]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* sk.po
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 #, fuzzy
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 #, fuzzy
78 msgid "&Label:"
79 msgstr "&Label"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
82 #, fuzzy
83 msgid "&Key:"
84 msgstr "&Sleutel"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 #, fuzzy
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 #, fuzzy
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 #, fuzzy
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Standaard"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 msgid ""
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 #, fuzzy
109 msgid "&Natbib"
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 #, fuzzy
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 msgstr ""
128
129 # Literatuurlijst?
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 #, fuzzy
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 # Literatuurlijst?
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "Op&ties:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #, fuzzy
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Toevoegen"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
281 msgid "&OK"
282 msgstr "&OK"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 #, fuzzy
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
290 #, fuzzy
291 msgid "Do&wn"
292 msgstr "Klaar"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 #, fuzzy
302 msgid "&Up"
303 msgstr "Bij&werken"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 msgid "Databa&ses"
311 msgstr "Databa&ses"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 #, fuzzy
319 msgid "&Add..."
320 msgstr "&Toevoegen"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgid "&Delete"
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
341 msgid "Alignment"
342 msgstr "Uitlijning"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 #, fuzzy
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
353 msgid "Left"
354 msgstr "Links"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
360 msgid "Center"
361 msgstr "Midden"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
367 msgid "Right"
368 msgstr "Rechts"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
371 #, fuzzy
372 msgid "Stretch"
373 msgstr "Zoeken"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
382 msgid "Top"
383 msgstr "Boven"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
389 #, fuzzy
390 msgid "Middle"
391 msgstr "d Midden|#d"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
396 msgid "Bottom"
397 msgstr "Onder"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
404 #, fuzzy
405 msgid "&Box:"
406 msgstr "B&innen:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
409 #, fuzzy
410 msgid "Co&ntent:"
411 msgstr "Inhoud"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
414 #, fuzzy
415 msgid "Vertical"
416 msgstr "&Verticaal:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
419 #, fuzzy
420 msgid "Horizontal"
421 msgstr "&Horizontaal:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
425 msgid "&Height:"
426 msgstr "&Hoogte:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
429 #, fuzzy
430 msgid "Inner Bo&x:"
431 msgstr "B&innen:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
434 #, fuzzy
435 msgid "&Decoration:"
436 msgstr "Dekoratie"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
441 msgid "&Width:"
442 msgstr "&Breedte:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
445 #, fuzzy
446 msgid "Height value"
447 msgstr "Breedte"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
450 #, fuzzy
451 msgid "Width value"
452 msgstr "Breedte"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
467 msgid "None"
468 msgstr "Geen"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
472 #, fuzzy
473 msgid "Parbox"
474 msgstr "Hoofddocument:"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
477 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
478 #, fuzzy
479 msgid "Minipage"
480 msgstr "Minipagina|#m"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
483 msgid "Supported box types"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 #, fuzzy
488 msgid "&Available branches:"
489 msgstr "Verwijzing invoegen"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 #, fuzzy
493 msgid "Select your branch"
494 msgstr "Selecteren vorig teken"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
497 #, fuzzy
498 msgid "&New:"
499 msgstr "latex"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 msgid ""
503 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
504 "active."
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 #, fuzzy
509 msgid "Filename &Suffix"
510 msgstr "Bestandsnaam"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
513 msgid "Show undefined branches used in this document."
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 #, fuzzy
518 msgid "&Undefined Branches"
519 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 #, fuzzy
523 msgid "A&vailable Branches:"
524 msgstr "Verwijzing invoegen"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 #, fuzzy
528 msgid "Toggle the selected branch"
529 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
532 msgid "(&De)activate"
533 msgstr "(De)activeren"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
536 msgid "Add a new branch to the list"
537 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 #, fuzzy
546 msgid "Alter Co&lor..."
547 msgstr "andere..."
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 #, fuzzy
551 msgid "Remove the selected branch"
552 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
556 #: src/Buffer.cpp:3796
557 #, fuzzy
558 msgid "&Remove"
559 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 #, fuzzy
563 msgid "Change the name of the selected branch"
564 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
567 #, fuzzy
568 msgid "Re&name..."
569 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 #, fuzzy
573 msgid "Add the selected branches to the list."
574 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 #, fuzzy
578 msgid "&Add Selected"
579 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
582 msgid "Add all unknown branches to the list."
583 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgid "Add A&ll"
587 msgstr "Voeg a&lle toe"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
590 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
591 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
592 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
595 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
596 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
605 msgid "&Cancel"
606 msgstr "&Annuleren"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
610 msgid "Undefined branches used in this document."
611 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 #, fuzzy
615 msgid "&Undefined Branches:"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
619 #, fuzzy
620 msgid "&Font:"
621 msgstr "Lettertype: "
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Si&ze:"
626 msgstr "&Grootte:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
634 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
652 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
653 msgid "Default"
654 msgstr "Standaard"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 msgid "Tiny"
659 msgstr "Minuscuul"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 msgid "Smallest"
664 msgstr "Kleinst"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 msgid "Smaller"
669 msgstr "Kleiner"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 msgid "Small"
674 msgstr "Klein"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Normal"
679 msgstr "Normaal"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
683 msgid "Large"
684 msgstr "Groot"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 msgid "Larger"
689 msgstr "Groter"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
693 msgid "Largest"
694 msgstr "Grootst"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
698 msgid "Huge"
699 msgstr "Enorm"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
703 msgid "Huger"
704 msgstr "Gigantisch"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
707 #, fuzzy
708 msgid "&Custom Bullet:"
709 msgstr "Eigen papiergrootte"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
713 #, fuzzy
714 msgid "&Level:"
715 msgstr "&Label"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
718 #, fuzzy
719 msgid "Change:"
720 msgstr "Taal:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 #, fuzzy
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Naar volgende foutmelding"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 #, fuzzy
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr " (Veranderd)"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 #, fuzzy
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Naar volgende foutmelding"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 #, fuzzy
739 msgid "&Next change"
740 msgstr " (Veranderd)"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Accepteer deze verandering"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 msgid "&Accept"
748 msgstr "&Accepteren"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Weiger deze verandering"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 #, fuzzy
756 msgid "&Reject"
757 msgstr "Resetten"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgid "Font family"
762 msgstr "Lettertypefamilie"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 msgid "&Family:"
766 msgstr "&Familie:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgid "Font shape"
771 msgstr "Vorm van lettertype"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 msgid "S&hape:"
775 msgstr "&Vorm:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgid "Font series"
780 msgstr "Dikte van lettertype"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
787 msgid "Language"
788 msgstr "Taal"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgid "Font color"
793 msgstr "Kleur van Lettertype"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 msgid "&Language:"
800 msgstr "&Taal:"
801
802 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 msgid "&Series:"
805 msgstr "&Dikte:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 msgid "&Color:"
809 msgstr "&Kleur:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgid "Font size"
818 msgstr "Lettergrootte"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 msgid "&Misc:"
831 msgstr "&Overig:"
832
833 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgid "&Toggle all"
840 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 #, fuzzy
848 msgid "Apply changes &immediately"
849 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
855 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
862 msgid "&Apply"
863 msgstr "&Toepassen"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
868 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
870 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
872 msgid "Close"
873 msgstr "Sluiten"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
876 #, fuzzy
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Verwijzing invoegen"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 #, fuzzy
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "selectie"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 msgstr ""
888 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
891 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
892 msgstr ""
893 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
894 "lijst"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
899 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
902 #, fuzzy
903 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
904 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
907 #, fuzzy
908 msgid "&Down"
909 msgstr "Klaar"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
914 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
917 msgid "&Restore"
918 msgstr "&Herstellen"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
921 #, fuzzy
922 msgid "App&ly"
923 msgstr "&Toepassen"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
926 #, fuzzy
927 msgid "Formatting"
928 msgstr "drijvende delen"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
931 #, fuzzy
932 msgid "Citation st&yle:"
933 msgstr "Aanhalingsstijl:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
940 #, fuzzy
941 msgid "Text &before:"
942 msgstr "Tekst voor:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
949 #, fuzzy
950 msgid "Text a&fter:"
951 msgstr "Tekst na:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
954 msgid "Text to place after citation"
955 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Alle auteurs opsommen"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
962 #, fuzzy
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Volledige auteurslijst"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
971 #, fuzzy
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "&Hoofdletters forceren"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
976 #, fuzzy
977 msgid "Search Citation"
978 msgstr "Literatuurverwijzing"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
981 #, fuzzy
982 msgid "Searc&h:"
983 msgstr "Zoeken"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
986 msgid ""
987 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
988 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
991 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
992 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
995 #, fuzzy
996 msgid "&Search"
997 msgstr "Zoeken"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Search field:"
1002 msgstr "Zoeken"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1005 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1006 #, fuzzy
1007 msgid "All fields"
1008 msgstr "Alle bestanden (*)"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Label invoegen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1026 #, fuzzy
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Label invoegen"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Font colors"
1037 msgstr "Kleur van Lettertype"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Main text:"
1042 msgstr "Vervangen"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1046 msgid "Click to change the color"
1047 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Default..."
1052 msgstr "Standaard"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1056 msgid "Revert the color to the default"
1057 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1061 #, fuzzy
1062 msgid "R&eset"
1063 msgstr "Resetten"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Greyed-out notes:"
1068 msgstr "Inzet geopend"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Change..."
1073 msgstr "Taal:"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Background colors"
1078 msgstr "achtergrond"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Page:"
1083 msgstr "Pagina: "
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Shaded boxes:"
1088 msgstr "achtergrond opmerking"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Compare Revisions"
1093 msgstr "Revisie"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Revisions back"
1098 msgstr "Revisie"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Between revisions"
1103 msgstr "Versieboekhouding%t"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1106 msgid "Old:"
1107 msgstr "Oud:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1110 #, fuzzy
1111 msgid "New:"
1112 msgstr "latex"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&New Document:"
1117 msgstr "Nieuw document"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Old Document:"
1122 msgstr "Document"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1125 msgid "Bro&wse..."
1126 msgstr "&Bladeren..."
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Copy Document Settings from:"
1131 msgstr "Document-instellingen"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1134 #, fuzzy
1135 msgid "N&ew Document"
1136 msgstr "Nieuw document"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Ol&d Document"
1141 msgstr "Document"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1144 msgid ""
1145 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1146 "resulting document"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1150 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1155 #, fuzzy
1156 msgid "TeX Code: "
1157 msgstr "TeX|T"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Match delimiter types"
1162 msgstr "Begrenzing"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1165 msgid "&Keep matched"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1169 msgid "&Size:"
1170 msgstr "&Grootte:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1173 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1174 msgid "Insert the delimiters"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1178 msgid "&Insert"
1179 msgstr "&Invoegen"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1193 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1196 msgid "Save as Document Defaults"
1197 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1198
1199 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1201 msgid "Display"
1202 msgstr "Weergave"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1205 msgid "Show ERT button only"
1206 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1209 msgid "&Collapsed"
1210 msgstr "Inge&klapt"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1213 msgid "Show ERT contents"
1214 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1217 #, fuzzy
1218 msgid "O&pen"
1219 msgstr "Ge&opend"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1222 msgid "For more information, refer to the complete log."
1223 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Errors:"
1228 msgstr "Pijl"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Description:"
1233 msgstr "Beschrijving"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1236 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1237 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1240 msgid "View Complete &Log..."
1241 msgstr "Zie het complete log bestand"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1244 #, fuzzy
1245 msgid "F&ile"
1246 msgstr "Bestand"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1251 msgid "Filename"
1252 msgstr "Bestandsnaam"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1257 msgid "&File:"
1258 msgstr "&Bestand:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1261 msgid "Select a file"
1262 msgstr "Selecteer een bestand"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Draft"
1267 msgstr "&Kladmodus"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Template"
1272 msgstr "&Sjabloon:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1275 msgid "Available templates"
1276 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1280 #, fuzzy
1281 msgid "LaTe&X and LyX options"
1282 msgstr "LaTeX &opties:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1285 #, fuzzy
1286 msgid "LaTeX Options"
1287 msgstr "LaTeX &opties:"
1288
1289 # was eerst bijschrift
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1291 #, fuzzy
1292 msgid "O&ption:"
1293 msgstr "O&nderschrift:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Forma&t:"
1298 msgstr "drijvende delen"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1301 msgid ""
1302 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1303 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1304 msgstr ""
1305
1306 # Weergeven
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1308 msgid "&Show in LyX"
1309 msgstr "In LyX tonen"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1315 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1316 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1317
1318 # onvertaald laten?
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1323 msgstr "Zonder &schreef:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Si&ze and Rotation"
1328 msgstr "Literatuurverwijzing"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Rotate"
1333 msgstr "s Opslaan"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1339 msgid "Angle to rotate image by"
1340 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1346 msgid "The origin of the rotation"
1347 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Ori&gin:"
1352 msgstr "&Oorsprong:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1355 msgid "A&ngle:"
1356 msgstr "&Hoek:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Scale"
1361 msgstr "Kleiner"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1365 msgid "Height of image in output"
1366 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1370 msgid "Width of image in output"
1371 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1374 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1375 msgstr ""
1376
1377 # Verhoudingen respecteren
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1380 msgid "&Maintain aspect ratio"
1381 msgstr "&Verhouding intact laten"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Crop"
1386 msgstr "Kopiëren"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1390 msgid "Clip to bounding box values"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1395 msgid "Clip to &bounding box"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1400 msgid "&Left bottom:"
1401 msgstr "&Linksonder:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1404 msgid "x"
1405 msgstr "x"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1409 msgid "Right &top:"
1410 msgstr "Rechts&boven:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1414 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1419 #, fuzzy
1420 msgid "&Get from File"
1421 msgstr "[geen bestand]"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1424 msgid "y"
1425 msgstr "y"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1428 #, fuzzy
1429 msgid "TabWidget"
1430 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Sear&ch"
1435 msgstr "Zoeken"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1439 msgid "&Find:"
1440 msgstr "&Zoeken:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1444 msgid "Replace &with:"
1445 msgstr "&Vervangen door:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1448 msgid "Perform a case-sensitive search"
1449 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1452 msgid "Case &sensitive"
1453 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1456 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1457 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1461 msgid "Find &Next"
1462 msgstr "Volge&nde zoeken"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1465 msgid "Restrict search to whole words only"
1466 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1469 #, fuzzy
1470 msgid "W&hole words"
1471 msgstr "k Sleutel:|#K"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1474 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1475 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1478 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1481 msgid "&Replace"
1482 msgstr "&Vervangen"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1486 msgid "Search &backwards"
1487 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Replace all occurences at once"
1492 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1497 msgid "Replace &All"
1498 msgstr "&Alles vervangen"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1501 #, fuzzy
1502 msgid "S&ettings"
1503 msgstr "Instellingen"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1506 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Sco&pe"
1512 msgstr "&Vorm:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Current &document"
1517 msgstr "Document importeren"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1520 msgid ""
1521 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1522 "document"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Master document"
1528 msgstr "Document opslaan?"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1531 #, fuzzy
1532 msgid "All open documents"
1533 msgstr "Document openen "
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Open documents"
1538 msgstr "Document openen "
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1541 msgid "All ma&nuals"
1542 msgstr "Alle &help bestanden"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1545 msgid ""
1546 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1547 "and paragraph style"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Ignore &format"
1553 msgstr "u Bijwerken|#U"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1556 msgid ""
1557 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1558 "first letter"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1562 msgid "&Preserve first case on replace"
1563 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1566 #, fuzzy
1567 msgid "&Expand macros"
1568 msgstr "achtergrond wiskunde"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1571 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Form"
1574 msgstr "drijvende delen"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Float Type:"
1579 msgstr "TeX-informatie|X"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1582 msgid "Use &default placement"
1583 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1586 msgid "Advanced Placement Options"
1587 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1590 msgid "&Top of page"
1591 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1594 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1595 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Here de&finitely"
1600 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1603 msgid "&Here if possible"
1604 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1607 msgid "&Page of floats"
1608 msgstr "&Pagina met zwevers"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1611 msgid "&Bottom of page"
1612 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1615 msgid "&Span columns"
1616 msgstr "Kolommen &omvatten"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1619 #, fuzzy
1620 msgid "&Rotate sideways"
1621 msgstr "90° roteren"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1624 #, fuzzy
1625 msgid "FontUi"
1626 msgstr "Lettertype: "
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1629 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1633 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Default family:"
1639 msgstr "&Standaard"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Select the default family for the document"
1644 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Base Size:"
1649 msgstr "&Grootte:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1652 #, fuzzy
1653 msgid "LaTe&X font encoding:"
1654 msgstr "d Codering:|#D"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1657 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1658 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1661 msgid "&Roman:"
1662 msgstr "&Romeins:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1665 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1666 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1667
1668 # onvertaald laten?
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Sans Serif:"
1672 msgstr "Zonder &schreef:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1675 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1676 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1679 #, fuzzy
1680 msgid "S&cale (%):"
1681 msgstr "Kleiner"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1684 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1685 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1686
1687 # Schrijfmachine
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Typewriter:"
1691 msgstr "T&ypemachine:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1694 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1695 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Sc&ale (%):"
1700 msgstr "Kleiner"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1703 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1704 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1707 #, fuzzy
1708 msgid "C&JK:"
1709 msgstr "&Sleutel"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1712 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1713 msgstr ""
1714 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1717 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Use true S&mall Caps"
1723 msgstr "Kapiteel"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1726 msgid "Use old style instead of lining figures"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1730 msgid "Use &Old Style Figures"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1734 msgid "&Graphics"
1735 msgstr "&Afbeeldingen"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1738 msgid "Select an image file"
1739 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Output Size"
1744 msgstr "Uitvoer"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1747 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1748 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Set &height:"
1753 msgstr "&Kophoogte:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Scale Graphics (%):"
1758 msgstr "&Afbeeldingen"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1761 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1762 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Set &width:"
1767 msgstr "&Breedte:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1770 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1771 msgstr ""
1772 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1773 "overschrijdt"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Rotate Graphics"
1778 msgstr "Plaatjes"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1781 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1782 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Ro&tate after scaling"
1787 msgstr "Tabel &Roteren"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Or&igin:"
1792 msgstr "&Oorsprong:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1795 msgid "A&ngle (Degrees):"
1796 msgstr "&Hoek (Graden):"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1800 msgid "File name of image"
1801 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Clipping"
1806 msgstr "Sluiten"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1810 #, fuzzy
1811 msgid "y:"
1812 msgstr "y"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1816 #, fuzzy
1817 msgid "x:"
1818 msgstr "x"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1821 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1822 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1823
1824 # decomprimeren?
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1826 msgid "Don't un&zip on export"
1827 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1831 msgid "Additional LaTeX options"
1832 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1835 msgid "LaTeX &options:"
1836 msgstr "LaTeX &opties:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1839 msgid ""
1840 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1841 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1842 msgstr ""
1843
1844 # Weergeven
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Sho&w in LyX"
1848 msgstr "In LyX tonen"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1851 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1852 msgstr ""
1853 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Graphics Group"
1858 msgstr "Plaatjes"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1861 msgid "A&ssigned to group:"
1862 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1865 msgid "Click to define a new graphics group."
1866 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1869 msgid "O&pen new group..."
1870 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1873 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1874 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1877 msgid "Draft mode"
1878 msgstr "Kladmodus"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1881 msgid "&Draft mode"
1882 msgstr "&Kladmodus"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1885 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1886 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1889 msgid "..............."
1890 msgstr "..............."
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1893 msgid "________"
1894 msgstr "________"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1897 msgid "<-----------"
1898 msgstr "<-----------"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1901 msgid "----------->"
1902 msgstr "----------->"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1905 msgid "\\-----v-----/"
1906 msgstr "\\-----v-----/"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1909 msgid "/-----^-----\\"
1910 msgstr "/-----^-----\\"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Spacing:"
1915 msgstr "Regelafstand|#g"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1918 msgid "Supported spacing types"
1919 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1922 msgid "&Value:"
1923 msgstr "&Waarde:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1926 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1927 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Fill Pattern:"
1932 msgstr "&Bestand:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1935 #, fuzzy
1936 msgid "&Protect:"
1937 msgstr "Helaas."
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1940 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1943 msgstr "Figuur invoegen"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1948 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1949 msgid "URL"
1950 msgstr "URL"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Target:"
1955 msgstr "Grootst:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1959 msgid "Name associated with the URL"
1960 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1964 msgid "&Name:"
1965 msgstr "&Naam:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Specify the link target"
1970 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1973 msgid "Link type"
1974 msgstr "Link type"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1977 msgid "Link to the web or to every other target"
1978 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1981 msgid "&Web"
1982 msgstr "&Internet"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1985 msgid "Link to an email address"
1986 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Email"
1991 msgstr "Email"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Link to a file"
1996 msgstr "Afdrukken op"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&File"
2001 msgstr "&Bestand:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Listing Parameters"
2006 msgstr "Argument ontbreekt"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2011 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2012 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2017 msgid "&Bypass validation"
2018 msgstr "Controleer de parameters niet"
2019
2020 # was eerst bijschrift
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2022 #, fuzzy
2023 msgid "C&aption:"
2024 msgstr "O&nderschrift:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2027 #, fuzzy
2028 msgid "La&bel:"
2029 msgstr "&Label"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2032 msgid "Mo&re parameters"
2033 msgstr "Mee&r parameters"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2036 msgid "Underline spaces in generated output"
2037 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2040 msgid "&Mark spaces in output"
2041 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2044 msgid "Show LaTeX preview"
2045 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2048 msgid "&Show preview"
2049 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2052 msgid "File name to include"
2053 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Include Type:"
2058 msgstr "&Invoegtype:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2061 msgid "Include"
2062 msgstr "Invoegen"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2065 msgid "Input"
2066 msgstr "Invoer"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2069 msgid "Verbatim"
2070 msgstr "Letterlijk"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Edit the file"
2081 msgstr "Het bestand laden"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Edit"
2086 msgstr "Bewerken|w"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2089 #, fuzzy
2090 msgid "A&vailable Indexes:"
2091 msgstr "Verwijzing invoegen"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2094 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2098 msgid ""
2099 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Index generation"
2106 msgstr "&Inspringen"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2109 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2113 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Use multiple indexes"
2119 msgstr "u Randen uit|#U"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2122 msgid ""
2123 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Add a new index to the list"
2129 msgstr "Linkerlijn|L"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2133 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2134 #, fuzzy
2135 msgid "1"
2136 msgstr "10"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2149 #, fuzzy
2150 msgid "R&ename..."
2151 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2154 msgid "Define or change button color"
2155 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Information Type:"
2160 msgstr "TeX-informatie|X"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Information Name:"
2165 msgstr "TeX-informatie|X"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Inset Parameter Configuration"
2170 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2173 msgid "Update dialog when moving context"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2177 #, fuzzy
2178 msgid "S&ynchronize Dialog"
2179 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Apply settings immediately"
2184 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2188 msgid "I&mmediate Apply"
2189 msgstr "Pas &meteen toe"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2192 #, fuzzy
2193 msgid "New Inset"
2194 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Document &class"
2199 msgstr "Documentklasse:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2202 msgid "Click to select a local document class definition file"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Local Layout..."
2208 msgstr "Opmaak"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Class options"
2213 msgstr "Opties"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2216 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Predefined:"
2222 msgstr "P&rinter"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2225 msgid ""
2226 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2227 "select/deselect."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Cus&tom:"
2233 msgstr "Eigen papiergrootte"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Graphics driver:"
2238 msgstr "&Afbeeldingen"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2241 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2242 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Select de&fault master document"
2247 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Master:"
2252 msgstr "B&uiten:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Enter the name of the default master document"
2257 msgstr "Papier:|#P"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2260 msgid "&Suppress default date on front page"
2261 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2264 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2265 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Quote Style:"
2270 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Encoding"
2275 msgstr "Teken&set:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Language &Default"
2280 msgstr "Koptekst"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Other:"
2285 msgstr "B&uiten:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2289 msgid "Language pac&kage:"
2290 msgstr "Taalpa&kket:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2294 msgid "Select which language package LyX should use"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2299 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Of&fset:"
2305 msgstr "Uit"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Value of the vertical line offset."
2310 msgstr "Verticale afstanden"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2313 msgid "Value of the line width."
2314 msgstr "Lijnbreedte."
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2317 msgid "&Thickness:"
2318 msgstr "&Dikte:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Value of the line thickness."
2323 msgstr "&Taal:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Input here the listings parameters"
2328 msgstr "Argument ontbreekt"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2332 msgid "Feedback window"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2336 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Listing"
2339 msgstr "Lijst"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Main Settings"
2344 msgstr "Literatuurverwijzing"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Placement"
2349 msgstr "&Plaatsing:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2352 msgid "Check for inline listings"
2353 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Inline listing"
2358 msgstr "&Ingevoegd"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Check for floating listings"
2363 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Float"
2368 msgstr "drijvende delen"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2371 msgid "&Placement:"
2372 msgstr "&Plaatsing:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2375 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Line numbering"
2381 msgstr "Nummering"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Side:"
2386 msgstr "&Grootte:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2389 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2393 #, fuzzy
2394 msgid "S&tep:"
2395 msgstr "s Opslaan"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2398 msgid "Difference between two numbered lines"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Font si&ze:"
2404 msgstr "Lettergrootte"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Choose the font size for line numbers"
2409 msgstr "Kies een stijlbestand"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2413 msgid "Style"
2414 msgstr "Stijl"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2417 #, fuzzy
2418 msgid "F&ont size:"
2419 msgstr "Lettergrootte"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2422 msgid "The content's base font size"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Font Famil&y:"
2428 msgstr "Lettertypefamilie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2431 msgid "The content's base font style"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2435 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2439 msgid "&Break long lines"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2443 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2444 msgstr ""
2445
2446 # Selecteren
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2448 #, fuzzy
2449 msgid "S&pace as symbol"
2450 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2453 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2457 msgid "Space i&n string as symbol"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Tab&ulator size:"
2463 msgstr "Tabelformaat"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2466 msgid "Use extended character table"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2470 msgid "&Extended character table"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Lan&guage:"
2476 msgstr "&Taal:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2479 msgid "Select the programming language"
2480 msgstr "Kies de programmeertaal"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Dialect:"
2485 msgstr "&Bestand:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2488 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2489 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Range"
2494 msgstr "Enkel"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Fi&rst line:"
2499 msgstr "Eerste koptekst"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2502 msgid "The first line to be printed"
2503 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&Last line:"
2508 msgstr "wiskunde lijn"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2511 msgid "The last line to be printed"
2512 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Ad&vanced"
2517 msgstr "&Annuleren"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2520 #, fuzzy
2521 msgid "More Parameters"
2522 msgstr "Argument ontbreekt"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2525 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2526 msgstr ""
2527 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2528 "alle parameters."
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Document-specific layout information"
2533 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Errors reported in terminal."
2538 msgstr "Fout tijdens lezen "
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2542 msgid "Press button to check validity..."
2543 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Validate"
2548 msgstr "&Waarde:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2551 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2552 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Log &Type:"
2557 msgstr "T&ype:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Update the display"
2562 msgstr "De weergave verversen"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2566 msgid "&Update"
2567 msgstr "Bij&werken"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2570 msgid "Copy to Clip&board"
2571 msgstr "Kopieer"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2574 msgid "&Go!"
2575 msgstr "&Gaan!"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2578 msgid "Jump to the next warning message."
2579 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Next &Warning"
2584 msgstr "Waarschuwing!"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2587 msgid "Jump to the next error message."
2588 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Next &Error"
2593 msgstr "Zoeken"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2596 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Default Margins"
2602 msgstr "&Standaard"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2605 msgid "&Top:"
2606 msgstr "&Boven:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2609 msgid "&Bottom:"
2610 msgstr "&Onder:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2613 msgid "&Inner:"
2614 msgstr "B&innen:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2617 msgid "O&uter:"
2618 msgstr "B&uiten:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2621 msgid "Head &sep:"
2622 msgstr "Kop&afstand:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2625 msgid "Head &height:"
2626 msgstr "&Kophoogte:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2629 msgid "&Foot skip:"
2630 msgstr "&Voetafstand:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2633 #, fuzzy
2634 msgid "&Column Sep:"
2635 msgstr "&Kolommen:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Master Document Output"
2640 msgstr "Document opslaan?"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2643 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2647 msgid "Include only &selected children"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2651 msgid ""
2652 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2653 "compilation)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Maintain counters and references"
2659 msgstr "Verwijzing invoegen"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2662 msgid "Include all subdocuments in the output"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Include all children"
2668 msgstr "Include"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2674 msgid "Number of rows"
2675 msgstr "Aantal rijen"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2679 msgid "&Rows:"
2680 msgstr "&Rijen:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2686 msgid "Number of columns"
2687 msgstr "Aantal kolommen"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2691 msgid "&Columns:"
2692 msgstr "&Kolommen:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2695 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2696 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Vertical alignment"
2701 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2704 msgid "&Vertical:"
2705 msgstr "&Verticaal:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2710 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2713 msgid "&Horizontal:"
2714 msgstr "&Horizontaal:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Decoration"
2719 msgstr "Dekoratie"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2722 msgid "&Type:"
2723 msgstr "T&ype:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2726 msgid "decoration type / matrix border"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2730 msgid "[x]"
2731 msgstr "[x]"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2734 msgid "(x)"
2735 msgstr "(x)"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2738 msgid "{x}"
2739 msgstr "{x}"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2742 msgid "|x|"
2743 msgstr "|x|"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2746 msgid "||x||"
2747 msgstr "||x||"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2750 msgid ""
2751 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2752 "are inserted into formulas"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2756 #, fuzzy
2757 msgid "&Use AMS math package automatically"
2758 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2761 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Use AMS &math package"
2767 msgstr "AMS Math gebruiken"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2770 msgid ""
2771 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2772 "inserted into formulas"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Use esint package &automatically"
2778 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2781 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Use &esint package"
2787 msgstr "AMS Math gebruiken"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2790 msgid ""
2791 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2792 "into formulas"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Use math&dots package automatically"
2798 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2801 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Use mathdo&ts package"
2807 msgstr "AMS Math gebruiken"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2810 msgid ""
2811 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2812 "inserted into formulas"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Use mhchem &package automatically"
2818 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2821 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Use mh&chem package"
2827 msgstr "AMS Math gebruiken"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2830 #, fuzzy
2831 msgid "A&vailable:"
2832 msgstr "Verwijzing invoegen"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2837 msgid "A&dd"
2838 msgstr "&Toevoegen"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2841 #, fuzzy
2842 msgid "De&lete"
2843 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2846 #, fuzzy
2847 msgid "S&elected:"
2848 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2851 msgid "Nomenclature"
2852 msgstr "Nomenclatuur"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Sort &as:"
2857 msgstr "s Opslaan"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Description:"
2862 msgstr "Beschrijving"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Symbol:"
2867 msgstr "Symbool"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Type"
2872 msgstr "Type"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2875 msgid "LyX internal only"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2879 #, fuzzy
2880 msgid "LyX &Note"
2881 msgstr "Notitie"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2884 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2885 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Comment"
2890 msgstr "Commentaar:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Print as grey text"
2895 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2898 msgid "&Greyed out"
2899 msgstr "&Vervaagd"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&List in Table of Contents"
2904 msgstr "Inhoudsopgave"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Numbering"
2909 msgstr "Nummering"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Output Format"
2914 msgstr "is leeg"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2919 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2923 #, fuzzy
2924 msgid "De&fault Output Format:"
2925 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2928 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2932 msgid "S&ynchronize with Output"
2933 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2936 #, fuzzy
2937 msgid "C&ustom Macro:"
2938 msgstr "Eigen papiergrootte"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2943 msgstr "LaTeX preamble"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2946 #, fuzzy
2947 msgid "XHTML Output Options"
2948 msgstr "Zwever-opties"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2951 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2952 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2955 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Math output:"
2961 msgstr "Uitvoer"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2964 msgid "Format to use for math output."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2968 #, fuzzy
2969 msgid "MathML"
2970 msgstr "Wisk.|#M"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2973 msgid "HTML"
2974 msgstr "HTML"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Images"
2979 msgstr "Pagina's"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2982 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2983 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2985 msgid "LaTeX"
2986 msgstr "LaTeX"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Math &image scaling:"
2991 msgstr "Wit"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2994 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2995 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2998 msgid "&Use hyperref support"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&General"
3004 msgstr "Duits"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3007 msgid ""
3008 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3012 msgid "Automatically fi&ll header"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3016 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3020 msgid "Load in &fullscreen mode"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Header Information"
3026 msgstr "TeX-informatie|X"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Title:"
3031 msgstr "Titel"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Author:"
3036 msgstr "Auteur"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3039 #, fuzzy
3040 msgid "&Subject:"
3041 msgstr "selectie"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Keywords:"
3046 msgstr "k Sleutel:|#K"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3049 #, fuzzy
3050 msgid "H&yperlinks"
3051 msgstr "Spatiering invoegen"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3054 msgid "Allows link text to break across lines."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3058 msgid "B&reak links over lines"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3062 msgid "No &frames around links"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3066 #, fuzzy
3067 msgid "C&olor links"
3068 msgstr "Sluiten"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3071 msgid "Bibliographical backreferences"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3075 #, fuzzy
3076 msgid "B&ackreferences:"
3077 msgstr "Voorkeuren"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&Bookmarks"
3082 msgstr "b Onder|#B"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3085 #, fuzzy
3086 msgid "G&enerate Bookmarks"
3087 msgstr "b Onder|#B"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3090 #, fuzzy
3091 msgid "&Numbered bookmarks"
3092 msgstr " Getal "
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Number of levels"
3097 msgstr "Aantal kopieën"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Open bookmarks"
3102 msgstr "b Onder|#B"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Additional o&ptions"
3107 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3110 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Paper Format"
3116 msgstr "u Bijwerken|#U"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3121 msgid "&Format:"
3122 msgstr "&Formaat:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3125 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3126 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Orientation:"
3131 msgstr "Oriëntatie"
3132
3133 # Staand
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3135 msgid "&Portrait"
3136 msgstr "&Staand"
3137
3138 # Liggend
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3140 msgid "&Landscape"
3141 msgstr "&Liggend"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Page Layout"
3147 msgstr "Extra alinea opmaak"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Headings &style:"
3152 msgstr "&Paginastijl:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3155 msgid "Style used for the page header and footer"
3156 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3159 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3163 msgid "&Two-sided document"
3164 msgstr "&Tweezijdig document"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Label Width"
3169 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3173 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Lo&ngest label"
3179 msgstr "Lange tabel"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Line &spacing"
3184 msgstr "R&egelafstand:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3188 msgid "Single"
3189 msgstr "Enkel"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3192 msgid "1.5"
3193 msgstr "1.5"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3197 msgid "Double"
3198 msgstr "Dubbel"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3212 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Custom"
3215 msgstr "Eigen papiergrootte"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Indent Paragraph"
3220 msgstr "Een alinea omhoog"
3221
3222 # Uitgevuld
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Justified"
3226 msgstr "Uitgelijnd"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Left"
3231 msgstr "Links"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3234 #, fuzzy
3235 msgid "C&enter"
3236 msgstr "Midden"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Ri&ght"
3241 msgstr "Rechts"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3244 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Paragraph's &Default"
3250 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3253 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Phantom"
3259 msgstr "Esperanto"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3264 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Horizontal Phantom"
3269 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Vertical space of the phantom content"
3274 msgstr "Verticale afstanden"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Vertical Phantom"
3279 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3282 #, fuzzy
3283 msgid "A&lter..."
3284 msgstr "andere..."
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Use system colors"
3289 msgstr "Gebruikersmap:"
3290
3291 # Paden
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3293 #, fuzzy
3294 msgid "In Math"
3295 msgstr "Locaties"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3298 msgid ""
3299 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3300 "delay."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Automatic in&line completion"
3306 msgstr "&Ingevoegd"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3309 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3313 msgid "Automatic p&opup"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3317 msgid "Autoco&rrection"
3318 msgstr "Automatische &correctie"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3321 #, fuzzy
3322 msgid "In Text"
3323 msgstr "Vervangen"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3326 msgid ""
3327 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3328 "delay."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Automatic &inline completion"
3334 msgstr "&Ingevoegd"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3337 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3341 msgid "Automatic &popup"
3342 msgstr "Automatische keuzelijst"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3345 msgid ""
3346 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3347 "mode."
3348 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3351 msgid "Cursor i&ndicator"
3352 msgstr "Cursor markering"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3355 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3356 #, fuzzy
3357 msgid "General"
3358 msgstr "Duits"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3361 msgid ""
3362 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3363 "if it is available."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3367 #, fuzzy
3368 msgid "s inline completion dela&y"
3369 msgstr "&Ingevoegd"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3372 msgid ""
3373 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3374 "if it is available."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3378 msgid "s popup d&elay"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3382 msgid ""
3383 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3384 "It will be shown right away."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3388 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3392 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3396 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3397 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3400 #, fuzzy
3401 msgid "C&onverter:"
3402 msgstr "n Centreren|#n"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3405 #, fuzzy
3406 msgid "E&xtra flag:"
3407 msgstr "EPS-bestand|#E"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&From format:"
3412 msgstr "&Formaat:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&To format:"
3417 msgstr "u Bijwerken|#U"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Modify"
3423 msgstr "Middel|#m"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Remo&ve"
3430 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Converter Defi&nitions"
3435 msgstr "Definitie"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Converter File Cache"
3440 msgstr "Figuur invoegen"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Enabled"
3445 msgstr "&Lange tabel"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3448 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3449 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Display &Graphics"
3454 msgstr "Plaatjes"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3457 msgid "Instant &Preview:"
3458 msgstr "Preview:"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3462 msgid "Off"
3463 msgstr "Uit"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3466 #, fuzzy
3467 msgid "No math"
3468 msgstr "wiskunde"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3471 msgid "On"
3472 msgstr "Aan"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Preview Si&ze:"
3477 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3480 msgid "Factor for the preview size"
3481 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3484 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3485 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Mark end of paragraphs"
3490 msgstr "Een alinea omhoog"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Editing"
3495 msgstr "Afsluiten|f"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3500 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Scroll &below end of document"
3505 msgstr "Kon document niet openen"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Sort &environments alphabetically"
3510 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3513 msgid "&Group environments by their category"
3514 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3517 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3521 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3525 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3529 msgid "Skip trailing non-word characters"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3533 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3537 msgid "Fullscreen"
3538 msgstr "Volledig scherm:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Hide toolbars"
3543 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Hide scr&ollbar"
3548 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Hide &tabbar"
3553 msgstr "standaard"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Hide &menubar"
3558 msgstr "standaard"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3561 msgid "&Limit text width"
3562 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3565 msgid "Screen used (&pixels):"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&New..."
3571 msgstr "latex"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Re&move"
3576 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Document format"
3581 msgstr "Document"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3584 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3588 msgid "Sho&w in export menu"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Vector &graphics format"
3594 msgstr "Volgende regel selecteren"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3597 #, fuzzy
3598 msgid "S&hort Name:"
3599 msgstr "s Opslaan"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3602 #, fuzzy
3603 msgid "E&xtension:"
3604 msgstr "Extra opties"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3607 msgid "Ed&itor:"
3608 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Shortc&ut:"
3613 msgstr "Helaas."
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3616 #, fuzzy
3617 msgid "&Viewer:"
3618 msgstr "Bekijken DVI"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Co&pier:"
3623 msgstr "Kopiën:"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3628 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Default Format"
3633 msgstr "u Bijwerken|#U"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3636 #, fuzzy
3637 msgid "&E-mail:"
3638 msgstr "Email"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Your name"
3643 msgstr "Achternaam"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3646 msgid "Your E-mail address"
3647 msgstr "Uw E-mail adres"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3650 msgid "Keyboard"
3651 msgstr "Toetsenbord"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Use &keyboard map"
3656 msgstr "k Sleutel:|#K"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&First:"
3661 msgstr "Eerste koptekst"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3665 msgid "Br&owse..."
3666 msgstr "&Bladeren..."
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3669 #, fuzzy
3670 msgid "S&econd:"
3671 msgstr "selectie"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3674 msgid ""
3675 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3676 "time LyX is launched."
3677 msgstr ""
3678 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3679 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3682 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3683 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Mouse"
3688 msgstr "negeren"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3691 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3692 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3695 msgid ""
3696 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3697 "speed it up, low values slow it down."
3698 msgstr ""
3699 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3700 "sneller, lagere waarden langzamer."
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3703 msgid "Scroll wheel zoom"
3704 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Enable"
3709 msgstr "&Lange tabel"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Ctrl"
3714 msgstr "Label invoegen"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Shift"
3719 msgstr "infty"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Alt"
3724 msgstr "Blok"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3727 #, fuzzy
3728 msgid "User &interface language:"
3729 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3732 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Automatic"
3739 msgstr "Automatische hulp"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Always Babel"
3745 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3749 #, fuzzy
3750 msgid "None[[language package]]"
3751 msgstr "Taalpa&kket:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Command s&tart:"
3756 msgstr "Opdracht:|#C"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3759 #, fuzzy
3760 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3761 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Command e&nd:"
3766 msgstr "Opdracht:|#C"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3769 #, fuzzy
3770 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3771 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Default Decimal &Point:"
3776 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3779 msgid ""
3780 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3781 "the language package)"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3785 msgid "Set languages &globally"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3789 msgid ""
3790 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3791 "command"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3795 msgid "Auto &begin"
3796 msgstr "Automatisch &beginnen"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3799 msgid ""
3800 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3801 "switch command"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3805 msgid "Auto &end"
3806 msgstr "Automatisch &eindigen"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3809 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Mark &foreign languages"
3815 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3818 msgid "Right-to-left language support"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
3822 msgid ""
3823 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3827 msgid "Enable RTL su&pport"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Cursor movement:"
3833 msgstr "Commentaar:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Logical"
3838 msgstr "t Boven|#T"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3841 msgid "&Visual"
3842 msgstr "&Visueel"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3845 msgid ""
3846 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3852 msgstr "d Codering:|#D"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3855 msgid "Default paper si&ze:"
3856 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3860 msgid "US letter"
3861 msgstr "US letter"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3865 msgid "US legal"
3866 msgstr "US legal"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3870 msgid "US executive"
3871 msgstr "US executive"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3875 msgid "A3"
3876 msgstr "A3"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3880 msgid "A4"
3881 msgstr "A4"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3885 msgid "A5"
3886 msgstr "A5"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3890 msgid "B5"
3891 msgstr "B5"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3896 msgstr "Extra opties"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3899 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3903 #, fuzzy
3904 msgid "BibTeX command and options"
3905 msgstr "LaTeX-Log"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3909 msgid "Processor for &Japanese:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3915 msgstr "LaTeX-Log"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3918 msgid "Pr&ocessor:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Op&tions:"
3925 msgstr "Op&ties:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3928 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3932 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Nomenclature command:"
3938 msgstr "andere"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3941 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Chec&kTeX command:"
3947 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3950 msgid "CheckTeX start options and flags"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3954 msgid ""
3955 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3956 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3957 "rather than the Cygwin teTeX."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3961 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3965 msgid "Set class options to default on class change"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3969 #, fuzzy
3970 msgid "R&eset class options when document class changes"
3971 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3974 msgid "Output &line length:"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3978 msgid ""
3979 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3980 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3981 "paragraphs are separated by a blank line."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Date format:"
3987 msgstr "u Bijwerken|#U"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3990 msgid "Date format for strftime output"
3991 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3994 #, fuzzy
3995 msgid "&Overwrite on export:"
3996 msgstr "Document opslaan?"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3999 msgid "Ask permission"
4000 msgstr "Vraag toestemming"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4003 msgid "Main file only"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4007 #, fuzzy
4008 msgid "All files"
4009 msgstr "Alle bestanden (*)"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4012 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4016 msgid "Forward search"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4020 #, fuzzy
4021 msgid "DV&I command:"
4022 msgstr "Volgende opdracht"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4025 #, fuzzy
4026 msgid "&PDF command:"
4027 msgstr "commando-inzet"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4030 msgid "&PATH prefix:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4041 msgid "Browse..."
4042 msgstr "Bladeren..."
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4045 #, fuzzy
4046 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4047 msgstr "Backup locatie"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Temporary directory:"
4052 msgstr "Gebruiker's directory: "
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4055 msgid "Ly&XServer pipe:"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4059 #, fuzzy
4060 msgid "&Backup directory:"
4061 msgstr "Gebruiker's directory: "
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Example files:"
4066 msgstr "Voorbeeld"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4069 #, fuzzy
4070 msgid "&Document templates:"
4071 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Working directory:"
4076 msgstr "LyX: Maak map aan "
4077
4078 # Persoonlijke
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4080 #, fuzzy
4081 msgid "H&unspell dictionaries:"
4082 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Printer Command Options"
4087 msgstr "Opdracht-opties"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4090 msgid "Extension to be used when printing to file."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4094 msgid "File ex&tension:"
4095 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Option used to print to a file."
4100 msgstr "Volgende regel selecteren"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Print to &file:"
4105 msgstr "Afdrukken op"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4108 msgid "Option used to print to non-default printer."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Set &printer:"
4114 msgstr "Naar p&rinter:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4117 msgid "Option used with spool command to set printer."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Spool &printer:"
4123 msgstr "Spool pref&ix:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4126 msgid ""
4127 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4128 "to print."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Spool co&mmand:"
4134 msgstr "Spool &opdracht:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Option used to reverse page order."
4139 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Re&verse pages:"
4144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4145
4146 # Landschap
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4148 msgid "Lan&dscape:"
4149 msgstr "&Liggend:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&Number of copies:"
4154 msgstr "Aantal kopieën"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4157 msgid "Option used to set number of copies."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4161 msgid "Option used to print a range of pages."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Co&llated:"
4167 msgstr "latex"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4170 msgid "Pa&ge range:"
4171 msgstr "Pa&ginabereik:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4174 msgid "Option used to collate multiple copies."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4178 msgid "&Odd pages:"
4179 msgstr "&Oneven pagina's:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4182 msgid "&Even pages:"
4183 msgstr "&Even pagina's:"
4184
4185 # soort
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4187 msgid "Paper t&ype:"
4188 msgstr "Papiert&ype:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4191 msgid "Paper si&ze:"
4192 msgstr "Papier&formaat:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4195 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4199 msgid "E&xtra options:"
4200 msgstr "E&xtra opties:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4205 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4208 msgid ""
4209 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4210 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4211 "printers."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Adapt &output to printer"
4217 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Name of the default printer"
4222 msgstr "Papier:|#P"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Default &printer:"
4227 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Printer co&mmand:"
4232 msgstr "commando-inzet"
4233
4234 # onvertaald laten?
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Sans Seri&f:"
4238 msgstr "Zonder &schreef:"
4239
4240 # Schrijfmachine
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4242 msgid "T&ypewriter:"
4243 msgstr "T&ypemachine:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4246 #, fuzzy
4247 msgid "R&oman:"
4248 msgstr "&Romeins:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4251 msgid "&Zoom %:"
4252 msgstr "&Zoomen %:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4255 msgid "Font Sizes"
4256 msgstr "Lettergrootte"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Large:"
4261 msgstr "Groot:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Larger:"
4266 msgstr "Groter:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Largest:"
4271 msgstr "Grootst:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Huge:"
4276 msgstr "Enorm:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Hugest:"
4281 msgstr "Gigantisch:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4284 #, fuzzy
4285 msgid "S&mallest:"
4286 msgstr "Kleinst:"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4289 #, fuzzy
4290 msgid "S&maller:"
4291 msgstr "Kleiner:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4294 #, fuzzy
4295 msgid "S&mall:"
4296 msgstr "Klein:"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Normal:"
4301 msgstr "Normaal:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Tiny:"
4306 msgstr "Minuscuul:"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4309 msgid ""
4310 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4311 "of fonts"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4315 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4316 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&New"
4321 msgstr "latex"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Bind file:"
4326 msgstr "EPS-bestand|#E"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4329 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4330 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4333 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4334 msgstr ""
4335 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4336 "gecontroleerd"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4339 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4340 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Spellchecker engine:"
4345 msgstr "Spellingscontrole"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4348 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4349 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4352 msgid "Accept compound &words"
4353 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4356 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4360 msgid "S&pellcheck continuously"
4361 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4364 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4365 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Escape characters:"
4370 msgstr "speciaal teken"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4373 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4374 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4377 msgid "Al&ternative language:"
4378 msgstr "&Alternatieve taal:"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&User interface file:"
4383 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4386 msgid "Automatic help"
4387 msgstr "Automatische hulp"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4390 msgid ""
4391 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4392 "the main work area of an edited document"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4396 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Session"
4402 msgstr "Versie"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4405 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4409 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Restore cursor &positions"
4415 msgstr "Huidige rij-positie"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4418 msgid "&Load opened files from last session"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Clear all session &information"
4424 msgstr "TeX-informatie|X"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Documents"
4429 msgstr "Document"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Backup original documents when saving"
4434 msgstr "Document opslaan?"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&Backup documents, every"
4439 msgstr "Document opslaan?"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4442 msgid "minutes"
4443 msgstr "minuten"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Save documents compressed by default"
4448 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4451 msgid "&Maximum last files:"
4452 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&Open documents in tabs"
4457 msgstr "Document openen "
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4460 #, fuzzy
4461 msgid ""
4462 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4463 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4464 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4465
4466 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4468 #, fuzzy
4469 msgid "S&ingle instance"
4470 msgstr "Enkele|#E"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4473 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4474 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4477 msgid "&Single close-tab button"
4478 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
4481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
4482 msgid "&Save"
4483 msgstr "Op&slaan"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Nomenclature settings"
4488 msgstr "Opties"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4492 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&List Indentation:"
4498 msgstr "&Inspringen"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Custom &Width:"
4503 msgstr "Kolombreedte"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4508 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4511 msgid "Pages"
4512 msgstr "Pagina's"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Page number to print from"
4517 msgstr "Kan niet printen"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4520 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Page number to print to"
4526 msgstr "Kan niet printen"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4529 msgid "Print all pages"
4530 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4533 msgid "Fro&m"
4534 msgstr "&Van"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4538 msgid "&All"
4539 msgstr "&Alle"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4542 msgid "Print &odd-numbered pages"
4543 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4546 msgid "Print &even-numbered pages"
4547 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4550 msgid "Print in reverse order"
4551 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4554 msgid "Re&verse order"
4555 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Copie&s"
4560 msgstr "Kopiën"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4563 msgid "Number of copies"
4564 msgstr "Aantal kopieën"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Collate copies"
4569 msgstr "latex"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Collate"
4574 msgstr "latex"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4577 msgid "&Print"
4578 msgstr "A&fdrukken"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Print Destination"
4583 msgstr "Ontvanger:"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4586 msgid "Send output to the printer"
4587 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4590 #, fuzzy
4591 msgid "P&rinter:"
4592 msgstr "P&rinter"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4595 msgid "Send output to the given printer"
4596 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Send output to a file"
4601 msgstr "Volgende regel selecteren"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4604 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Subindex"
4610 msgstr "&Grootte:"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4613 #, fuzzy
4614 msgid "A&vailable indexes:"
4615 msgstr "Verwijzing invoegen"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4620 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Output"
4626 msgstr "Uitvoer"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4629 msgid "Settings"
4630 msgstr "Instellingen"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4633 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4637 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4638 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4641 #, fuzzy
4642 msgid "&Clear automatically"
4643 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Debug messages"
4648 msgstr "(geen logbericht)"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Display no debug messages"
4653 msgstr "(geen logbericht)"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&None"
4658 msgstr "Geen"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4661 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4662 msgstr ""
4663 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4664 "rechterkant"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4667 #, fuzzy
4668 msgid "S&elected"
4669 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Display all debug messages"
4674 msgstr "(geen logbericht)"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4677 msgid "Display statusbar messages?"
