1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-07-15 23:38+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
97 #: src/Buffer.cpp:2508 src/Buffer.cpp:2532 src/Buffer.cpp:2567
98 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
99 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1017 msgstr "drijvende delen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1231 msgid "&Default Family:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1323 msgid "Rotate Graphics"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1460 msgid "Negative thin space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1693 msgstr "d Midden|#d"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1732 msgid "&Local Layout..."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1746 msgid "Language &Default"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1781 msgstr "Lettergrootte"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1843 msgstr "drijvende delen"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1851 msgid "&Inline listing"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1860 msgid "Line numbering"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1875 msgstr "Lettergrootte"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1970 msgid "&Default Margins"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2003 msgid "&Column Sep:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2041 msgstr "&Verticaal:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2108 msgstr "Commentaar:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2171 msgid "&Orientation:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2325 msgid "C&olor links"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2364 msgid "&Open bookmarks"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2497 msgid "&From format:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2531 msgstr "&Lange tabel"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2548 msgid "Display &Graphics"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2613 msgid "Hide tabba&r"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2633 msgid "S&hort Name:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2643 msgid "&Document format"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2663 msgstr "Extra opties"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2686 msgstr "Toetsenbord"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2702 msgstr "&Bladeren..."
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2711 msgstr "B&laderen..."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2849 msgid "Set class options to default on class change"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2853 msgid "&Reset class options when document class changes"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2858 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2859 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2860 "rather than the Cygwin teTeX."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2868 msgid "Default paper si&ze:"
2869 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2873 msgid "Te&X encoding:"
2874 msgstr "d Codering:|#D"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2877 msgid "CheckTeX start options and flags"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2882 msgid "&Index command:"
2883 msgstr "Volgende opdracht"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2887 msgid "&BibTeX command:"
2888 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2892 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2893 msgstr "Extra opties"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2897 msgid "Chec&kTeX command:"
2898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2902 msgid "BibTeX command and options"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2906 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2910 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2950 msgid "&Working directory:"
2951 msgstr "LyX: Maak map aan "
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2960 msgstr "Bladeren..."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2964 msgid "&Document templates:"
2965 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2969 msgid "&Example files:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2974 msgid "&Backup directory:"
2975 msgstr "Gebruiker's directory: "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2978 msgid "Ly&XServer pipe:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2983 msgid "&Temporary directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2987 msgid "&PATH prefix:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2994 "paragraphs are separated by a blank line."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2998 msgid "Output &line length:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3003 msgid "&roff command:"
3004 msgstr "commando-inzet"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3007 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3012 msgid "Printer Command Options"
3013 msgstr "Opdracht-opties"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3016 msgid "Extension to be used when printing to file."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3020 msgid "File ex&tension:"
3021 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3025 msgid "Option used to print to a file."
3026 msgstr "Volgende regel selecteren"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3030 msgid "Print to &file:"
3031 msgstr "Afdrukken op"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3034 msgid "Option used to print to non-default printer."
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3039 msgid "Set p&rinter:"
3040 msgstr "Naar p&rinter:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3043 msgid "Option used with spool command to set printer."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3048 msgid "Spool pr&inter:"
3049 msgstr "Spool pref&ix:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3053 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3058 msgid "Spool &command:"
3059 msgstr "Spool &opdracht:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3063 msgid "Option used to reverse page order."
3064 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3068 msgid "Re&verse pages:"
3069 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3078 msgid "Number of Co&pies:"
3079 msgstr "Aantal kopieën"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3082 msgid "Option used to set number of copies."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3086 msgid "Option used to print a range of pages."
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3095 msgid "Pa&ge range:"
3096 msgstr "Pa&ginabereik:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3099 msgid "Option used to collate multiple copies."
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3104 msgstr "&Oneven pagina's:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3107 msgid "&Even pages:"
3108 msgstr "&Even pagina's:"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3112 msgid "Paper t&ype:"
3113 msgstr "Papiert&ype:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3116 msgid "Paper si&ze:"
3117 msgstr "Papier&formaat:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3120 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3124 msgid "E&xtra options:"
3125 msgstr "E&xtra opties:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3129 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3130 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3134 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3135 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3141 msgid "Adapt output to printer"
3142 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3146 msgid "Name of the default printer"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3151 msgid "Default &printer:"
3152 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3156 msgid "Printer co&mmand:"
3157 msgstr "commando-inzet"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3161 msgid "Sa&ns Serif:"
3162 msgstr "Zonder &schreef:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3166 msgid "T&ypewriter:"
3167 msgstr "T&ypemachine:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3171 msgid "Screen &DPI:"
3172 msgstr "Scherm&resolutie:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3180 msgstr "Lettergrootte"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3196 msgstr "Gigantisch:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3224 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3229 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3240 msgstr "EPS-bestand|#E"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3247 msgid "Al&ternative language:"
3248 msgstr "&Alternatieve taal:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3251 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3256 msgid "Personal &dictionary:"
3257 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3261 msgid "Escape cha&racters:"
3262 msgstr "speciaal teken"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3266 msgid "Spellchec&ker executable:"
3267 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3270 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3275 msgid "Use input encod&ing"
3276 msgstr "Gebruik input|#I"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3279 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3283 msgid "Accept compound &words"
3284 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3292 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3296 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3301 msgid "Restore cursor positions"
3302 msgstr "Huidige rij-positie"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3305 msgid "Load opened files from last session"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3314 msgid "&Maximum last files:"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3323 msgid "B&ackup documents, every"
3324 msgstr "Document opslaan?"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3328 msgid "Open documents in &tabs"
3329 msgstr "Document openen "
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3332 msgid "Automatic help"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3337 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3338 "the main work area of an edited document"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3342 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3347 msgstr "&Bladeren..."
