1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 23:17+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 msgid "Select a processor"
155 msgstr "Selecteer een bestand"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
175 msgid "Scan for new databases and styles"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
182 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgstr "&Bladeren..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
200 #: src/CutAndPaste.cpp:350
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
207 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
209 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
214 msgid "The BibTeX style"
215 msgstr "De BibTeX-stijl"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
222 msgid "Choose a style file"
223 msgstr "Kies een stijlbestand"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 msgid "This bibliography section contains..."
228 msgstr "Literatuurverwijzing"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 msgid "all cited references"
238 msgstr "Verwijzing invoegen"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
243 msgid "all uncited references"
244 msgstr "Verwijzing invoegen"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
248 msgid "all references"
249 msgstr "Verwijzing invoegen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 msgid "Add bibliography to the table of contents"
254 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 msgid "Add bibliography to &TOC"
259 msgstr "Literatuurverwijzing"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
262 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
263 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
269 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
271 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
275 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
276 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
278 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 msgid "Move the selected database downwards in the list"
286 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 msgid "Move the selected database upwards in the list"
296 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
299 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
305 msgid "BibTeX database to use"
306 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
313 msgid "Add a BibTeX database file"
314 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
322 msgid "Remove the selected database"
323 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
330 msgid "Check this if the box should break across pages"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 msgid "Allow &page breaks"
336 msgstr "paginascheiding"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
346 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
351 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
358 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
365 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
375 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 msgstr "&Horizontaal:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
473 msgstr "Hoofddocument:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
479 msgstr "Minipagina|#m"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 msgid "Alter Co&lor..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
555 #: src/Buffer.cpp:3806
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 msgstr "Lettertype: "
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
651 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
707 msgid "&Custom Bullet:"
708 msgstr "Eigen papiergrootte"
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Naar volgende foutmelding"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr " (Veranderd)"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Naar volgende foutmelding"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgstr " (Veranderd)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Accepteer deze verandering"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Weiger deze verandering"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgstr "Lettertypefamilie"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgstr "Vorm van lettertype"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgstr "Dikte van lettertype"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgstr "Kleur van Lettertype"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
801 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgstr "Lettergrootte"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
876 msgid "A&vailable Citations:"
877 msgstr "Verwijzing invoegen"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 msgid "S&elected Citations:"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
885 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
892 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
897 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
898 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
902 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
903 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
911 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
913 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
927 msgstr "drijvende delen"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
931 msgid "Citation st&yle:"
932 msgstr "Aanhalingsstijl:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
935 msgid "Natbib citation style to use"
936 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
940 msgid "Text &before:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
944 msgid "Text to place before citation"
945 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
953 msgid "Text to place after citation"
954 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
957 msgid "List all authors"
958 msgstr "Alle auteurs opsommen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
962 msgid "Full aut&hor list"
963 msgstr "Volledige auteurslijst"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
971 msgid "Force u&pper case"
972 msgstr "&Hoofdletters forceren"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Literatuurverwijzing"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
987 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
991 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1000 msgid "Search field:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1007 msgstr "Alle bestanden (*)"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1010 msgid "Regular e&xpression"
1011 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1015 msgid "Case se&nsitive"
1016 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1020 msgid "Entry types:"
1021 msgstr "Label invoegen"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1026 msgid "All entry types"
1027 msgstr "Label invoegen"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1030 msgid "Search as you &type"
1031 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1036 msgstr "Kleur van Lettertype"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1045 msgid "Click to change the color"
1046 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1055 msgid "Revert the color to the default"
1056 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1066 msgid "Greyed-out notes:"
1067 msgstr "Inzet geopend"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1078 msgid "Background colors"
1079 msgstr "achtergrond"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1088 msgid "Shaded boxes:"
1089 msgstr "achtergrond opmerking"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1093 msgid "Compare Revisions"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1098 msgid "&Revisions back"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1103 msgid "&Between revisions"
1104 msgstr "Versieboekhouding%t"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1117 msgid "&New Document:"
1118 msgstr "Nieuw document"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1122 msgid "&Old Document:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1127 msgstr "&Bladeren..."
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1131 msgid "Copy Document Settings from:"
1132 msgstr "Document-instellingen"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1136 msgid "N&ew Document"
1137 msgstr "Nieuw document"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1141 msgid "Ol&d Document"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1146 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1147 "resulting document"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1151 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1184 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1185 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1188 msgid "Use Class Defaults"
1189 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1193 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1194 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1197 msgid "Save as Document Defaults"
1198 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1200 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1206 msgid "Show ERT button only"
1207 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1214 msgid "Show ERT contents"
1215 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1223 msgid "For more information, refer to the complete log."
1224 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1233 msgid "Description:"
1234 msgstr "Beschrijving"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1237 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1238 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1241 msgid "View Complete &Log..."
1242 msgstr "Zie het complete log bestand"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1253 msgstr "Bestandsnaam"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1262 msgid "Select a file"
1263 msgstr "Selecteer een bestand"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1276 msgid "Available templates"
1277 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1282 msgid "LaTe&X and LyX options"
1283 msgstr "LaTeX &opties:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1287 msgid "LaTeX Options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1290 # was eerst bijschrift
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1294 msgstr "O&nderschrift:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1299 msgstr "drijvende delen"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1303 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1304 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1309 msgid "&Show in LyX"
1310 msgstr "In LyX tonen"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1316 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1317 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1323 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1324 msgstr "Zonder &schreef:"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1328 msgid "Si&ze and Rotation"
1329 msgstr "Literatuurverwijzing"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1340 msgid "Angle to rotate image by"
1341 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1347 msgid "The origin of the rotation"
1348 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1353 msgstr "&Oorsprong:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1366 msgid "Height of image in output"
1367 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1371 msgid "Width of image in output"
1372 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1375 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1378 # Verhoudingen respecteren
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1381 msgid "&Maintain aspect ratio"
1382 msgstr "&Verhouding intact laten"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1391 msgid "Clip to bounding box values"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1396 msgid "Clip to &bounding box"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1401 msgid "&Left bottom:"
1402 msgstr "&Linksonder:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1411 msgstr "Rechts&boven:"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1415 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1421 msgid "&Get from File"
1422 msgstr "[geen bestand]"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1431 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1445 msgid "Replace &with:"
1446 msgstr "&Vervangen door:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1449 msgid "Perform a case-sensitive search"
1450 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1453 msgid "Case &sensitive"
1454 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1457 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1458 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1463 msgstr "Volge&nde zoeken"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1466 msgid "Restrict search to whole words only"
1467 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1471 msgid "W&hole words"
1472 msgstr "k Sleutel:|#K"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1475 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1476 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1479 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1487 msgid "Search &backwards"
1488 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1492 msgid "Replace all occurences at once"
1493 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1496 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1498 msgid "Replace &All"
1499 msgstr "&Alles vervangen"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1504 msgstr "Instellingen"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1507 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1517 msgid "Current &document"
1518 msgstr "Document importeren"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1522 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1528 msgid "&Master document"
1529 msgstr "Document opslaan?"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1533 msgid "All open documents"
1534 msgstr "Document openen "
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1538 msgid "&Open documents"
1539 msgstr "Document openen "
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1542 msgid "All ma&nuals"
1543 msgstr "Alle &help bestanden"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1547 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1548 "and paragraph style"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1553 msgid "Ignore &format"
1554 msgstr "u Bijwerken|#U"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1558 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1563 msgid "&Preserve first case on replace"
1564 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1568 msgid "&Expand macros"
1569 msgstr "achtergrond wiskunde"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1572 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1575 msgstr "drijvende delen"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1580 msgstr "TeX-informatie|X"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1583 msgid "Use &default placement"
1584 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1587 msgid "Advanced Placement Options"
1588 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1591 msgid "&Top of page"
1592 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1595 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1596 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1600 msgid "Here de&finitely"
1601 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1604 msgid "&Here if possible"
1605 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1608 msgid "&Page of floats"
1609 msgstr "&Pagina met zwevers"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1612 msgid "&Bottom of page"
1613 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1616 msgid "&Span columns"
1617 msgstr "Kolommen &omvatten"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1621 msgid "&Rotate sideways"
1622 msgstr "90° roteren"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1627 msgstr "Lettertype: "
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1630 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1634 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1639 msgid "&Default family:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1644 msgid "Select the default family for the document"
1645 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1654 msgid "LaTe&X font encoding:"
1655 msgstr "d Codering:|#D"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1658 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1659 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1666 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1667 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1672 msgid "&Sans Serif:"
1673 msgstr "Zonder &schreef:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1676 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1677 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1685 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1686 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1691 msgid "&Typewriter:"
1692 msgstr "T&ypemachine:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1695 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1696 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1704 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1705 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1713 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1715 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1718 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1723 msgid "Use true S&mall Caps"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1727 msgid "Use old style instead of lining figures"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1731 msgid "Use &Old Style Figures"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1736 msgstr "&Afbeeldingen"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1739 msgid "Select an image file"
1740 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1748 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1749 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1753 msgid "Set &height:"
1754 msgstr "&Kophoogte:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1758 msgid "&Scale Graphics (%):"
1759 msgstr "&Afbeeldingen"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1762 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1763 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1771 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1773 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1778 msgid "Rotate Graphics"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1782 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1783 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1787 msgid "Ro&tate after scaling"
1788 msgstr "Tabel &Roteren"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1793 msgstr "&Oorsprong:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1796 msgid "A&ngle (Degrees):"
1797 msgstr "&Hoek (Graden):"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1801 msgid "File name of image"
1802 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1822 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1823 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1827 msgid "Don't un&zip on export"
1828 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1832 msgid "Additional LaTeX options"
1833 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1836 msgid "LaTeX &options:"
1837 msgstr "LaTeX &opties:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1841 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1842 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1848 msgid "Sho&w in LyX"
1849 msgstr "In LyX tonen"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1852 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1854 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1858 msgid "Graphics Group"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1862 msgid "A&ssigned to group:"
1863 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1866 msgid "Click to define a new graphics group."
1867 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1870 msgid "O&pen new group..."
1871 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1874 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1875 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1886 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1887 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1890 msgid "..............."
1891 msgstr "..............."
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1898 msgid "<-----------"
1899 msgstr "<-----------"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1902 msgid "----------->"
1903 msgstr "----------->"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1906 msgid "\\-----v-----/"
1907 msgstr "\\-----v-----/"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1910 msgid "/-----^-----\\"
1911 msgstr "/-----^-----\\"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1916 msgstr "Regelafstand|#g"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1919 msgid "Supported spacing types"
1920 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1927 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1928 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1932 msgid "&Fill Pattern:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1941 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1943 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1944 msgstr "Figuur invoegen"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1949 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1960 msgid "Name associated with the URL"
1961 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1970 msgid "Specify the link target"
1971 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1978 msgid "Link to the web or to every other target"
1979 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1986 msgid "Link to an email address"
1987 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1996 msgid "Link to a file"
1997 msgstr "Afdrukken op"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2006 msgid "Listing Parameters"
2007 msgstr "Argument ontbreekt"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2012 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2013 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2018 msgid "&Bypass validation"
2019 msgstr "Controleer de parameters niet"
2021 # was eerst bijschrift
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2025 msgstr "O&nderschrift:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2033 msgid "Mo&re parameters"
2034 msgstr "Mee&r parameters"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2037 msgid "Underline spaces in generated output"
2038 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2041 msgid "&Mark spaces in output"
2042 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2045 msgid "Show LaTeX preview"
2046 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2049 msgid "&Show preview"
2050 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2053 msgid "File name to include"
2054 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Invoegtype:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
2076 msgid "Program Listing"
2077 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2081 msgid "Edit the file"
2082 msgstr "Het bestand laden"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2091 msgid "A&vailable Indexes:"
2092 msgstr "Verwijzing invoegen"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2095 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2096 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2100 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2101 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2106 msgid "Index generation"
2107 msgstr "&Inspringen"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2110 msgid "Define program options of the selected processor."
2111 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2114 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2115 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2119 msgid "&Use multiple indexes"
2120 msgstr "u Randen uit|#U"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2124 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2129 msgid "Add a new index to the list"
2130 msgstr "Linkerlijn|L"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2139 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2141 msgid "Remove the selected index"
2142 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2146 msgid "Rename the selected index"
2147 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2152 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2160 msgid "Information Type:"
2161 msgstr "TeX-informatie|X"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2165 msgid "Information Name:"
2166 msgstr "TeX-informatie|X"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2170 msgid "Inset Parameter Configuration"
2171 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2174 msgid "Update dialog when moving context"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2179 msgid "S&ynchronize Dialog"
2180 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2184 msgid "Apply settings immediately"
2185 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2189 msgid "I&mmediate Apply"
2190 msgstr "Pas &meteen toe"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2193 msgid "Restore initial values in dialog"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2198 msgid "Push new inset into the document"
2199 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2204 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2208 msgid "Document &class"
2209 msgstr "Documentklasse:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2212 msgid "Click to select a local document class definition file"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2217 msgid "&Local Layout..."
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2222 msgid "Class options"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2226 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2231 msgid "&Predefined:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2236 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2243 msgstr "Eigen papiergrootte"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2247 msgid "&Graphics driver:"
2248 msgstr "&Afbeeldingen"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2251 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2252 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2256 msgid "Select de&fault master document"
2257 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2266 msgid "Enter the name of the default master document"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2270 msgid "&Suppress default date on front page"
2271 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2274 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2275 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2279 msgid "&Quote Style:"
2280 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2289 msgid "Language &Default"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2299 msgid "Language pac&kage:"
2300 msgstr "Taalpa&kket:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2304 msgid "Select which language package LyX should use"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2309 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2319 msgid "Value of the vertical line offset."
2320 msgstr "Verticale afstanden"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2323 msgid "Value of the line width."
2324 msgstr "Lijnbreedte."
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2332 msgid "Value of the line thickness."
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2337 msgid "Input here the listings parameters"
2338 msgstr "Argument ontbreekt"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2342 msgid "Feedback window"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2346 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2353 msgid "&Main Settings"
2354 msgstr "Literatuurverwijzing"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2359 msgstr "&Plaatsing:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2362 msgid "Check for inline listings"
2363 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2367 msgid "&Inline listing"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2372 msgid "Check for floating listings"
2373 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2378 msgstr "drijvende delen"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2382 msgstr "&Plaatsing:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2385 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2390 msgid "Line numbering"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2399 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2408 msgid "Difference between two numbered lines"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2414 msgstr "Lettergrootte"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2418 msgid "Choose the font size for line numbers"
2419 msgstr "Kies een stijlbestand"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2429 msgstr "Lettergrootte"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2432 msgid "The content's base font size"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2437 msgid "Font Famil&y:"
2438 msgstr "Lettertypefamilie"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2441 msgid "The content's base font style"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2445 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2449 msgid "&Break long lines"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2453 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2459 msgid "S&pace as symbol"
2460 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2463 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2467 msgid "Space i&n string as symbol"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2472 msgid "Tab&ulator size:"
2473 msgstr "Tabelformaat"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2476 msgid "Use extended character table"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2480 msgid "&Extended character table"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2489 msgid "Select the programming language"
2490 msgstr "Kies de programmeertaal"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2498 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2499 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2508 msgid "Fi&rst line:"
2509 msgstr "Eerste koptekst"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2512 msgid "The first line to be printed"
2513 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2518 msgstr "wiskunde lijn"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2521 msgid "The last line to be printed"
2522 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2531 msgid "More Parameters"
2532 msgstr "Argument ontbreekt"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2535 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2537 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2542 msgid "Document-specific layout information"
2543 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2547 msgid "Errors reported in terminal."
2548 msgstr "Fout tijdens lezen "
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2552 msgid "Press button to check validity..."
2553 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2561 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2562 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2571 msgid "Update the display"
2572 msgstr "De weergave verversen"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2579 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2580 msgid "Copy to Clip&board"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2587 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2588 msgid "Jump to the next warning message."
2589 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2593 msgid "Next &Warning"
2594 msgstr "Waarschuwing!"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2597 msgid "Jump to the next error message."
2598 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2606 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2611 msgid "&Default Margins"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2632 msgstr "Kop&afstand:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2635 msgid "Head &height:"
2636 msgstr "&Kophoogte:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2640 msgstr "&Voetafstand:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2644 msgid "&Column Sep:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2649 msgid "Master Document Output"
2650 msgstr "Document opslaan?"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2653 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2657 msgid "Include only &selected children"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2662 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2668 msgid "&Maintain counters and references"
2669 msgstr "Verwijzing invoegen"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2672 msgid "Include all subdocuments in the output"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2677 msgid "&Include all children"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2684 msgid "Number of rows"
2685 msgstr "Aantal rijen"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2696 msgid "Number of columns"
2697 msgstr "Aantal kolommen"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2705 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2706 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2710 msgid "Vertical alignment"
2711 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2715 msgstr "&Verticaal:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2719 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2720 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2723 msgid "&Horizontal:"
2724 msgstr "&Horizontaal:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2736 msgid "decoration type / matrix border"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2761 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2762 "are inserted into formulas"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2767 msgid "&Use AMS math package automatically"
2768 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2771 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2776 msgid "Use AMS &math package"
2777 msgstr "AMS Math gebruiken"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2781 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2782 "inserted into formulas"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2787 msgid "Use esint package &automatically"
2788 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2791 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2796 msgid "Use &esint package"
2797 msgstr "AMS Math gebruiken"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2801 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2807 msgid "Use math&dots package automatically"
2808 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2811 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2816 msgid "Use mathdo&ts package"
2817 msgstr "AMS Math gebruiken"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2821 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2822 "inserted into formulas"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2827 msgid "Use mhchem &package automatically"
2828 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2831 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2836 msgid "Use mh&chem package"
2837 msgstr "AMS Math gebruiken"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2842 msgstr "Verwijzing invoegen"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2853 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2858 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2861 msgid "Nomenclature"
2862 msgstr "Nomenclatuur"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2871 msgid "&Description:"
2872 msgstr "Beschrijving"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2885 msgid "LyX internal only"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2894 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2895 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2900 msgstr "Commentaar:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2904 msgid "Print as grey text"
2905 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2911 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2913 msgid "&List in Table of Contents"
2914 msgstr "Inhoudsopgave"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2921 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2923 msgid "Output Format"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2928 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2929 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2934 msgid "De&fault Output Format:"
2935 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2938 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2942 msgid "S&ynchronize with Output"
2943 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2947 msgid "C&ustom Macro:"
2948 msgstr "Eigen papiergrootte"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2952 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2953 msgstr "LaTeX preamble"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2957 msgid "XHTML Output Options"
2958 msgstr "Zwever-opties"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2961 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2962 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2965 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2970 msgid "&Math output:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2974 msgid "Format to use for math output."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:591
2986 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2992 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2993 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3000 msgid "Math &image scaling:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3004 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3005 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3008 msgid "&Use hyperref support"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3018 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3022 msgid "Automatically fi&ll header"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3026 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3030 msgid "Load in &fullscreen mode"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3035 msgid "Header Information"
3036 msgstr "TeX-informatie|X"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3056 msgstr "k Sleutel:|#K"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3061 msgstr "Spatiering invoegen"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3064 msgid "Allows link text to break across lines."
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3068 msgid "B&reak links over lines"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3072 msgid "No &frames around links"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3077 msgid "C&olor links"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3081 msgid "Bibliographical backreferences"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3086 msgid "B&ackreferences:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3096 msgid "G&enerate Bookmarks"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3101 msgid "&Numbered bookmarks"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3106 msgid "Number of levels"
3107 msgstr "Aantal kopieën"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3111 msgid "&Open bookmarks"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3116 msgid "Additional o&ptions"
3117 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3120 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3125 msgid "Paper Format"
3126 msgstr "u Bijwerken|#U"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3135 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3136 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3140 msgid "&Orientation:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3157 msgstr "Extra alinea opmaak"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3161 msgid "Headings &style:"
3162 msgstr "&Paginastijl:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3165 msgid "Style used for the page header and footer"
3166 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3173 msgid "&Two-sided document"
3174 msgstr "&Tweezijdig document"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3179 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3183 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3188 msgid "Lo&ngest label"
3189 msgstr "Lange tabel"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3193 msgid "Line &spacing"
3194 msgstr "R&egelafstand:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3222 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3225 msgstr "Eigen papiergrootte"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3229 msgid "&Indent Paragraph"
3230 msgstr "Een alinea omhoog"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3254 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3259 msgid "Paragraph's &Default"
3260 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3263 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3273 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3274 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3278 msgid "&Horizontal Phantom"
3279 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3283 msgid "Vertical space of the phantom content"
3284 msgstr "Verticale afstanden"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3288 msgid "&Vertical Phantom"
3289 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3298 msgid "&Use system colors"
3299 msgstr "Gebruikersmap:"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3309 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3315 msgid "Automatic in&line completion"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3319 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3323 msgid "Automatic p&opup"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3327 msgid "Autoco&rrection"
3328 msgstr "Automatische &correctie"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3337 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3343 msgid "Automatic &inline completion"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3347 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3351 msgid "Automatic &popup"
3352 msgstr "Automatische keuzelijst"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3356 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3358 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3361 msgid "Cursor i&ndicator"
3362 msgstr "Cursor markering"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3365 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3372 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3373 "if it is available."
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3378 msgid "s inline completion dela&y"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3383 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3384 "if it is available."
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3388 msgid "s popup d&elay"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3393 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3394 "It will be shown right away."
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3398 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3402 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3406 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3407 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3412 msgstr "n Centreren|#n"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3416 msgid "E&xtra flag:"
3417 msgstr "EPS-bestand|#E"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3421 msgid "&From format:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3427 msgstr "u Bijwerken|#U"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3440 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3444 msgid "Converter Defi&nitions"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3449 msgid "Converter File Cache"
3450 msgstr "Figuur invoegen"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3455 msgstr "&Lange tabel"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3458 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3459 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3463 msgid "Display &Graphics"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3467 msgid "Instant &Preview:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3486 msgid "Preview Si&ze:"
3487 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3490 msgid "Factor for the preview size"
3491 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3494 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3495 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3499 msgid "&Mark end of paragraphs"
3500 msgstr "Een alinea omhoog"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3505 msgstr "Afsluiten|f"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3509 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3510 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
3514 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3515 "width used when set to 0."
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3519 msgid "Cursor width (&pixels):"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3524 msgid "Scroll &below end of document"
3525 msgstr "Kon document niet openen"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3529 msgid "Sort &environments alphabetically"
3530 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3533 msgid "&Group environments by their category"
3534 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3537 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3541 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3545 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3549 msgid "Skip trailing non-word characters"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3553 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3558 msgstr "Volledig scherm:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3562 msgid "&Hide toolbars"
3563 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3567 msgid "Hide scr&ollbar"
3568 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3572 msgid "Hide &tabbar"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3577 msgid "Hide &menubar"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3581 msgid "&Limit text width"
3582 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3585 msgid "Screen used (&pixels):"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3596 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3600 msgid "&Document format"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3604 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3608 msgid "Sho&w in export menu"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3613 msgid "Vector &graphics format"
3614 msgstr "Volgende regel selecteren"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3618 msgid "S&hort Name:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3624 msgstr "Extra opties"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3628 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3638 msgstr "Bekijken DVI"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3647 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3648 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3652 msgid "Default Format"
3653 msgstr "u Bijwerken|#U"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3666 msgid "Your E-mail address"
3667 msgstr "Uw E-mail adres"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3671 msgstr "Toetsenbord"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3675 msgid "Use &keyboard map"
3676 msgstr "k Sleutel:|#K"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3681 msgstr "Eerste koptekst"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3686 msgstr "&Bladeren..."
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3695 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3696 "time LyX is launched."
3698 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3699 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3702 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3703 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3711 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3712 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3716 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3717 "speed it up, low values slow it down."
3719 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3720 "sneller, lagere waarden langzamer."
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3723 msgid "Scroll wheel zoom"
3724 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3729 msgstr "&Lange tabel"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3734 msgstr "Label invoegen"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3748 msgid "User &interface language:"
3749 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3752 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3759 msgstr "Automatische hulp"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3764 msgid "Always Babel"
3765 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3770 msgid "None[[language package]]"
3771 msgstr "Taalpa&kket:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3775 msgid "Command s&tart:"
3776 msgstr "Opdracht:|#C"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3780 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3781 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3785 msgid "Command e&nd:"
3786 msgstr "Opdracht:|#C"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3790 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3791 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3795 msgid "Default Decimal &Point:"
3796 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3800 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3801 "the language package)"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3805 msgid "Set languages &globally"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3810 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3816 msgstr "Automatisch &beginnen"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3820 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3826 msgstr "Automatisch &eindigen"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3829 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3834 msgid "Mark &foreign languages"
3835 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3838 msgid "Right-to-left language support"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
3843 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3847 msgid "Enable RTL su&pport"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3852 msgid "Cursor movement:"
3853 msgstr "Commentaar:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3866 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3871 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3872 msgstr "d Codering:|#D"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3875 msgid "Default paper si&ze:"
3876 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3890 msgid "US executive"
3891 msgstr "US executive"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3915 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3916 msgstr "Extra opties"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3919 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3924 msgid "BibTeX command and options"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3929 msgid "Processor for &Japanese:"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3934 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3948 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3952 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3957 msgid "&Nomenclature command:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3961 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3966 msgid "Chec&kTeX command:"
3967 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3970 msgid "CheckTeX start options and flags"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3975 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3976 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3977 "rather than the Cygwin teTeX."
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3981 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3985 msgid "Set class options to default on class change"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3990 msgid "R&eset class options when document class changes"
3991 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3994 msgid "Output &line length:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
3999 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4000 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4001 "paragraphs are separated by a blank line."
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4006 msgid "&Date format:"
4007 msgstr "u Bijwerken|#U"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4010 msgid "Date format for strftime output"
4011 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4015 msgid "&Overwrite on export:"
4016 msgstr "Document opslaan?"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4019 msgid "Ask permission"
4020 msgstr "Vraag toestemming"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4023 msgid "Main file only"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4029 msgstr "Alle bestanden (*)"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4032 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4036 msgid "Forward search"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4041 msgid "DV&I command:"
4042 msgstr "Volgende opdracht"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4046 msgid "&PDF command:"
4047 msgstr "commando-inzet"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4050 msgid "&PATH prefix:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4062 msgstr "Bladeren..."
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4066 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4067 msgstr "Backup locatie"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4071 msgid "&Temporary directory:"
4072 msgstr "Gebruiker's directory: "
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4075 msgid "Ly&XServer pipe:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4080 msgid "&Backup directory:"
4081 msgstr "Gebruiker's directory: "
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4085 msgid "&Example files:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4090 msgid "&Document templates:"
4091 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4095 msgid "&Working directory:"
4096 msgstr "LyX: Maak map aan "
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4101 msgid "H&unspell dictionaries:"
4102 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4106 msgid "Printer Command Options"
4107 msgstr "Opdracht-opties"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4110 msgid "Extension to be used when printing to file."
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4114 msgid "File ex&tension:"
4115 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4119 msgid "Option used to print to a file."
4120 msgstr "Volgende regel selecteren"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4124 msgid "Print to &file:"
4125 msgstr "Afdrukken op"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4128 msgid "Option used to print to non-default printer."
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4133 msgid "Set &printer:"
4134 msgstr "Naar p&rinter:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4137 msgid "Option used with spool command to set printer."
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4142 msgid "Spool &printer:"
4143 msgstr "Spool pref&ix:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4147 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4153 msgid "Spool co&mmand:"
4154 msgstr "Spool &opdracht:"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4158 msgid "Option used to reverse page order."
4159 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4163 msgid "Re&verse pages:"
4164 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4173 msgid "&Number of copies:"
4174 msgstr "Aantal kopieën"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4177 msgid "Option used to set number of copies."
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4181 msgid "Option used to print a range of pages."
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4190 msgid "Pa&ge range:"
4191 msgstr "Pa&ginabereik:"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4194 msgid "Option used to collate multiple copies."
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4199 msgstr "&Oneven pagina's:"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4202 msgid "&Even pages:"
4203 msgstr "&Even pagina's:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4207 msgid "Paper t&ype:"
4208 msgstr "Papiert&ype:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4211 msgid "Paper si&ze:"
4212 msgstr "Papier&formaat:"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4215 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4219 msgid "E&xtra options:"
4220 msgstr "E&xtra opties:"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4224 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4225 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4229 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4230 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4236 msgid "Adapt &output to printer"
4237 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4241 msgid "Name of the default printer"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4246 msgid "Default &printer:"
4247 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4251 msgid "Printer co&mmand:"
4252 msgstr "commando-inzet"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4257 msgid "Sans Seri&f:"
4258 msgstr "Zonder &schreef:"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4262 msgid "T&ypewriter:"
4263 msgstr "T&ypemachine:"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4276 msgstr "Lettergrootte"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4301 msgstr "Gigantisch:"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4330 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4335 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4336 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4346 msgstr "EPS-bestand|#E"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4349 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4350 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4353 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4355 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4359 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4360 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4364 msgid "&Spellchecker engine:"
4365 msgstr "Spellingscontrole"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4368 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4369 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4372 msgid "Accept compound &words"
4373 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4376 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4380 msgid "S&pellcheck continuously"
4381 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4384 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4385 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4389 msgid "&Escape characters:"
4390 msgstr "speciaal teken"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4393 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4394 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4397 msgid "Al&ternative language:"
4398 msgstr "&Alternatieve taal:"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4402 msgid "&User interface file:"
4403 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4412 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4413 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4417 msgid "Automatic help"
4418 msgstr "Automatische hulp"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4422 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4423 "the main work area of an edited document"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4427 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4436 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4440 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4445 msgid "Restore cursor &positions"
4446 msgstr "Huidige rij-positie"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4449 msgid "&Load opened files from last session"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4454 msgid "&Clear all session information"
4455 msgstr "TeX-informatie|X"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4464 msgid "Backup original documents when saving"
4465 msgstr "Document opslaan?"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4469 msgid "&Backup documents, every"
4470 msgstr "Document opslaan?"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4478 msgid "&Save documents compressed by default"
4479 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4482 msgid "&Maximum last files:"
4483 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4487 msgid "&Open documents in tabs"
4488 msgstr "Document openen "
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4493 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4494 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4495 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4497 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4500 msgid "S&ingle instance"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4504 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4505 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4508 msgid "&Single close-tab button"
4509 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4518 msgid "Nomenclature settings"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4523 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4528 msgid "&List Indentation:"
4529 msgstr "&Inspringen"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4533 msgid "Custom &Width:"
4534 msgstr "Kolombreedte"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4538 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4539 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4547 msgid "Page number to print from"
4548 msgstr "Kan niet printen"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4551 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4556 msgid "Page number to print to"
4557 msgstr "Kan niet printen"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4560 msgid "Print all pages"
4561 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4573 msgid "Print &odd-numbered pages"
4574 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4577 msgid "Print &even-numbered pages"
4578 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4581 msgid "Print in reverse order"
4582 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4585 msgid "Re&verse order"
4586 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4594 msgid "Number of copies"
4595 msgstr "Aantal kopieën"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4599 msgid "Collate copies"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4613 msgid "Print Destination"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4617 msgid "Send output to the printer"
4618 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4626 msgid "Send output to the given printer"
4627 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4631 msgid "Send output to a file"
4632 msgstr "Volgende regel selecteren"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4635 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4645 msgid "A&vailable indexes:"
4646 msgstr "Verwijzing invoegen"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4650 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4651 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4661 msgstr "Instellingen"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4664 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4668 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4669 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4673 msgid "&Clear automatically"
4674 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4678 msgid "Debug messages"
4679 msgstr "(geen logbericht)"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4683 msgid "Display no debug messages"
4684 msgstr "(geen logbericht)"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4692 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4694 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4700 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4704 msgid "Display all debug messages"
4705 msgstr "(geen logbericht)"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4708 msgid "Display statusbar messages?"
