #~ msgstr "Openen...|O"
25852 #~ msgid "&Use Defaults"
25853 #~ msgstr "Standaard"
25855 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25856 #~ msgstr "Notitie"
25858 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25859 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25861 #~ msgid "Use &XeTeX"
25862 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25865 #~ msgid "&Use babel"
25866 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25870 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25873 #~ msgid "institutemark"
25874 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25877 #~ msgid "Flex:Institute"
25878 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25881 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25885 #~ msgid "tablenotemark"
25886 #~ msgstr "tabular lijn"
25890 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25894 #~ msgstr "Biografie"
25898 #~ msgstr "opmerking"
25901 #~ msgid "Chemistry"
25902 #~ msgstr "Minuscuul"
25906 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25909 #~ msgid "InstituteMark"
25910 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25913 #~ msgid "Flex:Alert"
25917 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25918 #~ msgstr "&Verticaal:"
25921 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25922 #~ msgstr "Oriëntatie"
25925 #~ msgid "Thanks Reference"
25926 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25929 #~ msgid "Internet Address Reference"
25930 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25933 #~ msgid "Name (First Name)"
25934 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25937 #~ msgid "Name (Surname)"
25938 #~ msgstr "Achternaam"
25941 #~ msgid "Titlenotemark"
25942 #~ msgstr "voetnoot"
25945 #~ msgid "Authormark"
25946 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25949 #~ msgid "CorAuthormark"
25953 #~ msgid "Lowercase"
25954 #~ msgstr "overset"
25958 #~ msgstr "&Invoegen"
25961 #~ msgid "Sidenote"
25962 #~ msgstr "opmerking"
25965 #~ msgid "Marginnote"
25966 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25970 #~ msgstr "Kapiteel"
25973 #~ msgid "SmallCaps"
25974 #~ msgstr "Kapiteel"
25977 #~ msgid "Flex:Firstname"
25978 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25981 #~ msgid "Flex:Fname"
25982 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25985 #~ msgid "Flex:Surname"
25986 #~ msgstr "Achternaam"
25989 #~ msgid "Flex:Filename"
25990 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25993 #~ msgid "Flex:Literal"
25997 #~ msgid "Flex:Emph"
25998 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26001 #~ msgid "Flex:Abbrev"
26002 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
26005 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26006 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26009 #~ msgid "Flex:Volume"
26010 #~ msgstr "Kolommen"
26013 #~ msgid "Flex:Day"
26014 #~ msgstr "Samenvatting"
26017 #~ msgid "Flex:Month"
26018 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26021 #~ msgid "Flex:Year"
26022 #~ msgstr "Samenvatting"
26025 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26029 #~ msgid "Flex:ISSN"
26030 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26033 #~ msgid "Flex:CODEN"
26034 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26037 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26038 #~ msgstr "Sluiten"
26041 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26045 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26046 #~ msgstr "Sluiten"
26049 #~ msgid "Flex:Code"
26050 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26053 #~ msgid "Flex:Dscr"
26054 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26057 #~ msgid "Flex:Keyword"
26058 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26061 #~ msgid "Flex:Orgname"
26062 #~ msgstr "Achternaam"
26065 #~ msgid "Flex:City"
26066 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26069 #~ msgid "Flex:State"
26070 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26073 #~ msgid "Flex:Postcode"
26074 #~ msgstr "Plakken"
26077 #~ msgid "Flex:Country"
26078 #~ msgstr "Label invoegen"
26081 #~ msgid "Flex:Directory"
26085 #~ msgid "Flex:Email"
26086 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26089 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26090 #~ msgstr "Toetsenbord"
26093 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26094 #~ msgstr "Onderschrift"
26098 #~ msgstr "Bestand"
26101 #~ msgid "Marginal"
26106 #~ msgstr "voettekst"
26109 #~ msgid "Note:Comment"
26110 #~ msgstr "Commentaar:"
26113 #~ msgid "Note:Note"
26114 #~ msgstr "Notitie"
26117 #~ msgid "Note:Greyedout"
26118 #~ msgstr "Inzet geopend"
26121 #~ msgid "Box:Shaded"
26126 #~ msgstr "Plaatjes"
26129 #~ msgid "Argument"
26130 #~ msgstr "Uitlijning"
26133 #~ msgid "Info:menu"
26137 #~ msgid "Info:shortcut"
26138 #~ msgstr "Helaas."
26141 #~ msgid "Info:shortcuts"
26142 #~ msgstr "Helaas."