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3351 msgid "&User interface file:"
3352 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3365 msgid "Page number to print from"
3366 msgstr "Kan niet printen"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3369 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3374 msgid "Page number to print to"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3378 msgid "Print all pages"
3379 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3390 msgid "Print &odd-numbered pages"
3391 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3394 msgid "Print &even-numbered pages"
3395 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3398 msgid "Print in reverse order"
3399 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3402 msgid "Re&verse order"
3403 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3411 msgid "Number of copies"
3412 msgstr "Aantal kopieën"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3416 msgid "Collate copies"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3430 msgid "Print Destination"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3434 msgid "Send output to the printer"
3435 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3443 msgid "Send output to the given printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3448 msgid "Send output to a file"
3449 msgstr "Volgende regel selecteren"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3457 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3462 msgstr "<verwijzing>"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3466 msgid "(<reference>)"
3467 msgstr "<verwijzing>"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3474 msgid "on page <page>"
3475 msgstr "op pagina <pagina>"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3478 msgid "<reference> on page <page>"
3479 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3482 msgid "Formatted reference"
3483 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3487 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3488 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3497 msgid "Update the label list"
3498 msgstr "Verwijzing invoegen"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3502 msgid "Jump to the label"
3503 msgstr "Lange tabel"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3507 msgid "&Go to Label"
3508 msgstr "Lange tabel"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3515 msgid "Replace &with:"
3516 msgstr "&Vervangen door:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3519 msgid "Case &sensitive"
3520 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3523 msgid "Match whole words onl&y"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3528 msgstr "Volge&nde zoeken"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3537 msgid "Replace &All"
3538 msgstr "&Alles vervangen"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3541 msgid "Search &backwards"
3542 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3545 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3550 msgid "&Export formats:"
3551 msgstr "u Bijwerken|#U"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3559 msgid "Edit shortcut"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3563 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3567 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3585 msgid "Suggestions:"
3586 msgstr "Suggesties:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3589 msgid "Replace word with current choice"
3590 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3594 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3595 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3598 msgid "Ignore this word"
3599 msgstr "Dit woord negeren"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3607 msgid "Ignore this word throughout this session"
3608 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3616 msgid "Replacement:"
3617 msgstr "Vervanging:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3620 msgid "Current word"
3621 msgstr "Huidige woord"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3625 msgid "Unknown word:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3629 msgid "Replace with selected word"
3630 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3634 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3638 # was eerst bijschrift
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3642 msgstr "O&nderschrift:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3645 msgid "Select this to display all available characters at once"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3651 msgid "&Display all"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3655 msgid "&Table Settings"
3656 msgstr "&Tabel-instellingen"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3659 msgid "Column Width"
3660 msgstr "Kolombreedte"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3663 msgid "Fixed width of the column"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3667 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3672 msgid "&Vertical alignment:"
3673 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3677 msgid "&Horizontal alignment:"
3678 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3682 msgid "Horizontal alignment in column"
3683 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3687 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3694 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3695 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3699 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3700 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3704 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3705 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3709 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3710 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3714 msgstr "Cellen samenvoegen"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3717 msgid "&Multicolumn"
3718 msgstr "&Multikolom"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3721 msgid "LaTe&X argument:"
3722 msgstr "LaTe&X argument:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3725 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3726 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3734 msgstr "Alle randen"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3738 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3739 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3748 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3749 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3752 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3761 msgid "Use default (grid-like) border style"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3772 msgstr "Randen instellen"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3776 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3777 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3781 msgid "Additional Space"
3782 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3785 msgid "T&op of row:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3790 msgid "Botto&m of row:"
3791 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3794 msgid "Bet&ween rows:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3799 msgstr "&Lange tabel"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3802 msgid "Set a page break on the current row"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3807 msgid "Page &break on current row"
3808 msgstr "Kan niet printen"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3812 msgstr "Instellingen"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3820 msgid "Border above"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3824 msgid "Border below"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3836 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
3844 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3861 msgid "First header:"
3862 msgstr "Eerste koptekst:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3866 msgid "This row is the header of the first page"
3867 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3871 msgid "Don't output the first header"
3872 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3888 msgid "Last footer:"
3889 msgstr "Laatste voettekst:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3893 msgid "This row is the footer of the last page"
3894 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3898 msgid "Don't output the last footer"
3899 msgstr "Volgende regel selecteren"
3901 # was eerst bijschrift
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3905 msgstr "O&nderschrift:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3908 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3912 msgid "&Use long table"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3916 msgid "Current cell:"
3917 msgstr "Huidige cel:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3920 msgid "Current row position"
3921 msgstr "Huidige rij-positie"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3924 msgid "Current column position"
3925 msgstr "Huidige kolom-positie"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3928 msgid "Close this dialog"
3929 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3932 msgid "Rebuild the file lists"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3938 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3942 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3951 msgid "Selected classes or styles"
3952 msgstr "Volgende regel selecteren"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3955 msgid "LaTeX classes"
3956 msgstr "LaTeX-klassen"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3959 msgid "LaTeX styles"
3960 msgstr "LaTeX-stijlen"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3963 msgid "BibTeX styles"
3964 msgstr "BibTeX-stijlen"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3967 msgid "Toggles view of the file list"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3978 msgstr "Regelafstand|#g"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3982 msgid "Separate paragraphs with"
3983 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3987 msgid "Listing settings"
3988 msgstr "streep minipagina"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3992 msgid "Format text into two columns"
3993 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3996 msgid "Two-&column document"
3997 msgstr "Twee&koloms document"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4001 msgid "&Vertical space"
4002 msgstr "Verticale afstanden"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4006 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4007 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4011 msgid "&Indentation"
4012 msgstr "&Inspringen"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4015 msgid "&Line spacing:"
4016 msgstr "&Regelafstand:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4025 msgstr "k Sleutel:|#K"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4030 msgstr "Label invoegen"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4035 msgid "The selected entry"
4036 msgstr "Volgende regel selecteren"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4044 msgid "Replace the entry with the selection"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4048 msgid "Update navigation tree"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4058 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4062 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4067 msgid "Move selected item down by one"
4068 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4072 msgid "Move selected item up by one"
4073 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4077 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4078 "tables, and others)"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4082 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4087 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4088 msgstr "Figuur invoegen"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4093 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4115 msgid "Complete source"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4119 msgid "Automatic update"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4124 msgid "Unit of width value"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4129 msgid "number of needed lines"
4130 msgstr "Aantal kopieën"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4134 msgid "use number of lines"
4135 msgstr "Aantal kopieën"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4140 msgstr "&Regelafstand:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4144 msgid "Outer (default)"