4709 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4712 msgid "&Statusbar messages"
4713 msgstr "&Statusbalk berichten"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4721 msgid "Enter string to filter the label list"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4726 msgid "Filter case-sensitively"
4727 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4731 msgid "Case-sensiti&ve"
4732 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4736 msgid "Update the label list"
4737 msgstr "Verwijzing invoegen"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4741 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4742 "sensitive option is checked)"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4752 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4753 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4757 msgid "Cas&e-sensitive"
4758 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4761 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4771 msgid "&Go to Label"
4772 msgstr "Lange tabel"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4780 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4785 msgstr "<verwijzing>"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4789 msgid "(<reference>)"
4790 msgstr "<verwijzing>"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4797 msgid "on page <page>"
4798 msgstr "op pagina <pagina>"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4801 msgid "<reference> on page <page>"
4802 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4805 msgid "Formatted reference"
4806 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4810 msgid "Textual reference"
4811 msgstr "Verwijzing invoegen"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4815 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4816 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4819 msgid "Match w&hole words only"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4823 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4828 msgid "&Export formats:"
4829 msgstr "u Bijwerken|#U"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4833 msgid "&Send exported file to command:"
4834 msgstr "Zend document naar opdracht"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4838 msgid "Edit shortcut"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4842 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4846 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4852 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4856 msgid "Clear current shortcut"
4857 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4864 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4869 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4876 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4877 "the 'Clear' button"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4881 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4883 msgid "Spell Checker"
4884 msgstr "Spellingscontrole"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4888 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4891 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4893 msgid "Unknown word:"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4897 msgid "Current word"
4898 msgstr "Huidige woord"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4903 msgid "Replace word with current choice"
4904 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4909 msgstr "Volge&nde zoeken"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4913 msgid "Re&placement:"
4914 msgstr "Vervanging:"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4917 msgid "Replace with selected word"
4918 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4922 msgid "S&uggestions:"
4923 msgstr "Suggesties:"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4926 msgid "Ignore this word"
4927 msgstr "Dit woord negeren"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4935 msgid "Ignore this word throughout this session"
4936 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4943 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4945 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4946 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4950 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4954 # was eerst bijschrift
4955 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4958 msgstr "O&nderschrift:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4961 msgid "Select this to display all available characters at once"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4967 msgid "&Display all"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4971 msgid "&Table Settings"
4972 msgstr "&Tabel-instellingen"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4976 msgid "Column settings"
4977 msgstr "Document-instellingen"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4981 msgid "&Horizontal alignment:"
4982 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4986 msgid "Horizontal alignment in column"
4987 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4991 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4996 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4997 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4998 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5001 msgid "At Decimal Separator"
5002 msgstr "Nieuwe alinea"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5006 msgid "&Decimal separator:"
5007 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5010 msgid "Fixed width of the column"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5015 msgid "&Vertical alignment in row:"
5016 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5020 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5025 msgid "Merge cells of different columns"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5029 msgid "&Multicolumn"
5030 msgstr "&Multikolom"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5035 msgstr "Instellingen"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5038 msgid "Merge cells of different rows"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5047 msgid "&Vertical Offset:"
5048 msgstr "Verticale afstanden"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5052 msgid "Optional vertical offset"
5053 msgstr "Verticale afstanden"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5057 msgid "Cell setting"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5062 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5063 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5067 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5068 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5071 msgid "LaTe&X argument:"
5072 msgstr "LaTe&X argument:"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5075 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5076 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5080 msgid "Table-wide settings"
5081 msgstr "Tabelinstellingen"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5085 msgid "Table w&idth:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5090 msgid "Verti&cal alignment:"
5091 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5095 msgid "Vertical alignment of the table"
5096 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5100 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5101 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5105 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5106 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5115 msgstr "Randen instellen"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5119 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5120 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5124 msgstr "Alle randen"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5128 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5129 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5138 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5139 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5142 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5151 msgid "Use default (grid-like) border style"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5161 msgid "Additional Space"
5162 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5165 msgid "T&op of row:"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5170 msgid "Botto&m of row:"
5171 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5174 msgid "Bet&ween rows:"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5179 msgstr "&Lange tabel"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5182 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5186 msgid "&Use long table"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5191 msgid "Row settings"
5192 msgstr "Instellingen"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5200 msgid "Border above"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5204 msgid "Border below"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5216 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5224 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5241 msgid "First header:"
5242 msgstr "Eerste koptekst:"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5246 msgid "This row is the header of the first page"
5247 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5251 msgid "Don't output the first header"
5252 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5264 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5268 msgid "Last footer:"
5269 msgstr "Laatste voettekst:"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5273 msgid "This row is the footer of the last page"
5274 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5278 msgid "Don't output the last footer"
5279 msgstr "Volgende regel selecteren"
5281 # was eerst bijschrift
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5285 msgstr "O&nderschrift:"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5288 msgid "Set a page break on the current row"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5293 msgid "Page &break on current row"
5294 msgstr "Kan niet printen"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5298 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5299 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5303 msgid "Longtable alignment"
5304 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5307 msgid "Current cell:"
5308 msgstr "Huidige cel:"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5311 msgid "Current row position"
5312 msgstr "Huidige rij-positie"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5315 msgid "Current column position"
5316 msgstr "Huidige kolom-positie"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5319 msgid "Close this dialog"
5320 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5323 msgid "Rebuild the file lists"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5328 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5337 msgid "Selected classes or styles"
5338 msgstr "Volgende regel selecteren"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5341 msgid "LaTeX classes"
5342 msgstr "LaTeX-klassen"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5345 msgid "LaTeX styles"
5346 msgstr "LaTeX-stijlen"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5349 msgid "BibTeX styles"
5350 msgstr "BibTeX-stijlen"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5353 msgid "Toggles view of the file list"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5363 msgid "Separate paragraphs with"
5364 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5368 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5369 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5373 msgid "&Indentation:"
5374 msgstr "&Inspringen"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5378 msgid "Size of the indentation"
5379 msgstr "Literatuurverwijzing"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5383 msgid "&Vertical space:"
5384 msgstr "Verticale afstanden"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5388 msgid "Size of the vertical space"
5389 msgstr "Verticale afstanden"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5394 msgstr "Regelafstand|#g"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5397 msgid "&Line spacing:"
5398 msgstr "&Regelafstand:"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5402 msgid "Spacing type"
5403 msgstr "Regelafstand|#g"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5407 msgid "Number of lines"
5408 msgstr "Aantal kopieën"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5412 msgid "Format text into two columns"
5413 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5415 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5416 msgid "Two-&column document"
5417 msgstr "Twee&koloms document"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5421 msgid "Language of the thesaurus"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5431 msgstr "k Sleutel:|#K"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5434 msgid "Word to look up"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5444 msgid "The selected entry"
5445 msgstr "Volgende regel selecteren"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5452 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5453 msgid "Replace the entry with the selection"
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5457 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5460 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5465 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5466 msgid "Enter string to filter contents"
5469 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5471 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5472 "tables, and others)"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5476 msgid "Update navigation tree"
5479 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5480 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5481 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5485 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5486 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5489 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5490 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5495 msgid "Move selected item down by one"
5496 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5498 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5500 msgid "Move selected item up by one"
5501 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5503 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5508 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5509 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5512 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5515 msgstr "Onderschrift"
5517 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5518 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5521 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5522 msgid "LyX: Enter text"
5523 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5525 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5526 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5529 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5530 msgid "&Do not show this warning again!"
5533 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5535 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5536 msgstr "Figuur invoegen"
5538 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5541 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5543 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5548 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5553 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5557 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5562 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5564 msgid "&Output Format:"
5567 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5569 msgid "Select the output format"
5570 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5572 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5573 msgid "Complete source"
5576 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5577 msgid "Automatic update"
5578 msgstr "Automatisch verversen"
5580 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5582 msgid "Unit of width value"
5585 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5587 msgid "number of needed lines"
5588 msgstr "Aantal kopieën"
5590 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5592 msgid "use number of lines"
5593 msgstr "Aantal kopieën"
5595 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5598 msgstr "&Regelafstand:"
5600 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5602 msgid "Outer (default)"
5603 msgstr "LaTeX_Titel"
5605 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5611 msgid "use overhang"
5614 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5618 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5620 msgid "Overhang value"
5623 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5624 msgid "Unit of overhang value"
5627 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5628 msgid "Check this to allow flexible placement"
5631 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5632 msgid "Allow &floating"
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5642 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5643 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5644 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5647 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5648 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5649 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5650 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5651 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5652 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5656 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5657 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5662 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5665 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5666 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5668 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5674 msgid "Publication Month"
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5679 msgid "Publication Month:"
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5684 msgid "Publication Year"
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5689 msgid "Publication Year:"
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5694 msgid "Publication Volume"
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5699 msgid "Publication Volume:"
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5704 msgid "Publication Issue"
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5709 msgid "Publication Issue:"
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5713 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5714 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5717 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5718 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5719 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5721 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5724 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5726 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5728 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5729 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5730 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5731 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5733 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5734 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5735 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5736 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5738 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5739 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5740 #: src/output_plaintext.cpp:133
5744 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5745 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5746 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5747 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5748 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5755 msgid "Acknowledgement"
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5762 msgid "Acknowledgement."
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5767 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5770 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5778 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5784 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5785 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5787 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5792 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5793 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5802 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5816 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5826 msgid "Case \\thecase."
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5830 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5832 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5836 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5839 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5840 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5844 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5868 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5871 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5872 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5874 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5875 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5876 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5880 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5884 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5888 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5891 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5909 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5911 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5915 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5919 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5933 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5934 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5944 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5946 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5947 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5948 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5953 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5962 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5963 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5964 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5968 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5969 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5981 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5987 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5989 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5990 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5991 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5997 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5999 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6002 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6003 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6005 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6006 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6007 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6011 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6016 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6017 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6019 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6020 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6021 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6025 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6027 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6028 msgid "Remark \\theremark."
6031 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
6032 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
6037 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6039 msgid "Solution \\thesolution."
6042 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6050 msgstr "Samenvatting"
6052 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6054 msgstr "Onderschrift"
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6057 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6061 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6062 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6063 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6064 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6065 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6071 # was eerst bijschrift
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6075 msgstr "O&nderschrift:"
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6079 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
6082 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6083 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6084 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6085 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6091 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6092 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6093 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6095 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6096 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6100 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6101 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6102 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6103 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6104 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6107 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6108 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6111 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6117 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6118 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6120 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6123 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6124 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6126 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6129 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6130 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6132 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6133 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6136 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6139 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6144 msgid "IEEE membership"
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6153 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6154 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6156 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6157 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6158 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6159 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6161 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6163 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6164 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6165 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6166 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6168 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6178 msgid "Special Paper Notice"
6179 msgstr "Speciaal teken|S"
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6182 msgid "After Title Text"
6185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6187 msgid "Page headings"
6188 msgstr "Toetsenkaarten"
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6193 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6197 msgid "Publication ID"
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6206 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6209 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6210 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6212 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6216 msgstr "k Sleutel:|#K"
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6219 msgid "Index Terms---"
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6230 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6231 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6235 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6236 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6245 #: src/rowpainter.cpp:533
6250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6251 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6253 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6254 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6255 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6258 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6259 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6260 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6261 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6262 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6263 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6264 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6265 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6266 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6267 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6268 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6269 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6270 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6271 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6272 msgid "Bibliography"
6273 msgstr "Bibliografie"
6275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6277 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6279 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6280 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6284 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6286 msgstr "Referenties"
6288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6294 msgid "Biography without photo"
6297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6299 msgid "BiographyNoPhoto"
6302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6303 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6305 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6306 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6310 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6311 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6313 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6314 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6317 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6321 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6322 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6323 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6324 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6325 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6326 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6327 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6328 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6329 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6330 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6331 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6332 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6337 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6338 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6340 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6341 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6342 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6346 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6347 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6348 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6349 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6350 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6351 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6352 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6353 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6357 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6358 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6360 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6361 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6363 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6364 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6365 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6366 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6368 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6369 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6370 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6371 msgid "Subsubsection"
6372 msgstr "Subsubsectie"
6374 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6377 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6378 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6379 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6383 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6386 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6387 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6388 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6392 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6394 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6395 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6397 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6398 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6401 msgstr "Beschrijving"
6403 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6406 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6408 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6409 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6410 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6414 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6416 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6418 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6419 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6423 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6424 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6425 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6427 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6429 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6430 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6431 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6433 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6434 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6438 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6439 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6444 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6445 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6449 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6450 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6453 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6454 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6456 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6457 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6458 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6460 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6462 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6463 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6464 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6465 #: lib/external_templates:345
6469 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6471 msgid "Offprint Requests to:"
6474 #: lib/layouts/aa.layout:191
6475 msgid "Correspondence to:"
6478 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6479 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6480 msgid "Acknowledgements."
6483 #: lib/layouts/aa.layout:303
6485 msgid "institute mark"
6486 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6488 #: lib/layouts/aa.layout:367
6491 msgstr "k Sleutel:|#K"
6493 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6494 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6495 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6498 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6500 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6504 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6509 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6511 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6512 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6513 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6515 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6520 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6526 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6527 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6529 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6530 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6531 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6532 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6533 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6534 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6537 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6539 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6540 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6541 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6547 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6552 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6553 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6554 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6555 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6556 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6557 msgid "Acknowledgements"
6560 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6565 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6571 msgid "TableComments"
6572 msgstr "Inhoudsopgave"
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6584 msgid "NoteToEditor"
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6603 msgid "Altaffilation"
6606 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6608 msgid "Alternative affiliation:"
6609 msgstr "&Alternatieve taal:"
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6613 msgid "altaffiliation mark"
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6618 msgid "Subject headings:"
6619 msgstr "Toetsenkaarten"
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6622 msgid "[Acknowledgements]"
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6633 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6635 msgid "Place Figure here:"
6638 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6639 msgid "Place Table here:"
6643 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6648 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6650 msgid "Note to Editor:"
6651 msgstr "Niets te doen"
6653 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6655 msgid "References. ---"
6656 msgstr "Verwijzing invoegen"
6658 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6663 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6666 msgstr "tabular lijn"
6668 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6673 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6674 msgid "tablenote mark"
6677 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6680 msgstr "k Bijschrift|#k"
6682 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6686 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6700 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6702 msgid "Alt Affiliation"
6705 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6707 msgid "Also Affiliation"
6710 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6711 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6712 #: lib/configure.py:607
6716 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6717 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6720 msgstr "Telefoongids"
6722 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6727 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6729 msgid "List of Schemes"
6730 msgstr "Lijst van Tabellen"
6732 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6737 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6739 msgid "List of Charts"
6740 msgstr "Lijst van Tabellen"
6742 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6747 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6749 msgid "List of Graphs"
6750 msgstr "Lijst van Tabellen"
6752 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6757 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6761 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6766 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6768 msgid "Teaser image:"
6771 # was eerst bijschrift
6772 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6775 msgstr "O&nderschrift:"
6777 # was eerst bijschrift
6778 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6780 msgid "CR categories"
6781 msgstr "O&nderschrift:"
6783 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6784 msgid "Computing Review Categories"
6787 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6788 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6789 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6792 msgid "Acknowledgments"
6795 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6800 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6802 msgid "Affiliation Mark"
6805 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6807 msgid "Author affiliation"
6810 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6812 msgid "Author affiliation:"
6815 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6816 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6817 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6818 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6819 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6823 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6825 msgid "Acknowledgments."
6828 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6831 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6832 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6833 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6837 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6839 msgid "SpecialSection"
6842 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6844 msgid "SpecialSection*"
6847 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6849 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6850 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6851 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6857 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6859 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6860 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6864 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6865 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6866 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6867 msgid "Subsubsection*"
6868 msgstr "Subsubsectie*"
6870 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6871 msgid "Chapter Exercises"
6874 #: lib/layouts/apa.layout:51
6878 #: lib/layouts/apa.layout:60
6880 msgid "Right header:"
6883 #: lib/layouts/apa.layout:83
6887 #: lib/layouts/apa.layout:100
6889 msgid "Short title:"
6890 msgstr "Korte titel"
6892 #: lib/layouts/apa.layout:129
6896 #: lib/layouts/apa.layout:136
6897 msgid "ThreeAuthors"
6900 #: lib/layouts/apa.layout:143
6904 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6905 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6907 msgid "Affiliation:"
6910 #: lib/layouts/apa.layout:171
6911 msgid "TwoAffiliations"
6914 #: lib/layouts/apa.layout:178
6915 msgid "ThreeAffiliations"
6918 #: lib/layouts/apa.layout:185
6919 msgid "FourAffiliations"
6922 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6926 #: lib/layouts/apa.layout:206
6931 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6932 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6933 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6944 #: lib/layouts/apa.layout:234
6945 msgid "Acknowledgements:"
6948 #: lib/layouts/apa.layout:248
6952 #: lib/layouts/apa.layout:258
6954 msgid "CenteredCaption"
6957 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6962 #: lib/layouts/apa.layout:278
6967 #: lib/layouts/apa.layout:284
6971 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6972 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6973 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6974 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6977 msgid "Subparagraph"
6978 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6980 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6981 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6982 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6986 #: lib/layouts/apa.layout:399
6991 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6992 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6993 msgid "(\\alph{enumii})"
6994 msgstr "(\\alph{enumii})"
6996 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7001 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7006 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7011 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7016 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
7017 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7021 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
7023 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
7024 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
7025 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7026 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7030 msgstr "Hoofddocument:"
7032 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7033 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
7034 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7037 msgstr "Hoofddocument:"
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7040 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7046 msgid "Section \\arabic{section}"
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7050 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7051 msgid "\\Alph{section}"
7052 msgstr "\\Alph{section}"
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7056 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7057 msgstr "Subsubsectie"
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7060 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7061 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7076 msgid "BeginPlainFrame"
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7080 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7083 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7087 msgstr "wiskunde frame"
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7090 msgid "Again frame with label"
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7099 msgid "________________________________"
7100 msgstr "________________________________"
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7104 msgid "FrameSubtitle"
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7119 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7123 msgid "ColumnsCenterAligned"
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7127 msgid "Columns (center aligned)"
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7131 msgid "ColumnsTopAligned"
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7135 msgid "Columns (top aligned)"
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7151 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7152 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7171 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7174 msgid "Uncovered on slides"
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7183 msgid "Only on slides"
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7203 msgid "ExampleBlock"
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7208 msgid "Example Block:"
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7218 msgid "Alert Block:"
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7229 msgid "Title (Plain Frame)"
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7234 msgid "Institute mark"
7235 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7238 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7239 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7248 msgstr "Aanhalingstekens"
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7251 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7257 msgid "TitleGraphic"
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7277 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7284 msgid "Definitions."
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7302 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7306 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7307 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7308 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7323 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7324 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7325 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7329 msgstr "Nieuwe alinea"
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7336 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7356 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7357 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7364 msgstr "&Verticaal:"
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7369 msgstr "&Verticaal:"
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7373 msgid "PresentationMode"
7376 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7378 msgid "Presentation"
7381 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7382 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7383 #: src/insets/Inset.cpp:97
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7388 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7389 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7391 msgid "List of Tables"
7392 msgstr "Lijst van Tabellen"
7394 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7395 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7399 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7401 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7403 msgid "List of Figures"
7404 msgstr "Lijst van Tabellen"
7406 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7410 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7414 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7418 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7419 msgid "ACT \\arabic{act}"
7422 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7426 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7427 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7430 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7434 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7438 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7441 msgstr "Spellingscontrole"
7443 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7445 msgid "Parenthetical"
7448 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7452 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7456 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7460 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7461 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7462 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7463 msgid "Right Address"
7466 #: lib/layouts/chess.layout:35
7471 #: lib/layouts/chess.layout:42
7476 #: lib/layouts/chess.layout:61
7481 #: lib/layouts/chess.layout:65
7486 #: lib/layouts/chess.layout:71
7488 msgid "SubVariation"
7491 #: lib/layouts/chess.layout:74
7493 msgid "Subvariation:"
7496 #: lib/layouts/chess.layout:80
7498 msgid "SubVariation2"
7501 #: lib/layouts/chess.layout:83
7503 msgid "Subvariation(2):"
7506 #: lib/layouts/chess.layout:89
7508 msgid "SubVariation3"
7511 #: lib/layouts/chess.layout:92
7513 msgid "Subvariation(3):"
7516 #: lib/layouts/chess.layout:98
7518 msgid "SubVariation4"
7521 #: lib/layouts/chess.layout:101
7523 msgid "Subvariation(4):"
7526 #: lib/layouts/chess.layout:107
7528 msgid "SubVariation5"
7531 #: lib/layouts/chess.layout:110
7533 msgid "Subvariation(5):"
7536 #: lib/layouts/chess.layout:117
7540 #: lib/layouts/chess.layout:122
7544 #: lib/layouts/chess.layout:127
7548 #: lib/layouts/chess.layout:131
7550 msgid "[chessboard]"
7553 #: lib/layouts/chess.layout:140
7555 msgid "BoardCentered"
7556 msgstr "n Centreren|#n"
7558 #: lib/layouts/chess.layout:145
7559 msgid "[centered board]"
7562 #: lib/layouts/chess.layout:155
7567 #: lib/layouts/chess.layout:160
7572 #: lib/layouts/chess.layout:175
7576 #: lib/layouts/chess.layout:180
7581 #: lib/layouts/chess.layout:186
7585 #: lib/layouts/chess.layout:191
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7594 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7595 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7596 msgid "Send To Address"
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7600 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7602 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7609 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7610 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7616 msgid "Sender Address:"
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7621 msgid "Return address"
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7627 msgid "Backaddress:"
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7632 msgid "Postal comment"
7633 msgstr "Commentaar:"
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7637 msgid "Postal Remark:"
7638 msgstr "n Centreren|#n"
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7652 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7663 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7684 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7685 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7687 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7695 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7707 msgid "Bottom text:"
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7721 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7727 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7733 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7747 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7749 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7755 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7767 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7768 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7770 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7782 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7783 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7785 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7798 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7805 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7812 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7819 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7831 msgid "Post Scriptum:"
7832 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7835 msgid "SenderAddress"
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7844 msgid "RetourAdresse"
7847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7869 msgid "IhrSchreiben"
7872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7875 msgstr "n duimen|#n"
7877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7878 msgid "Unterschrift"
7881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7887 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7916 msgstr "Verwijzing invoegen"
7918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7965 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7968 msgstr "LaTeX draait..."
7970 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7972 msgid "Running Title:"
7973 msgstr "LaTeX draait..."
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7980 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7982 msgid "Running Author:"
7983 msgstr "LaTeX draait..."
7985 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7989 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7994 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7996 msgid "Web address:"
7999 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8001 msgid "Authors Block"
8002 msgstr "Auteur-jaar"
8004 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8006 msgid "Authors Block:"
8009 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
8010 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8014 msgstr "k Sleutel:|#K"
8016 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
8017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
8018 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
8019 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
8020 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8024 msgstr "k Sleutel:|#K"
8026 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8031 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8032 msgid "Thanks \\theThanks:"
8035 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8040 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8043 msgstr "Zonder schreef"
8045 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8046 msgid "Internet Addess Ref"
8049 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8051 msgid "Corresponding Author"
8054 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8057 msgstr "Eerste koptekst"
8059 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8065 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8070 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8071 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8075 #: lib/layouts/egs.layout:272
8077 msgstr "LaTeX_Titel"
8079 #: lib/layouts/egs.layout:306
8084 #: lib/layouts/egs.layout:315
8088 #: lib/layouts/egs.layout:350
8093 #: lib/layouts/egs.layout:359
8098 #: lib/layouts/egs.layout:373
8103 #: lib/layouts/egs.layout:383
8107 #: lib/layouts/egs.layout:396
8108 msgid "1st_author_surname:"
8111 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8112 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8116 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8122 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8125 msgstr "Geaccepteerd"
8127 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8128 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8131 msgstr "Geaccepteerd"
8133 #: lib/layouts/egs.layout:449
8138 #: lib/layouts/egs.layout:462
8139 msgid "reprint_reqs_to:"
8142 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8143 msgid "Author Address"
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8147 msgid "Author Email"
8150 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8155 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8159 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8164 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8169 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8170 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8173 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8177 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8178 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8181 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8182 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8185 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8186 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8189 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8190 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8193 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8194 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8198 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8201 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8202 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8205 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8206 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8209 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8210 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8213 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8214 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8217 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8218 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8221 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8222 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8225 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8226 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8229 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8230 msgid "Case \\arabic{case}"
8233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8235 msgid "Titlenote mark"
8238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8240 msgid "Title footnote"
8243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8245 msgid "Title footnote:"
8248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8251 msgstr "Auteur-jaar"
8253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8255 msgid "Author footnote"
8258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8260 msgid "Author footnote:"
8261 msgstr "Oostenrijks"
8263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8265 msgid "CorAuthor mark"
8268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8270 msgid "Corresponding author"
8273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8274 msgid "Corresponding author text:"
8277 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8278 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8281 msgstr "k Sleutel:|#K"
8283 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8289 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8294 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8296 msgid "BulletedItem"
8299 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8301 msgid "Bulleted Item:"
8302 msgstr "Verwij&deren"
8304 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8308 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8312 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8313 msgid "PersonalInfo"
8316 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8317 msgid "Personal Info"
8320 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8321 msgid "MotherTongue"
8324 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8325 msgid "Mother Tongue:"
8328 #: lib/layouts/foils.layout:42
8333 #: lib/layouts/foils.layout:61
8334 msgid "ShortFoilhead"
8337 #: lib/layouts/foils.layout:67
8338 msgid "Rotatefoilhead"
8341 #: lib/layouts/foils.layout:73
8342 msgid "ShortRotatefoilhead"
8345 #: lib/layouts/foils.layout:82
8349 #: lib/layouts/foils.layout:97
8353 #: lib/layouts/foils.layout:101
8357 #: lib/layouts/foils.layout:116
8361 #: lib/layouts/foils.layout:160
8365 #: lib/layouts/foils.layout:168
8370 #: lib/layouts/foils.layout:177
8375 #: lib/layouts/foils.layout:181
8377 msgid "Restriction:"
8380 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8381 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8386 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8387 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8389 msgid "Left Header:"
8392 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8393 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8395 msgid "Right Header"
8398 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8399 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8401 msgid "Right Header:"
8404 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8406 msgid "Right Footer"
8409 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8411 msgid "Right Footer:"
8414 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8415 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8420 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8421 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8426 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8427 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8428 msgid "Corollary #."
8431 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8432 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8433 msgid "Proposition #."
8436 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8437 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8439 msgid "Definition #."
8442 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8443 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8447 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8452 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8457 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8462 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8464 msgid "Proposition*"
8468 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8470 msgid "Proposition."
8471 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8473 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8474 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8486 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8490 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8525 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8530 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8531 msgid "ReturnAddress"
8534 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8536 msgid "ReturnAddress:"
8539 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8540 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8545 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8546 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8551 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8556 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8559 msgstr "Telefoongids"
8561 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8565 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8570 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8575 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8580 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8584 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8589 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8593 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8597 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8601 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8606 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8610 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8615 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8619 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8620 msgid "BankAccount:"
8623 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8625 msgid "PostalComment"
8626 msgstr "Commentaar:"
8628 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8630 msgid "PostalComment:"
8631 msgstr "Commentaar:"
8633 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8636 msgstr "Ver&wijzing:"
8638 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8720 msgid "AddressRowA:"
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8730 msgid "AddressRowB:"
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8740 msgid "AddressRowC:"
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8750 msgid "AddressRowD:"
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8760 msgid "AddressRowE:"
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8770 msgid "AddressRowF:"
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8775 msgid "TelephoneRowA"
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8780 msgid "TelephoneRowA:"
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8785 msgid "TelephoneRowB"
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8790 msgid "TelephoneRowB:"
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8795 msgid "TelephoneRowC"
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8800 msgid "TelephoneRowC:"
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8805 msgid "TelephoneRowD"
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8810 msgid "TelephoneRowD:"
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8815 msgid "TelephoneRowE"
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8820 msgid "TelephoneRowE:"
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8825 msgid "TelephoneRowF"
8828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8830 msgid "TelephoneRowF:"
8833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8834 msgid "InternetRowA"
8837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8838 msgid "InternetRowA:"
8841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8842 msgid "InternetRowB"
8845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8846 msgid "InternetRowB:"
8849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8850 msgid "InternetRowC"
8853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8854 msgid "InternetRowC:"
8857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8858 msgid "InternetRowD"
8861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8862 msgid "InternetRowD:"
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8866 msgid "InternetRowE"
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8870 msgid "InternetRowE:"
8873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8874 msgid "InternetRowF"
8877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8878 msgid "InternetRowF:"
8881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8929 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8933 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8936 msgstr "r Opmerking:|#R"
8938 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8941 msgstr "r Opmerking:|#R"
8943 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8947 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8952 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8956 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8960 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8964 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8968 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8973 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8975 msgid "(continuing)"
8979 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8982 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8984 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8988 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8992 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8993 msgid "INTERCUT WITH:"
8996 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9000 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
9006 msgid "Classification Codes"
9009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9012 msgid "Definition \\thedefinition."
9015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
9020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
9022 msgid "Step \\thestep."
9025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9028 msgid "Example \\theexample."
9031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9033 msgid "Notation \\thenotation."
9036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9040 msgid "Theorem \\thetheorem."
9043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9045 msgid "Corollary \\thecorollary."
9048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9050 msgid "Lemma \\thelemma."
9054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9057 msgid "Proposition \\theproposition."
9058 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9066 msgid "Prop \\theprop."
9069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9070 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
9071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9078 msgstr "Oostenrijks"
9080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9082 msgid "Question \\thequestion."
9083 msgstr "Subsubsectie"
9085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9087 msgid "Claim \\theclaim."
9090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9092 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9097 msgid "Appendices Section"
9100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9102 msgid "--- Appendices ---"
9105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9106 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9109 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9112 msgstr "Voorbeeld|#V"
9114 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9119 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9122 msgstr "Commentaar:"
9125 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9130 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9133 msgstr "Voorbeeld|#V"
9135 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9139 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9140 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9144 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9145 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9148 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9152 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9154 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9155 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9157 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9161 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9162 msgid "submit to paper:"
9166 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9168 msgid "Bibliography (plain)"
9169 msgstr "Bibliografie"
9172 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9174 msgid "Bibliography heading"
9175 msgstr "Bibliografie"
9177 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9181 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9185 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9190 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9191 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9194 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9196 msgid "AddressForOffprints"
9199 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9201 msgid "Address for Offprints:"
9204 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9206 msgid "RunningTitle"
9207 msgstr "LaTeX draait..."
9209 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9210 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9212 msgid "Running title:"
9213 msgstr "LaTeX draait..."
9215 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9216 msgid "RunningAuthor"
9219 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9220 msgid "Running author:"
9223 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9228 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9229 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9234 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9240 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9241 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9246 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9248 msgid "Post Scriptum"
9249 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9251 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9252 msgid "EndOfMessage"
9256 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9261 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9262 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9263 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9264 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9265 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9266 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9269 msgstr "Toetsenkaarten"
9271 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9276 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9281 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9286 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9291 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9296 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9297 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9302 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9303 msgid "EndOfMessage."
9307 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9312 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9316 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9317 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9318 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9319 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9321 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9325 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9327 msgid "Running LaTeX Title"
9328 msgstr "LaTeX draait..."
9330 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9334 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9339 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9340 msgid "Author Running"
9343 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9345 msgid "Author Running:"
9346 msgstr "Oostenrijks"
9348 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9357 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9358 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9360 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9365 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9370 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9371 msgid "Conjecture #."