4678 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4681 msgid "&Statusbar messages"
4682 msgstr "&Statusbalk berichten"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Fil&ter:"
4687 msgstr "&Bestand:"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4690 msgid "Enter string to filter the label list"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Filter case-sensitively"
4696 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Case-sensiti&ve"
4701 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Update the label list"
4706 msgstr "Verwijzing invoegen"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4709 msgid ""
4710 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4711 "sensitive option is checked)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4715 #, fuzzy
4716 msgid "&Sort"
4717 msgstr "Sorteren"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4722 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Cas&e-sensitive"
4727 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4730 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Grou&p"
4736 msgstr "&Naam:"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Go to Label"
4741 msgstr "Lange tabel"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4744 #, fuzzy
4745 msgid "La&bels in:"
4746 msgstr "tabel lijn"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4749 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4753 msgid "<reference>"
4754 msgstr "<verwijzing>"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4757 #, fuzzy
4758 msgid "(<reference>)"
4759 msgstr "<verwijzing>"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4762 msgid "<page>"
4763 msgstr "<pagina>"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4766 msgid "on page <page>"
4767 msgstr "op pagina <pagina>"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4770 msgid "<reference> on page <page>"
4771 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4774 msgid "Formatted reference"
4775 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Textual reference"
4780 msgstr "Verwijzing invoegen"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4785 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4788 msgid "Match w&hole words only"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4792 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4796 #, fuzzy
4797 msgid "&Export formats:"
4798 msgstr "u Bijwerken|#U"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4801 #, fuzzy
4802 msgid "&Send exported file to command:"
4803 msgstr "Zend document naar opdracht"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Edit shortcut"
4808 msgstr "Helaas."
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4811 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4815 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4819 #, fuzzy
4820 msgid "&Delete Key"
4821 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Clear current shortcut"
4826 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4830 msgid "C&lear"
4831 msgstr "&Wissen"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4834 #, fuzzy
4835 msgid "&Shortcut:"
4836 msgstr "Helaas."
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4839 #, fuzzy
4840 msgid "&Function:"
4841 msgstr "&Functies"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4844 msgid ""
4845 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4846 "the 'Clear' button"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4850 msgid ""
4851 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Unknown word:"
4857 msgstr "Onbekend:"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4860 msgid "Current word"
4861 msgstr "Huidige woord"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4866 msgid "Replace word with current choice"
4867 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4870 #, fuzzy
4871 msgid "&Find Next"
4872 msgstr "Volge&nde zoeken"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Re&placement:"
4877 msgstr "Vervanging:"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4880 msgid "Replace with selected word"
4881 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4884 #, fuzzy
4885 msgid "S&uggestions:"
4886 msgstr "Suggesties:"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4889 msgid "Ignore this word"
4890 msgstr "Dit woord negeren"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4893 msgid "&Ignore"
4894 msgstr "&Negeren"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Ignore this word throughout this session"
4899 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4902 #, fuzzy
4903 msgid "I&gnore All"
4904 msgstr "Negeren"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4909 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4912 msgid ""
4913 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4914 "full range."
4915 msgstr ""
4916
4917 # was eerst bijschrift
4918 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Ca&tegory:"
4921 msgstr "O&nderschrift:"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4924 msgid "Select this to display all available characters at once"
4925 msgstr ""
4926
4927 # Is dit goed?
4928 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4929 #, fuzzy
4930 msgid "&Display all"
4931 msgstr "Weergave:"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4934 msgid "&Table Settings"
4935 msgstr "&Tabel-instellingen"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Column settings"
4940 msgstr "Document-instellingen"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4943 #, fuzzy
4944 msgid "&Horizontal alignment:"
4945 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Horizontal alignment in column"
4950 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4951
4952 # Uitgevuld
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4954 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Justified"
4957 msgstr "Uitgelijnd"
4958
4959 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4960 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4961 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4963 #, fuzzy
4964 msgid "At Decimal Separator"
4965 msgstr "Nieuwe alinea"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4968 #, fuzzy
4969 msgid "&Decimal separator:"
4970 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4973 msgid "Fixed width of the column"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Vertical alignment in row:"
4979 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4982 msgid ""
4983 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4984 "the row."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4988 msgid "Merge cells of different columns"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4992 msgid "&Multicolumn"
4993 msgstr "&Multikolom"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Row setting"
4998 msgstr "Instellingen"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5001 msgid "Merge cells of different rows"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5005 msgid "M&ultirow"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5009 #, fuzzy
5010 msgid "&Vertical Offset:"
5011 msgstr "Verticale afstanden"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Optional vertical offset"
5016 msgstr "Verticale afstanden"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Cell setting"
5021 msgstr "Opties"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5026 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5031 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5034 msgid "LaTe&X argument:"
5035 msgstr "LaTe&X argument:"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5038 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5039 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Table-wide settings"
5044 msgstr "Tabelinstellingen"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Table w&idth:"
5049 msgstr "voetnoot"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Verti&cal alignment:"
5054 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Vertical alignment of the table"
5059 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5064 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5067 #, fuzzy
5068 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5069 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5072 msgid "&Borders"
5073 msgstr "&Randen"
5074
5075 # aanzetten
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5077 msgid "Set Borders"
5078 msgstr "Randen instellen"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5083 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5086 msgid "All Borders"
5087 msgstr "Alle randen"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5092 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&Set"
5097 msgstr "Op&slaan"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5102 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5105 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Fo&rmal"
5111 msgstr "Normaal"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5114 msgid "Use default (grid-like) border style"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5118 #, fuzzy
5119 msgid "De&fault"
5120 msgstr "Standaard"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Additional Space"
5125 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5128 msgid "T&op of row:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Botto&m of row:"
5134 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5137 msgid "Bet&ween rows:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5141 msgid "&Longtable"
5142 msgstr "&Lange tabel"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5145 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5149 msgid "&Use long table"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Row settings"
5155 msgstr "Instellingen"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5158 msgid "Status"
5159 msgstr "Status"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Border above"
5164 msgstr "Randen"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5167 msgid "Border below"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5171 msgid "Contents"
5172 msgstr "Inhoud"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5175 msgid "Header:"
5176 msgstr "Koptekst:"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5179 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5187 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5188 msgid "on"
5189 msgstr "aan"
5190
5191 # dubbel
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5200 msgid "double"
5201 msgstr "dubbele"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5204 msgid "First header:"
5205 msgstr "Eerste koptekst:"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5208 #, fuzzy
5209 msgid "This row is the header of the first page"
5210 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Don't output the first header"
5215 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5219 msgid "is empty"
5220 msgstr "is leeg"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5223 msgid "Footer:"
5224 msgstr "Voettekst:"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5227 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5231 msgid "Last footer:"
5232 msgstr "Laatste voettekst:"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5235 #, fuzzy
5236 msgid "This row is the footer of the last page"
5237 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Don't output the last footer"
5242 msgstr "Volgende regel selecteren"
5243
5244 # was eerst bijschrift
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Caption:"
5248 msgstr "O&nderschrift:"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5251 msgid "Set a page break on the current row"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Page &break on current row"
5257 msgstr "Kan niet printen"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5262 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Longtable alignment"
5267 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5270 msgid "Current cell:"
5271 msgstr "Huidige cel:"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5274 msgid "Current row position"
5275 msgstr "Huidige rij-positie"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5278 msgid "Current column position"
5279 msgstr "Huidige kolom-positie"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5282 msgid "Close this dialog"
5283 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5286 msgid "Rebuild the file lists"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5290 msgid ""
5291 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5295 msgid "&View"
5296 msgstr "&Beeld"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Selected classes or styles"
5301 msgstr "Volgende regel selecteren"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5304 msgid "LaTeX classes"
5305 msgstr "LaTeX-klassen"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5308 msgid "LaTeX styles"
5309 msgstr "LaTeX-stijlen"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5312 msgid "BibTeX styles"
5313 msgstr "BibTeX-stijlen"
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5316 msgid "Toggles view of the file list"
5317 msgstr ""
5318
5319 # weergeven
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5321 msgid "Show &path"
5322 msgstr "&Pad tonen"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Separate paragraphs with"
5327 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5332 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5335 #, fuzzy
5336 msgid "&Indentation:"
5337 msgstr "&Inspringen"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Size of the indentation"
5342 msgstr "Literatuurverwijzing"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5345 #, fuzzy
5346 msgid "&Vertical space:"
5347 msgstr "Verticale afstanden"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Size of the vertical space"
5352 msgstr "Verticale afstanden"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Spacing"
5357 msgstr "Regelafstand|#g"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5360 msgid "&Line spacing:"
5361 msgstr "&Regelafstand:"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Spacing type"
5366 msgstr "Regelafstand|#g"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Number of lines"
5371 msgstr "Aantal kopieën"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Format text into two columns"
5376 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5379 msgid "Two-&column document"
5380 msgstr "Twee&koloms document"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Language of the thesaurus"
5385 msgstr "&Taal:"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5388 msgid "Index entry"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5392 #, fuzzy
5393 msgid "&Keyword:"
5394 msgstr "k Sleutel:|#K"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5397 msgid "Word to look up"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5401 msgid "L&ookup"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5406 #, fuzzy
5407 msgid "The selected entry"
5408 msgstr "Volgende regel selecteren"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5411 #, fuzzy
5412 msgid "&Selection:"
5413 msgstr "selectie"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5416 msgid "Replace the entry with the selection"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5420 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Filter:"
5426 msgstr "&Bestand:"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5429 msgid "Enter string to filter contents"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5433 msgid ""
5434 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5435 "tables, and others)"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5439 msgid "Update navigation tree"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5443 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5444 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5445 msgid "..."
5446 msgstr "..."
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5449 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5453 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Move selected item down by one"
5459 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Move selected item up by one"
5464 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Sort"
5469 msgstr "Sorteren"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5472 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Keep"
5478 msgstr "Onderschrift"
5479
5480 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5481 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5485 msgid "LyX: Enter text"
5486 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5489 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5493 msgid "&Do not show this warning again!"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5499 msgstr "Figuur invoegen"
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5502 #, fuzzy
5503 msgid "DefSkip"
5504 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5507 #, fuzzy
5508 msgid "SmallSkip"
5509 msgstr "Kleinst"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5512 #, fuzzy
5513 msgid "MedSkip"
5514 msgstr "Medium"
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5517 msgid "BigSkip"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5521 #, fuzzy
5522 msgid "VFill"
5523 msgstr "f Bestand"
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5526 #, fuzzy
5527 msgid "&Output Format:"
5528 msgstr "is leeg"
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Select the output format"
5533 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5536 msgid "Complete source"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5540 msgid "Automatic update"
5541 msgstr "Automatisch verversen"
5542
5543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Unit of width value"
5546 msgstr "Breedte"
5547
5548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5549 #, fuzzy
5550 msgid "number of needed lines"
5551 msgstr "Aantal kopieën"
5552
5553 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5554 #, fuzzy
5555 msgid "use number of lines"
5556 msgstr "Aantal kopieën"
5557
5558 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5559 #, fuzzy
5560 msgid "&Line span:"
5561 msgstr "&Regelafstand:"
5562
5563 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Outer (default)"
5566 msgstr "LaTeX_Titel"
5567
5568 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Inner"
5571 msgstr "B&innen:"
5572
5573 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5574 msgid "use overhang"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5578 msgid "Over&hang:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Overhang value"
5584 msgstr "Breedte"
5585
5586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5587 msgid "Unit of overhang value"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5591 msgid "Check this to allow flexible placement"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5595 msgid "Allow &floating"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5599 msgid "ShortTitle"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5605 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5606 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5607 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5610 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5612 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5613 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5614 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5615 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5618 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5619 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5620 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5621 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5622 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5625 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5628 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5629 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5630 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5631 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5632 msgid "FrontMatter"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Publication Month"
5638 msgstr "Scheiding"
5639
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Publication Month:"
5643 msgstr "Scheiding"
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Publication Year"
5648 msgstr "Scheiding"
5649
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Publication Year:"
5653 msgstr "Scheiding"
5654
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Publication Volume"
5658 msgstr "Scheiding"
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Publication Volume:"
5663 msgstr "Scheiding"
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Publication Issue"
5668 msgstr "Scheiding"
5669
5670 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Publication Issue:"
5673 msgstr "Scheiding"
5674
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5676 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5677 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5680 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5682 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5683 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5684 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5686 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5687 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5689 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5690 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5691 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5693 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5694 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5696 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5697 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5698 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5699 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5701 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5702 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5703 #: src/output_plaintext.cpp:133
5704 msgid "Abstract"
5705 msgstr ""
5706
5707 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5709 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5710 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5711 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5718 msgid "Acknowledgement"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5722 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5725 msgid "Acknowledgement."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5729 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5730 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5732 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5733 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5739 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5740 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5741 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5742 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5747 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5748 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5750 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5751 msgid "Theorem"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5755 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Algorithm"
5765 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5766
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5774 msgid "Axiom"
5775 msgstr "Axioma"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5779 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5784 msgid "Case"
5785 msgstr "Casus"
5786
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Case \\thecase."
5790 msgstr "Subsectie"
5791
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5793 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5795 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5803 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5804 msgid "Claim"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5814 msgid "Conclusion"
5815 msgstr "Conclusie"
5816
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Condition"
5826 msgstr "Voorwaarde"
5827
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5831 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5835 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5836 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5840 msgid "Conjecture"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5845 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5847 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5854 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5855 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5856 msgid "Corollary"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Criterion"
5868 msgstr "Aanhaling"
5869
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5872 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5877 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5880 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5881 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5882 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5883 msgid "Definition"
5884 msgstr "Definitie"
5885
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5895 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5897 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5899 msgid "Example"
5900 msgstr "Voorbeeld"
5901
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5903 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5907 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5910 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5911 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5912 msgid "Exercise"
5913 msgstr "Oefening"
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5916 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5919 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5925 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5926 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5927 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5928 msgid "Lemma"
5929 msgstr "Lemma"
5930
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5932 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Notation"
5942 msgstr "Roteren"
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5950 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5952 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5953 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5954 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Problem"
5957 msgstr "Dubbel"
5958
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5960 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5962 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5965 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5968 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5969 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5970 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5971 msgid "Proposition"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5980 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5982 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5983 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5985 msgid "Remark"
5986 msgstr "Opmerking"
5987
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5991 msgid "Remark \\theremark."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5995 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Solution"
5998 msgstr "Roteren"
5999
6000 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Solution \\thesolution."
6003 msgstr "Conclusie"
6004
6005 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6012 msgid "Summary"
6013 msgstr "Samenvatting"
6014
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6016 msgid "Caption"
6017 msgstr "Onderschrift"
6018
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6020 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6024 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6025 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6026 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6027 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6028 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:310
6030 #, fuzzy
6031 msgid "MainText"
6032 msgstr "Vervangen"
6033
6034 # was eerst bijschrift
6035 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Caption: "
6038 msgstr "O&nderschrift:"
6039
6040 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6042 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
6045 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6046 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6047 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6048 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6049 msgid "Proof"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6053 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6054 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6055 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6056 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6058 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6059 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6061 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6063 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6064 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6065 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6066 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6067 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6071 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6073 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6074 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
6076 msgid "Standard"
6077 msgstr "Standaard"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6080 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6083 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6085 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6086 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6087 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6088 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6089 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6092 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6093 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6094 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6095 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6098 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6099 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6102 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6103 msgid "Title"
6104 msgstr "Titel"
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6107 msgid "IEEE membership"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6111 #, fuzzy
6112 msgid "lowercase"
6113 msgstr "overset"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6116 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6117 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6119 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6120 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6121 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6122 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6124 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6126 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6127 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6128 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6129 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6130 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6132 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6136 msgid "Author"
6137 msgstr "Auteur"
6138
6139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Special Paper Notice"
6142 msgstr "Speciaal teken|S"
6143
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6145 msgid "After Title Text"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Page headings"
6151 msgstr "Toetsenkaarten"
6152
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6154 #, fuzzy
6155 msgid "MarkBoth"
6156 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6157
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Publication ID"
6161 msgstr "Scheiding"
6162
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6164 msgid "Abstract---"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6171 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6175 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Keywords"
6179 msgstr "k Sleutel:|#K"
6180
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6182 msgid "Index Terms---"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6186 msgid "Appendices"
6187 msgstr "Appendices"
6188
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6193 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6194 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6196 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6197 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6198 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6199 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6200 msgid "BackMatter"
6201 msgstr ""
6202
6203 # Bijlage
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6208 #: src/rowpainter.cpp:533
6209 msgid "Appendix"
6210 msgstr "Appendix"
6211
6212 # Literatuurlijst?
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6214 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6216 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6217 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6218 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6221 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6223 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6224 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6225 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6226 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6227 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6228 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6229 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6230 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6231 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6232 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6233 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6234 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6235 msgid "Bibliography"
6236 msgstr "Bibliografie"
6237
6238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6240 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6242 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6243 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6248 msgid "References"
6249 msgstr "Referenties"
6250
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6252 msgid "Biography"
6253 msgstr "Biografie"
6254
6255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Biography without photo"
6258 msgstr "Biografie"
6259
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6261 #, fuzzy
6262 msgid "BiographyNoPhoto"
6263 msgstr "Biografie"
6264
6265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6266 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6268 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6269 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6270 msgid "Proof."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6274 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6276 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6277 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6282 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6284 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6285 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6286 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6288 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6289 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6290 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6292 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6293 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6294 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6295 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6297 msgid "Section"
6298 msgstr "Sectie"
6299
6300 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6301 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6303 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6304 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6305 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6310 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6311 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6312 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6314 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6315 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6316 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6317 msgid "Subsection"
6318 msgstr "Subsectie"
6319
6320 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6321 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6323 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6324 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6327 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6328 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6329 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6330 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6331 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6332 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6333 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6334 msgid "Subsubsection"
6335 msgstr "Subsubsectie"
6336
6337 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6340 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6341 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6342 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6343 msgid "Itemize"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6349 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6350 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6351 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6352 msgid "Enumerate"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6357 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6358 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6360 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6361 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6363 msgid "Description"
6364 msgstr "Beschrijving"
6365
6366 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6369 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6371 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6372 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6373 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6374 msgid "List"
6375 msgstr "Lijst"
6376
6377 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6378 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6381 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6382 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6383 msgid "Subtitle"
6384 msgstr "Subtitel"
6385
6386 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6387 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6388 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6390 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6392 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6393 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6394 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6396 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6397 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6398 msgid "Address"
6399 msgstr "Adres"
6400
6401 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6402 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Offprint"
6405 msgstr "Afdrukken"
6406
6407 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6408 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6409 msgid "Mail"
6410 msgstr "Mail"
6411
6412 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6413 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6416 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6417 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6419 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6421 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6423 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6425 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6426 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6427 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6428 #: lib/external_templates:345
6429 msgid "Date"
6430 msgstr "Datum"
6431
6432 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Offprint Requests to:"
6435 msgstr "Opties"
6436
6437 #: lib/layouts/aa.layout:191
6438 msgid "Correspondence to:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6442 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6443 msgid "Acknowledgements."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/aa.layout:303
6447 #, fuzzy
6448 msgid "institute mark"
6449 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6450
6451 #: lib/layouts/aa.layout:367
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Key words."
6454 msgstr "k Sleutel:|#K"
6455
6456 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6458 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Institute"
6461 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6462
6463 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6464 msgid "E-Mail"
6465 msgstr "E-mail"
6466
6467 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6468 #, fuzzy
6469 msgid "email"
6470 msgstr "Email"
6471
6472 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6474 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6475 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6476 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6478 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6480 msgid "Email"
6481 msgstr "Email"
6482
6483 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6485 msgid "Thesaurus"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6489 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6490 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6492 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6493 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6494 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6496 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6497 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Paragraph"
6500 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6501
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6503 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6504 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Affiliation"
6508 msgstr "Aanhaling"
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6511 msgid "And"
6512 msgstr "En"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6515 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6516 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6517 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6518 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6519 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6520 msgid "Acknowledgements"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6524 #, fuzzy
6525 msgid "PlaceFigure"
6526 msgstr "Figuur"
6527
6528 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6529 msgid "PlaceTable"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6533 #, fuzzy
6534 msgid "TableComments"
6535 msgstr "Inhoudsopgave"
6536
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6538 #, fuzzy
6539 msgid "TableRefs"
6540 msgstr "Tabel%t"
6541
6542 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6543 msgid "MathLetters"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6547 msgid "NoteToEditor"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Facility"
6553 msgstr "Feit"
6554
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6556 msgid "Objectname"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Dataset"
6562 msgstr "Datum"
6563
6564 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Altaffilation"
6567 msgstr "Aanhaling"
6568
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Alternative affiliation:"
6572 msgstr "&Alternatieve taal:"
6573
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6575 #, fuzzy
6576 msgid "altaffiliation mark"
6577 msgstr "Aanhaling"
6578
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Subject headings:"
6582 msgstr "Toetsenkaarten"
6583
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6585 msgid "[Acknowledgements]"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6592 #, fuzzy
6593 msgid "and"
6594 msgstr " en "
6595
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Place Figure here:"
6599 msgstr "Figuur"
6600
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6602 msgid "Place Table here:"
6603 msgstr ""
6604
6605 # Bijlage
6606 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6607 #, fuzzy
6608 msgid "[Appendix]"
6609 msgstr "Appendix"
6610
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Note to Editor:"
6614 msgstr "Niets te doen"
6615
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6617 #, fuzzy
6618 msgid "References. ---"
6619 msgstr "Verwijzing invoegen"
6620
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Note. ---"
6624 msgstr "Notitie"
6625
6626 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Table note"
6629 msgstr "tabular lijn"
6630
6631 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Table note:"
6634 msgstr "voetnoot"
6635
6636 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6637 msgid "tablenote mark"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6641 #, fuzzy
6642 msgid "FigCaption"
6643 msgstr "k Bijschrift|#k"
6644
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6646 msgid "Fig. ---"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Facility:"
6652 msgstr "Feit"
6653
6654 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6655 msgid "Obj:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Dataset:"
6661 msgstr "Datum"
6662
6663 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Alt Affiliation"
6666 msgstr "Aanhaling"
6667
6668 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Also Affiliation"
6671 msgstr "Aanhaling"
6672
6673 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6674 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6675 #: lib/configure.py:574
6676 msgid "Fax"
6677 msgstr "Fax"
6678
6679 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6680 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Phone"
6683 msgstr "Telefoongids"
6684
6685 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Scheme"
6688 msgstr "Tweede"
6689
6690 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6691 #, fuzzy
6692 msgid "List of Schemes"
6693 msgstr "Lijst van Tabellen"
6694
6695 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Chart"
6698 msgstr "Hoofdstuk"
6699
6700 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6701 #, fuzzy
6702 msgid "List of Charts"
6703 msgstr "Lijst van Tabellen"
6704
6705 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Graph"
6708 msgstr "Plaatjes"
6709
6710 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6711 #, fuzzy
6712 msgid "List of Graphs"
6713 msgstr "Lijst van Tabellen"
6714
6715 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6716 #, fuzzy
6717 msgid "bibnote"
6718 msgstr "opmerking"
6719
6720 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6721 msgid "chemistry"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Teaser"
6727 msgstr "Koptekst"
6728
6729 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Teaser image:"
6732 msgstr "&Wissen"
6733
6734 # was eerst bijschrift
6735 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6736 #, fuzzy
6737 msgid "CR category"
6738 msgstr "O&nderschrift:"
6739
6740 # was eerst bijschrift
6741 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6742 #, fuzzy
6743 msgid "CR categories"
6744 msgstr "O&nderschrift:"
6745
6746 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6747 msgid "Computing Review Categories"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6751 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6753 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6755 msgid "Acknowledgments"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Authors"
6761 msgstr "Auteur"
6762
6763 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Affiliation Mark"
6766 msgstr "Aanhaling"
6767
6768 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Author affiliation"
6771 msgstr "Aanhaling"
6772
6773 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Author affiliation:"
6776 msgstr "Aanhaling"
6777
6778 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6779 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6780 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6781 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6782 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6783 msgid "Abstract."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Acknowledgments."
6789 msgstr "complement"
6790
6791 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6794 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6797 msgid "Section*"
6798 msgstr "Sectie*"
6799
6800 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6801 #, fuzzy
6802 msgid "SpecialSection"
6803 msgstr "selectie"
6804
6805 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6806 #, fuzzy
6807 msgid "SpecialSection*"
6808 msgstr "selectie"
6809
6810 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6812 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6813 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6814 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6815 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Unnumbered"
6818 msgstr "Nummering"
6819
6820 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6822 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6823 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6824 msgid "Subsection*"
6825 msgstr "Subsectie*"
6826
6827 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6828 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6829 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6830 msgid "Subsubsection*"
6831 msgstr "Subsubsectie*"
6832
6833 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6834 msgid "Chapter Exercises"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/apa.layout:51
6838 msgid "RightHeader"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:60
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Right header:"
6844 msgstr "Koptekst"
6845
6846 #: lib/layouts/apa.layout:83
6847 msgid "Abstract:"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/apa.layout:100
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Short title:"
6853 msgstr "Korte titel"
6854
6855 #: lib/layouts/apa.layout:129
6856 msgid "TwoAuthors"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/apa.layout:136
6860 msgid "ThreeAuthors"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/apa.layout:143
6864 msgid "FourAuthors"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6868 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Affiliation:"
6871 msgstr "Aanhaling"
6872
6873 #: lib/layouts/apa.layout:171
6874 msgid "TwoAffiliations"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/apa.layout:178
6878 msgid "ThreeAffiliations"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/apa.layout:185
6882 msgid "FourAffiliations"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6886 msgid "Journal"
6887 msgstr "Journaal"
6888
6889 #: lib/layouts/apa.layout:206
6890 #, fuzzy
6891 msgid "CopNum"
6892 msgstr "Kolom"
6893
6894 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6895 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6896 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6904 msgid "Note"
6905 msgstr "Notitie"
6906
6907 #: lib/layouts/apa.layout:234
6908 msgid "Acknowledgements:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/apa.layout:248
6912 msgid "ThickLine"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/apa.layout:258
6916 #, fuzzy
6917 msgid "CenteredCaption"
6918 msgstr "Oriëntatie"
6919
6920 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6921 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6922 msgid "Senseless!"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/apa.layout:278
6926 #, fuzzy
6927 msgid "FitFigure"
6928 msgstr "Figuur"
6929
6930 #: lib/layouts/apa.layout:284
6931 msgid "FitBitmap"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6935 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6936 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6937 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6938 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Subparagraph"
6941 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6942
6943 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6944 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6945 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6946 msgid "*"
6947 msgstr "*"
6948
6949 #: lib/layouts/apa.layout:399
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Seriate"
6952 msgstr "ert"
6953
6954 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6955 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6956 msgid "(\\alph{enumii})"
6957 msgstr "(\\alph{enumii})"
6958
6959 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6960 #, fuzzy
6961 msgid "LatinOn"
6962 msgstr "Roteren"
6963
6964 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Latin on"
6967 msgstr "Roteren"
6968
6969 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6970 #, fuzzy
6971 msgid "LatinOff"
6972 msgstr "Roteren"
6973
6974 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Latin off"
6977 msgstr "Roteren"
6978
6979 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6980 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6981 msgid "BeginFrame"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6986 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6987 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6988 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6989 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Part"
6993 msgstr "Hoofddocument:"
6994
6995 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6996 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Part*"
7000 msgstr "Hoofddocument:"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7003 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7004 msgid "MM"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Section \\arabic{section}"
7010 msgstr "Subsectie"
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7013 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7014 msgid "\\Alph{section}"
7015 msgstr "\\Alph{section}"
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7020 msgstr "Subsubsectie"
7021
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7023 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7024 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7025
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Frames"
7031 msgstr "Parameters"
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Frame"
7036 msgstr "Parameters"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7039 msgid "BeginPlainFrame"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7043 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7044 msgstr ""
7045
7046 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7048 #, fuzzy
7049 msgid "AgainFrame"
7050 msgstr "wiskunde frame"
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7053 msgid "Again frame with label"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7057 #, fuzzy
7058 msgid "EndFrame"
7059 msgstr "Afdrukken"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7062 msgid "________________________________"
7063 msgstr "________________________________"
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7066 #, fuzzy
7067 msgid "FrameSubtitle"
7068 msgstr "Subtitel"
7069
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Column"
7073 msgstr "Kolommen"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7078 msgid "Columns"
7079 msgstr "Kolommen"
7080
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7082 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7086 msgid "ColumnsCenterAligned"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7090 msgid "Columns (center aligned)"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7094 msgid "ColumnsTopAligned"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7098 msgid "Columns (top aligned)"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Pause"
7104 msgstr "Plakken"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Overlays"
7111 msgstr "Sloveens"
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7114 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7115 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7116
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Overprint"
7120 msgstr "Afdrukken"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7123 msgid "OverlayArea"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Overlayarea"
7129 msgstr "Sloveens"
7130
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Uncover"
7134 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7135
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7137 msgid "Uncovered on slides"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Only"
7143 msgstr "Aan"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7146 msgid "Only on slides"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7150 msgid "Block"
7151 msgstr "Blok"
7152
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Blocks"
7157 msgstr "Blok"
7158
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Block:"
7162 msgstr "Blok"
7163
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7165 #, fuzzy
7166 msgid "ExampleBlock"
7167 msgstr "Voorbeeld"
7168
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Example Block:"
7172 msgstr "Voorbeeld"
7173
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7175 #, fuzzy
7176 msgid "AlertBlock"
7177 msgstr "Blok"
7178
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Alert Block:"
7182 msgstr "Blok"
7183
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Titling"
7189 msgstr "Lijst"
7190
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7192 msgid "Title (Plain Frame)"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Institute mark"
7198 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7202 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Quotation"
7205 msgstr "Roteren"
7206
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7208 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Quote"
7211 msgstr "Aanhalingstekens"
7212
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7214 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7215 msgid "Verse"
7216 msgstr "Vers"
7217
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7219 #, fuzzy
7220 msgid "TitleGraphic"
7221 msgstr "Plaatjes"
7222
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Theorems"
7226 msgstr "stelling"
7227
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Corollary."
7232 msgstr "Helaas."
7233
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Definition."
7238 msgstr "Definitie"
7239
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Definitions"
7243 msgstr "Definitie"
7244
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Definitions."
7248 msgstr "Definitie"
7249
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Example."
7253 msgstr "Voorbeeld"
7254
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Examples"
7258 msgstr "Voorbeeld"
7259
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Examples."
7263 msgstr "Voorbeeld"
7264
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7269 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7270 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7272 msgid "Fact"
7273 msgstr "Feit"
7274
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Fact."
7278 msgstr "Feit"
7279
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7281 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Theorem."
7284 msgstr "stelling"
7285
7286 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7287 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7288 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Separator"
7292 msgstr "Nieuwe alinea"
7293
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7295 msgid "___"
7296 msgstr "___"
7297
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7299 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7300 msgid "LyX-Code"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7304 #, fuzzy
7305 msgid "NoteItem"
7306 msgstr "Nieuw item"
7307
7308 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Note:"
7311 msgstr "Notitie"
7312
7313 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Alert"
7316 msgstr "Blok"
7317
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7319 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7320 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7321 msgid "Structure"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7325 #, fuzzy
7326 msgid "ArticleMode"
7327 msgstr "&Verticaal:"
7328
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Article"
7332 msgstr "&Verticaal:"
7333
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7335 #, fuzzy
7336 msgid "PresentationMode"
7337 msgstr "Oriëntatie"
7338
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Presentation"
7342 msgstr "Oriëntatie"
7343
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7345 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7346 #: src/insets/Inset.cpp:97
7347 msgid "Table"
7348 msgstr "Tabel"
7349
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7351 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7352 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7353 #, fuzzy
7354 msgid "List of Tables"
7355 msgstr "Lijst van Tabellen"
7356
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7358 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7359 msgid "Figure"
7360 msgstr "Figuur"
7361
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7363 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7364 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7365 #, fuzzy
7366 msgid "List of Figures"
7367 msgstr "Lijst van Tabellen"
7368
7369 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7370 msgid "Dialogue"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7374 msgid "Narrative"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7378 msgid "ACT"
7379 msgstr "AKT"
7380
7381 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7382 msgid "ACT \\arabic{act}"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7386 msgid "SCENE"
7387 msgstr "SCÈNE"
7388
7389 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7390 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7394 msgid "SCENE*"
7395 msgstr "SCÈNE*"
7396
7397 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7398 msgid "AT RISE:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Speaker"
7404 msgstr "Spellingscontrole"
7405
7406 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Parenthetical"
7409 msgstr "Matrix"
7410
7411 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7412 msgid "("
7413 msgstr "("
7414
7415 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7416 msgid ")"
7417 msgstr ")"
7418
7419 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7420 msgid "CURTAIN"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7424 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7425 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7426 msgid "Right Address"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/chess.layout:35
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Mainline"
7432 msgstr "Div."
7433
7434 #: lib/layouts/chess.layout:42
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Mainline:"
7437 msgstr "Div."
7438
7439 #: lib/layouts/chess.layout:61
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Variation"
7442 msgstr "Scheiding"
7443
7444 #: lib/layouts/chess.layout:65
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Variation:"
7447 msgstr "Scheiding"
7448
7449 #: lib/layouts/chess.layout:71
7450 #, fuzzy
7451 msgid "SubVariation"
7452 msgstr "Scheiding"
7453
7454 #: lib/layouts/chess.layout:74
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Subvariation:"
7457 msgstr "Scheiding"
7458
7459 #: lib/layouts/chess.layout:80
7460 #, fuzzy
7461 msgid "SubVariation2"
7462 msgstr "Scheiding"
7463
7464 #: lib/layouts/chess.layout:83
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Subvariation(2):"
7467 msgstr "Scheiding"
7468
7469 #: lib/layouts/chess.layout:89
7470 #, fuzzy
7471 msgid "SubVariation3"
7472 msgstr "Scheiding"
7473
7474 #: lib/layouts/chess.layout:92
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Subvariation(3):"
7477 msgstr "Scheiding"
7478
7479 #: lib/layouts/chess.layout:98
7480 #, fuzzy
7481 msgid "SubVariation4"
7482 msgstr "Scheiding"
7483
7484 #: lib/layouts/chess.layout:101
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Subvariation(4):"
7487 msgstr "Scheiding"
7488
7489 #: lib/layouts/chess.layout:107
7490 #, fuzzy
7491 msgid "SubVariation5"
7492 msgstr "Scheiding"
7493
7494 #: lib/layouts/chess.layout:110
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Subvariation(5):"
7497 msgstr "Scheiding"
7498
7499 #: lib/layouts/chess.layout:117
7500 msgid "HideMoves"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/chess.layout:122
7504 msgid "HideMoves:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/chess.layout:127
7508 msgid "ChessBoard"
7509 msgstr "Schaakbord"
7510
7511 #: lib/layouts/chess.layout:131
7512 #, fuzzy
7513 msgid "[chessboard]"
7514 msgstr "Schaakbord"
7515
7516 #: lib/layouts/chess.layout:140
7517 #, fuzzy
7518 msgid "BoardCentered"
7519 msgstr "n Centreren|#n"
7520
7521 #: lib/layouts/chess.layout:145
7522 msgid "[centered board]"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/chess.layout:155
7526 #, fuzzy
7527 msgid "HighLight"
7528 msgstr "Hoogte"
7529
7530 #: lib/layouts/chess.layout:160
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Highlights:"
7533 msgstr "Hoogte"
7534
7535 #: lib/layouts/chess.layout:175
7536 msgid "Arrow"
7537 msgstr "Pijl"
7538
7539 #: lib/layouts/chess.layout:180
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Arrow:"
7542 msgstr "Pijl"
7543
7544 #: lib/layouts/chess.layout:186
7545 msgid "KnightMove"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/chess.layout:191
7549 msgid "KnightMove:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7553 msgid "DinBrief"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7557 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7558 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7559 msgid "Send To Address"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7563 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7565 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7568 msgid "Address:"
7569 msgstr "Adres:"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7572 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7574 msgid "My Address"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Sender Address:"
7580 msgstr "Adres"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Return address"
7585 msgstr "Adres"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Backaddress:"
7591 msgstr "Adres"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Postal comment"
7596 msgstr "Commentaar:"
7597
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Postal Remark:"
7601 msgstr "n Centreren|#n"
7602
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Handling"
7606 msgstr "marge"
7607
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Handling:"
7611 msgstr "marge"
7612
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7616 msgid "YourRef"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7621 msgid "Your ref.:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7626 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7627 #, fuzzy
7628 msgid "MyRef"
7629 msgstr "Ref: "
7630
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7633 msgid "Our ref.:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Writer"
7639 msgstr "Printer"
7640
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Writer:"
7644 msgstr "Printer"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7647 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7648 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7650 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Signature"
7653 msgstr "Figuur"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7658 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Signature:"
7661 msgstr "Figuur"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Bottomtext"
7666 msgstr "Linksonder"
7667
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Bottom text:"
7671 msgstr "Linksonder"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Area code"
7676 msgstr "rood"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Area Code:"
7681 msgstr "rood"
7682
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7684 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7686 msgid "Telephone"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7690 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Telephone:"
7693 msgstr "selectie"
7694
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7696 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Location"
7700 msgstr "Roteren"
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Location:"
7706 msgstr "Roteren"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7710 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7712 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Date:"
7715 msgstr "Datum"
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7718 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7720 msgid "Subject"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Subject:"
7727 msgstr "selectie"
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7731 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7733 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7734 msgid "Opening"
7735 msgstr "Opening"
7736
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Opening:"
7742 msgstr "Opening"
7743
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7745 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7746 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7748 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Closing"
7751 msgstr "Sluiten"
7752
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Closing:"
7758 msgstr "Sluiten"
7759
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7761 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7762 #, fuzzy
7763 msgid "encl"
7764 msgstr "Frans"
7765
7766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7768 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7769 #, fuzzy
7770 msgid "encl:"
7771 msgstr "Frans"
7772
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7775 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7776 msgid "cc"
7777 msgstr "cc"
7778
7779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7782 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7783 #, fuzzy
7784 msgid "cc:"
7785 msgstr "cc"
7786
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7789 msgid "PS"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Post Scriptum:"
7795 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7796
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7798 msgid "SenderAddress"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7803 msgid "Backaddress"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7807 msgid "RetourAdresse"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7811 msgid "Adresse"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7815 msgid "Postvermerk"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7819 msgid "Zusatz"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7823 msgid "IhrZeichen"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7828 msgid "YourMail"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7832 msgid "IhrSchreiben"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7836 #, fuzzy
7837 msgid "MeinZeichen"
7838 msgstr "n duimen|#n"
7839
7840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7841 msgid "Unterschrift"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Telefon"
7847 msgstr "selectie"
7848
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7850 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Place"
7854 msgstr "Vervangen"
7855
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Stadt"
7859 msgstr "s Opslaan"
7860
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Town"
7864 msgstr "Twee|#w"
7865
7866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Ort"
7869 msgstr "ert"
7870
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7872 msgid "Datum"
7873 msgstr "Datum"
7874
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Reference"
7879 msgstr "Verwijzing invoegen"
7880
7881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7882 msgid "Betreff"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Anrede"
7888 msgstr "rood"
7889
7890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Letter"
7895 msgstr "e Links|#e"
7896
7897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7898 msgid "Brieftext"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7902 msgid "Gruss"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7906 msgid "ps"
7907 msgstr "ps"
7908
7909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7911 msgid "Encl."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Anlagen"
7917 msgstr "Uitlijning"
7918
7919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7921 msgid "CC"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7925 msgid "Verteiler"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7929 #, fuzzy
7930 msgid "RunTitle"
7931 msgstr "LaTeX draait..."
7932
7933 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Running Title:"
7936 msgstr "LaTeX draait..."
7937
7938 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7939 #, fuzzy
7940 msgid "RunAuthor"
7941 msgstr "Auteur"
7942
7943 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Running Author:"
7946 msgstr "LaTeX draait..."
7947
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7949 msgid "E-mail:"
7950 msgstr "Email:"
7951
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Web Address"
7955 msgstr "Adres"
7956
7957 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Web address:"
7960 msgstr "Adres"
7961
7962 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Authors Block"
7965 msgstr "Auteur-jaar"
7966
7967 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Authors Block:"
7970 msgstr "Blok"
7971
7972 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7973 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Keyword"
7977 msgstr "k Sleutel:|#K"
7978
7979 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7981 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7982 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7983 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Keywords:"
7987 msgstr "k Sleutel:|#K"
7988
7989 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Thanks Text"
7992 msgstr "Vervangen"
7993
7994 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7995 msgid "Thanks \\theThanks:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Emphasize"
8001 msgstr "Nadruk "
8002
8003 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Thanks Ref"
8006 msgstr "Zonder schreef"
8007
8008 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8009 msgid "Internet Addess Ref"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Corresponding Author"
8015 msgstr "Auteur"
8016
8017 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8018 #, fuzzy
8019 msgid "First Name"
8020 msgstr "Eerste koptekst"
8021
8022 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8025 msgid "Surname"
8026 msgstr "Achternaam"
8027
8028 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8029 #, fuzzy
8030 msgid "bysame"
8031 msgstr "Naam"
8032
8033 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8034 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8035 msgid "00.00.0000"
8036 msgstr "00.00.0000"
8037
8038 #: lib/layouts/egs.layout:274
8039 msgid "LaTeX Title"
8040 msgstr "LaTeX_Titel"
8041
8042 #: lib/layouts/egs.layout:308
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Author:"
8045 msgstr "Auteur"
8046
8047 #: lib/layouts/egs.layout:317
8048 msgid "Affil"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/egs.layout:352
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Journal:"
8054 msgstr "Journaal"
8055
8056 #: lib/layouts/egs.layout:361
8057 #, fuzzy
8058 msgid "msnumber"
8059 msgstr "Getal"
8060
8061 #: lib/layouts/egs.layout:375
8062 #, fuzzy
8063 msgid "MS_number:"
8064 msgstr "Getal"
8065
8066 #: lib/layouts/egs.layout:385
8067 msgid "FirstAuthor"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/egs.layout:398
8071 msgid "1st_author_surname:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8075 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8076 msgid "Received"
8077 msgstr "Ontvangen"
8078
8079 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8080 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Received:"
8083 msgstr "Ontvangen"
8084
8085 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8086 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8087 msgid "Accepted"
8088 msgstr "Geaccepteerd"
8089
8090 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8091 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Accepted:"
8094 msgstr "Geaccepteerd"
8095
8096 #: lib/layouts/egs.layout:451
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Offsets"
8099 msgstr "Uit"
8100
8101 #: lib/layouts/egs.layout:464
8102 msgid "reprint_reqs_to:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8106 msgid "Author Address"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8110 msgid "Author Email"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8114 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8115 msgid "Email:"
8116 msgstr "Email:"
8117
8118 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8119 msgid "Author URL"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8124 msgid "URL:"
8125 msgstr "URL:"
8126
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8129 msgid "Thanks"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8133 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8137 msgid "PROOF."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8141 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8145 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8149 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8153 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8157 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8161 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8165 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8169 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8173 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8177 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8181 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8185 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8189 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8193 msgid "Case \\arabic{case}"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Titlenote mark"
8199 msgstr "voetnoot"
8200
8201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Title footnote"
8204 msgstr "voetnoot"
8205
8206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Title footnote:"
8209 msgstr "voetnoot"
8210
8211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Author mark"
8214 msgstr "Auteur-jaar"
8215
8216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Author footnote"
8219 msgstr "voetnoot"
8220
8221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Author footnote:"
8224 msgstr "Oostenrijks"
8225
8226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8227 #, fuzzy
8228 msgid "CorAuthor mark"
8229 msgstr "Auteur"
8230
8231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Corresponding author"
8234 msgstr "Auteur"
8235
8236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8237 msgid "Corresponding author text:"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8241 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Key words:"
8244 msgstr "k Sleutel:|#K"
8245
8246 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Item"
8249 msgstr "em"
8250
8251 # Index
8252 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Item:"
8255 msgstr "Trefwoord"
8256
8257 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8258 #, fuzzy
8259 msgid "BulletedItem"
8260 msgstr "Lijsten"
8261
8262 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Bulleted Item:"
8265 msgstr "Verwij&deren"
8266
8267 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8268 msgid "Begin"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8272 msgid "Begin of CV"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8276 msgid "PersonalInfo"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8280 msgid "Personal Info"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8284 msgid "MotherTongue"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8288 msgid "Mother Tongue:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/foils.layout:42
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Foilhead"
8294 msgstr "f Bestand"
8295
8296 #: lib/layouts/foils.layout:61
8297 msgid "ShortFoilhead"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/foils.layout:67
8301 msgid "Rotatefoilhead"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/foils.layout:73
8305 msgid "ShortRotatefoilhead"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/foils.layout:82
8309 msgid "TickList"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/foils.layout:97
8313 msgid "_/"
8314 msgstr "_/"
8315
8316 #: lib/layouts/foils.layout:101
8317 msgid "CrossList"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/foils.layout:116
8321 msgid "><"
8322 msgstr "><"
8323
8324 #: lib/layouts/foils.layout:160
8325 msgid "My Logo"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/foils.layout:168
8329 #, fuzzy
8330 msgid "My Logo:"
8331 msgstr "Logo"
8332
8333 #: lib/layouts/foils.layout:177
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Restriction"
8336 msgstr "Dekoratie"
8337
8338 #: lib/layouts/foils.layout:181
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Restriction:"
8341 msgstr "Dekoratie"
8342
8343 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8344 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Left Header"
8347 msgstr "Koptekst"
8348
8349 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8350 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Left Header:"
8353 msgstr "Koptekst"
8354
8355 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8356 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Right Header"
8359 msgstr "Koptekst"
8360
8361 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8362 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Right Header:"
8365 msgstr "Koptekst"
8366
8367 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Right Footer"
8370 msgstr "Koptekst"
8371
8372 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Right Footer:"
8375 msgstr "Koptekst"
8376
8377 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8378 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Theorem #."
8381 msgstr "stelling"
8382
8383 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8384 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Lemma #."
8387 msgstr "Lemma"
8388
8389 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8391 msgid "Corollary #."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8395 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8396 msgid "Proposition #."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8400 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Definition #."
8403 msgstr "Definitie"
8404
8405 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8407 msgid "Theorem*"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8412 msgid "Lemma*"
8413 msgstr "Lemma*"
8414
8415 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Lemma."
8418 msgstr "Lemma"
8419
8420 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8422 msgid "Corollary*"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8427 msgid "Proposition*"
8428 msgstr ""
8429
8430 # ??
8431 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Proposition."