4145 msgstr "LaTeX_Titel"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4153 msgid "use overhang"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4162 msgid "Overhang value"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4166 msgid "Unit of overhang value"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4170 msgid "Check this to allow flexible placement"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4174 msgid "Allow &floating"
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4179 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4180 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4181 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4183 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4184 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4186 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4187 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4188 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4189 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4190 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4191 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4193 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4196 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4203 msgid "TheoremTemplate"
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4208 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4210 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4212 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4221 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4222 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4224 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4225 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4226 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4231 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4241 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4243 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4256 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4257 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4260 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4267 msgid "Corollary #:"
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4271 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4273 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4274 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4281 msgid "Proposition #:"
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4287 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4289 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4294 msgid "Conjecture #:"
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4305 msgid "Criterion #:"
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4309 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4329 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4331 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4340 msgid "Definition #:"
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4344 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4366 msgid "Condition #:"
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4370 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4371 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4373 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4384 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4397 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4398 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4400 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4410 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4423 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4424 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4425 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4447 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4459 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4460 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4462 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4463 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4466 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4468 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4471 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4472 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4473 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4474 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4477 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4478 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4479 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4484 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4487 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4490 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4491 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4493 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4494 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4495 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4497 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4498 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4504 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4507 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4510 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4511 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4512 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4513 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4514 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4515 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4516 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4517 msgid "Subsubsection"
4518 msgstr "Subsubsectie"
4520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4521 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4523 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4524 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4530 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4531 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4532 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4537 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4539 msgid "Subsubsection*"
4540 msgstr "Subsubsectie*"
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4543 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4546 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4548 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4549 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4551 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4552 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4553 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4555 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4557 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4558 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4560 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4561 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4562 #: src/output_plaintext.cpp:133
4566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4572 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4574 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4575 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4576 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4581 msgstr "k Sleutel:|#K"
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4584 msgid "Index Terms---"
4588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4589 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4590 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4591 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4593 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4595 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4596 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4597 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4598 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4599 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4600 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4601 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4602 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4603 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4604 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4605 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4606 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4607 msgid "Bibliography"
4608 msgstr "Bibliografie"
4611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4615 #: src/rowpainter.cpp:462
4619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4629 msgid "BiographyNoPhoto"
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4640 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4642 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4645 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4646 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4647 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4651 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4654 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4655 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4656 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4660 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4662 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4663 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4665 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4666 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4669 msgstr "Beschrijving"
4671 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4674 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4676 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4677 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4678 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4682 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4683 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4685 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4687 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4688 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4690 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4693 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4694 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4695 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4696 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4698 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4699 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4701 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4702 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4706 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4707 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4708 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4709 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4710 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4714 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4715 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4717 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4719 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4720 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4721 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4723 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4724 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4725 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4726 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4727 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4730 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4734 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4735 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4736 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4739 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4740 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4742 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4743 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4747 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4748 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4753 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4754 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4758 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4762 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4764 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4765 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4769 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4770 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4771 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4775 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4776 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4777 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4779 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4780 msgid "Acknowledgement"
4783 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4785 msgid "Offprint Requests to:"
4788 #: lib/layouts/aa.layout:178
4789 msgid "Correspondence to:"
4792 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4793 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4794 msgid "Acknowledgements."