9374 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9379 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9384 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9389 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9390 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9395 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9399 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9403 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9406 msgstr "Oostenrijks"
9408 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9413 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9414 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9419 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9420 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9421 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9425 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9427 msgid "Chapterprecis"
9430 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9435 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9440 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9443 msgstr "Korte titel"
9445 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9449 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9453 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9456 msgstr "Label invoegen"
9458 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9461 msgstr "Label invoegen"
9463 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9468 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9471 msgstr "Laatste voettekst:"
9473 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9478 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9480 msgid "Double Item:"
9483 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9488 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9493 #: lib/layouts/paper.layout:147
9497 #: lib/layouts/paper.layout:159
9500 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9502 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9503 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9507 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9512 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9517 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9521 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9525 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9530 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9532 msgid "Empty slide:"
9535 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9536 msgid "\\arabic{section}"
9537 msgstr "\\arabic{section}"
9539 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9540 msgid "ItemizeType1"
9543 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9544 msgid "EnumerateType1"
9547 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9549 msgid "List of Algorithms"
9550 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9552 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9553 msgid "\\thechapter"
9554 msgstr "\\thechapter"
9556 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9561 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9566 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9569 msgstr "Met dank aan"
9571 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9573 msgid "Ingredients:"
9574 msgstr "Met dank aan"
9576 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9581 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9583 msgid "AltAffiliation"
9586 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9590 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9591 msgid "Electronic Address:"
9594 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9595 msgid "acknowledgments"
9598 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9600 msgid "PACS number:"
9603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9604 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9605 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9631 msgstr "Speciale cel"
9633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9635 msgid "Specialmail:"
9636 msgstr "Speciale cel"
9638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9653 msgid "Your letter of:"
9656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9663 msgstr "Eigen papiergrootte"
9665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9667 msgid "Customer no.:"
9668 msgstr "Eigen papiergrootte"
9670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9677 msgid "Invoice no.:"
9680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9686 msgid "Next Address:"
9689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9691 msgid "Sender Name:"
9694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9695 msgid "Sender Phone:"
9698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9704 msgid "Sender E-Mail:"
9707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9710 msgstr "Label invoegen"
9712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9728 msgid "End of letter"
9729 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9731 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9732 msgid "LandscapeSlide"
9736 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9738 msgid "Landscape Slide:"
9741 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9742 msgid "PortraitSlide"
9746 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9748 msgid "Portrait Slide:"
9751 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9756 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9761 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9762 msgid "SlideHeading"
9765 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9766 msgid "SlideSubHeading"
9769 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9771 msgid "ListOfSlides"
9772 msgstr "Lijst van Tabellen"
9774 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9776 msgid "[List Of Slides]"
9777 msgstr "Lijst van Tabellen"
9779 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9781 msgid "SlideContents"
9782 msgstr "Inhoudsopgave"
9784 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9786 msgid "[Slide Contents]"
9787 msgstr "Inhoudsopgave"
9789 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9790 msgid "ProgressContents"
9793 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9795 msgid "[Progress Contents]"
9798 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9803 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9808 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9810 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9814 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9815 msgid "Subjectclass"
9818 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9820 msgid "AMS subject classifications:"
9821 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9823 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9826 msgstr "Verwijzing invoegen"
9828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9831 msgstr "Ver&wijzing:"
9833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9835 msgid "CopyrightYear"
9838 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9840 msgid "Copyright year:"
9843 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9845 msgid "Copyrightdata"
9848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9850 msgid "Copyright data:"
9853 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9863 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9868 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9872 #: lib/layouts/slides.layout:105
9876 #: lib/layouts/slides.layout:127
9880 #: lib/layouts/slides.layout:142
9881 msgid "New Overlay:"
9884 #: lib/layouts/slides.layout:182
9889 #: lib/layouts/slides.layout:207
9890 msgid "InvisibleText"
9893 #: lib/layouts/slides.layout:214
9894 msgid "<Invisible Text Follows>"
9897 #: lib/layouts/slides.layout:231
9901 #: lib/layouts/slides.layout:238
9902 msgid "<Visible Text Follows>"
9905 #: lib/layouts/spie.layout:55
9908 msgstr "Oostenrijks"
9910 #: lib/layouts/spie.layout:67
9913 msgstr "Oostenrijks"
9915 #: lib/layouts/spie.layout:80
9919 #: lib/layouts/spie.layout:95
9920 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9923 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9927 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9930 msgstr "Korte titel"
9932 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9934 msgid "Front Matter"
9935 msgstr "Vorm van lettertype"
9937 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9938 msgid "--- Front Matter ---"
9941 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9946 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9947 msgid "--- Main Matter ---"
9950 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9954 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9955 msgid "--- Back Matter ---"
9958 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9963 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9968 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9972 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9973 msgid "Proof(smartQED)"
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9977 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9980 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9985 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9987 msgid "Institute and e-mail: "
9988 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9990 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9994 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9995 msgid "TOC depth (provide a number):"
9998 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10000 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10001 msgstr "Lijst van Tabellen"
10003 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10004 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10005 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10006 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
10007 #: lib/layouts/svmult.layout:225
10009 msgid "For editors"
10010 msgstr "Met dank aan"
10012 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10014 msgid "List of Contributors"
10015 msgstr "Lijst van Tabellen"
10017 #: lib/layouts/svmult.layout:231
10019 msgid "Institute #"
10020 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
10027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
10032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
10033 msgid "new thought"
10036 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10049 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10053 msgid "MarginTable"
10056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10058 msgid "MarginFigure"
10061 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10066 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10067 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10071 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10074 msgstr "Eerste koptekst"
10076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10079 msgstr "Parameters"
10081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10082 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10083 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10088 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10096 msgstr "Voorbeeld|#V"
10098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10101 msgid "Citation-number"
10102 msgstr "Literatuurverwijzing"
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10109 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10128 msgid "Issue-number"
10131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10136 msgid "Issue-months"
10139 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10141 msgid "Subsubparagraph"
10142 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10150 msgid "-- Header --"
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10155 msgid "Special-section"
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10160 msgid "Special-section:"
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10165 msgid "AGU-journal"
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10170 msgid "AGU-journal:"
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10175 msgid "Citation-number:"
10176 msgstr "Literatuurverwijzing"
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10183 msgid "AGU-volume:"
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10202 msgid "Index-terms"
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10207 msgid "Index-terms..."
10208 msgstr "Inspringen"
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10219 msgid "Index-term:"
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10227 msgid "Cross-term:"
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10232 msgid "Supplementary"
10233 msgstr "Samenvatting"
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10236 msgid "Supplementary..."
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10245 msgid "Sup-mat-note:"
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10253 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10256 msgid "Cite-other:"
10257 msgstr "Citaat-&stijl:"
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10261 msgstr "Gereviseerd"
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10266 msgstr "Gereviseerd"
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10271 msgstr "&Ingevoegd"
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10275 msgid "Ident-line:"
10276 msgstr "&Ingevoegd"
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10288 msgid "Published-online:"
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10293 msgstr "Literatuurverwijzing"
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10298 msgstr "Literatuurverwijzing"
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10301 msgid "Posting-order"
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10305 msgid "Posting-order:"
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10315 msgstr "Oneven pagina's:"
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10398 msgstr "Achternaam"
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10413 msgstr "Label invoegen"
10415 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10419 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10421 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10425 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10431 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10437 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10442 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10446 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10448 msgid "Author Address:"
10451 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10453 msgid "SlugComment"
10454 msgstr "Commentaar:"
10456 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10458 msgid "Slug Comment:"
10459 msgstr "Commentaar:"
10461 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10466 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10470 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10472 msgid "Table Caption"
10473 msgstr "k Bijschrift|#k"
10475 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10477 msgid "TableCaption"
10478 msgstr "k Bijschrift|#k"
10480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10481 msgid "Current Address"
10484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10486 msgid "Current address:"
10487 msgstr "Huidige cel:"
10489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10490 msgid "E-mail address:"
10493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10494 msgid "Key words and phrases:"
10497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10500 msgstr "Woordenlijst"
10502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10504 msgid "Dedication:"
10508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10511 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10516 msgid "Translator:"
10517 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10521 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10522 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10532 msgstr "Toetsenbord"
10534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10537 msgstr "Onderschrift"
10539 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10544 msgid "GuiMenuItem"
10547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10555 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10560 msgid "Subparagraph*"
10563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10564 msgid "Authorgroup"
10565 msgstr "Auteursgroep"
10567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10568 msgid "RevisionHistory"
10571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10573 msgid "Revision History"
10576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10582 msgid "RevisionRemark"
10583 msgstr "r Opmerking:|#R"
10585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10588 msgstr "Eerste koptekst"
10590 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10591 #: lib/layouts/sweave.module:48
10595 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10596 msgid "\\arabic{chapter}"
10597 msgstr "\\arabic{chapter}"
10599 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10600 msgid "\\Alph{chapter}"
10601 msgstr "\\Alph{chapter}"
10603 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10604 msgid "\\arabic{footnote}"
10605 msgstr "\\arabic{footnote}"
10607 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10608 msgid "\\Roman{section}."
10609 msgstr "\\Roman{section}."
10611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10612 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10616 msgid "\\Alph{subsection}."
10617 msgstr "\\Alph{subsection}."
10619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10620 msgid "\\arabic{subsection}."
10621 msgstr "\\arabic{subsection}."
10623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10624 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10625 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10628 msgid "\\alph{subsubsection}."
10629 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10632 msgid "\\alph{paragraph}."
10633 msgstr "\\alph{paragraph}."
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10638 msgstr "Toevoegen|#t"
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10644 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10648 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10652 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10656 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10661 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10666 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10671 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10675 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10676 msgid "Uppertitleback"
10679 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10680 msgid "Lowertitleback"
10683 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10686 msgstr "Extra opties"
10688 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10690 msgid "Captionabove"
10691 msgstr "k Bijschrift|#k"
10693 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10695 msgid "Captionbelow"
10696 msgstr "k Bijschrift|#k"
10698 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10702 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10706 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10710 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10715 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10719 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10724 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10729 msgid "\\Roman{part}"
10730 msgstr "\\Roman{part}"
10732 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10734 msgid "Part \\Roman{part}"
10735 msgstr "\\Roman{part}"
10737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10742 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10743 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10748 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10750 msgid "Paragraph ##"
10751 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10753 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10754 msgid "\\arabic{enumi}."
10755 msgstr "\\arabic{enumi}."
10757 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10758 msgid "\\roman{enumiii}."
10759 msgstr "\\roman{enumiii}."
10761 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10762 msgid "\\Alph{enumiv}."
10763 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10765 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10767 msgid "Equation ##"
10770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10772 msgid "Footnote ##"
10775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10789 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10806 msgstr "t Boven|#T"
10808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10811 msgstr "Voorbeeld|#V"
10813 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10814 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10815 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10816 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10818 msgid "--Separator--"
10819 msgstr "Nieuwe alinea"
10821 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10823 msgid "--- Separate Environment ---"
10824 msgstr "Uitlijning"
10826 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10827 msgid "Part \\thepart"
10830 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10831 msgid "Chapter \\thechapter"
10834 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10836 msgid "Appendix \\thechapter"
10837 msgstr "bijlage lijn"
10839 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10844 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10845 msgid "Headnote (optional):"
10848 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10850 msgid "Corr Author:"
10853 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10858 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10864 msgid "Fact \\thefact."
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10869 msgid "Problem \\theproblem."
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10874 msgid "Exercise \\theexercise."
10877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10879 msgid "Corollary \\thetheorem."
10882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10883 msgid "Lemma \\thetheorem."
10887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10889 msgid "Proposition \\thetheorem."
10890 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10893 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10897 msgid "Fact \\thetheorem."
10900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10902 msgid "Definition \\thetheorem."
10905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10907 msgid "Example \\thetheorem."
10910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10912 msgid "Problem \\thetheorem."
10915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10917 msgid "Exercise \\thetheorem."
10920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10921 msgid "Remark \\thetheorem."
10924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10925 msgid "Claim \\thetheorem."
10928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10930 msgstr "Voorbeeld*"
10932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10944 msgstr "Opmerking*"
10946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10951 msgid "Conjecture."
10954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10973 #: lib/layouts/braille.module:2
10976 msgstr "tabular lijn"
10978 #: lib/layouts/braille.module:6
10980 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10984 #: lib/layouts/braille.module:22
10986 msgid "Braille (default)"
10987 msgstr "LaTeX_Titel"
10989 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10994 #: lib/layouts/braille.module:45
10995 msgid "Braille (textsize)"
10998 #: lib/layouts/braille.module:68
10999 msgid "Braille (dots on)"
11002 #: lib/layouts/braille.module:83
11003 msgid "Braille_dots_on"
11006 #: lib/layouts/braille.module:92
11007 msgid "Braille (dots off)"
11010 #: lib/layouts/braille.module:107
11011 msgid "Braille_dots_off"
11014 #: lib/layouts/braille.module:116
11015 msgid "Braille (mirror on)"
11018 #: lib/layouts/braille.module:131
11019 msgid "Braille_mirror_on"
11022 #: lib/layouts/braille.module:140
11023 msgid "Braille (mirror off)"
11026 #: lib/layouts/braille.module:155
11027 msgid "Braille_mirror_off"
11030 #: lib/layouts/braille.module:167
11032 msgid "Braille box"
11033 msgstr "tabular lijn"
11035 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11036 msgid "Custom Header/Footerlines"
11039 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11041 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11042 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11043 "Page Layout to 'fancy'!"
11046 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11048 msgid "Center Header"
11051 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11053 msgid "Center Header:"
11056 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11058 msgid "Left Footer"
11059 msgstr "e Links|#e"
11061 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11063 msgid "Left Footer:"
11064 msgstr "Laatste voettekst:"
11066 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11068 msgid "Center Footer"
11071 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11073 msgid "Center Footer:"
11074 msgstr "Voettekst:"
11076 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11081 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11083 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11084 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11087 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11092 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11093 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11096 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11098 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11099 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11100 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11103 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11104 msgid "Enumerate-Resume"
11107 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11108 msgid "Number Equations by Section"
11111 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11113 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11114 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11117 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11119 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11122 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11124 msgid "Number Figures by Section"
11127 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11129 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11130 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11133 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11137 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11139 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11140 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11141 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11144 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11149 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11151 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11152 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11153 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11154 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11155 "may provide more bugfixes in future versions."
11158 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11160 msgid "Foot to End"
11161 msgstr "Niets te doen"
11163 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11165 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11166 "code where you want the endnotes to appear."
11169 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11174 #: lib/layouts/hanging.module:6
11176 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11177 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11181 #: lib/layouts/initials.module:2
11185 #: lib/layouts/initials.module:6
11187 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11188 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11191 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11196 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11201 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11202 msgid "LilyPond Book"
11205 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11207 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11208 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11211 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11215 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11217 msgid "Linguistics"
11220 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11222 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11223 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11227 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11228 msgid "Numbered Example (multiline)"
11231 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11236 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11237 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11240 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11245 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11250 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11252 msgid "Subexample:"
11255 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11260 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11264 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11269 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11274 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11277 msgstr "&Accepteren"
11279 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11282 msgstr "&Accepteren"
11284 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11289 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11294 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11299 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11301 msgid "List of Tableaux"
11302 msgstr "Lijst van Tabellen"
11304 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11306 msgid "Logical Markup"
11309 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11311 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11318 msgstr "Eigennaam "
11320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11325 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11335 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11340 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11345 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11347 msgid "Minimalistic"
11350 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11351 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11354 #: lib/layouts/noweb.module:2
11358 #: lib/layouts/noweb.module:5
11359 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11362 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11367 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11368 #: lib/configure.py:539
11373 #: lib/layouts/sweave.module:6
11375 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11376 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11379 #: lib/layouts/sweave.module:28
11383 #: lib/layouts/sweave.module:53
11385 msgid "Sweave opts"
11386 msgstr "Schermopties"
11388 #: lib/layouts/sweave.module:75
11393 #: lib/layouts/sweave.module:97
11394 msgid "Sweave Input File"
11397 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11399 msgid "Number Tables by Section"
11402 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11404 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11405 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11410 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11415 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11416 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11417 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11418 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11419 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11420 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11421 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11422 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11426 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11431 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11432 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11433 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11434 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11435 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11436 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11437 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11442 msgid "Criterion \\thecriterion."
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11459 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11460 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11466 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11469 msgid "Axiom \\theaxiom."
11472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11486 msgid "Condition \\thecondition."
11487 msgstr "Voorwaarde"
11489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11493 msgstr "Voorwaarde"
11495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11499 msgstr "Voorwaarde"
11501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11503 msgid "Note \\thenote."
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11531 msgid "Summary \\thesummary."
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11538 msgstr "Samenvatting"
11540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11544 msgstr "Samenvatting"
11546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11547 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11552 msgid "Acknowledgement*"
11555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11557 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11562 msgid "Conclusion*"
11563 msgstr "Conclusie*"
11565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11568 msgid "Conclusion."
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11582 msgid "Assumption \\theassumption."
11583 msgstr "Subsubsectie"
11585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11587 msgid "Assumption*"
11590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11593 msgid "Assumption."
11594 msgstr "Onderschrift"
11596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11597 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11602 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11603 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11604 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11605 "in both numbered and non-numbered forms."
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11609 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11610 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11611 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11618 msgid "Criterion \\thetheorem."
11621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11623 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11624 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11627 msgid "Axiom \\thetheorem."
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11632 msgid "Condition \\thetheorem."
11633 msgstr "Voorwaarde"
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11636 msgid "Note \\thetheorem."
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11641 msgid "Notation \\thetheorem."
11644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11645 msgid "Summary \\thetheorem."
11648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11649 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11654 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11659 msgid "Assumption \\thetheorem."
11660 msgstr "Onderschrift"
11662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11664 msgid "Question \\thetheorem."
11667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11670 msgstr "Oostenrijks"
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11675 msgstr "Oostenrijks"
11677 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11679 msgid "Theorems (AMS)"
11682 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11684 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11685 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11686 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11687 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11690 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11692 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11695 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11697 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11698 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11699 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11700 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11701 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11702 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11703 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11706 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11708 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11711 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11713 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11714 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11715 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11716 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11717 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11720 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11722 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11725 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11727 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11728 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11729 "chapter environment."
11732 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11734 msgid "Named Theorems"
11737 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11739 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11740 "'Short Title' inset."
11743 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11745 msgid "Named Theorem"
11748 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11750 msgid "Named Theorem."
11753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11755 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11758 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11760 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11761 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11762 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11763 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11764 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11767 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11769 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11772 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11774 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11778 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11780 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11783 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11785 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11786 "using the extended AMS machinery."
11789 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11791 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11792 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11793 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11796 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11797 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11801 #: lib/languages:79
11805 #: lib/languages:86
11808 msgstr "Amerikaans"
11810 #: lib/languages:94
11812 msgid "English (USA)"
11815 #: lib/languages:113
11816 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11819 #: lib/languages:122
11821 msgid "Arabic (Arabi)"
11824 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11827 msgstr "Amerikaans"
11829 #: lib/languages:138
11830 msgid "German (Austria, old spelling)"
11833 #: lib/languages:145
11834 msgid "German (Austria)"
11837 #: lib/languages:152
11841 #: lib/languages:160
11846 #: lib/languages:168
11851 #: lib/languages:176
11855 #: lib/languages:183
11857 msgid "Portuguese (Brazil)"
11860 #: lib/languages:191
11864 #: lib/languages:199
11866 msgid "English (UK)"
11869 #: lib/languages:208
11873 #: lib/languages:217
11875 msgid "English (Canada)"
11878 #: lib/languages:227
11880 msgid "French (Canada)"
11883 #: lib/languages:236
11887 #: lib/languages:246
11888 msgid "Chinese (simplified)"
11891 #: lib/languages:253
11892 msgid "Chinese (traditional)"
11895 #: lib/languages:266
11899 #: lib/languages:274
11901 msgstr "Tsjechisch"
11903 #: lib/languages:282
11907 #: lib/languages:297
11909 msgstr "Nederlands"
11911 #: lib/languages:306
11915 #: lib/languages:315
11919 #: lib/languages:323
11923 #: lib/languages:334
11928 #: lib/languages:347
11932 #: lib/languages:356
11936 #: lib/languages:370
11940 #: lib/languages:379
11941 msgid "German (old spelling)"
11944 #: lib/languages:389
11948 #: lib/languages:400
11949 msgid "German (Switzerland)"
11952 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11957 #: lib/languages:418
11958 msgid "Greek (polytonic)"
11961 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11965 #: lib/languages:456
11969 #: lib/languages:465
11971 msgid "Interlingua"
11972 msgstr "Tabel invoegen"
11974 #: lib/languages:473
11978 #: lib/languages:481
11982 #: lib/languages:492
11986 #: lib/languages:501
11987 msgid "Japanese (CJK)"
11990 #: lib/languages:507
11994 #: lib/languages:515
11998 #: lib/languages:536
12003 #: lib/languages:546
12008 #: lib/languages:557
12012 #: lib/languages:566
12014 msgid "Lower Sorbian"
12017 #: lib/languages:574
12022 #: lib/languages:591
12026 #: lib/languages:599
12027 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12030 #: lib/languages:607
12031 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12034 #: lib/languages:632
12038 #: lib/languages:640
12043 #: lib/languages:648
12047 #: lib/languages:656
12051 #: lib/languages:664
12055 #: lib/languages:679
12059 #: lib/languages:687
12063 #: lib/languages:695
12065 msgid "Serbian (Latin)"
12068 #: lib/languages:704
12072 #: lib/languages:712
12076 #: lib/languages:720
12080 #: lib/languages:732
12082 msgid "Spanish (Mexico)"
12085 #: lib/languages:743
12089 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12093 #: lib/languages:783
12097 #: lib/languages:793
12102 #: lib/languages:802
12106 #: lib/languages:810
12108 msgid "Upper Sorbian"
12111 #: lib/languages:828
12114 msgstr "Bestandsnaam"
12116 #: lib/languages:837
12120 #: lib/encodings:14
12121 msgid "Unicode (utf8)"
12122 msgstr "Unicode (utf8)"
12124 #: lib/encodings:19
12125 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12128 #: lib/encodings:23
12129 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12132 #: lib/encodings:26
12133 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12136 #: lib/encodings:29
12137 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12140 #: lib/encodings:32
12141 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12144 #: lib/encodings:35
12145 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12146 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12148 #: lib/encodings:38
12149 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12150 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12152 #: lib/encodings:42
12153 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12156 #: lib/encodings:45
12157 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12160 #: lib/encodings:48
12161 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12164 #: lib/encodings:51
12165 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12168 #: lib/encodings:55
12169 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12172 #: lib/encodings:58
12173 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12176 #: lib/encodings:61
12177 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12180 #: lib/encodings:64
12181 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12184 #: lib/encodings:67
12185 msgid "DOS (CP 437)"
12186 msgstr "DOS (CP 437)"
12188 #: lib/encodings:71
12189 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12190 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12192 #: lib/encodings:74
12193 msgid "Western European (CP 850)"
12196 #: lib/encodings:77
12197 msgid "Central European (CP 852)"
12200 #: lib/encodings:80
12201 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12204 #: lib/encodings:83
12205 msgid "Western European (CP 858)"
12208 #: lib/encodings:86
12209 msgid "Hebrew (CP 862)"
12212 #: lib/encodings:89
12214 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12217 #: lib/encodings:92
12218 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12221 #: lib/encodings:95
12222 msgid "Central European (CP 1250)"
12225 #: lib/encodings:98
12226 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12229 #: lib/encodings:102
12230 msgid "Western European (CP 1252)"
12233 #: lib/encodings:105
12234 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12237 #: lib/encodings:109
12239 msgid "Arabic (CP 1256)"
12242 #: lib/encodings:112
12243 msgid "Baltic (CP 1257)"
12246 #: lib/encodings:115
12247 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12250 #: lib/encodings:118
12251 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12254 #: lib/encodings:121
12255 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12258 #: lib/encodings:124
12259 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12262 #: lib/encodings:149
12263 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12264 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12266 #: lib/encodings:153
12267 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12268 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12270 #: lib/encodings:157
12271 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12272 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12274 #: lib/encodings:161
12275 msgid "Korean (EUC-KR)"
12276 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12278 #: lib/encodings:165
12279 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12280 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12282 #: lib/encodings:169
12283 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12284 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12286 #: lib/encodings:173
12287 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12288 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12290 #: lib/encodings:180
12291 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12292 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12294 #: lib/encodings:182
12295 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12296 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12298 #: lib/encodings:184
12299 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12300 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12302 #: lib/encodings:191
12303 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12304 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12306 #: lib/encodings:196
12307 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12308 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12310 #: lib/encodings:200
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12316 msgid "Array Environment|y"
12317 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12321 msgid "Cases Environment|C"
12322 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12326 msgid "Aligned Environment|l"
12327 msgstr "Uitlijning"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12331 msgid "AlignedAt Environment|v"
12332 msgstr "Uitlijning"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12336 msgid "Gathered Environment|h"
12337 msgstr "Uitlijning"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12341 msgid "Split Environment|S"
12342 msgstr "Uitlijning"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12346 msgid "Delimiters...|r"
12347 msgstr "Begrenzing"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12351 msgid "Matrix...|x"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12360 msgid "AMS align Environment|a"
12361 msgstr "Uitlijning"
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12365 msgid "AMS alignat Environment|t"
12366 msgstr "Uitlijning"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12370 msgid "AMS flalign Environment|f"
12371 msgstr "Uitlijning"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12375 msgid "AMS gather Environment|g"
12376 msgstr "Uitlijning"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12380 msgid "AMS multline Environment|m"
12381 msgstr "Uitlijning"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12385 msgid "Inline Formula|I"
12386 msgstr "Figuur invoegen"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12390 msgid "Displayed Formula|D"
12391 msgstr "f Venster tonen|#F"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12395 msgid "Eqnarray Environment|E"
12396 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12400 msgid "AMS Environment|A"
12401 msgstr "Uitlijning"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12405 msgid "Number Whole Formula|N"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12410 msgid "Number This Line|u"
12411 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12415 msgid "Equation Label|L"
12416 msgstr "Lange tabel"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12420 msgid "Copy as Reference|R"
12421 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12425 msgid "Split Cell|C"
12426 msgstr "Speciale cel"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12431 msgstr "Invoegen|I"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12435 msgid "Add Line Above|o"
12436 msgstr "Rand boven"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12440 msgid "Add Line Below|B"
12441 msgstr "Rand onder"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12445 msgid "Delete Line Above|v"
12446 msgstr "Deze rij verwijderen"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12450 msgid "Delete Line Below|w"
12451 msgstr "Deze rij verwijderen"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12455 msgid "Add Line to Left"
12456 msgstr "Linkerlijn|L"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12460 msgid "Add Line to Right"
12461 msgstr "Rechterlijn|R"
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12465 msgid "Delete Line to Left"
12466 msgstr "Kies document ter invoeging"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12470 msgid "Delete Line to Right"
12471 msgstr "Kies document ter invoeging"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12475 msgid "Show Math Toolbar"
12476 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12480 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12481 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12485 msgid "Show Table Toolbar"
12486 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12489 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12490 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12494 msgid "Next Cross-Reference|N"
12495 msgstr "Verwijzing invoegen"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12499 msgid "Go to Label|G"
12500 msgstr "Lange tabel"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12504 msgid "<Reference>|R"
12505 msgstr "<verwijzing>"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12509 msgid "(<Reference>)|e"
12510 msgstr "<verwijzing>"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12519 msgid "On Page <Page>|O"
12520 msgstr "op pagina <pagina>"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12524 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12525 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12529 msgid "Formatted Reference|t"
12530 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12534 msgid "Textual Reference|x"
12535 msgstr "Verwijzing invoegen"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12551 msgid "Settings...|S"
12552 msgstr "Instellingen"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12557 msgstr "Terug&gaan"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12561 msgid "Copy as Reference|C"
12562 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12566 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12567 msgstr "Bestand extern bewerken"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12571 msgid "Open Inset|O"
12572 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12576 msgid "Close Inset|C"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12581 msgid "Dissolve Inset|D"
12582 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12586 msgid "Show Label|L"
12587 msgstr "Lange tabel"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12591 msgid "Frameless|l"
12592 msgstr "Parameters"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12596 msgid "Simple Frame|F"
12597 msgstr "inzet frame"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12600 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12601 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12604 msgid "Oval, Thin|a"
12605 msgstr "Ovaal, Dun|a"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12608 msgid "Oval, Thick|v"
12609 msgstr "Ovaal, Dik|v"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12612 msgid "Drop Shadow|w"
12613 msgstr "Met Schaduw|w"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12617 msgid "Shaded Background|B"
12618 msgstr "achtergrond opmerking"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12623 msgid "Double Frame|u"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12634 msgstr "Commentaar:"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12637 msgid "Greyed Out|G"
12638 msgstr "Vervaagd|g"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12642 msgid "Open All Notes|A"
12643 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12646 msgid "Close All Notes|l"
12647 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12656 msgid "Horizontal Phantom|H"
12657 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12661 msgid "Vertical Phantom|V"
12662 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12666 msgid "Interword Space|w"
12667 msgstr "op pagina <pagina>"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12671 msgid "Protected Space|o"
12672 msgstr "Harde spatie invoegen"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12675 msgid "Thin Space|T"
12676 msgstr "Smalle Spatie|S"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12680 msgid "Negative Thin Space|N"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12684 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12689 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12690 msgstr "Harde spatie invoegen"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12694 msgid "Quad Space|Q"
12695 msgstr "&Vervangen"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12699 msgid "Double Quad Space|u"
12700 msgstr "&Vervangen"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12704 msgid "Horizontal Fill|F"
12705 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12709 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12710 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12714 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12715 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12719 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12720 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12724 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12725 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12729 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12730 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12734 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12735 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12739 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12740 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12744 msgid "Custom Length|C"
12745 msgstr "Commentaar:"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12749 msgid "Medium Space|M"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12754 msgid "Thick Space|h"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12759 msgid "Negative Medium Space|u"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12764 msgid "Negative Thick Space|i"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12770 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12774 msgid "SmallSkip|S"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12794 msgstr "Eigen papiergrootte"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12798 msgid "Settings...|e"
12799 msgstr "Instellingen"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12814 msgstr "Letterlijk"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12817 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12818 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12827 msgid "Edit Included File...|E"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12837 msgid "Page Break|a"
12838 msgstr "Paginascheidingen"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12842 msgid "Clear Page|C"
12843 msgstr "b Onder|#B"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12846 msgid "Clear Double Page|D"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12851 msgid "Ragged Line Break|R"
12852 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12856 msgid "Justified Line Break|J"
12857 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12860 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12865 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12870 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12877 msgid "Paste Recent|e"
12878 msgstr "Uitlijning"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12882 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12883 msgstr "b Onder|#B"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12886 msgid "Forward search|F"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12891 msgid "Move Paragraph Up|o"
12892 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12896 msgid "Move Paragraph Down|v"
12897 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12901 msgid "Promote Section|r"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12906 msgid "Demote Section|m"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12911 msgid "Move Section Down|D"