26145 #~ msgid "Braillebox"
26146 #~ msgstr "tabular lijn"
26149 #~ msgid "Flex:Endnote"
26150 #~ msgstr "opmerking"
26153 #~ msgid "Flex:Initial"
26154 #~ msgstr "Cursief"
26157 #~ msgid "Flex:Glosse"
26158 #~ msgstr "Sluiten"
26161 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26162 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26165 #~ msgid "Flex:Expression"
26169 #~ msgid "Flex:Concepts"
26170 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26173 #~ msgid "Flex:Meaning"
26177 #~ msgid "Flex:Noun"
26178 #~ msgstr "Eigennaam "
26181 #~ msgid "Noweb literate programming"
26182 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26185 #~ msgid "Sweave Options"
26186 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26189 #~ msgid "S/R expression"
26200 #~ msgid "master document[[scope]]"
26201 #~ msgstr "Document opslaan?"
26204 #~ msgid "Keywordsr"
26205 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26212 #~ msgid "Current paragraph"
26213 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26216 #~ msgid "Current ¶graph"
26217 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26220 #~ msgid "A&vailable indices:"
26221 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26225 #~ msgstr "&Breedte:"
26228 #~ msgid "Vert. Phantom"
26229 #~ msgstr "Esperanto"
26236 #~ msgid "All indices"
26237 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26240 #~ msgid "Cust&om:"
26241 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26244 #~ msgid "Could not read document"
26245 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26248 #~ msgid "&Keep it"
26249 #~ msgstr "Onderschrift"
26252 #~ msgid "Cannot view URL"
26253 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26260 #~ msgid "Invisible"
26261 #~ msgstr "Negeren"
26264 #~ msgid "Screen &DPI:"
26265 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26268 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26269 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26272 #~ msgid "Element:Firstname"
26273 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26276 #~ msgid "Element:Fname"
26277 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26280 #~ msgid "Element:Filename"
26281 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26284 #~ msgid "Element:Citation-number"
26285 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26288 #~ msgid "Element:Issue-number"
26292 #~ msgid "Element:SS-Title"
26296 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26297 #~ msgstr "Sluiten"
26300 #~ msgid "Element:Postcode"
26301 #~ msgstr "Plakken"
26304 #~ msgid "Element:Directory"
26308 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26309 #~ msgstr "Toetsenbord"
26312 #~ msgid "CharStyle"
26316 #~ msgid "Custom:Endnote"
26317 #~ msgstr "opmerking"
26320 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26321 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26324 #~ msgid "Middle|d"
26325 #~ msgstr "d Midden|#d"
26327 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26329 #~ msgid "caption frame"
26330 #~ msgstr "wiskunde frame"
26332 #~ msgid "top/bottom line"
26333 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26336 #~ msgid "FrmtRef: "
26337 #~ msgstr "drijvende delen"
26344 #~ msgid "Publisher ID"
26349 #~ msgstr "Op&ties:"
26352 #~ msgid "Find LyX Text"
26353 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26356 #~ msgid "&Replace with..."
26357 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26364 #~ msgid "Pre&vious"
26365 #~ msgstr " (Veranderd)"
26368 #~ msgid "&Keep case"
26369 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26372 #~ msgid "&Find..."
26373 #~ msgstr "&Zoeken:"
26380 #~ msgid "&Previous"
26381 #~ msgstr " (Veranderd)"
26384 #~ msgid "&Advanced"
26385 #~ msgstr "&Annuleren"
26388 #~ msgid "TheoremTemplate"
26389 #~ msgstr "Sjablonen"
26392 #~ msgid "Theorem #:"
26393 #~ msgstr "stelling"
26396 #~ msgid "Lemma #:"
26400 #~ msgid "Criterion #:"
26401 #~ msgstr "Aanhaling"
26408 #~ msgid "Axiom #:"
26412 #~ msgid "Definition #:"
26413 #~ msgstr "Definitie"
26416 #~ msgid "Example #:"
26417 #~ msgstr "Voorbeeld"
26420 #~ msgid "Condition #:"
26421 #~ msgstr "Voorwaarde"
26424 #~ msgid "Problem #:"
26428 #~ msgid "Exercise #:"
26429 #~ msgstr "Oefening"
26432 #~ msgid "Remark #:"
26433 #~ msgstr "Opmerking"
26437 #~ msgstr "Notitie"
26440 #~ msgid "Notation #:"
26441 #~ msgstr "Roteren"
26448 #~ msgid "Footernote"
26449 #~ msgstr "voetnoot"
26452 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26453 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26456 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26457 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26460 #~ msgid "Any &word"
26461 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26464 #~ msgid "Thin space"
26468 #~ msgid "Medium space"
26472 #~ msgid "Thick space"
26476 #~ msgid "Negative thin space"
26480 #~ msgid "Negative medium space"
26484 #~ msgid "Negative thick space"
26488 #~ msgid "Date format"
26489 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26492 #~ msgid "Unknown buffer info"
26493 #~ msgstr "Onbekend:"
26496 #~ msgid "QQuad Space"
26497 #~ msgstr "&Vervangen"
26504 #~ msgstr "&Zoeken:"
26508 #~ msgstr "Verwij&deren"
26511 #~ msgid "&Default language:"
26512 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26515 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26516 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26519 #~ msgid "&BibTeX command:"
26520 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26523 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26524 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26527 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26528 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26531 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26532 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26535 #~ msgid "Use input encod&ing"