4797 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4800 msgstr "k Sleutel:|#K"
4802 #: lib/layouts/aa.layout:349
4804 msgid "CharStyle:Institute"
4805 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4807 #: lib/layouts/aa.layout:359
4808 msgid "CharStyle:E-Mail"
4811 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4816 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4818 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4819 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4820 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4824 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4830 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4831 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4833 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4834 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4835 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4836 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4837 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4841 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4844 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4845 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4851 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4856 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4858 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4859 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4860 msgid "Acknowledgements"
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4865 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4866 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4867 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4868 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4869 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4870 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4871 #: src/output_plaintext.cpp:145
4873 msgstr "Referenties"
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4886 msgid "TableComments"
4887 msgstr "Inhoudsopgave"
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4899 msgid "NoteToEditor"
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4907 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4911 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4918 msgid "Subject headings:"
4919 msgstr "Toetsenkaarten"
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4922 msgid "[Acknowledgements]"
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4935 msgid "Place Figure here:"
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4939 msgid "Place Table here:"
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4950 msgid "Note to Editor:"
4951 msgstr "Niets te doen"
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4955 msgid "References. ---"
4956 msgstr "Verwijzing invoegen"
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4966 msgstr "k Bijschrift|#k"
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4977 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4986 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4989 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4996 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4999 msgid "\\arabic{section}"
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5003 msgid "Chapter Exercises"
5006 #: lib/layouts/apa.layout:50
5010 #: lib/layouts/apa.layout:59
5012 msgid "Right header:"
5015 #: lib/layouts/apa.layout:82
5019 #: lib/layouts/apa.layout:91
5023 #: lib/layouts/apa.layout:99
5025 msgid "Short title:"
5026 msgstr "Korte titel"
5028 #: lib/layouts/apa.layout:128
5032 #: lib/layouts/apa.layout:135
5033 msgid "ThreeAuthors"
5036 #: lib/layouts/apa.layout:142
5040 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5043 msgid "Affiliation:"
5046 #: lib/layouts/apa.layout:170
5047 msgid "TwoAffiliations"
5050 #: lib/layouts/apa.layout:177
5051 msgid "ThreeAffiliations"
5054 #: lib/layouts/apa.layout:184
5055 msgid "FourAffiliations"
5058 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5062 #: lib/layouts/apa.layout:205
5067 #: lib/layouts/apa.layout:233
5068 msgid "Acknowledgements:"
5071 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5072 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5073 #: lib/layouts/spie.layout:88
5074 msgid "Acknowledgments"
5077 #: lib/layouts/apa.layout:247
5081 #: lib/layouts/apa.layout:257
5083 msgid "CenteredCaption"
5086 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5087 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5091 #: lib/layouts/apa.layout:277
5096 #: lib/layouts/apa.layout:283
5100 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5101 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5102 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5104 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5105 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5107 msgid "Subparagraph"
5108 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5110 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5111 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5112 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5113 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5117 #: lib/layouts/apa.layout:390
5122 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5123 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5124 msgid "(\\alph{enumii})"
5127 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5132 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5137 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5142 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5147 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5149 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5150 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5151 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5152 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5155 msgstr "Hoofddocument:"
5157 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5158 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5159 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5162 msgstr "Hoofddocument:"
5164 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5165 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5170 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5176 msgid "Section \\arabic{section}"
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5180 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5182 msgid "\\Alph{section}"
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5186 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5187 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5188 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5189 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5196 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5197 msgstr "Subsubsectie"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5201 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5202 msgstr "Subsubsectie"
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5217 msgid "BeginPlainFrame"
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5221 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5224 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5228 msgstr "wiskunde frame"
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5231 msgid "Again frame with label"
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5240 msgid "________________________________"
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5245 msgid "FrameSubtitle"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5260 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5264 msgid "ColumnsCenterAligned"
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5268 msgid "Columns (center aligned)"
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5272 msgid "ColumnsTopAligned"
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5276 msgid "Columns (top aligned)"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5292 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5312 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5315 msgid "Uncovered on slides"
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5324 msgid "Only on slides"
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5338 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5343 msgid "ExampleBlock"
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5347 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5356 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5367 msgid "Title (Plain Frame)"
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5374 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5382 msgid "TitleGraphic"
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5409 msgid "Definitions."