12912 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12916 msgid "Move Section Up|U"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12921 msgid "Insert Short Title|T"
12922 msgstr "Korte titel"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12926 msgid "Accept Change|c"
12927 msgstr "Accepteren|#A"
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12931 msgid "Reject Change|j"
12932 msgstr "Herlezen|#l"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12936 msgid "Apply Last Text Style|A"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12941 msgid "Text Style|S"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12946 msgid "Paragraph Settings...|P"
12947 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12950 msgid "Fullscreen Mode"
12951 msgstr "Volledig Scherm"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12956 msgstr "varnothing"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12959 msgid "Anything Non-Empty|o"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12969 msgid "Any Number|N"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12974 msgid "User Defined|U"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12979 msgid "Append Argument"
12980 msgstr "Argument ontbreekt"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12984 msgid "Remove Last Argument"
12985 msgstr "Argument ontbreekt"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12989 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12990 msgstr "Argument ontbreekt"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12994 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12995 msgstr "Argument ontbreekt"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12999 msgid "Insert Optional Argument"
13000 msgstr "Argument ontbreekt"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13004 msgid "Remove Optional Argument"
13005 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13009 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13010 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13014 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13015 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13019 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13020 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13025 msgstr "&Vervangen"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13030 msgid "Edit Externally...|x"
13031 msgstr "Bestand extern bewerken"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13035 msgid "Multicolumn|u"
13036 msgstr "Meerkolom|M"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13041 msgstr "Meerkolom|M"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13050 msgid "Bottom Line|i"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13055 msgid "Left Line|L"
13056 msgstr "tabel lijn"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13060 msgid "Right Line|R"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
13091 msgstr "d Midden|#d"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13100 msgid "Append Row|A"
13101 msgstr "Rij toevoegen|j"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
13105 msgid "Delete Row|D"
13106 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13111 msgstr "Rij kopiëren"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13115 msgid "Append Column|p"
13116 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
13120 msgid "Delete Column|e"
13121 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13125 msgid "Copy Column|y"
13126 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13130 msgid "Settings...|g"
13131 msgstr "Instellingen"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13150 msgid "File Revision|R"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13155 msgid "Tree Revision|T"
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13160 msgid "Revision Author|A"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13165 msgid "Revision Date|D"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13170 msgid "Revision Time|i"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13175 msgid "LyX Version|X"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13180 msgid "Document Info|D"
13181 msgstr "Documenten|D"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13185 msgid "Copy Text|o"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13189 msgid "Activate Branch|A"
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13194 msgid "Deactivate Branch|e"
13195 msgstr "Verwijzing invoegen"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13198 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13203 msgid "All Indexes|A"
13204 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13212 msgid "Reject Change|R"
13213 msgstr "Herlezen|#l"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13217 msgid "Promote Section|P"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13222 msgid "Demote Section|D"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13227 msgid "Move Section Down|w"
13228 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13232 msgid "Select Section|S"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13237 msgid "Wrap by Preview|P"
13238 msgstr "Voorbeeld|#V"
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13242 msgstr "Bewerken|w"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13250 msgstr "Invoegen|I"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13254 msgstr "Navigeren|N"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13259 msgstr "Documenten|D"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13264 msgstr "Tweezijdig|#T"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13276 msgid "New from Template...|m"
13277 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13281 msgstr "Openen...|O"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13285 msgid "Open Recent|t"
13286 msgstr "Document openen "
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13302 msgid "Save As...|A"
13303 msgstr "Opslaan als...|a"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13308 msgstr "Opslaan als...|a"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13312 msgid "Revert to Saved|R"
13313 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13316 msgid "Version Control|V"
13317 msgstr "Versiebeheer|V"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13321 msgstr "Importeren|I"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13325 msgstr "Exporteren|x"
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13329 msgstr "Afdrukken...|d"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13333 msgstr "Faxen...|F"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13336 msgid "New Window|W"
13337 msgstr "Nieuw Venster|V"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13340 msgid "Close Window|d"
13341 msgstr "Sluit Venster|s"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13345 msgstr "Afsluiten|f"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13348 msgid "Register...|R"
13349 msgstr "Registreren...|R"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13353 msgid "Check In Changes...|I"
13354 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13358 msgid "Check Out for Edit|O"
13359 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13362 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13367 msgid "Revert to Repository Version|v"
13368 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13372 msgid "Undo Last Check In|U"
13373 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13376 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13377 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13381 msgid "Show History...|H"
13382 msgstr "Geschiedenis tonen"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13385 msgid "Use Locking Property|L"
13386 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13389 msgid "More Formats & Options...|O"
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13395 msgstr "Ongedaan maken"
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13400 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13405 msgid "Paste Special"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13411 msgstr "Selecteer een bestand"
13413 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13416 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13417 msgstr "Zoeken en vervangen"
13419 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13422 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13423 msgstr "Zoeken en vervangen"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13437 msgid "Rows & Columns|C"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13442 msgid "Increase List Depth|I"
13443 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13447 msgid "Decrease List Depth|D"
13448 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13452 msgid "Dissolve Inset"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13457 msgid "TeX Code Settings...|C"
13458 msgstr "Extra opties"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13462 msgid "Float Settings...|a"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13466 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13467 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13471 msgid "Note Settings...|N"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13476 msgid "Phantom Settings...|h"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13481 msgid "Branch Settings...|B"
13482 msgstr "Literatuurverwijzing"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13486 msgid "Box Settings...|x"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13491 msgid "Index Entry Settings...|y"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13496 msgid "Index Settings...|x"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13501 msgid "Info Settings...|n"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13506 msgid "Listings Settings...|g"
13507 msgstr "streep minipagina"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13511 msgid "Table Settings...|a"
13512 msgstr "Tabelinstellingen"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13516 msgid "Plain Text|T"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13521 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13522 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13526 msgid "Selection|S"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13531 msgid "Selection, Join Lines|i"
13532 msgstr "Als regels|g"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13535 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13536 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13541 msgid "Paste as PDF"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13547 msgid "Paste as PNG"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13553 msgid "Paste as JPEG"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13558 msgid "Dissolve Text Style"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13563 msgid "Customized...|C"
13564 msgstr "Eigen papiergrootte"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13568 msgid "Capitalize|a"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13573 msgid "Uppercase|U"
13574 msgstr "Bijwerken|w"
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13577 msgid "Lowercase|L"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13581 msgid "Multicolumn|M"
13582 msgstr "Meerkolom|M"
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13587 msgstr "Meerkolom|M"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13596 msgid "Bottom Line|B"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13607 msgstr "d Midden|#d"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13626 msgstr "Rij toevoegen|j"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13630 msgid "Add Column|u"
13631 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13635 msgid "Copy Column|p"
13636 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13639 msgid "Change Limits Type|L"
13640 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13644 msgid "Macro Definition"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13648 msgid "Change Formula Type|F"
13649 msgstr "Verander Formuletype|F"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13653 msgid "Text Style|T"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13657 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13658 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13662 msgid "Add Line Above|A"
13663 msgstr "Rand boven"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13667 msgid "Delete Line Above|D"
13668 msgstr "Deze rij verwijderen"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13672 msgid "Delete Line Below|e"
13673 msgstr "Deze rij verwijderen"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13676 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13680 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13691 msgstr "[niet getoond]"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13700 msgid "Math Normal Font|N"
13701 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13705 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13706 msgstr "Familie:|F"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13710 msgid "Math Formal Script Family|o"
13711 msgstr "Familie:|F"
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13715 msgid "Math Fraktur Family|F"
13716 msgstr "Familie:|F"
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13720 msgid "Math Roman Family|R"
13721 msgstr "Familie:|F"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13725 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13726 msgstr "Familie:|F"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13730 msgid "Math Bold Series|B"
13731 msgstr "Wiskundemodus"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13735 msgid "Text Normal Font|T"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13740 msgid "Text Roman Family"
13741 msgstr "Familie:|F"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13745 msgid "Text Sans Serif Family"
13746 msgstr "Familie:|F"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13750 msgid "Text Typewriter Family"
13751 msgstr "Schrijfmachine"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13755 msgid "Text Bold Series"
13756 msgstr "Tekst mode"
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13760 msgid "Text Medium Series"
13761 msgstr "Tekst mode"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13764 msgid "Text Italic Shape"
13765 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13769 msgid "Text Small Caps Shape"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13773 msgid "Text Slanted Shape"
13774 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13777 msgid "Text Upright Shape"
13778 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13791 msgid "Mathematica|a"
13792 msgstr "Mathematica"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13796 msgid "Maple, Simplify|S"
13797 msgstr "Maple, simplify"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13801 msgid "Maple, Factor|F"
13802 msgstr "Maple, factor"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13806 msgid "Maple, Evalm|E"
13807 msgstr "Maple, evalm"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13811 msgid "Maple, Evalf|v"
13812 msgstr "Maple, evalf"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13816 msgid "Open All Insets|O"
13817 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13820 msgid "Close All Insets|C"
13821 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13825 msgid "Unfold Math Macro|n"
13826 msgstr "achtergrond wiskunde"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13830 msgid "Fold Math Macro|d"
13831 msgstr "achtergrond wiskunde"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13835 msgid "View Source|S"
13836 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13839 msgid "View Messages|g"
13840 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13844 msgid "View Master Document|M"
13845 msgstr "Document opslaan?"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13849 msgid "Update Master Document|a"
13850 msgstr "Document opslaan?"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13853 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13854 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13857 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13858 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13861 msgid "Close Current View|w"
13862 msgstr "Sluit deze Split|s"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13865 msgid "Fullscreen|l"
13866 msgstr "Volledig Scherm|V"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13871 msgstr "Tweezijdig|#T"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13879 msgid "Special Character|p"
13880 msgstr "Speciaal teken|S"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13884 msgid "Formatting|o"
13885 msgstr "drijvende delen"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13889 msgid "List / TOC|i"
13890 msgstr "Lijst van Tabellen"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13895 msgstr "drijvende delen"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13908 msgid "Custom Insets"
13909 msgstr "Eigen papiergrootte"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13917 msgid "Box[[Menu]]"
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13922 msgid "Citation...|C"
13923 msgstr "Literatuurverwijzing"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13927 msgid "Cross-Reference...|R"
13928 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13932 msgstr "Label...|L"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13936 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13937 msgstr "Index item invoegen"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13942 msgstr "Tabelformaat"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13946 msgid "Graphics...|G"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13956 msgid "Hyperlink...|k"
13957 msgstr "Spatiering invoegen"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13961 msgstr "Voetnoot|V"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13964 msgid "Marginal Note|M"
13965 msgstr "Kanttekening|K"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13969 msgid "Short Title|S"
13970 msgstr "Korte titel"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13974 msgstr "TeX Code|X"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13978 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13979 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13984 msgstr "Voorbeeld|#V"
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13988 msgid "Symbols...|b"
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13993 msgstr "Ellipsis|i"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13997 msgid "End of Sentence|E"
13998 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14001 msgid "Ordinary Quote|Q"
14002 msgstr "Normale Quote|Q"
14004 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14007 msgid "Single Quote|S"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14012 msgid "Protected Hyphen|y"
14013 msgstr "Harde spatie invoegen"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14016 msgid "Breakable Slash|a"
14017 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14021 msgid "Menu Separator|M"
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14025 msgid "Phonetic Symbols|P"
14026 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14030 msgid "Superscript|S"
14031 msgstr "Postscript|#P"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14035 msgid "Subscript|u"
14036 msgstr "Postscript|#P"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14040 msgid "Protected Space|P"
14041 msgstr "Harde spatie invoegen"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14045 msgid "Horizontal Space...|o"
14046 msgstr "Verticale afstanden"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14050 msgid "Horizontal Line...|L"
14051 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14055 msgid "Vertical Space...|V"
14056 msgstr "Verticale afstanden"
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14063 # (woord)afbreekpunt
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14066 msgid "Hyphenation Point|H"
14067 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14071 msgid "Ligature Break|k"
14072 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
14076 msgid "Display Formula|D"
14077 msgstr "f Venster tonen|#F"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14081 msgid "Numbered Formula|N"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14086 msgid "Figure Wrap Float|F"
14087 msgstr "Tabel invoegen"
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14091 msgid "Table Wrap Float|T"
14092 msgstr "Tabel invoegen"
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
14096 msgid "Table of Contents|C"
14097 msgstr "Inhoudsopgave"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14101 msgid "Nomenclature|N"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14107 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14108 msgstr "Bibliografie"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14111 msgid "LyX Document...|X"
14112 msgstr "LyX-document...|X"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14116 msgid "Plain Text...|T"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14121 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14126 msgid "External Material...|M"
14127 msgstr "Extern materiaal"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14131 msgid "Child Document...|d"
14132 msgstr "Document...|D"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14137 msgstr "Commentaar:"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14140 msgid "Insert New Branch...|I"
14141 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14145 msgid "Change Tracking|C"
14146 msgstr "Taal veranderen"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14150 msgid "Build Program|B"
14151 msgstr "Aanmaken programma"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14155 msgid "LaTeX Log|L"
14156 msgstr "LaTeX-logboek"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14160 msgstr "Bladwijzers|B"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14163 msgid "Start Appendix Here|A"
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14167 msgid "Save in Bundled Format|F"
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14171 msgid "Compressed|m"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14176 msgid "Track Changes|T"
14177 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14181 msgid "Merge Changes...|M"
14182 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14186 msgid "Accept Change|A"
14187 msgstr "Accepteren|#A"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14191 msgid "Accept All Changes|c"
14192 msgstr "Accepteren|#A"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14196 msgid "Reject All Changes|e"
14197 msgstr "Herlezen|#l"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14201 msgid "Show Changes in Output|S"
14202 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14206 msgid "Bookmarks|B"
14207 msgstr "b Onder|#B"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14211 msgid "Next Note|N"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14216 msgid "Next Change|C"
14217 msgstr " (Veranderd)"
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14221 msgid "Next Cross-Reference|R"
14222 msgstr "Verwijzing invoegen"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14226 msgid "Go to Label|L"
14227 msgstr "Lange tabel"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14230 msgid "Save Bookmark 1|S"
14231 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14234 msgid "Save Bookmark 2"
14235 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14238 msgid "Save Bookmark 3"
14239 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14243 msgid "Save Bookmark 4"
14244 msgstr "b Onder|#B"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14248 msgid "Save Bookmark 5"
14249 msgstr "b Onder|#B"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14253 msgid "Clear Bookmarks|C"
14254 msgstr "b Onder|#B"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14258 msgid "Navigate Back|B"
14259 msgstr "Navigeren|N"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14263 msgid "Spellchecker...|S"
14264 msgstr "Spellingscontrole"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14268 msgid "Thesaurus...|T"
14269 msgstr "Tabelformaat"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14273 msgid "Statistics...|a"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14278 msgid "Check TeX|h"
14279 msgstr "Controleren TeX"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14283 msgid "TeX Information|I"
14284 msgstr "TeX-informatie|X"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14288 msgid "Compare...|C"
14289 msgstr "Eigen papiergrootte"
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14292 msgid "Reconfigure|R"
14293 msgstr "Herconfigureren|r"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14296 msgid "Preferences...|P"
14297 msgstr "Voorkeuren...|V"
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14300 msgid "Introduction|I"
14301 msgstr "Inleiding|I"
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14305 msgstr "Tutorial|T"
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14308 msgid "User's Guide|U"
14309 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14313 msgid "Additional Features|F"
14314 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14317 msgid "Embedded Objects|O"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14322 msgid "Customization|C"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14327 msgid "Shortcuts|S"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14332 msgid "LyX Functions|y"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14336 msgid "LaTeX Configuration|L"
14337 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14341 msgid "Specific Manuals|p"
14342 msgstr "Speciale cel"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14345 msgid "About LyX|X"
14346 msgstr "Over LyX|X"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14350 msgid "Linguistics Manual|L"
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14355 msgid "Braille Manual|B"
14356 msgstr "LaTeX_Titel"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14359 msgid "XY-pic Manual|X"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14364 msgid "Multicolumn Manual|M"
14365 msgstr "Meerkolom|M"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14368 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14372 msgid "New document"
14373 msgstr "Nieuw document"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14377 msgid "Open document"
14378 msgstr "Document openen "
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14382 msgid "Save document"
14383 msgstr "Document opslaan?"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14387 msgid "Print document"
14388 msgstr "Document importeren"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14392 msgid "Check spelling"
14393 msgstr "Controleren TeX"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14397 msgstr "Herstellen"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14405 msgid "Find and replace"
14406 msgstr "Zoeken en vervangen"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14410 msgid "Find and replace (advanced)"
14411 msgstr "Zoeken en vervangen"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14415 msgid "Navigate back"
14416 msgstr "Navigeren|N"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14420 msgid "Toggle emphasis"
14421 msgstr "Nadruk aan/uit"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14425 msgid "Toggle noun"
14426 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14431 msgstr "&Toepassen"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14435 msgid "Insert math"
14436 msgstr "Matrix invoegen"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14440 msgid "Insert graphics"
14441 msgstr "Figuur invoegen"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14444 msgid "Insert table"
14445 msgstr "Tabel invoegen"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14449 msgid "Toggle outline"
14450 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14454 msgid "Toggle math toolbar"
14455 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14459 msgid "Toggle table toolbar"
14460 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14464 msgid "View/Update"
14465 msgstr "Document opslaan?"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14475 msgstr "Bij&werken"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14479 msgid "View master document"
14480 msgstr "Document opslaan?"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14484 msgid "Update master document"
14485 msgstr "Document opslaan?"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14488 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14493 msgid "View other formats"
14494 msgstr "drijvende delen"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14498 msgid "Update other formats"
14499 msgstr "u Bijwerken|#U"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14508 msgid "Numbered list"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14513 msgid "Itemized list"
14514 msgstr "Index lijst invoegen"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14518 msgid "Increase depth"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14523 msgid "Decrease depth"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14528 msgid "Insert figure float"
14529 msgstr "Index lijst invoegen"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14533 msgid "Insert table float"
14534 msgstr "Tabel invoegen"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14538 msgid "Insert label"
14539 msgstr "Label invoegen"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14543 msgid "Insert cross-reference"
14544 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14547 msgid "Insert citation"
14548 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14552 msgid "Insert index entry"
14553 msgstr "Index item invoegen"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14557 msgid "Insert nomenclature entry"
14558 msgstr "Index item invoegen"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14562 msgid "Insert footnote"
14563 msgstr "Voetnoot invoegen"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14567 msgid "Insert margin note"
14568 msgstr "Kanttekening invoegen"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14572 msgid "Insert note"
14573 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14578 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14582 msgid "Insert hyperlink"
14583 msgstr "Spatiering invoegen"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14587 msgid "Insert TeX code"
14588 msgstr "Bibtex invoegen"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14592 msgid "Insert math macro"
14593 msgstr "Matrix invoegen"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14597 msgid "Include file"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14603 msgstr "LaTeX-stijlen"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14607 msgid "Paragraph settings"
14608 msgstr "streep minipagina"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14612 msgstr "Rij toevoegen"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14617 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14622 msgstr "Rij verwijderen|w"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14626 msgid "Delete column"
14627 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14631 msgid "Set top line"
14632 msgstr "Volgende regel selecteren"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14636 msgid "Set bottom line"
14637 msgstr "boven/onder lijn"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14641 msgid "Set left line"
14642 msgstr "Volgende regel selecteren"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14646 msgid "Set right line"
14647 msgstr "Volgende regel selecteren"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14652 msgid "Set border lines"
14653 msgstr "Randen instellen"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14657 msgid "Set all lines"
14658 msgstr "Alle randen aanzetten"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14662 msgid "Unset all lines"
14663 msgstr "u Randen uit|#U"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14668 msgstr "Links uitlijnen"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14672 msgid "Align center"
14673 msgstr "Uitlijning"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14677 msgid "Align right"
14678 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14681 msgid "Align on decimal"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14687 msgstr "t Lijn boven"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14691 msgid "Align middle"
14692 msgstr "Uitlijning"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14696 msgid "Align bottom"
14697 msgstr "b Lijn onder"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14701 msgid "Rotate cell"
14702 msgstr "&Cel roteren"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14706 msgid "Rotate table"
14707 msgstr "Tabel &Roteren"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14711 msgid "Set multi-column"
14712 msgstr "Meerkolom speciaal"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14716 msgid "Set multi-row"
14717 msgstr "Meerkolom speciaal"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14727 msgid "Set display mode"
14728 msgstr "Schermweergave"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14733 msgstr "Onderschrift"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14737 msgid "Superscript"
14738 msgstr "Bovenschrift"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14742 msgid "Insert square root"
14743 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14747 msgid "Insert root"
14748 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14752 msgid "Insert standard fraction"
14753 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14758 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14762 msgid "Insert integral"
14763 msgstr "Tabel invoegen"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14767 msgid "Insert product"
14768 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14787 msgid "Insert delimiters"
14788 msgstr "Begrenzing"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14791 msgid "Insert matrix"
14792 msgstr "Matrix invoegen"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14796 msgid "Insert cases environment"
14797 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14801 msgid "Toggle math panels"
14802 msgstr "Wiskundepaneel"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14806 msgid "Math Macros"
14807 msgstr "achtergrond wiskunde"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14811 msgid "Remove last argument"
14812 msgstr "Argument ontbreekt"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14816 msgid "Append argument"
14817 msgstr "Argument ontbreekt"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14820 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14824 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14829 msgid "Remove optional argument"
14830 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14834 msgid "Insert optional argument"
14835 msgstr "Argument ontbreekt"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14838 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14843 msgid "Append argument eating from the right"
14844 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14848 msgid "Append optional argument eating from the right"
14849 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14853 msgid "Command Buffer"
14854 msgstr "Opdracht:|#C"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14857 msgid "Review[[Toolbar]]"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14862 msgid "Track changes"
14863 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14867 msgid "Show changes in output"
14868 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14872 msgid "Next change"
14873 msgstr " (Veranderd)"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14877 msgid "Accept change inside selection"
14878 msgstr "Accepteren|#A"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14882 msgid "Reject change inside selection"
14883 msgstr "Herlezen|#l"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14887 msgid "Merge changes"
14888 msgstr "Cellen samenvoegen"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14892 msgid "Accept all changes"
14893 msgstr "Accepteren|#A"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14897 msgid "Reject all changes"
14898 msgstr "Herlezen|#l"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14907 msgid "View Other Formats"
14908 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14912 msgid "Update Other Formats"
14913 msgstr "Verwijzing invoegen"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14917 msgid "Version Control"
14918 msgstr "Versiebeheer|V"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14923 msgstr "Registreren...|R"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14927 msgid "Check-out for edit"
14928 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14932 msgid "Check-in changes"
14933 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14937 msgid "View revision log"
14938 msgstr "Versieboekhouding%t"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14942 msgid "Revert changes"
14943 msgstr "Herlezen|#l"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14946 msgid "Compare with older revision"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14950 msgid "Compare with last revision"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14955 msgid "Insert Version Info"
14956 msgstr "Kanttekening invoegen"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14959 msgid "Use SVN file locking property"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14963 msgid "Update local directory from repository"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14968 msgid "Math Panels"
14969 msgstr "Wiskundepaneel"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14973 msgid "Math spacings"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14984 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14990 msgstr "Lettertype: "
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14999 msgid "Frame decorations"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15004 msgid "Big operators"
15005 msgstr "Grote operanden"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15008 msgid "Miscellaneous"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15019 msgstr "AMS pijlen"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15031 msgid "AMS relations"
15032 msgstr "AMS relaties"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15036 msgid "AMS negative relations"
15037 msgstr "AMS negaties"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15045 msgid "AMS operators"
15046 msgstr "AMS operanden"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15050 msgid "AMS miscellaneous"
15051 msgstr "AMS overig"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15177 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15189 msgstr "Regelafstand|#g"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15193 msgid "Thin space\t\\,"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15198 msgid "Medium space\t\\:"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15203 msgid "Thick space\t\\;"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15207 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15211 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15216 msgid "Negative space\t\\!"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15221 msgid "Phantom\t\\phantom"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15226 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15227 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15231 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15232 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15240 msgid "Square root\t\\sqrt"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15244 msgid "Other root\t\\root"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15248 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15252 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15256 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15260 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15265 msgid "Standard\t\\frac"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15269 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15273 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15277 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15281 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15285 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15290 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15291 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15295 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15299 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15303 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15307 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15311 msgid "Binomial\t\\binom"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15315 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15319 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15323 msgid "Roman\t\\mathrm"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15327 msgid "Bold\t\\mathbf"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15331 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15336 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15337 msgstr "Zonder schreef"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15341 msgid "Italic\t\\mathit"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15346 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15347 msgstr "Schrijfmachine"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15350 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15354 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15359 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15360 msgstr "Familie:|F"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15363 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15367 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15393 msgid "Frame Decorations"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15463 msgid "overleftarrow"
15464 msgstr "overleftarrow"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15467 msgid "overrightarrow"
15468 msgstr "overrightarrow"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15471 msgid "overleftrightarrow"
15472 msgstr "overleftrightarrow"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15484 msgstr "underbrace"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15487 msgid "underleftarrow"
15488 msgstr "underleftarrow"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15491 msgid "underrightarrow"
15492 msgstr "underrightarrow"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15495 msgid "underleftrightarrow"
15496 msgstr "underleftrightarrow"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15508 msgstr "rightarrow"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15519 msgid "updownarrow"
15520 msgstr "updownarrow"
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15523 msgid "leftrightarrow"
15524 msgstr "leftrightarrow"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15532 msgstr "Rightarrow"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15543 msgid "Updownarrow"
15544 msgstr "Updownarrow"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15547 msgid "Leftrightarrow"
15548 msgstr "Leftrightarrow"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15551 msgid "Longleftrightarrow"
15552 msgstr "Longleftrightarrow"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15555 msgid "Longleftarrow"
15556 msgstr "Longleftarrow"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15559 msgid "Longrightarrow"
15560 msgstr "Longrightarrow"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15563 msgid "longleftrightarrow"
15564 msgstr "longleftrightarrow"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15567 msgid "longleftarrow"
15568 msgstr "longleftarrow"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15571 msgid "longrightarrow"
15572 msgstr "longrightarrow"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15575 msgid "leftharpoondown"
15576 msgstr "leftharpoondown"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15579 msgid "rightharpoondown"
15580 msgstr "rightharpoondown"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15588 msgstr "longmapsto"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15599 msgid "leftharpoonup"
15600 msgstr "leftharpoonup"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15603 msgid "rightharpoonup"
15604 msgstr "rightharpoonup"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15607 msgid "hookleftarrow"
15608 msgstr "hookleftarrow"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15611 msgid "hookrightarrow"
15612 msgstr "hookrightarrow"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15623 msgid "rightleftharpoons"
15624 msgstr "rightleftharpoons"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15651 msgid "bigtriangleup"
15652 msgstr "bigtriangleup"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15667 msgid "bigtriangledown"
15668 msgstr "bigtriangledown"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15683 msgid "triangleright"
15684 msgstr "triangleright"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15699 msgid "triangleleft"
15700 msgstr "triangleleft"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15848 msgstr "sqsubseteq"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15852 msgstr "sqsupseteq"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15863 msgid "in[[math relation]]"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15912 msgstr "varepsilon"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16151 msgid "diamondsuit"
16152 msgstr "diamondsuit"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16167 msgid "textrm \\AA"
16168 msgstr "textrm \\AA"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16172 msgstr "textrm \\O"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16175 msgid "mathcircumflex"
16176 msgstr "mathcircumflex"
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16182 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16229 msgid "Big Operators"
16230 msgstr "Grote operanden"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16289 msgid "ointctrclockwiseop"
16290 msgstr "ointctrclockwiseop"
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16293 msgid "ointctrclockwise"
16294 msgstr "ointctrclockwise"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16297 msgid "ointclockwiseop"
16298 msgstr "ointclockwiseop"
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16301 msgid "ointclockwise"
16302 msgstr "ointclockwise"
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16333 msgid "landupintop"
16334 msgstr "landupintop"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16337 msgid "landdownint"
16338 msgstr "landdownint"
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16341 msgid "landdownintop"
16342 msgstr "landdownintop"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16393 msgid "AMS Miscellaneous"
16394 msgstr "AMS overig"
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16437 msgid "vartriangle"
16438 msgstr "vartriangle"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16441 msgid "triangledown"
16442 msgstr "triangledown"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16457 msgid "measuredangle"
16458 msgstr "measuredangle"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16486 msgstr "varnothing"
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16494 msgid "blacktriangle"
16495 msgstr "blacktriangle"
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16498 msgid "blacktriangledown"
16499 msgstr "blacktriangledown"
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16502 msgid "blacksquare"
16503 msgstr "blacksquare"
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16506 msgid "blacklozenge"
16507 msgstr "blacklozenge"
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16514 msgid "sphericalangle"
16515 msgstr "sphericalangle"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16519 msgstr "complement"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16536 msgstr "AMS pijlen"
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16539 msgid "dashleftarrow"
16540 msgstr "dashleftarrow"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16543 msgid "dashrightarrow"
16544 msgstr "dashrightarrow"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16547 msgid "leftleftarrows"
16548 msgstr "leftleftarrows"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16551 msgid "leftrightarrows"
16552 msgstr "leftrightarrows"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16555 msgid "rightrightarrows"
16556 msgstr "rightrightarrows"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16559 msgid "rightleftarrows"
16560 msgstr "rightleftarrows"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16564 msgstr "Lleftarrow"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16567 msgid "Rrightarrow"
16568 msgstr "Rrightarrow"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16571 msgid "twoheadleftarrow"
16572 msgstr "twoheadleftarrow"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16575 msgid "twoheadrightarrow"
16576 msgstr "twoheadrightarrow"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16579 msgid "leftarrowtail"
16580 msgstr "leftarrowtail"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16583 msgid "rightarrowtail"
16584 msgstr "rightarrowtail"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16587 msgid "looparrowleft"
16588 msgstr "looparrowleft"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16591 msgid "looparrowright"
16592 msgstr "looparrowright"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16595 msgid "curvearrowleft"
16596 msgstr "curvearrowleft"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16599 msgid "curvearrowright"
16600 msgstr "curvearrowright"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16603 msgid "circlearrowleft"
16604 msgstr "circlearrowleft"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16607 msgid "circlearrowright"
16608 msgstr "circlearrowright"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16620 msgstr "upuparrows"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16623 msgid "downdownarrows"
16624 msgstr "downdownarrows"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16627 msgid "upharpoonleft"
16628 msgstr "upharpoonleft"
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16631 msgid "upharpoonright"
16632 msgstr "upharpoonright"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16635 msgid "downharpoonleft"
16636 msgstr "downharpoonleft"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16639 msgid "downharpoonright"
16640 msgstr "downharpoonright"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16643 msgid "leftrightharpoons"
16644 msgstr "leftrightharpoons"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16647 msgid "rightsquigarrow"
16648 msgstr "rightsquigarrow"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16651 msgid "leftrightsquigarrow"
16652 msgstr "leftrightsquigarrow"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16656 msgstr "nleftarrow"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16659 msgid "nrightarrow"
16660 msgstr "nrightarrow"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16663 msgid "nleftrightarrow"
16664 msgstr "nleftrightarrow"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16668 msgstr "nLeftarrow"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16671 msgid "nRightarrow"
16672 msgstr "nRightarrow"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16675 msgid "nLeftrightarrow"
16676 msgstr "nLeftrightarrow"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16684 msgid "AMS Relations"
16685 msgstr "AMS relaties"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16704 msgid "eqslantless"
16705 msgstr "eqslantless"
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16709 msgstr "eqslantgtr"
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16721 msgstr "lessapprox"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16769 msgstr "lesseqqgtr"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16773 msgstr "gtreqqless"
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16788 msgid "thickapprox"
16789 msgstr "thickapprox"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16824 msgid "preccurlyeq"
16825 msgstr "preccurlyeq"
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16828 msgid "succcurlyeq"
16829 msgstr "succcurlyeq"
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16832 msgid "curlyeqprec"
16833 msgstr "curlyeqprec"
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16836 msgid "curlyeqsucc"
16837 msgstr "curlyeqsucc"
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16849 msgstr "precapprox"
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16853 msgstr "succapprox"
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16856 msgid "vartriangleleft"
16857 msgstr "vartriangleleft"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16860 msgid "vartriangleright"
16861 msgstr "vartriangleright"
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16864 msgid "trianglelefteq"
16865 msgstr "trianglelefteq"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16868 msgid "trianglerighteq"
16869 msgstr "trianglerighteq"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16884 msgid "risingdotseq"
16885 msgstr "risingdotseq"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16888 msgid "fallingdotseq"
16889 msgstr "fallingdotseq"
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16908 msgid "shortparallel"
16909 msgstr "shortparallel"
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16913 msgstr "smallsmile"
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16917 msgstr "smallfrown"
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16920 msgid "blacktriangleleft"
16921 msgstr "blacktriangleleft"
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16924 msgid "blacktriangleright"
16925 msgstr "blacktriangleright"
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16936 msgid "backepsilon"
16937 msgstr "backepsilon"
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16953 msgid "AMS Negative Relations"
16954 msgstr "AMS negaties"
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17053 msgid "precnapprox"
17054 msgstr "precnapprox"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17057 msgid "succnapprox"
17058 msgstr "succnapprox"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17070 msgstr "subsetneqq"
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17074 msgstr "supsetneqq"
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17086 msgstr "nsupseteqq"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17101 msgid "varsubsetneq"
17102 msgstr "varsubsetneq"
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17105 msgid "varsupsetneq"
17106 msgstr "varsupsetneq"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17109 msgid "varsubsetneqq"
17110 msgstr "varsubsetneqq"
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17113 msgid "varsupsetneqq"
17114 msgstr "varsupsetneqq"
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17117 msgid "ntriangleleft"
17118 msgstr "ntriangleleft"
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17121 msgid "ntriangleright"
17122 msgstr "ntriangleright"
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17125 msgid "ntrianglelefteq"
17126 msgstr "ntrianglelefteq"
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17129 msgid "ntrianglerighteq"
17130 msgstr "ntrianglerighteq"
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17153 msgid "nshortparallel"
17154 msgstr "nshortparallel"
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17158 msgid "AMS Operators"
17159 msgstr "AMS operanden"
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17166 msgid "smallsetminus"
17167 msgstr "smallsetminus"
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17187 msgid "doublebarwedge"
17188 msgstr "doublebarwedge"
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17207 msgid "divideontimes"
17208 msgstr "divideontimes"
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17214 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17220 msgid "leftthreetimes"
17221 msgstr "leftthreetimes"
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17224 msgid "rightthreetimes"
17225 msgstr "rightthreetimes"
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17229 msgstr "curlywedge"
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17236 msgid "circleddash"
17237 msgstr "circleddash"
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17241 msgstr "circledast"
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17244 msgid "circledcirc"
17245 msgstr "circledcirc"
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17255 #: lib/external_templates:36
17256 msgid "GnumericSpreadsheet"
17259 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17260 msgid "Spreadsheet"
17263 #: lib/external_templates:39
17265 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17266 "It imports as a long table, so any length\n"
17267 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17268 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17269 "both for gnumeric and excel files.\n"
17272 #: lib/external_templates:76
17273 msgid "RasterImage"
17276 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17277 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17280 #: lib/external_templates:84
17281 msgid "A bitmap file.\n"
17284 #: lib/external_templates:148
17288 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17289 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17292 #: lib/external_templates:151
17294 msgid "An Xfig figure.\n"
17295 msgstr "\"configure\" draait..."