8434 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8435
8436 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8437 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8438 msgid "Definition*"
8439 msgstr "Definitie*"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Letter:"
8444 msgstr "e Links|#e"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8449 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8450 msgid "Name"
8451 msgstr "Naam"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8455 msgid "Name:"
8456 msgstr "Naam:"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8460 msgid "Street"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8464 msgid "Street:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Addition"
8470 msgstr "Aanhaling"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Addition:"
8475 msgstr "Aanhaling"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Town:"
8480 msgstr "Twee|#w"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8484 #, fuzzy
8485 msgid "State"
8486 msgstr "s Opslaan"
8487
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8489 #, fuzzy
8490 msgid "State:"
8491 msgstr "s Opslaan"
8492
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8494 msgid "ReturnAddress"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8498 #, fuzzy
8499 msgid "ReturnAddress:"
8500 msgstr "Adres"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8503 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8504 #, fuzzy
8505 msgid "MyRef:"
8506 msgstr "Ref: "
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8509 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8510 #, fuzzy
8511 msgid "YourRef:"
8512 msgstr "Verw: "
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8515 #, fuzzy
8516 msgid "YourMail:"
8517 msgstr "Normaal"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Phone:"
8522 msgstr "Telefoongids"
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8525 msgid "Telefax"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Telefax:"
8531 msgstr "Tekst"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Telex"
8536 msgstr "Tekst"
8537
8538 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Telex:"
8541 msgstr "Tekst"
8542
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8544 msgid "EMail"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8548 #, fuzzy
8549 msgid "EMail:"
8550 msgstr "E-mail"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8553 msgid "HTTP"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8557 msgid "HTTP:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8561 msgid "Bank"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Bank:"
8567 msgstr "Zwart"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8570 msgid "BankCode"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8574 #, fuzzy
8575 msgid "BankCode:"
8576 msgstr "Sluiten"
8577
8578 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8579 msgid "BankAccount"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8583 msgid "BankAccount:"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8587 #, fuzzy
8588 msgid "PostalComment"
8589 msgstr "Commentaar:"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8592 #, fuzzy
8593 msgid "PostalComment:"
8594 msgstr "Commentaar:"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Reference:"
8599 msgstr "Ver&wijzing:"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Encl.:"
8604 msgstr "Annuleren"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8607 #, fuzzy
8608 msgid "NameRowA"
8609 msgstr "Naam"
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8612 #, fuzzy
8613 msgid "NameRowA:"
8614 msgstr "Naam"
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8617 #, fuzzy
8618 msgid "NameRowB"
8619 msgstr "Naam"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8622 #, fuzzy
8623 msgid "NameRowB:"
8624 msgstr "Naam"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8627 #, fuzzy
8628 msgid "NameRowC"
8629 msgstr "Naam"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8632 #, fuzzy
8633 msgid "NameRowC:"
8634 msgstr "Naam"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8637 #, fuzzy
8638 msgid "NameRowD"
8639 msgstr "Naam"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8642 #, fuzzy
8643 msgid "NameRowD:"
8644 msgstr "Naam"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8647 #, fuzzy
8648 msgid "NameRowE"
8649 msgstr "Naam"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8652 #, fuzzy
8653 msgid "NameRowE:"
8654 msgstr "Naam"
8655
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8657 #, fuzzy
8658 msgid "NameRowF"
8659 msgstr "Naam"
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8662 #, fuzzy
8663 msgid "NameRowF:"
8664 msgstr "Naam"
8665
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8667 #, fuzzy
8668 msgid "NameRowG"
8669 msgstr "Naam"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8672 #, fuzzy
8673 msgid "NameRowG:"
8674 msgstr "Naam"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8677 #, fuzzy
8678 msgid "AddressRowA"
8679 msgstr "Adres"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8682 #, fuzzy
8683 msgid "AddressRowA:"
8684 msgstr "Adres"
8685
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8687 #, fuzzy
8688 msgid "AddressRowB"
8689 msgstr "Adres"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8692 #, fuzzy
8693 msgid "AddressRowB:"
8694 msgstr "Adres"
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8697 #, fuzzy
8698 msgid "AddressRowC"
8699 msgstr "Adres"
8700
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8702 #, fuzzy
8703 msgid "AddressRowC:"
8704 msgstr "Adres"
8705
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8707 #, fuzzy
8708 msgid "AddressRowD"
8709 msgstr "Adres"
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8712 #, fuzzy
8713 msgid "AddressRowD:"
8714 msgstr "Adres"
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8717 #, fuzzy
8718 msgid "AddressRowE"
8719 msgstr "Adres"
8720
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8722 #, fuzzy
8723 msgid "AddressRowE:"
8724 msgstr "Adres"
8725
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8727 #, fuzzy
8728 msgid "AddressRowF"
8729 msgstr "Adres"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8732 #, fuzzy
8733 msgid "AddressRowF:"
8734 msgstr "Adres"
8735
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8737 #, fuzzy
8738 msgid "TelephoneRowA"
8739 msgstr "selectie"
8740
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8742 #, fuzzy
8743 msgid "TelephoneRowA:"
8744 msgstr "selectie"
8745
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8747 #, fuzzy
8748 msgid "TelephoneRowB"
8749 msgstr "selectie"
8750
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8752 #, fuzzy
8753 msgid "TelephoneRowB:"
8754 msgstr "selectie"
8755
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8757 #, fuzzy
8758 msgid "TelephoneRowC"
8759 msgstr "selectie"
8760
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8762 #, fuzzy
8763 msgid "TelephoneRowC:"
8764 msgstr "selectie"
8765
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8767 #, fuzzy
8768 msgid "TelephoneRowD"
8769 msgstr "selectie"
8770
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8772 #, fuzzy
8773 msgid "TelephoneRowD:"
8774 msgstr "selectie"
8775
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8777 #, fuzzy
8778 msgid "TelephoneRowE"
8779 msgstr "selectie"
8780
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8782 #, fuzzy
8783 msgid "TelephoneRowE:"
8784 msgstr "selectie"
8785
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8787 #, fuzzy
8788 msgid "TelephoneRowF"
8789 msgstr "selectie"
8790
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8792 #, fuzzy
8793 msgid "TelephoneRowF:"
8794 msgstr "selectie"
8795
8796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8797 msgid "InternetRowA"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8801 msgid "InternetRowA:"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8805 msgid "InternetRowB"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8809 msgid "InternetRowB:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8813 msgid "InternetRowC"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8817 msgid "InternetRowC:"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8821 msgid "InternetRowD"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8825 msgid "InternetRowD:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8829 msgid "InternetRowE"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8833 msgid "InternetRowE:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8837 msgid "InternetRowF"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8841 msgid "InternetRowF:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8845 msgid "BankRowA"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8849 msgid "BankRowA:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8853 msgid "BankRowB"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8857 msgid "BankRowB:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8861 msgid "BankRowC"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8865 msgid "BankRowC:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8869 msgid "BankRowD"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8873 msgid "BankRowD:"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8877 msgid "BankRowE"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8881 msgid "BankRowE:"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8885 msgid "BankRowF"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8889 msgid "BankRowF:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8893 msgid "Claim #."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Remarks"
8899 msgstr "r Opmerking:|#R"
8900
8901 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Remarks #."
8904 msgstr "r Opmerking:|#R"
8905
8906 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8907 msgid "Proof:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8911 #, fuzzy
8912 msgid "More"
8913 msgstr "negeren"
8914
8915 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8916 msgid "(MORE)"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8920 msgid "FADE IN:"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8924 msgid "INT."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8928 msgid "EXT."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Continuing"
8934 msgstr "Aanhaling"
8935
8936 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8937 #, fuzzy
8938 msgid "(continuing)"
8939 msgstr "Aanhaling"
8940
8941 # ??
8942 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Transition"
8945 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8946
8947 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8948 msgid "TITLE OVER:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8952 msgid "INTERCUT"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8956 msgid "INTERCUT WITH:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8960 msgid "FADE OUT"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Scene"
8966 msgstr "Tweede"
8967
8968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8969 msgid "Classification Codes"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Definition \\thedefinition."
8976 msgstr "Definitie"
8977
8978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Step"
8981 msgstr "s Opslaan"
8982
8983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Step \\thestep."
8986 msgstr "Subsectie"
8987
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Example \\theexample."
8992 msgstr "Voorbeeld"
8993
8994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8996 msgid "Notation \\thenotation."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
9000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9001 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Theorem \\thetheorem."
9004 msgstr "Subsectie"
9005
9006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9008 msgid "Corollary \\thecorollary."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9013 msgid "Lemma \\thelemma."
9014 msgstr ""
9015
9016 # ??
9017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Proposition \\theproposition."
9021 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9022
9023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Prop"
9026 msgstr "Kopiëren"
9027
9028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9029 msgid "Prop \\theprop."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9033 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Question"
9041 msgstr "Oostenrijks"
9042
9043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Question \\thequestion."
9046 msgstr "Subsubsectie"
9047
9048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9050 msgid "Claim \\theclaim."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9055 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Appendices Section"
9061 msgstr "Appendices"
9062
9063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9064 #, fuzzy
9065 msgid "--- Appendices ---"
9066 msgstr "Appendices"
9067
9068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9069 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Review"
9075 msgstr "Voorbeeld|#V"
9076
9077 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Topical"
9080 msgstr "t Boven|#T"
9081
9082 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Comment"
9085 msgstr "Commentaar:"
9086
9087 # invoegen?
9088 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Paper"
9091 msgstr "Plakken"
9092
9093 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Prelim"
9096 msgstr "Voorbeeld|#V"
9097
9098 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9099 msgid "Rapid"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9103 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9104 msgid "PACS"
9105 msgstr "PACS"
9106
9107 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9108 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9112 msgid "MSC"
9113 msgstr "MSC"
9114
9115 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9118 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9119
9120 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9121 msgid "submitto"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9125 msgid "submit to paper:"
9126 msgstr ""
9127
9128 # Literatuurlijst?
9129 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Bibliography (plain)"
9132 msgstr "Bibliografie"
9133
9134 # Literatuurlijst?
9135 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Bibliography heading"
9138 msgstr "Bibliografie"
9139
9140 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9141 msgid "ABSTRACT:"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9145 msgid "KEY WORDS:"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Commission"
9151 msgstr "Voorwaarde"
9152
9153 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9154 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9158 #, fuzzy
9159 msgid "AddressForOffprints"
9160 msgstr "Opties"
9161
9162 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Address for Offprints:"
9165 msgstr "Opties"
9166
9167 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9168 #, fuzzy
9169 msgid "RunningTitle"
9170 msgstr "LaTeX draait..."
9171
9172 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9173 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Running title:"
9176 msgstr "LaTeX draait..."
9177
9178 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9179 msgid "RunningAuthor"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9183 msgid "Running author:"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9187 #, fuzzy
9188 msgid "NoTelephone"
9189 msgstr "selectie"
9190
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9192 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9193 #, fuzzy
9194 msgid "NoFax"
9195 msgstr "Fax"
9196
9197 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9199 #, fuzzy
9200 msgid "NoPlace"
9201 msgstr "Vervangen"
9202
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9205 #, fuzzy
9206 msgid "NoDate"
9207 msgstr "Datum"
9208
9209 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Post Scriptum"
9212 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9213
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9215 msgid "EndOfMessage"
9216 msgstr ""
9217
9218 # Liggend
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9220 #, fuzzy
9221 msgid "EndOfFile"
9222 msgstr "&Liggend"
9223
9224 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9225 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9226 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9227 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9228 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9229 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Headings"
9232 msgstr "Toetsenkaarten"
9233
9234 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9235 #, fuzzy
9236 msgid "City:"
9237 msgstr "Minuscuul"
9238
9239 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Office:"
9242 msgstr "Uit"
9243
9244 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Tel:"
9247 msgstr "Tekst"
9248
9249 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9250 #, fuzzy
9251 msgid "NoTel"
9252 msgstr "Geen"
9253
9254 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Fax:"
9257 msgstr "Fax"
9258
9259 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9260 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Closings"
9263 msgstr "Sluiten"
9264
9265 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9266 msgid "EndOfMessage."
9267 msgstr ""
9268
9269 # Liggend
9270 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9271 #, fuzzy
9272 msgid "EndOfFile."
9273 msgstr "&Liggend"
9274
9275 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9276 msgid "P.S.:"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9280 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9281 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9283 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9284 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9285 msgid "Chapter"
9286 msgstr "Hoofdstuk"
9287
9288 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Running LaTeX Title"
9291 msgstr "LaTeX draait..."
9292
9293 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9294 msgid "TOC Title"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9298 #, fuzzy
9299 msgid "TOC title:"
9300 msgstr "Titel"
9301
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9303 msgid "Author Running"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Author Running:"
9309 msgstr "Oostenrijks"
9310
9311 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9312 msgid "TOC Author"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9316 #, fuzzy
9317 msgid "TOC Author:"
9318 msgstr "Auteur"
9319
9320 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9321 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9323 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Case #."
9326 msgstr "Casus"
9327
9328 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9330 msgid "Claim."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9334 msgid "Conjecture #."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Example #."
9340 msgstr "Voorbeeld"
9341
9342 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Exercise #."
9345 msgstr "Oefening"
9346
9347 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Note #."
9350 msgstr "Notitie"
9351
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9353 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Problem #."
9356 msgstr "Dubbel"
9357
9358 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9359 msgid "Property"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9363 msgid "Property #."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Question #."
9369 msgstr "Oostenrijks"
9370
9371 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Remark #."
9374 msgstr "Opmerking"
9375
9376 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9377 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Solution #."
9380 msgstr "Roteren"
9381
9382 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9383 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9384 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9385 msgid "Chapter*"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Chapterprecis"
9391 msgstr "Hoofdstuk"
9392
9393 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Epigraph"
9396 msgstr "Biografie"
9397
9398 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Maintext"
9401 msgstr "Vervangen"
9402
9403 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Poemtitle"
9406 msgstr "Korte titel"
9407
9408 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9409 msgid "Poemtitle*"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9413 msgid "Legend"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Entry"
9419 msgstr "Label invoegen"
9420
9421 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Entry:"
9424 msgstr "Label invoegen"
9425
9426 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9427 #, fuzzy
9428 msgid "ListItem"
9429 msgstr "Lijst"
9430
9431 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9432 #, fuzzy
9433 msgid "List Item:"
9434 msgstr "Laatste voettekst:"
9435
9436 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9437 #, fuzzy
9438 msgid "DoubleItem"
9439 msgstr "Dubbel"
9440
9441 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Double Item:"
9444 msgstr "Dubbel"
9445
9446 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Space"
9449 msgstr "&Vervangen"
9450
9451 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Space:"
9454 msgstr "&Vervangen"
9455
9456 #: lib/layouts/paper.layout:147
9457 msgid "SubTitle"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/paper.layout:159
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Institution"
9463 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9464
9465 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9466 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9467 msgid "Slide"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9471 msgid "    "
9472 msgstr "    "
9473
9474 # Liggend
9475 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9476 #, fuzzy
9477 msgid "EndSlide"
9478 msgstr "&Liggend"
9479
9480 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9481 msgid "~=~"
9482 msgstr "~=~"
9483
9484 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9485 msgid "WideSlide"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9489 #, fuzzy
9490 msgid "EmptySlide"
9491 msgstr "Sectie"
9492
9493 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Empty slide:"
9496 msgstr "leeg"
9497
9498 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9499 msgid "\\arabic{section}"
9500 msgstr "\\arabic{section}"
9501
9502 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9503 msgid "ItemizeType1"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9507 msgid "EnumerateType1"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9511 #, fuzzy
9512 msgid "List of Algorithms"
9513 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9514
9515 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9516 msgid "\\thechapter"
9517 msgstr "\\thechapter"
9518
9519 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Recipe"
9522 msgstr "Ontvangen"
9523
9524 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Recipe:"
9527 msgstr "Ontvangen"
9528
9529 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Ingredients"
9532 msgstr "Met dank aan"
9533
9534 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Ingredients:"
9537 msgstr "Met dank aan"
9538
9539 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Preprint"
9542 msgstr "Afdrukken"
9543
9544 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9545 #, fuzzy
9546 msgid "AltAffiliation"
9547 msgstr "Aanhaling"
9548
9549 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9550 msgid "Thanks:"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9554 msgid "Electronic Address:"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9558 msgid "acknowledgments"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9562 #, fuzzy
9563 msgid "PACS number:"
9564 msgstr "Bladzijde"
9565
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9567 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9568 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Labeling"
9571 msgstr "tabel lijn"
9572
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9574 msgid "L"
9575 msgstr "L"
9576
9577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9578 msgid "O"
9579 msgstr "O"
9580
9581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Encl"
9584 msgstr "Annuleren"
9585
9586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Place:"
9589 msgstr "Vervangen"
9590
9591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Specialmail"
9594 msgstr "Speciale cel"
9595
9596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Specialmail:"
9599 msgstr "Speciale cel"
9600
9601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Title:"
9604 msgstr "Titel"
9605
9606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9607 msgid "Yourref"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Yourmail"
9613 msgstr "Normaal"
9614
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9616 msgid "Your letter of:"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9620 msgid "Myref"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Customer"
9626 msgstr "Eigen papiergrootte"
9627
9628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Customer no.:"
9631 msgstr "Eigen papiergrootte"
9632
9633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Invoice"
9636 msgstr "Negeren"
9637
9638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Invoice no.:"
9641 msgstr "Negeren"
9642
9643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9644 msgid "NextAddress"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Next Address:"
9650 msgstr "Adres"
9651
9652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Sender Name:"
9655 msgstr "Afdrukken"
9656
9657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9658 msgid "Sender Phone:"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9662 msgid "Sender Fax:"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Sender E-Mail:"
9668 msgstr "E-mail"
9669
9670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Sender URL:"
9673 msgstr "Label invoegen"
9674
9675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9676 msgid "Logo"
9677 msgstr "Logo"
9678
9679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Logo:"
9682 msgstr "Logo"
9683
9684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9685 #, fuzzy
9686 msgid "EndLetter"
9687 msgstr "e Links|#e"
9688
9689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9690 #, fuzzy
9691 msgid "End of letter"
9692 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9693
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9695 msgid "LandscapeSlide"
9696 msgstr ""
9697
9698 # Liggend
9699 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Landscape Slide:"
9702 msgstr "&Liggend"
9703
9704 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9705 msgid "PortraitSlide"
9706 msgstr ""
9707
9708 # Staand
9709 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Portrait Slide:"
9712 msgstr "&Staand"
9713
9714 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9715 msgid "Slide*"
9716 msgstr ""
9717
9718 # Liggend
9719 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9720 #, fuzzy
9721 msgid "EndOfSlide"
9722 msgstr "&Liggend"
9723
9724 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9725 msgid "SlideHeading"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9729 msgid "SlideSubHeading"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9733 #, fuzzy
9734 msgid "ListOfSlides"
9735 msgstr "Lijst van Tabellen"
9736
9737 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9738 #, fuzzy
9739 msgid "[List Of Slides]"
9740 msgstr "Lijst van Tabellen"
9741
9742 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9743 #, fuzzy
9744 msgid "SlideContents"
9745 msgstr "Inhoudsopgave"
9746
9747 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9748 #, fuzzy
9749 msgid "[Slide Contents]"
9750 msgstr "Inhoudsopgave"
9751
9752 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9753 msgid "ProgressContents"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9757 #, fuzzy
9758 msgid "[Progress Contents]"
9759 msgstr "Inhoud"
9760
9761 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9763 msgid "Conjecture*"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Algorithm*"
9771 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9772
9773 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9774 msgid "AMS"
9775 msgstr "AMS"
9776
9777 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9778 msgid "Subjectclass"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9782 #, fuzzy
9783 msgid "AMS subject classifications:"
9784 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9785
9786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Conference"
9789 msgstr "Verwijzing invoegen"
9790
9791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Conference:"
9794 msgstr "Ver&wijzing:"
9795
9796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9797 #, fuzzy
9798 msgid "CopyrightYear"
9799 msgstr "Copyright"
9800
9801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Copyright year:"
9804 msgstr "Copyright"
9805
9806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Copyrightdata"
9809 msgstr "Copyright"
9810
9811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Copyright data:"
9814 msgstr "Copyright"
9815
9816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Terms"
9819 msgstr "stelling"
9820
9821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Terms:"
9824 msgstr "stelling"
9825
9826 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Topic"
9829 msgstr "t Boven|#T"
9830
9831 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9832 msgid "MMMMM"
9833 msgstr "MMMMM"
9834
9835 #: lib/layouts/slides.layout:105
9836 msgid "New Slide:"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/slides.layout:127
9840 msgid "Overlay"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/slides.layout:142
9844 msgid "New Overlay:"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/slides.layout:182
9848 #, fuzzy
9849 msgid "New Note:"
9850 msgstr "Nieuw item"
9851
9852 #: lib/layouts/slides.layout:207
9853 msgid "InvisibleText"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/slides.layout:214
9857 msgid "<Invisible Text Follows>"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/slides.layout:231
9861 msgid "VisibleText"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/slides.layout:238
9865 msgid "<Visible Text Follows>"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/spie.layout:55
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Authorinfo"
9871 msgstr "Oostenrijks"
9872
9873 #: lib/layouts/spie.layout:67
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Authorinfo:"
9876 msgstr "Oostenrijks"
9877
9878 #: lib/layouts/spie.layout:80
9879 msgid "ABSTRACT"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/spie.layout:95
9883 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9887 msgid "Subclass"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Petit"
9893 msgstr "Korte titel"
9894
9895 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Front Matter"
9898 msgstr "Vorm van lettertype"
9899
9900 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9901 msgid "--- Front Matter ---"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Main Matter"
9907 msgstr "Matrix"
9908
9909 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9910 msgid "--- Main Matter ---"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9914 msgid "Back Matter"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9918 msgid "--- Back Matter ---"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Preface"
9924 msgstr "Vervangen"
9925
9926 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Preface:"
9929 msgstr "Vervangen"
9930
9931 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9932 msgid "Proof(QED)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9936 msgid "Proof(smartQED)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9940 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Title*"
9946 msgstr "Titel"
9947
9948 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Institute and e-mail: "
9951 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9952
9953 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9954 msgid "MiniTOC"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9958 msgid "TOC depth (provide a number):"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9962 #, fuzzy
9963 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9964 msgstr "Lijst van Tabellen"
9965
9966 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9967 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9968 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9969 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9970 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9971 #, fuzzy
9972 msgid "For editors"
9973 msgstr "Met dank aan"
9974
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9976 #, fuzzy
9977 msgid "List of Contributors"
9978 msgstr "Lijst van Tabellen"
9979
9980 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Institute #"
9983 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9984
9985 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9986 #, fuzzy
9987 msgid "sidenote"
9988 msgstr "opmerking"
9989
9990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9991 #, fuzzy
9992 msgid "marginnote"
9993 msgstr "marge"
9994
9995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9996 msgid "new thought"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10000 #, fuzzy
10001 msgid "allcaps"
10002 msgstr "Kapiteel"
10003
10004 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10005 #, fuzzy
10006 msgid "smallcaps"
10007 msgstr "Kapiteel"
10008
10009 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Full Width"
10012 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10013
10014 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10015 #, fuzzy
10016 msgid "MarginTable"
10017 msgstr "marge"
10018
10019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10020 #, fuzzy
10021 msgid "MarginFigure"
10022 msgstr "Figuur"
10023
10024 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10025 #, fuzzy
10026 msgid "email:"
10027 msgstr "Email"
10028
10029 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10030 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Firstname"
10037 msgstr "Eerste koptekst"
10038
10039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Fname"
10042 msgstr "Parameters"
10043
10044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10046 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10047 msgid "Literal"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10051 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Emph"
10054 msgstr "Nadruk "
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Abbrev"
10059 msgstr "Voorbeeld|#V"
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Citation-number"
10065 msgstr "Literatuurverwijzing"
10066
10067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Volume"
10070 msgstr "Kolommen"
10071
10072 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Day"
10076 msgstr "Weergave"
10077
10078 # Paden
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Month"
10082 msgstr "Locaties"
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Year"
10087 msgstr "&Wissen"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Issue-number"
10092 msgstr "Getal"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10095 msgid "Issue-day"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10099 msgid "Issue-months"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Subsubparagraph"
10105 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10108 msgid "Header"
10109 msgstr "Koptekst"
10110
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10112 #, fuzzy
10113 msgid "-- Header --"
10114 msgstr "Koptekst"
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Special-section"
10119 msgstr "selectie"
10120
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Special-section:"
10124 msgstr "selectie"
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10127 #, fuzzy
10128 msgid "AGU-journal"
10129 msgstr "Journaal"
10130
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10132 #, fuzzy
10133 msgid "AGU-journal:"
10134 msgstr "Journaal"
10135
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Citation-number:"
10139 msgstr "Literatuurverwijzing"
10140
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10142 msgid "AGU-volume"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10146 msgid "AGU-volume:"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10150 msgid "AGU-issue"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10154 msgid "AGU-issue:"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Copyright:"
10160 msgstr "Copyright"
10161
10162 # Index
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Index-terms"
10166 msgstr "Trefwoord"
10167
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Index-terms..."
10171 msgstr "Inspringen"
10172
10173 # Index
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Index-term"
10177 msgstr "Trefwoord"
10178
10179 # Index
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Index-term:"
10183 msgstr "Trefwoord"
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10186 msgid "Cross-term"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10190 msgid "Cross-term:"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Supplementary"
10196 msgstr "Samenvatting"
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10199 msgid "Supplementary..."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Supp-note"
10205 msgstr "opmerking"
10206
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10208 msgid "Sup-mat-note:"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Cite-other"
10214 msgstr "Midden"
10215
10216 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Cite-other:"
10220 msgstr "Citaat-&stijl:"
10221
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10223 msgid "Revised"
10224 msgstr "Gereviseerd"
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Revised:"
10229 msgstr "Gereviseerd"
10230
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Ident-line"
10234 msgstr "&Ingevoegd"
10235
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Ident-line:"
10239 msgstr "&Ingevoegd"
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Runhead"
10244 msgstr "Rood"
10245
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10247 msgid "Runhead:"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10251 msgid "Published-online:"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10255 msgid "Citation"
10256 msgstr "Literatuurverwijzing"
10257
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Citation:"
10261 msgstr "Literatuurverwijzing"
10262
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10264 msgid "Posting-order"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10268 msgid "Posting-order:"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10272 msgid "AGU-pages"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10276 #, fuzzy
10277 msgid "AGU-pages:"
10278 msgstr "Oneven pagina's:"
10279
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Words"
10283 msgstr "Randen"
10284
10285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Words:"
10288 msgstr "Randen"
10289
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Figures"
10293 msgstr "Figuur"
10294
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Figures:"
10298 msgstr "Figuur"
10299
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Tables"
10303 msgstr "Tabel"
10304
10305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Tables:"
10308 msgstr "Tabel"
10309
10310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Datasets"
10313 msgstr "Datum"
10314
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Datasets:"
10318 msgstr "Datum"
10319
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10321 msgid "ISSN"
10322 msgstr "ISSN"
10323
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10325 #, fuzzy
10326 msgid "CODEN"
10327 msgstr "SCÈNE"
10328
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10330 #, fuzzy
10331 msgid "SS-Code"
10332 msgstr "Sluiten"
10333
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10335 #, fuzzy
10336 msgid "SS-Title"
10337 msgstr "Titel"
10338
10339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10340 #, fuzzy
10341 msgid "CCC-Code"
10342 msgstr "Sluiten"
10343
10344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10345 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Code"
10348 msgstr "Sluiten"
10349
10350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10351 msgid "Dscr"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10355 msgid "Orgdiv"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Orgname"
10361 msgstr "Achternaam"
10362
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10364 #, fuzzy
10365 msgid "City"
10366 msgstr "Minuscuul"
10367
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Postcode"
10371 msgstr "Plakken"
10372
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Country"
10376 msgstr "Label invoegen"
10377
10378 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10379 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Paragraph*"
10382 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10383
10384 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10385 msgid "CCC"
10386 msgstr "CCC"
10387
10388 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10389 #, fuzzy
10390 msgid "CCC code:"
10391 msgstr "Sluiten"
10392
10393 # invoegen?
10394 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10395 #, fuzzy
10396 msgid "PaperId"
10397 msgstr "Plakken"
10398
10399 # invoegen?
10400 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Paper Id:"
10403 msgstr "Plakken"
10404
10405 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10406 msgid "AuthorAddr"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Author Address:"
10412 msgstr "Adres"
10413
10414 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10415 #, fuzzy
10416 msgid "SlugComment"
10417 msgstr "Commentaar:"
10418
10419 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Slug Comment:"
10422 msgstr "Commentaar:"
10423
10424 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Plate"
10427 msgstr "Vervangen"
10428
10429 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10430 msgid "Planotable"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Table Caption"
10436 msgstr "k Bijschrift|#k"
10437
10438 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10439 #, fuzzy
10440 msgid "TableCaption"
10441 msgstr "k Bijschrift|#k"
10442
10443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10444 msgid "Current Address"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Current address:"
10450 msgstr "Huidige cel:"
10451
10452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10453 msgid "E-mail address:"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10457 msgid "Key words and phrases:"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Dedicatory"
10463 msgstr "Woordenlijst"
10464
10465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Dedication:"
10468 msgstr "Dekoratie"
10469
10470 # ??
10471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Translator"
10474 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10475
10476 # ??
10477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Translator:"
10480 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10481
10482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10483 #, fuzzy
10484 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10485 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10486
10487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Directory"
10490 msgstr "Mappen"
10491
10492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10493 #, fuzzy
10494 msgid "KeyCombo"
10495 msgstr "Toetsenbord"
10496
10497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10498 #, fuzzy
10499 msgid "KeyCap"
10500 msgstr "Onderschrift"
10501
10502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10503 msgid "GuiMenu"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10507 msgid "GuiMenuItem"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10511 msgid "GuiButton"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10515 msgid "MenuChoice"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10519 msgid "SGML"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10523 msgid "Subparagraph*"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10527 msgid "Authorgroup"
10528 msgstr "Auteursgroep"
10529
10530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10531 msgid "RevisionHistory"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Revision History"
10537 msgstr "Revisie"
10538
10539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10540 msgid "Revision"
10541 msgstr "Revisie"
10542
10543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10544 #, fuzzy
10545 msgid "RevisionRemark"
10546 msgstr "r Opmerking:|#R"
10547
10548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10549 #, fuzzy
10550 msgid "FirstName"
10551 msgstr "Eerste koptekst"
10552
10553 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10554 #: lib/layouts/sweave.module:48
10555 msgid "Scrap"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10559 msgid "\\arabic{chapter}"
10560 msgstr "\\arabic{chapter}"
10561
10562 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10563 msgid "\\Alph{chapter}"
10564 msgstr "\\Alph{chapter}"
10565
10566 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10567 msgid "\\arabic{footnote}"
10568 msgstr "\\arabic{footnote}"
10569
10570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10571 msgid "\\Roman{section}."
10572 msgstr "\\Roman{section}."
10573
10574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10575 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10579 msgid "\\Alph{subsection}."
10580 msgstr "\\Alph{subsection}."
10581
10582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10583 msgid "\\arabic{subsection}."
10584 msgstr "\\arabic{subsection}."
10585
10586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10587 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10588 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10589
10590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10591 msgid "\\alph{subsubsection}."
10592 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10593
10594 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10595 msgid "\\alph{paragraph}."
10596 msgstr "\\alph{paragraph}."
10597
10598 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Addpart"
10601 msgstr "Toevoegen|#t"
10602
10603 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10604 msgid "Addchap"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10608 msgid "Addsec"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10612 msgid "Addchap*"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10616 msgid "Addsec*"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Minisec"
10622 msgstr "Div."
10623
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Publishers"
10627 msgstr "Pools"
10628
10629 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Dedication"
10632 msgstr "Dekoratie"
10633
10634 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10635 msgid "Titlehead"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10639 msgid "Uppertitleback"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10643 msgid "Lowertitleback"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Extratitle"
10649 msgstr "Extra opties"
10650
10651 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Captionabove"
10654 msgstr "k Bijschrift|#k"
10655
10656 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Captionbelow"
10659 msgstr "k Bijschrift|#k"
10660
10661 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10662 msgid "Dictum"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10666 msgid "UNDEFINED"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10670 msgid "pp."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10674 #, fuzzy
10675 msgid "ed."
10676 msgstr "rood"
10677
10678 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10679 msgid "vol."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10683 #, fuzzy
10684 msgid "no."
10685 msgstr "nee"
10686
10687 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10688 msgid "in"
10689 msgstr "in"
10690
10691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10692 msgid "\\Roman{part}"
10693 msgstr "\\Roman{part}"
10694
10695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Part \\Roman{part}"
10698 msgstr "\\Roman{part}"
10699
10700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Chapter ##"
10703 msgstr "Hoofdstuk"
10704
10705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Section ##"
10709 msgstr "Sectie"
10710
10711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Paragraph ##"
10714 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10715
10716 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10717 msgid "\\arabic{enumi}."
10718 msgstr "\\arabic{enumi}."
10719
10720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10721 msgid "\\roman{enumiii}."
10722 msgstr "\\roman{enumiii}."
10723
10724 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10725 msgid "\\Alph{enumiv}."
10726 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10727
10728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Equation ##"
10731 msgstr "Roteren"
10732
10733 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Footnote ##"
10736 msgstr "voetnoot"
10737
10738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10739 msgid "margin"
10740 msgstr "marge"
10741
10742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10743 msgid "foot"
10744 msgstr "voettekst"
10745
10746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Greyedout"
10749 msgstr "Vervaagd"
10750
10751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10752 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10753 msgid "ERT"
10754 msgstr "ERT"
10755
10756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Listings"
10759 msgstr "Lijst"
10760
10761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Idx"
10764 msgstr "Index"
10765
10766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10767 #, fuzzy
10768 msgid "opt"
10769 msgstr "t Boven|#T"
10770
10771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Preview"
10774 msgstr "Voorbeeld|#V"
10775
10776 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10777 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10778 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10779 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10780 #, fuzzy
10781 msgid "--Separator--"
10782 msgstr "Nieuwe alinea"
10783
10784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10785 #, fuzzy
10786 msgid "--- Separate Environment ---"
10787 msgstr "Uitlijning"
10788
10789 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10790 msgid "Part \\thepart"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10794 msgid "Chapter \\thechapter"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Appendix \\thechapter"
10800 msgstr "bijlage lijn"
10801
10802 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Headnote"
10805 msgstr "Koptekst"
10806
10807 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10808 msgid "Headnote (optional):"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Corr Author:"
10814 msgstr "Auteur"
10815
10816 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Offprints"
10819 msgstr "Opties"
10820
10821 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Offprints:"
10824 msgstr "Opties"
10825
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10827 msgid "Fact \\thefact."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Problem \\theproblem."
10833 msgstr "Dubbel"
10834
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Exercise \\theexercise."
10838 msgstr "Oefening"
10839
10840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Corollary \\thetheorem."
10843 msgstr "Helaas."
10844
10845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10846 msgid "Lemma \\thetheorem."
10847 msgstr ""
10848
10849 # ??
10850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Proposition \\thetheorem."
10853 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10856 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10860 msgid "Fact \\thetheorem."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Definition \\thetheorem."
10866 msgstr "Definitie"
10867
10868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Example \\thetheorem."
10871 msgstr "Voorbeeld"
10872
10873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Problem \\thetheorem."
10876 msgstr "Dubbel"
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Exercise \\thetheorem."
10881 msgstr "Oefening"
10882
10883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10884 msgid "Remark \\thetheorem."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10888 msgid "Claim \\thetheorem."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10892 msgid "Example*"
10893 msgstr "Voorbeeld*"
10894
10895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Problem*"
10898 msgstr "Dubbel"
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Exercise*"
10903 msgstr "Oefening"
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10906 msgid "Remark*"
10907 msgstr "Opmerking*"
10908
10909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10910 msgid "Claim*"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10914 msgid "Conjecture."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10918 msgid "Fact*"
10919 msgstr "Feit*"
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Problem."
10924 msgstr "Dubbel"
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Exercise."
10929 msgstr "Oefening"
10930
10931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Remark."
10934 msgstr "Opmerking"
10935
10936 #: lib/layouts/braille.module:2
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Braille"
10939 msgstr "tabular lijn"
10940
10941 #: lib/layouts/braille.module:6
10942 msgid ""
10943 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10944 "in examples."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/layouts/braille.module:22
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Braille (default)"
10950 msgstr "LaTeX_Titel"
10951
10952 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Braille:"
10955 msgstr "Kleiner:"
10956
10957 #: lib/layouts/braille.module:45
10958 msgid "Braille (textsize)"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/braille.module:68
10962 msgid "Braille (dots on)"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/layouts/braille.module:83
10966 msgid "Braille_dots_on"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/layouts/braille.module:92
10970 msgid "Braille (dots off)"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/braille.module:107
10974 msgid "Braille_dots_off"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/braille.module:116
10978 msgid "Braille (mirror on)"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/layouts/braille.module:131
10982 msgid "Braille_mirror_on"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/layouts/braille.module:140
10986 msgid "Braille (mirror off)"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/layouts/braille.module:155
10990 msgid "Braille_mirror_off"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/braille.module:167
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Braille box"
10996 msgstr "tabular lijn"
10997
10998 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10999 msgid "Custom Header/Footerlines"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11003 msgid ""
11004 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11005 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11006 "Page Layout to 'fancy'!"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Center Header"
11012 msgstr "Koptekst"
11013
11014 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Center Header:"
11017 msgstr "Koptekst"
11018
11019 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Left Footer"
11022 msgstr "e Links|#e"
11023
11024 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Left Footer:"
11027 msgstr "Laatste voettekst:"
11028
11029 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Center Footer"
11032 msgstr "Koptekst"
11033
11034 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Center Footer:"
11037 msgstr "Voettekst:"
11038
11039 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Endnote"
11042 msgstr "opmerking"
11043
11044 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11045 msgid ""
11046 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11047 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11051 #, fuzzy
11052 msgid "endnote"
11053 msgstr "Koptekst"
11054
11055 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11056 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11060 msgid ""
11061 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11062 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11063 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11067 msgid "Enumerate-Resume"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11071 msgid "Number Equations by Section"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11075 msgid ""
11076 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11077 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11081 #, fuzzy
11082 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11083 msgstr "Subsectie"
11084
11085 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Number Figures by Section"
11088 msgstr "stelling"
11089
11090 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11091 msgid ""
11092 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11093 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11097 msgid "Fix cm"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11101 msgid ""
11102 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11103 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11104 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Fix LaTeX"
11110 msgstr "LaTeX"
11111
11112 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11113 msgid ""
11114 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11115 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11116 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11117 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11118 "may provide more bugfixes in future versions."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Foot to End"
11124 msgstr "Niets te doen"
11125
11126 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11127 msgid ""
11128 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11129 "code where you want the endnotes to appear."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Hanging"
11135 msgstr "marge"
11136
11137 #: lib/layouts/hanging.module:6
11138 msgid ""
11139 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11140 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11141 "are indented."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/layouts/initials.module:2
11145 msgid "Initials"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/layouts/initials.module:6
11149 msgid ""
11150 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11151 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11155 #, fuzzy
11156 msgid "charstyles"
11157 msgstr "Stijl"
11158
11159 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Initial"
11162 msgstr "Cursief"
11163
11164 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11165 msgid "LilyPond Book"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11169 msgid ""
11170 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11171 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11175 msgid "LilyPond"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Linguistics"
11181 msgstr "Lijst"
11182
11183 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11184 msgid ""
11185 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11186 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11187 "examples."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11191 msgid "Numbered Example (multiline)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Example:"
11197 msgstr "Voorbeeld"
11198
11199 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11200 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Examples:"
11206 msgstr "Voorbeeld"
11207
11208 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Subexample"
11211 msgstr "Voorbeeld"
11212
11213 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Subexample:"
11216 msgstr "Voorbeeld"
11217
11218 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Glosse"
11221 msgstr "Sluiten"
11222
11223 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11224 msgid "Tri-Glosse"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Expression"
11230 msgstr "Versie"
11231
11232 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11233 #, fuzzy
11234 msgid "expr."
11235 msgstr "ex"
11236
11237 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Concepts"
11240 msgstr "&Accepteren"
11241
11242 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11243 #, fuzzy
11244 msgid "concept"
11245 msgstr "&Accepteren"
11246
11247 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Meaning"
11250 msgstr "Opening"
11251
11252 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11253 #, fuzzy
11254 msgid "meaning"
11255 msgstr "Opening"
11256
11257 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Tableau"
11260 msgstr "Tabel"
11261
11262 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11263 #, fuzzy
11264 msgid "List of Tableaux"
11265 msgstr "Lijst van Tabellen"
11266
11267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Logical Markup"
11270 msgstr "Teruggaan"
11271
11272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11273 msgid ""
11274 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11275 "code."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Noun"
11281 msgstr "Eigennaam "
11282
11283 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11284 #, fuzzy
11285 msgid "noun"
11286 msgstr "geen"
11287
11288 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11289 #, fuzzy
11290 msgid "emph"
11291 msgstr "Nadruk "
11292
11293 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Strong"
11296 msgstr "Lijst"
11297
11298 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11299 #, fuzzy
11300 msgid "strong"
11301 msgstr "Lijst"
11302
11303 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11304 #, fuzzy
11305 msgid "code"
11306 msgstr "Sluiten"
11307
11308 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Minimalistic"
11311 msgstr "Div."
11312
11313 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11314 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/noweb.module:2
11318 msgid "Noweb"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/noweb.module:5
11322 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11326 #, fuzzy
11327 msgid "literate"
11328 msgstr "ert"
11329
11330 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11331 #: lib/configure.py:506
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Sweave"
11334 msgstr "Op&slaan"
11335
11336 #: lib/layouts/sweave.module:6
11337 msgid ""
11338 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11339 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/layouts/sweave.module:28
11343 msgid "Chunk"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/sweave.module:53
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Sweave opts"
11349 msgstr "Schermopties"
11350
11351 #: lib/layouts/sweave.module:75
11352 #, fuzzy
11353 msgid "S/R expr"
11354 msgstr "ex"
11355
11356 #: lib/layouts/sweave.module:97
11357 msgid "Sweave Input File"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Number Tables by Section"
11363 msgstr "stelling"
11364
11365 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11366 msgid ""
11367 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11368 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11374 msgstr "stelling"
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11377 msgid ""
11378 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11379 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11380 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11381 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11382 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11383 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11384 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11385 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11389 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11393 msgid ""
11394 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11395 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11396 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11397 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11398 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11399 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11400 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Criterion \\thecriterion."
11406 msgstr "Aanhaling"
11407
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Criterion*"
11412 msgstr "Aanhaling"
11413
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Criterion."
11418 msgstr "Aanhaling"
11419
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11423 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11424
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Algorithm."
11429 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11430
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11432 msgid "Axiom \\theaxiom."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Axiom*"
11439 msgstr "Axioma"
11440
11441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Axiom."
11445 msgstr "Axioma"
11446
11447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Condition \\thecondition."
11450 msgstr "Voorwaarde"
11451
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Condition*"
11456 msgstr "Voorwaarde"
11457
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Condition."
11462 msgstr "Voorwaarde"
11463
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Note \\thenote."
11467 msgstr "Subsectie"
11468
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Note*"
11473 msgstr "Notitie"
11474
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Note."
11479 msgstr "Notitie"
11480
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Notation*"
11485 msgstr "Roteren"
11486
11487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Notation."
11491 msgstr "Roteren"
11492
11493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11494 msgid "Summary \\thesummary."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Summary*"
11501 msgstr "Samenvatting"
11502
11503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Summary."
11507 msgstr "Samenvatting"
11508
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11510 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11515 msgid "Acknowledgement*"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11521 msgstr "Conclusie"
11522
11523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11525 msgid "Conclusion*"
11526 msgstr "Conclusie*"
11527
11528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Conclusion."
11532 msgstr "Conclusie"
11533
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11540 msgid "Assumption"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Assumption \\theassumption."
11546 msgstr "Subsubsectie"
11547
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11550 msgid "Assumption*"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Assumption."
11557 msgstr "Onderschrift"
11558
11559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11560 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11564 msgid ""
11565 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11566 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11567 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11568 "in both numbered and non-numbered forms."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11572 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11573 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11574 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11575 #, fuzzy
11576 msgid "theorems"
11577 msgstr "stelling"
11578
11579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Criterion \\thetheorem."
11582 msgstr "Aanhaling"
11583
11584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11587 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11588
11589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11590 msgid "Axiom \\thetheorem."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Condition \\thetheorem."
11596 msgstr "Voorwaarde"
11597
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11599 msgid "Note \\thetheorem."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Notation \\thetheorem."
11605 msgstr "Roteren"
11606
11607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11608 msgid "Summary \\thetheorem."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11612 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11618 msgstr "Conclusie"
11619
11620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Assumption \\thetheorem."
11623 msgstr "Onderschrift"
11624
11625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Question \\thetheorem."
11628 msgstr "Definitie"
11629
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Question*"
11633 msgstr "Oostenrijks"
11634
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Question."
11638 msgstr "Oostenrijks"
11639
11640 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Theorems (AMS)"
11643 msgstr "stelling"
11644
11645 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11646 msgid ""
11647 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11648 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11649 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11650 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11656 msgstr "stelling"
11657
11658 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11659 msgid ""
11660 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11661 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11662 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11663 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11664 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11665 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11666 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11672 msgstr "stelling"
11673
11674 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11675 msgid ""
11676 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11677 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11678 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11679 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11680 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11686 msgstr "stelling"
11687
11688 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11689 msgid ""
11690 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11691 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11692 "chapter environment."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Named Theorems"
11698 msgstr "stelling"
11699
11700 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11701 msgid ""
11702 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11703 "'Short Title' inset."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Named Theorem"
11709 msgstr "stelling"
11710
11711 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Named Theorem."
11714 msgstr "stelling"
11715
11716 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11719 msgstr "stelling"
11720
11721 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11722 msgid ""
11723 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11724 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11725 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11726 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11727 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11733 msgstr "stelling"
11734
11735 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11736 msgid ""
11737 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11738 "section start)."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11744 msgstr "Nummering"
11745
11746 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11747 msgid ""
11748 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11749 "using the extended AMS machinery."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11753 msgid ""
11754 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11755 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11756 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11760 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11761 msgid "Ignore"
11762 msgstr "Negeren"
11763
11764 #: lib/languages:79
11765 msgid "Afrikaans"
11766 msgstr "Afrikaans"
11767
11768 #: lib/languages:86
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Albanian"
11771 msgstr "Amerikaans"
11772
11773 #: lib/languages:94
11774 #, fuzzy
11775 msgid "English (USA)"
11776 msgstr "Engels"
11777
11778 #: lib/languages:113
11779 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/languages:122
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Arabic (Arabi)"
11785 msgstr "Arabisch"
11786
11787 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Armenian"
11790 msgstr "Amerikaans"
11791
11792 #: lib/languages:138
11793 msgid "German (Austria, old spelling)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/languages:145
11797 msgid "German (Austria)"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/languages:152
11801 msgid "Indonesian"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/languages:160
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Malay"
11807 msgstr "Mail"
11808
11809 #: lib/languages:168
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Basque"
11812 msgstr "blauw"
11813
11814 #: lib/languages:176
11815 msgid "Belarusian"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/languages:183
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Portuguese (Brazil)"
11821 msgstr "Portugees"
11822
11823 #: lib/languages:191
11824 msgid "Breton"
11825 msgstr "Bretons"
11826
11827 #: lib/languages:199
11828 #, fuzzy
11829 msgid "English (UK)"
11830 msgstr "Engels"
11831
11832 #: lib/languages:208
11833 msgid "Bulgarian"
11834 msgstr "Bulgaars"
11835
11836 #: lib/languages:217
11837 #, fuzzy
11838 msgid "English (Canada)"
11839 msgstr "Engels"
11840
11841 #: lib/languages:227
11842 #, fuzzy
11843 msgid "French (Canada)"
11844 msgstr "Canadees"
11845
11846 #: lib/languages:236
11847 msgid "Catalan"
11848 msgstr "Catalaans"
11849
11850 #: lib/languages:246
11851 msgid "Chinese (simplified)"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/languages:253
11855 msgid "Chinese (traditional)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/languages:266
11859 msgid "Croatian"
11860 msgstr "Kroatisch"
11861
11862 #: lib/languages:274
11863 msgid "Czech"
11864 msgstr "Tsjechisch"
11865
11866 #: lib/languages:282
11867 msgid "Danish"
11868 msgstr "Deens"
11869
11870 #: lib/languages:297
11871 msgid "Dutch"
11872 msgstr "Nederlands"
11873
11874 #: lib/languages:306
11875 msgid "English"
11876 msgstr "Engels"
11877
11878 #: lib/languages:315
11879 msgid "Esperanto"
11880 msgstr "Esperanto"
11881
11882 #: lib/languages:323
11883 msgid "Estonian"
11884 msgstr "Ests"
11885
11886 #: lib/languages:334
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Farsi"
11889 msgstr "marge"
11890
11891 #: lib/languages:347
11892 msgid "Finnish"
11893 msgstr "Fins"
11894
11895 #: lib/languages:356
11896 msgid "French"
11897 msgstr "Frans"
11898
11899 #: lib/languages:370
11900 msgid "Galician"
11901 msgstr "Galicisch"
11902
11903 #: lib/languages:379
11904 msgid "German (old spelling)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/languages:389
11908 msgid "German"
11909 msgstr "Duits"
11910
11911 #: lib/languages:400
11912 msgid "German (Switzerland)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11917 msgid "Greek"
11918 msgstr "Grieks"
11919
11920 #: lib/languages:418
11921 msgid "Greek (polytonic)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11925 msgid "Hebrew"
11926 msgstr "Hebreeuws"
11927
11928 #: lib/languages:456
11929 msgid "Icelandic"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/languages:465
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Interlingua"
11935 msgstr "Tabel invoegen"
11936
11937 #: lib/languages:473
11938 msgid "Irish"
11939 msgstr "Iers"
11940
11941 #: lib/languages:481
11942 msgid "Italian"
11943 msgstr "Italiaans"
11944
11945 #: lib/languages:492
11946 msgid "Japanese"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/languages:501
11950 msgid "Japanese (CJK)"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/languages:507
11954 msgid "Kazakh"
11955 msgstr "Kazachs"
11956
11957 #: lib/languages:515
11958 msgid "Korean"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/languages:536
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Latin"
11964 msgstr "Roteren"
11965
11966 #: lib/languages:546
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Latvian"
11969 msgstr "Roteren"
11970
11971 #: lib/languages:557
11972 msgid "Lithuanian"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/languages:566
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Lower Sorbian"
11978 msgstr "Servisch"
11979
11980 #: lib/languages:574
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Hungarian"
11983 msgstr "Bulgaars"
11984
11985 #: lib/languages:591
11986 msgid "Mongolian"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/languages:599
11990 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/languages:607
11994 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/languages:632
11998 msgid "Polish"
11999 msgstr "Pools"
12000
12001 #: lib/languages:640
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Portuguese"
12004 msgstr "Portugees"
12005
12006 #: lib/languages:648
12007 msgid "Romanian"
12008 msgstr "Roemeens"
12009
12010 #: lib/languages:656
12011 msgid "Russian"
12012 msgstr "Russisch"
12013
12014 #: lib/languages:664
12015 msgid "North Sami"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/languages:679
12019 msgid "Scottish"
12020 msgstr "Schots"
12021
12022 #: lib/languages:687
12023 msgid "Serbian"
12024 msgstr "Servisch"
12025
12026 #: lib/languages:695
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Serbian (Latin)"
12029 msgstr "Servisch"
12030
12031 #: lib/languages:704
12032 msgid "Slovak"
12033 msgstr "Slowaaks"
12034
12035 #: lib/languages:712
12036 msgid "Slovene"
12037 msgstr "Sloveens"
12038
12039 #: lib/languages:720
12040 msgid "Spanish"
12041 msgstr "Spaans"
12042
12043 #: lib/languages:732
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Spanish (Mexico)"
12046 msgstr "Spaans"
12047
12048 #: lib/languages:743
12049 msgid "Swedish"
12050 msgstr "Zweeds"
12051
12052 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12053 msgid "Thai"
12054 msgstr "Thais"
12055
12056 #: lib/languages:783
12057 msgid "Turkish"
12058 msgstr "Turks"
12059
12060 #: lib/languages:793
12061 msgid "Turkmen"
12062 msgstr ""
12063
12064 # ??