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5434 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5435 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5440 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5445 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5446 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5447 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5451 msgstr "Nieuwe alinea"
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5458 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5467 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5473 msgid "CharStyle:Alert"
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5482 msgid "CharStyle:Structure"
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5490 msgid "Custom:ArticleMode"
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5496 msgstr "&Verticaal:"
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5500 msgid "Custom:PresentationMode"
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5505 msgid "Presentation"
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5509 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5515 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5517 msgid "List of Tables"
5518 msgstr "Lijst van Tabellen"
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5525 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5526 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5528 msgid "List of Figures"
5529 msgstr "Lijst van Tabellen"
5531 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5535 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5539 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5543 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5544 msgid "ACT \\arabic{act}"
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5551 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5552 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5555 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5559 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5566 msgstr "Spellingscontrole"
5568 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5570 msgid "Parenthetical"
5573 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5577 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5581 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5585 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5587 msgid "Right Address"
5590 #: lib/layouts/chess.layout:35
5595 #: lib/layouts/chess.layout:42
5600 #: lib/layouts/chess.layout:60
5605 #: lib/layouts/chess.layout:64
5610 #: lib/layouts/chess.layout:70
5612 msgid "SubVariation"
5615 #: lib/layouts/chess.layout:73
5617 msgid "Subvariation:"
5620 #: lib/layouts/chess.layout:79
5622 msgid "SubVariation2"
5625 #: lib/layouts/chess.layout:82
5627 msgid "Subvariation(2):"
5630 #: lib/layouts/chess.layout:88
5632 msgid "SubVariation3"
5635 #: lib/layouts/chess.layout:91
5637 msgid "Subvariation(3):"
5640 #: lib/layouts/chess.layout:97
5642 msgid "SubVariation4"
5645 #: lib/layouts/chess.layout:100
5647 msgid "Subvariation(4):"
5650 #: lib/layouts/chess.layout:106
5652 msgid "SubVariation5"
5655 #: lib/layouts/chess.layout:109
5657 msgid "Subvariation(5):"
5660 #: lib/layouts/chess.layout:116
5664 #: lib/layouts/chess.layout:121
5668 #: lib/layouts/chess.layout:126
5672 #: lib/layouts/chess.layout:130
5674 msgid "[chessboard]"
5677 #: lib/layouts/chess.layout:139
5679 msgid "BoardCentered"
5680 msgstr "n Centreren|#n"
5682 #: lib/layouts/chess.layout:144
5683 msgid "[centered board]"
5686 #: lib/layouts/chess.layout:154
5691 #: lib/layouts/chess.layout:159
5696 #: lib/layouts/chess.layout:174
5700 #: lib/layouts/chess.layout:179
5705 #: lib/layouts/chess.layout:185
5709 #: lib/layouts/chess.layout:190
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5714 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5723 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5724 msgid "Send To Address"
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5751 msgid "Unterschrift:"
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5791 msgstr "&Verticaal:"
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5819 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5820 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5825 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5826 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5829 msgstr "Aanhalingstekens"
5831 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5835 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5836 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5840 #: lib/layouts/egs.layout:268
5842 msgstr "LaTeX_Titel"
5844 #: lib/layouts/egs.layout:301
5849 #: lib/layouts/egs.layout:310
5853 #: lib/layouts/egs.layout:323
5858 #: lib/layouts/egs.layout:345
5863 #: lib/layouts/egs.layout:354
5868 #: lib/layouts/egs.layout:368
5873 #: lib/layouts/egs.layout:378
5877 #: lib/layouts/egs.layout:391
5878 msgid "1st_author_surname:"
5881 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5886 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5887 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5892 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5893 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5895 msgstr "Geaccepteerd"
5897 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5898 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5901 msgstr "Geaccepteerd"
5903 #: lib/layouts/egs.layout:444
5908 #: lib/layouts/egs.layout:457
5909 msgid "reprint_reqs_to:"
5912 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5914 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5919 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5921 msgid "Acknowledgement."
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5925 msgid "Author Address"
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5937 msgid "Author Email"
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5961 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5964 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5968 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5969 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5972 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5973 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5977 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5981 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5985 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5989 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5991 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5992 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5995 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5996 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5999 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6000 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6004 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6008 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6012 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6015 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6016 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6020 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6025 msgstr "Samenvatting"
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6028 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6032 msgid "Case \\arabic{case}"
6035 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6038 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6039 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6043 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6046 msgstr "k Sleutel:|#K"
6048 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6051 msgstr "k Sleutel:|#K"
6053 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6064 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6066 msgid "BulletedItem"
6069 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6071 msgid "Bulleted Item:"
6072 msgstr "Verwij&deren"
6074 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6078 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6083 msgid "PersonalInfo"
6086 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6087 msgid "Personal Info"
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6091 msgid "MotherTongue"
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6095 msgid "Mother Tongue:"
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6103 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6105 msgid "Language Header:"
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6113 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6115 msgid "LastLanguage"
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6120 msgid "Last Language:"
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6128 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6130 msgid "Language Footer:"
6133 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6138 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6142 #: lib/layouts/foils.layout:42
6147 #: lib/layouts/foils.layout:61
6148 msgid "ShortFoilhead"
6151 #: lib/layouts/foils.layout:67
6152 msgid "Rotatefoilhead"
6155 #: lib/layouts/foils.layout:73
6156 msgid "ShortRotatefoilhead"
6159 #: lib/layouts/foils.layout:82
6163 #: lib/layouts/foils.layout:97
6167 #: lib/layouts/foils.layout:101
6171 #: lib/layouts/foils.layout:116
6175 #: lib/layouts/foils.layout:160
6179 #: lib/layouts/foils.layout:168
6184 #: lib/layouts/foils.layout:177
6189 #: lib/layouts/foils.layout:181
6191 msgid "Restriction:"
6194 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6195 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6200 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6202 msgid "Left Header:"
6205 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6206 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6208 msgid "Right Header"
6211 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6213 msgid "Right Header:"
6216 #: lib/layouts/foils.layout:201
6218 msgid "Right Footer"
6221 #: lib/layouts/foils.layout:205
6223 msgid "Right Footer:"
6226 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6233 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6240 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6242 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6243 msgid "Corollary #."
6246 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6247 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6248 msgid "Proposition #."
6251 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6253 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6255 msgid "Definition #."
6258 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6263 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6268 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6274 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6279 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6281 msgid "Proposition*"
6285 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6288 msgid "Proposition."