17297 #: lib/external_templates:201
17299 msgid "ChessDiagram"
17300 msgstr "Schaakbord"
17302 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17303 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17306 #: lib/external_templates:204
17308 "A chess position diagram.\n"
17309 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17310 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17311 "the position that you want to display.\n"
17312 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17313 "and remember to type in a relative path\n"
17314 "to the LyX document location.\n"
17315 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17316 "to enable general editing of the board.\n"
17317 "You might also check out the\n"
17318 "'Options->Test legality' option, and\n"
17319 "remember to middle and right click to\n"
17320 "insert new material in the board.\n"
17321 "In order for this to work, you have to\n"
17322 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17323 "that TeX will find it, and you will need\n"
17324 "to install the skak package from CTAN.\n"
17327 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17328 msgid "Lilypond typeset music"
17331 #: lib/external_templates:254
17333 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17334 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17335 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17336 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17339 #: lib/external_templates:300
17344 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17345 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17348 #: lib/external_templates:303
17350 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17351 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17352 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17354 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17355 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17356 "* pages=- (to include all pages)\n"
17357 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17358 "for further options and details.\n"
17361 #: lib/external_templates:343
17364 "Read 'info date' for more information.\n"
17367 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17368 #: lib/external_templates:372
17372 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17373 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17376 #: lib/external_templates:375
17377 msgid "Dia diagram.\n"
17380 #: lib/configure.py:477
17384 #: lib/configure.py:480
17388 #: lib/configure.py:483
17393 #: lib/configure.py:486
17397 #: lib/configure.py:489
17401 #: lib/configure.py:492
17405 #: lib/configure.py:495 lib/configure.py:506 lib/configure.py:516
17409 #: lib/configure.py:496 lib/configure.py:507 lib/configure.py:517
17413 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17418 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17422 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17426 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17427 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17431 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17435 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17439 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17443 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17447 #: lib/configure.py:530
17448 msgid "Plain text (chess output)"
17451 #: lib/configure.py:531
17453 msgid "Plain text (image)"
17456 #: lib/configure.py:532
17457 msgid "Plain text (Xfig output)"
17460 #: lib/configure.py:533
17462 msgid "date (output)"
17463 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17465 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17469 #: lib/configure.py:534
17473 #: lib/configure.py:535
17474 msgid "Docbook (XML)"
17475 msgstr "Docbook (XML)"
17477 #: lib/configure.py:536
17478 msgid "Graphviz Dot"
17479 msgstr "Graphviz Dot"
17481 #: lib/configure.py:537
17482 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17483 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17485 #: lib/configure.py:538
17489 #: lib/configure.py:538
17493 #: lib/configure.py:539
17498 #: lib/configure.py:540
17499 msgid "LilyPond music"
17502 #: lib/configure.py:541
17503 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17506 #: lib/configure.py:542
17508 msgid "LaTeX (plain)"
17509 msgstr "LaTeX &opties:"
17511 #: lib/configure.py:542
17513 msgid "LaTeX (plain)|L"
17514 msgstr "LaTeX-logboek"
17516 #: lib/configure.py:543
17518 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17519 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17521 #: lib/configure.py:544
17523 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17524 msgstr "LaTeX tekst"
17526 #: lib/configure.py:545
17528 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17529 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17531 #: lib/configure.py:546
17536 #: lib/configure.py:546
17538 msgid "Plain text|a"
17541 #: lib/configure.py:547
17543 msgid "Plain text (pstotext)"
17546 #: lib/configure.py:548
17548 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17551 #: lib/configure.py:549
17553 msgid "Plain text (catdvi)"
17556 #: lib/configure.py:550
17558 msgid "Plain Text, Join Lines"
17559 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17561 #: lib/configure.py:553
17562 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17565 #: lib/configure.py:554
17566 msgid "Excel spreadsheet"
17569 #: lib/configure.py:555
17570 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17573 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
17578 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
17583 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17587 #: lib/configure.py:572
17591 #: lib/configure.py:573
17593 msgstr "Postscript"
17595 #: lib/configure.py:573
17596 msgid "Postscript|t"
17597 msgstr "Postscript|t"
17599 #: lib/configure.py:577
17600 msgid "PDF (ps2pdf)"
17601 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17603 #: lib/configure.py:577
17604 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17605 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17607 #: lib/configure.py:578
17608 msgid "PDF (pdflatex)"
17609 msgstr "PDF (pdflatex)"
17611 #: lib/configure.py:578
17612 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17613 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17615 #: lib/configure.py:579
17616 msgid "PDF (dvipdfm)"
17617 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17619 #: lib/configure.py:579
17620 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17621 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17623 #: lib/configure.py:580
17624 msgid "PDF (XeTeX)"
17627 #: lib/configure.py:580
17628 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17631 #: lib/configure.py:581
17633 msgid "PDF (LuaTeX)"
17634 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17636 #: lib/configure.py:581
17638 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17639 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17641 #: lib/configure.py:584
17645 #: lib/configure.py:584
17649 #: lib/configure.py:585
17651 msgid "DVI (LuaTeX)"
17652 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17654 #: lib/configure.py:585
17655 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17658 #: lib/configure.py:588
17661 msgstr "&Kladmodus"
17663 #: lib/configure.py:591
17667 #: lib/configure.py:594
17672 #: lib/configure.py:597
17673 msgid "OpenDocument"
17674 msgstr "OpenDocument"
17676 #: lib/configure.py:598
17677 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17678 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17680 #: lib/configure.py:601
17682 msgid "Rich Text Format"
17685 #: lib/configure.py:602
17689 #: lib/configure.py:602
17693 #: lib/configure.py:605
17695 msgid "date command"
17696 msgstr "Volgende opdracht"
17698 #: lib/configure.py:606
17700 msgid "Table (CSV)"
17703 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17708 #: lib/configure.py:609
17712 #: lib/configure.py:610
17716 #: lib/configure.py:611
17720 #: lib/configure.py:612
17725 #: lib/configure.py:613
17726 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17727 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17729 #: lib/configure.py:614
17730 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17731 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17733 #: lib/configure.py:615
17734 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17735 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17737 #: lib/configure.py:616
17739 msgid "LyX Preview"
17740 msgstr "Voorbeeld|#V"
17742 #: lib/configure.py:617
17744 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17745 msgstr "Voorbeeld|#V"
17747 #: lib/configure.py:618
17749 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17750 msgstr "Voorbeeld|#V"
17752 #: lib/configure.py:619
17756 #: lib/configure.py:620
17759 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17761 #: lib/configure.py:621
17765 #: lib/configure.py:622 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17767 msgid "Windows Metafile"
17768 msgstr "Afdrukken op"
17770 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17771 msgid "Enhanced Metafile"
17774 #: lib/configure.py:624
17775 msgid "HTML (MS Word)"
17776 msgstr "HTML (MS Word)"
17778 #: lib/configure.py:704
17782 #: lib/configure.py:905
17783 msgid "LyX Archive (zip)"
17786 #: lib/configure.py:908
17787 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17790 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17792 msgid "%1$s and %2$s"
17793 msgstr "%1$s en %2$s"
17795 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17797 msgid "%1$s et al."
17800 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17801 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17805 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17809 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17811 msgid "Add to bibliography only."
17812 msgstr "Literatuurverwijzing"
17814 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17817 msgstr "Tekst voor:"
17819 #: src/Buffer.cpp:137
17822 "Could not print the document %1$s.\n"
17823 "Check that your printer is set up correctly."
17826 #: src/Buffer.cpp:140
17828 msgid "Print document failed"
17829 msgstr "Afdrukken op"
17831 #: src/Buffer.cpp:318
17832 msgid "Disk Error: "
17835 #: src/Buffer.cpp:319
17838 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17839 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17841 #: src/Buffer.cpp:401
17842 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17845 #: src/Buffer.cpp:403
17847 msgid "Attempting to close changed document!"
17848 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17850 #: src/Buffer.cpp:411
17852 msgid "Could not remove temporary directory"
17853 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17855 #: src/Buffer.cpp:412
17857 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17858 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17860 #: src/Buffer.cpp:722
17862 msgid "Unknown document class"
17863 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17865 #: src/Buffer.cpp:723
17867 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17870 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17872 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17873 msgstr "Onbekende handeling"
17875 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17877 msgid "Document header error"
17878 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17880 #: src/Buffer.cpp:737
17881 msgid "\\begin_header is missing"
17884 #: src/Buffer.cpp:760
17885 msgid "\\begin_document is missing"
17888 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17889 #: src/BufferView.cpp:1424
17890 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17893 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17895 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17896 "xcolor/ulem are installed.\n"
17897 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17901 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17903 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17904 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17905 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17910 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17911 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17916 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17918 msgid "Document format failure"
17921 #: src/Buffer.cpp:892
17923 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17926 #: src/Buffer.cpp:936
17928 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17929 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17931 #: src/Buffer.cpp:961
17933 msgid "Conversion failed"
17934 msgstr "Conversiefouten!"
17936 #: src/Buffer.cpp:962
17939 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17940 "it could not be created."
17943 #: src/Buffer.cpp:972
17945 msgid "Conversion script not found"
17946 msgstr "Geen waarschuwingen."
17948 #: src/Buffer.cpp:973
17951 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17952 "could not be found."
17955 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17956 msgid "Conversion script failed"
17959 #: src/Buffer.cpp:997
17962 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17966 #: src/Buffer.cpp:1004
17969 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17973 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
17975 msgid "File is read-only"
17976 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17978 #: src/Buffer.cpp:1026
17980 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17983 #: src/Buffer.cpp:1035
17986 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17987 "overwrite this file?"
17990 #: src/Buffer.cpp:1037
17992 msgid "Overwrite modified file?"
17993 msgstr "Het bestand bekijken"
17996 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
18001 msgstr "T&ypemachine:"
18003 #: src/Buffer.cpp:1067
18005 msgid "Backup failure"
18006 msgstr "Backup locatie"
18008 #: src/Buffer.cpp:1068
18011 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18012 "Please check whether the directory exists and is writable."
18015 #: src/Buffer.cpp:1094
18017 msgid "Saving document %1$s..."
18018 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18020 #: src/Buffer.cpp:1109
18022 msgid " could not write file!"
18023 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18025 #: src/Buffer.cpp:1117
18030 #: src/Buffer.cpp:1132
18032 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18033 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18035 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18037 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18038 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18040 #: src/Buffer.cpp:1145
18042 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18043 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18045 #: src/Buffer.cpp:1159
18047 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18048 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18050 #: src/Buffer.cpp:1173
18052 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18053 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18055 #: src/Buffer.cpp:1260
18056 msgid "Iconv software exception Detected"
18059 #: src/Buffer.cpp:1260
18062 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18066 #: src/Buffer.cpp:1283
18068 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18071 #: src/Buffer.cpp:1286
18073 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18074 "chosen encoding.\n"
18075 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18078 #: src/Buffer.cpp:1293
18080 msgid "iconv conversion failed"
18081 msgstr "Conversiefouten!"
18083 #: src/Buffer.cpp:1298
18085 msgid "conversion failed"
18086 msgstr "Conversiefouten!"
18088 #: src/Buffer.cpp:1391
18090 msgid "Uncodable character in file path"
18091 msgstr "speciaal teken"
18093 #: src/Buffer.cpp:1392
18096 "The path of your document\n"
18098 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18099 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18100 "This will likely result in incomplete output.\n"
18102 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18103 "or change the file path name."
18106 #: src/Buffer.cpp:1670
18108 msgid "Running chktex..."
18109 msgstr "chktex draait..."
18111 #: src/Buffer.cpp:1684
18112 msgid "chktex failure"
18115 #: src/Buffer.cpp:1685
18117 msgid "Could not run chktex successfully."
18118 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18120 #: src/Buffer.cpp:1944
18122 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18125 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
18127 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18128 msgstr "Fout tijdens lezen "
18130 #: src/Buffer.cpp:2099
18132 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18135 #: src/Buffer.cpp:2129
18137 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18140 #: src/Buffer.cpp:2189
18142 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18143 msgstr "Tabelformaat"
18145 #: src/Buffer.cpp:2196
18147 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18148 msgstr "Tabelformaat"
18150 #: src/Buffer.cpp:2206
18152 msgid "Error exporting to DVI."
18153 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18155 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18158 "The file %1$s already exists.\n"
18160 "Do you want to overwrite that file?"
18163 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18165 msgid "Overwrite file?"
18166 msgstr "Het bestand bekijken"
18168 #: src/Buffer.cpp:2288
18170 msgid "Error running external commands."
18171 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18173 #: src/Buffer.cpp:3093
18175 msgid "Preview source code"
18176 msgstr "Voorbeeld|#V"
18178 #: src/Buffer.cpp:3111
18180 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18181 msgstr "Voorbeeld|#V"
18183 #: src/Buffer.cpp:3115
18185 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18188 #: src/Buffer.cpp:3228
18190 msgid "Auto-saving %1$s"
18191 msgstr "Auto-opslaan"
18193 #: src/Buffer.cpp:3282
18195 msgid "Autosave failed!"
18196 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18198 #: src/Buffer.cpp:3343
18199 msgid "Autosaving current document..."
18200 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18202 #: src/Buffer.cpp:3496
18204 msgid "Couldn't export file"
18205 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18207 #: src/Buffer.cpp:3497
18209 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18212 #: src/Buffer.cpp:3565
18214 msgid "File name error"
18215 msgstr "Bestandsnaam"
18217 #: src/Buffer.cpp:3566
18218 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18221 #: src/Buffer.cpp:3651
18223 msgid "Document export cancelled."
18224 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18226 #: src/Buffer.cpp:3661
18228 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18229 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18231 #: src/Buffer.cpp:3667
18233 msgid "Document exported as %1$s"
18234 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18236 #: src/Buffer.cpp:3764
18239 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18241 "Recover emergency save?"
18242 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18244 #: src/Buffer.cpp:3767
18245 msgid "Load emergency save?"
18248 #: src/Buffer.cpp:3768
18251 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18253 #: src/Buffer.cpp:3768
18254 msgid "&Load Original"
18257 #: src/Buffer.cpp:3779
18260 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18261 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18264 #: src/Buffer.cpp:3785
18265 msgid "Document was successfully recovered."
18268 #: src/Buffer.cpp:3787
18269 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18272 #: src/Buffer.cpp:3788
18275 "Remove emergency file now?\n"
18277 msgstr "Volgende regel selecteren"
18279 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
18281 msgid "Delete emergency file?"
18282 msgstr "Volgende regel selecteren"
18284 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
18287 msgstr "Onderschrift"
18289 #: src/Buffer.cpp:3797
18290 msgid "Emergency file deleted"
18293 #: src/Buffer.cpp:3798
18294 msgid "Do not forget to save your file now!"
18297 #: src/Buffer.cpp:3805
18298 msgid "Remove emergency file now?"
18301 #: src/Buffer.cpp:3828
18304 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18306 "Load the backup instead?"
18309 #: src/Buffer.cpp:3830
18311 msgid "Load backup?"
18314 #: src/Buffer.cpp:3831
18316 msgid "&Load backup"
18317 msgstr "Terug&gaan"
18319 #: src/Buffer.cpp:3831
18320 msgid "Load &original"
18323 #: src/Buffer.cpp:3841
18326 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18327 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18330 #: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18331 msgid "Senseless!!! "
18334 #: src/Buffer.cpp:4299
18336 msgid "Document %1$s reloaded."
18337 msgstr "Document %1$s geopend."
18339 #: src/Buffer.cpp:4302
18341 msgid "Could not reload document %1$s."
18342 msgstr "Kon document niet openen"
18344 #: src/Buffer.cpp:4368
18346 msgid "Included File Invalid"
18349 #: src/Buffer.cpp:4369
18352 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18354 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18357 #: src/BufferParams.cpp:570
18360 "The selected document class\n"
18362 "requires external files that are not available.\n"
18363 "The document class can still be used, but the\n"
18364 "document cannot be compiled until the following\n"
18365 "prerequisites are installed:\n"
18367 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18368 "User's Guide for more information."
18371 #: src/BufferParams.cpp:579
18373 msgid "Document class not available"
18374 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18376 #: src/BufferParams.cpp:1977
18379 "The layout file:\n"
18381 "could not be found. A default textclass with default\n"
18382 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18386 #: src/BufferParams.cpp:1983
18388 msgid "Document class not found"
18389 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18391 #: src/BufferParams.cpp:1990
18394 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18396 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18397 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18401 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18403 msgid "Could not load class"
18404 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18406 #: src/BufferParams.cpp:2030
18408 msgid "Error reading internal layout information"
18409 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18411 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18416 #: src/BufferView.cpp:188
18418 msgid "No more insets"
18419 msgstr "Geen verdere notities"
18421 #: src/BufferView.cpp:729
18423 msgid "Save bookmark"
18424 msgstr "b Onder|#B"
18426 #: src/BufferView.cpp:938
18427 msgid "Converting document to new document class..."
18428 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18430 #: src/BufferView.cpp:981
18431 msgid "Document is read-only"
18432 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18434 #: src/BufferView.cpp:990
18435 msgid "This portion of the document is deleted."
18438 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18440 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18441 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18443 #: src/BufferView.cpp:1316
18445 msgid "No further undo information"
18446 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18448 #: src/BufferView.cpp:1326
18449 msgid "No further redo information"
18450 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18452 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18453 msgid "String not found!"
18454 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18456 #: src/BufferView.cpp:1556
18458 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18460 #: src/BufferView.cpp:1562
18462 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18464 #: src/BufferView.cpp:1569
18465 msgid "Mark removed"
18466 msgstr "Merkteken verwijderd"
18468 #: src/BufferView.cpp:1572
18470 msgstr "Merkteken geplaatst"
18472 #: src/BufferView.cpp:1627
18473 msgid "Statistics for the selection:"
18476 #: src/BufferView.cpp:1629
18478 msgid "Statistics for the document:"
18479 msgstr "Selecteren tot einde document"
18481 #: src/BufferView.cpp:1632
18484 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18486 #: src/BufferView.cpp:1634
18489 msgstr "k Sleutel:|#K"
18491 #: src/BufferView.cpp:1637
18493 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18496 #: src/BufferView.cpp:1640
18497 msgid "One character (including blanks)"
18500 #: src/BufferView.cpp:1643
18502 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18505 #: src/BufferView.cpp:1646
18506 msgid "One character (excluding blanks)"
18509 #: src/BufferView.cpp:1648
18514 #: src/BufferView.cpp:1778
18517 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18520 #: src/BufferView.cpp:1780
18522 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18525 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18526 #: src/BufferView.cpp:1788
18528 msgid "Branch name"
18529 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18531 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18532 msgid "Branch already exists"
18535 #: src/BufferView.cpp:2554
18537 msgid "Inserting document %1$s..."
18538 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18540 #: src/BufferView.cpp:2565
18542 msgid "Document %1$s inserted."
18543 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18545 #: src/BufferView.cpp:2567
18547 msgid "Could not insert document %1$s"
18548 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18550 #: src/BufferView.cpp:2832
18553 "Could not read the specified document\n"
18555 "due to the error: %2$s"
18558 #: src/BufferView.cpp:2834
18560 msgid "Could not read file"
18561 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18563 #: src/BufferView.cpp:2841
18567 " is not readable."
18568 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18570 #: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
18572 msgid "Could not open file"
18573 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18575 #: src/BufferView.cpp:2849
18576 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18579 #: src/BufferView.cpp:2850
18581 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18582 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18583 "If this does not give the correct result\n"
18584 "then please change the encoding of the file\n"
18585 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18588 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18589 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18590 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18591 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18592 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18594 msgid "LyX Warning: "
18595 msgstr "LyX-versie"
18597 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18598 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18599 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18600 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18602 msgid "uncodable character"
18603 msgstr "speciaal teken"
18605 #: src/Changes.cpp:379
18607 msgid "Uncodable character in author name"
18608 msgstr "speciaal teken"
18610 #: src/Changes.cpp:380
18613 "The author name '%1$s',\n"
18614 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18615 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18616 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18618 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18619 "or change the spelling of the author name."
18622 #: src/Chktex.cpp:63
18624 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18625 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18627 #: src/Chktex.cpp:65
18628 msgid "ChkTeX warning id # "
18629 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18631 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18636 #: src/Color.cpp:202
18640 #: src/Color.cpp:203
18644 #: src/Color.cpp:204
18648 #: src/Color.cpp:205
18652 #: src/Color.cpp:206
18656 #: src/Color.cpp:207
18660 #: src/Color.cpp:208
18664 #: src/Color.cpp:209
18668 #: src/Color.cpp:210
18672 #: src/Color.cpp:211
18674 msgstr "achtergrond"
18676 #: src/Color.cpp:212
18680 #: src/Color.cpp:213
18684 #: src/Color.cpp:214
18686 msgid "selected text"
18687 msgstr "Verwij&deren"
18689 #: src/Color.cpp:216
18691 msgstr "LaTeX tekst"
18693 #: src/Color.cpp:217
18695 msgid "inline completion"
18696 msgstr "&Ingevoegd"
18698 #: src/Color.cpp:219
18699 msgid "non-unique inline completion"
18702 #: src/Color.cpp:221
18703 msgid "previewed snippet"
18706 #: src/Color.cpp:222
18711 #: src/Color.cpp:223
18712 msgid "note background"
18713 msgstr "achtergrond opmerking"
18715 #: src/Color.cpp:224
18717 msgid "comment label"
18718 msgstr "Commentaar:"
18720 #: src/Color.cpp:225
18722 msgid "comment background"
18723 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18725 #: src/Color.cpp:226
18727 msgid "greyedout inset label"
18728 msgstr "Inzet geopend"
18730 #: src/Color.cpp:227
18732 msgid "greyedout inset text"
18733 msgstr "Inzet geopend"
18735 #: src/Color.cpp:228
18737 msgid "greyedout inset background"
18738 msgstr "achtergrond inzet"
18740 #: src/Color.cpp:229
18741 msgid "phantom inset text"
18744 #: src/Color.cpp:230
18748 #: src/Color.cpp:231
18750 msgid "listings background"
18751 msgstr "achtergrond inzet"
18753 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18754 #: src/Color.cpp:232
18756 msgid "branch label"
18757 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18759 #: src/Color.cpp:233
18761 msgid "footnote label"
18764 #: src/Color.cpp:234
18766 msgid "index label"
18767 msgstr "Label invoegen"
18769 #: src/Color.cpp:235
18771 msgid "margin note label"
18772 msgstr "Lange tabel"
18774 #: src/Color.cpp:236
18779 #: src/Color.cpp:237
18784 #: src/Color.cpp:238
18786 msgstr "dieptestreep"
18788 #: src/Color.cpp:239
18792 #: src/Color.cpp:240
18793 msgid "command inset"
18794 msgstr "opdracht-inzet"
18796 #: src/Color.cpp:241
18797 msgid "command inset background"
18798 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18800 #: src/Color.cpp:242
18801 msgid "command inset frame"
18802 msgstr "frame opdracht-inzet"
18804 #: src/Color.cpp:243
18805 msgid "special character"
18806 msgstr "speciaal teken"
18808 #: src/Color.cpp:244
18812 #: src/Color.cpp:245
18813 msgid "math background"
18814 msgstr "achtergrond wiskunde"
18816 #: src/Color.cpp:246
18818 msgid "graphics background"
18819 msgstr "achtergrond wiskunde"
18821 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18823 msgid "math macro background"
18824 msgstr "achtergrond wiskunde"
18826 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18827 #: src/Color.cpp:248
18829 msgstr "wiskunde frame"
18831 #: src/Color.cpp:249
18833 msgid "math corners"
18834 msgstr "wiskunde lijn"
18836 #: src/Color.cpp:250
18838 msgstr "wiskunde lijn"
18840 #: src/Color.cpp:252
18842 msgid "math macro hovered background"
18843 msgstr "achtergrond wiskunde"
18845 #: src/Color.cpp:253
18847 msgid "math macro label"
18848 msgstr "achtergrond wiskunde"
18850 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18851 #: src/Color.cpp:254
18853 msgid "math macro frame"
18854 msgstr "wiskunde frame"
18856 #: src/Color.cpp:255
18858 msgid "math macro blended out"
18859 msgstr "achtergrond wiskunde"
18861 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18862 #: src/Color.cpp:256
18864 msgid "math macro old parameter"
18865 msgstr "wiskunde frame"
18867 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18868 #: src/Color.cpp:257
18870 msgid "math macro new parameter"
18871 msgstr "wiskunde frame"
18873 #: src/Color.cpp:258
18874 msgid "collapsable inset text"
18877 #: src/Color.cpp:259
18879 msgid "collapsable inset frame"
18880 msgstr "commando-inzet"
18882 #: src/Color.cpp:260
18883 msgid "inset background"
18884 msgstr "achtergrond inzet"
18886 #: src/Color.cpp:261
18887 msgid "inset frame"
18888 msgstr "inzet frame"
18890 #: src/Color.cpp:262
18892 msgid "LaTeX error"
18893 msgstr "LaTeX-fout"
18895 #: src/Color.cpp:263
18896 msgid "end-of-line marker"
18897 msgstr "bestandseinde marker"
18899 #: src/Color.cpp:264
18901 msgid "appendix marker"
18902 msgstr "bijlage lijn"
18904 #: src/Color.cpp:265
18907 msgstr " (Veranderd)"
18909 #: src/Color.cpp:266
18911 msgid "deleted text"
18912 msgstr "Verwij&deren"
18914 #: src/Color.cpp:267
18917 msgstr "LaTeX tekst"
18919 #: src/Color.cpp:268
18920 msgid "changed text 1st author"
18923 #: src/Color.cpp:269
18924 msgid "changed text 2nd author"
18927 #: src/Color.cpp:270
18928 msgid "changed text 3rd author"
18931 #: src/Color.cpp:271
18932 msgid "changed text 4th author"
18935 #: src/Color.cpp:272
18936 msgid "changed text 5th author"
18939 #: src/Color.cpp:273
18941 msgid "deleted text modifier"
18942 msgstr "Verwij&deren"
18944 #: src/Color.cpp:274
18945 msgid "added space markers"
18948 #: src/Color.cpp:275
18951 msgstr "tabular lijn"
18953 #: src/Color.cpp:276
18955 msgid "table on/off line"
18956 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18958 #: src/Color.cpp:278
18959 msgid "bottom area"
18962 #: src/Color.cpp:279
18965 msgstr "op pagina <pagina>"
18967 #: src/Color.cpp:280
18969 msgid "page break / line break"
18970 msgstr "paginascheiding"
18972 #: src/Color.cpp:281
18974 msgid "frame of button"
18975 msgstr "linkerkant van knop"
18977 #: src/Color.cpp:282
18978 msgid "button background"
18979 msgstr "achtergrond van knop"
18981 #: src/Color.cpp:283
18983 msgid "button background under focus"
18984 msgstr "achtergrond van knop"
18986 #: src/Color.cpp:284
18988 msgid "paragraph marker"
18989 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18991 #: src/Color.cpp:285
18993 msgid "preview frame"
18994 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18996 #: src/Color.cpp:286
19000 #: src/Color.cpp:287
19002 msgid "regexp frame"
19003 msgstr "inzet frame"
19005 #: src/Color.cpp:288
19009 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19010 #: src/Converter.cpp:543
19012 msgid "Cannot convert file"
19013 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19015 #: src/Converter.cpp:323
19018 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19019 "Define a converter in the preferences."
19022 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19024 msgid "Executing command: "
19025 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19027 #: src/Converter.cpp:472
19029 msgid "Build errors"
19030 msgstr "Aanmaken programma"
19032 #: src/Converter.cpp:473
19034 msgid "There were errors during the build process."
19035 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19037 #: src/Converter.cpp:478
19040 "An error occurred while running:\n"
19042 msgstr "Fout tijdens lezen "
19044 #: src/Converter.cpp:501
19046 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19047 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19049 #: src/Converter.cpp:545
19051 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19052 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19054 #: src/Converter.cpp:546
19056 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19057 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19059 #: src/Converter.cpp:602
19060 msgid "Running LaTeX..."
19061 msgstr "LaTeX draait..."
19063 #: src/Converter.cpp:620
19066 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19070 #: src/Converter.cpp:623
19072 msgid "LaTeX failed"
19073 msgstr "LaTeX_Titel"
19075 #: src/Converter.cpp:625
19077 msgid "Output is empty"
19080 #: src/Converter.cpp:626
19081 msgid "An empty output file was generated."
19084 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19087 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19088 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19091 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19093 msgid "Unknown branch"
19094 msgstr "Onbekende handeling"
19096 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19100 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19103 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19107 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19109 msgid "Undefined flex inset"
19110 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19112 #: src/Exporter.cpp:50
19115 msgstr "Onderschrift"
19117 #: src/Exporter.cpp:51
19119 msgid "Overwrite &all"
19120 msgstr "Het bestand bekijken"
19122 #: src/Exporter.cpp:51
19124 msgid "&Cancel export"
19125 msgstr "&Annuleren"
19127 #: src/Exporter.cpp:96
19129 msgid "Couldn't copy file"
19130 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19132 #: src/Exporter.cpp:97
19134 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19137 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
19139 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19143 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
19145 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19147 msgstr "Zonder schreef"
19149 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
19151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19153 msgstr "Schrijfmachine"
19159 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19164 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19168 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19172 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19176 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19180 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19188 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19192 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19200 #: src/Font.cpp:160
19202 msgid "Emphasis %1$s, "
19205 #: src/Font.cpp:163
19207 msgid "Underline %1$s, "
19208 msgstr "Onderstreept "
19210 #: src/Font.cpp:166
19212 msgid "Strikeout %1$s, "
19213 msgstr "Eigennaam "
19215 #: src/Font.cpp:169
19217 msgid "Double underline %1$s, "
19218 msgstr "Onderstreept "
19220 #: src/Font.cpp:172
19222 msgid "Wavy underline %1$s, "
19223 msgstr "Onderstreept "
19225 #: src/Font.cpp:175
19227 msgid "Noun %1$s, "
19228 msgstr "Eigennaam "
19230 #: src/Font.cpp:189
19232 msgid "Language: %1$s, "
19233 msgstr "Taal: %1$s, "
19235 #: src/Font.cpp:192
19237 msgid "Number %1$s"
19238 msgstr " Getal %1$s"
19240 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19242 msgid "Cannot view file"
19243 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19245 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19247 msgid "File does not exist: %1$s"
19248 msgstr "Bestand bestaat al:"
19250 #: src/Format.cpp:281
19252 msgid "No information for viewing %1$s"
19255 #: src/Format.cpp:291
19257 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19258 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19260 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19262 msgid "Cannot edit file"
19263 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19265 #: src/Format.cpp:346
19266 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19269 #: src/Format.cpp:359
19271 msgid "No information for editing %1$s"
19274 #: src/Format.cpp:370
19276 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19279 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19281 msgid "Could not find bind file"
19282 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19284 #: src/KeyMap.cpp:228
19287 "Unable to find the bind file\n"
19289 "Please check your installation."
19292 #: src/KeyMap.cpp:235
19294 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19295 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19297 #: src/KeyMap.cpp:236
19299 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19300 "Please check your installation."
19303 #: src/KeyMap.cpp:243
19306 "Unable to find the bind file\n"
19308 "Falling back to default."
19311 #: src/KeySequence.cpp:182
19315 #: src/LaTeX.cpp:58
19317 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19318 msgstr "LaTeX sessienummer"
19320 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19322 msgid "Running Index Processor."
19323 msgstr "MakeIndex is bezig."
19325 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19326 msgid "Running BibTeX."
19327 msgstr "BibTeX is bezig."
19329 #: src/LaTeX.cpp:460
19331 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19332 msgstr "MakeIndex is bezig."
19336 msgid "Could not read configuration file"
19337 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19342 "Error while reading the configuration file\n"
19344 "Please check your installation."