12065 #: lib/languages:802
12066 msgid "Ukrainian"
12067 msgstr "Oekrains"
12068
12069 #: lib/languages:810
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Upper Sorbian"
12072 msgstr "Servisch"
12073
12074 #: lib/languages:828
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Vietnamese"
12077 msgstr "Bestandsnaam"
12078
12079 #: lib/languages:837
12080 msgid "Welsh"
12081 msgstr "Welsh"
12082
12083 #: lib/encodings:14
12084 msgid "Unicode (utf8)"
12085 msgstr "Unicode (utf8)"
12086
12087 #: lib/encodings:19
12088 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/encodings:23
12092 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/encodings:26
12096 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/encodings:29
12100 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/encodings:32
12104 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/encodings:35
12108 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12109 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12110
12111 #: lib/encodings:38
12112 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12113 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12114
12115 #: lib/encodings:42
12116 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/encodings:45
12120 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/encodings:48
12124 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/encodings:51
12128 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/encodings:55
12132 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/encodings:58
12136 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/encodings:61
12140 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/encodings:64
12144 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/encodings:67
12148 msgid "DOS (CP 437)"
12149 msgstr "DOS (CP 437)"
12150
12151 #: lib/encodings:71
12152 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12153 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12154
12155 #: lib/encodings:74
12156 msgid "Western European (CP 850)"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/encodings:77
12160 msgid "Central European (CP 852)"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/encodings:80
12164 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/encodings:83
12168 msgid "Western European (CP 858)"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/encodings:86
12172 msgid "Hebrew (CP 862)"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/encodings:89
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12178 msgstr "taal"
12179
12180 #: lib/encodings:92
12181 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/encodings:95
12185 msgid "Central European (CP 1250)"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/encodings:98
12189 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/encodings:102
12193 msgid "Western European (CP 1252)"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/encodings:105
12197 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/encodings:109
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Arabic (CP 1256)"
12203 msgstr "Arabisch"
12204
12205 #: lib/encodings:112
12206 msgid "Baltic (CP 1257)"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/encodings:115
12210 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/encodings:118
12214 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/encodings:121
12218 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/encodings:124
12222 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/encodings:149
12226 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12227 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12228
12229 #: lib/encodings:153
12230 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12231 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12232
12233 #: lib/encodings:157
12234 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12235 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12236
12237 #: lib/encodings:161
12238 msgid "Korean (EUC-KR)"
12239 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12240
12241 #: lib/encodings:165
12242 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12243 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12244
12245 #: lib/encodings:169
12246 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12247 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12248
12249 #: lib/encodings:173
12250 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12251 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12252
12253 #: lib/encodings:180
12254 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12255 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12256
12257 #: lib/encodings:182
12258 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12259 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12260
12261 #: lib/encodings:184
12262 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12263 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12264
12265 #: lib/encodings:191
12266 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12267 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12268
12269 #: lib/encodings:196
12270 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12271 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12272
12273 #: lib/encodings:200
12274 msgid "ASCII"
12275 msgstr "ASCII"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12278 msgid "File|F"
12279 msgstr "Bestand|B"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12282 msgid "Edit|E"
12283 msgstr "Bewerken|w"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12286 msgid "Insert|I"
12287 msgstr "Invoegen|I"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:37
12290 msgid "Layout|L"
12291 msgstr "Opmaak|O"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12294 msgid "View|V"
12295 msgstr "Beeld|e"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12298 msgid "Navigate|N"
12299 msgstr "Navigeren|N"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:40
12302 msgid "Documents|D"
12303 msgstr "Documenten|D"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12306 msgid "Help|H"
12307 msgstr "Hulp|H"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12310 msgid "New|N"
12311 msgstr "Nieuw|N"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:50
12314 msgid "New from Template...|T"
12315 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12318 msgid "Open...|O"
12319 msgstr "Openen...|O"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12322 msgid "Close|C"
12323 msgstr "Sluiten|u"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12326 msgid "Save|S"
12327 msgstr "Opslaan|s"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12330 msgid "Save As...|A"
12331 msgstr "Opslaan als...|a"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:56
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Revert|R"
12336 msgstr "Registreren"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12339 msgid "Version Control|V"
12340 msgstr "Versiebeheer|V"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12343 msgid "Import|I"
12344 msgstr "Importeren|I"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12347 msgid "Export|E"
12348 msgstr "Exporteren|x"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12351 msgid "Print...|P"
12352 msgstr "Afdrukken...|d"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12355 msgid "Fax...|F"
12356 msgstr "Faxen...|F"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12359 msgid "Exit|x"
12360 msgstr "Afsluiten|f"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12363 msgid "Register...|R"
12364 msgstr "Registreren...|R"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Check In Changes...|I"
12369 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Check Out for Edit|O"
12374 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Revert to Repository Version|v"
12379 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Undo Last Check In|U"
12384 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Show History...|H"
12389 msgstr "Geschiedenis tonen"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:84
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Custom...|C"
12394 msgstr "Eigen papiergrootte"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Undo|U"
12399 msgstr "Ongedaan maken"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:93
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Redo|d"
12404 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:95
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Cut|C"
12409 msgstr "Knippen"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:96
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Copy|o"
12414 msgstr "Kopiëren"
12415
12416 # invoegen?
12417 #: lib/ui/classic.ui:97
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Paste|a"
12420 msgstr "Plakken"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:98
12423 msgid "Paste External Selection|x"
12424 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12425
12426 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12427 #: lib/ui/classic.ui:100
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Find & Replace...|F"
12430 msgstr "Zoeken en vervangen"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:102
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Tabular|T"
12435 msgstr "Tabelformaat"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Math|M"
12440 msgstr "Wisk.|#M"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Spellchecker...|S"
12445 msgstr "Spellingscontrole"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:107
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Thesaurus..."
12450 msgstr "Tabelformaat"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:108
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Statistics...|i"
12455 msgstr "Status"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Check TeX|h"
12460 msgstr "Controleren TeX"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:110
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Change Tracking|g"
12465 msgstr "Taal veranderen"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12468 msgid "Preferences...|P"
12469 msgstr "Voorkeuren...|V"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12472 msgid "Reconfigure|R"
12473 msgstr "Herconfigureren|r"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:117
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Selection as Lines|L"
12478 msgstr "Als regels|g"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:118
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12483 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12486 msgid "Multicolumn|M"
12487 msgstr "Meerkolom|M"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:124
12490 msgid "Line Top|T"
12491 msgstr "Bovenlijn|B"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:125
12494 msgid "Line Bottom|B"
12495 msgstr "Onderlijn|O"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:126
12498 msgid "Line Left|L"
12499 msgstr "Linkerlijn|L"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:127
12502 msgid "Line Right|R"
12503 msgstr "Rechterlijn|R"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:129
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Alignment|i"
12508 msgstr "Uitlijning"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12511 msgid "Add Row|A"
12512 msgstr "Rij toevoegen|j"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:132
12515 msgid "Delete Row|w"
12516 msgstr "Rij verwijderen|w"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12519 msgid "Copy Row"
12520 msgstr "Rij kopiëren"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12523 msgid "Swap Rows"
12524 msgstr "Rijen verwisselen"
12525
12526 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Add Column|u"
12529 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:137
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Delete Column|D"
12534 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Copy Column"
12539 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Swap Columns"
12544 msgstr "Kolommen"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Left|L"
12549 msgstr "Links|#L"
12550
12551 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Center|C"
12554 msgstr "Midden"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Right|R"
12559 msgstr "Rechts|#R"
12560
12561 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Top|T"
12564 msgstr "Boven|#B"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Middle|M"
12569 msgstr "d Midden|#d"
12570
12571 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Bottom|B"
12574 msgstr "Onder|#O"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:161
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Toggle Numbering|N"
12579 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12580
12581 #: lib/ui/classic.ui:162
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12584 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12585
12586 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12587 msgid "Change Limits Type|L"
12588 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12591 msgid "Change Formula Type|F"
12592 msgstr "Verander Formuletype|F"
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12595 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12596 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:170
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Alignment|A"
12601 msgstr "Uitlijning"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:172
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Add Row|R"
12606 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Delete Row|D"
12611 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12612
12613 #: lib/ui/classic.ui:177
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Add Column|C"
12616 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12617
12618 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Delete Column|e"
12621 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Default|t"
12626 msgstr "Standaard"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Display|D"
12631 msgstr "[niet getoond]"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Inline|I"
12636 msgstr "Invoegen"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:190
12639 msgid "Octave"
12640 msgstr "Octave"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:191
12643 msgid "Maxima"
12644 msgstr "Maxima"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:192
12647 msgid "Mathematica"
12648 msgstr "Mathematica"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:194
12651 msgid "Maple, simplify"
12652 msgstr "Maple, simplify"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:195
12655 msgid "Maple, factor"
12656 msgstr "Maple, factor"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:196
12659 msgid "Maple, evalm"
12660 msgstr "Maple, evalm"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:197
12663 msgid "Maple, evalf"
12664 msgstr "Maple, evalf"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Inline Formula|I"
12670 msgstr "Figuur invoegen"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Displayed Formula|D"
12675 msgstr "f Venster tonen|#F"
12676
12677 #: lib/ui/classic.ui:203
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Eqnarray Environment|q"
12680 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:204
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Align Environment|A"
12685 msgstr "Uitlijning"
12686
12687 #: lib/ui/classic.ui:205
12688 #, fuzzy
12689 msgid "AlignAt Environment"
12690 msgstr "Uitlijning"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:206
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Flalign Environment|F"
12695 msgstr "Uitlijning"
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:209
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Gather Environment"
12700 msgstr "Uitlijning"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:210
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Multline Environment"
12705 msgstr "Uitlijning"
12706
12707 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12708 msgid "Math|h"
12709 msgstr "Wisk.|W"
12710
12711 #: lib/ui/classic.ui:218
12712 msgid "Special Character|S"
12713 msgstr "Speciaal teken|S"
12714
12715 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Citation...|C"
12718 msgstr "Literatuurverwijzing"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:220
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Cross-reference...|r"
12723 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12726 msgid "Label...|L"
12727 msgstr "Label...|L"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12730 msgid "Footnote|F"
12731 msgstr "Voetnoot|V"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12734 msgid "Marginal Note|M"
12735 msgstr "Kanttekening|K"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:224
12738 msgid "Short Title"
12739 msgstr "Korte titel"
12740
12741 #: lib/ui/classic.ui:225
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Index Entry|I"
12744 msgstr "Inspringen"
12745
12746 #: lib/ui/classic.ui:226
12747 msgid "Nomenclature Entry"
12748 msgstr "Nomenclatuur Item"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:227
12751 msgid "URL...|U"
12752 msgstr "URL...|U"
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Note|N"
12757 msgstr "andere"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:229
12760 msgid "Lists & TOC|O"
12761 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12762
12763 #: lib/ui/classic.ui:231
12764 #, fuzzy
12765 msgid "TeX Code|T"
12766 msgstr "TeX|T"
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:232
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Minipage|p"
12771 msgstr "Minipagina|#m"
12772
12773 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Graphics...|G"
12776 msgstr "Plaatjes"
12777
12778 #: lib/ui/classic.ui:234
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Tabular Material...|b"
12781 msgstr "Tabelformaat"
12782
12783 #: lib/ui/classic.ui:235
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Floats|a"
12786 msgstr "drijvende delen"
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:237
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Include File...|d"
12791 msgstr "Include"
12792
12793 #: lib/ui/classic.ui:238
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Insert File|e"
12796 msgstr "Figuur invoegen"
12797
12798 #: lib/ui/classic.ui:239
12799 msgid "External Material...|x"
12800 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12801
12802 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Symbols...|b"
12805 msgstr "Symbool"
12806
12807 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Superscript|S"
12810 msgstr "Postscript|#P"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Subscript|u"
12815 msgstr "Postscript|#P"
12816
12817 # (woord)afbreekpunt
12818 #: lib/ui/classic.ui:246
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Hyphenation Point|P"
12821 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12822
12823 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Protected Hyphen|y"
12826 msgstr "Harde spatie invoegen"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Ligature Break|k"
12831 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12832
12833 #: lib/ui/classic.ui:249
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Protected Space|r"
12836 msgstr "Harde spatie invoegen"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Interword Space|w"
12841 msgstr "op pagina <pagina>"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12845 msgid "Thin Space|T"
12846 msgstr "Smalle Spatie|S"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Horizontal Space...|o"
12851 msgstr "Verticale afstanden"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:253
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Vertical Space..."
12856 msgstr "Verticale afstanden"
12857
12858 #: lib/ui/classic.ui:254
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Line Break|L"
12861 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12862
12863 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12864 msgid "Ellipsis|i"
12865 msgstr "Ellipsis|i"
12866
12867 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12868 #, fuzzy
12869 msgid "End of Sentence|E"
12870 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:257
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Protected Dash|D"
12875 msgstr "Harde spatie invoegen"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12878 msgid "Breakable Slash|a"
12879 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12880
12881 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12882 #: lib/ui/classic.ui:259
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Single Quote|Q"
12885 msgstr "Enkele|#E"
12886
12887 #: lib/ui/classic.ui:260
12888 msgid "Ordinary Quote|O"
12889 msgstr "Standaard Quotes|S"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Menu Separator|M"
12894 msgstr "Scheiding"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:262
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Horizontal Line"
12899 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Page Break"
12904 msgstr "Paginascheidingen"
12905
12906 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Display Formula|D"
12909 msgstr "f Venster tonen|#F"
12910
12911 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Eqnarray Environment|E"
12915 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12916
12917 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12919 #, fuzzy
12920 msgid "AMS align Environment|a"
12921 msgstr "Uitlijning"
12922
12923 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12925 #, fuzzy
12926 msgid "AMS alignat Environment|t"
12927 msgstr "Uitlijning"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12931 #, fuzzy
12932 msgid "AMS flalign Environment|f"
12933 msgstr "Uitlijning"
12934
12935 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12937 #, fuzzy
12938 msgid "AMS gather Environment|g"
12939 msgstr "Uitlijning"
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12943 #, fuzzy
12944 msgid "AMS multline Environment|m"
12945 msgstr "Uitlijning"
12946
12947 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Array Environment|y"
12950 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12951
12952 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Cases Environment|C"
12955 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12956
12957 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Split Environment|S"
12960 msgstr "Uitlijning"
12961
12962 #: lib/ui/classic.ui:282
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Font Change|o"
12965 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12966
12967 #: lib/ui/classic.ui:286
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Math Normal Font"
12970 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12971
12972 #: lib/ui/classic.ui:288
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Math Calligraphic Family"
12975 msgstr "Familie:|F"
12976
12977 #: lib/ui/classic.ui:289
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Math Fraktur Family"
12980 msgstr "Familie:|F"
12981
12982 #: lib/ui/classic.ui:290
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Math Roman Family"
12985 msgstr "Familie:|F"
12986
12987 #: lib/ui/classic.ui:291
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Math Sans Serif Family"
12990 msgstr "Familie:|F"
12991
12992 #: lib/ui/classic.ui:293
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Math Bold Series"
12995 msgstr "Wiskundemodus"
12996
12997 #: lib/ui/classic.ui:295
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Text Normal Font"
13000 msgstr "' na "
13001
13002 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Text Roman Family"
13005 msgstr "Familie:|F"
13006
13007 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Text Sans Serif Family"
13010 msgstr "Familie:|F"
13011
13012 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Text Typewriter Family"
13015 msgstr "Schrijfmachine"
13016
13017 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Text Bold Series"
13020 msgstr "Tekst mode"
13021
13022 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Text Medium Series"
13025 msgstr "Tekst mode"
13026
13027 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13028 msgid "Text Italic Shape"
13029 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13030
13031 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Text Small Caps Shape"
13034 msgstr "Kapiteel"
13035
13036 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
13037 msgid "Text Slanted Shape"
13038 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13039
13040 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
13041 msgid "Text Upright Shape"
13042 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13043
13044 #: lib/ui/classic.ui:312
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Floatflt Figure"
13047 msgstr "Figuur"
13048
13049 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Table of Contents|C"
13052 msgstr "Inhoudsopgave"
13053
13054 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Index List|I"
13057 msgstr "i Inspringen|#I"
13058
13059 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Nomenclature|N"
13062 msgstr "andere"
13063
13064 # Literatuurlijst?
13065 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
13066 #, fuzzy
13067 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13068 msgstr "Bibliografie"
13069
13070 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13071 msgid "LyX Document...|X"
13072 msgstr "LyX-document...|X"
13073
13074 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Plain Text...|T"
13077 msgstr "Vervangen"
13078
13079 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13082 msgstr "Regels"
13083
13084 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Track Changes|T"
13087 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13088
13089 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Merge Changes...|M"
13092 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13093
13094 #: lib/ui/classic.ui:332
13095 msgid "Accept All Changes|A"
13096 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13097
13098 #: lib/ui/classic.ui:333
13099 msgid "Reject All Changes|R"
13100 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13101
13102 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Show Changes in Output|S"
13105 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13106
13107 #: lib/ui/classic.ui:341
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Character...|C"
13110 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13111
13112 #: lib/ui/classic.ui:342
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Paragraph...|P"
13115 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13116
13117 #: lib/ui/classic.ui:343
13118 msgid "Document...|D"
13119 msgstr "Document...|D"
13120
13121 #: lib/ui/classic.ui:344
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Tabular...|T"
13124 msgstr "Tabelformaat"
13125
13126 #: lib/ui/classic.ui:346
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Emphasize Style|E"
13129 msgstr "Nadruk "
13130
13131 #: lib/ui/classic.ui:347
13132 msgid "Noun Style|N"
13133 msgstr "Naam Stijl|N"
13134
13135 #: lib/ui/classic.ui:348
13136 msgid "Bold Style|B"
13137 msgstr "Vette Stijl|V"
13138
13139 #: lib/ui/classic.ui:351
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13142 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13143
13144 #: lib/ui/classic.ui:352
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Increase Environment Depth|i"
13147 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13148
13149 #: lib/ui/classic.ui:353
13150 msgid "Start Appendix Here|S"
13151 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13152
13153 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Build Program|B"
13156 msgstr "Aanmaken programma"
13157
13158 #: lib/ui/classic.ui:363
13159 msgid "Update|U"
13160 msgstr "Bijwerken|w"
13161
13162 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
13163 #, fuzzy
13164 msgid "LaTeX Log|L"
13165 msgstr "LaTeX-logboek"
13166
13167 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
13168 msgid "Outline|O"
13169 msgstr "Bladwijzers|B"
13170
13171 #: lib/ui/classic.ui:367
13172 msgid "TeX Information|X"
13173 msgstr "TeX-informatie|X"
13174
13175 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Next Note|N"
13178 msgstr "andere"
13179
13180 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Go to Label|L"
13183 msgstr "Lange tabel"
13184
13185 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Bookmarks|B"
13188 msgstr "b Onder|#B"
13189
13190 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13191 msgid "Save Bookmark 1|S"
13192 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13193
13194 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13195 msgid "Save Bookmark 2"
13196 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13197
13198 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13199 msgid "Save Bookmark 3"
13200 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13201
13202 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Save Bookmark 4"
13205 msgstr "b Onder|#B"
13206
13207 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Save Bookmark 5"
13210 msgstr "b Onder|#B"
13211
13212 #: lib/ui/classic.ui:392
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13215 msgstr "b Onder|#B"
13216
13217 #: lib/ui/classic.ui:393
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13220 msgstr "b Onder|#B"
13221
13222 #: lib/ui/classic.ui:394
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13225 msgstr "b Onder|#B"
13226
13227 #: lib/ui/classic.ui:395
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13230 msgstr "b Onder|#B"
13231
13232 #: lib/ui/classic.ui:396
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13235 msgstr "b Onder|#B"
13236
13237 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13238 msgid "Introduction|I"
13239 msgstr "Inleiding|I"
13240
13241 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13242 msgid "Tutorial|T"
13243 msgstr "Tutorial|T"
13244
13245 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13246 msgid "User's Guide|U"
13247 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13248
13249 #: lib/ui/classic.ui:414
13250 msgid "Extended Features|E"
13251 msgstr "Voortgezette Features|V"
13252
13253 #: lib/ui/classic.ui:415
13254 msgid "Embedded Objects|m"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Customization|C"
13260 msgstr "Aanhaling"
13261
13262 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13263 msgid "LaTeX Configuration|L"
13264 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13265
13266 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13267 msgid "About LyX|X"
13268 msgstr "Over LyX|X"
13269
13270 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13271 msgid "About LyX"
13272 msgstr "Over LyX"
13273
13274 #: lib/ui/classic.ui:428
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Preferences..."
13277 msgstr "Voorkeuren...|V"
13278
13279 #: lib/ui/classic.ui:429
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Quit LyX"
13282 msgstr "Over LyX"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Aligned Environment|l"
13287 msgstr "Uitlijning"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13290 #, fuzzy
13291 msgid "AlignedAt Environment|v"
13292 msgstr "Uitlijning"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Gathered Environment|h"
13297 msgstr "Uitlijning"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Delimiters...|r"
13302 msgstr "Begrenzing"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Matrix...|x"
13307 msgstr "Matrix"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13310 msgid "Macro|o"
13311 msgstr "Macro|o"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13314 #, fuzzy
13315 msgid "AMS Environment|A"
13316 msgstr "Uitlijning"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Number Whole Formula|N"
13321 msgstr " Getal "
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Number This Line|u"
13326 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Equation Label|L"
13331 msgstr "Lange tabel"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Copy as Reference|R"
13336 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13337
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Split Cell|C"
13341 msgstr "Speciale cel"
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Insert|s"
13346 msgstr "Invoegen|I"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Add Line Above|o"
13351 msgstr "Rand boven"
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Add Line Below|B"
13356 msgstr "Rand onder"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Delete Line Above|v"
13361 msgstr "Deze rij verwijderen"
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Delete Line Below|w"
13366 msgstr "Deze rij verwijderen"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Add Line to Left"
13371 msgstr "Linkerlijn|L"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Add Line to Right"
13376 msgstr "Rechterlijn|R"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Delete Line to Left"
13381 msgstr "Kies document ter invoeging"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Delete Line to Right"
13386 msgstr "Kies document ter invoeging"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Show Math Toolbar"
13391 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13396 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Show Table Toolbar"
13401 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13404 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13405 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Next Cross-Reference|N"
13410 msgstr "Verwijzing invoegen"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Go to Label|G"
13415 msgstr "Lange tabel"
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13418 #, fuzzy
13419 msgid "<Reference>|R"
13420 msgstr "<verwijzing>"
13421
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13423 #, fuzzy
13424 msgid "(<Reference>)|e"
13425 msgstr "<verwijzing>"
13426
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13428 #, fuzzy
13429 msgid "<Page>|P"
13430 msgstr "<pagina>"
13431
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13433 #, fuzzy
13434 msgid "On Page <Page>|O"
13435 msgstr "op pagina <pagina>"
13436
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13438 #, fuzzy
13439 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13440 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Formatted Reference|t"
13445 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Textual Reference|x"
13450 msgstr "Verwijzing invoegen"
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Settings...|S"
13467 msgstr "Instellingen"
13468
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Go Back|G"
13472 msgstr "Terug&gaan"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Copy as Reference|C"
13477 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13482 msgstr "Bestand extern bewerken"
13483
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Open Inset|O"
13487 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13488
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Close Inset|C"
13492 msgstr "Sluiten|u"
13493
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
13496 msgid "Dissolve Inset|D"
13497 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13498
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Show Label|L"
13502 msgstr "Lange tabel"
13503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Frameless|l"
13507 msgstr "Parameters"
13508
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Simple Frame|F"
13512 msgstr "inzet frame"
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13515 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13516 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
13519 msgid "Oval, Thin|a"
13520 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
13523 msgid "Oval, Thick|v"
13524 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13525
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
13527 msgid "Drop Shadow|w"
13528 msgstr "Met Schaduw|w"
13529
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Shaded Background|B"
13533 msgstr "achtergrond opmerking"
13534
13535 # dubbel
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Double Frame|u"
13539 msgstr "dubbele"
13540
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
13542 #, fuzzy
13543 msgid "LyX Note|N"
13544 msgstr "andere"
13545
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Comment|m"
13549 msgstr "Commentaar:"
13550
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
13552 msgid "Greyed Out|G"
13553 msgstr "Vervaagd|g"
13554
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Open All Notes|A"
13558 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13559
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13561 msgid "Close All Notes|l"
13562 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13563
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Phantom|P"
13567 msgstr "Esperanto"
13568
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Horizontal Phantom|H"
13572 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13573
13574 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Vertical Phantom|V"
13577 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13578
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Protected Space|o"
13582 msgstr "Harde spatie invoegen"
13583
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Negative Thin Space|N"
13587 msgstr "Medium"
13588
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13590 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13596 msgstr "Harde spatie invoegen"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Quad Space|Q"
13601 msgstr "&Vervangen"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Double Quad Space|u"
13606 msgstr "&Vervangen"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Horizontal Fill|F"
13611 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13616 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13621 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13626 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13631 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13636 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13641 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13646 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13647
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Custom Length|C"
13651 msgstr "Commentaar:"
13652
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Medium Space|M"
13656 msgstr "Medium"
13657
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Thick Space|h"
13661 msgstr "Medium"
13662
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Negative Medium Space|u"
13666 msgstr "Medium"
13667
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Negative Thick Space|i"
13671 msgstr "Medium"
13672
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13674 #, fuzzy
13675 msgid "DefSkip|D"
13676 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13677
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13679 #, fuzzy
13680 msgid "SmallSkip|S"
13681 msgstr "Kleinst"
13682
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13684 #, fuzzy
13685 msgid "MedSkip|M"
13686 msgstr "Medium"
13687
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13689 msgid "BigSkip|B"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13693 #, fuzzy
13694 msgid "VFill|F"
13695 msgstr "f Bestand"
13696
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Custom|C"
13700 msgstr "Eigen papiergrootte"
13701
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Settings...|e"
13705 msgstr "Instellingen"
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Include|c"
13710 msgstr "Invoegen"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Input|p"
13715 msgstr "Invoer"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Verbatim|V"
13720 msgstr "Letterlijk"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13723 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13724 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Listing|L"
13729 msgstr "Lijst"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Edit Included File...|E"
13734 msgstr "Include"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13737 #, fuzzy
13738 msgid "New Page|N"
13739 msgstr "Nieuw|N"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Page Break|a"
13744 msgstr "Paginascheidingen"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Clear Page|C"
13749 msgstr "b Onder|#B"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13752 msgid "Clear Double Page|D"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Ragged Line Break|R"
13758 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Justified Line Break|J"
13763 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13766 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13767 msgid "Cut"
13768 msgstr "Knippen"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13771 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13772 msgid "Copy"
13773 msgstr "Kopiëren"
13774
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13776 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13778 msgid "Paste"
13779 msgstr "Plakken"
13780
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Paste Recent|e"
13784 msgstr "Uitlijning"
13785
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13789 msgstr "b Onder|#B"
13790
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13792 msgid "Forward search|F"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Move Paragraph Up|o"
13798 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13799
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Move Paragraph Down|v"
13803 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13804
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Promote Section|r"
13808 msgstr "Sectie"
13809
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Demote Section|m"
13813 msgstr "Sectie"
13814
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Move Section Down|D"
13818 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13819
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Move Section Up|U"
13823 msgstr "selectie"
13824
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Insert Short Title|T"
13828 msgstr "Korte titel"
13829
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Accept Change|c"
13833 msgstr "Accepteren|#A"
13834
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Reject Change|j"
13838 msgstr "Herlezen|#l"
13839
13840 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Apply Last Text Style|A"
13843 msgstr "Document"
13844
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Text Style|S"
13848 msgstr "Document"
13849
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Paragraph Settings...|P"
13853 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13854
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13856 msgid "Fullscreen Mode"
13857 msgstr "Volledig Scherm"
13858
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Anything|A"
13862 msgstr "varnothing"
13863
13864 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13865 msgid "Anything Non-Empty|o"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Any Word|W"
13871 msgstr "MS Word|W"
13872
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Any Number|N"
13876 msgstr "Getal"
13877
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13879 #, fuzzy
13880 msgid "User Defined|U"
13881 msgstr "P&rinter"
13882
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Append Argument"
13886 msgstr "Argument ontbreekt"
13887
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Remove Last Argument"
13891 msgstr "Argument ontbreekt"
13892
13893 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13896 msgstr "Argument ontbreekt"
13897
13898 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13901 msgstr "Argument ontbreekt"
13902
13903 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Insert Optional Argument"
13906 msgstr "Argument ontbreekt"
13907
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Remove Optional Argument"
13911 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13912
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13916 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13917
13918 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13921 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13922
13923 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13926 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13927
13928 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Reload|R"
13931 msgstr "&Vervangen"
13932
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13934 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Edit Externally...|x"
13937 msgstr "Bestand extern bewerken"
13938
13939 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Multicolumn|u"
13942 msgstr "Meerkolom|M"
13943
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Multirow|w"
13947 msgstr "Meerkolom|M"
13948
13949 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Top Line|n"
13952 msgstr "Boven|#B"
13953
13954 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Bottom Line|i"
13957 msgstr "Onder|#O"
13958
13959 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Left Line|L"
13962 msgstr "tabel lijn"
13963
13964 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Right Line|R"
13967 msgstr "Rechts|#R"
13968
13969 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Left|f"
13972 msgstr "Links|#L"
13973
13974 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Right|h"
13977 msgstr "Rechts|#R"
13978
13979 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Decimal"
13982 msgstr "Email"
13983
13984 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Append Row|A"
13987 msgstr "Rij toevoegen|j"
13988
13989 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Copy Row|o"
13992 msgstr "Rij kopiëren"
13993
13994 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Append Column|p"
13997 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13998
13999 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Copy Column|y"
14002 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14003
14004 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Settings...|g"
14007 msgstr "Instellingen"
14008
14009 # Paden
14010 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Path|P"
14013 msgstr "Locaties"
14014
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Class|C"
14018 msgstr "Sluiten|u"
14019
14020 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
14021 #, fuzzy
14022 msgid "File Revision|R"
14023 msgstr "Revisie"
14024
14025 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Tree Revision|T"
14028 msgstr "Revisie"
14029
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Revision Author|A"
14033 msgstr "Revisie"
14034
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Revision Date|D"
14038 msgstr "Revisie"
14039
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Revision Time|i"
14043 msgstr "Revisie"
14044
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
14046 #, fuzzy
14047 msgid "LyX Version|X"
14048 msgstr "Versie"
14049
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Document Info|D"
14053 msgstr "Documenten|D"
14054
14055 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Copy Text|o"
14058 msgstr "Kopiëren"
14059
14060 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
14061 msgid "Activate Branch|A"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Deactivate Branch|e"
14067 msgstr "Verwijzing invoegen"
14068
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
14070 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
14074 #, fuzzy
14075 msgid "All Indexes|A"
14076 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14077
14078 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
14079 msgid "Subindex|b"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Reject Change|R"
14085 msgstr "Herlezen|#l"
14086
14087 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Promote Section|P"
14090 msgstr "Sectie"
14091
14092 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Demote Section|D"
14095 msgstr "Sectie"
14096
14097 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Move Section Down|w"
14100 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14101
14102 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Select Section|S"
14105 msgstr "selectie"
14106
14107 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Wrap by Preview|P"
14110 msgstr "Voorbeeld|#V"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Document|D"
14115 msgstr "Documenten|D"
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Tools|T"
14120 msgstr "Tweezijdig|#T"
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14123 #, fuzzy
14124 msgid "New from Template...|m"
14125 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14126
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Open Recent|t"
14130 msgstr "Document openen "
14131
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Close All"
14135 msgstr "Sluiten"
14136
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Save All|l"
14140 msgstr "Opslaan als...|a"
14141
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Revert to Saved|R"
14145 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14146
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
14148 msgid "New Window|W"
14149 msgstr "Nieuw Venster|V"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
14152 msgid "Close Window|d"
14153 msgstr "Sluit Venster|s"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
14156 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14160 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14161 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14164 msgid "Use Locking Property|L"
14165 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
14168 msgid "More Formats & Options...|F"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Redo|R"
14174 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14175
14176 # invoegen?
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Paste Special"
14180 msgstr "Plakken"
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Select All"
14185 msgstr "Selecteer een bestand"
14186
14187 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14191 msgstr "Zoeken en vervangen"
14192
14193 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14197 msgstr "Zoeken en vervangen"
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Table|T"
14202 msgstr "Tabel"
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Rows & Columns|C"
14207 msgstr "Kolommen"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Increase List Depth|I"
14212 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Decrease List Depth|D"
14217 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Dissolve Inset"
14222 msgstr "Pagina: "
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14225 #, fuzzy
14226 msgid "TeX Code Settings...|C"
14227 msgstr "Extra opties"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Float Settings...|a"
14232 msgstr "Opties"
14233
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14235 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14236 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Note Settings...|N"
14241 msgstr "Opties"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Phantom Settings...|h"
14246 msgstr "Opties"
14247
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Branch Settings...|B"
14251 msgstr "Literatuurverwijzing"
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Box Settings...|x"
14256 msgstr "Opties"
14257
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Index Entry Settings...|y"
14261 msgstr "Opties"
14262
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Index Settings...|x"
14266 msgstr "Opties"
14267
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Info Settings...|n"
14271 msgstr "Opties"
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Listings Settings...|g"
14276 msgstr "streep minipagina"
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Table Settings...|a"
14281 msgstr "Tabelinstellingen"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Plain Text|T"
14286 msgstr "Vervangen"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14291 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Selection|S"
14296 msgstr "selectie"
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Selection, Join Lines|i"
14301 msgstr "Als regels|g"
14302
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14304 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14305 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14306
14307 # invoegen?
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Paste as PDF"
14311 msgstr "Plakken"
14312
14313 # invoegen?
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Paste as PNG"
14317 msgstr "Plakken"
14318
14319 # invoegen?
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Paste as JPEG"
14323 msgstr "Plakken"
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Dissolve Text Style"
14328 msgstr "Pagina: "
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Customized...|C"
14333 msgstr "Eigen papiergrootte"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Capitalize|a"
14338 msgstr "Catalaans"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Uppercase|U"
14343 msgstr "Bijwerken|w"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14346 msgid "Lowercase|L"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Multirow|u"
14352 msgstr "Meerkolom|M"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Top Line|T"
14357 msgstr "Boven|#B"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Bottom Line|B"
14362 msgstr "Onder|#O"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Top|p"
14367 msgstr "Boven|#B"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Middle|i"
14372 msgstr "d Midden|#d"
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Bottom|o"
14377 msgstr "Onder|#O"
14378
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Copy Column|p"
14382 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14383
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Macro Definition"
14387 msgstr "Definitie"
14388
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Text Style|T"
14392 msgstr "Document"
14393
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Add Line Above|A"
14397 msgstr "Rand boven"
14398
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Delete Line Above|D"
14402 msgstr "Deze rij verwijderen"
14403
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Delete Line Below|e"
14407 msgstr "Deze rij verwijderen"
14408
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14410 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14414 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Math Normal Font|N"
14420 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14425 msgstr "Familie:|F"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Math Formal Script Family|o"
14430 msgstr "Familie:|F"
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Math Fraktur Family|F"
14435 msgstr "Familie:|F"
14436
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Math Roman Family|R"
14440 msgstr "Familie:|F"
14441
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14445 msgstr "Familie:|F"
14446
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Math Bold Series|B"
14450 msgstr "Wiskundemodus"
14451
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Text Normal Font|T"
14455 msgstr "' na "
14456
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14458 msgid "Octave|O"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Maxima|M"
14464 msgstr "Maxima"
14465
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Mathematica|a"
14469 msgstr "Mathematica"
14470
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Maple, Simplify|S"
14474 msgstr "Maple, simplify"
14475
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Maple, Factor|F"
14479 msgstr "Maple, factor"
14480
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Maple, Evalm|E"
14484 msgstr "Maple, evalm"
14485
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Maple, Evalf|v"
14489 msgstr "Maple, evalf"
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Open All Insets|O"
14494 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14495
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14497 msgid "Close All Insets|C"
14498 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14499
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Unfold Math Macro|n"
14503 msgstr "achtergrond wiskunde"
14504
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Fold Math Macro|d"
14508 msgstr "achtergrond wiskunde"
14509
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14511 #, fuzzy
14512 msgid "View Source|S"
14513 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14514
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14516 msgid "View Messages|g"
14517 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14518
14519 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14520 #, fuzzy
14521 msgid "View Master Document|M"
14522 msgstr "Document opslaan?"
14523
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Update Master Document|a"
14527 msgstr "Document opslaan?"
14528
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14530 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14531 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14532
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14534 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14535 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14536
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14538 msgid "Close Current View|w"
14539 msgstr "Sluit deze Split|s"
14540
14541 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14542 msgid "Fullscreen|l"
14543 msgstr "Volledig Scherm|V"
14544
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Toolbars|b"
14548 msgstr "Tweezijdig|#T"
14549
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Special Character|p"
14553 msgstr "Speciaal teken|S"
14554
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Formatting|o"
14558 msgstr "drijvende delen"
14559
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14561 #, fuzzy
14562 msgid "List / TOC|i"
14563 msgstr "Lijst van Tabellen"
14564
14565 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Float|a"
14568 msgstr "drijvende delen"
14569
14570 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14571 msgid "Branch|B"
14572 msgstr "Branch|B"
14573
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Custom Insets"
14577 msgstr "Eigen papiergrootte"
14578
14579 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14580 #, fuzzy
14581 msgid "File|e"
14582 msgstr "Bestand|B"
14583
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14585 msgid "Box[[Menu]]"
14586 msgstr "Box"
14587
14588 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Cross-Reference...|R"
14591 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14592
14593 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14596 msgstr "Index item invoegen"
14597
14598 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Table...|T"
14601 msgstr "Tabelformaat"
14602
14603 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14604 #, fuzzy
14605 msgid "URL|U"
14606 msgstr "URL...|U"
14607
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Hyperlink...|k"
14611 msgstr "Spatiering invoegen"
14612
14613 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Short Title|S"
14616 msgstr "Korte titel"
14617
14618 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14619 msgid "TeX Code|X"
14620 msgstr "TeX Code|X"
14621
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14625 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14626
14627 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Preview|w"
14630 msgstr "Voorbeeld|#V"
14631
14632 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14633 msgid "Ordinary Quote|Q"
14634 msgstr "Normale Quote|Q"
14635
14636 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14637 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Single Quote|S"
14640 msgstr "Enkele|#E"
14641
14642 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14643 msgid "Phonetic Symbols|P"
14644 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14645
14646 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Protected Space|P"
14649 msgstr "Harde spatie invoegen"
14650
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Horizontal Line...|L"
14654 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14655
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Vertical Space...|V"
14659 msgstr "Verticale afstanden"
14660
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Phantom|m"
14664 msgstr "Esperanto"
14665
14666 # (woord)afbreekpunt
14667 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Hyphenation Point|H"
14670 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14671
14672 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Numbered Formula|N"
14675 msgstr " Getal "
14676
14677 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Figure Wrap Float|F"
14680 msgstr "Tabel invoegen"
14681
14682 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Table Wrap Float|T"
14685 msgstr "Tabel invoegen"
14686
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14688 #, fuzzy
14689 msgid "External Material...|M"
14690 msgstr "Extern materiaal"
14691
14692 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Child Document...|d"
14695 msgstr "Document...|D"
14696
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Comment|C"
14700 msgstr "Commentaar:"
14701
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14703 msgid "Insert New Branch...|I"
14704 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14705
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Change Tracking|C"
14709 msgstr "Taal veranderen"
14710
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14712 msgid "Start Appendix Here|A"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14716 msgid "Save in Bundled Format|F"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14720 msgid "Compressed|m"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Accept Change|A"
14726 msgstr "Accepteren|#A"
14727
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Accept All Changes|c"
14731 msgstr "Accepteren|#A"
14732
14733 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Reject All Changes|e"
14736 msgstr "Herlezen|#l"
14737
14738 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Next Change|C"
14741 msgstr " (Veranderd)"
14742
14743 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Next Cross-Reference|R"
14746 msgstr "Verwijzing invoegen"
14747
14748 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Clear Bookmarks|C"
14751 msgstr "b Onder|#B"
14752
14753 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Navigate Back|B"
14756 msgstr "Navigeren|N"
14757
14758 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Thesaurus...|T"
14761 msgstr "Tabelformaat"
14762
14763 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Statistics...|a"
14766 msgstr "Status"
14767
14768 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14769 #, fuzzy
14770 msgid "TeX Information|I"
14771 msgstr "TeX-informatie|X"
14772
14773 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Compare...|C"
14776 msgstr "Eigen papiergrootte"
14777
14778 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Additional Features|F"
14781 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14782
14783 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14784 msgid "Embedded Objects|O"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Shortcuts|S"
14790 msgstr "Helaas."
14791
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14793 #, fuzzy
14794 msgid "LyX Functions|y"
14795 msgstr "&Functies"
14796
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Specific Manuals|p"
14800 msgstr "Speciale cel"
14801
14802 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Linguistics Manual|L"
14805 msgstr "Lijst"
14806
14807 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Braille Manual|B"
14810 msgstr "LaTeX_Titel"
14811
14812 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14813 msgid "XY-pic Manual|X"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Multicolumn Manual|M"
14819 msgstr "Meerkolom|M"
14820
14821 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14822 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14826 msgid "New document"
14827 msgstr "Nieuw document"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Open document"
14832 msgstr "Document openen "
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Save document"
14837 msgstr "Document opslaan?"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Print document"
14842 msgstr "Document importeren"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Check spelling"
14847 msgstr "Controleren TeX"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14850 msgid "Undo"
14851 msgstr "Herstellen"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14854 msgid "Redo"
14855 msgstr "Opnieuw"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Find and replace"
14860 msgstr "Zoeken en vervangen"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Find and replace (advanced)"
14865 msgstr "Zoeken en vervangen"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Navigate back"
14870 msgstr "Navigeren|N"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Toggle emphasis"
14875 msgstr "Nadruk aan/uit"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Toggle noun"
14880 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Apply last"
14885 msgstr "&Toepassen"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Insert math"
14890 msgstr "Matrix invoegen"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Insert graphics"
14895 msgstr "Figuur invoegen"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14898 msgid "Insert table"
14899 msgstr "Tabel invoegen"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Toggle outline"
14904 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Toggle math toolbar"
14909 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Toggle table toolbar"
14914 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14917 #, fuzzy
14918 msgid "View/Update"
14919 msgstr "Document opslaan?"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14922 #, fuzzy
14923 msgid "View"
14924 msgstr "&Beeld"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Update"
14929 msgstr "Bij&werken"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14932 #, fuzzy
14933 msgid "View master document"
14934 msgstr "Document opslaan?"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Update master document"
14939 msgstr "Document opslaan?"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14942 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14946 #, fuzzy
14947 msgid "View other formats"
14948 msgstr "drijvende delen"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Update other formats"
14953 msgstr "u Bijwerken|#U"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Extra"
14958 msgstr "Extra"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Numbered list"
14963 msgstr " Getal "
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Itemized list"
14968 msgstr "Index lijst invoegen"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Increase depth"
14973 msgstr "Vergroot"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Decrease depth"
14978 msgstr "Verklein"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Insert figure float"
14983 msgstr "Index lijst invoegen"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Insert table float"
14988 msgstr "Tabel invoegen"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Insert label"
14993 msgstr "Label invoegen"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Insert cross-reference"
14998 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15001 msgid "Insert citation"
15002 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Insert index entry"
15007 msgstr "Index item invoegen"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Insert nomenclature entry"
15012 msgstr "Index item invoegen"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Insert footnote"
15017 msgstr "Voetnoot invoegen"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Insert margin note"
15022 msgstr "Kanttekening invoegen"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Insert note"
15027 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Insert box"
15032 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Insert hyperlink"
15037 msgstr "Spatiering invoegen"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Insert TeX code"
15042 msgstr "Bibtex invoegen"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Insert math macro"
15047 msgstr "Matrix invoegen"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Include file"
15052 msgstr "Include"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Text style"
15057 msgstr "LaTeX-stijlen"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Paragraph settings"
15062 msgstr "streep minipagina"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15065 msgid "Add row"
15066 msgstr "Rij toevoegen"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Add column"
15071 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Delete row"
15076 msgstr "Rij verwijderen|w"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Delete column"
15081 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Set top line"
15086 msgstr "Volgende regel selecteren"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Set bottom line"
15091 msgstr "boven/onder lijn"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Set left line"
15096 msgstr "Volgende regel selecteren"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Set right line"
15101 msgstr "Volgende regel selecteren"
15102
15103 # aanzetten
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Set border lines"
15107 msgstr "Randen instellen"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Set all lines"
15112 msgstr "Alle randen aanzetten"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Unset all lines"
15117 msgstr "u Randen uit|#U"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Align left"
15122 msgstr "Links uitlijnen"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Align center"
15127 msgstr "Uitlijning"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Align right"
15132 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15135 msgid "Align on decimal"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Align top"
15141 msgstr "t Lijn boven"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Align middle"
15146 msgstr "Uitlijning"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Align bottom"
15151 msgstr "b Lijn onder"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Rotate cell"
15156 msgstr "&Cel roteren"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Rotate table"
15161 msgstr "Tabel &Roteren"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Set multi-column"
15166 msgstr "Meerkolom speciaal"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Set multi-row"
15171 msgstr "Meerkolom speciaal"
15172
15173 # Paden
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Math"
15177 msgstr "Locaties"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Set display mode"
15182 msgstr "Schermweergave"
15183
15184 # Subscript
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
15186 msgid "Subscript"
15187 msgstr "Onderschrift"
15188
15189 # Superscript
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
15191 msgid "Superscript"
15192 msgstr "Bovenschrift"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Insert square root"
15197 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Insert root"
15202 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Insert standard fraction"
15207 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Insert sum"
15212 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Insert integral"
15217 msgstr "Tabel invoegen"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Insert product"
15222 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Insert ( )"
15227 msgstr "&Invoegen"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Insert [ ]"
15232 msgstr "&Invoegen"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Insert { }"
15237 msgstr "&Invoegen"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Insert delimiters"
15242 msgstr "Begrenzing"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15245 msgid "Insert matrix"
15246 msgstr "Matrix invoegen"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Insert cases environment"
15251 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Toggle math panels"
15256 msgstr "Wiskundepaneel"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Math Macros"
15261 msgstr "achtergrond wiskunde"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Remove last argument"
15266 msgstr "Argument ontbreekt"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Append argument"
15271 msgstr "Argument ontbreekt"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15274 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15278 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Remove optional argument"
15284 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Insert optional argument"
15289 msgstr "Argument ontbreekt"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15292 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Append argument eating from the right"
15298 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Append optional argument eating from the right"
15303 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Command Buffer"
15308 msgstr "Opdracht:|#C"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15311 msgid "Review[[Toolbar]]"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Track changes"
15317 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Show changes in output"
15322 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Next change"
15327 msgstr " (Veranderd)"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Accept change inside selection"
15332 msgstr "Accepteren|#A"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Reject change inside selection"
15337 msgstr "Herlezen|#l"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Merge changes"
15342 msgstr "Cellen samenvoegen"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Accept all changes"
15347 msgstr "Accepteren|#A"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Reject all changes"
15352 msgstr "Herlezen|#l"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Next note"
15357 msgstr "andere"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15360 #, fuzzy
15361 msgid "View Other Formats"
15362 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Update Other Formats"
15367 msgstr "Verwijzing invoegen"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Version Control"
15372 msgstr "Versiebeheer|V"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Register"
15377 msgstr "Registreren...|R"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Check-out for edit"
15382 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Check-in changes"
15387 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15390 #, fuzzy
15391 msgid "View revision log"
15392 msgstr "Versieboekhouding%t"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Revert changes"
15397 msgstr "Herlezen|#l"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15400 msgid "Compare with older revision"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15404 msgid "Compare with last revision"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Insert Version Info"
15410 msgstr "Kanttekening invoegen"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15413 msgid "Use SVN file locking property"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15417 msgid "Update local directory from repository"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Math Panels"
15423 msgstr "Wiskundepaneel"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Math spacings"
15428 msgstr "Wit"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Styles"
15433 msgstr "Stijl"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Fractions"
15438 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Fonts"
15444 msgstr "Lettertype: "
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Functions"
15449 msgstr "&Functies"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Frame decorations"
15454 msgstr "Dekoratie"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Big operators"
15459 msgstr "Grote operanden"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15462 msgid "Miscellaneous"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15467 msgid "Arrows"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15471 #, fuzzy
15472 msgid "AMS arrows"
15473 msgstr "AMS pijlen"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15476 msgid "Operators"
15477 msgstr "Operanden"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15480 msgid "Relations"
15481 msgstr "Relaties"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15484 #, fuzzy
15485 msgid "AMS relations"
15486 msgstr "AMS relaties"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15489 #, fuzzy
15490 msgid "AMS negative relations"
15491 msgstr "AMS negaties"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15494 msgid "Dots"
15495 msgstr "Punten"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15498 #, fuzzy
15499 msgid "AMS operators"
15500 msgstr "AMS operanden"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15503 #, fuzzy
15504 msgid "AMS miscellaneous"
15505 msgstr "AMS overig"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15508 msgid "arccos"
15509 msgstr "arccos"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15512 msgid "arcsin"
15513 msgstr "arcsin"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15516 msgid "arctan"
15517 msgstr "arctan"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15520 msgid "arg"
15521 msgstr "arg"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15524 msgid "bmod"
15525 msgstr "bmod"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15528 msgid "cos"
15529 msgstr "cos"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15532 msgid "cosh"
15533 msgstr "cosh"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15536 msgid "cot"
15537 msgstr "cot"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15540 msgid "coth"
15541 msgstr "coth"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15544 msgid "csc"
15545 msgstr "csc"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15548 msgid "deg"
15549 msgstr "deg"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15552 msgid "det"
15553 msgstr "det"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15556 msgid "dim"
15557 msgstr "dim"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15560 msgid "exp"
15561 msgstr "exp"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15564 msgid "gcd"
15565 msgstr "gcd"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15568 msgid "hom"
15569 msgstr "hom"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15572 msgid "inf"
15573 msgstr "inf"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15576 msgid "ker"
15577 msgstr "ker"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15580 msgid "lg"
15581 msgstr "lg"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15584 msgid "lim"
15585 msgstr "lim"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15588 msgid "liminf"
15589 msgstr "liminf"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15592 msgid "limsup"
15593 msgstr "limsup"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15596 msgid "ln"
15597 msgstr "ln"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15600 msgid "log"
15601 msgstr "log"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15604 msgid "max"
15605 msgstr "max"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15608 msgid "min"
15609 msgstr "min"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15612 msgid "sec"
15613 msgstr "sec"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15616 msgid "sin"
15617 msgstr "sin"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15620 msgid "sinh"
15621 msgstr "sinh"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15624 msgid "sup"
15625 msgstr "sup"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15628 msgid "tan"
15629 msgstr "tan"
15630
15631 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15633 msgid "tanh"
15634 msgstr "tanh"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15637 msgid "Pr"
15638 msgstr "Pr"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Spacings"
15643 msgstr "Regelafstand|#g"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Thin space\t\\,"
15648 msgstr "Medium"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Medium space\t\\:"
15653 msgstr "Medium"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Thick space\t\\;"
15658 msgstr "Medium"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15661 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15665 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Negative space\t\\!"