6289 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6291 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6308 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6319 msgid "Unterschrift"
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6360 msgid "RetourAdresse"
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6364 msgid "RetourAdresse:"
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6370 msgstr "n duimen|#n"
6372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6374 msgid "MeinZeichen:"
6375 msgstr "n duimen|#n"
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6384 msgstr "n duimen|#n"
6386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6387 msgid "IhrSchreiben"
6390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6391 msgid "IhrSchreiben:"
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6466 msgstr "Lettertype: "
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6474 msgid "Postvermerk:"
6475 msgstr "n Centreren|#n"
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6500 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6512 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6556 msgid "ReturnAddress"
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6561 msgid "ReturnAddress:"
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6595 msgstr "Telefoongids"
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6600 msgstr "Telefoongids"
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6616 msgid "BankAccount:"
6619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6621 msgid "PostalComment"
6622 msgstr "Commentaar:"
6624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6626 msgid "PostalComment:"
6627 msgstr "Commentaar:"
6629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6630 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6640 msgstr "Verwijzing invoegen"
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6645 msgstr "Ver&wijzing:"
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6664 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6752 msgid "AddressRowA:"
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6762 msgid "AddressRowB:"
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6772 msgid "AddressRowC:"
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6782 msgid "AddressRowD:"
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6792 msgid "AddressRowE:"
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6802 msgid "AddressRowF:"
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6807 msgid "TelephoneRowA"
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6812 msgid "TelephoneRowA:"
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6817 msgid "TelephoneRowB"
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6822 msgid "TelephoneRowB:"
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6827 msgid "TelephoneRowC"
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6832 msgid "TelephoneRowC:"
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6837 msgid "TelephoneRowD"
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6842 msgid "TelephoneRowD:"
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6847 msgid "TelephoneRowE"
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6852 msgid "TelephoneRowE:"
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6857 msgid "TelephoneRowF"
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6862 msgid "TelephoneRowF:"
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6866 msgid "InternetRowA"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6870 msgid "InternetRowA:"
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6874 msgid "InternetRowB"
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6878 msgid "InternetRowB:"
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6882 msgid "InternetRowC"
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6886 msgid "InternetRowC:"
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6890 msgid "InternetRowD"
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6894 msgid "InternetRowD:"
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6898 msgid "InternetRowE"
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6902 msgid "InternetRowE:"
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6906 msgid "InternetRowF"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6910 msgid "InternetRowF:"
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6961 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6965 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6968 msgstr "r Opmerking:|#R"
6970 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6973 msgstr "r Opmerking:|#R"
6975 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6980 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6984 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6988 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6992 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6996 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7003 msgid "(continuing)"
7007 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7010 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7016 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7020 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7021 msgid "INTERCUT WITH:"
7024 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7028 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7034 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7035 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7036 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7039 msgstr "k Sleutel:|#K"
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7042 msgid "Classification Codes"
7045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7047 msgid "Definition \\thedefinition."
7050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7057 msgid "Step \\thestep."
7060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7062 msgid "Example \\theexample."
7065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7066 msgid "Remark \\theremark."
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7070 msgid "Notation \\thenotation."
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7074 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7076 msgid "Theorem \\thetheorem."
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7080 msgid "Corollary \\thecorollary."
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7084 msgid "Lemma \\thelemma."
7088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7090 msgid "Proposition \\theproposition."
7091 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7099 msgid "Prop \\theprop."
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7106 msgstr "Oostenrijks"
7108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7110 msgid "Question \\thequestion."
7111 msgstr "Subsubsectie"
7113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7114 msgid "Claim \\theclaim."
7117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7118 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7123 msgid "Appendices Section"
7126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7128 msgid "--- Appendices ---"
7131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7132 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7135 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7138 msgstr "Voorbeeld|#V"
7140 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7145 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7148 msgstr "Commentaar:"
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7159 msgstr "Voorbeeld|#V"
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7169 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7170 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7173 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7178 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7180 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7181 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7183 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7187 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7188 msgid "submit to paper:"
7192 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7194 msgid "Bibliography (plain)"
7195 msgstr "Bibliografie"
7198 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7200 msgid "Bibliography heading"
7201 msgstr "Bibliografie"
7203 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7207 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7211 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7216 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7217 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7222 msgid "AddressForOffprints"
7225 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7227 msgid "Address for Offprints:"
7230 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7232 msgid "RunningTitle"
7233 msgstr "LaTeX draait..."
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7236 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7238 msgid "Running title:"
7239 msgstr "LaTeX draait..."
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7242 msgid "RunningAuthor"
7245 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7246 msgid "Running author:"
7249 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7255 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7257 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7263 msgid "Running LaTeX Title"
7264 msgstr "LaTeX draait..."
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7275 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7276 msgid "Author Running"
7279 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7281 msgid "Author Running:"
7282 msgstr "Oostenrijks"
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7304 msgid "Conjecture #."