19349 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19350 msgstr "LyX: Maak map aan "
19358 msgid "The following files could not be loaded:"
19359 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19363 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19364 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19368 msgid "Cannot remove temporary directory"
19369 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19373 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19374 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19378 msgid "Unable to remove temporary directory"
19379 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19383 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19387 msgid "No textclass is found"
19392 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19393 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19394 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19399 msgid "&Reconfigure"
19400 msgstr "Herconfigureren|r"
19404 msgid "&Without LaTeX"
19407 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19414 "SIGHUP signal caught!\n"
19420 "SIGFPE signal caught!\n"
19426 "SIGSEGV signal caught!\n"
19427 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19428 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19429 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19434 msgid "LyX crashed!"
19437 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19443 msgid "Could not create temporary directory"
19444 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19449 "Could not create a temporary directory in\n"
19451 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19456 msgid "Missing user LyX directory"
19457 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19462 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19463 "It is needed to keep your own configuration."
19464 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19468 msgid "&Create directory"
19469 msgstr "LyX: Maak map aan "
19477 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19482 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19483 msgstr "LyX: Maak map aan "
19487 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19488 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19490 #: src/LyX.cpp:1033
19491 msgid "List of supported debug flags:"
19492 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19494 #: src/LyX.cpp:1037
19496 msgid "Setting debug level to %1$s"
19497 msgstr "Zet debugniveau op "
19499 #: src/LyX.cpp:1048
19502 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19503 "Command line switches (case sensitive):\n"
19504 "\t-help summarize LyX usage\n"
19505 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19506 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19507 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19508 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19509 " select the features to debug.\n"
19510 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19511 "\t-x [--execute] command\n"
19512 " where command is a lyx command.\n"
19513 "\t-e [--export] fmt\n"
19514 " where fmt is the export format of choice.\n"
19515 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19516 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19517 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19518 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19519 " where fmt is the import format of choice\n"
19520 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19521 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19522 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19523 " specifying whether all files, main file only, or no "
19525 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19527 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19529 "\t-n [--no-remote]\n"
19530 " open documents in a new instance\n"
19531 "\t-r [--remote]\n"
19532 " open documents in an already running instance\n"
19533 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19534 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19535 "\t-version summarize version and build info\n"
19536 "Check the LyX man page for more details."
19538 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19539 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19540 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19541 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19542 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19543 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19544 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19545 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19546 " -dbg optie[,optie]...\n"
19547 " selecteer de debugopties.\n"
19548 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19549 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19551 #: src/LyX.cpp:1100
19553 msgid "No system directory"
19554 msgstr "Gebruikersmap:"
19556 #: src/LyX.cpp:1101
19558 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19559 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19561 #: src/LyX.cpp:1112
19563 msgid "No user directory"
19564 msgstr "Gebruikersmap:"
19566 #: src/LyX.cpp:1113
19568 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19569 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19571 #: src/LyX.cpp:1124
19573 msgid "Incomplete command"
19574 msgstr "Volgende opdracht"
19576 #: src/LyX.cpp:1125
19578 msgid "Missing command string after --execute switch"
19579 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19581 #: src/LyX.cpp:1136
19583 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19584 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19586 #: src/LyX.cpp:1149
19588 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19589 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19591 #: src/LyX.cpp:1154
19593 msgid "Missing filename for --import"
19594 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19596 #: src/LyXRC.cpp:3060
19598 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19602 #: src/LyXRC.cpp:3064
19604 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19608 #: src/LyXRC.cpp:3072
19610 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19611 "automatically by what you type."
19614 #: src/LyXRC.cpp:3076
19616 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19620 #: src/LyXRC.cpp:3080
19622 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19625 #: src/LyXRC.cpp:3087
19627 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19628 "the backup file in the same directory as the original file."
19631 #: src/LyXRC.cpp:3091
19633 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19634 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19637 #: src/LyXRC.cpp:3095
19638 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19641 #: src/LyXRC.cpp:3099
19643 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19644 "its global and local bind/ directories."
19647 #: src/LyXRC.cpp:3103
19648 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19651 #: src/LyXRC.cpp:3107
19653 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19654 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19657 #: src/LyXRC.cpp:3117
19659 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19660 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19663 #: src/LyXRC.cpp:3125
19665 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19666 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19667 "the top of the screen"
19670 #: src/LyXRC.cpp:3129
19671 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19674 #: src/LyXRC.cpp:3133
19675 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19678 #: src/LyXRC.cpp:3137
19680 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19684 #: src/LyXRC.cpp:3142
19687 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19688 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19691 #: src/LyXRC.cpp:3146
19693 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19694 "look in its global and local commands/ directories."
19697 #: src/LyXRC.cpp:3150
19698 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19701 #: src/LyXRC.cpp:3154
19702 msgid "New documents will be assigned this language."
19705 #: src/LyXRC.cpp:3158
19706 msgid "Specify the default paper size."
19707 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19709 #: src/LyXRC.cpp:3162
19711 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19712 "shown after the change has been made.)"
19715 #: src/LyXRC.cpp:3166
19716 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19719 #: src/LyXRC.cpp:3170
19721 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19722 "LyX was started from."
19725 #: src/LyXRC.cpp:3174
19726 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19729 #: src/LyXRC.cpp:3178
19731 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19732 "value selects the directory LyX was started from."
19735 #: src/LyXRC.cpp:3182
19737 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19738 "recommended for non-English languages."
19741 #: src/LyXRC.cpp:3186
19742 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19745 #: src/LyXRC.cpp:3193
19747 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19748 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19749 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19752 #: src/LyXRC.cpp:3197
19753 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19756 #: src/LyXRC.cpp:3201
19758 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19759 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19762 #: src/LyXRC.cpp:3210
19764 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19765 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19768 #: src/LyXRC.cpp:3214
19770 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19774 #: src/LyXRC.cpp:3218
19776 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19779 #: src/LyXRC.cpp:3222
19781 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19782 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19783 "name of the second language."
19786 #: src/LyXRC.cpp:3226
19787 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19789 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19791 #: src/LyXRC.cpp:3230
19792 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19793 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19795 #: src/LyXRC.cpp:3234
19797 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19801 #: src/LyXRC.cpp:3238
19803 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19804 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19807 #: src/LyXRC.cpp:3242
19809 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19810 "document is the default language."
19813 #: src/LyXRC.cpp:3246
19814 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19817 #: src/LyXRC.cpp:3250
19818 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19821 #: src/LyXRC.cpp:3254
19822 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19825 #: src/LyXRC.cpp:3258
19827 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19831 #: src/LyXRC.cpp:3262
19832 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19835 #: src/LyXRC.cpp:3267
19836 msgid "The completion popup delay."
19839 #: src/LyXRC.cpp:3271
19840 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19843 #: src/LyXRC.cpp:3275
19844 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19847 #: src/LyXRC.cpp:3279
19849 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19852 #: src/LyXRC.cpp:3283
19854 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19858 #: src/LyXRC.cpp:3287
19859 msgid "The inline completion delay."
19862 #: src/LyXRC.cpp:3291
19863 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19866 #: src/LyXRC.cpp:3295
19867 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19870 #: src/LyXRC.cpp:3299
19871 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19874 #: src/LyXRC.cpp:3303
19875 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19878 #: src/LyXRC.cpp:3307
19880 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19883 #: src/LyXRC.cpp:3312
19885 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19886 "variable. Use the OS native format."
19889 #: src/LyXRC.cpp:3318
19890 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19893 #: src/LyXRC.cpp:3322
19894 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19897 #: src/LyXRC.cpp:3326
19898 msgid "Scale the preview size to suit."
19901 #: src/LyXRC.cpp:3330
19902 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19905 #: src/LyXRC.cpp:3334
19906 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19909 #: src/LyXRC.cpp:3338
19911 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19912 "environment variable PRINTER."
19915 #: src/LyXRC.cpp:3342
19916 msgid "The option to print only even pages."
19919 #: src/LyXRC.cpp:3346
19921 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19922 "the filename of the DVI file to be printed."
19925 #: src/LyXRC.cpp:3350
19926 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19929 #: src/LyXRC.cpp:3354
19930 msgid "The option to print out in landscape."
19933 #: src/LyXRC.cpp:3358
19934 msgid "The option to print only odd pages."
19937 #: src/LyXRC.cpp:3362
19938 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19941 #: src/LyXRC.cpp:3366
19942 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19945 #: src/LyXRC.cpp:3370
19946 msgid "The option to specify paper type."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3374
19950 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19953 #: src/LyXRC.cpp:3378
19955 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19956 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19960 #: src/LyXRC.cpp:3382
19962 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19963 "prepended along with the printer name after the spool command."
19966 #: src/LyXRC.cpp:3386
19967 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19970 #: src/LyXRC.cpp:3390
19971 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19974 #: src/LyXRC.cpp:3394
19976 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19980 #: src/LyXRC.cpp:3398
19981 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19984 #: src/LyXRC.cpp:3406
19986 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19989 #: src/LyXRC.cpp:3410
19991 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19992 "wrong, override the setting here."
19995 #: src/LyXRC.cpp:3416
19996 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19999 #: src/LyXRC.cpp:3425
20001 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20002 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20003 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20006 #: src/LyXRC.cpp:3429
20007 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20010 #: src/LyXRC.cpp:3434
20013 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20014 "roughly the same size as on paper."
20017 #: src/LyXRC.cpp:3438
20018 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20021 #: src/LyXRC.cpp:3442
20023 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20024 "\".out\". Only for advanced users."
20027 #: src/LyXRC.cpp:3449
20028 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20031 #: src/LyXRC.cpp:3453
20033 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20034 "when you quit LyX."
20037 #: src/LyXRC.cpp:3457
20038 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20041 #: src/LyXRC.cpp:3461
20043 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20044 "value selects the directory LyX was started from."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3471
20049 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20050 "will look in its global and local ui/ directories."
20053 #: src/LyXRC.cpp:3481
20055 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20059 #: src/LyXRC.cpp:3485
20060 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20063 #: src/LyXRC.cpp:3489
20065 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20068 #: src/LyXRC.cpp:3493
20069 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20072 #: src/LyXVC.cpp:86
20074 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20075 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20077 #: src/LyXVC.cpp:88
20079 msgid "Retrieve from version control?"
20080 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20082 #: src/LyXVC.cpp:89
20085 msgstr "&Herstellen"
20087 #: src/LyXVC.cpp:115
20089 msgid "Document not saved"
20090 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20092 #: src/LyXVC.cpp:116
20094 msgid "You must save the document before it can be registered."
20095 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20097 #: src/LyXVC.cpp:148
20098 msgid "LyX VC: Initial description"
20099 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20101 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20102 msgid "(no initial description)"
20103 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20105 #: src/LyXVC.cpp:165
20106 msgid "(no log message)"
20107 msgstr "(geen logbericht)"
20109 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20110 msgid "LyX VC: Log Message"
20111 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20113 #: src/LyXVC.cpp:218
20116 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20119 "Do you want to revert to the older version?"
20122 #: src/LyXVC.cpp:223
20124 msgid "Revert to stored version of document?"
20125 msgstr "Selecteren tot einde document"
20127 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
20130 msgstr "Registreren"
20133 #: src/Paragraph.cpp:1955
20134 msgid "Senseless with this layout!"
20135 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20137 #: src/Paragraph.cpp:2017
20138 msgid "Alignment not permitted"
20141 #: src/Paragraph.cpp:2018
20143 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20144 "Setting to default."
20147 #: src/Paragraph.cpp:3082
20148 msgid "Memory problem"
20151 #: src/Paragraph.cpp:3082
20152 msgid "Paragraph not properly initialized"
20155 #: src/Text.cpp:383
20157 msgid "Unknown Inset"
20158 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20160 #: src/Text.cpp:464
20162 msgid "Change tracking error"
20163 msgstr "Taal veranderen"
20165 #: src/Text.cpp:465
20167 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20170 #: src/Text.cpp:476
20172 msgid "Unknown token"
20173 msgstr "Onbekende handeling"
20175 #: src/Text.cpp:939
20178 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20181 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20184 #: src/Text.cpp:947
20186 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20187 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20189 #: src/Text.cpp:1767
20191 msgid "[Change Tracking] "
20192 msgstr "Taal veranderen"
20194 #: src/Text.cpp:1773
20199 #: src/Text.cpp:1777
20204 #: src/Text.cpp:1787
20207 msgstr "Lettertype:"
20209 #: src/Text.cpp:1792
20211 msgid ", Depth: %1$d"
20214 #: src/Text.cpp:1798
20215 msgid ", Spacing: "
20218 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20223 #: src/Text.cpp:1810
20227 #: src/Text.cpp:1819
20230 msgstr ", Diepte: "
20232 #: src/Text.cpp:1820
20234 msgid ", Paragraph: "
20235 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20237 #: src/Text.cpp:1821
20241 #: src/Text.cpp:1822
20243 msgid ", Position: "
20246 #: src/Text.cpp:1828
20250 #: src/Text.cpp:1830
20251 msgid ", Boundary: "
20254 #: src/Text2.cpp:384
20256 msgid "No font change defined."
20257 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20259 #: src/Text2.cpp:424
20261 msgid "Nothing to index!"
20262 msgstr "Niets te doen"
20264 #: src/Text2.cpp:426
20266 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20267 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20269 #: src/Text3.cpp:193
20270 msgid "Math editor mode"
20271 msgstr "Wiskunde editor modus"
20273 #: src/Text3.cpp:195
20274 msgid "No valid math formula"
20277 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20278 msgid "Already in regular expression mode"
20281 #: src/Text3.cpp:216
20283 msgid "Regexp editor mode"
20284 msgstr "Wiskunde editor modus"
20286 #: src/Text3.cpp:1287
20290 #: src/Text3.cpp:1288
20294 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20295 msgid "Missing argument"
20296 msgstr "Argument ontbreekt"
20298 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20300 msgid "Character set"
20303 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20304 msgid "Paragraph layout set"
20305 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20307 #: src/TextClass.cpp:155
20309 msgid "Plain Layout"
20310 msgstr "Extra alinea opmaak"
20312 #: src/TextClass.cpp:741
20314 msgid "Missing File"
20315 msgstr "Argument ontbreekt"
20317 #: src/TextClass.cpp:742
20318 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20321 #: src/TextClass.cpp:745
20323 msgid "Corrupt File"
20324 msgstr "Korte titel"
20326 #: src/TextClass.cpp:746
20327 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20330 #: src/TextClass.cpp:1323
20333 "The module %1$s has been requested by\n"
20334 "this document but has not been found in the list of\n"
20335 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20336 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20339 #: src/TextClass.cpp:1327
20341 msgid "Module not available"
20342 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20344 #: src/TextClass.cpp:1333
20347 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20348 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20349 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20350 "Missing prerequisites:\n"
20352 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20355 #: src/TextClass.cpp:1340
20357 msgid "Package not available"
20358 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20360 #: src/TextClass.cpp:1345
20362 msgid "Error reading module %1$s\n"
20365 # was eerst Versieboekhouding
20366 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20367 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20368 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20369 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20372 msgid "Revision control error."
20373 msgstr "Versiebeheer"
20375 #: src/VCBackend.cpp:61
20378 "Some problem occured while running the command:\n"
20380 msgstr "Fout tijdens lezen "
20382 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20383 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20384 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20386 msgid "Error: Could not generate logfile."
20387 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20389 #: src/VCBackend.cpp:498
20392 msgstr "Bij&werken"
20394 #: src/VCBackend.cpp:500
20395 msgid "Locally Modified"
20398 #: src/VCBackend.cpp:502
20399 msgid "Locally Added"
20402 #: src/VCBackend.cpp:504
20403 msgid "Needs Merge"
20406 #: src/VCBackend.cpp:506
20407 msgid "Needs Checkout"
20410 #: src/VCBackend.cpp:508
20412 msgid "No CVS file"
20413 msgstr "Naar &bestand:"
20415 #: src/VCBackend.cpp:510
20416 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20419 #: src/VCBackend.cpp:694
20421 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20422 "You have to update from repository first or revert your changes."
20425 #: src/VCBackend.cpp:699
20428 "Bad status when checking in changes.\n"
20434 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20437 "Error when updating from repository.\n"
20438 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20441 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20444 #: src/VCBackend.cpp:781
20447 "There were detected changes in the working directory:\n"
20450 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20451 "revert back to the repository version."
20454 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20455 #: src/VCBackend.cpp:1250
20456 msgid "Changes detected"
20459 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20462 msgstr "ingevoerd."
20464 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20465 msgid "View &Log ..."
20468 #: src/VCBackend.cpp:808
20471 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20472 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20475 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20478 #: src/VCBackend.cpp:869
20481 "The document %1$s is not in repository.\n"
20482 "You have to check in the first revision before you can revert."
20485 #: src/VCBackend.cpp:877
20488 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20489 "The status '%2$s' is unexpected."
20492 #: src/VCBackend.cpp:1085
20494 "Error when committing to repository.\n"
20495 "You have to manually resolve the problem.\n"
20496 "LyX will reopen the document after you press OK."
20499 #: src/VCBackend.cpp:1178
20501 "Error while acquiring write lock.\n"
20502 "Another user is most probably editing\n"
20503 "the current document now!\n"
20504 "Also check the access to the repository."
20507 #: src/VCBackend.cpp:1184
20509 "Error while releasing write lock.\n"
20510 "Check the access to the repository."
20513 #: src/VCBackend.cpp:1241
20516 "There were detected changes in the working directory:\n"
20519 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20525 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20526 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20531 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20532 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20537 #: src/VCBackend.cpp:1313
20538 msgid "VCN File Locking"
20541 #: src/VCBackend.cpp:1314
20542 msgid "Locking property unset."
20545 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20546 msgid "Locking property set."
20549 #: src/VCBackend.cpp:1315
20550 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20553 #: src/VSpace.cpp:468
20555 msgid "Default skip"
20556 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20558 #: src/VSpace.cpp:471
20563 #: src/VSpace.cpp:474
20565 msgid "Medium skip"
20568 #: src/VSpace.cpp:477
20572 #: src/VSpace.cpp:480
20574 msgid "Vertical fill"
20575 msgstr "&Verticaal:"
20577 #: src/VSpace.cpp:487
20580 msgstr " fouten gevonden."
20582 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20585 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20586 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20589 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20591 msgid "Reload saved document?"
20592 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20594 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20597 msgstr "&Vervangen"
20599 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20601 msgid "&Keep Changes"
20602 msgstr "Cellen samenvoegen"
20604 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20606 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20609 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20611 msgid "File not readable!"
20612 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20614 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20617 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20619 "Do you want to create a new document?"
20622 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20624 msgid "Create new document?"
20625 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20627 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20632 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20635 "The specified document template\n"
20637 "could not be read."
20640 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20642 msgid "Could not read template"
20643 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20645 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20646 msgid "Standard[[Bullets]]"
20650 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20663 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20671 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20672 msgid "Directories"
20675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20680 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20682 msgid "Master document"
20683 msgstr "Document opslaan?"
20685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20693 msgstr "Alle &help bestanden"
20695 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20698 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20699 "Continue searching from the beginning?"
20702 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20705 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20706 "Continue searching from the end?"
20709 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20710 msgid "Wrap search?"
20713 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20715 msgid "Nothing to search"
20716 msgstr "Niets te doen"
20718 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20720 msgid "No open document(s) in which to search"
20721 msgstr "Document openen "
20723 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20725 msgid "Advanced Find and Replace"
20726 msgstr "Zoeken en vervangen"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20729 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20730 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20733 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20734 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20737 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20738 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20743 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20744 "1995--%1$s LyX Team"
20746 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20747 "1995--%1$s het LyX Team"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20751 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20752 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20753 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20754 "any later version."
20757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20760 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20761 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20762 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20763 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20764 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20765 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20766 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20768 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20769 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20770 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20771 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20772 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20773 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20774 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20776 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20778 msgid "not released yet"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20784 "LyX Version %1$s\n"
20786 msgstr "LyX-versie"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20790 msgid "Library directory: "
20791 msgstr "Gebruiker's directory: "
20793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20794 msgid "User directory: "
20795 msgstr "Gebruikersmap:"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20801 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20802 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20803 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20815 msgid "Preferences"
20816 msgstr "Voorkeuren"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20820 msgid "Reconfigure"
20821 msgstr "Herconfigureren|r"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20830 msgid "Nothing to do"
20831 msgstr "Niets te doen"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20834 msgid "Unknown action"
20835 msgstr "Onbekende handeling"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20839 msgid "Command not handled"
20840 msgstr "commando-inzet"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20844 msgid "Command disabled"
20845 msgstr "commando-inzet"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20848 msgid "Running configure..."
20849 msgstr "\"configure\" draait..."
20851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20852 msgid "Reloading configuration..."
20853 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20855 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20857 msgid "System reconfiguration failed"
20858 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20862 "The system reconfiguration has failed.\n"
20863 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20864 "Please reconfigure again if needed."
20867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20869 msgid "System reconfigured"
20870 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20874 "The system has been reconfigured.\n"
20875 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20876 "updated document class specifications."
20879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20882 msgstr "Afsluiten|f"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20886 msgid "Opening help file %1$s..."
20887 msgstr "Openen helpbestand"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20890 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20895 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20900 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20901 msgstr "Documentstandaard|#D"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20905 msgid "Unable to save document defaults"
20906 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20910 msgid "Unknown function."
20911 msgstr "Onbekende handeling"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20915 msgid "The current document was closed."
20916 msgstr "Afdrukken op"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20920 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20921 "documents and exit.\n"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20928 msgid "Software exception Detected"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20933 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20934 "unsaved documents and exit."
20937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20940 msgid "Could not find UI definition file"
20941 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20946 "Error while reading the included file\n"
20948 "Please check your installation."
20951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20953 msgid "Could not find default UI file"
20954 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20958 "LyX could not find the default UI file!\n"
20959 "Please check your installation."
20962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20965 "Error while reading the configuration file\n"
20967 "Falling back to default.\n"
20968 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20969 "check which User Interface file you are using."
20973 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20975 msgid "BibTeX Bibliography"
20976 msgstr "Bibliografie"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20979 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20981 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20982 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20985 msgid "Documents|#o#O"
20986 msgstr "Documenten|#o#O"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20990 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20991 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20995 msgid "Select a BibTeX database to add"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21000 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21001 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21004 msgid "Select a BibTeX style"
21005 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21013 msgid "Simple rectangular frame"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21017 msgid "Oval frame, thin"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21021 msgid "Oval frame, thick"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21025 msgid "Drop shadow"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21030 msgid "Shaded background"
21031 msgstr "achtergrond opmerking"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21034 msgid "Double rectangular frame"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21042 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21045 msgstr ", Diepte: "
21047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21049 msgid "Total Height"
21050 msgstr "Rechtsboven"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21056 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21057 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21060 msgstr "Hoofddocument:"
21062 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21063 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21066 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21072 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21076 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21078 msgid "Filename Suffix"
21079 msgstr "Bestandsnaam"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
21084 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21085 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21086 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21090 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21093 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21094 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21095 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21099 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21101 msgid "Enter new branch name"
21102 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21107 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21108 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21116 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21118 msgid "Renaming failed"
21119 msgstr "Conversiefouten!"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21123 msgid "The branch could not be renamed."
21124 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21128 msgid "Merge Changes"
21129 msgstr "Cellen samenvoegen"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21138 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21140 msgid "Change made at %1$s\n"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21150 msgstr " (Veranderd)"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21172 msgid "Double underbar"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21177 msgid "Wavy underbar"
21178 msgstr "underbrace"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21187 msgstr "Geen kleur"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21226 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21231 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21232 msgid "LinkBack PDF"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21239 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21244 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21249 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21251 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21252 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21259 msgstr "Afgebroken."
21261 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21263 msgid "Overwrite external file?"
21264 msgstr "Het bestand bekijken"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21268 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21273 msgid "List of previous commands"
21274 msgstr "Vorige opdracht"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21277 msgid "Next command"
21278 msgstr "Volgende opdracht"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21281 msgid "Compare LyX files"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21286 msgid "Select document"
21287 msgstr "Document opslaan?"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21293 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21294 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21303 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21305 msgid "Error while comparing documents."
21306 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21308 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21311 msgstr "ingevoerd."
21313 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21318 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21320 msgid "Aborting process..."
21321 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21323 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21325 msgid "differences"
21326 msgstr "Referenties"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21329 msgid "Compare different revisions"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21333 msgid "big[[delimiter size]]"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21337 msgid "Big[[delimiter size]]"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21341 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21345 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21350 msgid "Math Delimiter"
21351 msgstr "Begrenzing"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21362 msgstr "tabular lijn"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21365 msgid "Computer Modern Roman"
21366 msgstr "Computer Modern Roman"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21369 msgid "Latin Modern Roman"
21370 msgstr "Latin Modern Roman"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21373 msgid "AE (Almost European)"
21374 msgstr "AE (Almost European)"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21377 msgid "Times Roman"
21378 msgstr "Times Roman"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21385 msgid "Bitstream Charter"
21386 msgstr "Bitstream Charter"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21389 msgid "New Century Schoolbook"
21390 msgstr "New Century Schoolbook"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21402 msgstr "Bera Serif"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21405 msgid "Concrete Roman"
21406 msgstr "Concrete Roman"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21409 msgid "Zapf Chancery"
21410 msgstr "Zapf Chancery"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21413 msgid "Computer Modern Sans"
21414 msgstr "Computer Modern Sans"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21417 msgid "Latin Modern Sans"
21418 msgstr "Latin Modern Sans"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21425 msgid "Avant Garde"
21426 msgstr "Avant Garde"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21437 msgid "Computer Modern Typewriter"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21442 msgid "Latin Modern Typewriter"
21443 msgstr "Schrijfmachine"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21459 msgid "CM Typewriter Light"
21460 msgstr "Schrijfmachine"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21469 msgid "Module not found!"
21470 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21474 msgid "Layout is valid!"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21478 msgid "Layout is invalid!"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21482 msgid "Document Settings"
21483 msgstr "Document-instellingen"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21488 msgid "Child Document"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21493 msgid "Include to Output"
21494 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21509 msgid "None (no fontenc)"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21514 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21515 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21530 msgstr "Toetsenkaarten"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21637 msgid "Language Default (no inputenc)"
21640 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21641 # Moet misschien in bugzilla
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21644 msgstr "``citaat''"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21648 msgstr "''citaat''"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21652 msgstr ",,citaat``"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21656 msgstr ",,citaat''"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21674 msgid "Appears in TOC"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21678 msgid "Author-year"
21679 msgstr "Auteur-jaar"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21687 msgid "Unavailable: %1$s"
21688 msgstr "Beschikbaar"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21692 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21699 msgid "Document Class"
21700 msgstr "Documentklasse:"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21707 msgid "Child Documents"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21713 msgstr "d Midden|#d"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21717 msgid "Local Layout"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21722 msgid "Text Layout"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21727 msgid "Page Margins"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21737 msgid "Numbering & TOC"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21747 msgid "PDF Properties"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21752 msgid "Math Options"
21753 msgstr "Zwever-opties"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21757 msgid "Float Placement"
21758 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21770 msgid "LaTeX Preamble"
21771 msgstr "LaTeX preamble"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21776 msgid "&Default..."
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21782 msgid " (not installed)"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21787 msgid "Layouts|#o#O"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21792 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21793 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21797 msgid "Local layout file"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21802 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21803 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21804 "document may not work with this layout if you do not\n"
21805 "keep the layout file in the document directory."
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21810 msgid "&Set Layout"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21815 msgid "Unable to read local layout file."
21816 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21820 msgid "Select master document"
21821 msgstr "Document opslaan?"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21825 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21826 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
21831 msgid "Unapplied changes"
21832 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
21837 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21838 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21849 msgid "Unable to set document class."
21850 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21855 msgstr "%1$s, %2$s"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21859 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21860 msgstr "%1$s en %2$s"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21864 msgid "%1$s (unavailable)"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21869 msgid "Module provided by document class."
21870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21874 msgid "Package(s) required: %1$s."
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21880 msgstr "drijvende delen"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21884 msgid "Modules required: %1$s."
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21889 msgid "Modules excluded: %1$s."
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21893 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
21898 msgid "[No options predefined]"
21899 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21901 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21902 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21903 # Font-knop op de werkbalk.
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
21906 msgid "Can't set layout!"
21907 msgstr "Tekenstijl definieren"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
21911 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21912 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
21920 msgid "Assigned master does not include this file"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21926 "You must include this file in the document\n"
21927 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
21933 msgid "Could not load master"
21934 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
21939 "The master document '%1$s'\n"
21940 "could not be loaded."
21941 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21946 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21953 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21956 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21960 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21961 msgstr "%1$s en %2$s"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21965 msgstr "Linksboven"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21968 msgid "Bottom left"
21969 msgstr "Linksonder"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21972 msgid "Baseline left"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21978 msgstr "n Centreren|#n"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21982 msgid "Bottom center"
21983 msgstr "n Centreren|#n"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21987 msgid "Baseline center"
21988 msgstr "Uitlijning"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21992 msgstr "Rechtsboven"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21995 msgid "Bottom right"
21996 msgstr "Rechtsonder"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22000 msgid "Baseline right"
22001 msgstr "Rechterlijn|R"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22004 msgid "External Material"
22005 msgstr "Extern materiaal"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22014 msgid "Select external file"
22015 msgstr "Volgende regel selecteren"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22019 msgid "automatically"
22020 msgstr "Mathematica"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22026 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22027 msgid "Dissolve previous group?"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22033 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22034 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22035 "because this graphic was its only member.\n"
22036 "How do you want to proceed?"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22041 msgid "Stick with group '%1$s'"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22046 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22052 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22053 "the group will be dissolved,\n"
22054 "because this graphic was its only member.\n"
22055 "How do you want to proceed?"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22060 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22064 msgid "Enter unique group name:"
22065 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22069 msgid "Group already defined!"
22070 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22074 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22077 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22081 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22085 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22089 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22091 msgid "in[[unit of measure]]"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22096 msgid "Select graphics file"
22097 msgstr "Volgende regel selecteren"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22101 msgid "Clipart|#C#c"
22102 msgstr "Prentenboek"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22110 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22112 msgid "Medium Space"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22117 msgid "Thick Space"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22123 msgid "Negative Thin Space"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22128 msgid "Negative Medium Space"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22133 msgid "Negative Thick Space"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22137 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22141 msgid "Quad (1 em)"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22146 msgid "Double Quad (2 em)"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22151 msgid "Interword Space"
22152 msgstr "op pagina <pagina>"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22156 msgid "Horizontal Fill"
22157 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22161 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22162 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22163 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22167 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22168 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22170 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22173 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22175 msgid "Select document to include"
22176 msgstr "Kies document ter invoeging"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22180 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22181 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22185 msgid "Index Entry Settings"
22186 msgstr "Inspringen"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22190 msgid "Label Color"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22195 msgid "Cannot remove standard index"
22196 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22199 msgid "The default index cannot be removed."
22202 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22204 msgid "Enter new index name"
22205 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22208 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22211 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22216 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22221 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22226 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22230 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22233 msgstr "&Vervangen"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22240 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22245 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22250 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22255 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22260 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22264 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22267 msgstr "Label invoegen"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22274 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22277 msgstr "&Opdracht:"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22281 msgid "No language"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22286 msgid "Program Listing Settings"
22287 msgstr "streep minipagina"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22292 msgstr "Geen afbeelding"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22296 msgstr "LaTeX-logboek"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22303 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22305 msgid "Literate Programming Build Log"
22306 msgstr "Geen waarschuwingen."
22308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22309 msgid "lyx2lyx Error Log"
22310 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22314 msgid "Version Control Log"
22315 msgstr "Versieboekhouding%t"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22319 msgid "Log file not found."
22320 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22324 msgid "No literate programming build log file found."
22325 msgstr "Geen waarschuwingen."
22327 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22329 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22330 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22332 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22334 msgid "No version control log file found."
22335 msgstr "Geen waarschuwingen."
22337 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22339 msgid "Math Matrix"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22344 msgid "Note Settings"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22349 msgid "Paragraph Settings"
22350 msgstr "Literatuurverwijzing"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22354 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22355 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22357 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22358 "the items is used."