26536 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26539 #~ msgid "Jump to the label"
26540 #~ msgstr "Lange tabel"
26542 #~ msgid "Merge cells"
26543 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26546 #~ msgid "Listing settings"
26547 #~ msgstr "streep minipagina"
26550 #~ msgid "Absender:"
26551 #~ msgstr "Koptekst:"
26554 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26555 #~ msgstr "n duimen|#n"
26558 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26559 #~ msgstr "n duimen|#n"
26562 #~ msgid "Vorwahl:"
26563 #~ msgstr "Normaal:"
26566 #~ msgid "Telefon:"
26567 #~ msgstr "selectie"
26582 #~ msgid "Anlage(n):"
26583 #~ msgstr "Uitlijning"
26586 #~ msgid "Verteiler:"
26587 #~ msgstr "&Verticaal:"
26590 #~ msgid "LangHeader"
26591 #~ msgstr "Koptekst"
26594 #~ msgid "Language Header:"
26595 #~ msgstr "Koptekst"
26598 #~ msgid "Language:"
26602 #~ msgid "LastLanguage"
26606 #~ msgid "Last Language:"
26610 #~ msgid "LangFooter"
26611 #~ msgstr "Voettekst:"
26622 #~ msgid "Strasse:"
26623 #~ msgstr "s Opslaan"
26628 #~ msgstr "Liggend:"
26631 #~ msgid "MeinZeichen:"
26632 #~ msgstr "n duimen|#n"
26635 #~ msgid "IhrZeichen:"
26636 #~ msgstr "n duimen|#n"
26640 #~ msgstr "Lettertype: "
26643 #~ msgid "Adresse:"
26647 #~ msgid "Anlagen:"
26648 #~ msgstr "Uitlijning"
26651 #~ msgid "Computer"
26655 #~ msgid "Computer:"
26656 #~ msgstr "Kopiën:"
26659 #~ msgid "EmptySection"
26663 #~ msgid "Empty Section"
26667 #~ msgid "CloseSection"
26668 #~ msgstr "selectie"
26671 #~ msgid "Close Section"
26672 #~ msgstr "selectie"
26675 #~ msgid "Insert|n"
26676 #~ msgstr "Invoegen|I"
26679 #~ msgid "View DVI"
26680 #~ msgstr "Beeld|e"
26683 #~ msgid "Update DVI"
26684 #~ msgstr "Bij&werken"
26687 #~ msgid "View PostScript"
26688 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26691 #~ msgid "Update PostScript"
26692 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26695 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26696 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26699 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26700 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26703 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26704 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26707 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26708 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26711 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26712 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26714 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26715 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26718 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26719 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26722 #~ msgid "Branch Settings"
26723 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26729 #~ msgid "TeX Code Settings"
26730 #~ msgstr "Extra opties"
26733 #~ msgid "Float Settings"
26737 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26738 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26740 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26741 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26750 #~ msgid "*.ispell"
26754 #~ msgid "Spellchecker error"
26755 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26758 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26760 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26761 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26765 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26766 #~ "Maybe it has been killed."
26768 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26769 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26771 #~ msgid "No Table of contents"
26772 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26774 #~ msgid "Opened inset"
26775 #~ msgstr "Inzet geopend"
26778 #~ msgid "Opened Box Inset"
26779 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26782 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26783 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26785 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26786 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26789 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26790 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26793 #~ msgid "Opened Float Inset"
26794 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26796 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26797 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26800 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26801 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26804 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26805 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26808 #~ msgid "Opened Note Inset"
26809 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26812 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26813 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26816 #~ msgid "Opened table"
26817 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26819 #~ msgid "Opened Text Inset"
26820 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26823 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26824 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26830 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26831 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26834 #~ msgid "Toggle Label|L"
26835 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26838 #~ msgid "No file open!"
26839 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26841 #~ msgid "B&rowse..."
26842 #~ msgstr "B&laderen..."
26845 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26846 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26848 # onvertaald laten?