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7327 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7338 msgstr "Oostenrijks"
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7355 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7356 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7361 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7365 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7367 msgid "Chapterprecis"
7370 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7375 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7378 msgstr "Korte titel"
7380 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7384 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7391 msgstr "Label invoegen"
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7401 msgstr "Laatste voettekst:"
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7410 msgid "Double Item:"
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7433 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7435 msgid "EmptySection"
7438 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7440 msgid "Empty Section"
7443 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7445 msgid "CloseSection"
7448 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7450 msgid "Close Section"
7453 #: lib/layouts/paper.layout:149
7457 #: lib/layouts/paper.layout:160
7460 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7462 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7463 #: lib/layouts/slides.layout:89
7467 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7477 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7481 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7485 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7490 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7492 msgid "Empty slide:"
7495 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7496 msgid "ItemizeType1"
7499 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7500 msgid "EnumerateType1"
7503 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7505 msgid "List of Algorithms"
7506 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7508 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7513 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7515 msgid "AltAffiliation"
7518 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7522 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7523 msgid "Electronic Address:"
7526 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7527 msgid "acknowledgments"
7530 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7532 msgid "PACS number:"
7535 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7537 msgid "\\thechapter"
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7569 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7600 msgid "Backaddress:"
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7606 msgstr "Speciale cel"
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7610 msgid "Specialmail:"
7611 msgstr "Speciale cel"
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7614 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7620 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7654 msgid "Your letter of:"
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7668 msgstr "Eigen papiergrootte"
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7672 msgid "Customer no.:"
7673 msgstr "Eigen papiergrootte"
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7682 msgid "Invoice no.:"
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7691 msgid "Next Address:"
7694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7696 msgid "Post Scriptum:"
7697 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7701 msgid "Sender Name:"
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7705 msgid "SenderAddress"
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7710 msgid "Sender Address:"
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7714 msgid "Sender Phone:"
7717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7731 msgid "Sender E-Mail:"
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7737 msgstr "Label invoegen"
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7755 msgid "End of letter"
7756 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7758 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7759 msgid "LandscapeSlide"
7763 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7765 msgid "Landscape Slide"
7768 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7769 msgid "PortraitSlide"
7773 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7775 msgid "Portrait Slide"
7778 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7782 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7783 msgid "SlideHeading"
7786 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7787 msgid "SlideSubHeading"
7790 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7792 msgid "ListOfSlides"
7793 msgstr "Lijst van Tabellen"
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7797 msgid "List Of Slides"
7798 msgstr "Lijst van Tabellen"
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7802 msgid "SlideContents"
7803 msgstr "Inhoudsopgave"
7805 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7807 msgid "Slidecontents"
7808 msgstr "Inhoudsopgave"
7810 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7811 msgid "ProgressContents"
7814 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7816 msgid "Progress Contents"
7819 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7823 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7827 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7829 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7833 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7835 msgid "AMS subject classifications."
7836 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7838 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7843 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7847 #: lib/layouts/slides.layout:105
7851 #: lib/layouts/slides.layout:127
7855 #: lib/layouts/slides.layout:142
7856 msgid "New Overlay:"
7859 #: lib/layouts/slides.layout:182
7864 #: lib/layouts/slides.layout:207
7865 msgid "InvisibleText"
7868 #: lib/layouts/slides.layout:214
7869 msgid "<Invisible Text Follows>"
7872 #: lib/layouts/slides.layout:231
7876 #: lib/layouts/slides.layout:238
7877 msgid "<Visible Text Follows>"
7880 #: lib/layouts/spie.layout:53
7883 msgstr "Oostenrijks"
7885 #: lib/layouts/spie.layout:65
7888 msgstr "Oostenrijks"
7890 #: lib/layouts/spie.layout:78
7894 #: lib/layouts/spie.layout:93
7895 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7898 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7903 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7904 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7909 msgid "Element:Firstname"
7910 msgstr "Eerste koptekst"
7912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7915 msgstr "Eerste koptekst"
7917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7919 msgid "Element:Fname"
7920 msgstr "&Plaatsing:"
7922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7929 msgid "Element:Surname"
7932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7937 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7939 msgid "Element:Filename"
7940 msgstr "Bestandsnaam"
7942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7943 msgid "Element:Literal"
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7947 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7953 msgid "Element:Emph"
7954 msgstr "&Plaatsing:"
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7963 msgid "Element:Abbrev"
7964 msgstr "Voorbeeld|#V"
7966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7969 msgstr "Voorbeeld|#V"
7971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7973 msgid "Element:Citation-number"
7974 msgstr "Literatuurverwijzing"
7976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7978 msgid "Citation-number"
7979 msgstr "Literatuurverwijzing"
7981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7983 msgid "Element:Volume"
7986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7994 msgstr "Samenvatting"
7996 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8004 msgid "Element:Month"
8005 msgstr "&Plaatsing:"
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8015 msgid "Element:Year"
8016 msgstr "Samenvatting"
8018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8025 msgid "Element:Issue-number"
8028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8030 msgid "Issue-number"
8033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8034 msgid "Element:Issue-day"
8037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8042 msgid "Element:Issue-months"
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8046 msgid "Issue-months"
8049 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8051 msgid "Subsubparagraph"
8052 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8060 msgid "-- Header --"
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8065 msgid "Special-section"
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8070 msgid "Special-section:"
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8080 msgid "AGU-journal:"
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8085 msgid "Citation-number:"
8086 msgstr "Literatuurverwijzing"
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8117 msgid "Index-terms..."
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8142 msgid "Supplementary"
8143 msgstr "Samenvatting"
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8146 msgid "Supplementary..."