15671 msgstr "Medium"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Phantom\t\\phantom"
15676 msgstr "Esperanto"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15681 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15686 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Roots"
15691 msgstr "voettekst"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15694 msgid "Square root\t\\sqrt"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15698 msgid "Other root\t\\root"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15702 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15706 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15710 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15714 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Standard\t\\frac"
15720 msgstr "Standaard"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15723 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15727 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15731 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15735 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15739 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15745 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15750 msgstr "Plaatjes"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15753 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15757 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15761 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15765 msgid "Binomial\t\\binom"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15769 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15773 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15777 msgid "Roman\t\\mathrm"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15781 msgid "Bold\t\\mathbf"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15785 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15791 msgstr "Zonder schreef"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Italic\t\\mathit"
15796 msgstr "Cursief"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15801 msgstr "Schrijfmachine"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15804 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15808 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15814 msgstr "Familie:|F"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15817 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15821 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15825 msgid "ldots"
15826 msgstr "ldots"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15829 msgid "cdots"
15830 msgstr "cdots"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15833 msgid "vdots"
15834 msgstr "vdots"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15837 msgid "ddots"
15838 msgstr "ddots"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15841 #, fuzzy
15842 msgid "iddots"
15843 msgstr "ddots"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Frame Decorations"
15848 msgstr "Dekoratie"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15851 msgid "hat"
15852 msgstr "hat"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15855 msgid "tilde"
15856 msgstr "tilde"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15859 msgid "bar"
15860 msgstr "bar"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15863 msgid "grave"
15864 msgstr "grave"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15867 msgid "dot"
15868 msgstr "dot"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15871 msgid "check"
15872 msgstr "check"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15875 msgid "widehat"
15876 msgstr "widehat"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15879 msgid "widetilde"
15880 msgstr "widetilde"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15883 msgid "vec"
15884 msgstr "vec"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15887 msgid "acute"
15888 msgstr "acute"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15891 msgid "ddot"
15892 msgstr "ddot"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15895 #, fuzzy
15896 msgid "dddot"
15897 msgstr "ddot"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15900 #, fuzzy
15901 msgid "ddddot"
15902 msgstr "ddot"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15905 msgid "breve"
15906 msgstr "breve"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15909 msgid "overline"
15910 msgstr "overline"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15913 msgid "overbrace"
15914 msgstr "overbrace"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15917 msgid "overleftarrow"
15918 msgstr "overleftarrow"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15921 msgid "overrightarrow"
15922 msgstr "overrightarrow"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15925 msgid "overleftrightarrow"
15926 msgstr "overleftrightarrow"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15929 msgid "overset"
15930 msgstr "overset"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15933 msgid "underline"
15934 msgstr "underline"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15937 msgid "underbrace"
15938 msgstr "underbrace"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15941 msgid "underleftarrow"
15942 msgstr "underleftarrow"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15945 msgid "underrightarrow"
15946 msgstr "underrightarrow"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15949 msgid "underleftrightarrow"
15950 msgstr "underleftrightarrow"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15953 msgid "underset"
15954 msgstr "underset"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15957 msgid "leftarrow"
15958 msgstr "leftarrow"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15961 msgid "rightarrow"
15962 msgstr "rightarrow"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15965 msgid "downarrow"
15966 msgstr "downarrow"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15969 msgid "uparrow"
15970 msgstr "uparrow"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15973 msgid "updownarrow"
15974 msgstr "updownarrow"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15977 msgid "leftrightarrow"
15978 msgstr "leftrightarrow"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15981 msgid "Leftarrow"
15982 msgstr "Leftarrow"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15985 msgid "Rightarrow"
15986 msgstr "Rightarrow"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15989 msgid "Downarrow"
15990 msgstr "Downarrow"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15993 msgid "Uparrow"
15994 msgstr "Uparrow"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15997 msgid "Updownarrow"
15998 msgstr "Updownarrow"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16001 msgid "Leftrightarrow"
16002 msgstr "Leftrightarrow"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16005 msgid "Longleftrightarrow"
16006 msgstr "Longleftrightarrow"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16009 msgid "Longleftarrow"
16010 msgstr "Longleftarrow"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16013 msgid "Longrightarrow"
16014 msgstr "Longrightarrow"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16017 msgid "longleftrightarrow"
16018 msgstr "longleftrightarrow"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16021 msgid "longleftarrow"
16022 msgstr "longleftarrow"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16025 msgid "longrightarrow"
16026 msgstr "longrightarrow"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16029 msgid "leftharpoondown"
16030 msgstr "leftharpoondown"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16033 msgid "rightharpoondown"
16034 msgstr "rightharpoondown"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16037 msgid "mapsto"
16038 msgstr "mapsto"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16041 msgid "longmapsto"
16042 msgstr "longmapsto"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16045 msgid "nwarrow"
16046 msgstr "nwarrow"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16049 msgid "nearrow"
16050 msgstr "nearrow"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16053 msgid "leftharpoonup"
16054 msgstr "leftharpoonup"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16057 msgid "rightharpoonup"
16058 msgstr "rightharpoonup"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16061 msgid "hookleftarrow"
16062 msgstr "hookleftarrow"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16065 msgid "hookrightarrow"
16066 msgstr "hookrightarrow"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16069 msgid "swarrow"
16070 msgstr "swarrow"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16073 msgid "searrow"
16074 msgstr "searrow"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16077 msgid "rightleftharpoons"
16078 msgstr "rightleftharpoons"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16081 msgid "pm"
16082 msgstr "pm"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16085 msgid "cap"
16086 msgstr "cap"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16089 msgid "diamond"
16090 msgstr "diamond"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16093 msgid "oplus"
16094 msgstr "oplus"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16097 msgid "mp"
16098 msgstr "mp"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16101 msgid "cup"
16102 msgstr "cup"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16105 msgid "bigtriangleup"
16106 msgstr "bigtriangleup"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16109 msgid "ominus"
16110 msgstr "ominus"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16113 msgid "times"
16114 msgstr "times"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16117 msgid "uplus"
16118 msgstr "uplus"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16121 msgid "bigtriangledown"
16122 msgstr "bigtriangledown"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16125 msgid "otimes"
16126 msgstr "otimes"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16129 msgid "div"
16130 msgstr "div"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16133 msgid "sqcap"
16134 msgstr "sqcap"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16137 msgid "triangleright"
16138 msgstr "triangleright"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16141 msgid "oslash"
16142 msgstr "oslash"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16145 msgid "cdot"
16146 msgstr "cdot"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16149 msgid "sqcup"
16150 msgstr "sqcup"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16153 msgid "triangleleft"
16154 msgstr "triangleleft"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16157 msgid "odot"
16158 msgstr "odot"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16161 msgid "star"
16162 msgstr "star"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16165 msgid "vee"
16166 msgstr "vee"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16169 msgid "amalg"
16170 msgstr "amalg"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16173 msgid "bigcirc"
16174 msgstr "bigcirc"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16177 msgid "setminus"
16178 msgstr "setminus"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16181 msgid "wedge"
16182 msgstr "wedge"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16185 msgid "dagger"
16186 msgstr "dagger"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16189 msgid "circ"
16190 msgstr "circ"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16193 msgid "bullet"
16194 msgstr "bullet"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16197 msgid "wr"
16198 msgstr "wr"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16201 msgid "ddagger"
16202 msgstr "ddagger"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16205 msgid "leq"
16206 msgstr "leq"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16209 msgid "geq"
16210 msgstr "geq"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16213 msgid "equiv"
16214 msgstr "equiv"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16217 msgid "models"
16218 msgstr "models"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16221 msgid "prec"
16222 msgstr "prec"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16225 msgid "succ"
16226 msgstr "succ"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16229 msgid "sim"
16230 msgstr "sim"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16233 msgid "perp"
16234 msgstr "perp"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16237 msgid "preceq"
16238 msgstr "preceq"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16241 msgid "succeq"
16242 msgstr "succeq"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16245 msgid "simeq"
16246 msgstr "simeq"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16249 msgid "mid"
16250 msgstr "mid"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16253 msgid "ll"
16254 msgstr "ll"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16257 msgid "gg"
16258 msgstr "gg"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16261 msgid "asymp"
16262 msgstr "asymp"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16265 msgid "parallel"
16266 msgstr "parallel"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16269 msgid "subset"
16270 msgstr "subset"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16273 msgid "supset"
16274 msgstr "supset"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16277 msgid "approx"
16278 msgstr "approx"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16281 msgid "smile"
16282 msgstr "smile"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16285 msgid "subseteq"
16286 msgstr "subseteq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16289 msgid "supseteq"
16290 msgstr "supseteq"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16293 msgid "cong"
16294 msgstr "cong"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16297 msgid "frown"
16298 msgstr "frown"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16301 msgid "sqsubseteq"
16302 msgstr "sqsubseteq"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16305 msgid "sqsupseteq"
16306 msgstr "sqsupseteq"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16309 msgid "doteq"
16310 msgstr "doteq"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16313 msgid "neq"
16314 msgstr "neq"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16317 msgid "in[[math relation]]"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16321 msgid "ni"
16322 msgstr "ni"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16325 msgid "propto"
16326 msgstr "propto"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16329 msgid "notin"
16330 msgstr "notin"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16333 msgid "vdash"
16334 msgstr "vdash"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16337 msgid "dashv"
16338 msgstr "dashv"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16341 msgid "bowtie"
16342 msgstr "bowtie"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16345 msgid "alpha"
16346 msgstr "alpha"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16349 msgid "beta"
16350 msgstr "beta"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16353 msgid "gamma"
16354 msgstr "gamma"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16357 msgid "delta"
16358 msgstr "delta"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16361 msgid "epsilon"
16362 msgstr "epsilon"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16365 msgid "varepsilon"
16366 msgstr "varepsilon"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16369 msgid "zeta"
16370 msgstr "zeta"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16373 msgid "eta"
16374 msgstr "eta"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16377 msgid "theta"
16378 msgstr "theta"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16381 msgid "vartheta"
16382 msgstr "vartheta"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16385 msgid "iota"
16386 msgstr "iota"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16389 msgid "kappa"
16390 msgstr "kappa"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16393 msgid "lambda"
16394 msgstr "lambda"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16397 msgid "mu"
16398 msgstr "mu"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16401 msgid "nu"
16402 msgstr "nu"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16405 msgid "xi"
16406 msgstr "xi"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16409 msgid "pi"
16410 msgstr "pi"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16413 msgid "varpi"
16414 msgstr "varpi"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16417 msgid "rho"
16418 msgstr "rho"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16421 msgid "varrho"
16422 msgstr "varrho"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16425 msgid "sigma"
16426 msgstr "sigma"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16429 msgid "varsigma"
16430 msgstr "varsigma"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16433 msgid "tau"
16434 msgstr "tau"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16437 msgid "upsilon"
16438 msgstr "upsilon"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16441 msgid "phi"
16442 msgstr "phi"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16445 msgid "varphi"
16446 msgstr "varphi"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16449 msgid "chi"
16450 msgstr "chi"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16453 msgid "psi"
16454 msgstr "psi"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16457 msgid "omega"
16458 msgstr "omega"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16461 msgid "Gamma"
16462 msgstr "Gamma"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16465 msgid "Delta"
16466 msgstr "Delta"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16469 msgid "Theta"
16470 msgstr "Theta"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16473 msgid "Lambda"
16474 msgstr "Lambda"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16477 msgid "Xi"
16478 msgstr "Xi"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16481 msgid "Pi"
16482 msgstr "Pi"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16485 msgid "Sigma"
16486 msgstr "Sigma"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16489 msgid "Upsilon"
16490 msgstr "Upsilon"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16493 msgid "Phi"
16494 msgstr "Phi"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16497 msgid "Psi"
16498 msgstr "Psi"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16501 msgid "Omega"
16502 msgstr "Omega"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16505 msgid "nabla"
16506 msgstr "nabla"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16509 msgid "partial"
16510 msgstr "partial"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16513 msgid "infty"
16514 msgstr "infty"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16517 msgid "prime"
16518 msgstr "prime"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16521 msgid "ell"
16522 msgstr "ell"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16525 msgid "emptyset"
16526 msgstr "emptyset"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16529 msgid "exists"
16530 msgstr "exists"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16533 msgid "forall"
16534 msgstr "forall"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16537 msgid "imath"
16538 msgstr "imath"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16541 msgid "jmath"
16542 msgstr "jmath"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16545 msgid "Re"
16546 msgstr "Re"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16549 msgid "Im"
16550 msgstr "Im"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16553 msgid "aleph"
16554 msgstr "aleph"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16557 msgid "wp"
16558 msgstr "wp"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16561 msgid "hbar"
16562 msgstr "hbar"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16565 msgid "angle"
16566 msgstr "angle"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16569 msgid "top"
16570 msgstr "top"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16573 msgid "bot"
16574 msgstr "bot"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16577 msgid "Vert"
16578 msgstr "Vert"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16581 msgid "neg"
16582 msgstr "neg"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16585 msgid "flat"
16586 msgstr "flat"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16589 msgid "natural"
16590 msgstr "natural"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16593 msgid "sharp"
16594 msgstr "sharp"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16597 msgid "surd"
16598 msgstr "surd"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16601 msgid "triangle"
16602 msgstr "triangle"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16605 msgid "diamondsuit"
16606 msgstr "diamondsuit"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16609 msgid "heartsuit"
16610 msgstr "heartsuit"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16613 msgid "clubsuit"
16614 msgstr "clubsuit"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16617 msgid "spadesuit"
16618 msgstr "spadesuit"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16621 msgid "textrm \\AA"
16622 msgstr "textrm \\AA"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16625 msgid "textrm \\O"
16626 msgstr "textrm \\O"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16629 msgid "mathcircumflex"
16630 msgstr "mathcircumflex"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16633 msgid "_"
16634 msgstr "_"
16635
16636 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16638 msgid "mathrm T"
16639 msgstr "mathrm T"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16642 msgid "mathbb N"
16643 msgstr "mathbb N"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16646 msgid "mathbb Z"
16647 msgstr "mathbb Z"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16650 msgid "mathbb Q"
16651 msgstr "mathbb Q"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16654 msgid "mathbb R"
16655 msgstr "mathbb R"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16658 msgid "mathbb C"
16659 msgstr "mathbb C"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16662 msgid "mathbb H"
16663 msgstr "mathbb H"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16666 msgid "mathcal F"
16667 msgstr "mathcal F"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16670 msgid "mathcal L"
16671 msgstr "mathcal L"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16674 msgid "mathcal H"
16675 msgstr "mathcal H"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16678 msgid "mathcal O"
16679 msgstr "mathcal O"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Big Operators"
16684 msgstr "Grote operanden"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16687 msgid "intop"
16688 msgstr "intop"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16691 msgid "int"
16692 msgstr "int"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16695 msgid "iint"
16696 msgstr "iint"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16699 msgid "iintop"
16700 msgstr "iintop"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16703 msgid "iiint"
16704 msgstr "iiint"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16707 msgid "iiintop"
16708 msgstr "iiintop"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16711 msgid "iiiint"
16712 msgstr "iiiint"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16715 msgid "iiiintop"
16716 msgstr "iiiintop"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16719 msgid "dotsint"
16720 msgstr "dotsint"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16723 msgid "dotsintop"
16724 msgstr "dotsintop"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16727 msgid "oint"
16728 msgstr "oint"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16731 msgid "ointop"
16732 msgstr "ointop"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16735 msgid "oiint"
16736 msgstr "oiint"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16739 msgid "oiintop"
16740 msgstr "oiintop"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16743 msgid "ointctrclockwiseop"
16744 msgstr "ointctrclockwiseop"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16747 msgid "ointctrclockwise"
16748 msgstr "ointctrclockwise"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16751 msgid "ointclockwiseop"
16752 msgstr "ointclockwiseop"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16755 msgid "ointclockwise"
16756 msgstr "ointclockwise"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16759 msgid "sqint"
16760 msgstr "sqint"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16763 msgid "sqintop"
16764 msgstr "sqintop"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16767 msgid "sqiint"
16768 msgstr "sqiint"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16771 msgid "sqiintop"
16772 msgstr "sqiintop"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16775 msgid "fint"
16776 msgstr "fint"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16779 msgid "fintop"
16780 msgstr "fintop"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16783 msgid "landupint"
16784 msgstr "landupint"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16787 msgid "landupintop"
16788 msgstr "landupintop"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16791 msgid "landdownint"
16792 msgstr "landdownint"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16795 msgid "landdownintop"
16796 msgstr "landdownintop"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16799 msgid "sum"
16800 msgstr "sum"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16803 msgid "prod"
16804 msgstr "prod"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16807 msgid "coprod"
16808 msgstr "coprod"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16811 msgid "bigsqcup"
16812 msgstr "bigsqcup"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16815 msgid "bigotimes"
16816 msgstr "bigotimes"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16819 msgid "bigodot"
16820 msgstr "bigodot"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16823 msgid "bigoplus"
16824 msgstr "bigoplus"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16827 msgid "bigcap"
16828 msgstr "bigcap"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16831 msgid "bigcup"
16832 msgstr "bigcup"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16835 msgid "biguplus"
16836 msgstr "biguplus"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16839 msgid "bigvee"
16840 msgstr "bigvee"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16843 msgid "bigwedge"
16844 msgstr "bigwedge"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16847 msgid "AMS Miscellaneous"
16848 msgstr "AMS overig"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16851 msgid "digamma"
16852 msgstr "digamma"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16855 msgid "varkappa"
16856 msgstr "varkappa"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16859 msgid "beth"
16860 msgstr "beth"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16863 msgid "daleth"
16864 msgstr "daleth"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16867 msgid "gimel"
16868 msgstr "gimel"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16871 msgid "ulcorner"
16872 msgstr "ulcorner"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16875 msgid "urcorner"
16876 msgstr "urcorner"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16879 msgid "llcorner"
16880 msgstr "llcorner"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16883 msgid "lrcorner"
16884 msgstr "lrcorner"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16887 msgid "hslash"
16888 msgstr "hslash"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16891 msgid "vartriangle"
16892 msgstr "vartriangle"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16895 msgid "triangledown"
16896 msgstr "triangledown"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16899 msgid "square"
16900 msgstr "square"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16903 msgid "lozenge"
16904 msgstr "lozenge"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16907 msgid "circledS"
16908 msgstr "circledS"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16911 msgid "measuredangle"
16912 msgstr "measuredangle"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16915 msgid "nexists"
16916 msgstr "nexists"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16919 msgid "mho"
16920 msgstr "mho"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16923 msgid "Finv"
16924 msgstr "Finv"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16927 msgid "Game"
16928 msgstr "Game"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16931 msgid "Bbbk"
16932 msgstr "Bbbk"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16935 msgid "backprime"
16936 msgstr "backprime"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16939 msgid "varnothing"
16940 msgstr "varnothing"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Diamond"
16945 msgstr "diamond"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16948 msgid "blacktriangle"
16949 msgstr "blacktriangle"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16952 msgid "blacktriangledown"
16953 msgstr "blacktriangledown"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16956 msgid "blacksquare"
16957 msgstr "blacksquare"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16960 msgid "blacklozenge"
16961 msgstr "blacklozenge"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16964 msgid "bigstar"
16965 msgstr "bigstar"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16968 msgid "sphericalangle"
16969 msgstr "sphericalangle"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16972 msgid "complement"
16973 msgstr "complement"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16976 msgid "eth"
16977 msgstr "eth"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16980 msgid "diagup"
16981 msgstr "diagup"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16984 msgid "diagdown"
16985 msgstr "diagdown"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16988 #, fuzzy
16989 msgid "AMS Arrows"
16990 msgstr "AMS pijlen"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16993 msgid "dashleftarrow"
16994 msgstr "dashleftarrow"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16997 msgid "dashrightarrow"
16998 msgstr "dashrightarrow"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17001 msgid "leftleftarrows"
17002 msgstr "leftleftarrows"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17005 msgid "leftrightarrows"
17006 msgstr "leftrightarrows"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17009 msgid "rightrightarrows"
17010 msgstr "rightrightarrows"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17013 msgid "rightleftarrows"
17014 msgstr "rightleftarrows"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17017 msgid "Lleftarrow"
17018 msgstr "Lleftarrow"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17021 msgid "Rrightarrow"
17022 msgstr "Rrightarrow"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17025 msgid "twoheadleftarrow"
17026 msgstr "twoheadleftarrow"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17029 msgid "twoheadrightarrow"
17030 msgstr "twoheadrightarrow"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17033 msgid "leftarrowtail"
17034 msgstr "leftarrowtail"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17037 msgid "rightarrowtail"
17038 msgstr "rightarrowtail"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17041 msgid "looparrowleft"
17042 msgstr "looparrowleft"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17045 msgid "looparrowright"
17046 msgstr "looparrowright"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17049 msgid "curvearrowleft"
17050 msgstr "curvearrowleft"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17053 msgid "curvearrowright"
17054 msgstr "curvearrowright"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17057 msgid "circlearrowleft"
17058 msgstr "circlearrowleft"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17061 msgid "circlearrowright"
17062 msgstr "circlearrowright"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17065 msgid "Lsh"
17066 msgstr "Lsh"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17069 msgid "Rsh"
17070 msgstr "Rsh"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17073 msgid "upuparrows"
17074 msgstr "upuparrows"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17077 msgid "downdownarrows"
17078 msgstr "downdownarrows"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17081 msgid "upharpoonleft"
17082 msgstr "upharpoonleft"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17085 msgid "upharpoonright"
17086 msgstr "upharpoonright"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17089 msgid "downharpoonleft"
17090 msgstr "downharpoonleft"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17093 msgid "downharpoonright"
17094 msgstr "downharpoonright"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17097 msgid "leftrightharpoons"
17098 msgstr "leftrightharpoons"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17101 msgid "rightsquigarrow"
17102 msgstr "rightsquigarrow"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17105 msgid "leftrightsquigarrow"
17106 msgstr "leftrightsquigarrow"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17109 msgid "nleftarrow"
17110 msgstr "nleftarrow"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17113 msgid "nrightarrow"
17114 msgstr "nrightarrow"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17117 msgid "nleftrightarrow"
17118 msgstr "nleftrightarrow"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17121 msgid "nLeftarrow"
17122 msgstr "nLeftarrow"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17125 msgid "nRightarrow"
17126 msgstr "nRightarrow"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17129 msgid "nLeftrightarrow"
17130 msgstr "nLeftrightarrow"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17133 msgid "multimap"
17134 msgstr "multimap"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17137 #, fuzzy
17138 msgid "AMS Relations"
17139 msgstr "AMS relaties"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17142 msgid "leqq"
17143 msgstr "leqq"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17146 msgid "geqq"
17147 msgstr "geqq"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17150 msgid "leqslant"
17151 msgstr "leqslant"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17154 msgid "geqslant"
17155 msgstr "geqslant"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17158 msgid "eqslantless"
17159 msgstr "eqslantless"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17162 msgid "eqslantgtr"
17163 msgstr "eqslantgtr"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17166 msgid "lesssim"
17167 msgstr "lesssim"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17170 msgid "gtrsim"
17171 msgstr "gtrsim"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17174 msgid "lessapprox"
17175 msgstr "lessapprox"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17178 msgid "gtrapprox"
17179 msgstr "gtrapprox"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17182 msgid "approxeq"
17183 msgstr "approxeq"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17186 msgid "triangleq"
17187 msgstr "triangleq"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17190 msgid "lessdot"
17191 msgstr "lessdot"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17194 msgid "gtrdot"
17195 msgstr "gtrdot"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17198 msgid "lll"
17199 msgstr "lll"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17202 msgid "ggg"
17203 msgstr "ggg"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17206 msgid "lessgtr"
17207 msgstr "lessgtr"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17210 msgid "gtrless"
17211 msgstr "gtrless"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17214 msgid "lesseqgtr"
17215 msgstr "lesseqgtr"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17218 msgid "gtreqless"
17219 msgstr "gtreqless"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17222 msgid "lesseqqgtr"
17223 msgstr "lesseqqgtr"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17226 msgid "gtreqqless"
17227 msgstr "gtreqqless"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17230 msgid "eqcirc"
17231 msgstr "eqcirc"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17234 msgid "circeq"
17235 msgstr "circeq"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17238 msgid "thicksim"
17239 msgstr "thicksim"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17242 msgid "thickapprox"
17243 msgstr "thickapprox"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17246 msgid "backsim"
17247 msgstr "backsim"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17250 msgid "backsimeq"
17251 msgstr "backsimeq"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17254 msgid "subseteqq"
17255 msgstr "subseteqq"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17258 msgid "supseteqq"
17259 msgstr "supseteqq"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17262 msgid "Subset"
17263 msgstr "Subset"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17266 msgid "Supset"
17267 msgstr "Supset"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17270 msgid "sqsubset"
17271 msgstr "sqsubset"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17274 msgid "sqsupset"
17275 msgstr "sqsupset"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17278 msgid "preccurlyeq"
17279 msgstr "preccurlyeq"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17282 msgid "succcurlyeq"
17283 msgstr "succcurlyeq"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17286 msgid "curlyeqprec"
17287 msgstr "curlyeqprec"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17290 msgid "curlyeqsucc"
17291 msgstr "curlyeqsucc"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17294 msgid "precsim"
17295 msgstr "precsim"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17298 msgid "succsim"
17299 msgstr "succsim"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17302 msgid "precapprox"
17303 msgstr "precapprox"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17306 msgid "succapprox"
17307 msgstr "succapprox"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17310 msgid "vartriangleleft"
17311 msgstr "vartriangleleft"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17314 msgid "vartriangleright"
17315 msgstr "vartriangleright"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17318 msgid "trianglelefteq"
17319 msgstr "trianglelefteq"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17322 msgid "trianglerighteq"
17323 msgstr "trianglerighteq"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17326 msgid "bumpeq"
17327 msgstr "bumpeq"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17330 msgid "Bumpeq"
17331 msgstr "Bumpeq"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17334 msgid "doteqdot"
17335 msgstr "doteqdot"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17338 msgid "risingdotseq"
17339 msgstr "risingdotseq"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17342 msgid "fallingdotseq"
17343 msgstr "fallingdotseq"
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17346 msgid "vDash"
17347 msgstr "vDash"
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17350 msgid "Vvdash"
17351 msgstr "Vvdash"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17354 msgid "Vdash"
17355 msgstr "Vdash"
17356
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17358 msgid "shortmid"
17359 msgstr "shortmid"
17360
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17362 msgid "shortparallel"
17363 msgstr "shortparallel"
17364
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17366 msgid "smallsmile"
17367 msgstr "smallsmile"
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17370 msgid "smallfrown"
17371 msgstr "smallfrown"
17372
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17374 msgid "blacktriangleleft"
17375 msgstr "blacktriangleleft"
17376
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17378 msgid "blacktriangleright"
17379 msgstr "blacktriangleright"
17380
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17382 msgid "because"
17383 msgstr "because"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17386 msgid "therefore"
17387 msgstr "therefore"
17388
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17390 msgid "backepsilon"
17391 msgstr "backepsilon"
17392
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17394 msgid "varpropto"
17395 msgstr "varpropto"
17396
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17398 msgid "between"
17399 msgstr "between"
17400
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17402 msgid "pitchfork"
17403 msgstr "pitchfork"
17404
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17406 #, fuzzy
17407 msgid "AMS Negative Relations"
17408 msgstr "AMS negaties"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17411 msgid "nless"
17412 msgstr "nless"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17415 msgid "ngtr"
17416 msgstr "ngtr"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17419 msgid "nleq"
17420 msgstr "nleq"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17423 msgid "ngeq"
17424 msgstr "ngeq"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17427 msgid "nleqslant"
17428 msgstr "nleqslant"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17431 msgid "ngeqslant"
17432 msgstr "ngeqslant"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17435 msgid "nleqq"
17436 msgstr "nleqq"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17439 msgid "ngeqq"
17440 msgstr "ngeqq"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17443 msgid "lneq"
17444 msgstr "lneq"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17447 msgid "gneq"
17448 msgstr "gneq"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17451 msgid "lneqq"
17452 msgstr "lneqq"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17455 msgid "gneqq"
17456 msgstr "gneqq"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17459 msgid "lvertneqq"
17460 msgstr "lvertneqq"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17463 msgid "gvertneqq"
17464 msgstr "gvertneqq"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17467 msgid "lnsim"
17468 msgstr "lnsim"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17471 msgid "gnsim"
17472 msgstr "gnsim"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17475 msgid "lnapprox"
17476 msgstr "lnapprox"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17479 msgid "gnapprox"
17480 msgstr "gnapprox"
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17483 msgid "nprec"
17484 msgstr "nprec"
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17487 msgid "nsucc"
17488 msgstr "nsucc"
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17491 msgid "npreceq"
17492 msgstr "npreceq"
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17495 msgid "nsucceq"
17496 msgstr "nsucceq"
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17499 msgid "precnsim"
17500 msgstr "precnsim"
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17503 msgid "succnsim"
17504 msgstr "succnsim"
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17507 msgid "precnapprox"
17508 msgstr "precnapprox"
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17511 msgid "succnapprox"
17512 msgstr "succnapprox"
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17515 msgid "subsetneq"
17516 msgstr "subsetneq"
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17519 msgid "supsetneq"
17520 msgstr "supsetneq"
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17523 msgid "subsetneqq"
17524 msgstr "subsetneqq"
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17527 msgid "supsetneqq"
17528 msgstr "supsetneqq"
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17531 msgid "nsubseteq"
17532 msgstr "nsubseteq"
17533
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17535 msgid "nsupseteq"
17536 msgstr "nsupseteq"
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17539 msgid "nsupseteqq"
17540 msgstr "nsupseteqq"
17541
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17543 msgid "nvdash"
17544 msgstr "nvdash"
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17547 msgid "nvDash"
17548 msgstr "nvDash"
17549
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17551 msgid "nVDash"
17552 msgstr "nVDash"
17553
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17555 msgid "varsubsetneq"
17556 msgstr "varsubsetneq"
17557
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17559 msgid "varsupsetneq"
17560 msgstr "varsupsetneq"
17561
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17563 msgid "varsubsetneqq"
17564 msgstr "varsubsetneqq"
17565
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17567 msgid "varsupsetneqq"
17568 msgstr "varsupsetneqq"
17569
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17571 msgid "ntriangleleft"
17572 msgstr "ntriangleleft"
17573
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17575 msgid "ntriangleright"
17576 msgstr "ntriangleright"
17577
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17579 msgid "ntrianglelefteq"
17580 msgstr "ntrianglelefteq"
17581
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17583 msgid "ntrianglerighteq"
17584 msgstr "ntrianglerighteq"
17585
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17587 msgid "ncong"
17588 msgstr "ncong"
17589
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17591 msgid "nsim"
17592 msgstr "nsim"
17593
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17595 msgid "nmid"
17596 msgstr "nmid"
17597
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17599 msgid "nshortmid"
17600 msgstr "nshortmid"
17601
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17603 msgid "nparallel"
17604 msgstr "nparallel"
17605
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17607 msgid "nshortparallel"
17608 msgstr "nshortparallel"
17609
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17611 #, fuzzy
17612 msgid "AMS Operators"
17613 msgstr "AMS operanden"
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17616 msgid "dotplus"
17617 msgstr "dotplus"
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17620 msgid "smallsetminus"
17621 msgstr "smallsetminus"
17622
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17624 msgid "Cap"
17625 msgstr "Cap"
17626
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17628 msgid "Cup"
17629 msgstr "Cup"
17630
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17632 msgid "barwedge"
17633 msgstr "barwedge"
17634
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17636 msgid "veebar"
17637 msgstr "veebar"
17638
17639 # dubbel
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17641 msgid "doublebarwedge"
17642 msgstr "doublebarwedge"
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17645 msgid "boxminus"
17646 msgstr "boxminus"
17647
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17649 msgid "boxtimes"
17650 msgstr "boxtimes"
17651
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17653 msgid "boxdot"
17654 msgstr "boxdot"
17655
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17657 msgid "boxplus"
17658 msgstr "boxplus"
17659
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17661 msgid "divideontimes"
17662 msgstr "divideontimes"
17663
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17665 msgid "ltimes"
17666 msgstr "ltimes"
17667
17668 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17670 msgid "rtimes"
17671 msgstr "rtimes"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17674 msgid "leftthreetimes"
17675 msgstr "leftthreetimes"
17676
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17678 msgid "rightthreetimes"
17679 msgstr "rightthreetimes"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17682 msgid "curlywedge"
17683 msgstr "curlywedge"
17684
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17686 msgid "curlyvee"
17687 msgstr "curlyvee"
17688
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17690 msgid "circleddash"
17691 msgstr "circleddash"
17692
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17694 msgid "circledast"
17695 msgstr "circledast"
17696
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17698 msgid "circledcirc"
17699 msgstr "circledcirc"
17700
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17702 msgid "centerdot"
17703 msgstr "centerdot"
17704
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17706 msgid "intercal"
17707 msgstr "intercal"
17708
17709 #: lib/external_templates:36
17710 msgid "GnumericSpreadsheet"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17714 msgid "Spreadsheet"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: lib/external_templates:39
17718 msgid ""
17719 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17720 "It imports as a long table, so any length\n"
17721 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17722 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17723 "both for gnumeric and excel files.\n"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: lib/external_templates:76
17727 msgid "RasterImage"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17731 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/external_templates:84
17735 msgid "A bitmap file.\n"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/external_templates:148
17739 msgid "XFig"
17740 msgstr "XFig"
17741
17742 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17743 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: lib/external_templates:151
17747 #, fuzzy
17748 msgid "An Xfig figure.\n"
17749 msgstr "\"configure\" draait..."
17750
17751 #: lib/external_templates:201
17752 #, fuzzy
17753 msgid "ChessDiagram"
17754 msgstr "Schaakbord"
17755
17756 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17757 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: lib/external_templates:204
17761 msgid ""
17762 "A chess position diagram.\n"
17763 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17764 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17765 "the position that you want to display.\n"
17766 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17767 "and remember to type in a relative path\n"
17768 "to the LyX document location.\n"
17769 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17770 "to enable general editing of the board.\n"
17771 "You might also check out the\n"
17772 "'Options->Test legality' option, and\n"
17773 "remember to middle and right click to\n"
17774 "insert new material in the board.\n"
17775 "In order for this to work, you have to\n"
17776 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17777 "that TeX will find it, and you will need\n"
17778 "to install the skak package from CTAN.\n"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17782 msgid "Lilypond typeset music"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: lib/external_templates:254
17786 msgid ""
17787 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17788 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17789 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17790 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: lib/external_templates:300
17794 #, fuzzy
17795 msgid "PDFPages"
17796 msgstr "Pagina's"
17797
17798 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17799 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: lib/external_templates:303
17803 msgid ""
17804 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17805 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17806 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17807 "Examples:\n"
17808 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17809 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17810 "* pages=- (to include all pages)\n"
17811 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17812 "for further options and details.\n"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: lib/external_templates:343
17816 msgid ""
17817 "Today's date.\n"
17818 "Read 'info date' for more information.\n"
17819 msgstr ""
17820
17821 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17822 #: lib/external_templates:372
17823 msgid "Dia"
17824 msgstr "Dia"
17825
17826 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17827 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: lib/external_templates:375
17831 msgid "Dia diagram.\n"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: lib/configure.py:444
17835 msgid "Tgif"
17836 msgstr "Tgif"
17837
17838 #: lib/configure.py:447
17839 msgid "FIG"
17840 msgstr "FIG"
17841
17842 #: lib/configure.py:450
17843 msgid "DIA"
17844 msgstr "DIA"
17845
17846 # Zwart-wit beter?
17847 #: lib/configure.py:453
17848 msgid "Grace"
17849 msgstr "Grace"
17850
17851 #: lib/configure.py:456
17852 msgid "FEN"
17853 msgstr "FEN"
17854
17855 #: lib/configure.py:459
17856 msgid "SVG"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17860 msgid "BMP"
17861 msgstr "BMP"
17862
17863 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17864 msgid "GIF"
17865 msgstr "GIF"
17866
17867 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17868 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17869 msgid "JPEG"
17870 msgstr "JPEG"
17871
17872 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17873 msgid "PBM"
17874 msgstr "PBM"
17875
17876 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17877 msgid "PGM"
17878 msgstr "PGM"
17879
17880 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17881 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17882 msgid "PNG"
17883 msgstr "PNG"
17884
17885 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17886 msgid "PPM"
17887 msgstr "PPM"
17888
17889 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17890 msgid "TIFF"
17891 msgstr "TIFF"
17892
17893 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17894 msgid "XBM"
17895 msgstr "XBM"
17896
17897 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17898 msgid "XPM"
17899 msgstr "XPM"
17900
17901 #: lib/configure.py:497
17902 msgid "Plain text (chess output)"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: lib/configure.py:498
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Plain text (image)"
17908 msgstr "Vervangen"
17909
17910 #: lib/configure.py:499
17911 msgid "Plain text (Xfig output)"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: lib/configure.py:500
17915 #, fuzzy
17916 msgid "date (output)"
17917 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17918
17919 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17920 msgid "DocBook"
17921 msgstr "DocBook"
17922
17923 #: lib/configure.py:501
17924 msgid "DocBook|B"
17925 msgstr "DocBook|B"
17926
17927 #: lib/configure.py:502
17928 msgid "Docbook (XML)"
17929 msgstr "Docbook (XML)"
17930
17931 #: lib/configure.py:503
17932 msgid "Graphviz Dot"
17933 msgstr "Graphviz Dot"
17934
17935 #: lib/configure.py:504
17936 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17937 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17938
17939 #: lib/configure.py:505
17940 msgid "NoWeb"
17941 msgstr "NoWeb"
17942
17943 #: lib/configure.py:505
17944 msgid "NoWeb|N"
17945 msgstr "NoWeb|N"
17946
17947 #: lib/configure.py:506
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Sweave|S"
17950 msgstr "Opslaan|s"
17951
17952 #: lib/configure.py:507
17953 msgid "LilyPond music"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: lib/configure.py:508
17957 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: lib/configure.py:509
17961 #, fuzzy
17962 msgid "LaTeX (plain)"
17963 msgstr "LaTeX &opties:"
17964
17965 #: lib/configure.py:509
17966 #, fuzzy
17967 msgid "LaTeX (plain)|L"
17968 msgstr "LaTeX-logboek"
17969
17970 #: lib/configure.py:510
17971 #, fuzzy
17972 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17973 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17974
17975 #: lib/configure.py:511
17976 #, fuzzy
17977 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17978 msgstr "LaTeX tekst"
17979
17980 #: lib/configure.py:512
17981 #, fuzzy
17982 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17983 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17984
17985 #: lib/configure.py:513
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Plain text"
17988 msgstr "Vervangen"
17989
17990 #: lib/configure.py:513
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Plain text|a"
17993 msgstr "Vervangen"
17994
17995 #: lib/configure.py:514
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Plain text (pstotext)"
17998 msgstr "Vervangen"
17999
18000 #: lib/configure.py:515
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18003 msgstr "Vervangen"
18004
18005 #: lib/configure.py:516
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Plain text (catdvi)"
18008 msgstr "Vervangen"
18009
18010 #: lib/configure.py:517
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Plain Text, Join Lines"
18013 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18014
18015 #: lib/configure.py:520
18016 msgid "Gnumeric spreadsheet"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: lib/configure.py:521
18020 msgid "Excel spreadsheet"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: lib/configure.py:522
18024 msgid "OpenOffice spreadsheet"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18028 #, fuzzy
18029 msgid "LyXHTML"
18030 msgstr "HTML"
18031
18032 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18033 #, fuzzy
18034 msgid "LyXHTML|y"
18035 msgstr "HTML|H"
18036
18037 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18038 msgid "BibTeX"
18039 msgstr "BibTeX"
18040
18041 #: lib/configure.py:539
18042 msgid "EPS"
18043 msgstr "EPS"
18044
18045 #: lib/configure.py:540
18046 msgid "Postscript"
18047 msgstr "Postscript"
18048
18049 #: lib/configure.py:540
18050 msgid "Postscript|t"
18051 msgstr "Postscript|t"
18052
18053 #: lib/configure.py:544
18054 msgid "PDF (ps2pdf)"
18055 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18056
18057 #: lib/configure.py:544
18058 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18059 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18060
18061 #: lib/configure.py:545
18062 msgid "PDF (pdflatex)"
18063 msgstr "PDF (pdflatex)"
18064
18065 #: lib/configure.py:545
18066 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18067 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18068
18069 #: lib/configure.py:546
18070 msgid "PDF (dvipdfm)"
18071 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18072
18073 #: lib/configure.py:546
18074 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18075 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18076
18077 #: lib/configure.py:547
18078 msgid "PDF (XeTeX)"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: lib/configure.py:547
18082 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: lib/configure.py:548
18086 #, fuzzy
18087 msgid "PDF (LuaTeX)"
18088 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18089
18090 #: lib/configure.py:548
18091 #, fuzzy
18092 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18093 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18094
18095 #: lib/configure.py:551
18096 msgid "DVI"
18097 msgstr "DVI"
18098
18099 #: lib/configure.py:551
18100 msgid "DVI|D"
18101 msgstr "DVI|D"
18102
18103 #: lib/configure.py:552
18104 #, fuzzy
18105 msgid "DVI (LuaTeX)"
18106 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18107
18108 #: lib/configure.py:552
18109 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: lib/configure.py:555
18113 #, fuzzy
18114 msgid "DraftDVI"
18115 msgstr "&Kladmodus"
18116
18117 #: lib/configure.py:558
18118 msgid "HTML|H"
18119 msgstr "HTML|H"
18120
18121 #: lib/configure.py:561
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Noteedit"
18124 msgstr "Notitie"
18125
18126 #: lib/configure.py:564
18127 msgid "OpenDocument"
18128 msgstr "OpenDocument"
18129
18130 #: lib/configure.py:565
18131 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18132 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18133
18134 #: lib/configure.py:568
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Rich Text Format"
18137 msgstr "' na "
18138
18139 #: lib/configure.py:569
18140 msgid "MS Word"
18141 msgstr "MS Word"
18142
18143 #: lib/configure.py:569
18144 msgid "MS Word|W"
18145 msgstr "MS Word|W"
18146
18147 #: lib/configure.py:572
18148 #, fuzzy
18149 msgid "date command"
18150 msgstr "Volgende opdracht"
18151
18152 #: lib/configure.py:573
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Table (CSV)"
18155 msgstr "Tabel"
18156
18157 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
18158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18159 msgid "LyX"
18160 msgstr "LyX"
18161
18162 #: lib/configure.py:576
18163 msgid "LyX 1.3.x"
18164 msgstr "LyX 1.3.x"
18165
18166 #: lib/configure.py:577
18167 msgid "LyX 1.4.x"
18168 msgstr "LyX 1.4.x"
18169
18170 #: lib/configure.py:578
18171 msgid "LyX 1.5.x"
18172 msgstr "LyX 1.5.x"
18173
18174 #: lib/configure.py:579
18175 #, fuzzy
18176 msgid "LyX 1.6.x"
18177 msgstr "LyX 1.3.x"
18178
18179 #: lib/configure.py:580
18180 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18181 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18182
18183 #: lib/configure.py:581
18184 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18185 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18186
18187 #: lib/configure.py:582
18188 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18189 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18190
18191 #: lib/configure.py:583
18192 #, fuzzy
18193 msgid "LyX Preview"
18194 msgstr "Voorbeeld|#V"
18195
18196 #: lib/configure.py:584
18197 #, fuzzy
18198 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18199 msgstr "Voorbeeld|#V"
18200
18201 #: lib/configure.py:585
18202 #, fuzzy
18203 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18204 msgstr "Voorbeeld|#V"
18205
18206 #: lib/configure.py:586
18207 msgid "PDFTEX"
18208 msgstr "PDFTEX"
18209
18210 #: lib/configure.py:587
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Program"
18213 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18214
18215 #: lib/configure.py:588
18216 msgid "PSTEX"
18217 msgstr "PSTEX"
18218
18219 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Windows Metafile"
18222 msgstr "Afdrukken op"
18223
18224 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18225 msgid "Enhanced Metafile"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: lib/configure.py:591
18229 msgid "HTML (MS Word)"
18230 msgstr "HTML (MS Word)"
18231
18232 #: lib/configure.py:675
18233 msgid "LyXBlogger"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: lib/configure.py:876
18237 msgid "LyX Archive (zip)"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: lib/configure.py:879
18241 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
18245 #, c-format
18246 msgid "%1$s and %2$s"
18247 msgstr "%1$s en %2$s"
18248
18249 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18250 #, c-format
18251 msgid "%1$s et al."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18255 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18256 msgid "ERROR!"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18260 msgid "No year"
18261 msgstr "Geen jaar"
18262
18263 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Add to bibliography only."
18266 msgstr "Literatuurverwijzing"
18267
18268 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18269 #, fuzzy
18270 msgid "before"
18271 msgstr "Tekst voor:"
18272
18273 #: src/Buffer.cpp:137
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "Could not print the document %1$s.\n"
18277 "Check that your printer is set up correctly."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:140
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Print document failed"
18283 msgstr "Afdrukken op"
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:318
18286 msgid "Disk Error: "
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:319
18290 #, fuzzy, c-format
18291 msgid ""
18292 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18293 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18294
18295 #: src/Buffer.cpp:401
18296 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/Buffer.cpp:403
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Attempting to close changed document!"
18302 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18303
18304 #: src/Buffer.cpp:411
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Could not remove temporary directory"
18307 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18308
18309 #: src/Buffer.cpp:412
18310 #, fuzzy, c-format
18311 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18312 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18313
18314 #: src/Buffer.cpp:722
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Unknown document class"
18317 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18318
18319 #: src/Buffer.cpp:723
18320 #, c-format
18321 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18325 #, fuzzy, c-format
18326 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18327 msgstr "Onbekende handeling"
18328
18329 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Document header error"
18332 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18333
18334 #: src/Buffer.cpp:737
18335 msgid "\\begin_header is missing"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/Buffer.cpp:760
18339 msgid "\\begin_document is missing"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
18343 #: src/BufferView.cpp:1424
18344 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
18348 msgid ""
18349 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18350 "xcolor/ulem are installed.\n"
18351 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18352 "LaTeX preamble."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
18356 msgid ""
18357 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18358 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18359 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18360 "LaTeX preamble."
18361 msgstr ""
18362
18363 # Index
18364 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
18365 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
18366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18367 msgid "Index"
18368 msgstr "Trefwoord"
18369
18370 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Document format failure"
18373 msgstr "Document"
18374
18375 #: src/Buffer.cpp:892
18376 #, c-format
18377 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/Buffer.cpp:936
18381 #, fuzzy, c-format
18382 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18383 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18384
18385 #: src/Buffer.cpp:961
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Conversion failed"
18388 msgstr "Conversiefouten!"
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:962
18391 #, c-format
18392 msgid ""
18393 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18394 "it could not be created."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:972
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Conversion script not found"
18400 msgstr "Geen waarschuwingen."
18401
18402 #: src/Buffer.cpp:973
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18406 "could not be found."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18410 msgid "Conversion script failed"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/Buffer.cpp:997
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18417 "convert it."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/Buffer.cpp:1004
18421 #, c-format
18422 msgid ""
18423 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18424 "it."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
18428 #, fuzzy
18429 msgid "File is read-only"
18430 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18431
18432 #: src/Buffer.cpp:1026
18433 #, c-format
18434 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/Buffer.cpp:1035
18438 #, c-format
18439 msgid ""
18440 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18441 "overwrite this file?"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/Buffer.cpp:1037
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Overwrite modified file?"
18447 msgstr "Het bestand bekijken"
18448
18449 # Schrijfmachine
18450 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18451 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
18452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
18453 #, fuzzy
18454 msgid "&Overwrite"
18455 msgstr "T&ypemachine:"
18456
18457 #: src/Buffer.cpp:1067
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Backup failure"
18460 msgstr "Backup locatie"
18461
18462 #: src/Buffer.cpp:1068
18463 #, c-format
18464 msgid ""
18465 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18466 "Please check whether the directory exists and is writable."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/Buffer.cpp:1094
18470 #, fuzzy, c-format
18471 msgid "Saving document %1$s..."
18472 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18473
18474 #: src/Buffer.cpp:1109
18475 #, fuzzy
18476 msgid " could not write file!"
18477 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18478
18479 #: src/Buffer.cpp:1117
18480 #, fuzzy
18481 msgid " done."
18482 msgstr " klaar."