26849 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26850 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26857 #~ msgid "&Postscript driver:"
26858 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26861 #~ msgid "Append Parameter"
26862 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26865 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26866 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26869 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26870 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26873 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26874 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26885 #~ msgid "algorithm"
26886 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26893 #~ msgid "keywords"
26894 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26896 #~ msgid "Table of Contents|a"
26897 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26900 #~ msgid "Slidecontents"
26901 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26904 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26905 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26907 #~ msgid "American"
26908 #~ msgstr "Amerikaans"
26910 #~ msgid "Austrian"
26911 #~ msgstr "Oostenrijks"
26913 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26917 #~ msgid "Canadian"
26918 #~ msgstr "Canadees"
26921 #~ msgid "Reference\t"
26922 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26925 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26929 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26933 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26934 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26937 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26938 #~ msgstr "n duimen|#n"
26941 #~ msgid "LaTeX default"
26942 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26945 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26946 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26949 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26950 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26953 #~ msgid "Class not found"
26954 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26956 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26957 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26958 # Font-knop op de werkbalk.
26960 #~ msgid "Changed Layout"
26961 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26964 #~ msgid "Unknown layout"
26965 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26968 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26969 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26971 #~ msgid "Display image in LyX"
26972 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26974 #~ msgid "Screen display"
26975 #~ msgstr "Schermweergave"
26977 #~ msgid "Monochrome"
26978 #~ msgstr "Monochroom"
26981 #~ msgid "Grayscale"
26982 #~ msgstr "Grijstinten"
26989 #~ msgid "&Display:"
26990 #~ msgstr "Weergave:"
26994 #~ msgstr "Schaal:"
26997 #~ msgid "Scr&een Display:"
26998 #~ msgstr "Schermweergave"
27001 #~ msgid "Do not display"
27002 #~ msgstr "[niet getoond]"
27005 #~ msgid "Unknown Info: "
27006 #~ msgstr "Onbekend:"
27009 #~ msgid "<- C&lear"
27010 #~ msgstr "&Wissen"
27014 #~ msgstr "&Toepassen"
27018 #~ msgstr "&Toevoegen"
27022 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27024 #~ msgid "Edit the file externally"
27025 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27028 #~ msgid "&Edit File..."
27029 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27031 #~ msgid "LyX View"
27032 #~ msgstr "LyX weergave"
27039 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27040 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27043 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27044 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27048 #~ msgstr "&Wissen"
27051 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27052 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27055 #~ msgid " writing embedded files."
27056 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27059 #~ msgid " could not write embedded files!"
27060 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27063 #~ msgid "Failed to extract file"
27064 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27067 #~ msgid "Copy file failure"
27068 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27071 #~ msgid "Failed to embed file"
27072 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27075 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27076 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27079 #~ msgid "Failed to open file"
27080 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27083 #~ msgid "Sync file failure"
27084 #~ msgstr "Include"
27087 #~ msgid "Packing all files"
27088 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27091 #~ msgid "Failed to write file"
27092 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27095 #~ msgid "Save failure"
27096 #~ msgstr "Backup locatie"
27099 #~ msgid "Extra embedded file"
27100 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27103 #~ msgid "Plain Text"
27104 #~ msgstr "Vervangen"
27107 #~ msgid "Enspace|E"
27108 #~ msgstr "&Vervangen"
27111 #~ msgid "Document could not be read"
27112 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27115 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27116 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27119 #~ msgid "Properties...|P"
27120 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27123 #~ msgid "New Line|e"
27124 #~ msgstr "tabel lijn"
27127 #~ msgid "Line Break|B"
27128 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27131 #~ msgid "line break"
27132 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27135 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27136 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27143 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27144 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27147 #~ msgid "Swap Rows|S"
27148 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27151 #~ msgid "Swap Columns|w"
27152 #~ msgstr "Kolommen"
27160 #~ msgstr "drijvende delen"
27163 #~ msgid "S&ubfigure"
27164 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27166 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27167 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27169 # was eerst bijschrift
27170 #~ msgid "Ca&ption:"
27171 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27173 #~ msgid "Show ERT inline"
27174 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27177 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27180 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27181 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27185 #~ msgstr "Op&slaan"
27187 #~ msgid "Paper Size"
27188 #~ msgstr "Papierformaat"
27192 #~ msgstr "Sluiten"
27195 #~ msgid "C&opiers"
27199 #~ msgid "&File formats"
27200 #~ msgstr "drijvende delen"
27203 #~ msgid "F&ormat:"
27204 #~ msgstr "drijvende delen"
27207 #~ msgid "&GUI name:"
27210 #~ msgid "External Applications"
27211 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27214 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27215 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27218 #~ msgid "Save/restore window position"
27219 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27229 #~ msgid "Default (outer)"
27230 #~ msgstr "Standaard"
27234 #~ msgstr "Overig ("
27237 #~ msgstr "&Eenheid:"
27240 #~ msgstr "Indonesisch"
27243 #~ msgstr "Hongaars"
27245 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27246 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27249 #~ msgid "Framed|F"
27250 #~ msgstr "Parameters"
27253 #~ msgid "Shaded|S"
27257 #~ msgid "Insert URL"
27258 #~ msgstr "Label invoegen"
27261 #~ msgid "Can't load document class"
27262 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27266 #~ "The document could not be converted\n"
27267 #~ "into the document class %1$s."