22361 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22363 msgid "Phantom Settings"
22364 msgstr "Literatuurverwijzing"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22368 msgid "System files|#S#s"
22369 msgstr "u Gebruik Include|#"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22373 msgid "User files|#U#u"
22374 msgstr "u Gebruik Include|#"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22377 msgid "Look & Feel"
22378 msgstr "Look & Feel"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22382 msgid "Language Settings"
22383 msgstr "streep minipagina"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22387 msgid "File Handling"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22392 msgid "Keyboard/Mouse"
22393 msgstr "Toetsenbord"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22397 msgid "Input Completion"
22398 msgstr "Onderschrift"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22404 msgstr "&Opdracht:"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22408 msgid "Screen Fonts"
22409 msgstr "Schermopties"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22418 msgid "Select directory for example files"
22419 msgstr "Volgende regel selecteren"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22423 msgid "Select a document templates directory"
22424 msgstr "Kies document ter invoeging"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22428 msgid "Select a temporary directory"
22429 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22432 msgid "Select a backups directory"
22433 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22437 msgid "Select a document directory"
22438 msgstr "Kies document ter invoeging"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22441 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22442 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22445 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22446 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22449 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22450 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
22454 msgid "Spellchecker"
22455 msgstr "Spellingscontrole"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22480 msgstr "n Centreren|#n"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22484 msgid "File Formats"
22485 msgstr "drijvende delen"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22489 msgid "Format in use"
22490 msgstr "drijvende delen"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22494 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22495 "converter. Please remove the converter first."
22497 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22498 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22501 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22505 msgid "LyX needs to be restarted!"
22506 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22510 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22520 msgid "User Interface"
22521 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22534 msgstr "Label invoegen"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22552 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22553 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22557 msgid "Mathematical Symbols"
22558 msgstr "Mathematica"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22562 msgid "Document and Window"
22563 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22566 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22567 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22571 msgid "System and Miscellaneous"
22572 msgstr "AMS overig"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22577 msgstr "&Herstellen"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22582 msgid "Failed to create shortcut"
22583 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22587 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22588 msgstr "Onbekende handeling"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22591 msgid "Invalid or empty key sequence"
22592 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22597 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22599 "You need to remove that binding before creating a new one."
22601 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22603 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22606 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22607 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22612 msgstr "&Inspringen"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22616 msgid "Choose bind file"
22617 msgstr "Kies sjabloon"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22621 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22622 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22626 msgid "Choose UI file"
22627 msgstr "Kies sjabloon"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22631 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22632 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22636 msgid "Choose keyboard map"
22637 msgstr "k Sleutel:|#K"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22641 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22642 msgstr "k Sleutel:|#K"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22646 msgid "Print Document"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22651 msgid "Print to file"
22652 msgstr "Afdrukken op"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22655 msgid "PostScript files (*.ps)"
22656 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22660 msgid "Longest label width"
22661 msgstr "Lange tabel"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22665 msgid "Index Settings"
22666 msgstr "Instellingen"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22670 msgid "<All indexes>"
22671 msgstr "Alle bestanden (*)"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22674 msgid "Progress/Debug Messages"
22675 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22678 msgid "Debug Level"
22679 msgstr "Debug Level"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22686 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22688 msgid "Cross-reference"
22689 msgstr "Kruisverwijzing"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22694 msgstr "Terug&gaan"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22701 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22703 msgid "Jump to label"
22704 msgstr "Lange tabel"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22707 msgid "<No prefix>"
22708 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22711 msgid "Find and Replace"
22712 msgstr "Zoeken en vervangen"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22716 msgid "Export or Send Document"
22717 msgstr "OpenDocument"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22722 msgstr "Bestand weergeven"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22726 msgid "Error -> Cannot load file!"
22727 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
22731 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22737 msgid "Basic Latin"
22738 msgstr "BibTeX-stijlen"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22742 msgid "Latin-1 Supplement"
22743 msgstr "Samenvatting"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22746 msgid "Latin Extended-A"
22747 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22750 msgid "Latin Extended-B"
22751 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22755 msgid "IPA Extensions"
22756 msgstr "Extra opties"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22759 msgid "Spacing Modifier Letters"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22763 msgid "Combining Diacritical Marks"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22768 msgstr "Cyrillisch"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22777 msgstr "Devanagari"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22830 msgid "Hangul Jamo"
22831 msgstr "Hangul Jamo"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22835 msgid "Phonetic Extensions"
22836 msgstr "Extra opties"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22839 msgid "Latin Extended Additional"
22840 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22843 msgid "Greek Extended"
22844 msgstr "Uitgebreid Grieks"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22848 msgid "General Punctuation"
22849 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22853 msgid "Superscripts and Subscripts"
22854 msgstr "Postscript|#P"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22857 msgid "Currency Symbols"
22858 msgstr "Valutasymbolen"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22861 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22865 msgid "Letterlike Symbols"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22870 msgid "Number Forms"
22871 msgstr "Aantal rijen"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22875 msgid "Mathematical Operators"
22876 msgstr "Mathematica"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22880 msgid "Miscellaneous Technical"
22881 msgstr "AMS overig"
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22884 msgid "Control Pictures"
22887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22888 msgid "Optical Character Recognition"
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22892 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22897 msgid "Box Drawing"
22898 msgstr "Instellingen"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22902 msgid "Block Elements"
22903 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22906 msgid "Geometric Shapes"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22911 msgid "Miscellaneous Symbols"
22912 msgstr "AMS overig"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22920 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22924 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22939 msgstr "&Onderkant van Pagina"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22942 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22943 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22950 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22954 msgid "CJK Compatibility"
22955 msgstr "CJK Compatibiliteit"
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22958 msgid "CJK Unified Ideographs"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22962 msgid "Hangul Syllables"
22963 msgstr "Hangul lettergrepen"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22966 msgid "High Surrogates"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22970 msgid "Private Use High Surrogates"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22974 msgid "Low Surrogates"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22978 msgid "Private Use Area"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22982 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22986 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22990 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22994 msgid "Combining Half Marks"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22998 msgid "CJK Compatibility Forms"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23002 msgid "Small Form Variants"
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23006 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23010 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23016 msgstr "Speciale cel"
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23019 msgid "Linear B Syllabary"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23023 msgid "Linear B Ideograms"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23028 msgid "Aegean Numbers"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23032 msgid "Ancient Greek Numbers"
23033 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23047 msgstr "Ugaritisch"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23050 msgid "Old Persian"
23051 msgstr "Oud-Perzisch"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23068 msgid "Cypriot Syllabary"
23069 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23073 msgstr "Kharoshthi"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23076 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23077 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23080 msgid "Musical Symbols"
23081 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23084 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23085 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23088 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23089 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23092 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23093 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23096 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23097 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23100 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23101 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23109 msgid "Variation Selectors Supplement"
23112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23113 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23117 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23122 msgid "Character: "
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23126 msgid "Code Point: "
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23134 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23136 msgid "Insert Table"
23137 msgstr "Tabel invoegen"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23141 msgid "TeX Information"
23142 msgstr "TeX-informatie|X"
23144 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23145 msgid "No thesaurus available for this language!"
23146 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23153 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23158 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23163 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23165 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23166 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23175 msgid "unknown version"
23176 msgstr "Onbekende handeling"
23178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23179 msgid "Small-sized icons"
23180 msgstr "Kleine iconen"
23182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23183 msgid "Normal-sized icons"
23184 msgstr "Normale iconen"
23186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23187 msgid "Big-sized icons"
23188 msgstr "Grote iconen"
23190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23197 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23198 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23201 msgid "Welcome to LyX!"
23202 msgstr "Welkom in LyX!"
23204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23205 msgid "Automatic save done."
23206 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23210 msgid "Automatic save failed!"
23211 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23213 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23215 msgid "Command not allowed without any document open"
23216 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23220 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23221 msgstr "Tabelformaat"
23223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23225 msgid "Select template file"
23226 msgstr "Volgende regel selecteren"
23228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23229 msgid "Templates|#T#t"
23230 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23234 msgid "Document not loaded."
23235 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23239 msgid "Select document to open"
23240 msgstr "Kies document ter opening"
23242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23244 msgid "Examples|#E#e"
23245 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23249 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23250 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23254 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23255 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23259 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23260 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23264 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23265 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23268 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23269 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23271 msgid "Invalid filename"
23272 msgstr "Ongeldige lengte!"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23277 "The directory in the given path\n"
23281 "De directory in het gegeven pad\n"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23287 msgid "Opening document %1$s..."
23288 msgstr "Document %1$s openen... "
23290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23292 msgid "Document %1$s opened."
23293 msgstr "Document %1$s geopend."
23295 # was eerst Versieboekhouding
23296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23298 msgid "Version control detected."
23299 msgstr "Versiebeheer"
23301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23303 msgid "Could not open document %1$s"
23304 msgstr "Kon document niet openen"
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23308 msgid "Couldn't import file"
23309 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23313 msgid "No information for importing the format %1$s."
23314 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23318 msgid "Select %1$s file to import"
23319 msgstr "Kies document ter invoeging"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23324 "The document %1$s already exists.\n"
23326 "Do you want to overwrite that document?"
23328 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23330 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23334 msgid "Overwrite document?"
23335 msgstr "Document opslaan?"
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23339 msgid "Importing %1$s..."
23340 msgstr "Importeren%m"
23342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23344 msgstr "ingevoerd."
23346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23348 msgid "file not imported!"
23349 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23358 msgid "Select LyX document to insert"
23359 msgstr "Kies document ter invoeging"
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23362 msgid "Absolute filename expected."
23363 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23367 msgid "Select file to insert"
23368 msgstr "Kies document ter invoeging"
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23372 msgid "All Files (*)"
23373 msgstr "Alle bestanden (*)"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23377 msgid "Choose a filename to save document as"
23378 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23383 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23388 "The document %1$s could not be saved.\n"
23390 "Do you want to rename the document and try again?"
23392 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23394 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23397 msgid "Rename and save?"
23398 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23403 msgstr "&Herstellen"
23405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23407 msgid "Close document"
23408 msgstr "Nieuw document"
23410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23412 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23413 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23418 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23420 "Do you want to save the document?"
23422 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23424 "Wilt U het nu opslaan?"
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23428 msgid "Save new document?"
23429 msgstr "Document opslaan?"
23431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23434 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23436 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23438 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23440 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23443 msgid "Save changed document?"
23444 msgstr "Document opslaan?"
23446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23448 msgstr "&Weggooien"
23450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23453 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23455 "Do you want to save the document?"
23457 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23459 "Wilt U het document nu opslaan?"
23461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23466 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23468 "Het document %1$s\n"
23469 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23470 "zullen verloren gaan."
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23474 msgid "Reload externally changed document?"
23475 msgstr "Document opslaan?"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23478 msgid "Error when setting the locking property."
23479 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23482 msgid "Directory is not accessible."
23483 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23487 msgid "Opening child document %1$s..."
23488 msgstr "Document %1$s openen... "
23490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23492 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23493 msgstr "Fout tijdens lezen "
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23497 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23498 msgstr "Fout tijdens lezen "
23500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23502 msgid "Successful export to format: %1$s"
23503 msgstr "Fout tijdens lezen "
23505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23507 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23508 msgstr "Fout tijdens lezen "
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23512 msgid "Exporting ..."
23513 msgstr "Importeren%m"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23517 msgid "Previewing ..."
23518 msgstr "Voorbeeld|#V"
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23522 msgid "Document not loaded"
23523 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23528 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23529 "version of the document %1$s?"
23531 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23532 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23536 msgid "Revert to saved document?"
23537 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23541 msgid "Saving all documents..."
23542 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23546 msgid "All documents saved."
23547 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23551 msgid "%1$s unknown command!"
23552 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23556 msgid "Please, preview the document first."
23557 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23561 msgid "Couldn't proceed."
23562 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23564 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23565 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23567 msgid "LaTeX Source"
23568 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23570 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23571 msgid "DocBook Source"
23572 msgstr "DocBook broncode"
23574 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23576 msgid "Literate Source"
23577 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23579 # was eerst Versieboekhouding
23580 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
23582 msgid " (version control, locking)"
23583 msgstr "Versiebeheer"
23585 # was eerst Versieboekhouding
23586 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
23588 msgid " (version control)"
23589 msgstr "Versiebeheer"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
23593 msgstr " (veranderd)"
23595 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23596 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23597 msgid " (read only)"
23598 msgstr " (alleen lezen)"
23600 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
23605 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
23610 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
23615 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23617 msgid "Wrap Float Settings"
23620 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23621 msgid "Click to detach"
23622 msgstr "Klik om los te maken"
23624 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23626 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23629 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23630 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23633 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23641 msgstr "Eigen papiergrootte"
23643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23645 msgstr "Geen groep"
23647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23648 msgid "More Spelling Suggestions"
23649 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
23651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23653 msgid "Add to personal dictionary|n"
23654 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23658 msgid "Ignore all|I"
23661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23663 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23664 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23673 msgid "More Languages ...|M"
23674 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23676 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23678 msgstr "Verborgen|V"
23680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23682 msgid "<No Documents Open>"
23683 msgstr "Geen geopende documenten!"
23685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23686 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23687 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
23689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23690 msgid "View (Other Formats)|F"
23691 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
23693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23695 msgid "Update (Other Formats)|p"
23696 msgstr "De weergave verversen"
23698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23700 msgid "View [%1$s]|V"
23703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23705 msgid "Update [%1$s]|U"
23706 msgstr "Bijwerken|w"
23708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23710 msgid "No Custom Insets Defined!"
23711 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23715 msgid "<No Document Open>"
23716 msgstr "Geen geopende documenten!"
23718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23720 msgid "Master Document"
23721 msgstr "Document opslaan?"
23723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23724 msgid "Open Navigator..."
23727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23729 msgid "Other Lists"
23730 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23734 msgid "<Empty Table of Contents>"
23735 msgstr "Inhoudsopgave"
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23739 msgid "Other Toolbars"
23740 msgstr "Tweezijdig|#T"
23742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23744 msgid "No Branches Set for Document!"
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23749 msgid "Index List|I"
23750 msgstr "i Inspringen|#I"
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23754 msgid "Index Entry|d"
23755 msgstr "Inspringen"
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23759 msgid "Index: %1$s"
23760 msgstr "Lettertype:"
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23764 msgid "Index Entry (%1$s)"
23765 msgstr "Inspringen"
23767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23769 msgid "No Citation in Scope!"
23770 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23774 msgid "No Action Defined!"
23775 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23777 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23779 msgid "Export %1$s"
23780 msgstr "Lettertype:"
23782 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23784 msgid "Import %1$s"
23785 msgstr "Importeren%m"
23787 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23789 msgid "Update %1$s"
23790 msgstr "Bij&werken"
23792 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23795 msgstr "Bekijk %1$s"
23797 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23800 msgstr "&Vervangen"
23802 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23805 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23807 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23809 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23811 msgid "Could not update TeX information"
23812 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23814 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23816 msgid "The script `%1$s' failed."
23817 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
23819 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23822 msgstr "Alle bestanden (*)"
23824 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23825 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23826 msgid "Table of Contents"
23827 msgstr "Inhoudsopgave"
23829 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23831 msgid "List of Graphics"
23832 msgstr "Lijst van Tabellen"
23834 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23836 msgid "List of Equations"
23837 msgstr "Lijst van Tabellen"
23839 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23841 msgid "List of Footnotes"
23842 msgstr "Lijst van Tabellen"
23844 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23846 msgid "List of Listings"
23847 msgstr "Lijst van Tabellen"
23849 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23851 msgid "List of Indexes"
23852 msgstr "Lijst van Tabellen"
23854 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23856 msgid "List of Marginal notes"
23857 msgstr "Lijst van Tabellen"
23859 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23861 msgid "List of Notes"
23862 msgstr "Lijst van Tabellen"
23864 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23866 msgid "List of Citations"
23867 msgstr "Lijst van Tabellen"
23869 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23871 msgid "Labels and References"
23872 msgstr "Verwijzing invoegen"
23874 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23876 msgid "List of Branches"
23877 msgstr "Lijst van Tabellen"
23879 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23881 msgid "List of Changes"
23882 msgstr "Lijst van Tabellen"
23884 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23887 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23890 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
23893 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23894 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23895 msgid "Problematic filename for DVI"
23896 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
23898 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23899 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23901 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23902 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23904 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
23905 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
23908 #: src/insets/Inset.cpp:88
23910 msgid "Bibliography Entry"
23911 msgstr "Bibliografie"
23913 #: src/insets/Inset.cpp:91
23918 #: src/insets/Inset.cpp:94
23921 msgstr "drijvende delen"
23923 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23927 #: src/insets/Inset.cpp:111
23929 msgid "Horizontal Space"
23930 msgstr "Verticale afstanden"
23932 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23934 msgid "Vertical Space"
23935 msgstr "Verticale afstanden"
23937 #: src/insets/Inset.cpp:115
23940 msgstr "Herstellen"
23942 #: src/insets/Inset.cpp:158
23944 msgid "Horizontal Math Space"
23945 msgstr "Verticale afstanden"
23947 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23948 msgid "Keys must be unique!"
23951 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23954 "The key %1$s already exists,\n"
23955 "it will be changed to %2$s."
23958 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23961 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23962 "If you proceed, all of them will be opened."
23965 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23967 msgid "Open Databases?"
23968 msgstr "Databa&ses"
23970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23976 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23977 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
23979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23982 msgstr "Databa&ses"
23984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23986 msgid "Style File:"
23989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23995 msgid "included in TOC"
23998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24000 msgid "Export Warning!"
24001 msgstr "Waarschuwing!"
24003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24005 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24006 "BibTeX will be unable to find them."
24009 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24011 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24012 "BibTeX will be unable to find it."
24015 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24017 msgid "simple frame"
24018 msgstr "inzet frame"
24020 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24023 msgstr "Parameters"
24025 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24026 msgid "simple frame, page breaks"
24029 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24031 msgstr "afgerond, dun"
24033 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24034 msgid "oval, thick"
24035 msgstr "afgerond, dik"
24037 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24038 msgid "drop shadow"
24039 msgstr "met schaduw"
24041 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24043 msgid "shaded background"
24044 msgstr "achtergrond opmerking"
24047 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24049 msgid "double frame"
24052 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24054 msgid "%1$s (%2$s)"
24055 msgstr "%1$s (%2$s)"
24057 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24059 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24060 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24062 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24071 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24073 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24074 msgstr "%1$s en %2$s"
24076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24080 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24081 msgid "Branch (child only): "
24082 msgstr "Branch (alleen kind):"
24084 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24086 msgid "Branch (undefined): "
24087 msgstr "Onderstreept "
24089 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24094 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24095 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24098 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24100 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24105 # Het label was te lang
24106 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24108 msgid "No bibliography defined!"
24109 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24111 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24113 msgid "No citations selected!"
24114 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24116 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24119 msgstr " fouten gevonden."
24121 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24123 msgid "LaTeX Command: "
24124 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24128 msgid "InsetCommand Error: "
24129 msgstr "Volgende opdracht"
24131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24133 msgid "Incompatible command name."
24134 msgstr "Volgende opdracht"
24136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24138 msgid "InsetCommandParams Error: "
24139 msgstr "Volgende opdracht"
24141 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24143 msgid "InsetCommandParams: "
24144 msgstr "Volgende opdracht"
24146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24148 msgid "Unknown parameter name: "
24149 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24151 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24152 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24153 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24155 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24157 msgid "Uncodable characters"
24158 msgstr "speciaal teken"
24160 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24163 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24164 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24167 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24168 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24169 "daarom weggelaten: %2$s."
24171 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24173 msgid "External template %1$s is not installed"
24176 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24179 msgstr "drijvende delen"
24181 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24183 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24184 msgstr "Onbekende handeling"
24186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24189 msgstr "drijvende delen"
24191 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24194 msgstr "drijvende delen"
24196 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24197 msgid " (sideways)"
24198 msgstr "(geroteerd)"
24200 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24201 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24204 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24206 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24209 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24211 msgid "List of %1$s"
24212 msgstr "Lijst van Tabellen"
24214 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24219 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
24222 "Could not copy the file\n"
24224 "into the temporary directory."
24225 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24227 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24229 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24232 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24234 msgid "Graphics file: %1$s"
24235 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24237 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24241 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24246 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24248 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24249 msgstr "%1$s en %2$s"
24251 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24252 msgid "Verbatim Input"
24253 msgstr "Verbatim-input"
24255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24257 msgid "Verbatim Input*"
24258 msgstr "Verbatim-input"
24260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24262 msgid "Include (excluded)"
24265 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
24266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
24267 msgid "Recursive input"
24268 msgstr "Recursieve invoer"
24270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24273 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24275 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24277 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24280 "Could not load included file\n"
24282 "Please, check whether it actually exists."
24285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24287 msgid "Missing included file"
24290 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24293 "Included file `%1$s'\n"
24294 "has textclass `%2$s'\n"
24295 "while parent file has textclass `%3$s'."
24297 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24298 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24299 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24302 msgid "Different textclasses"
24303 msgstr "Verschillende documentklassen"
24305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24308 "Included file `%1$s'\n"
24309 "uses module `%2$s'\n"
24310 "which is not used in parent file."
24313 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24315 msgid "Module not found"
24316 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24321 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24322 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24325 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24327 msgid "Export failure"
24328 msgstr "Backup locatie"
24330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
24331 msgid "Unsupported Inclusion"
24334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24337 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24338 "Offending file:\n"
24342 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24344 msgid "Index sorting failed"
24345 msgstr "Conversiefouten!"
24347 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24350 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24351 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24352 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24353 "explained in the User Guide."
24356 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24358 msgid "Index Entry"
24359 msgstr "Inspringen"
24361 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24363 msgid "unknown type!"
24364 msgstr "Onbekende handeling"
24366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24368 msgid "Unknown index type!"
24369 msgstr "Onbekende handeling"
24371 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24373 msgid "All indexes"
24374 msgstr "Alle bestanden (*)"
24377 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24384 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24385 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24388 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24389 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24391 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24395 msgstr "Onderstreept "
24397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24401 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24405 # was eerst Versieboekhouding
24406 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24408 msgid "No version control"
24409 msgstr "Versiebeheer"
24411 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24413 msgid "%1$s unknown"
24416 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24417 msgid "Label names must be unique!"
24418 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24420 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24423 "The label %1$s already exists,\n"
24424 "it will be changed to %2$s."
24427 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24428 msgid "DUPLICATE: "
24431 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24433 msgid "Horizontal line"
24434 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24436 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24437 msgid "no more lstline delimiters available"
24440 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24442 msgid "Running out of delimiters"
24443 msgstr "Begrenzing"
24445 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24447 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24448 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24449 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24450 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24451 "must investigate!"
24454 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24456 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24457 msgstr "speciaal teken"
24459 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24462 "The following characters in one of the program listings are\n"
24463 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24468 msgid "A value is expected."
24469 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24477 msgid "Unbalanced braces!"
24480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24481 msgid "Please specify true or false."
24482 msgstr "Vul in: true of false."
24484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24485 msgid "Only true or false is allowed."
24486 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24489 msgid "Please specify an integer value."
24490 msgstr "Voer een gehel getal in."
24492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24493 msgid "An integer is expected."
24494 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24497 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24498 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24501 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24502 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24506 msgid "Please specify one of %1$s."
24507 msgstr "Kies een uit %1$s."
24509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24511 msgid "Try one of %1$s."
24512 msgstr "Probeer een van %1$s."
24514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24516 msgid "I guess you mean %1$s."
24517 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24521 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24522 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24526 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24531 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24536 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24542 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24543 "right, bottom left and top left corner."
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24547 msgid "Enter something like \\color{white}"
24548 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24551 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24555 msgid "auto, last or a number"
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24560 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24561 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24562 "defining a listing inset)"
24565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24567 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24568 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24573 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24574 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24578 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24579 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24583 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24584 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24588 msgid "Parameter %1$s: "
24589 msgstr " Macro: %s: "
24591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24593 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24594 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24598 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24599 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24601 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24606 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24609 msgstr "Paginascheidingen"
24611 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24616 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24617 msgid "Clear Double Page"
24620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24625 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24627 msgid "Nomenclature Symbol: "
24630 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24632 msgid "Description: "
24633 msgstr "Beschrijving"
24635 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24638 msgstr "drijvende delen"
24640 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24644 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24649 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24654 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24659 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24664 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24669 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24674 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24679 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24683 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24687 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24692 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24697 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24699 msgid "Page Number"
24702 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24706 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24708 msgid "Textual Page Number"
24709 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24711 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24713 msgstr "TekstPagina: "
24715 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24716 msgid "Standard+Textual Page"
24719 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24721 msgstr "Verw+Tekst: "
24723 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24726 msgstr "drijvende delen"
24728 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24731 msgstr "drijvende delen"
24733 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24735 msgid "Reference to Name"
24736 msgstr "Verwijzing invoegen"
24738 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24744 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24747 msgstr "Onderschrift"
24750 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24752 msgid "superscript"
24753 msgstr "Bovenschrift"
24755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24757 msgid "Protected Space"
24758 msgstr "Harde spatie invoegen"
24760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24763 msgstr "&Vervangen"
24765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24767 msgid "Double Quad Space"
24768 msgstr "&Vervangen"
24770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24773 msgstr "&Vervangen"
24775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24777 msgstr "En-witruimte"
24779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24781 msgid "Protected Horizontal Fill"
24782 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24786 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24787 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24791 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24792 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24796 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24797 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24801 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24802 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24806 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24807 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24811 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24812 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24816 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24817 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24821 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24822 msgstr "Harde spatie invoegen"
24824 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24826 msgid "Unknown TOC type"
24827 msgstr "Onbekende handeling"
24829 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
24830 msgid "Selection size should match clipboard content."
24832 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
24835 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24839 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24848 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24853 msgid "Converting to loadable format..."
24854 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
24856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24857 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24858 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
24860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24862 msgid "Scaling etc..."
24863 msgstr "Fout tijdens lezen "
24865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24867 msgid "Ready to display"
24868 msgstr "[niet getoond]"
24870 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24871 msgid "No file found!"
24872 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24874 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24876 msgid "Error converting to loadable format"
24877 msgstr "Fout tijdens lezen "
24879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24880 msgid "Error loading file into memory"
24881 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
24883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24884 msgid "Error generating the pixmap"
24885 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24889 msgstr "Geen afbeelding"
24891 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24892 msgid "Preview loading"
24893 msgstr "Laad de preview"
24895 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24897 msgid "Preview ready"
24898 msgstr "Voorbeeld|#V"
24900 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24902 msgid "Preview failed"
24903 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24905 #: src/lengthcommon.cpp:37
24906 msgid "cc[[unit of measure]]"
24909 #: src/lengthcommon.cpp:37
24913 #: src/lengthcommon.cpp:37
24917 #: src/lengthcommon.cpp:38
24921 #: src/lengthcommon.cpp:38
24922 msgid "mu[[unit of measure]]"
24925 #: src/lengthcommon.cpp:38
24929 #: src/lengthcommon.cpp:39
24933 #: src/lengthcommon.cpp:39
24937 #: src/lengthcommon.cpp:39
24939 msgid "Text Width %"
24940 msgstr "Vaste breedte"
24942 #: src/lengthcommon.cpp:40
24944 msgid "Column Width %"
24945 msgstr "Kolombreedte"
24947 #: src/lengthcommon.cpp:40
24949 msgid "Page Width %"
24950 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24952 #: src/lengthcommon.cpp:40
24954 msgid "Line Width %"
24955 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24957 #: src/lengthcommon.cpp:41
24959 msgid "Text Height %"
24960 msgstr "Rechtsboven"
24962 #: src/lengthcommon.cpp:41
24964 msgid "Page Height %"
24965 msgstr "Rechtsboven"
24967 #: src/lyxfind.cpp:143
24969 msgid "Search error"
24972 #: src/lyxfind.cpp:143
24973 msgid "Search string is empty"
24974 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
24976 #: src/lyxfind.cpp:377
24978 msgid "String found."
24979 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24981 #: src/lyxfind.cpp:379
24982 msgid "String has been replaced."
24983 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
24985 #: src/lyxfind.cpp:382
24987 msgid "%1$d strings have been replaced."
24988 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
24990 #: src/lyxfind.cpp:1365
24991 msgid "Invalid regular expression!"
24992 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
24994 #: src/lyxfind.cpp:1370
24996 msgid "Match not found!"
24997 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24999 #: src/lyxfind.cpp:1374
25001 msgid "Match found!"
25002 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25004 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25006 msgid " Macro: %1$s: "
25007 msgstr " Macro: %s: "
25009 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25010 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25012 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25013 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25015 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25017 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25020 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25022 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25024 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25027 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25029 msgid "Cursor not in table"
25030 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25032 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25033 msgid "Only one row"
25034 msgstr "Een enkele rij"
25036 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25037 msgid "Only one column"
25038 msgstr "Een enkele kolom"
25040 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25042 msgid "No hline to delete"
25043 msgstr "Niets te doen"
25045 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25046 msgid "No vline to delete"
25047 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25049 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25051 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25052 msgstr "Tabelformaat"
25054 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25056 msgid "Bad math environment"
25057 msgstr "Uitlijning"
25059 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25061 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25062 "Change the math formula type and try again."
25065 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25070 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25075 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25077 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25078 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25080 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25082 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25083 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25085 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25087 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25088 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25090 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
25091 msgid "create new math text environment ($...$)"
25092 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25094 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
25095 msgid "entered math text mode (textrm)"
25098 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
25099 msgid "Regular expression editor mode"
25100 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25102 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
25103 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25104 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25106 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
25107 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25108 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25110 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25111 msgid "Standard[[mathref]]"
25114 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25119 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25121 msgid "FormatRef: "
25122 msgstr "drijvende delen"
25124 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25126 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25127 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25129 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25132 msgstr "&Horizontaal:"
25134 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25138 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25141 msgstr "achtergrond wiskunde"
25143 #: src/output.cpp:37
25146 "Could not open the specified document\n"
25148 msgstr "Kon document niet openen"
25150 #: src/output_plaintext.cpp:136
25152 msgstr "Samenvatting:"
25154 #: src/output_plaintext.cpp:148
25156 msgid "References: "
25157 msgstr "Verwijzing invoegen"
25159 #: src/support/debug.cpp:40
25161 msgid "No debugging messages"
25162 msgstr "(geen logbericht)"
25164 #: src/support/debug.cpp:41
25166 msgid "General information"
25167 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25169 #: src/support/debug.cpp:42
25171 msgid "Program initialisation"
25172 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25174 #: src/support/debug.cpp:43
25175 msgid "Keyboard events handling"
25178 #: src/support/debug.cpp:44
25179 msgid "GUI handling"
25182 #: src/support/debug.cpp:45
25183 msgid "Lyxlex grammar parser"
25186 #: src/support/debug.cpp:46
25187 msgid "Configuration files reading"
25190 #: src/support/debug.cpp:47
25191 msgid "Custom keyboard definition"
25194 #: src/support/debug.cpp:48
25195 msgid "LaTeX generation/execution"
25198 #: src/support/debug.cpp:49
25199 msgid "Math editor"
25200 msgstr "Wiskunde editor"
25202 #: src/support/debug.cpp:50
25203 msgid "Font handling"
25204 msgstr "Lettertype behandeling"
25206 #: src/support/debug.cpp:51
25208 msgid "Textclass files reading"
25209 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25211 # was eerst Versieboekhouding
25212 #: src/support/debug.cpp:52
25213 msgid "Version control"
25214 msgstr "Versiebeheer"
25216 #: src/support/debug.cpp:53
25217 msgid "External control interface"
25220 #: src/support/debug.cpp:54
25221 msgid "Undo/Redo mechanism"
25222 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25224 #: src/support/debug.cpp:55
25226 msgid "User commands"
25227 msgstr "commando-inzet"
25229 #: src/support/debug.cpp:56
25231 msgid "The LyX Lexer"
25232 msgstr "De LyX-lexxer"
25234 #: src/support/debug.cpp:57
25236 msgid "Dependency information"
25239 #: src/support/debug.cpp:58
25244 #: src/support/debug.cpp:59
25245 msgid "Files used by LyX"
25246 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25248 #: src/support/debug.cpp:60
25249 msgid "Workarea events"
25252 #: src/support/debug.cpp:61
25253 msgid "Insettext/tabular messages"
25256 #: src/support/debug.cpp:62
25257 msgid "Graphics conversion and loading"
25260 #: src/support/debug.cpp:63
25262 msgid "Change tracking"
25263 msgstr "Taal veranderen"
25265 #: src/support/debug.cpp:64
25267 msgid "External template/inset messages"
25268 msgstr "Externe toepassingen"
25270 #: src/support/debug.cpp:65
25271 msgid "RowPainter profiling"
25274 #: src/support/debug.cpp:66
25275 msgid "Scrolling debugging"
25278 #: src/support/debug.cpp:67
25280 msgid "Math macros"
25281 msgstr "achtergrond wiskunde"
25283 #: src/support/debug.cpp:68
25287 #: src/support/debug.cpp:69
25288 msgid "Locale/Internationalisation"
25289 msgstr "Internationalisatie"
25291 #: src/support/debug.cpp:70
25293 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25294 msgstr "Als regels|g"
25296 #: src/support/debug.cpp:71
25298 msgid "Find and replace mechanism"
25299 msgstr "Zoeken en vervangen"
25301 #: src/support/debug.cpp:72
25302 msgid "Developers' general debug messages"
25303 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25305 #: src/support/debug.cpp:73
25306 msgid "All debugging messages"
25307 msgstr "Alle berichten"
25309 #: src/support/debug.cpp:152
25311 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25314 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25315 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25318 #: src/support/os_win32.cpp:444
25320 msgid "System file not found"
25321 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25323 #: src/support/os_win32.cpp:445
25325 "Unable to load shfolder.dll\n"
25328 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25329 "Installeer deze om verder te gaan."