18483
18484 #: src/Buffer.cpp:1132
18485 #, fuzzy, c-format
18486 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18487 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18488
18489 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18490 #, fuzzy, c-format
18491 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18492 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18493
18494 #: src/Buffer.cpp:1145
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18497 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18498
18499 #: src/Buffer.cpp:1159
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18502 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18503
18504 #: src/Buffer.cpp:1173
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18507 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18508
18509 #: src/Buffer.cpp:1260
18510 msgid "Iconv software exception Detected"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/Buffer.cpp:1260
18514 #, c-format
18515 msgid ""
18516 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18517 "installed"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/Buffer.cpp:1283
18521 #, c-format
18522 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/Buffer.cpp:1286
18526 msgid ""
18527 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18528 "chosen encoding.\n"
18529 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/Buffer.cpp:1293
18533 #, fuzzy
18534 msgid "iconv conversion failed"
18535 msgstr "Conversiefouten!"
18536
18537 #: src/Buffer.cpp:1298
18538 #, fuzzy
18539 msgid "conversion failed"
18540 msgstr "Conversiefouten!"
18541
18542 #: src/Buffer.cpp:1391
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Uncodable character in file path"
18545 msgstr "speciaal teken"
18546
18547 #: src/Buffer.cpp:1392
18548 #, c-format
18549 msgid ""
18550 "The path of your document\n"
18551 "(%1$s)\n"
18552 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18553 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18554 "This will likely result in incomplete output.\n"
18555 "\n"
18556 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18557 "or change the file path name."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/Buffer.cpp:1670
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Running chktex..."
18563 msgstr "chktex draait..."
18564
18565 #: src/Buffer.cpp:1684
18566 msgid "chktex failure"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/Buffer.cpp:1685
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Could not run chktex successfully."
18572 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18573
18574 #: src/Buffer.cpp:1944
18575 #, c-format
18576 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
18580 #, fuzzy, c-format
18581 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18582 msgstr "Fout tijdens lezen "
18583
18584 #: src/Buffer.cpp:2099
18585 #, c-format
18586 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/Buffer.cpp:2129
18590 #, c-format
18591 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/Buffer.cpp:2189
18595 #, fuzzy, c-format
18596 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18597 msgstr "Tabelformaat"
18598
18599 #: src/Buffer.cpp:2196
18600 #, fuzzy, c-format
18601 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18602 msgstr "Tabelformaat"
18603
18604 #: src/Buffer.cpp:2206
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Error exporting to DVI."
18607 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18608
18609 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18610 #, c-format
18611 msgid ""
18612 "The file %1$s already exists.\n"
18613 "\n"
18614 "Do you want to overwrite that file?"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Overwrite file?"
18620 msgstr "Het bestand bekijken"
18621
18622 #: src/Buffer.cpp:2288
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Error running external commands."
18625 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18626
18627 #: src/Buffer.cpp:3093
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Preview source code"
18630 msgstr "Voorbeeld|#V"
18631
18632 #: src/Buffer.cpp:3111
18633 #, fuzzy, c-format
18634 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18635 msgstr "Voorbeeld|#V"
18636
18637 #: src/Buffer.cpp:3115
18638 #, c-format
18639 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/Buffer.cpp:3228
18643 #, fuzzy, c-format
18644 msgid "Auto-saving %1$s"
18645 msgstr "Auto-opslaan"
18646
18647 #: src/Buffer.cpp:3282
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Autosave failed!"
18650 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18651
18652 #: src/Buffer.cpp:3343
18653 msgid "Autosaving current document..."
18654 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18655
18656 #: src/Buffer.cpp:3496
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Couldn't export file"
18659 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18660
18661 #: src/Buffer.cpp:3497
18662 #, c-format
18663 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/Buffer.cpp:3560
18667 #, fuzzy
18668 msgid "File name error"
18669 msgstr "Bestandsnaam"
18670
18671 #: src/Buffer.cpp:3561
18672 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/Buffer.cpp:3641
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Document export cancelled."
18678 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18679
18680 #: src/Buffer.cpp:3651
18681 #, fuzzy, c-format
18682 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18683 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18684
18685 #: src/Buffer.cpp:3657
18686 #, fuzzy, c-format
18687 msgid "Document exported as %1$s"
18688 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18689
18690 #: src/Buffer.cpp:3754
18691 #, fuzzy, c-format
18692 msgid ""
18693 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18694 "\n"
18695 "Recover emergency save?"
18696 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18697
18698 #: src/Buffer.cpp:3757
18699 msgid "Load emergency save?"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/Buffer.cpp:3758
18703 #, fuzzy
18704 msgid "&Recover"
18705 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18706
18707 #: src/Buffer.cpp:3758
18708 msgid "&Load Original"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/Buffer.cpp:3769
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18715 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/Buffer.cpp:3775
18719 msgid "Document was successfully recovered."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/Buffer.cpp:3777
18723 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/Buffer.cpp:3778
18727 #, fuzzy, c-format
18728 msgid ""
18729 "Remove emergency file now?\n"
18730 "(%1$s)"
18731 msgstr "Volgende regel selecteren"
18732
18733 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Delete emergency file?"
18736 msgstr "Volgende regel selecteren"
18737
18738 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
18739 #, fuzzy
18740 msgid "&Keep"
18741 msgstr "Onderschrift"
18742
18743 #: src/Buffer.cpp:3787
18744 msgid "Emergency file deleted"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/Buffer.cpp:3788
18748 msgid "Do not forget to save your file now!"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/Buffer.cpp:3795
18752 msgid "Remove emergency file now?"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/Buffer.cpp:3818
18756 #, c-format
18757 msgid ""
18758 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18759 "\n"
18760 "Load the backup instead?"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/Buffer.cpp:3820
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Load backup?"
18766 msgstr "Teruggaan"
18767
18768 #: src/Buffer.cpp:3821
18769 #, fuzzy
18770 msgid "&Load backup"
18771 msgstr "Terug&gaan"
18772
18773 #: src/Buffer.cpp:3821
18774 msgid "Load &original"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/Buffer.cpp:3831
18778 #, c-format
18779 msgid ""
18780 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18781 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18785 msgid "Senseless!!! "
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/Buffer.cpp:4257
18789 #, fuzzy, c-format
18790 msgid "Document %1$s reloaded."
18791 msgstr "Document %1$s geopend."
18792
18793 #: src/Buffer.cpp:4260
18794 #, fuzzy, c-format
18795 msgid "Could not reload document %1$s."
18796 msgstr "Kon document niet openen"
18797
18798 #: src/Buffer.cpp:4326
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Included File Invalid"
18801 msgstr "Include"
18802
18803 #: src/Buffer.cpp:4327
18804 #, c-format
18805 msgid ""
18806 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18807 "  %1$s\n"
18808 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/BufferParams.cpp:570
18812 #, c-format
18813 msgid ""
18814 "The selected document class\n"
18815 "\t%1$s\n"
18816 "requires external files that are not available.\n"
18817 "The document class can still be used, but the\n"
18818 "document cannot be compiled until the following\n"
18819 "prerequisites are installed:\n"
18820 "\t%2$s\n"
18821 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18822 "User's Guide for more information."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/BufferParams.cpp:579
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Document class not available"
18828 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18829
18830 #: src/BufferParams.cpp:1977
18831 #, c-format
18832 msgid ""
18833 "The layout file:\n"
18834 "%1$s\n"
18835 "could not be found. A default textclass with default\n"
18836 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18837 "correct output."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/BufferParams.cpp:1983
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Document class not found"
18843 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18844
18845 #: src/BufferParams.cpp:1990
18846 #, c-format
18847 msgid ""
18848 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18849 "%1$s\n"
18850 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18851 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18852 "correct output."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Could not load class"
18858 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18859
18860 #: src/BufferParams.cpp:2030
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Error reading internal layout information"
18863 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18864
18865 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Read Error"
18868 msgstr "Zoeken"
18869
18870 #: src/BufferView.cpp:188
18871 #, fuzzy
18872 msgid "No more insets"
18873 msgstr "Geen verdere notities"
18874
18875 #: src/BufferView.cpp:729
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Save bookmark"
18878 msgstr "b Onder|#B"
18879
18880 #: src/BufferView.cpp:938
18881 msgid "Converting document to new document class..."
18882 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18883
18884 #: src/BufferView.cpp:981
18885 msgid "Document is read-only"
18886 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18887
18888 #: src/BufferView.cpp:990
18889 msgid "This portion of the document is deleted."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18895 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18896
18897 #: src/BufferView.cpp:1316
18898 #, fuzzy
18899 msgid "No further undo information"
18900 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18901
18902 #: src/BufferView.cpp:1326
18903 msgid "No further redo information"
18904 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18905
18906 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18907 msgid "String not found!"
18908 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18909
18910 #: src/BufferView.cpp:1556
18911 msgid "Mark off"
18912 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18913
18914 #: src/BufferView.cpp:1562
18915 msgid "Mark on"
18916 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18917
18918 #: src/BufferView.cpp:1569
18919 msgid "Mark removed"
18920 msgstr "Merkteken verwijderd"
18921
18922 #: src/BufferView.cpp:1572
18923 msgid "Mark set"
18924 msgstr "Merkteken geplaatst"
18925
18926 #: src/BufferView.cpp:1627
18927 msgid "Statistics for the selection:"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/BufferView.cpp:1629
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Statistics for the document:"
18933 msgstr "Selecteren tot einde document"
18934
18935 #: src/BufferView.cpp:1632
18936 #, fuzzy, c-format
18937 msgid "%1$d words"
18938 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18939
18940 #: src/BufferView.cpp:1634
18941 #, fuzzy
18942 msgid "One word"
18943 msgstr "k Sleutel:|#K"
18944
18945 #: src/BufferView.cpp:1637
18946 #, c-format
18947 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/BufferView.cpp:1640
18951 msgid "One character (including blanks)"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/BufferView.cpp:1643
18955 #, c-format
18956 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/BufferView.cpp:1646
18960 msgid "One character (excluding blanks)"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/BufferView.cpp:1648
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Statistics"
18966 msgstr "Status"
18967
18968 #: src/BufferView.cpp:1778
18969 #, c-format
18970 msgid ""
18971 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/BufferView.cpp:1780
18975 #, c-format
18976 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18977 msgstr ""
18978
18979 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18980 #: src/BufferView.cpp:1788
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Branch name"
18983 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18984
18985 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18986 msgid "Branch already exists"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/BufferView.cpp:2517
18990 #, c-format
18991 msgid "Inserting document %1$s..."
18992 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18993
18994 #: src/BufferView.cpp:2528
18995 #, c-format
18996 msgid "Document %1$s inserted."
18997 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18998
18999 #: src/BufferView.cpp:2530
19000 #, c-format
19001 msgid "Could not insert document %1$s"
19002 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19003
19004 #: src/BufferView.cpp:2795
19005 #, c-format
19006 msgid ""
19007 "Could not read the specified document\n"
19008 "%1$s\n"
19009 "due to the error: %2$s"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/BufferView.cpp:2797
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Could not read file"
19015 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19016
19017 #: src/BufferView.cpp:2804
19018 #, fuzzy, c-format
19019 msgid ""
19020 "%1$s\n"
19021 " is not readable."
19022 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19023
19024 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Could not open file"
19027 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19028
19029 #: src/BufferView.cpp:2812
19030 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/BufferView.cpp:2813
19034 msgid ""
19035 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19036 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19037 "If this does not give the correct result\n"
19038 "then please change the encoding of the file\n"
19039 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
19043 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19044 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
19045 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
19046 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19047 #, fuzzy
19048 msgid "LyX Warning: "
19049 msgstr "LyX-versie"
19050
19051 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19052 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
19053 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19054 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19055 #, fuzzy
19056 msgid "uncodable character"
19057 msgstr "speciaal teken"
19058
19059 #: src/Changes.cpp:379
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Uncodable character in author name"
19062 msgstr "speciaal teken"
19063
19064 #: src/Changes.cpp:380
19065 #, c-format
19066 msgid ""
19067 "The author name '%1$s',\n"
19068 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19069 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19070 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19071 "\n"
19072 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19073 "or change the spelling of the author name."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/Chktex.cpp:63
19077 #, c-format
19078 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19079 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19080
19081 #: src/Chktex.cpp:65
19082 msgid "ChkTeX warning id # "
19083 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19084
19085 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19087 msgid "none"
19088 msgstr "geen"
19089
19090 #: src/Color.cpp:202
19091 msgid "black"
19092 msgstr "zwart"
19093
19094 #: src/Color.cpp:203
19095 msgid "white"
19096 msgstr "wit"
19097
19098 #: src/Color.cpp:204
19099 msgid "red"
19100 msgstr "rood"
19101
19102 #: src/Color.cpp:205
19103 msgid "green"
19104 msgstr "groen"
19105
19106 #: src/Color.cpp:206
19107 msgid "blue"
19108 msgstr "blauw"
19109
19110 #: src/Color.cpp:207
19111 msgid "cyan"
19112 msgstr "cyaan"
19113
19114 #: src/Color.cpp:208
19115 msgid "magenta"
19116 msgstr "magenta"
19117
19118 #: src/Color.cpp:209
19119 msgid "yellow"
19120 msgstr "geel"
19121
19122 #: src/Color.cpp:210
19123 msgid "cursor"
19124 msgstr "cursor"
19125
19126 #: src/Color.cpp:211
19127 msgid "background"
19128 msgstr "achtergrond"
19129
19130 #: src/Color.cpp:212
19131 msgid "text"
19132 msgstr "tekst"
19133
19134 #: src/Color.cpp:213
19135 msgid "selection"
19136 msgstr "selectie"
19137
19138 #: src/Color.cpp:214
19139 #, fuzzy
19140 msgid "selected text"
19141 msgstr "Verwij&deren"
19142
19143 #: src/Color.cpp:216
19144 msgid "LaTeX text"
19145 msgstr "LaTeX tekst"
19146
19147 #: src/Color.cpp:217
19148 #, fuzzy
19149 msgid "inline completion"
19150 msgstr "&Ingevoegd"
19151
19152 #: src/Color.cpp:219
19153 msgid "non-unique inline completion"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/Color.cpp:221
19157 msgid "previewed snippet"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/Color.cpp:222
19161 #, fuzzy
19162 msgid "note label"
19163 msgstr "voetnoot"
19164
19165 #: src/Color.cpp:223
19166 msgid "note background"
19167 msgstr "achtergrond opmerking"
19168
19169 #: src/Color.cpp:224
19170 #, fuzzy
19171 msgid "comment label"
19172 msgstr "Commentaar:"
19173
19174 #: src/Color.cpp:225
19175 #, fuzzy
19176 msgid "comment background"
19177 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19178
19179 #: src/Color.cpp:226
19180 #, fuzzy
19181 msgid "greyedout inset label"
19182 msgstr "Inzet geopend"
19183
19184 #: src/Color.cpp:227
19185 #, fuzzy
19186 msgid "greyedout inset text"
19187 msgstr "Inzet geopend"
19188
19189 #: src/Color.cpp:228
19190 #, fuzzy
19191 msgid "greyedout inset background"
19192 msgstr "achtergrond inzet"
19193
19194 #: src/Color.cpp:229
19195 msgid "phantom inset text"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/Color.cpp:230
19199 msgid "shaded box"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/Color.cpp:231
19203 #, fuzzy
19204 msgid "listings background"
19205 msgstr "achtergrond inzet"
19206
19207 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19208 #: src/Color.cpp:232
19209 #, fuzzy
19210 msgid "branch label"
19211 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19212
19213 #: src/Color.cpp:233
19214 #, fuzzy
19215 msgid "footnote label"
19216 msgstr "voetnoot"
19217
19218 #: src/Color.cpp:234
19219 #, fuzzy
19220 msgid "index label"
19221 msgstr "Label invoegen"
19222
19223 #: src/Color.cpp:235
19224 #, fuzzy
19225 msgid "margin note label"
19226 msgstr "Lange tabel"
19227
19228 #: src/Color.cpp:236
19229 #, fuzzy
19230 msgid "URL label"
19231 msgstr "&Label"
19232
19233 #: src/Color.cpp:237
19234 #, fuzzy
19235 msgid "URL text"
19236 msgstr "tekst"
19237
19238 #: src/Color.cpp:238
19239 msgid "depth bar"
19240 msgstr "dieptestreep"
19241
19242 #: src/Color.cpp:239
19243 msgid "language"
19244 msgstr "taal"
19245
19246 #: src/Color.cpp:240
19247 msgid "command inset"
19248 msgstr "opdracht-inzet"
19249
19250 #: src/Color.cpp:241
19251 msgid "command inset background"
19252 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19253
19254 #: src/Color.cpp:242
19255 msgid "command inset frame"
19256 msgstr "frame opdracht-inzet"
19257
19258 #: src/Color.cpp:243
19259 msgid "special character"
19260 msgstr "speciaal teken"
19261
19262 #: src/Color.cpp:244
19263 msgid "math"
19264 msgstr "wiskunde"
19265
19266 #: src/Color.cpp:245
19267 msgid "math background"
19268 msgstr "achtergrond wiskunde"
19269
19270 #: src/Color.cpp:246
19271 #, fuzzy
19272 msgid "graphics background"
19273 msgstr "achtergrond wiskunde"
19274
19275 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19276 #, fuzzy
19277 msgid "math macro background"
19278 msgstr "achtergrond wiskunde"
19279
19280 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19281 #: src/Color.cpp:248
19282 msgid "math frame"
19283 msgstr "wiskunde frame"
19284
19285 #: src/Color.cpp:249
19286 #, fuzzy
19287 msgid "math corners"
19288 msgstr "wiskunde lijn"
19289
19290 #: src/Color.cpp:250
19291 msgid "math line"
19292 msgstr "wiskunde lijn"
19293
19294 #: src/Color.cpp:252
19295 #, fuzzy
19296 msgid "math macro hovered background"
19297 msgstr "achtergrond wiskunde"
19298
19299 #: src/Color.cpp:253
19300 #, fuzzy
19301 msgid "math macro label"
19302 msgstr "achtergrond wiskunde"
19303
19304 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19305 #: src/Color.cpp:254
19306 #, fuzzy
19307 msgid "math macro frame"
19308 msgstr "wiskunde frame"
19309
19310 #: src/Color.cpp:255
19311 #, fuzzy
19312 msgid "math macro blended out"
19313 msgstr "achtergrond wiskunde"
19314
19315 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19316 #: src/Color.cpp:256
19317 #, fuzzy
19318 msgid "math macro old parameter"
19319 msgstr "wiskunde frame"
19320
19321 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19322 #: src/Color.cpp:257
19323 #, fuzzy
19324 msgid "math macro new parameter"
19325 msgstr "wiskunde frame"
19326
19327 #: src/Color.cpp:258
19328 msgid "collapsable inset text"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/Color.cpp:259
19332 #, fuzzy
19333 msgid "collapsable inset frame"
19334 msgstr "commando-inzet"
19335
19336 #: src/Color.cpp:260
19337 msgid "inset background"
19338 msgstr "achtergrond inzet"
19339
19340 #: src/Color.cpp:261
19341 msgid "inset frame"
19342 msgstr "inzet frame"
19343
19344 #: src/Color.cpp:262
19345 #, fuzzy
19346 msgid "LaTeX error"
19347 msgstr "LaTeX-fout"
19348
19349 #: src/Color.cpp:263
19350 msgid "end-of-line marker"
19351 msgstr "bestandseinde marker"
19352
19353 #: src/Color.cpp:264
19354 #, fuzzy
19355 msgid "appendix marker"
19356 msgstr "bijlage lijn"
19357
19358 #: src/Color.cpp:265
19359 #, fuzzy
19360 msgid "change bar"
19361 msgstr " (Veranderd)"
19362
19363 #: src/Color.cpp:266
19364 #, fuzzy
19365 msgid "deleted text"
19366 msgstr "Verwij&deren"
19367
19368 #: src/Color.cpp:267
19369 #, fuzzy
19370 msgid "added text"
19371 msgstr "LaTeX tekst"
19372
19373 #: src/Color.cpp:268
19374 msgid "changed text 1st author"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/Color.cpp:269
19378 msgid "changed text 2nd author"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/Color.cpp:270
19382 msgid "changed text 3rd author"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/Color.cpp:271
19386 msgid "changed text 4th author"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/Color.cpp:272
19390 msgid "changed text 5th author"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/Color.cpp:273
19394 #, fuzzy
19395 msgid "deleted text modifier"
19396 msgstr "Verwij&deren"
19397
19398 #: src/Color.cpp:274
19399 msgid "added space markers"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/Color.cpp:275
19403 #, fuzzy
19404 msgid "table line"
19405 msgstr "tabular lijn"
19406
19407 #: src/Color.cpp:276
19408 #, fuzzy
19409 msgid "table on/off line"
19410 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19411
19412 #: src/Color.cpp:278
19413 msgid "bottom area"
19414 msgstr "onderkant"
19415
19416 #: src/Color.cpp:279
19417 #, fuzzy
19418 msgid "new page"
19419 msgstr "op pagina <pagina>"
19420
19421 #: src/Color.cpp:280
19422 #, fuzzy
19423 msgid "page break / line break"
19424 msgstr "paginascheiding"
19425
19426 #: src/Color.cpp:281
19427 #, fuzzy
19428 msgid "frame of button"
19429 msgstr "linkerkant van knop"
19430
19431 #: src/Color.cpp:282
19432 msgid "button background"
19433 msgstr "achtergrond van knop"
19434
19435 #: src/Color.cpp:283
19436 #, fuzzy
19437 msgid "button background under focus"
19438 msgstr "achtergrond van knop"
19439
19440 #: src/Color.cpp:284
19441 #, fuzzy
19442 msgid "paragraph marker"
19443 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19444
19445 #: src/Color.cpp:285
19446 #, fuzzy
19447 msgid "preview frame"
19448 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19449
19450 #: src/Color.cpp:286
19451 msgid "inherit"
19452 msgstr "erven"
19453
19454 #: src/Color.cpp:287
19455 #, fuzzy
19456 msgid "regexp frame"
19457 msgstr "inzet frame"
19458
19459 #: src/Color.cpp:288
19460 msgid "ignore"
19461 msgstr "negeren"
19462
19463 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19464 #: src/Converter.cpp:543
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Cannot convert file"
19467 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19468
19469 #: src/Converter.cpp:323
19470 #, c-format
19471 msgid ""
19472 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19473 "Define a converter in the preferences."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Executing command: "
19479 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19480
19481 #: src/Converter.cpp:472
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Build errors"
19484 msgstr "Aanmaken programma"
19485
19486 #: src/Converter.cpp:473
19487 #, fuzzy
19488 msgid "There were errors during the build process."
19489 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19490
19491 #: src/Converter.cpp:478
19492 #, fuzzy, c-format
19493 msgid ""
19494 "An error occurred while running:\n"
19495 "%1$s"
19496 msgstr "Fout tijdens lezen "
19497
19498 #: src/Converter.cpp:501
19499 #, fuzzy, c-format
19500 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19501 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19502
19503 #: src/Converter.cpp:545
19504 #, fuzzy, c-format
19505 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19506 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19507
19508 #: src/Converter.cpp:546
19509 #, fuzzy, c-format
19510 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19511 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19512
19513 #: src/Converter.cpp:602
19514 msgid "Running LaTeX..."
19515 msgstr "LaTeX draait..."
19516
19517 #: src/Converter.cpp:620
19518 #, c-format
19519 msgid ""
19520 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19521 "log %1$s."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/Converter.cpp:623
19525 #, fuzzy
19526 msgid "LaTeX failed"
19527 msgstr "LaTeX_Titel"
19528
19529 #: src/Converter.cpp:625
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Output is empty"
19532 msgstr "is leeg"
19533
19534 #: src/Converter.cpp:626
19535 msgid "An empty output file was generated."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19539 #, c-format
19540 msgid ""
19541 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19542 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Unknown branch"
19548 msgstr "Onbekende handeling"
19549
19550 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19551 msgid "&Don't Add"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19555 #, c-format
19556 msgid ""
19557 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19558 "%2$s to %3$s"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Undefined flex inset"
19564 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19565
19566 #: src/Exporter.cpp:50
19567 #, fuzzy
19568 msgid "&Keep file"
19569 msgstr "Onderschrift"
19570
19571 #: src/Exporter.cpp:51
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Overwrite &all"
19574 msgstr "Het bestand bekijken"
19575
19576 #: src/Exporter.cpp:51
19577 #, fuzzy
19578 msgid "&Cancel export"
19579 msgstr "&Annuleren"
19580
19581 #: src/Exporter.cpp:96
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Couldn't copy file"
19584 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19585
19586 #: src/Exporter.cpp:97
19587 #, c-format
19588 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19594 msgid "Roman"
19595 msgstr "Romeins"
19596
19597 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19600 msgid "Sans Serif"
19601 msgstr "Zonder schreef"
19602
19603 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19605 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19606 msgid "Typewriter"
19607 msgstr "Schrijfmachine"
19608
19609 #: src/Font.cpp:59
19610 msgid "Symbol"
19611 msgstr "Symbool"
19612
19613 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19614 #: src/Font.cpp:76
19615 msgid "Inherit"
19616 msgstr "Erven"
19617
19618 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19619 msgid "Medium"
19620 msgstr "Medium"
19621
19622 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19623 msgid "Bold"
19624 msgstr "Vet"
19625
19626 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19627 msgid "Upright"
19628 msgstr "Staand"
19629
19630 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19631 msgid "Italic"
19632 msgstr "Cursief"
19633
19634 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19635 msgid "Slanted"
19636 msgstr "Hellend"
19637
19638 #: src/Font.cpp:67
19639 msgid "Smallcaps"
19640 msgstr "Kapiteel"
19641
19642 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19643 msgid "Increase"
19644 msgstr "Vergroot"
19645
19646 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19647 msgid "Decrease"
19648 msgstr "Verklein"
19649
19650 #: src/Font.cpp:76
19651 msgid "Toggle"
19652 msgstr "Aan/Uit"
19653
19654 #: src/Font.cpp:160
19655 #, fuzzy, c-format
19656 msgid "Emphasis %1$s, "
19657 msgstr "Nadruk "
19658
19659 #: src/Font.cpp:163
19660 #, fuzzy, c-format
19661 msgid "Underline %1$s, "
19662 msgstr "Onderstreept "
19663
19664 #: src/Font.cpp:166
19665 #, fuzzy, c-format
19666 msgid "Strikeout %1$s, "
19667 msgstr "Eigennaam "
19668
19669 #: src/Font.cpp:169
19670 #, fuzzy, c-format
19671 msgid "Double underline %1$s, "
19672 msgstr "Onderstreept "
19673
19674 #: src/Font.cpp:172
19675 #, fuzzy, c-format
19676 msgid "Wavy underline %1$s, "
19677 msgstr "Onderstreept "
19678
19679 #: src/Font.cpp:175
19680 #, fuzzy, c-format
19681 msgid "Noun %1$s, "
19682 msgstr "Eigennaam "
19683
19684 #: src/Font.cpp:189
19685 #, c-format
19686 msgid "Language: %1$s, "
19687 msgstr "Taal: %1$s, "
19688
19689 #: src/Font.cpp:192
19690 #, fuzzy, c-format
19691 msgid "Number %1$s"
19692 msgstr "  Getal %1$s"
19693
19694 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Cannot view file"
19697 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19698
19699 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
19700 #, fuzzy, c-format
19701 msgid "File does not exist: %1$s"
19702 msgstr "Bestand bestaat al:"
19703
19704 #: src/Format.cpp:281
19705 #, c-format
19706 msgid "No information for viewing %1$s"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/Format.cpp:291
19710 #, fuzzy, c-format
19711 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19712 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19713
19714 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Cannot edit file"
19717 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19718
19719 #: src/Format.cpp:346
19720 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/Format.cpp:359
19724 #, c-format
19725 msgid "No information for editing %1$s"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/Format.cpp:370
19729 #, c-format
19730 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Could not find bind file"
19736 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19737
19738 #: src/KeyMap.cpp:221
19739 #, c-format
19740 msgid ""
19741 "Unable to find the bind file\n"
19742 "%1$s.\n"
19743 "Please check your installation."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/KeyMap.cpp:228
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19749 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19750
19751 #: src/KeyMap.cpp:229
19752 msgid ""
19753 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19754 "Please check your installation."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/KeyMap.cpp:236
19758 #, c-format
19759 msgid ""
19760 "Unable to find the bind file\n"
19761 "%1$s.\n"
19762 "Falling back to default."
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/KeySequence.cpp:166
19766 msgid "   options: "
19767 msgstr "   opties: "
19768
19769 #: src/LaTeX.cpp:57
19770 #, fuzzy, c-format
19771 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19772 msgstr "LaTeX sessienummer"
19773
19774 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Running Index Processor."
19777 msgstr "MakeIndex is bezig."
19778
19779 #: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
19780 msgid "Running BibTeX."
19781 msgstr "BibTeX is bezig."
19782
19783 #: src/LaTeX.cpp:458
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19786 msgstr "MakeIndex is bezig."
19787
19788 #: src/LyX.cpp:121
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Could not read configuration file"
19791 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19792
19793 #: src/LyX.cpp:122
19794 #, c-format
19795 msgid ""
19796 "Error while reading the configuration file\n"
19797 "%1$s.\n"
19798 "Please check your installation."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/LyX.cpp:131
19802 #, fuzzy
19803 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19804 msgstr "LyX: Maak map aan "
19805
19806 #: src/LyX.cpp:135
19807 msgid "Done!"
19808 msgstr "Klaar!"
19809
19810 #: src/LyX.cpp:402
19811 #, fuzzy
19812 msgid "The following files could not be loaded:"
19813 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19814
19815 #: src/LyX.cpp:439
19816 #, fuzzy, c-format
19817 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19818 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19819
19820 #: src/LyX.cpp:441
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Cannot remove temporary directory"
19823 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19824
19825 #: src/LyX.cpp:447
19826 #, fuzzy, c-format
19827 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19828 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19829
19830 #: src/LyX.cpp:449
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Unable to remove temporary directory"
19833 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19834
19835 #: src/LyX.cpp:478
19836 #, c-format
19837 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/LyX.cpp:552
19841 msgid "No textclass is found"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/LyX.cpp:553
19845 msgid ""
19846 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19847 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19848 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/LyX.cpp:557
19852 #, fuzzy
19853 msgid "&Reconfigure"
19854 msgstr "Herconfigureren|r"
19855
19856 #: src/LyX.cpp:558
19857 #, fuzzy
19858 msgid "&Without LaTeX"
19859 msgstr "LaTeX"
19860
19861 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19862 #, fuzzy
19863 msgid "&Continue"
19864 msgstr "Aanhaling"
19865
19866 #: src/LyX.cpp:662
19867 msgid ""
19868 "SIGHUP signal caught!\n"
19869 "Bye."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/LyX.cpp:666
19873 msgid ""
19874 "SIGFPE signal caught!\n"
19875 "Bye."
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/LyX.cpp:669
19879 msgid ""
19880 "SIGSEGV signal caught!\n"
19881 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19882 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19883 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19884 "Bye."
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/LyX.cpp:685
19888 msgid "LyX crashed!"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
19892 msgid "LyX: "
19893 msgstr "LyX: "
19894
19895 #: src/LyX.cpp:859
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Could not create temporary directory"
19898 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19899
19900 #: src/LyX.cpp:860
19901 #, c-format
19902 msgid ""
19903 "Could not create a temporary directory in\n"
19904 "\"%1$s\"\n"
19905 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/LyX.cpp:943
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Missing user LyX directory"
19911 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19912
19913 #: src/LyX.cpp:944
19914 #, fuzzy, c-format
19915 msgid ""
19916 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19917 "It is needed to keep your own configuration."
19918 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19919
19920 #: src/LyX.cpp:949
19921 #, fuzzy
19922 msgid "&Create directory"
19923 msgstr "LyX: Maak map aan "
19924
19925 #: src/LyX.cpp:950
19926 #, fuzzy
19927 msgid "&Exit LyX"
19928 msgstr "Afsluiten"
19929
19930 #: src/LyX.cpp:951
19931 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/LyX.cpp:955
19935 #, fuzzy, c-format
19936 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19937 msgstr "LyX: Maak map aan "
19938
19939 #: src/LyX.cpp:960
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19942 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19943
19944 #: src/LyX.cpp:1033
19945 msgid "List of supported debug flags:"
19946 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19947
19948 #: src/LyX.cpp:1037
19949 #, fuzzy, c-format
19950 msgid "Setting debug level to %1$s"
19951 msgstr "Zet debugniveau op "
19952
19953 #: src/LyX.cpp:1048
19954 #, fuzzy
19955 msgid ""
19956 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19957 "Command line switches (case sensitive):\n"
19958 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19959 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19960 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19961 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19962 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19963 "                  select the features to debug.\n"
19964 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19965 "\t-x [--execute] command\n"
19966 "                  where command is a lyx command.\n"
19967 "\t-e [--export] fmt\n"
19968 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19969 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19970 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19971 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19972 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19973 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19974 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19975 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19976 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19977 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19978 "files,\n"
19979 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19980 "export.\n"
19981 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19982 "consumed.\n"
19983 "\t-n [--no-remote]\n"
19984 "                  open documents in a new instance\n"
19985 "\t-r [--remote]\n"
19986 "                  open documents in an already running instance\n"
19987 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19988 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19989 "\t-version  summarize version and build info\n"
19990 "Check the LyX man page for more details."
19991 msgstr ""
19992 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19993 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19994 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19995 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19996 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19997 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19998 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19999 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20000 "        -dbg optie[,optie]...\n"
20001 "                          selecteer de debugopties.\n"
20002 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20003 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20004
20005 #: src/LyX.cpp:1100
20006 #, fuzzy
20007 msgid "No system directory"
20008 msgstr "Gebruikersmap:"
20009
20010 #: src/LyX.cpp:1101
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20013 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20014
20015 #: src/LyX.cpp:1112
20016 #, fuzzy
20017 msgid "No user directory"
20018 msgstr "Gebruikersmap:"
20019
20020 #: src/LyX.cpp:1113
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20023 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20024
20025 #: src/LyX.cpp:1124
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Incomplete command"
20028 msgstr "Volgende opdracht"
20029
20030 #: src/LyX.cpp:1125
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Missing command string after --execute switch"
20033 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20034
20035 #: src/LyX.cpp:1136
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20038 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20039
20040 #: src/LyX.cpp:1149
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20043 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20044
20045 #: src/LyX.cpp:1154
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Missing filename for --import"
20048 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3004
20051 msgid ""
20052 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20053 "legal words?"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/LyXRC.cpp:3008
20057 msgid ""
20058 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20059 "document."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/LyXRC.cpp:3016
20063 msgid ""
20064 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20065 "automatically by what you type."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/LyXRC.cpp:3020
20069 msgid ""
20070 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20071 "class change."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3024
20075 msgid ""
20076 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/LyXRC.cpp:3031
20080 msgid ""
20081 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20082 "the backup file in the same directory as the original file."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/LyXRC.cpp:3035
20086 msgid ""
20087 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20088 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/LyXRC.cpp:3039
20092 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3043
20096 msgid ""
20097 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20098 "its global and local bind/ directories."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/LyXRC.cpp:3047
20102 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/LyXRC.cpp:3051
20106 msgid ""
20107 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20108 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/LyXRC.cpp:3061
20112 msgid ""
20113 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20114 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/LyXRC.cpp:3065
20118 msgid ""
20119 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20120 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20121 "the top of the screen"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3069
20125 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/LyXRC.cpp:3073
20129 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/LyXRC.cpp:3077
20133 msgid ""
20134 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20135 "inside."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3082
20139 #, no-c-format
20140 msgid ""
20141 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20142 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/LyXRC.cpp:3086
20146 msgid ""
20147 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20148 "look in its global and local commands/ directories."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/LyXRC.cpp:3090
20152 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/LyXRC.cpp:3094
20156 msgid "New documents will be assigned this language."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/LyXRC.cpp:3098
20160 msgid "Specify the default paper size."
20161 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20162
20163 #: src/LyXRC.cpp:3102
20164 msgid ""
20165 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20166 "shown after the change has been made.)"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3106
20170 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/LyXRC.cpp:3110
20174 msgid ""
20175 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20176 "LyX was started from."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/LyXRC.cpp:3114
20180 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3118
20184 msgid ""
20185 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20186 "value selects the directory LyX was started from."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/LyXRC.cpp:3122
20190 msgid ""
20191 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20192 "recommended for non-English languages."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/LyXRC.cpp:3129
20196 msgid ""
20197 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20198 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20199 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/LyXRC.cpp:3133
20203 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/LyXRC.cpp:3137
20207 msgid ""
20208 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20209 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/LyXRC.cpp:3146
20213 msgid ""
20214 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20215 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/LyXRC.cpp:3150
20219 msgid ""
20220 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20221 "document."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/LyXRC.cpp:3154
20225 msgid ""
20226 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/LyXRC.cpp:3158
20230 msgid ""
20231 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20232 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20233 "name of the second language."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/LyXRC.cpp:3162
20237 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20238 msgstr ""
20239 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20240
20241 #: src/LyXRC.cpp:3166
20242 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20243 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20244
20245 #: src/LyXRC.cpp:3170
20246 msgid ""
20247 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20248 "\\documentclass."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/LyXRC.cpp:3174
20252 msgid ""
20253 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20254 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/LyXRC.cpp:3178
20258 msgid ""
20259 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20260 "document is the default language."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/LyXRC.cpp:3182
20264 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/LyXRC.cpp:3186
20268 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/LyXRC.cpp:3190
20272 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/LyXRC.cpp:3194
20276 msgid ""
20277 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20278 "of the document."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/LyXRC.cpp:3198
20282 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/LyXRC.cpp:3203
20286 msgid "The completion popup delay."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/LyXRC.cpp:3207
20290 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/LyXRC.cpp:3211
20294 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/LyXRC.cpp:3215
20298 msgid ""
20299 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/LyXRC.cpp:3219
20303 msgid ""
20304 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20305 "available."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/LyXRC.cpp:3223
20309 msgid "The inline completion delay."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/LyXRC.cpp:3227
20313 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/LyXRC.cpp:3231
20317 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/LyXRC.cpp:3235
20321 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/LyXRC.cpp:3239
20325 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/LyXRC.cpp:3243
20329 #, c-format
20330 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/LyXRC.cpp:3248
20334 msgid ""
20335 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20336 "variable. Use the OS native format."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/LyXRC.cpp:3254
20340 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/LyXRC.cpp:3258
20344 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/LyXRC.cpp:3262
20348 msgid "Scale the preview size to suit."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/LyXRC.cpp:3266
20352 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/LyXRC.cpp:3270
20356 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/LyXRC.cpp:3274
20360 msgid ""
20361 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20362 "environment variable PRINTER."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/LyXRC.cpp:3278
20366 msgid "The option to print only even pages."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/LyXRC.cpp:3282
20370 msgid ""
20371 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20372 "the filename of the DVI file to be printed."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/LyXRC.cpp:3286
20376 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/LyXRC.cpp:3290
20380 msgid "The option to print out in landscape."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/LyXRC.cpp:3294
20384 msgid "The option to print only odd pages."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/LyXRC.cpp:3298
20388 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/LyXRC.cpp:3302
20392 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/LyXRC.cpp:3306
20396 msgid "The option to specify paper type."
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/LyXRC.cpp:3310
20400 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/LyXRC.cpp:3314
20404 msgid ""
20405 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20406 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20407 "arguments."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/LyXRC.cpp:3318
20411 msgid ""
20412 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20413 "prepended along with the printer name after the spool command."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/LyXRC.cpp:3322
20417 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/LyXRC.cpp:3326
20421 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/LyXRC.cpp:3330
20425 msgid ""
20426 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20427 "command."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/LyXRC.cpp:3334
20431 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/LyXRC.cpp:3342
20435 msgid ""
20436 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/LyXRC.cpp:3346
20440 msgid ""
20441 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20442 "wrong, override the setting here."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/LyXRC.cpp:3352
20446 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/LyXRC.cpp:3361
20450 msgid ""
20451 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20452 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20453 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/LyXRC.cpp:3365
20457 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/LyXRC.cpp:3370
20461 #, no-c-format
20462 msgid ""
20463 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20464 "roughly the same size as on paper."
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/LyXRC.cpp:3374
20468 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/LyXRC.cpp:3378
20472 msgid ""
20473 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20474 "\".out\". Only for advanced users."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/LyXRC.cpp:3385
20478 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/LyXRC.cpp:3389
20482 msgid ""
20483 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20484 "when you quit LyX."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/LyXRC.cpp:3393
20488 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/LyXRC.cpp:3397
20492 msgid ""
20493 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20494 "value selects the directory LyX was started from."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/LyXRC.cpp:3407
20498 msgid ""
20499 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20500 "will look in its global and local ui/ directories."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/LyXRC.cpp:3417
20504 msgid ""
20505 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20506 "selection."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/LyXRC.cpp:3421
20510 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/LyXRC.cpp:3425
20514 msgid ""
20515 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/LyXRC.cpp:3429
20519 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/LyXVC.cpp:86
20523 #, fuzzy, c-format
20524 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20525 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20526
20527 #: src/LyXVC.cpp:88
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Retrieve from version control?"
20530 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20531
20532 #: src/LyXVC.cpp:89
20533 #, fuzzy
20534 msgid "&Retrieve"
20535 msgstr "&Herstellen"
20536
20537 #: src/LyXVC.cpp:115
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Document not saved"
20540 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20541
20542 #: src/LyXVC.cpp:116
20543 #, fuzzy
20544 msgid "You must save the document before it can be registered."
20545 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20546
20547 #: src/LyXVC.cpp:148
20548 msgid "LyX VC: Initial description"
20549 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20550
20551 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20552 msgid "(no initial description)"
20553 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20554
20555 #: src/LyXVC.cpp:165
20556 msgid "(no log message)"
20557 msgstr "(geen logbericht)"
20558
20559 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20560 msgid "LyX VC: Log Message"
20561 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20562
20563 #: src/LyXVC.cpp:216
20564 #, c-format
20565 msgid ""
20566 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20567 "changes.\n"
20568 "\n"
20569 "Do you want to revert to the older version?"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/LyXVC.cpp:221
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Revert to stored version of document?"
20575 msgstr "Selecteren tot einde document"
20576
20577 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
20578 #, fuzzy
20579 msgid "&Revert"
20580 msgstr "Registreren"
20581
20582 # met deze opmaak
20583 #: src/Paragraph.cpp:1951
20584 msgid "Senseless with this layout!"
20585 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20586
20587 #: src/Paragraph.cpp:2013
20588 msgid "Alignment not permitted"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/Paragraph.cpp:2014
20592 msgid ""
20593 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20594 "Setting to default."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/Paragraph.cpp:3070
20598 msgid "Memory problem"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/Paragraph.cpp:3070
20602 msgid "Paragraph not properly initialized"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/Text.cpp:383
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Unknown Inset"
20608 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20609
20610 #: src/Text.cpp:464
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Change tracking error"
20613 msgstr "Taal veranderen"
20614
20615 #: src/Text.cpp:465
20616 #, c-format
20617 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/Text.cpp:476
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Unknown token"
20623 msgstr "Onbekende handeling"
20624
20625 #: src/Text.cpp:939
20626 #, fuzzy
20627 msgid ""
20628 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20629 "Tutorial."
20630 msgstr ""
20631 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20632 "Tutorial."
20633
20634 #: src/Text.cpp:947
20635 #, fuzzy
20636 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20637 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20638
20639 #: src/Text.cpp:1767
20640 #, fuzzy
20641 msgid "[Change Tracking] "
20642 msgstr "Taal veranderen"
20643
20644 #: src/Text.cpp:1773
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Change: "
20647 msgstr "Pagina: "
20648
20649 #: src/Text.cpp:1777
20650 #, fuzzy
20651 msgid " at "
20652 msgstr " naar "
20653
20654 #: src/Text.cpp:1787
20655 #, fuzzy, c-format
20656 msgid "Font: %1$s"
20657 msgstr "Lettertype:"
20658
20659 #: src/Text.cpp:1792
20660 #, fuzzy, c-format
20661 msgid ", Depth: %1$d"
20662 msgstr ", Diepte:"
20663
20664 #: src/Text.cpp:1798
20665 msgid ", Spacing: "
20666 msgstr ", Wit: "
20667
20668 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20669 #, fuzzy
20670 msgid "OneHalf"
20671 msgstr "Een-half"
20672
20673 #: src/Text.cpp:1810
20674 msgid "Other ("
20675 msgstr "Overig ("
20676
20677 #: src/Text.cpp:1819
20678 #, fuzzy
20679 msgid ", Inset: "
20680 msgstr ", Diepte: "
20681
20682 #: src/Text.cpp:1820
20683 #, fuzzy
20684 msgid ", Paragraph: "
20685 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20686
20687 #: src/Text.cpp:1821
20688 msgid ", Id: "
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/Text.cpp:1822
20692 #, fuzzy
20693 msgid ", Position: "
20694 msgstr "   opties: "
20695
20696 #: src/Text.cpp:1828
20697 msgid ", Char: 0x"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/Text.cpp:1830
20701 msgid ", Boundary: "
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/Text2.cpp:384
20705 #, fuzzy
20706 msgid "No font change defined."
20707 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20708
20709 #: src/Text2.cpp:424
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Nothing to index!"
20712 msgstr "Niets te doen"
20713
20714 #: src/Text2.cpp:426
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20717 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20718
20719 #: src/Text3.cpp:193
20720 msgid "Math editor mode"
20721 msgstr "Wiskunde editor modus"
20722
20723 #: src/Text3.cpp:195
20724 msgid "No valid math formula"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
20728 msgid "Already in regular expression mode"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/Text3.cpp:216
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Regexp editor mode"
20734 msgstr "Wiskunde editor modus"
20735
20736 #: src/Text3.cpp:1287
20737 msgid "Layout "
20738 msgstr "Opmaak "
20739
20740 #: src/Text3.cpp:1288
20741 msgid " not known"
20742 msgstr " onbekend"
20743
20744 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20745 msgid "Missing argument"
20746 msgstr "Argument ontbreekt"
20747
20748 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Character set"
20751 msgstr "Codering"
20752
20753 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20754 msgid "Paragraph layout set"
20755 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20756
20757 #: src/TextClass.cpp:155
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Plain Layout"
20760 msgstr "Extra alinea opmaak"
20761
20762 #: src/TextClass.cpp:741
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Missing File"
20765 msgstr "Argument ontbreekt"
20766
20767 #: src/TextClass.cpp:742
20768 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/TextClass.cpp:745
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Corrupt File"
20774 msgstr "Korte titel"
20775
20776 #: src/TextClass.cpp:746
20777 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/TextClass.cpp:1323
20781 #, c-format
20782 msgid ""
20783 "The module %1$s has been requested by\n"
20784 "this document but has not been found in the list of\n"
20785 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20786 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/TextClass.cpp:1327
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Module not available"
20792 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20793
20794 #: src/TextClass.cpp:1333
20795 #, c-format
20796 msgid ""
20797 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20798 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20799 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20800 "Missing prerequisites:\n"
20801 "\t%2$s\n"
20802 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/TextClass.cpp:1340
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Package not available"
20808 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20809
20810 #: src/TextClass.cpp:1345
20811 #, c-format
20812 msgid "Error reading module %1$s\n"
20813 msgstr ""
20814
20815 # was eerst Versieboekhouding
20816 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20817 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20818 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20819 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Revision control error."
20823 msgstr "Versiebeheer"
20824
20825 #: src/VCBackend.cpp:61
20826 #, fuzzy, c-format
20827 msgid ""
20828 "Some problem occured while running the command:\n"
20829 "'%1$s'."
20830 msgstr "Fout tijdens lezen "
20831
20832 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20833 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20834 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Error: Could not generate logfile."
20837 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20838
20839 #: src/VCBackend.cpp:498
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Up-to-date"
20842 msgstr "Bij&werken"
20843
20844 #: src/VCBackend.cpp:500
20845 msgid "Locally Modified"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/VCBackend.cpp:502
20849 msgid "Locally Added"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/VCBackend.cpp:504
20853 msgid "Needs Merge"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/VCBackend.cpp:506
20857 msgid "Needs Checkout"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/VCBackend.cpp:508
20861 #, fuzzy
20862 msgid "No CVS file"
20863 msgstr "Naar &bestand:"
20864
20865 #: src/VCBackend.cpp:510
20866 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/VCBackend.cpp:694
20870 msgid ""
20871 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20872 "You have to update from repository first or revert your changes."
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/VCBackend.cpp:699
20876 #, c-format
20877 msgid ""
20878 "Bad status when checking in changes.\n"
20879 "\n"
20880 "'%1$s'\n"
20881 "\n"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20885 #, c-format
20886 msgid ""
20887 "Error when updating from repository.\n"
20888 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20889 "'%1$s'.\n"
20890 "\n"
20891 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/VCBackend.cpp:781
20895 #, c-format
20896 msgid ""
20897 "There were detected changes in the working directory:\n"
20898 "%1$s\n"
20899 "\n"
20900 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20901 "revert back to the repository version."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20905 #: src/VCBackend.cpp:1250
20906 msgid "Changes detected"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20910 #, fuzzy
20911 msgid "&Abort"
20912 msgstr "ingevoerd."
20913
20914 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20915 msgid "View &Log ..."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/VCBackend.cpp:808
20919 #, c-format
20920 msgid ""
20921 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20922 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20923 "'%2$s'.\n"
20924 "\n"
20925 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/VCBackend.cpp:869
20929 #, c-format
20930 msgid ""
20931 "The document %1$s is not in repository.\n"
20932 "You have to check in the first revision before you can revert."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/VCBackend.cpp:877
20936 #, c-format
20937 msgid ""
20938 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20939 "The status '%2$s' is unexpected."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/VCBackend.cpp:1085
20943 msgid ""
20944 "Error when committing to repository.\n"
20945 "You have to manually resolve the problem.\n"
20946 "LyX will reopen the document after you press OK."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/VCBackend.cpp:1178
20950 msgid ""
20951 "Error while acquiring write lock.\n"
20952 "Another user is most probably editing\n"
20953 "the current document now!\n"
20954 "Also check the access to the repository."