27268 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27271 #~ msgid "&Switch to document"
27272 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27274 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27275 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27278 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27279 #~ msgstr "Trefwoord"
27286 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27287 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27294 #~ msgid "Doublebox"
27298 #~ msgid "Unknown inset name: "
27299 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27302 #~ msgid "Program Listing "
27303 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27307 #~ msgstr "Parameters"
27312 #~ msgid "HtmlUrl: "
27313 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27316 #~ msgid "%1$d words in selection."
27317 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27320 #~ msgid "%1$d words in document."
27321 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27324 #~ msgid "One word in selection."
27325 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27328 #~ msgid "One word in document."
27329 #~ msgstr "Document invoegen "
27332 #~ msgid "Count words"
27333 #~ msgstr "Huidige woord"
27336 #~ msgid "Encoding error"
27337 #~ msgstr "Teken&set:"
27350 #~ msgid "Co&pies:"
27351 #~ msgstr "Ko&piën:"
27354 #~ msgid "Printer &name:"
27355 #~ msgstr "Afdrukken"
27358 #~ msgid "Columns "
27359 #~ msgstr "Kolommen"
27362 #~ msgid "Overprint "
27363 #~ msgstr "Afdrukken"
27366 #~ msgid "Font st&yle:"
27367 #~ msgstr "Lettergrootte"
27371 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27374 #~ msgid "columns "
27375 #~ msgstr "Kolommen"
27378 #~ msgid "overprint "
27379 #~ msgstr "Afdrukken"
27382 #~ msgid "Corollary_"
27383 #~ msgstr "Helaas."
27386 #~ msgid "Definition. "
27387 #~ msgstr "Definitie"
27390 #~ msgid "Example. "
27391 #~ msgstr "Voorbeeld"
27399 #~ msgstr "opmerking"
27402 #~ msgstr "standaard"
27406 #~ msgstr "Commentaar:"
27409 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27410 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27414 #~ msgstr "t Boven|#T"
27416 #~ msgid "Table of Contents|T"
27417 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27429 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27431 #~ msgid "Table of contents"
27432 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27434 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27435 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27438 #~ msgid "Number style"
27439 #~ msgstr " Getal "
27442 #~ msgid "Error closing file"
27443 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27450 #~ msgid "Corollary. "
27451 #~ msgstr "Helaas."
27454 #~ msgid "&Caption"
27455 #~ msgstr "Onderschrift"
27458 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27459 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27466 #~ msgid "A Label for the caption"
27467 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27470 #~ msgid "<- P&romote"
27471 #~ msgstr "Helaas."
27479 #~ msgstr "Bij&werken"
27482 #~ msgid "SubSection"
27483 #~ msgstr "Subsectie"
27486 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27489 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27490 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27492 #~ msgid "Unknown toc list"
27493 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27496 #~ msgid "Insert glossary entry"
27497 #~ msgstr "Index item invoegen"
27501 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27503 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27504 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27507 #~ msgid "&Detach panel"
27508 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27511 #~ msgid "Set math font"
27512 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27515 #~ msgid "Math Panel|l"
27516 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27519 #~ msgid "Math Panel|P"
27520 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27524 #~ msgid "Show math panel"
27525 #~ msgstr "&Pad tonen"
27528 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27529 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27532 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27533 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27536 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27537 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27540 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27541 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27543 #~ msgid "E&xtra options"
27544 #~ msgstr "E&xtra opties"
27546 #~ msgid "Alig&nment:"
27547 #~ msgstr "Uit&lijning"
27551 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27554 #~ msgid "&Converters"
27555 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27562 #~ msgid "PrettyRef: "
27565 #~ msgid "Opening child document "
27566 #~ msgstr "Open subdocument "
27569 #~ msgid "Special Insets|S"
27570 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27573 #~ msgid "Insets|n"
27574 #~ msgstr "Invoegen|I"