25331 #: src/support/os_win32.cpp:450
25333 msgid "System function not found"
25334 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25336 #: src/support/os_win32.cpp:451
25338 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25339 "Don't know how to proceed. Sorry."
25341 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25342 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25344 #: src/support/userinfo.cpp:45
25346 msgid "Unknown user"
25349 #~ msgid "Layout|L"
25350 #~ msgstr "Opmaak|O"
25352 #~ msgid "Documents|D"
25353 #~ msgstr "Documenten|D"
25355 #~ msgid "New from Template...|T"
25356 #~ msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
25359 #~ msgid "Revert|R"
25360 #~ msgstr "Registreren"
25363 #~ msgid "Custom...|C"
25364 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25368 #~ msgstr "Alsnog uitvoeren"
25372 #~ msgstr "Knippen"
25376 #~ msgstr "Kopiëren"
25381 #~ msgstr "Plakken"
25383 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25384 #~ msgstr "Plak Externe Selectie|x"
25386 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
25388 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25389 #~ msgstr "Zoeken en vervangen"
25392 #~ msgid "Tabular|T"
25393 #~ msgstr "Tabelformaat"
25396 #~ msgid "Thesaurus..."
25397 #~ msgstr "Tabelformaat"
25400 #~ msgid "Statistics...|i"
25404 #~ msgid "Change Tracking|g"
25405 #~ msgstr "Taal veranderen"
25408 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25409 #~ msgstr "Als regels|g"
25412 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25413 #~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
25415 #~ msgid "Line Top|T"
25416 #~ msgstr "Bovenlijn|B"
25418 #~ msgid "Line Bottom|B"
25419 #~ msgstr "Onderlijn|O"
25421 #~ msgid "Line Left|L"
25422 #~ msgstr "Linkerlijn|L"
25424 #~ msgid "Line Right|R"
25425 #~ msgstr "Rechterlijn|R"
25428 #~ msgid "Alignment|i"
25429 #~ msgstr "Uitlijning"
25431 #~ msgid "Delete Row|w"
25432 #~ msgstr "Rij verwijderen|w"
25434 #~ msgid "Copy Row"
25435 #~ msgstr "Rij kopiëren"
25437 #~ msgid "Swap Rows"
25438 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25441 #~ msgid "Delete Column|D"
25442 #~ msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
25445 #~ msgid "Copy Column"
25446 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25449 #~ msgid "Swap Columns"
25450 #~ msgstr "Kolommen"
25453 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25454 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25457 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25458 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25461 #~ msgid "Alignment|A"
25462 #~ msgstr "Uitlijning"
25465 #~ msgid "Add Row|R"
25466 #~ msgstr "p Rij toevoegen|#p"
25469 #~ msgid "Add Column|C"
25470 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25478 #~ msgid "Mathematica"
25479 #~ msgstr "Mathematica"
25481 #~ msgid "Maple, simplify"
25482 #~ msgstr "Maple, simplify"
25484 #~ msgid "Maple, factor"
25485 #~ msgstr "Maple, factor"
25487 #~ msgid "Maple, evalm"
25488 #~ msgstr "Maple, evalm"
25490 #~ msgid "Maple, evalf"
25491 #~ msgstr "Maple, evalf"
25494 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25495 #~ msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
25498 #~ msgid "Align Environment|A"
25499 #~ msgstr "Uitlijning"
25502 #~ msgid "AlignAt Environment"
25503 #~ msgstr "Uitlijning"
25506 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25507 #~ msgstr "Uitlijning"
25510 #~ msgid "Gather Environment"
25511 #~ msgstr "Uitlijning"
25514 #~ msgid "Multline Environment"
25515 #~ msgstr "Uitlijning"
25517 #~ msgid "Special Character|S"
25518 #~ msgstr "Speciaal teken|S"
25521 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25522 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
25524 #~ msgid "Short Title"
25525 #~ msgstr "Korte titel"
25528 #~ msgid "Index Entry|I"
25529 #~ msgstr "Inspringen"
25531 #~ msgid "Nomenclature Entry"
25532 #~ msgstr "Nomenclatuur Item"
25534 #~ msgid "URL...|U"
25535 #~ msgstr "URL...|U"
25537 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25538 #~ msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
25541 #~ msgid "TeX Code|T"
25545 #~ msgid "Minipage|p"
25546 #~ msgstr "Minipagina|#m"
25549 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25550 #~ msgstr "Tabelformaat"
25553 #~ msgid "Floats|a"
25554 #~ msgstr "drijvende delen"
25557 #~ msgid "Include File...|d"
25558 #~ msgstr "Include"
25561 #~ msgid "Insert File|e"
25562 #~ msgstr "Figuur invoegen"
25564 #~ msgid "External Material...|x"
25565 #~ msgstr "Extern Materiaal...|x"
25567 # (woord)afbreekpunt
25569 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25570 #~ msgstr "Afbreekpunt invoegen"
25573 #~ msgid "Protected Space|r"
25574 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25577 #~ msgid "Vertical Space..."
25578 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25581 #~ msgid "Line Break|L"
25582 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25585 #~ msgid "Protected Dash|D"
25586 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25588 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
25590 #~ msgid "Single Quote|Q"
25591 #~ msgstr "Enkele|#E"
25593 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25594 #~ msgstr "Standaard Quotes|S"
25597 #~ msgid "Horizontal Line"
25598 #~ msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25601 #~ msgid "Font Change|o"
25602 #~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
25605 #~ msgid "Math Normal Font"
25606 #~ msgstr "Normaal lettertype:|#N"
25609 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25610 #~ msgstr "Familie:|F"
25613 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25614 #~ msgstr "Familie:|F"
25617 #~ msgid "Math Roman Family"
25618 #~ msgstr "Familie:|F"
25621 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25622 #~ msgstr "Familie:|F"
25625 #~ msgid "Math Bold Series"
25626 #~ msgstr "Wiskundemodus"
25629 #~ msgid "Text Normal Font"
25633 #~ msgid "Floatflt Figure"
25636 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25637 #~ msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
25639 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25640 #~ msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
25643 #~ msgid "Character...|C"
25644 #~ msgstr "h Tekencodering:|#H"
25647 #~ msgid "Paragraph...|P"
25648 #~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
25650 #~ msgid "Document...|D"
25651 #~ msgstr "Document...|D"
25654 #~ msgid "Tabular...|T"
25655 #~ msgstr "Tabelformaat"
25658 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25659 #~ msgstr "Nadruk "
25661 #~ msgid "Noun Style|N"
25662 #~ msgstr "Naam Stijl|N"
25664 #~ msgid "Bold Style|B"
25665 #~ msgstr "Vette Stijl|V"
25668 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25669 #~ msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
25672 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25673 #~ msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
25675 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25676 #~ msgstr "Begin hier de Appendices|S"
25678 #~ msgid "Update|U"
25679 #~ msgstr "Bijwerken|w"
25681 #~ msgid "TeX Information|X"
25682 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
25685 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25686 #~ msgstr "b Onder|#B"
25689 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25690 #~ msgstr "b Onder|#B"
25693 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25694 #~ msgstr "b Onder|#B"
25697 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25698 #~ msgstr "b Onder|#B"
25701 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25702 #~ msgstr "b Onder|#B"
25704 #~ msgid "Extended Features|E"
25705 #~ msgstr "Voortgezette Features|V"
25708 #~ msgid "Preferences..."
25709 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25712 #~ msgid "Quit LyX"
25713 #~ msgstr "Over LyX"
25716 #~ msgid "%1$d words checked."
25717 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25719 #~ msgid "One word checked."
25720 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25723 #~ msgid "Spelling check completed"
25724 #~ msgstr "Controle compleet!"
25727 #~ msgstr "S&tandaard"
25729 #~ msgid "&Command:"
25730 #~ msgstr "&Opdracht:"
25733 #~ msgid "Search text is empty!"
25734 #~ msgstr "is leeg"
25737 #~ msgid "LyX binary not found"
25738 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25742 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25744 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25745 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25746 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25749 #~ msgid "File not found"
25750 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25753 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25754 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25756 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25757 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25760 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25761 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25763 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25764 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25767 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25768 #~ "%2$s is not a directory."
25770 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25771 #~ "%2$s is niet een directory."
25774 #~ msgid "Directory not found"
25775 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25778 #~ msgid "Affilation:"
25779 #~ msgstr "Aanhaling"
25782 #~ msgid "varGamma"
25786 #~ msgid "varDelta"
25790 #~ msgid "varTheta"
25791 #~ msgstr "vartheta"
25794 #~ msgid "varLambda"
25798 #~ msgid "varSigma"
25799 #~ msgstr "varsigma"
25802 #~ msgid "varUpsilon"
25803 #~ msgstr "varepsilon"
25806 #~ msgid "varOmega"
25813 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25814 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25818 #~ msgstr "Commentaar:"
25821 #~ msgid "greyedout"
25822 #~ msgstr "Inzet geopend"
25825 #~ msgid "Open Target...|O"
25826 #~ msgstr "Openen...|O"
25829 #~ msgid "&Use Defaults"
25830 #~ msgstr "Standaard"
25832 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25833 #~ msgstr "Notitie"
25835 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25836 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25838 #~ msgid "Use &XeTeX"
25839 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25842 #~ msgid "&Use babel"
25843 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25847 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25850 #~ msgid "institutemark"
25851 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25854 #~ msgid "Flex:Institute"
25855 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25858 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25862 #~ msgid "tablenotemark"
25863 #~ msgstr "tabular lijn"
25867 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25871 #~ msgstr "Biografie"
25875 #~ msgstr "opmerking"
25878 #~ msgid "Chemistry"
25879 #~ msgstr "Minuscuul"
25883 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25886 #~ msgid "InstituteMark"
25887 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25890 #~ msgid "Flex:Alert"
25894 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25895 #~ msgstr "&Verticaal:"
25898 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25899 #~ msgstr "Oriëntatie"
25902 #~ msgid "Thanks Reference"
25903 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25906 #~ msgid "Internet Address Reference"
25907 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25910 #~ msgid "Name (First Name)"
25911 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25914 #~ msgid "Name (Surname)"
25915 #~ msgstr "Achternaam"
25918 #~ msgid "Titlenotemark"
25919 #~ msgstr "voetnoot"
25922 #~ msgid "Authormark"
25923 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25926 #~ msgid "CorAuthormark"
25930 #~ msgid "Lowercase"
25931 #~ msgstr "overset"
25935 #~ msgstr "&Invoegen"
25938 #~ msgid "Sidenote"
25939 #~ msgstr "opmerking"
25942 #~ msgid "Marginnote"
25943 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25947 #~ msgstr "Kapiteel"
25950 #~ msgid "SmallCaps"
25951 #~ msgstr "Kapiteel"
25954 #~ msgid "Flex:Firstname"
25955 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25958 #~ msgid "Flex:Fname"
25959 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25962 #~ msgid "Flex:Surname"
25963 #~ msgstr "Achternaam"
25966 #~ msgid "Flex:Filename"
25967 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25970 #~ msgid "Flex:Literal"
25974 #~ msgid "Flex:Emph"
25975 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25978 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25979 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25982 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25983 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25986 #~ msgid "Flex:Volume"
25987 #~ msgstr "Kolommen"
25990 #~ msgid "Flex:Day"
25991 #~ msgstr "Samenvatting"
25994 #~ msgid "Flex:Month"
25995 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25998 #~ msgid "Flex:Year"
25999 #~ msgstr "Samenvatting"
26002 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26006 #~ msgid "Flex:ISSN"
26007 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26010 #~ msgid "Flex:CODEN"
26011 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26014 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26015 #~ msgstr "Sluiten"
26018 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26022 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26023 #~ msgstr "Sluiten"
26026 #~ msgid "Flex:Code"
26027 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26030 #~ msgid "Flex:Dscr"
26031 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26034 #~ msgid "Flex:Keyword"
26035 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26038 #~ msgid "Flex:Orgname"
26039 #~ msgstr "Achternaam"
26042 #~ msgid "Flex:City"
26043 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26046 #~ msgid "Flex:State"
26047 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26050 #~ msgid "Flex:Postcode"
26051 #~ msgstr "Plakken"
26054 #~ msgid "Flex:Country"
26055 #~ msgstr "Label invoegen"
26058 #~ msgid "Flex:Directory"
26062 #~ msgid "Flex:Email"
26063 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26066 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26067 #~ msgstr "Toetsenbord"
26070 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26071 #~ msgstr "Onderschrift"
26075 #~ msgstr "Bestand"
26078 #~ msgid "Marginal"
26083 #~ msgstr "voettekst"
26086 #~ msgid "Note:Comment"
26087 #~ msgstr "Commentaar:"
26090 #~ msgid "Note:Note"
26091 #~ msgstr "Notitie"
26094 #~ msgid "Note:Greyedout"
26095 #~ msgstr "Inzet geopend"
26098 #~ msgid "Box:Shaded"
26103 #~ msgstr "Plaatjes"
26106 #~ msgid "Argument"
26107 #~ msgstr "Uitlijning"
26110 #~ msgid "Info:menu"
26114 #~ msgid "Info:shortcut"
26115 #~ msgstr "Helaas."
26118 #~ msgid "Info:shortcuts"
26119 #~ msgstr "Helaas."
26122 #~ msgid "Braillebox"
26123 #~ msgstr "tabular lijn"
26126 #~ msgid "Flex:Endnote"
26127 #~ msgstr "opmerking"
26130 #~ msgid "Flex:Initial"
26131 #~ msgstr "Cursief"
26134 #~ msgid "Flex:Glosse"
26135 #~ msgstr "Sluiten"
26138 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26139 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26142 #~ msgid "Flex:Expression"
26146 #~ msgid "Flex:Concepts"
26147 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26150 #~ msgid "Flex:Meaning"
26154 #~ msgid "Flex:Noun"
26155 #~ msgstr "Eigennaam "
26158 #~ msgid "Noweb literate programming"
26159 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26162 #~ msgid "Sweave Options"
26163 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26166 #~ msgid "S/R expression"
26177 #~ msgid "master document[[scope]]"
26178 #~ msgstr "Document opslaan?"
26181 #~ msgid "Keywordsr"
26182 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26189 #~ msgid "Current paragraph"
26190 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26193 #~ msgid "Current ¶graph"
26194 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26197 #~ msgid "A&vailable indices:"
26198 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26202 #~ msgstr "&Breedte:"
26205 #~ msgid "Vert. Phantom"
26206 #~ msgstr "Esperanto"
26213 #~ msgid "All indices"
26214 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26217 #~ msgid "Cust&om:"
26218 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26221 #~ msgid "Could not read document"
26222 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26225 #~ msgid "&Keep it"
26226 #~ msgstr "Onderschrift"
26229 #~ msgid "Cannot view URL"
26230 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26237 #~ msgid "Invisible"
26238 #~ msgstr "Negeren"
26241 #~ msgid "Screen &DPI:"
26242 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26245 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26246 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26249 #~ msgid "Element:Firstname"
26250 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26253 #~ msgid "Element:Fname"
26254 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26257 #~ msgid "Element:Filename"
26258 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26261 #~ msgid "Element:Citation-number"
26262 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26265 #~ msgid "Element:Issue-number"
26269 #~ msgid "Element:SS-Title"
26273 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26274 #~ msgstr "Sluiten"
26277 #~ msgid "Element:Postcode"
26278 #~ msgstr "Plakken"
26281 #~ msgid "Element:Directory"
26285 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26286 #~ msgstr "Toetsenbord"
26289 #~ msgid "CharStyle"
26293 #~ msgid "Custom:Endnote"
26294 #~ msgstr "opmerking"
26297 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26298 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26301 #~ msgid "Middle|d"
26302 #~ msgstr "d Midden|#d"
26304 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26306 #~ msgid "caption frame"
26307 #~ msgstr "wiskunde frame"
26309 #~ msgid "top/bottom line"
26310 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26313 #~ msgid "FrmtRef: "
26314 #~ msgstr "drijvende delen"
26321 #~ msgid "Publisher ID"
26326 #~ msgstr "Op&ties:"
26329 #~ msgid "Find LyX Text"
26330 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26333 #~ msgid "&Replace with..."
26334 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26341 #~ msgid "Pre&vious"
26342 #~ msgstr " (Veranderd)"
26345 #~ msgid "&Keep case"
26346 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26349 #~ msgid "&Find..."
26350 #~ msgstr "&Zoeken:"
26357 #~ msgid "&Previous"
26358 #~ msgstr " (Veranderd)"
26361 #~ msgid "&Advanced"
26362 #~ msgstr "&Annuleren"
26365 #~ msgid "TheoremTemplate"
26366 #~ msgstr "Sjablonen"
26369 #~ msgid "Theorem #:"
26370 #~ msgstr "stelling"
26373 #~ msgid "Lemma #:"
26377 #~ msgid "Criterion #:"
26378 #~ msgstr "Aanhaling"
26385 #~ msgid "Axiom #:"
26389 #~ msgid "Definition #:"
26390 #~ msgstr "Definitie"
26393 #~ msgid "Example #:"
26394 #~ msgstr "Voorbeeld"
26397 #~ msgid "Condition #:"
26398 #~ msgstr "Voorwaarde"
26401 #~ msgid "Problem #:"
26405 #~ msgid "Exercise #:"
26406 #~ msgstr "Oefening"
26409 #~ msgid "Remark #:"
26410 #~ msgstr "Opmerking"
26414 #~ msgstr "Notitie"
26417 #~ msgid "Notation #:"
26418 #~ msgstr "Roteren"
26425 #~ msgid "Footernote"
26426 #~ msgstr "voetnoot"
26429 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26430 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26433 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26434 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26437 #~ msgid "Any &word"
26438 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26441 #~ msgid "Thin space"
26445 #~ msgid "Medium space"
26449 #~ msgid "Thick space"
26453 #~ msgid "Negative thin space"
26457 #~ msgid "Negative medium space"
26461 #~ msgid "Negative thick space"
26465 #~ msgid "Date format"
26466 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26469 #~ msgid "Unknown buffer info"
26470 #~ msgstr "Onbekend:"
26473 #~ msgid "QQuad Space"
26474 #~ msgstr "&Vervangen"
26481 #~ msgstr "&Zoeken:"
26485 #~ msgstr "Verwij&deren"
26488 #~ msgid "&Default language:"
26489 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26492 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26493 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26496 #~ msgid "&BibTeX command:"
26497 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26500 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26501 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26504 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26505 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26508 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26509 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26512 #~ msgid "Use input encod&ing"
26513 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26516 #~ msgid "Jump to the label"
26517 #~ msgstr "Lange tabel"
26519 #~ msgid "Merge cells"
26520 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26523 #~ msgid "Listing settings"
26524 #~ msgstr "streep minipagina"
26527 #~ msgid "Absender:"
26528 #~ msgstr "Koptekst:"
26531 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26532 #~ msgstr "n duimen|#n"
26535 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26536 #~ msgstr "n duimen|#n"
26539 #~ msgid "Vorwahl:"
26540 #~ msgstr "Normaal:"
26543 #~ msgid "Telefon:"
26544 #~ msgstr "selectie"
26559 #~ msgid "Anlage(n):"
26560 #~ msgstr "Uitlijning"
26563 #~ msgid "Verteiler:"
26564 #~ msgstr "&Verticaal:"
26567 #~ msgid "LangHeader"
26568 #~ msgstr "Koptekst"
26571 #~ msgid "Language Header:"
26572 #~ msgstr "Koptekst"
26575 #~ msgid "Language:"
26579 #~ msgid "LastLanguage"
26583 #~ msgid "Last Language:"
26587 #~ msgid "LangFooter"
26588 #~ msgstr "Voettekst:"
26599 #~ msgid "Strasse:"
26600 #~ msgstr "s Opslaan"
26605 #~ msgstr "Liggend:"
26608 #~ msgid "MeinZeichen:"
26609 #~ msgstr "n duimen|#n"
26612 #~ msgid "IhrZeichen:"
26613 #~ msgstr "n duimen|#n"
26617 #~ msgstr "Lettertype: "
26620 #~ msgid "Adresse:"
26624 #~ msgid "Anlagen:"
26625 #~ msgstr "Uitlijning"
26628 #~ msgid "Computer"
26632 #~ msgid "Computer:"
26633 #~ msgstr "Kopiën:"
26636 #~ msgid "EmptySection"
26640 #~ msgid "Empty Section"
26644 #~ msgid "CloseSection"
26645 #~ msgstr "selectie"
26648 #~ msgid "Close Section"
26649 #~ msgstr "selectie"
26652 #~ msgid "Insert|n"
26653 #~ msgstr "Invoegen|I"
26656 #~ msgid "View DVI"
26657 #~ msgstr "Beeld|e"
26660 #~ msgid "Update DVI"
26661 #~ msgstr "Bij&werken"
26664 #~ msgid "View PostScript"
26665 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26668 #~ msgid "Update PostScript"
26669 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26672 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26673 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26676 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26677 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26680 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26681 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26684 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26685 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26688 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26689 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26691 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26692 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26695 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26696 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26699 #~ msgid "Branch Settings"
26700 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26706 #~ msgid "TeX Code Settings"
26707 #~ msgstr "Extra opties"
26710 #~ msgid "Float Settings"
26714 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26715 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26717 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26718 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26727 #~ msgid "*.ispell"
26731 #~ msgid "Spellchecker error"
26732 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26735 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26737 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26738 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26742 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26743 #~ "Maybe it has been killed."
26745 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26746 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26748 #~ msgid "No Table of contents"
26749 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26751 #~ msgid "Opened inset"
26752 #~ msgstr "Inzet geopend"
26755 #~ msgid "Opened Box Inset"
26756 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26759 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26760 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26762 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26763 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26766 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26767 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26770 #~ msgid "Opened Float Inset"
26771 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26773 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26774 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26777 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26778 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26781 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26782 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26785 #~ msgid "Opened Note Inset"
26786 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26789 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26790 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26793 #~ msgid "Opened table"
26794 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26796 #~ msgid "Opened Text Inset"
26797 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26800 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26801 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26807 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26808 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26811 #~ msgid "Toggle Label|L"
26812 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26815 #~ msgid "No file open!"
26816 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26818 #~ msgid "B&rowse..."
26819 #~ msgstr "B&laderen..."
26822 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26823 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26825 # onvertaald laten?
26826 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26827 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26834 #~ msgid "&Postscript driver:"
26835 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26838 #~ msgid "Append Parameter"
26839 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26842 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26843 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26846 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26847 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26850 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26851 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26862 #~ msgid "algorithm"
26863 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26870 #~ msgid "keywords"
26871 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26873 #~ msgid "Table of Contents|a"
26874 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26877 #~ msgid "Slidecontents"
26878 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26881 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26882 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26884 #~ msgid "American"
26885 #~ msgstr "Amerikaans"
26887 #~ msgid "Austrian"
26888 #~ msgstr "Oostenrijks"
26890 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26894 #~ msgid "Canadian"
26895 #~ msgstr "Canadees"
26898 #~ msgid "Reference\t"
26899 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26902 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26906 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26910 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26911 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26914 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26915 #~ msgstr "n duimen|#n"
26918 #~ msgid "LaTeX default"
26919 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26922 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26923 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26926 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26927 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26930 #~ msgid "Class not found"
26931 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26933 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26934 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26935 # Font-knop op de werkbalk.
26937 #~ msgid "Changed Layout"
26938 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26941 #~ msgid "Unknown layout"
26942 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26945 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26946 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26948 #~ msgid "Display image in LyX"
26949 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26951 #~ msgid "Screen display"
26952 #~ msgstr "Schermweergave"
26954 #~ msgid "Monochrome"
26955 #~ msgstr "Monochroom"
26958 #~ msgid "Grayscale"
26959 #~ msgstr "Grijstinten"
26966 #~ msgid "&Display:"
26967 #~ msgstr "Weergave:"
26971 #~ msgstr "Schaal:"
26974 #~ msgid "Scr&een Display:"
26975 #~ msgstr "Schermweergave"
26978 #~ msgid "Do not display"
26979 #~ msgstr "[niet getoond]"
26982 #~ msgid "Unknown Info: "
26983 #~ msgstr "Onbekend:"
26986 #~ msgid "<- C&lear"
26987 #~ msgstr "&Wissen"
26991 #~ msgstr "&Toepassen"
26995 #~ msgstr "&Toevoegen"
26999 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27001 #~ msgid "Edit the file externally"
27002 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27005 #~ msgid "&Edit File..."
27006 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27008 #~ msgid "LyX View"
27009 #~ msgstr "LyX weergave"
27016 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27017 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27020 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27021 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27025 #~ msgstr "&Wissen"
27028 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27029 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27032 #~ msgid " writing embedded files."
27033 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27036 #~ msgid " could not write embedded files!"
27037 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27040 #~ msgid "Failed to extract file"
27041 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27044 #~ msgid "Copy file failure"
27045 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27048 #~ msgid "Failed to embed file"
27049 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27052 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27053 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27056 #~ msgid "Failed to open file"
27057 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27060 #~ msgid "Sync file failure"
27061 #~ msgstr "Include"
27064 #~ msgid "Packing all files"
27065 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27068 #~ msgid "Failed to write file"
27069 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27072 #~ msgid "Save failure"
27073 #~ msgstr "Backup locatie"
27076 #~ msgid "Extra embedded file"
27077 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27080 #~ msgid "Plain Text"
27081 #~ msgstr "Vervangen"
27084 #~ msgid "Enspace|E"
27085 #~ msgstr "&Vervangen"
27088 #~ msgid "Document could not be read"
27089 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27092 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27093 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27096 #~ msgid "Properties...|P"
27097 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27100 #~ msgid "New Line|e"
27101 #~ msgstr "tabel lijn"
27104 #~ msgid "Line Break|B"
27105 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27108 #~ msgid "line break"
27109 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27112 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27113 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27120 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27121 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27124 #~ msgid "Swap Rows|S"
27125 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27128 #~ msgid "Swap Columns|w"
27129 #~ msgstr "Kolommen"
27137 #~ msgstr "drijvende delen"
27140 #~ msgid "S&ubfigure"
27141 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27143 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27144 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27146 # was eerst bijschrift
27147 #~ msgid "Ca&ption:"
27148 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27150 #~ msgid "Show ERT inline"
27151 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27154 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27157 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27158 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27162 #~ msgstr "Op&slaan"
27164 #~ msgid "Paper Size"
27165 #~ msgstr "Papierformaat"
27169 #~ msgstr "Sluiten"
27172 #~ msgid "C&opiers"
27176 #~ msgid "&File formats"
27177 #~ msgstr "drijvende delen"
27180 #~ msgid "F&ormat:"
27181 #~ msgstr "drijvende delen"
27184 #~ msgid "&GUI name:"
27187 #~ msgid "External Applications"
27188 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27191 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27192 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27195 #~ msgid "Save/restore window position"
27196 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27206 #~ msgid "Default (outer)"
27207 #~ msgstr "Standaard"
27211 #~ msgstr "Overig ("
27214 #~ msgstr "&Eenheid:"
27217 #~ msgstr "Indonesisch"
27220 #~ msgstr "Hongaars"
27222 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27223 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27226 #~ msgid "Framed|F"
27227 #~ msgstr "Parameters"
27230 #~ msgid "Shaded|S"
27234 #~ msgid "Insert URL"
27235 #~ msgstr "Label invoegen"
27238 #~ msgid "Can't load document class"
27239 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27243 #~ "The document could not be converted\n"
27244 #~ "into the document class %1$s."
27245 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27248 #~ msgid "&Switch to document"
27249 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27251 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27252 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27255 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27256 #~ msgstr "Trefwoord"
27263 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27264 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27271 #~ msgid "Doublebox"
27275 #~ msgid "Unknown inset name: "
27276 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27279 #~ msgid "Program Listing "
27280 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27284 #~ msgstr "Parameters"
27289 #~ msgid "HtmlUrl: "
27290 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27293 #~ msgid "%1$d words in selection."
27294 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27297 #~ msgid "%1$d words in document."
27298 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27301 #~ msgid "One word in selection."
27302 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27305 #~ msgid "One word in document."
27306 #~ msgstr "Document invoegen "
27309 #~ msgid "Count words"
27310 #~ msgstr "Huidige woord"
27313 #~ msgid "Encoding error"
27314 #~ msgstr "Teken&set:"
27327 #~ msgid "Co&pies:"
27328 #~ msgstr "Ko&piën:"
27331 #~ msgid "Printer &name:"
27332 #~ msgstr "Afdrukken"
27335 #~ msgid "Columns "
27336 #~ msgstr "Kolommen"
27339 #~ msgid "Overprint "
27340 #~ msgstr "Afdrukken"
27343 #~ msgid "Font st&yle:"
27344 #~ msgstr "Lettergrootte"
27348 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27351 #~ msgid "columns "
27352 #~ msgstr "Kolommen"
27355 #~ msgid "overprint "
27356 #~ msgstr "Afdrukken"
27359 #~ msgid "Corollary_"
27360 #~ msgstr "Helaas."
27363 #~ msgid "Definition. "
27364 #~ msgstr "Definitie"
27367 #~ msgid "Example. "
27368 #~ msgstr "Voorbeeld"
27376 #~ msgstr "opmerking"
27379 #~ msgstr "standaard"
27383 #~ msgstr "Commentaar:"
27386 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27387 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27391 #~ msgstr "t Boven|#T"
27393 #~ msgid "Table of Contents|T"
27394 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27406 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27408 #~ msgid "Table of contents"
27409 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27411 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27412 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27415 #~ msgid "Number style"
27416 #~ msgstr " Getal "
27419 #~ msgid "Error closing file"
27420 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27427 #~ msgid "Corollary. "
27428 #~ msgstr "Helaas."
27431 #~ msgid "&Caption"
27432 #~ msgstr "Onderschrift"
27435 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27436 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27443 #~ msgid "A Label for the caption"
27444 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27447 #~ msgid "<- P&romote"
27448 #~ msgstr "Helaas."
27456 #~ msgstr "Bij&werken"
27459 #~ msgid "SubSection"
27460 #~ msgstr "Subsectie"
27463 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27466 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27467 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27469 #~ msgid "Unknown toc list"
27470 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27473 #~ msgid "Insert glossary entry"
27474 #~ msgstr "Index item invoegen"
27478 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27480 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27481 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27484 #~ msgid "&Detach panel"
27485 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27488 #~ msgid "Set math font"
27489 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27492 #~ msgid "Math Panel|l"
27493 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27496 #~ msgid "Math Panel|P"
27497 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27501 #~ msgid "Show math panel"
27502 #~ msgstr "&Pad tonen"
27505 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27506 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27509 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27510 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27513 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27514 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27517 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27518 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27520 #~ msgid "E&xtra options"
27521 #~ msgstr "E&xtra opties"
27523 #~ msgid "Alig&nment:"
27524 #~ msgstr "Uit&lijning"
27528 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27531 #~ msgid "&Converters"
27532 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27539 #~ msgid "PrettyRef: "
27542 #~ msgid "Opening child document "
27543 #~ msgstr "Open subdocument "
27546 #~ msgid "Special Insets|S"
27547 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27550 #~ msgid "Insets|n"
27551 #~ msgstr "Invoegen|I"