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/VCBackend.cpp:1184
20958 msgid ""
20959 "Error while releasing write lock.\n"
20960 "Check the access to the repository."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/VCBackend.cpp:1241
20964 #, c-format
20965 msgid ""
20966 "There were detected changes in the working directory:\n"
20967 "%1$s\n"
20968 "\n"
20969 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20970 "preferred.\n"
20971 "\n"
20972 "Continue?"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20976 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20977 #, fuzzy
20978 msgid "&Yes"
20979 msgstr "Ja"
20980
20981 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20982 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20983 #, fuzzy
20984 msgid "&No"
20985 msgstr "Nee"
20986
20987 #: src/VCBackend.cpp:1313
20988 msgid "VCN File Locking"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/VCBackend.cpp:1314
20992 msgid "Locking property unset."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20996 msgid "Locking property set."
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/VCBackend.cpp:1315
21000 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/VSpace.cpp:468
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Default skip"
21006 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21007
21008 #: src/VSpace.cpp:471
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Small skip"
21011 msgstr "Kleinst"
21012
21013 #: src/VSpace.cpp:474
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Medium skip"
21016 msgstr "Medium"
21017
21018 #: src/VSpace.cpp:477
21019 msgid "Big skip"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/VSpace.cpp:480
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Vertical fill"
21025 msgstr "&Verticaal:"
21026
21027 #: src/VSpace.cpp:487
21028 #, fuzzy
21029 msgid "protected"
21030 msgstr " fouten gevonden."
21031
21032 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21036 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Reload saved document?"
21042 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21043
21044 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
21045 #, fuzzy
21046 msgid "&Reload"
21047 msgstr "&Vervangen"
21048
21049 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21050 #, fuzzy
21051 msgid "&Keep Changes"
21052 msgstr "Cellen samenvoegen"
21053
21054 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21055 #, c-format
21056 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21060 #, fuzzy
21061 msgid "File not readable!"
21062 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21063
21064 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21065 #, c-format
21066 msgid ""
21067 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21068 "\n"
21069 "Do you want to create a new document?"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Create new document?"
21075 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21076
21077 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21078 #, fuzzy
21079 msgid "&Create"
21080 msgstr "latex"
21081
21082 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21083 #, c-format
21084 msgid ""
21085 "The specified document template\n"
21086 "%1$s\n"
21087 "could not be read."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Could not read template"
21093 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21096 msgid "Standard[[Bullets]]"
21097 msgstr ""
21098
21099 # Paden
21100 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Maths"
21103 msgstr "Locaties"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21106 msgid "Dings 1"
21107 msgstr "Dings 1"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21110 msgid "Dings 2"
21111 msgstr "Dings 2"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21114 msgid "Dings 3"
21115 msgstr "Dings 3"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21118 msgid "Dings 4"
21119 msgstr "Dings 4"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21122 msgid "Directories"
21123 msgstr "Mappen"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
21126 #, fuzzy
21127 msgid "File"
21128 msgstr "&Bestand:"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Master document"
21133 msgstr "Document opslaan?"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Open files"
21138 msgstr "Voorbeeld"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Manuals"
21143 msgstr "Alle &help bestanden"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
21146 #, c-format
21147 msgid ""
21148 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21149 "Continue searching from the beginning?"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21153 #, c-format
21154 msgid ""
21155 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21156 "Continue searching from the end?"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21160 msgid "Wrap search?"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Nothing to search"
21166 msgstr "Niets te doen"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
21169 #, fuzzy
21170 msgid "No open document(s) in which to search"
21171 msgstr "Document openen "
21172
21173 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Advanced Find and Replace"
21176 msgstr "Zoeken en vervangen"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21179 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21180 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21183 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21184 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21187 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21188 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21191 #, c-format
21192 msgid ""
21193 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21194 "1995--%1$s LyX Team"
21195 msgstr ""
21196 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21197 "1995--%1$s het LyX Team"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21200 msgid ""
21201 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21202 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21203 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21204 "any later version."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21208 #, fuzzy
21209 msgid ""
21210 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21211 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21212 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21213 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21214 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21215 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21216 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21217 msgstr ""
21218 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21219 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21220 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21221 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21222 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21223 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21224 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21227 #, fuzzy
21228 msgid "not released yet"
21229 msgstr "Vergroot"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21232 #, fuzzy, c-format
21233 msgid ""
21234 "LyX Version %1$s\n"
21235 "(%2$s)"
21236 msgstr "LyX-versie"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Library directory: "
21241 msgstr "Gebruiker's directory: "
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21244 msgid "User directory: "
21245 msgstr "Gebruikersmap:"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21248 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21249 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21250 #, fuzzy, c-format
21251 msgid "LyX: %1$s"
21252 msgstr "LyX: %1$s"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21255 #, fuzzy
21256 msgid "About %1"
21257 msgstr "Over LyX"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
21261 msgid "Preferences"
21262 msgstr "Voorkeuren"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Reconfigure"
21267 msgstr "Herconfigureren|r"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Quit %1"
21272 msgstr "Over LyX"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Nothing to do"
21277 msgstr "Niets te doen"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21280 msgid "Unknown action"
21281 msgstr "Onbekende handeling"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Command not handled"
21286 msgstr "commando-inzet"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Command disabled"
21291 msgstr "commando-inzet"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21294 msgid "Running configure..."
21295 msgstr "\"configure\" draait..."
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21298 msgid "Reloading configuration..."
21299 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21302 #, fuzzy
21303 msgid "System reconfiguration failed"
21304 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21307 msgid ""
21308 "The system reconfiguration has failed.\n"
21309 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21310 "Please reconfigure again if needed."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21314 #, fuzzy
21315 msgid "System reconfigured"
21316 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21319 msgid ""
21320 "The system has been reconfigured.\n"
21321 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21322 "updated document class specifications."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Exiting."
21328 msgstr "Afsluiten|f"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21331 #, fuzzy, c-format
21332 msgid "Opening help file %1$s..."
21333 msgstr "Openen helpbestand"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21336 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
21340 #, c-format
21341 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
21345 #, fuzzy, c-format
21346 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21347 msgstr "Documentstandaard|#D"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Unable to save document defaults"
21352 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Unknown function."
21357 msgstr "Onbekende handeling"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
21360 #, fuzzy
21361 msgid "The current document was closed."
21362 msgstr "Afdrukken op"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
21365 msgid ""
21366 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21367 "documents and exit.\n"
21368 "\n"
21369 "Exception: "
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
21373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21374 msgid "Software exception Detected"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21378 msgid ""
21379 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21380 "unsaved documents and exit."
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
21384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Could not find UI definition file"
21387 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21390 #, c-format
21391 msgid ""
21392 "Error while reading the included file\n"
21393 "%1$s\n"
21394 "Please check your installation."
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Could not find default UI file"
21400 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21403 msgid ""
21404 "LyX could not find the default UI file!\n"
21405 "Please check your installation."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21409 #, c-format
21410 msgid ""
21411 "Error while reading the configuration file\n"
21412 "%1$s\n"
21413 "Falling back to default.\n"
21414 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21415 "check which User Interface file you are using."
21416 msgstr ""
21417
21418 # Literatuurlijst?
21419 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21420 #, fuzzy
21421 msgid "BibTeX Bibliography"
21422 msgstr "Bibliografie"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21425 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21428 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21431 msgid "Documents|#o#O"
21432 msgstr "Documenten|#o#O"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21435 #, fuzzy
21436 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21437 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Select a BibTeX database to add"
21442 msgstr "Database:"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21445 #, fuzzy
21446 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21447 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21450 msgid "Select a BibTeX style"
21451 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21454 #, fuzzy
21455 msgid "No frame"
21456 msgstr "Naam"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21459 msgid "Simple rectangular frame"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21463 msgid "Oval frame, thin"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21467 msgid "Oval frame, thick"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21471 msgid "Drop shadow"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Shaded background"
21477 msgstr "achtergrond opmerking"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21480 msgid "Double rectangular frame"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Height"
21486 msgstr "&Hoogte"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Depth"
21491 msgstr ", Diepte: "
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Total Height"
21496 msgstr "Rechtsboven"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21499 msgid "Width"
21500 msgstr "Breedte"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21503 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Makebox"
21506 msgstr "Hoofddocument:"
21507
21508 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21509 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Branch"
21512 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21515 msgid "Activated"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21519 msgid "Color"
21520 msgstr "Kleur"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Filename Suffix"
21525 msgstr "Bestandsnaam"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
21530 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21531 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21532 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21533 msgid "Yes"
21534 msgstr "Ja"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21539 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21540 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21541 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21542 msgid "No"
21543 msgstr "Nee"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Enter new branch name"
21548 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21551 #, c-format
21552 msgid ""
21553 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21554 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21558 #, fuzzy
21559 msgid "&Merge"
21560 msgstr "Groot:"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Renaming failed"
21565 msgstr "Conversiefouten!"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21568 #, fuzzy
21569 msgid "The branch could not be renamed."
21570 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Merge Changes"
21575 msgstr "Cellen samenvoegen"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21578 #, c-format
21579 msgid ""
21580 "Change by %1$s\n"
21581 "\n"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21585 #, c-format
21586 msgid "Change made at %1$s\n"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21594 #, fuzzy
21595 msgid "No change"
21596 msgstr " (Veranderd)"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Small Caps"
21601 msgstr "Kapiteel"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21609 msgid "Reset"
21610 msgstr "Resetten"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21613 msgid "Underbar"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Double underbar"
21619 msgstr "Dubbel"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Wavy underbar"
21624 msgstr "underbrace"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Strikeout"
21629 msgstr "Zoeken"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21632 msgid "No color"
21633 msgstr "Geen kleur"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21636 msgid "Black"
21637 msgstr "Zwart"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21640 msgid "White"
21641 msgstr "Wit"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21644 msgid "Red"
21645 msgstr "Rood"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21648 msgid "Green"
21649 msgstr "Groen"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21652 msgid "Blue"
21653 msgstr "Blauw"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21656 msgid "Cyan"
21657 msgstr "Cyaan"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21660 msgid "Magenta"
21661 msgstr "Magenta"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21664 msgid "Yellow"
21665 msgstr "Geel"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Text Style"
21670 msgstr "Document"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Keys"
21675 msgstr "&Sleutel"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21678 msgid "LinkBack PDF"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21682 msgid "PDF"
21683 msgstr "PDF"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21686 #, fuzzy
21687 msgid "pasted"
21688 msgstr "Plakken"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21691 #, c-format
21692 msgid "%1$s Files"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21698 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21704 msgid "Canceled."
21705 msgstr "Afgebroken."
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Overwrite external file?"
21710 msgstr "Het bestand bekijken"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21713 #, c-format
21714 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21718 #, fuzzy
21719 msgid "List of previous commands"
21720 msgstr "Vorige opdracht"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21723 msgid "Next command"
21724 msgstr "Volgende opdracht"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21727 msgid "Compare LyX files"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Select document"
21733 msgstr "Document opslaan?"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
21736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21738 #, fuzzy
21739 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21740 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Error"
21747 msgstr "Pijl"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Error while comparing documents."
21752 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Aborted"
21757 msgstr "ingevoerd."
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Finished"
21762 msgstr "Fins"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Aborting process..."
21767 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21770 #, fuzzy
21771 msgid "differences"
21772 msgstr "Referenties"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21775 msgid "Compare different revisions"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21779 msgid "big[[delimiter size]]"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21783 msgid "Big[[delimiter size]]"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21787 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21791 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Math Delimiter"
21797 msgstr "Begrenzing"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21801 #, fuzzy
21802 msgid "(None)"
21803 msgstr "Geen"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Variable"
21808 msgstr "tabular lijn"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21811 msgid "Computer Modern Roman"
21812 msgstr "Computer Modern Roman"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21815 msgid "Latin Modern Roman"
21816 msgstr "Latin Modern Roman"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21819 msgid "AE (Almost European)"
21820 msgstr "AE (Almost European)"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21823 msgid "Times Roman"
21824 msgstr "Times Roman"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21827 msgid "Palatino"
21828 msgstr "Palatino"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21831 msgid "Bitstream Charter"
21832 msgstr "Bitstream Charter"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21835 msgid "New Century Schoolbook"
21836 msgstr "New Century Schoolbook"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21839 msgid "Bookman"
21840 msgstr "Bookman"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21843 msgid "Utopia"
21844 msgstr "Utopia"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21847 msgid "Bera Serif"
21848 msgstr "Bera Serif"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21851 msgid "Concrete Roman"
21852 msgstr "Concrete Roman"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21855 msgid "Zapf Chancery"
21856 msgstr "Zapf Chancery"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21859 msgid "Computer Modern Sans"
21860 msgstr "Computer Modern Sans"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21863 msgid "Latin Modern Sans"
21864 msgstr "Latin Modern Sans"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21867 msgid "Helvetica"
21868 msgstr "Helvetica"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21871 msgid "Avant Garde"
21872 msgstr "Avant Garde"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21875 msgid "Bera Sans"
21876 msgstr "Bera Sans"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21879 msgid "CM Bright"
21880 msgstr "CM Bright"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21883 msgid "Computer Modern Typewriter"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Latin Modern Typewriter"
21889 msgstr "Schrijfmachine"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21892 msgid "Courier"
21893 msgstr "Courier"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21896 msgid "Bera Mono"
21897 msgstr "Bera Mono"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21900 msgid "LuxiMono"
21901 msgstr "LuxiMono"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21904 #, fuzzy
21905 msgid "CM Typewriter Light"
21906 msgstr "Schrijfmachine"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Page"
21911 msgstr "Pagina's"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Module not found!"
21916 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Layout is valid!"
21921 msgstr "Opmaak "
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21924 msgid "Layout is invalid!"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21928 msgid "Document Settings"
21929 msgstr "Document-instellingen"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Child Document"
21935 msgstr "Document"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Include to Output"
21940 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21943 msgid "10"
21944 msgstr "10"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21947 msgid "11"
21948 msgstr "11"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21951 msgid "12"
21952 msgstr "12"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21955 msgid "None (no fontenc)"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21959 msgid ""
21960 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21961 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21965 msgid "empty"
21966 msgstr "leeg"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21969 #, fuzzy
21970 msgid "plain"
21971 msgstr "Wit"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21974 #, fuzzy
21975 msgid "headings"
21976 msgstr "Toetsenkaarten"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21979 msgid "fancy"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21983 msgid "A0"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21987 #, fuzzy
21988 msgid "A1"
21989 msgstr "10"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21992 msgid "A2"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21996 msgid "A6"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
22000 msgid "B0"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22004 #, fuzzy
22005 msgid "B1"
22006 msgstr "10"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22009 msgid "B2"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22013 msgid "B3"
22014 msgstr "B3"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22017 msgid "B4"
22018 msgstr "B4"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22021 msgid "B6"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22025 msgid "C0"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22029 #, fuzzy
22030 msgid "C1"
22031 msgstr "10"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22034 msgid "C2"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22038 msgid "C3"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22042 msgid "C4"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22046 msgid "C5"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22050 msgid "C6"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22054 msgid "JIS B0"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22058 msgid "JIS B1"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
22062 msgid "JIS B2"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
22066 msgid "JIS B3"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
22070 msgid "JIS B4"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
22074 msgid "JIS B5"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
22078 msgid "JIS B6"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Language Default (no inputenc)"
22084 msgstr "Koptekst"
22085
22086 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22087 # Moet misschien in bugzilla
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22089 msgid "``text''"
22090 msgstr "``citaat''"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
22093 msgid "''text''"
22094 msgstr "''citaat''"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
22097 msgid ",,text``"
22098 msgstr ",,citaat``"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
22101 msgid ",,text''"
22102 msgstr ",,citaat''"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
22105 #, fuzzy
22106 msgid "<<text>>"
22107 msgstr "«citaat»"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
22110 #, fuzzy
22111 msgid ">>text<<"
22112 msgstr "»citaat«"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Numbered"
22117 msgstr "Nummering"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
22120 msgid "Appears in TOC"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
22124 msgid "Author-year"
22125 msgstr "Auteur-jaar"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
22128 msgid "Numerical"
22129 msgstr "Numeriek"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
22132 #, fuzzy, c-format
22133 msgid "Unavailable: %1$s"
22134 msgstr "Beschikbaar"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
22138 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Document Class"
22146 msgstr "Documentklasse:"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Child Documents"
22154 msgstr "Document"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Modules"
22159 msgstr "d Midden|#d"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Local Layout"
22164 msgstr "Opmaak"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Text Layout"
22169 msgstr "Opmaak"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Page Margins"
22174 msgstr "Marges"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Colors"
22179 msgstr "Sluiten"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Numbering & TOC"
22184 msgstr "Nummering"
22185
22186 # Index
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Indexes"
22190 msgstr "Trefwoord"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
22193 msgid "PDF Properties"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Math Options"
22199 msgstr "Zwever-opties"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Float Placement"
22204 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
22207 msgid "Bullets"
22208 msgstr "Lijsten"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
22211 msgid "Branches"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22215 #, fuzzy
22216 msgid "LaTeX Preamble"
22217 msgstr "LaTeX preamble"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
22222 msgid " (not installed)"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Layouts|#o#O"
22228 msgstr "Opmaak|O"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
22231 #, fuzzy
22232 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22233 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
22237 msgid "Local layout file"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
22241 msgid ""
22242 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22243 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22244 "document may not work with this layout if you do not\n"
22245 "keep the layout file in the document directory."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
22249 #, fuzzy
22250 msgid "&Set Layout"
22251 msgstr "Opmaak"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Unable to read local layout file."
22256 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Select master document"
22261 msgstr "Document opslaan?"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
22264 #, fuzzy
22265 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22266 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Unapplied changes"
22272 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
22276 msgid ""
22277 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22278 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
22282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
22283 msgid "&Dismiss"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
22287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Unable to set document class."
22290 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
22293 #, c-format
22294 msgid "%1$s, %2$s"
22295 msgstr "%1$s, %2$s"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22298 #, fuzzy, c-format
22299 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22300 msgstr "%1$s en %2$s"
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22303 #, c-format
22304 msgid "%1$s (unavailable)"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Module provided by document class."
22310 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
22313 #, c-format
22314 msgid "Package(s) required: %1$s."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
22318 #, fuzzy
22319 msgid "or"
22320 msgstr "drijvende delen"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
22323 #, c-format
22324 msgid "Modules required: %1$s."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
22328 #, c-format
22329 msgid "Modules excluded: %1$s."
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
22333 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
22337 #, fuzzy
22338 msgid "[No options predefined]"
22339 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22340
22341 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22342 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22343 # Font-knop op de werkbalk.
22344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Can't set layout!"
22347 msgstr "Tekenstijl definieren"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
22350 #, fuzzy, c-format
22351 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22352 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Not Found"
22357 msgstr " onbekend"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22360 msgid "Assigned master does not include this file"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
22364 #, c-format
22365 msgid ""
22366 "You must include this file in the document\n"
22367 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22368 "feature."
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Could not load master"
22374 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22377 #, fuzzy, c-format
22378 msgid ""
22379 "The master document '%1$s'\n"
22380 "could not be loaded."
22381 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Literate"
22386 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22389 #, fuzzy
22390 msgid "pLaTeX"
22391 msgstr "LaTeX"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Error List"
22396 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22399 #, fuzzy, c-format
22400 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22401 msgstr "%1$s en %2$s"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22404 msgid "Top left"
22405 msgstr "Linksboven"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22408 msgid "Bottom left"
22409 msgstr "Linksonder"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22412 msgid "Baseline left"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Top center"
22418 msgstr "n Centreren|#n"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Bottom center"
22423 msgstr "n Centreren|#n"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Baseline center"
22428 msgstr "Uitlijning"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22431 msgid "Top right"
22432 msgstr "Rechtsboven"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22435 msgid "Bottom right"
22436 msgstr "Rechtsonder"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Baseline right"
22441 msgstr "Rechterlijn|R"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22444 msgid "External Material"
22445 msgstr "Extern materiaal"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Scale%"
22450 msgstr "Kleiner"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Select external file"
22455 msgstr "Volgende regel selecteren"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22458 #, fuzzy
22459 msgid "automatically"
22460 msgstr "Mathematica"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22463 msgid "Graphics"
22464 msgstr "Plaatjes"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22467 msgid "Dissolve previous group?"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22471 #, c-format
22472 msgid ""
22473 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22474 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22475 "because this graphic was its only member.\n"
22476 "How do you want to proceed?"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22480 #, c-format
22481 msgid "Stick with group '%1$s'"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22485 #, c-format
22486 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22490 #, c-format
22491 msgid ""
22492 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22493 "the group will be dissolved,\n"
22494 "because this graphic was its only member.\n"
22495 "How do you want to proceed?"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22499 #, c-format
22500 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22504 msgid "Enter unique group name:"
22505 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Group already defined!"
22510 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22513 #, c-format
22514 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22518 msgid "bp"
22519 msgstr "bp"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22522 msgid "cm"
22523 msgstr "cm"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22526 msgid "mm"
22527 msgstr "mm"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22530 #, fuzzy
22531 msgid "in[[unit of measure]]"
22532 msgstr "cc"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Select graphics file"
22537 msgstr "Volgende regel selecteren"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Clipart|#C#c"
22542 msgstr "Prentenboek"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Thin Space"
22548 msgstr "Medium"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Medium Space"
22553 msgstr "Medium"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Thick Space"
22558 msgstr "Medium"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Negative Thin Space"
22564 msgstr "Medium"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Negative Medium Space"
22569 msgstr "Medium"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Negative Thick Space"
22574 msgstr "Medium"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22577 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22581 msgid "Quad (1 em)"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Double Quad (2 em)"
22587 msgstr "Dubbel"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Interword Space"
22592 msgstr "op pagina <pagina>"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Horizontal Fill"
22597 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22600 msgid ""
22601 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22602 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22603 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22607 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22608 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22609 msgid ""
22610 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Select document to include"
22616 msgstr "Kies document ter invoeging"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22619 #, fuzzy
22620 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22621 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Index Entry Settings"
22626 msgstr "Inspringen"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Label Color"
22631 msgstr "Kleur"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Cannot remove standard index"
22636 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22639 msgid "The default index cannot be removed."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Enter new index name"
22645 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22648 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22652 #, fuzzy
22653 msgid "unknown"
22654 msgstr " onbekend"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22657 #, fuzzy
22658 msgid "shortcut"
22659 msgstr "Helaas."
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22662 #, fuzzy
22663 msgid "shortcuts"
22664 msgstr "Helaas."
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22667 msgid "lyxrc"
22668 msgstr "lyxrc"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22671 #, fuzzy
22672 msgid "package"
22673 msgstr "&Vervangen"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22676 #, fuzzy
22677 msgid "textclass"
22678 msgstr "tekst"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22681 #, fuzzy
22682 msgid "menu"
22683 msgstr "mu"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22686 #, fuzzy
22687 msgid "icon"
22688 msgstr "aan"
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22691 #, fuzzy
22692 msgid "buffer"
22693 msgstr "blauw"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22696 #, fuzzy
22697 msgid "lyxinfo"
22698 msgstr "liminf"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22701 msgid "Shift-"
22702 msgstr "Shift-"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Control-"
22707 msgstr "Label invoegen"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Option-"
22712 msgstr "Opties"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Command-"
22717 msgstr "&Opdracht:"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22720 #, fuzzy
22721 msgid "No language"
22722 msgstr "taal"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Program Listing Settings"
22727 msgstr "streep minipagina"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22730 #, fuzzy
22731 msgid "No dialect"
22732 msgstr "Geen afbeelding"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22735 msgid "LaTeX Log"
22736 msgstr "LaTeX-logboek"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22739 #, fuzzy
22740 msgid "LyX2LyX"
22741 msgstr "LyX"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Literate Programming Build Log"
22746 msgstr "Geen waarschuwingen."
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22749 msgid "lyx2lyx Error Log"
22750 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Version Control Log"
22755 msgstr "Versieboekhouding%t"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Log file not found."
22760 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22763 #, fuzzy
22764 msgid "No literate programming build log file found."
22765 msgstr "Geen waarschuwingen."
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22768 #, fuzzy
22769 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22770 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22773 #, fuzzy
22774 msgid "No version control log file found."
22775 msgstr "Geen waarschuwingen."
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Math Matrix"
22780 msgstr "Matrix"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Note Settings"
22785 msgstr "Opties"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Paragraph Settings"
22790 msgstr "Literatuurverwijzing"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22793 msgid ""
22794 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22795 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22796 "\n"
22797 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22798 "the items is used."
22799 msgstr ""
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Phantom Settings"
22804 msgstr "Literatuurverwijzing"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22807 #, fuzzy
22808 msgid "System files|#S#s"
22809 msgstr "u Gebruik Include|#"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22812 #, fuzzy
22813 msgid "User files|#U#u"
22814 msgstr "u Gebruik Include|#"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22817 msgid "Look & Feel"
22818 msgstr "Look & Feel"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Language Settings"
22823 msgstr "streep minipagina"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22826 #, fuzzy
22827 msgid "File Handling"
22828 msgstr "marge"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Keyboard/Mouse"
22833 msgstr "Toetsenbord"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Input Completion"
22838 msgstr "Onderschrift"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Co&mmand:"
22844 msgstr "&Opdracht:"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Screen Fonts"
22849 msgstr "Schermopties"
22850
22851 # Paden
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22853 msgid "Paths"
22854 msgstr "Locaties"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Select directory for example files"
22859 msgstr "Volgende regel selecteren"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Select a document templates directory"
22864 msgstr "Kies document ter invoeging"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Select a temporary directory"
22869 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22872 msgid "Select a backups directory"
22873 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Select a document directory"
22878 msgstr "Kies document ter invoeging"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22881 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22882 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22885 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22886 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22889 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22890 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22894 msgid "Spellchecker"
22895 msgstr "Spellingscontrole"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Native"
22900 msgstr "Datum"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Aspell"
22905 msgstr "aspell"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Enchant"
22910 msgstr "Hoofdstuk"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Hunspell"
22915 msgstr "ispell"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Converters"
22920 msgstr "n Centreren|#n"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22923 #, fuzzy
22924 msgid "File Formats"
22925 msgstr "drijvende delen"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Format in use"
22930 msgstr "drijvende delen"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22933 msgid ""
22934 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22935 "converter. Please remove the converter first."
22936 msgstr ""
22937 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22938 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22941 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22945 msgid "LyX needs to be restarted!"
22946 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22949 msgid ""
22950 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22951 "restart."
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22955 msgid "Printer"
22956 msgstr "Printer"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22959 #, fuzzy
22960 msgid "User Interface"
22961 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Control"
22966 msgstr "Label invoegen"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Shortcuts"
22971 msgstr "Helaas."
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Function"
22976 msgstr "&Functies"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Shortcut"
22981 msgstr "Helaas."
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22984 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22985 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Mathematical Symbols"
22990 msgstr "Mathematica"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Document and Window"
22995 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22998 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22999 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
23002 #, fuzzy
23003 msgid "System and Miscellaneous"
23004 msgstr "AMS overig"
23005
23006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Res&tore"
23009 msgstr "&Herstellen"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
23012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Failed to create shortcut"
23015 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23020 msgstr "Onbekende handeling"
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
23023 msgid "Invalid or empty key sequence"
23024 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
23027 #, c-format
23028 msgid ""
23029 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23030 "%2$s\n"
23031 "You need to remove that binding before creating a new one."
23032 msgstr ""
23033 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
23034 "%2$s\n"
23035 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
23038 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23039 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Identity"
23044 msgstr "&Inspringen"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Choose bind file"
23049 msgstr "Kies sjabloon"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
23052 #, fuzzy
23053 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23054 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Choose UI file"
23059 msgstr "Kies sjabloon"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
23062 #, fuzzy
23063 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23064 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Choose keyboard map"
23069 msgstr "k Sleutel:|#K"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
23072 #, fuzzy
23073 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23074 msgstr "k Sleutel:|#K"
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Print Document"
23079 msgstr "Document"
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Print to file"
23084 msgstr "Afdrukken op"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23087 msgid "PostScript files (*.ps)"
23088 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Longest label width"
23093 msgstr "Lange tabel"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Index Settings"
23098 msgstr "Instellingen"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23101 #, fuzzy
23102 msgid "<All indexes>"
23103 msgstr "Alle bestanden (*)"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23106 msgid "Progress/Debug Messages"
23107 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23110 msgid "Debug Level"
23111 msgstr "Debug Level"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Set"
23116 msgstr "Op&slaan"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Cross-reference"
23121 msgstr "Kruisverwijzing"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23124 #, fuzzy
23125 msgid "&Go Back"
23126 msgstr "Terug&gaan"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Jump back"
23131 msgstr "Teruggaan"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Jump to label"
23136 msgstr "Lange tabel"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23139 msgid "<No prefix>"
23140 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23143 msgid "Find and Replace"
23144 msgstr "Zoeken en vervangen"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Export or Send Document"
23149 msgstr "OpenDocument"
23150
23151 # Tonen
23152 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23153 msgid "Show File"
23154 msgstr "Bestand weergeven"
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Error -> Cannot load file!"
23159 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23162 #, fuzzy, c-format
23163 msgid "%1$d words checked."
23164 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23167 msgid "One word checked."
23168 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Spelling check completed"
23173 msgstr "Controle compleet!"
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Basic Latin"
23178 msgstr "BibTeX-stijlen"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Latin-1 Supplement"
23183 msgstr "Samenvatting"
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23186 msgid "Latin Extended-A"
23187 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23190 msgid "Latin Extended-B"
23191 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23194 #, fuzzy
23195 msgid "IPA Extensions"
23196 msgstr "Extra opties"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23199 msgid "Spacing Modifier Letters"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23203 msgid "Combining Diacritical Marks"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23207 msgid "Cyrillic"
23208 msgstr "Cyrillisch"
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Arabic"
23213 msgstr "Arabisch"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23216 msgid "Devanagari"
23217 msgstr "Devanagari"
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23220 msgid "Bengali"
23221 msgstr "Bengaals"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23224 msgid "Gurmukhi"
23225 msgstr "Gurmukhi"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Gujarati"
23230 msgstr "Scheiding"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23233 msgid "Oriya"
23234 msgstr "Oriya"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Tamil"
23239 msgstr "Mail"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23242 msgid "Telugu"
23243 msgstr "Telugu"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Kannada"
23248 msgstr "Canadees"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23251 msgid "Malayalam"
23252 msgstr "Malayalam"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Lao"
23257 msgstr "Opmaak "
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Tibetan"
23262 msgstr "Thais"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Georgian"
23267 msgstr "Duits"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23270 msgid "Hangul Jamo"
23271 msgstr "Hangul Jamo"
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Phonetic Extensions"
23276 msgstr "Extra opties"
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23279 msgid "Latin Extended Additional"
23280 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23283 msgid "Greek Extended"
23284 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23287 #, fuzzy
23288 msgid "General Punctuation"
23289 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Superscripts and Subscripts"
23294 msgstr "Postscript|#P"
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23297 msgid "Currency Symbols"
23298 msgstr "Valutasymbolen"
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23301 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23305 msgid "Letterlike Symbols"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Number Forms"
23311 msgstr "Aantal rijen"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Mathematical Operators"
23316 msgstr "Mathematica"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Miscellaneous Technical"
23321 msgstr "AMS overig"
23322
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23324 msgid "Control Pictures"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23328 msgid "Optical Character Recognition"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23332 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Box Drawing"
23338 msgstr "Instellingen"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Block Elements"
23343 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23346 msgid "Geometric Shapes"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Miscellaneous Symbols"
23352 msgstr "AMS overig"
23353
23354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Dingbats"
23357 msgstr "Ding 1|#D"
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23360 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23364 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23368 msgid "Hiragana"
23369 msgstr "Hiragana"
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Katakana"
23374 msgstr "Catalaans"
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Bopomofo"
23379 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23382 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23383 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23384
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23386 msgid "Kanbun"
23387 msgstr "Kanbun"
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23390 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23394 msgid "CJK Compatibility"
23395 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23398 msgid "CJK Unified Ideographs"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23402 msgid "Hangul Syllables"
23403 msgstr "Hangul lettergrepen"
23404
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23406 msgid "High Surrogates"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23410 msgid "Private Use High Surrogates"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23414 msgid "Low Surrogates"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23418 msgid "Private Use Area"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23422 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23426 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23430 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23434 msgid "Combining Half Marks"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23438 msgid "CJK Compatibility Forms"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23442 msgid "Small Form Variants"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23446 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23450 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Specials"
23456 msgstr "Speciale cel"
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23459 msgid "Linear B Syllabary"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23463 msgid "Linear B Ideograms"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Aegean Numbers"
23469 msgstr "Bladzijde"
23470
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23472 msgid "Ancient Greek Numbers"
23473 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23474
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Old Italic"
23478 msgstr "Cursief"
23479
23480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Gothic"
23483 msgstr "Schots"
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23486 msgid "Ugaritic"
23487 msgstr "Ugaritisch"
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23490 msgid "Old Persian"
23491 msgstr "Oud-Perzisch"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Deseret"
23496 msgstr "Resetten"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Shavian"
23501 msgstr "Roteren"
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23504 msgid "Osmanya"
23505 msgstr "Osmaans"
23506
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23508 msgid "Cypriot Syllabary"
23509 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23512 msgid "Kharoshthi"
23513 msgstr "Kharoshthi"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23516 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23517 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23520 msgid "Musical Symbols"
23521 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23524 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23525 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23526
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23528 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23529 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23530
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23532 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23533 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23536 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23537 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23538
23539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23540 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23541 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23542
23543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Tags"
23546 msgstr "Pagina's"
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23549 msgid "Variation Selectors Supplement"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23553 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23557 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Character: "
23563 msgstr "Codering"
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23566 msgid "Code Point: "
23567 msgstr "Codepunt:"
23568
23569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Symbols"
23572 msgstr "Symbool"
23573
23574 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Insert Table"
23577 msgstr "Tabel invoegen"
23578
23579 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23580 #, fuzzy
23581 msgid "TeX Information"
23582 msgstr "TeX-informatie|X"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23585 msgid "No thesaurus available for this language!"
23586 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23587
23588 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Outline"
23591 msgstr "Overig ("
23592
23593 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23594 #, fuzzy
23595 msgid "auto"
23596 msgstr "Datum"
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23599 #, fuzzy
23600 msgid "off"
23601 msgstr "Uit"
23602
23603 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23604 #, c-format
23605 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23606 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23607
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23609 #, fuzzy
23610 msgid "version "
23611 msgstr "Versie"
23612
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23614 #, fuzzy
23615 msgid "unknown version"
23616 msgstr "Onbekende handeling"
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23619 msgid "Small-sized icons"
23620 msgstr "Kleine iconen"
23621
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23623 msgid "Normal-sized icons"
23624 msgstr "Normale iconen"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
23627 msgid "Big-sized icons"
23628 msgstr "Grote iconen"
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Exit LyX"
23633 msgstr "Afsluiten"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
23636 #, fuzzy
23637 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23638 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
23641 msgid "Welcome to LyX!"
23642 msgstr "Welkom in LyX!"
23643
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23645 msgid "Automatic save done."
23646 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Automatic save failed!"
23651 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23652
23653 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
23655 msgid "Command not allowed without any document open"
23656 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23657
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
23659 #, fuzzy, c-format
23660 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23661 msgstr "Tabelformaat"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Select template file"
23666 msgstr "Volgende regel selecteren"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23669 msgid "Templates|#T#t"
23670 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23671
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Document not loaded."
23675 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Select document to open"
23680 msgstr "Kies document ter opening"
23681
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23684 msgid "Examples|#E#e"
23685 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23688 #, fuzzy
23689 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23690 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23691
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23693 #, fuzzy
23694 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23695 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23696
23697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23698 #, fuzzy
23699 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23700 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23701
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23703 #, fuzzy
23704 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23705 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23706
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23708 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Invalid filename"
23712 msgstr "Ongeldige lengte!"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23715 #, c-format
23716 msgid ""
23717 "The directory in the given path\n"
23718 "%1$s\n"
23719 "does not exist."
23720 msgstr ""
23721 "De directory in het gegeven pad\n"
23722 "%1$s\n"
23723 "bestaat niet"
23724
23725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23726 #, c-format
23727 msgid "Opening document %1$s..."
23728 msgstr "Document %1$s openen... "
23729
23730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23731 #, c-format
23732 msgid "Document %1$s opened."
23733 msgstr "Document %1$s geopend."
23734
23735 # was eerst Versieboekhouding
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Version control detected."
23739 msgstr "Versiebeheer"
23740
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23742 #, fuzzy, c-format
23743 msgid "Could not open document %1$s"
23744 msgstr "Kon document niet openen"
23745
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Couldn't import file"
23749 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23750
23751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23752 #, c-format
23753 msgid "No information for importing the format %1$s."
23754 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23755
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
23757 #, fuzzy, c-format
23758 msgid "Select %1$s file to import"
23759 msgstr "Kies document ter invoeging"
23760
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
23762 #, c-format
23763 msgid ""
23764 "The document %1$s already exists.\n"
23765 "\n"
23766 "Do you want to overwrite that document?"
23767 msgstr ""
23768 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23769 "\n"
23770 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23771
23772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Overwrite document?"
23775 msgstr "Document opslaan?"
23776
23777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23778 #, fuzzy, c-format
23779 msgid "Importing %1$s..."
23780 msgstr "Importeren%m"
23781
23782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23783 msgid "imported."
23784 msgstr "ingevoerd."
23785
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23787 #, fuzzy
23788 msgid "file not imported!"
23789 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23790
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23792 #, fuzzy
23793 msgid "newfile"
23794 msgstr "Include"
23795
23796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Select LyX document to insert"
23799 msgstr "Kies document ter invoeging"
23800
23801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23802 msgid "Absolute filename expected."
23803 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23804
23805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Select file to insert"
23808 msgstr "Kies document ter invoeging"
23809
23810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23811 #, fuzzy
23812 msgid "All Files (*)"
23813 msgstr "Alle bestanden (*)"
23814
23815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Choose a filename to save document as"
23818 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23821 #, fuzzy
23822 msgid "&Rename"
23823 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23824
23825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23826 #, c-format
23827 msgid ""
23828 "The document %1$s could not be saved.\n"
23829 "\n"
23830 "Do you want to rename the document and try again?"
23831 msgstr ""
23832 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23833 "\n"
23834 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23835
23836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23837 msgid "Rename and save?"
23838 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23839
23840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23841 #, fuzzy
23842 msgid "&Retry"
23843 msgstr "&Herstellen"
23844
23845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Close document"
23848 msgstr "Nieuw document"
23849
23850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23853 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23854
23855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
23856 #, c-format
23857 msgid ""
23858 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23859 "\n"
23860 "Do you want to save the document?"
23861 msgstr ""
23862 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23863 "\n"
23864 "Wilt U het nu opslaan?"
23865
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Save new document?"
23869 msgstr "Document opslaan?"
23870
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23872 #, c-format
23873 msgid ""
23874 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23875 "\n"
23876 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23877 msgstr ""
23878 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23879 "\n"
23880 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23881
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
23883 msgid "Save changed document?"
23884 msgstr "Document opslaan?"
23885
23886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
23887 msgid "&Discard"
23888 msgstr "&Weggooien"
23889
23890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
23891 #, c-format
23892 msgid ""
23893 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23894 "\n"
23895 "Do you want to save the document?"
23896 msgstr ""
23897 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23898 "\n"
23899 "Wilt U het document nu opslaan?"
23900
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23902 #, c-format
23903 msgid ""
23904 "Document \n"
23905 "%1$s\n"
23906 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23907 msgstr ""
23908 "Het document %1$s\n"
23909 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23910 "zullen verloren gaan."
23911
23912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Reload externally changed document?"
23915 msgstr "Document opslaan?"
23916
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
23918 msgid "Error when setting the locking property."
23919 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23920
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
23922 msgid "Directory is not accessible."
23923 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23924
23925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
23926 #, fuzzy, c-format
23927 msgid "Opening child document %1$s..."
23928 msgstr "Document %1$s openen... "
23929
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23931 #, fuzzy, c-format
23932 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23933 msgstr "Fout tijdens lezen "
23934
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
23936 #, fuzzy, c-format
23937 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23938 msgstr "Fout tijdens lezen "
23939
23940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23941 #, fuzzy, c-format
23942 msgid "Successful export to format: %1$s"
23943 msgstr "Fout tijdens lezen "
23944
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23946 #, fuzzy, c-format
23947 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23948 msgstr "Fout tijdens lezen "
23949
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Exporting ..."
23953 msgstr "Importeren%m"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Previewing ..."
23958 msgstr "Voorbeeld|#V"
23959
23960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Document not loaded"
23963 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23964
23965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
23966 #, c-format
23967 msgid ""
23968 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23969 "version of the document %1$s?"
23970 msgstr ""
23971 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23972 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23973
23974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Revert to saved document?"
23977 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23978
23979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Saving all documents..."
23982 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23983
23984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23985 #, fuzzy
23986 msgid "All documents saved."
23987 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23988
23989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
23990 #, c-format
23991 msgid "%1$s unknown command!"
23992 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23993
23994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Please, preview the document first."
23997 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23998
23999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Couldn't proceed."
24002 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24003
24004 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
24005 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
24006 #, fuzzy
24007 msgid "LaTeX Source"
24008 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24009
24010 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
24011 msgid "DocBook Source"
24012 msgstr "DocBook broncode"
24013
24014 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Literate Source"
24017 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24018
24019 # was eerst Versieboekhouding
24020 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
24021 #, fuzzy
24022 msgid " (version control, locking)"
24023 msgstr "Versiebeheer"
24024
24025 # was eerst Versieboekhouding
24026 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24027 #, fuzzy
24028 msgid " (version control)"
24029 msgstr "Versiebeheer"
24030
24031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
24032 msgid " (changed)"
24033 msgstr " (veranderd)"
24034
24035 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
24037 msgid " (read only)"
24038 msgstr " (alleen lezen)"
24039
24040 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Close File"
24043 msgstr "Sluiten"
24044
24045 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Hide tab"
24048 msgstr "standaard"
24049
24050 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Close tab"
24053 msgstr "Sluiten"
24054
24055 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Wrap Float Settings"
24058 msgstr "Opties"
24059
24060 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24061 msgid "Click to detach"
24062 msgstr "Klik om los te maken"
24063
24064 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24065 #, c-format
24066 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24070 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24074 #, fuzzy
24075 msgid " (unknown)"
24076 msgstr " onbekend"
24077
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
24079 msgid "No Group"
24080 msgstr "Geen groep"
24081
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
24083 msgid "More Spelling Suggestions"
24084 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24085
24086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Add to personal dictionary|n"
24089 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24090
24091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Ignore all|I"
24094 msgstr "Negeren"
24095
24096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24099 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24100
24101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Language|L"
24104 msgstr "Taal"
24105
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
24107 #, fuzzy
24108 msgid "More Languages ...|M"
24109 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24110
24111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
24112 msgid "Hidden|H"
24113 msgstr "Verborgen|V"
24114
24115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
24116 #, fuzzy
24117 msgid "<No Documents Open>"
24118 msgstr "Geen geopende documenten!"
24119
24120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
24121 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24122 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24123
24124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
24125 msgid "View (Other Formats)|F"
24126 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24127
24128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Update (Other Formats)|p"
24131 msgstr "De weergave verversen"
24132
24133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
24134 #, fuzzy, c-format
24135 msgid "View [%1$s]|V"
24136 msgstr "Beeld|e"
24137
24138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
24139 #, fuzzy, c-format
24140 msgid "Update [%1$s]|U"
24141 msgstr "Bijwerken|w"
24142
24143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
24144 #, fuzzy
24145 msgid "No Custom Insets Defined!"
24146 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24147
24148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24149 #, fuzzy
24150 msgid "<No Document Open>"
24151 msgstr "Geen geopende documenten!"
24152
24153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Master Document"
24156 msgstr "Document opslaan?"
24157
24158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
24159 msgid "Open Navigator..."
24160 msgstr ""
24161
24162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Other Lists"
24165 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24166
24167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
24168 #, fuzzy
24169 msgid "<Empty Table of Contents>"
24170 msgstr "Inhoudsopgave"
24171
24172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Other Toolbars"
24175 msgstr "Tweezijdig|#T"
24176
24177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24178 #, fuzzy
24179 msgid "No Branches Set for Document!"
24180 msgstr "Document"
24181
24182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Index Entry|d"
24185 msgstr "Inspringen"
24186
24187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
24188 #, fuzzy, c-format
24189 msgid "Index: %1$s"
24190 msgstr "Lettertype:"
24191
24192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
24193 #, fuzzy, c-format
24194 msgid "Index Entry (%1$s)"
24195 msgstr "Inspringen"
24196
24197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
24198 #, fuzzy
24199 msgid "No Citation in Scope!"
24200 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24201
24202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
24203 #, fuzzy
24204 msgid "No Action Defined!"
24205 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24206
24207 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24208 #, fuzzy, c-format
24209 msgid "Export %1$s"
24210 msgstr "Lettertype:"
24211
24212 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24213 #, fuzzy, c-format
24214 msgid "Import %1$s"
24215 msgstr "Importeren%m"
24216
24217 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24218 #, fuzzy, c-format
24219 msgid "Update %1$s"
24220 msgstr "Bij&werken"
24221
24222 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24223 #, c-format
24224 msgid "View %1$s"
24225 msgstr "Bekijk %1$s"
24226
24227 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24228 #, fuzzy
24229 msgid "space"
24230 msgstr "&Vervangen"
24231
24232 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24233 #, fuzzy
24234 msgid ""
24235 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24236 "characters:\n"
24237 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24238
24239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Could not update TeX information"
24242 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24243
24244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24245 #, c-format
24246 msgid "The script `%1$s' failed."
24247 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24248
24249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24250 #, fuzzy
24251 msgid "All Files "
24252 msgstr "Alle bestanden (*)"
24253
24254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24255 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24256 msgid "Table of Contents"
24257 msgstr "Inhoudsopgave"
24258
24259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24260 #, fuzzy
24261 msgid "List of Graphics"
24262 msgstr "Lijst van Tabellen"
24263
24264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24265 #, fuzzy
24266 msgid "List of Equations"
24267 msgstr "Lijst van Tabellen"
24268
24269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24270 #, fuzzy
24271 msgid "List of Footnotes"
24272 msgstr "Lijst van Tabellen"
24273
24274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24275 #, fuzzy
24276 msgid "List of Listings"
24277 msgstr "Lijst van Tabellen"
24278
24279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24280 #, fuzzy
24281 msgid "List of Indexes"
24282 msgstr "Lijst van Tabellen"
24283
24284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24285 #, fuzzy
24286 msgid "List of Marginal notes"
24287 msgstr "Lijst van Tabellen"
24288
24289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24290 #, fuzzy
24291 msgid "List of Notes"
24292 msgstr "Lijst van Tabellen"
24293
24294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24295 #, fuzzy
24296 msgid "List of Citations"
24297 msgstr "Lijst van Tabellen"
24298
24299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Labels and References"
24302 msgstr "Verwijzing invoegen"
24303
24304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24305 #, fuzzy
24306 msgid "List of Branches"
24307 msgstr "Lijst van Tabellen"
24308
24309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24310 #, fuzzy
24311 msgid "List of Changes"
24312 msgstr "Lijst van Tabellen"
24313
24314 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24315 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24316 msgid ""
24317 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24318 "through LaTeX: "
24319 msgstr ""
24320 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24321 "gebruikt wordt:"
24322
24323 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24324 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24325 msgid "Problematic filename for DVI"
24326 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24327
24328 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24329 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24330 msgid ""
24331 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24332 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24333 msgstr ""
24334 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24335 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24336
24337 # Literatuurlijst?
24338 #: src/insets/Inset.cpp:88
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Bibliography Entry"
24341 msgstr "Bibliografie"
24342
24343 #: src/insets/Inset.cpp:91
24344 #, fuzzy
24345 msgid "TeX Code"
24346 msgstr "TeX|T"
24347
24348 #: src/insets/Inset.cpp:94
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Float"
24351 msgstr "drijvende delen"
24352
24353 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24354 msgid "Box"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: src/insets/Inset.cpp:111
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Horizontal Space"
24360 msgstr "Verticale afstanden"
24361
24362 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Vertical Space"
24365 msgstr "Verticale afstanden"
24366
24367 #: src/insets/Inset.cpp:115
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Info"
24370 msgstr "Herstellen"
24371
24372 #: src/insets/Inset.cpp:158
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Horizontal Math Space"
24375 msgstr "Verticale afstanden"
24376
24377 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24378 msgid "Keys must be unique!"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24382 #, c-format
24383 msgid ""
24384 "The key %1$s already exists,\n"
24385 "it will be changed to %2$s."
24386 msgstr ""
24387
24388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24389 #, c-format
24390 msgid ""
24391 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24392 "If you proceed, all of them will be opened."
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24396 #, fuzzy
24397 msgid "Open Databases?"
24398 msgstr "Databa&ses"
24399
24400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24401 msgid "&Proceed"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24405 #, fuzzy
24406 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24407 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24408
24409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Databases:"
24412 msgstr "Databa&ses"
24413
24414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Style File:"
24417 msgstr "Sluiten"
24418
24419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Lists:"
24422 msgstr "Lijst"
24423
24424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24425 msgid "included in TOC"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Export Warning!"
24431 msgstr "Waarschuwing!"
24432
24433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24434 msgid ""
24435 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24436 "BibTeX will be unable to find them."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24440 msgid ""
24441 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24442 "BibTeX will be unable to find it."
24443 msgstr ""
24444
24445 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24446 #, fuzzy
24447 msgid "simple frame"
24448 msgstr "inzet frame"
24449
24450 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24451 #, fuzzy
24452 msgid "frameless"
24453 msgstr "Parameters"
24454
24455 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24456 msgid "simple frame, page breaks"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24460 msgid "oval, thin"
24461 msgstr "afgerond, dun"
24462
24463 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24464 msgid "oval, thick"
24465 msgstr "afgerond, dik"
24466
24467 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24468 msgid "drop shadow"
24469 msgstr "met schaduw"
24470
24471 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24472 #, fuzzy
24473 msgid "shaded background"
24474 msgstr "achtergrond opmerking"
24475
24476 # dubbel
24477 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24478 #, fuzzy
24479 msgid "double frame"
24480 msgstr "dubbele"
24481
24482 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24483 #, c-format
24484 msgid "%1$s (%2$s)"
24485 msgstr "%1$s (%2$s)"
24486
24487 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24488 #, c-format
24489 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24490 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24491
24492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24493 #, fuzzy
24494 msgid "active"
24495 msgstr "Datum"
24496
24497 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24498 msgid "non-active"
24499 msgstr "inactief"
24500
24501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24502 #, fuzzy, c-format
24503 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24504 msgstr "%1$s en %2$s"
24505
24506 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24507 msgid "Branch: "
24508 msgstr "Branch:"
24509
24510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24511 msgid "Branch (child only): "
24512 msgstr "Branch (alleen kind):"
24513
24514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Branch (undefined): "
24517 msgstr "Onderstreept "
24518
24519 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Undef: "
24522 msgstr "Verw: "
24523
24524 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24526 #, fuzzy
24527 msgid "branch"
24528 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24529
24530 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24531 #, c-format
24532 msgid "Sub-%1$s"
24533 msgstr "Sub-%1$s"
24534
24535 # Het label was te lang
24536 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24537 #, fuzzy
24538 msgid "No bibliography defined!"
24539 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24540
24541 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24542 #, fuzzy
24543 msgid "No citations selected!"
24544 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24545
24546 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24547 #, fuzzy
24548 msgid "not cited"
24549 msgstr " fouten gevonden."
24550
24551 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24552 #, fuzzy
24553 msgid "LaTeX Command: "
24554 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24555
24556 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24557 #, fuzzy
24558 msgid "InsetCommand Error: "
24559 msgstr "Volgende opdracht"
24560
24561 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24562 #, fuzzy
24563 msgid "Incompatible command name."
24564 msgstr "Volgende opdracht"
24565
24566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24567 #, fuzzy
24568 msgid "InsetCommandParams Error: "
24569 msgstr "Volgende opdracht"
24570
24571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24572 #, fuzzy
24573 msgid "InsetCommandParams: "
24574 msgstr "Volgende opdracht"
24575
24576 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24577 #, fuzzy
24578 msgid "Unknown parameter name: "
24579 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24580
24581 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24582 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24583 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24584
24585 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Uncodable characters"
24588 msgstr "speciaal teken"
24589
24590 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24591 #, c-format
24592 msgid ""
24593 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24594 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24595 "%2$s."
24596 msgstr ""
24597 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24598 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24599 "daarom weggelaten: %2$s."
24600
24601 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24602 #, c-format
24603 msgid "External template %1$s is not installed"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
24607 #, fuzzy
24608 msgid "float: "
24609 msgstr "drijvende delen"
24610
24611 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24612 #, fuzzy, c-format
24613 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24614 msgstr "Onbekende handeling"
24615
24616 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
24617 #, fuzzy
24618 msgid "float"
24619 msgstr "drijvende delen"
24620
24621 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
24622 #, fuzzy
24623 msgid "subfloat: "
24624 msgstr "drijvende delen"
24625
24626 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
24627 msgid " (sideways)"
24628 msgstr "(geroteerd)"
24629
24630 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24631 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24635 #, c-format
24636 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24640 #, fuzzy, c-format
24641 msgid "List of %1$s"
24642 msgstr "Lijst van Tabellen"
24643
24644 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24645 #, fuzzy
24646 msgid "footnote"
24647 msgstr "voetnoot"
24648
24649 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24650 #, fuzzy, c-format
24651 msgid ""
24652 "Could not copy the file\n"
24653 "%1$s\n"
24654 "into the temporary directory."
24655 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24656
24657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24658 #, c-format
24659 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24663 #, fuzzy, c-format
24664 msgid "Graphics file: %1$s"
24665 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24666
24667 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24668 msgid "www"
24669 msgstr "www"
24670
24671 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24672 #, fuzzy
24673 msgid "file"
24674 msgstr "Include"
24675
24676 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24677 #, fuzzy, c-format
24678 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24679 msgstr "%1$s en %2$s"
24680
24681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24682 msgid "Verbatim Input"
24683 msgstr "Verbatim-input"
24684
24685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Verbatim Input*"
24688 msgstr "Verbatim-input"
24689
24690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Include (excluded)"
24693 msgstr "Include"
24694
24695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
24696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:775
24697 msgid "Recursive input"
24698 msgstr "Recursieve invoer"
24699
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
24701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
24702 #, c-format
24703 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24704 msgstr ""
24705 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24706
24707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24708 #, c-format
24709 msgid ""
24710 "Included file `%1$s'\n"
24711 "has textclass `%2$s'\n"
24712 "while parent file has textclass `%3$s'."
24713 msgstr ""
24714 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24715 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24716 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24717
24718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24719 msgid "Different textclasses"
24720 msgstr "Verschillende documentklassen"
24721
24722 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24723 #, c-format
24724 msgid ""
24725 "Included file `%1$s'\n"
24726 "uses module `%2$s'\n"
24727 "which is not used in parent file."
24728 msgstr ""
24729
24730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Module not found"
24733 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24734
24735 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
24736 msgid "Unsupported Inclusion"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719
24740 #, c-format
24741 msgid ""
24742 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24743 "Offending file:\n"
24744 "%1$s"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Index sorting failed"
24750 msgstr "Conversiefouten!"
24751
24752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24753 #, c-format
24754 msgid ""
24755 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24756 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24757 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24758 "explained in the User Guide."
24759 msgstr ""
24760
24761 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Index Entry"
24764 msgstr "Inspringen"
24765
24766 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24767 #, fuzzy
24768 msgid "unknown type!"
24769 msgstr "Onbekende handeling"
24770
24771 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Unknown index type!"
24774 msgstr "Onbekende handeling"
24775
24776 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24777 #, fuzzy
24778 msgid "All indexes"
24779 msgstr "Alle bestanden (*)"
24780
24781 # Index
24782 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24783 #, fuzzy
24784 msgid "subindex"
24785 msgstr "Trefwoord"
24786
24787 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24788 #, c-format
24789 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24790 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24791
24792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24793 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24794 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24795
24796 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24798 #, fuzzy
24799 msgid "undefined"
24800 msgstr "Onderstreept "
24801
24802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24803 msgid "yes"
24804 msgstr "ja"
24805
24806 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24807 msgid "no"
24808 msgstr "nee"
24809
24810 # was eerst Versieboekhouding
24811 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24812 #, fuzzy
24813 msgid "No version control"
24814 msgstr "Versiebeheer"
24815
24816 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24817 #, fuzzy, c-format
24818 msgid "%1$s unknown"
24819 msgstr " onbekend"
24820
24821 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24822 msgid "Label names must be unique!"
24823 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24824
24825 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24826 #, c-format
24827 msgid ""
24828 "The label %1$s already exists,\n"
24829 "it will be changed to %2$s."
24830 msgstr ""
24831
24832 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24833 msgid "DUPLICATE: "
24834 msgstr "DUBBEL:"
24835
24836 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Horizontal line"
24839 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24840
24841 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24842 msgid "no more lstline delimiters available"
24843 msgstr ""
24844
24845 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Running out of delimiters"
24848 msgstr "Begrenzing"
24849
24850 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24851 msgid ""
24852 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24853 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24854 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24855 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24856 "must investigate!"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24862 msgstr "speciaal teken"
24863
24864 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24865 #, c-format
24866 msgid ""
24867 "The following characters in one of the program listings are\n"
24868 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24869 "%1$s."
24870 msgstr ""
24871
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24873 msgid "A value is expected."
24874 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24875
24876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24882 msgid "Unbalanced braces!"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24886 msgid "Please specify true or false."
24887 msgstr "Vul in: true of false."
24888
24889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24890 msgid "Only true or false is allowed."
24891 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24892
24893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24894 msgid "Please specify an integer value."
24895 msgstr "Voer een gehel getal in."
24896
24897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24898 msgid "An integer is expected."
24899 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24900
24901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24902 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24903 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24904
24905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24906 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24907 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24908
24909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24910 #, c-format
24911 msgid "Please specify one of %1$s."
24912 msgstr "Kies een uit %1$s."
24913
24914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24915 #, c-format
24916 msgid "Try one of %1$s."
24917 msgstr "Probeer een van %1$s."
24918
24919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24920 #, c-format
24921 msgid "I guess you mean %1$s."
24922 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24923
24924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24925 #, c-format
24926 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24927 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24928
24929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24930 #, c-format
24931 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24932 msgstr ""
24933
24934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24935 msgid ""
24936 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24940 msgid ""
24941 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24942 "trblTRBL"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24946 msgid ""
24947 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24948 "right, bottom left and top left corner."
24949 msgstr ""
24950
24951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24952 msgid "Enter something like \\color{white}"
24953 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24954
24955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24956 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24960 msgid "auto, last or a number"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24964 msgid ""
24965 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24966 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24967 "defining a listing inset)"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24971 msgid ""
24972 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24973 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24974 "a listing inset)"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24978 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24979 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24980
24981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24982 #, fuzzy, c-format
24983 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24984 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24985
24986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24987 #, fuzzy, c-format
24988 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24989 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24990
24991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24992 #, fuzzy, c-format
24993 msgid "Parameter %1$s: "
24994 msgstr " Macro: %s: "
24995
24996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24997 #, fuzzy, c-format
24998 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24999 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25000
25001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
25002 #, c-format
25003 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25004 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
25005
25006 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
25007 #, fuzzy
25008 msgid "New Page"
25009 msgstr "&Wissen"
25010
25011 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Clear Page"
25014 msgstr "&Wissen"
25015
25016 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25017 msgid "Clear Double Page"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Nom: "
25023 msgstr "&Nee"
25024
25025 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Nomenclature Symbol: "
25028 msgstr "andere"
25029
25030 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Description: "
25033 msgstr "Beschrijving"
25034
25035 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Sorting: "
25038 msgstr "drijvende delen"
25039
25040 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
25041 msgid "note"
25042 msgstr "opmerking"
25043
25044 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Phantom"
25047 msgstr "Esperanto"
25048
25049 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25050 #, fuzzy
25051 msgid "HPhantom"
25052 msgstr "Esperanto"
25053
25054 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25055 #, fuzzy
25056 msgid "VPhantom"
25057 msgstr "Esperanto"
25058
25059 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25060 #, fuzzy
25061 msgid "phantom"
25062 msgstr "Esperanto"
25063
25064 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25065 #, fuzzy
25066 msgid "hphantom"
25067 msgstr "Esperanto"
25068
25069 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25070 #, fuzzy
25071 msgid "vphantom"
25072 msgstr "Esperanto"
25073
25074 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
25075 #, fuzzy
25076 msgid "elsewhere"
25077 msgstr "Resetten"
25078
25079 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
25080 msgid "BROKEN: "
25081 msgstr "ONGELDIG:"
25082
25083 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25084 msgid "Ref: "
25085 msgstr "Verw: "
25086
25087 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Equation"
25090 msgstr "Roteren"
25091
25092 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25093 #, fuzzy
25094 msgid "EqRef: "
25095 msgstr "Verw: "
25096
25097 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Page Number"
25100 msgstr "Bladzijde"
25101
25102 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25103 msgid "Page: "
25104 msgstr "Pagina: "
25105
25106 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Textual Page Number"
25109 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25110
25111 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25112 msgid "TextPage: "
25113 msgstr "TekstPagina: "
25114
25115 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25116 msgid "Standard+Textual Page"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25120 msgid "Ref+Text: "
25121 msgstr "Verw+Tekst: "
25122
25123 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
25124 #, fuzzy
25125 msgid "Formatted"
25126 msgstr "drijvende delen"
25127
25128 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Format: "
25131 msgstr "drijvende delen"
25132
25133 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Reference to Name"
25136 msgstr "Verwijzing invoegen"
25137
25138 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25139 #, fuzzy
25140 msgid "NameRef:"
25141 msgstr "Naam:"
25142
25143 # Subscript
25144 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25145 #, fuzzy
25146 msgid "subscript"
25147 msgstr "Onderschrift"
25148
25149 # Superscript
25150 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25151 #, fuzzy
25152 msgid "superscript"
25153 msgstr "Bovenschrift"
25154
25155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25156 #, fuzzy
25157 msgid "Protected Space"
25158 msgstr "Harde spatie invoegen"
25159
25160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Quad Space"
25163 msgstr "&Vervangen"
25164
25165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Double Quad Space"
25168 msgstr "&Vervangen"
25169
25170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Enspace"
25173 msgstr "&Vervangen"
25174
25175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25176 msgid "Enskip"
25177 msgstr "En-witruimte"
25178
25179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Protected Horizontal Fill"
25182 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25183
25184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25187 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25188
25189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25192 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25193
25194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25197 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25198
25199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25200 #, fuzzy
25201 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25202 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25203
25204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25207 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25208
25209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25210 #, fuzzy
25211 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25212 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25213
25214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25215 #, fuzzy, c-format
25216 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25217 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25218
25219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25220 #, fuzzy, c-format
25221 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25222 msgstr "Harde spatie invoegen"
25223
25224 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Unknown TOC type"
25227 msgstr "Onbekende handeling"
25228
25229 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
25230 msgid "Selection size should match clipboard content."
25231 msgstr ""
25232 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25233 "het klembord."
25234
25235 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25236 msgid "wrap: "
25237 msgstr "wrap: "
25238
25239 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25240 msgid "wrap"
25241 msgstr "wrap"
25242
25243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25244 #, fuzzy
25245 msgid "Not shown."
25246 msgstr " onbekend"
25247
25248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25249 msgid "Loading..."
25250 msgstr "Laad..."
25251
25252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25253 msgid "Converting to loadable format..."
25254 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25255
25256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25257 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25258 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25259
25260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Scaling etc..."
25263 msgstr "Fout tijdens lezen "
25264
25265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Ready to display"
25268 msgstr "[niet getoond]"
25269
25270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25271 msgid "No file found!"
25272 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25273
25274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Error converting to loadable format"
25277 msgstr "Fout tijdens lezen "
25278
25279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25280 msgid "Error loading file into memory"
25281 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25282
25283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25284 msgid "Error generating the pixmap"
25285 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25286
25287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25288 msgid "No image"
25289 msgstr "Geen afbeelding"
25290
25291 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25292 msgid "Preview loading"
25293 msgstr "Laad de preview"
25294
25295 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Preview ready"
25298 msgstr "Voorbeeld|#V"
25299
25300 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Preview failed"
25303 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25304
25305 #: src/lengthcommon.cpp:37
25306 msgid "cc[[unit of measure]]"
25307 msgstr "cc"
25308
25309 #: src/lengthcommon.cpp:37
25310 msgid "dd"
25311 msgstr "dd"
25312
25313 #: src/lengthcommon.cpp:37
25314 msgid "em"
25315 msgstr "em"
25316
25317 #: src/lengthcommon.cpp:38
25318 msgid "ex"
25319 msgstr "ex"
25320
25321 #: src/lengthcommon.cpp:38
25322 msgid "mu[[unit of measure]]"
25323 msgstr "mu"
25324
25325 #: src/lengthcommon.cpp:38
25326 msgid "pc"
25327 msgstr "pc"
25328
25329 #: src/lengthcommon.cpp:39
25330 msgid "pt"
25331 msgstr "pt"
25332
25333 #: src/lengthcommon.cpp:39
25334 msgid "sp"
25335 msgstr "sp"
25336
25337 #: src/lengthcommon.cpp:39
25338 #, fuzzy
25339 msgid "Text Width %"
25340 msgstr "Vaste breedte"
25341
25342 #: src/lengthcommon.cpp:40
25343 #, fuzzy
25344 msgid "Column Width %"
25345 msgstr "Kolombreedte"
25346
25347 #: src/lengthcommon.cpp:40
25348 #, fuzzy
25349 msgid "Page Width %"
25350 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25351
25352 #: src/lengthcommon.cpp:40
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Line Width %"
25355 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25356
25357 #: src/lengthcommon.cpp:41
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Text Height %"
25360 msgstr "Rechtsboven"
25361
25362 #: src/lengthcommon.cpp:41
25363 #, fuzzy
25364 msgid "Page Height %"
25365 msgstr "Rechtsboven"
25366
25367 #: src/lyxfind.cpp:143
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Search error"
25370 msgstr "Zoeken"
25371
25372 #: src/lyxfind.cpp:143
25373 msgid "Search string is empty"
25374 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25375
25376 #: src/lyxfind.cpp:377
25377 #, fuzzy
25378 msgid "String found."
25379 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25380
25381 #: src/lyxfind.cpp:379
25382 msgid "String has been replaced."
25383 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25384
25385 #: src/lyxfind.cpp:382
25386 #, fuzzy, c-format
25387 msgid "%1$d strings have been replaced."
25388 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25389
25390 #: src/lyxfind.cpp:1364
25391 msgid "Invalid regular expression!"
25392 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25393
25394 #: src/lyxfind.cpp:1369
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Match not found!"
25397 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25398
25399 #: src/lyxfind.cpp:1373
25400 #, fuzzy
25401 msgid "Match found!"
25402 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25403
25404 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25405 #, fuzzy, c-format
25406 msgid " Macro: %1$s: "
25407 msgstr " Macro: %s: "
25408
25409 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25410 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25411 #, c-format
25412 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25413 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25414
25415 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25416 #, c-format
25417 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25421 #, c-format
25422 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25423 msgstr ""
25424 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25425 "omgeving: %1$s"
25426
25427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Cursor not in table"
25430 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25431
25432 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25433 msgid "Only one row"
25434 msgstr "Een enkele rij"
25435
25436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25437 msgid "Only one column"
25438 msgstr "Een enkele kolom"
25439
25440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25441 #, fuzzy
25442 msgid "No hline to delete"
25443 msgstr "Niets te doen"
25444
25445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25446 msgid "No vline to delete"
25447 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25448
25449 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25450 #, fuzzy, c-format
25451 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25452 msgstr "Tabelformaat"
25453
25454 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Bad math environment"
25457 msgstr "Uitlijning"
25458
25459 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25460 msgid ""
25461 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25462 "Change the math formula type and try again."
25463 msgstr ""
25464
25465 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25466 #, fuzzy
25467 msgid "No number"
25468 msgstr "Getal"
25469
25470 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Number"
25473 msgstr "Nummering"
25474
25475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25476 #, c-format
25477 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25478 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25479
25480 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25481 #, c-format
25482 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25483 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25484
25485 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25486 #, c-format
25487 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25488 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25489
25490 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25491 msgid "create new math text environment ($...$)"
25492 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25493
25494 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
25495 msgid "entered math text mode (textrm)"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
25499 msgid "Regular expression editor mode"
25500 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25501
25502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
25503 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25504 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25505
25506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
25507 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25508 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25509
25510 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25511 msgid "Standard[[mathref]]"
25512 msgstr "Standaard"
25513
25514 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25515 #, fuzzy
25516 msgid "PrettyRef"
25517 msgstr "Ref: "
25518
25519 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25520 #, fuzzy
25521 msgid "FormatRef: "
25522 msgstr "drijvende delen"
25523
25524 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25525 #, fuzzy, c-format
25526 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25527 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25528
25529 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25530 #, fuzzy
25531 msgid "optional"
25532 msgstr "&Horizontaal:"
25533
25534 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25535 msgid "TeX"
25536 msgstr "TeX"
25537
25538 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25539 #, fuzzy
25540 msgid "math macro"
25541 msgstr "achtergrond wiskunde"
25542
25543 #: src/output.cpp:37
25544 #, fuzzy, c-format
25545 msgid ""
25546 "Could not open the specified document\n"
25547 "%1$s."
25548 msgstr "Kon document niet openen"
25549
25550 #: src/output_plaintext.cpp:136
25551 msgid "Abstract: "
25552 msgstr "Samenvatting:"
25553
25554 #: src/output_plaintext.cpp:148
25555 #, fuzzy
25556 msgid "References: "
25557 msgstr "Verwijzing invoegen"
25558
25559 #: src/support/debug.cpp:40
25560 #, fuzzy
25561 msgid "No debugging messages"
25562 msgstr "(geen logbericht)"
25563
25564 #: src/support/debug.cpp:41
25565 #, fuzzy
25566 msgid "General information"
25567 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25568
25569 #: src/support/debug.cpp:42
25570 #, fuzzy
25571 msgid "Program initialisation"
25572 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25573
25574 #: src/support/debug.cpp:43
25575 msgid "Keyboard events handling"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: src/support/debug.cpp:44
25579 msgid "GUI handling"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: src/support/debug.cpp:45
25583 msgid "Lyxlex grammar parser"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: src/support/debug.cpp:46
25587 msgid "Configuration files reading"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: src/support/debug.cpp:47
25591 msgid "Custom keyboard definition"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: src/support/debug.cpp:48
25595 msgid "LaTeX generation/execution"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: src/support/debug.cpp:49
25599 msgid "Math editor"
25600 msgstr "Wiskunde editor"
25601
25602 #: src/support/debug.cpp:50
25603 msgid "Font handling"
25604 msgstr "Lettertype behandeling"
25605
25606 #: src/support/debug.cpp:51
25607 #, fuzzy
25608 msgid "Textclass files reading"
25609 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25610
25611 # was eerst Versieboekhouding
25612 #: src/support/debug.cpp:52
25613 msgid "Version control"
25614 msgstr "Versiebeheer"
25615
25616 #: src/support/debug.cpp:53
25617 msgid "External control interface"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/support/debug.cpp:54
25621 msgid "Undo/Redo mechanism"
25622 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25623
25624 #: src/support/debug.cpp:55
25625 #, fuzzy
25626 msgid "User commands"
25627 msgstr "commando-inzet"
25628
25629 #: src/support/debug.cpp:56
25630 #, fuzzy
25631 msgid "The LyX Lexer"
25632 msgstr "De LyX-lexxer"
25633
25634 #: src/support/debug.cpp:57
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Dependency information"
25637 msgstr "Dekoratie"
25638
25639 #: src/support/debug.cpp:58
25640 #, fuzzy
25641 msgid "LyX Insets"
25642 msgstr "Trefwoord"
25643
25644 #: src/support/debug.cpp:59
25645 msgid "Files used by LyX"
25646 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25647
25648 #: src/support/debug.cpp:60
25649 msgid "Workarea events"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: src/support/debug.cpp:61
25653 msgid "Insettext/tabular messages"
25654 msgstr ""
25655
25656 #: src/support/debug.cpp:62
25657 msgid "Graphics conversion and loading"
25658 msgstr ""
25659
25660 #: src/support/debug.cpp:63
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Change tracking"
25663 msgstr "Taal veranderen"
25664
25665 #: src/support/debug.cpp:64
25666 #, fuzzy
25667 msgid "External template/inset messages"
25668 msgstr "Externe toepassingen"
25669
25670 #: src/support/debug.cpp:65
25671 msgid "RowPainter profiling"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: src/support/debug.cpp:66
25675 msgid "Scrolling debugging"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/support/debug.cpp:67
25679 #, fuzzy
25680 msgid "Math macros"
25681 msgstr "achtergrond wiskunde"
25682
25683 #: src/support/debug.cpp:68
25684 msgid "RTL/Bidi"
25685 msgstr "RTL/Bidi"
25686
25687 #: src/support/debug.cpp:69
25688 msgid "Locale/Internationalisation"
25689 msgstr "Internationalisatie"
25690
25691 #: src/support/debug.cpp:70
25692 #, fuzzy
25693 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25694 msgstr "Als regels|g"
25695
25696 #: src/support/debug.cpp:71
25697 #, fuzzy
25698 msgid "Find and replace mechanism"
25699 msgstr "Zoeken en vervangen"
25700
25701 #: src/support/debug.cpp:72
25702 msgid "Developers' general debug messages"
25703 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25704
25705 #: src/support/debug.cpp:73
25706 msgid "All debugging messages"
25707 msgstr "Alle berichten"
25708
25709 #: src/support/debug.cpp:152
25710 #, c-format
25711 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25715 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25716 msgstr "nl"
25717
25718 #: src/support/os_win32.cpp:444
25719 #, fuzzy
25720 msgid "System file not found"
25721 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25722
25723 #: src/support/os_win32.cpp:445
25724 msgid ""
25725 "Unable to load shfolder.dll\n"
25726 "Please install."
25727 msgstr ""
25728 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25729 "Installeer deze om verder te gaan."
25730
25731 #: src/support/os_win32.cpp:450
25732 #, fuzzy
25733 msgid "System function not found"
25734 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25735
25736 #: src/support/os_win32.cpp:451
25737 msgid ""
25738 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25739 "Don't know how to proceed. Sorry."
25740 msgstr ""
25741 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25742 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25743
25744 #: src/support/userinfo.cpp:45
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Unknown user"
25747 msgstr "Onbekend:"
25748
25749 #~ msgid "Basi&c"
25750 #~ msgstr "S&tandaard"
25751
25752 #~ msgid "&Command:"
25753 #~ msgstr "&Opdracht:"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Search text is empty!"
25757 #~ msgstr "is leeg"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "LyX binary not found"
25761 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid ""
25765 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25766 #~ "\t%1$s\n"
25767 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25768 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25769 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "File not found"
25773 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25774
25775 #~ msgid ""
25776 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25777 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25778 #~ msgstr ""
25779 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25780 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25781
25782 #~ msgid ""
25783 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25784 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25785 #~ msgstr ""
25786 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25787 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25788
25789 #~ msgid ""
25790 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25791 #~ "%2$s is not a directory."
25792 #~ msgstr ""
25793 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25794 #~ "%2$s is niet een directory."
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Directory not found"
25798 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Affilation:"
25802 #~ msgstr "Aanhaling"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "varGamma"
25806 #~ msgstr "Gamma"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "varDelta"
25810 #~ msgstr "Delta"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "varTheta"
25814 #~ msgstr "vartheta"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "varLambda"
25818 #~ msgstr "Lambda"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "varSigma"
25822 #~ msgstr "varsigma"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "varUpsilon"
25826 #~ msgstr "varepsilon"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "varOmega"
25830 #~ msgstr "Omega"
25831
25832 #~ msgid "X; "
25833 #~ msgstr "X; "
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25837 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "comment"
25841 #~ msgstr "Commentaar:"
25842
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "greyedout"
25845 #~ msgstr "Inzet geopend"
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Open Target...|O"
25849 #~ msgstr "Openen...|O"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "&Use Defaults"
25853 #~ msgstr "Standaard"
25854
25855 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25856 #~ msgstr "Notitie"
25857
25858 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25859 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25860
25861 #~ msgid "Use &XeTeX"
25862 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "&Use babel"
25866 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "&Global"
25870 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "institutemark"
25874 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Flex:Institute"
25878 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25882 #~ msgstr "E-mail"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "tablenotemark"
25886 #~ msgstr "tabular lijn"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "chart"
25890 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "graph"
25894 #~ msgstr "Biografie"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Bibnote"
25898 #~ msgstr "opmerking"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Chemistry"
25902 #~ msgstr "Minuscuul"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "CRcat"
25906 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "InstituteMark"
25910 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Flex:Alert"
25914 #~ msgstr "Blok"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25918 #~ msgstr "&Verticaal:"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25922 #~ msgstr "Oriëntatie"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Thanks Reference"
25926 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Internet Address Reference"
25930 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Name (First Name)"
25934 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "Name (Surname)"
25938 #~ msgstr "Achternaam"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Titlenotemark"
25942 #~ msgstr "voetnoot"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Authormark"
25946 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "CorAuthormark"
25950 #~ msgstr "Auteur"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "Lowercase"
25954 #~ msgstr "overset"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Inst"
25958 #~ msgstr "&Invoegen"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Sidenote"
25962 #~ msgstr "opmerking"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Marginnote"
25966 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "AllCaps"
25970 #~ msgstr "Kapiteel"
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "SmallCaps"
25974 #~ msgstr "Kapiteel"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Flex:Firstname"
25978 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Flex:Fname"
25982 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25983
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "Flex:Surname"
25986 #~ msgstr "Achternaam"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Flex:Filename"
25990 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Flex:Literal"
25994 #~ msgstr "ert"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Flex:Emph"
25998 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Flex:Abbrev"
26002 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26006 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Flex:Volume"
26010 #~ msgstr "Kolommen"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Flex:Day"
26014 #~ msgstr "Samenvatting"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Flex:Month"
26018 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Flex:Year"
26022 #~ msgstr "Samenvatting"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26026 #~ msgstr "Getal"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Flex:ISSN"
26030 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Flex:CODEN"
26034 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26038 #~ msgstr "Sluiten"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26042 #~ msgstr "Titel"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26046 #~ msgstr "Sluiten"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Flex:Code"
26050 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Flex:Dscr"
26054 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Flex:Keyword"
26058 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Flex:Orgname"
26062 #~ msgstr "Achternaam"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Flex:City"
26066 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Flex:State"
26070 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Flex:Postcode"
26074 #~ msgstr "Plakken"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Flex:Country"
26078 #~ msgstr "Label invoegen"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Flex:Directory"
26082 #~ msgstr "Mappen"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Flex:Email"
26086 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26090 #~ msgstr "Toetsenbord"
26091
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26094 #~ msgstr "Onderschrift"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Flex"
26098 #~ msgstr "Bestand"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Marginal"
26102 #~ msgstr "marge"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Foot"
26106 #~ msgstr "voettekst"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Note:Comment"
26110 #~ msgstr "Commentaar:"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Note:Note"
26114 #~ msgstr "Notitie"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Note:Greyedout"
26118 #~ msgstr "Inzet geopend"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Box:Shaded"
26122 #~ msgstr "&Vorm:"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Wrap"
26126 #~ msgstr "Plaatjes"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Argument"
26130 #~ msgstr "Uitlijning"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Info:menu"
26134 #~ msgstr "mu"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Info:shortcut"
26138 #~ msgstr "Helaas."
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Info:shortcuts"
26142 #~ msgstr "Helaas."
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Braillebox"
26146 #~ msgstr "tabular lijn"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Flex:Endnote"
26150 #~ msgstr "opmerking"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Flex:Initial"
26154 #~ msgstr "Cursief"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Flex:Glosse"
26158 #~ msgstr "Sluiten"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26162 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Flex:Expression"
26166 #~ msgstr "Versie"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Flex:Concepts"
26170 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Flex:Meaning"
26174 #~ msgstr "marge"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Flex:Noun"
26178 #~ msgstr "Eigennaam "
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Noweb literate programming"
26182 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Sweave Options"
26186 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "S/R expression"
26190 #~ msgstr "Versie"
26191
26192 #~ msgid "Norsk"
26193 #~ msgstr "Noors"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Nynorsk"
26197 #~ msgstr "Noors"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "master document[[scope]]"
26201 #~ msgstr "Document opslaan?"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Keywordsr"
26205 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "&Ok"
26209 #~ msgstr "&OK"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Current paragraph"
26213 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Current &paragraph"
26217 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "A&vailable indices:"
26221 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Width:"
26225 #~ msgstr "&Breedte:"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Vert. Phantom"
26229 #~ msgstr "Esperanto"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Error "
26233 #~ msgstr "Pijl"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "All indices"
26237 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Cust&om:"
26241 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Could not read document"
26245 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "&Keep it"
26249 #~ msgstr "Onderschrift"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "Cannot view URL"
26253 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Label"
26257 #~ msgstr "&Label"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Invisible"
26261 #~ msgstr "Negeren"
26262
26263 # DPI
26264 #~ msgid "Screen &DPI:"
26265 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26269 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Element:Firstname"
26273 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Element:Fname"
26277 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Element:Filename"
26281 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26282
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "Element:Citation-number"
26285 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Element:Issue-number"
26289 #~ msgstr "Getal"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Element:SS-Title"
26293 #~ msgstr "Titel"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26297 #~ msgstr "Sluiten"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Element:Postcode"
26301 #~ msgstr "Plakken"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "Element:Directory"
26305 #~ msgstr "Mappen"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26309 #~ msgstr "Toetsenbord"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "CharStyle"
26313 #~ msgstr "Stijl"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Custom:Endnote"
26317 #~ msgstr "opmerking"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26321 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Middle|d"
26325 #~ msgstr "d Midden|#d"
26326
26327 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "caption frame"
26330 #~ msgstr "wiskunde frame"
26331
26332 #~ msgid "top/bottom line"
26333 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "FrmtRef: "
26337 #~ msgstr "drijvende delen"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "ColorUi"
26341 #~ msgstr "Kleur"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Publisher ID"
26345 #~ msgstr "Pools"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Options"
26349 #~ msgstr "Op&ties:"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Find LyX Text"
26353 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "&Replace with..."
26357 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Ne&xt"
26361 #~ msgstr "tekst"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Pre&vious"
26365 #~ msgstr " (Veranderd)"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "&Keep case"
26369 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "&Find..."
26373 #~ msgstr "&Zoeken:"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "&Next"
26377 #~ msgstr "latex"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "&Previous"
26381 #~ msgstr " (Veranderd)"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "&Advanced"
26385 #~ msgstr "&Annuleren"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "TheoremTemplate"
26389 #~ msgstr "Sjablonen"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Theorem #:"
26393 #~ msgstr "stelling"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Lemma #:"
26397 #~ msgstr "Lemma"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Criterion #:"
26401 #~ msgstr "Aanhaling"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Fact #:"
26405 #~ msgstr "Feit"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Axiom #:"
26409 #~ msgstr "Axioma"
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "Definition #:"
26413 #~ msgstr "Definitie"
26414
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "Example #:"
26417 #~ msgstr "Voorbeeld"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Condition #:"
26421 #~ msgstr "Voorwaarde"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Problem #:"
26425 #~ msgstr "Dubbel"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Exercise #:"
26429 #~ msgstr "Oefening"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Remark #:"
26433 #~ msgstr "Opmerking"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Note #:"
26437 #~ msgstr "Notitie"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "Notation #:"
26441 #~ msgstr "Roteren"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Case #:"
26445 #~ msgstr "Casus"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Footernote"
26449 #~ msgstr "voetnoot"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26453 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26457 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "Any &word"
26461 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Thin space"
26465 #~ msgstr "Medium"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Medium space"
26469 #~ msgstr "Medium"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Thick space"
26473 #~ msgstr "Medium"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Negative thin space"
26477 #~ msgstr "Medium"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Negative medium space"
26481 #~ msgstr "Medium"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Negative thick space"
26485 #~ msgstr "Medium"
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "Date format"
26489 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26490
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "Unknown buffer info"
26493 #~ msgstr "Onbekend:"
26494
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "QQuad Space"
26497 #~ msgstr "&Vervangen"
26498
26499 #~ msgid "&Dummy"
26500 #~ msgstr "&Dummy"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "F&ind:"
26504 #~ msgstr "&Zoeken:"
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "D&elete"
26508 #~ msgstr "Verwij&deren"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "&Default language:"
26512 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26516 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "&BibTeX command:"
26520 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26524 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26528 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26532 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Use input encod&ing"
26536 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Jump to the label"
26540 #~ msgstr "Lange tabel"
26541
26542 #~ msgid "Merge cells"
26543 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26544
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "Listing settings"
26547 #~ msgstr "streep minipagina"
26548
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid "Absender:"
26551 #~ msgstr "Koptekst:"
26552
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26555 #~ msgstr "n duimen|#n"
26556
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26559 #~ msgstr "n duimen|#n"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "Vorwahl:"
26563 #~ msgstr "Normaal:"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Telefon:"
26567 #~ msgstr "selectie"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "Ort:"
26571 #~ msgstr "ert"
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "Datum:"
26575 #~ msgstr "Datum"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Anrede:"
26579 #~ msgstr "rood"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "Anlage(n):"
26583 #~ msgstr "Uitlijning"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Verteiler:"
26587 #~ msgstr "&Verticaal:"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "LangHeader"
26591 #~ msgstr "Koptekst"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "Language Header:"
26595 #~ msgstr "Koptekst"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "Language:"
26599 #~ msgstr "&Taal:"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "LastLanguage"
26603 #~ msgstr "Taal"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "Last Language:"
26607 #~ msgstr "&Taal:"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "LangFooter"
26611 #~ msgstr "Voettekst:"
26612
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "End"
26615 #~ msgstr " en "
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "Text:"
26619 #~ msgstr "Tekst"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "Strasse:"
26623 #~ msgstr "s Opslaan"
26624
26625 # Landschap
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Land:"
26628 #~ msgstr "Liggend:"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "MeinZeichen:"
26632 #~ msgstr "n duimen|#n"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "IhrZeichen:"
26636 #~ msgstr "n duimen|#n"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Konto:"
26640 #~ msgstr "Lettertype: "
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "Adresse:"
26644 #~ msgstr "Adres"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Anlagen:"
26648 #~ msgstr "Uitlijning"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Computer"
26652 #~ msgstr "Kopiën"
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "Computer:"
26656 #~ msgstr "Kopiën:"
26657
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "EmptySection"
26660 #~ msgstr "Sectie"
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Empty Section"
26664 #~ msgstr "Sectie"
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "CloseSection"
26668 #~ msgstr "selectie"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Close Section"
26672 #~ msgstr "selectie"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Insert|n"
26676 #~ msgstr "Invoegen|I"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "View DVI"
26680 #~ msgstr "Beeld|e"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Update DVI"
26684 #~ msgstr "Bij&werken"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "View PostScript"
26688 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Update PostScript"
26692 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26696 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26700 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26704 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26708 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26712 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26713
26714 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26715 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26719 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Branch Settings"
26723 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26724
26725 #~ msgid "Length"
26726 #~ msgstr "Lengte"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "TeX Code Settings"
26730 #~ msgstr "Extra opties"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Float Settings"
26734 #~ msgstr "Opties"
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26738 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26739
26740 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26741 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26742
26743 #~ msgid "ispell"
26744 #~ msgstr "ispell"
26745
26746 #~ msgid "*.pws"
26747 #~ msgstr "*.pws"
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "*.ispell"
26751 #~ msgstr "ispell"
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "Spellchecker error"
26755 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26756
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26759 #~ msgstr ""
26760 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26761 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid ""
26765 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26766 #~ "Maybe it has been killed."
26767 #~ msgstr ""
26768 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26769 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26770
26771 #~ msgid "No Table of contents"
26772 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26773
26774 #~ msgid "Opened inset"
26775 #~ msgstr "Inzet geopend"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Opened Box Inset"
26779 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26783 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26784
26785 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26786 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26787
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26790 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26791
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Opened Float Inset"
26794 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26795
26796 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26797 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26801 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26805 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "Opened Note Inset"
26809 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26813 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26814
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "Opened table"
26817 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26818
26819 #~ msgid "Opened Text Inset"
26820 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26824 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26825
26826 #~ msgid "Latex"
26827 #~ msgstr "Latex"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26831 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Toggle Label|L"
26835 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "No file open!"
26839 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26840
26841 #~ msgid "B&rowse..."
26842 #~ msgstr "B&laderen..."
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26846 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26847
26848 # onvertaald laten?
26849 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26850 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Ne&w"
26854 #~ msgstr "latex"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "&Postscript driver:"
26858 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Append Parameter"
26862 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26866 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26870 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26874 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "figure"
26878 #~ msgstr "Figuur"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "table"
26882 #~ msgstr "Tabel"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "algorithm"
26886 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "tableau"
26890 #~ msgstr "Tabel"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "keywords"
26894 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26895
26896 #~ msgid "Table of Contents|a"
26897 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "Slidecontents"
26901 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26902
26903 #, fuzzy
26904 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26905 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26906
26907 #~ msgid "American"
26908 #~ msgstr "Amerikaans"
26909
26910 #~ msgid "Austrian"
26911 #~ msgstr "Oostenrijks"
26912
26913 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26914 #~ msgid "British"
26915 #~ msgstr "Brits"
26916
26917 #~ msgid "Canadian"
26918 #~ msgstr "Canadees"
26919
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "Reference\t"
26922 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26923
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26926 #~ msgstr "Adres"
26927
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26930 #~ msgstr "Adres"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26934 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26938 #~ msgstr "n duimen|#n"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "LaTeX default"
26942 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26946 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26947
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26950 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Class not found"
26954 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26955
26956 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26957 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26958 # Font-knop op de werkbalk.
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "Changed Layout"
26961 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "Unknown layout"
26965 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26966
26967 #, fuzzy
26968 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26969 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26970
26971 #~ msgid "Display image in LyX"
26972 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26973
26974 #~ msgid "Screen display"
26975 #~ msgstr "Schermweergave"
26976
26977 #~ msgid "Monochrome"
26978 #~ msgstr "Monochroom"
26979
26980 # Zwart-wit beter?
26981 #~ msgid "Grayscale"
26982 #~ msgstr "Grijstinten"
26983
26984 #~ msgid "%"
26985 #~ msgstr "%"
26986
26987 # Is dit goed?
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "&Display:"
26990 #~ msgstr "Weergave:"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Sca&le:"
26994 #~ msgstr "Schaal:"
26995
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "Scr&een Display:"
26998 #~ msgstr "Schermweergave"
26999
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "Do not display"
27002 #~ msgstr "[niet getoond]"
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "Unknown Info: "
27006 #~ msgstr "Onbekend:"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "<- C&lear"
27010 #~ msgstr "&Wissen"
27011
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "A&pply"
27014 #~ msgstr "&Toepassen"
27015
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "Add"
27018 #~ msgstr "&Toevoegen"
27019
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "E&mbed"
27022 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27023
27024 #~ msgid "Edit the file externally"
27025 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "&Edit File..."
27029 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27030
27031 #~ msgid "LyX View"
27032 #~ msgstr "LyX weergave"
27033
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "&Center"
27036 #~ msgstr "Midden"
27037
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27040 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27041
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27044 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27045
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "Clear"
27048 #~ msgstr "&Wissen"
27049
27050 #, fuzzy
27051 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27052 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27053
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid " writing embedded files."
27056 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27057
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid " could not write embedded files!"
27060 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27061
27062 #, fuzzy
27063 #~ msgid "Failed to extract file"
27064 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27065
27066 #, fuzzy
27067 #~ msgid "Copy file failure"
27068 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27069
27070 #, fuzzy
27071 #~ msgid "Failed to embed file"
27072 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27073
27074 #, fuzzy
27075 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27076 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27077
27078 #, fuzzy
27079 #~ msgid "Failed to open file"
27080 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27081
27082 #, fuzzy
27083 #~ msgid "Sync file failure"
27084 #~ msgstr "Include"
27085
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "Packing all files"
27088 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27089
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Failed to write file"
27092 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27093
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Save failure"
27096 #~ msgstr "Backup locatie"
27097
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "Extra embedded file"
27100 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "Plain Text"
27104 #~ msgstr "Vervangen"
27105
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid "Enspace|E"
27108 #~ msgstr "&Vervangen"
27109
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "Document could not be read"
27112 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27113
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27116 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Properties...|P"
27120 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "New Line|e"
27124 #~ msgstr "tabel lijn"
27125
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "Line Break|B"
27128 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "line break"
27132 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27133
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27136 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27137
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "Links"
27140 #~ msgstr "Lijst"
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27144 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Swap Rows|S"
27148 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Swap Columns|w"
27152 #~ msgstr "Kolommen"
27153
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "false"
27156 #~ msgstr "Casus"
27157
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "&float"
27160 #~ msgstr "drijvende delen"
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "S&ubfigure"
27164 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27165
27166 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27167 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27168
27169 # was eerst bijschrift
27170 #~ msgid "Ca&ption:"
27171 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27172
27173 #~ msgid "Show ERT inline"
27174 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27175
27176 #~ msgid "&Inline"
27177 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27181 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "&Shaded"
27185 #~ msgstr "Op&slaan"
27186
27187 #~ msgid "Paper Size"
27188 #~ msgstr "Papierformaat"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "&Colors"
27192 #~ msgstr "Sluiten"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "C&opiers"
27196 #~ msgstr "Kopiën"
27197
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "&File formats"
27200 #~ msgstr "drijvende delen"
27201
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "F&ormat:"
27204 #~ msgstr "drijvende delen"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "&GUI name:"
27208 #~ msgstr "Naam"
27209
27210 #~ msgid "External Applications"
27211 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27215 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27216
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "Save/restore window position"
27219 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27220
27221 #~ msgid " every"
27222 #~ msgstr " elke"
27223
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "&URL:"
27226 #~ msgstr "&URL"
27227
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Default (outer)"
27230 #~ msgstr "Standaard"
27231
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "Outer"
27234 #~ msgstr "Overig ("
27235
27236 #~ msgid "&Units:"
27237 #~ msgstr "&Eenheid:"
27238
27239 #~ msgid "Bahasa"
27240 #~ msgstr "Indonesisch"
27241
27242 #~ msgid "Magyar"
27243 #~ msgstr "Hongaars"
27244
27245 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27246 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Framed|F"
27250 #~ msgstr "Parameters"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Shaded|S"
27254 #~ msgstr "&Vorm:"
27255
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Insert URL"
27258 #~ msgstr "Label invoegen"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Can't load document class"
27262 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid ""
27266 #~ "The document could not be converted\n"
27267 #~ "into the document class %1$s."
27268 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "&Switch to document"
27272 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27273
27274 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27275 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27276
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27279 #~ msgstr "Trefwoord"
27280
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "Copiers"
27283 #~ msgstr "Kopiën"
27284
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27287 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27288
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "Boxed"
27291 #~ msgstr "Vet"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Doublebox"
27295 #~ msgstr "Dubbel"
27296
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "Unknown inset name: "
27299 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27300
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "Program Listing "
27303 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27304
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "Framed"
27307 #~ msgstr "Parameters"
27308
27309 #~ msgid "Url: "
27310 #~ msgstr "Url: "
27311
27312 #~ msgid "HtmlUrl: "
27313 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27314
27315 #, fuzzy
27316 #~ msgid "%1$d words in selection."
27317 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27318
27319 #, fuzzy
27320 #~ msgid "%1$d words in document."
27321 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27322
27323 #, fuzzy
27324 #~ msgid "One word in selection."
27325 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27326
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "One word in document."
27329 #~ msgstr "Document invoegen "
27330
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "Count words"
27333 #~ msgstr "Huidige woord"
27334
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "Encoding error"
27337 #~ msgstr "Teken&set:"
27338
27339 #, fuzzy
27340 #~ msgid "&Right"
27341 #~ msgstr "Rechts"
27342
27343 #, fuzzy
27344 #~ msgid "Case."
27345 #~ msgstr "Casus"
27346
27347 #~ msgid "&Load"
27348 #~ msgstr "&Laden"
27349
27350 #~ msgid "Co&pies:"
27351 #~ msgstr "Ko&piën:"
27352
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "Printer &name:"
27355 #~ msgstr "Afdrukken"
27356
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Columns "
27359 #~ msgstr "Kolommen"
27360
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "Overprint "
27363 #~ msgstr "Afdrukken"
27364
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "Font st&yle:"
27367 #~ msgstr "Lettergrootte"
27368
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "Part "
27371 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27372
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "columns "
27375 #~ msgstr "Kolommen"
27376
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "overprint "
27379 #~ msgstr "Afdrukken"
27380
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Corollary_"
27383 #~ msgstr "Helaas."
27384
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Definition. "
27387 #~ msgstr "Definitie"
27388
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "Example. "
27391 #~ msgstr "Voorbeeld"
27392
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "Fact. "
27395 #~ msgstr "Feit"
27396
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "note: "
27399 #~ msgstr "opmerking"
27400
27401 #~ msgid "default"
27402 #~ msgstr "standaard"
27403
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "common"
27406 #~ msgstr "Commentaar:"
27407
27408 #, fuzzy
27409 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27410 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27411
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "Toc"
27414 #~ msgstr "t Boven|#T"
27415
27416 #~ msgid "Table of Contents|T"
27417 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27418
27419 #, fuzzy
27420 #~ msgid "OK"
27421 #~ msgstr "&OK"
27422
27423 #, fuzzy
27424 #~ msgid "Chinese"
27425 #~ msgstr "Kopiën"
27426
27427 #, fuzzy
27428 #~ msgid "Upper"
27429 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27430
27431 #~ msgid "Table of contents"
27432 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27433
27434 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27435 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27436
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "Number style"
27439 #~ msgstr " Getal "
27440
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "Error closing file"
27443 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27444
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "block "
27447 #~ msgstr "Blok"
27448
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "Corollary.  "
27451 #~ msgstr "Helaas."
27452
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "&Caption"
27455 #~ msgstr "Onderschrift"
27456
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27459 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27460
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "&Label"
27463 #~ msgstr "&Label"
27464
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "A Label for the caption"
27467 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27468
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "<- P&romote"
27471 #~ msgstr "Helaas."
27472
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "D&own"
27475 #~ msgstr "Klaar"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Upd&ate"
27479 #~ msgstr "Bij&werken"
27480
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "SubSection"
27483 #~ msgstr "Subsectie"
27484
27485 #~ msgid ""
27486 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27487 #~ "font change."
27488 #~ msgstr ""
27489 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27490 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27491
27492 #~ msgid "Unknown toc list"
27493 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27494
27495 #, fuzzy
27496 #~ msgid "Insert glossary entry"
27497 #~ msgstr "Index item invoegen"
27498
27499 #, fuzzy
27500 #~ msgid "Glo"
27501 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27502
27503 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27504 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27505
27506 # Vrijmaken
27507 #~ msgid "&Detach panel"
27508 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27509
27510 #, fuzzy
27511 #~ msgid "Set math font"
27512 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27513
27514 #, fuzzy
27515 #~ msgid "Math Panel|l"
27516 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27517
27518 #, fuzzy
27519 #~ msgid "Math Panel|P"
27520 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27521
27522 # weergeven
27523 #, fuzzy
27524 #~ msgid "Show math panel"
27525 #~ msgstr "&Pad tonen"
27526
27527 #, fuzzy
27528 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27529 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27530
27531 #, fuzzy
27532 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27533 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27534
27535 #, fuzzy
27536 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27537 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27538
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27541 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27542
27543 #~ msgid "E&xtra options"
27544 #~ msgstr "E&xtra opties"
27545
27546 #~ msgid "Alig&nment:"
27547 #~ msgstr "Uit&lijning"
27548
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "&From:"
27551 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27552
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "&Converters"
27555 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27556
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "#*"
27559 #~ msgstr "*"
27560
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "PrettyRef: "
27563 #~ msgstr "Ref: "
27564
27565 #~ msgid "Opening child document "
27566 #~ msgstr "Open subdocument "
27567
27568 #, fuzzy
27569 #~ msgid "Special Insets|S"
27570 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27571
27572 #, fuzzy
27573 #~ msgid "Insets|n"
27574 #~ msgstr "Invoegen|I"