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8155 msgid "Sup-mat-note:"
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8163 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8167 msgstr "Citaat-&stijl:"
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8171 msgstr "Gereviseerd"
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8176 msgstr "Gereviseerd"
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8198 msgid "Published-online:"
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
8203 msgstr "Literatuurverwijzing"
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8208 msgstr "Literatuurverwijzing"
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8211 msgid "Posting-order"
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8215 msgid "Posting-order:"
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8225 msgstr "Oneven pagina's:"
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8269 msgid "Element:ISSN"
8270 msgstr "&Plaatsing:"
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8278 msgid "Element:CODEN"
8279 msgstr "&Plaatsing:"
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8288 msgid "Element:SS-Code"
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8298 msgid "Element:SS-Title"
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8308 msgid "Element:CCC-Code"
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8318 msgid "Element:Code"
8319 msgstr "&Plaatsing:"
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8323 msgid "Element:Dscr"
8324 msgstr "&Plaatsing:"
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8332 msgid "Element:Keyword"
8333 msgstr "k Sleutel:|#K"
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8336 msgid "Element:Orgdiv"
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8345 msgid "Element:Orgname"
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8354 msgid "Element:Street"
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8359 msgid "Element:City"
8360 msgstr "&Plaatsing:"
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8369 msgid "Element:State"
8370 msgstr "&Plaatsing:"
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8374 msgid "Element:Postcode"
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8384 msgid "Element:Country"
8385 msgstr "Label invoegen"
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8390 msgstr "Label invoegen"
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8396 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8402 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8408 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8413 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8417 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8419 msgid "Author Address:"
8422 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8425 msgstr "Commentaar:"
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8429 msgid "Slug Comment:"
8430 msgstr "Commentaar:"
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8441 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8443 msgid "Table Caption"
8444 msgstr "k Bijschrift|#k"
8446 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8448 msgid "TableCaption"
8449 msgstr "k Bijschrift|#k"
8451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8452 msgid "Current Address"
8455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8457 msgid "Current address:"
8458 msgstr "Huidige cel:"
8460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8461 msgid "E-mail address:"
8464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8465 msgid "Key words and phrases:"
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8471 msgstr "Woordenlijst"
8473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8482 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8488 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8491 msgid "Subjectclass"
8494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8496 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8497 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8501 msgid "Element:Directory"
8504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8511 msgid "Element:Email"
8512 msgstr "&Plaatsing:"
8514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8516 msgid "Element:KeyCombo"
8517 msgstr "Toetsenbord"
8519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8522 msgstr "Toetsenbord"
8524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8526 msgid "Element:KeyCap"
8527 msgstr "Onderschrift"
8529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8532 msgstr "Onderschrift"
8534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8535 msgid "Element:GuiMenu"
8538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8543 msgid "Element:GuiMenuItem"
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8550 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8551 msgid "Element:GuiButton"
8554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8559 msgid "Element:MenuChoice"
8562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8566 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8571 msgid "Subparagraph*"
8574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8576 msgstr "Auteursgroep"
8578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8579 msgid "RevisionHistory"
8582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8584 msgid "Revision History"
8587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8593 msgid "RevisionRemark"
8594 msgstr "r Opmerking:|#R"
8596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8599 msgstr "Eerste koptekst"
8601 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8605 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8606 msgid "\\arabic{chapter}"
8609 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8610 msgid "\\Alph{chapter}"
8613 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8615 msgid "\\arabic{footnote}"
8618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8619 msgid "\\Roman{section}."
8622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8623 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8628 msgid "\\Alph{subsection}."
8629 msgstr "Subsubsectie"
8631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8633 msgid "\\arabic{subsection}."
8634 msgstr "Subsubsectie"
8636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8638 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8639 msgstr "Subsubsectie"
8641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8643 msgid "\\alph{subsubsection}."
8644 msgstr "Subsubsectie"
8646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8648 msgid "\\alph{paragraph}."
8649 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8651 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8654 msgstr "Toevoegen|#t"
8656 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8660 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8664 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8668 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8672 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8682 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8687 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8691 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8692 msgid "Uppertitleback"
8695 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8696 msgid "Lowertitleback"
8699 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8702 msgstr "Extra opties"
8704 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8706 msgid "Captionabove"
8707 msgstr "k Bijschrift|#k"
8709 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8711 msgid "Captionbelow"
8712 msgstr "k Bijschrift|#k"
8714 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8718 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8723 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8724 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8730 msgid "\\Roman{part}"
8733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8753 msgid "Note:Comment"
8754 msgstr "Commentaar:"
8756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8759 msgstr "Commentaar:"
8761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8772 msgid "Note:Greyedout"
8773 msgstr "Inzet geopend"
8775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8778 msgstr "Inzet geopend"
8780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8781 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8790 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8795 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8799 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8830 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8841 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8842 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8843 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8844 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8846 msgid "--Separator--"
8847 msgstr "Nieuwe alinea"
8849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8851 msgid "--- Separate Environment ---"
8854 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8855 msgid "Part \\thepart"
8858 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8859 msgid "Chapter \\thechapter"
8862 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8864 msgid "Appendix \\thechapter"
8865 msgstr "bijlage lijn"
8867 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8872 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8873 msgid "Headnote (optional):"
8876 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8878 msgid "Corr Author:"
8881 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8886 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8891 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8893 msgid "Corollary \\thetheorem."
8896 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8897 msgid "Lemma \\thetheorem."
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8903 msgid "Proposition \\thetheorem."
8904 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8906 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8907 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8910 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8911 msgid "Fact \\thetheorem."
8914 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8916 msgid "Definition \\thetheorem."
8919 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8921 msgid "Example \\thetheorem."
8924 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8926 msgid "Problem \\thetheorem."
8929 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8931 msgid "Exercise \\thetheorem."
8934 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8935 msgid "Remark \\thetheorem."
8938 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8939 msgid "Claim \\thetheorem."
8942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8991 #: lib/layouts/braille.module:2
8994 msgstr "tabular lijn"
8996 #: lib/layouts/braille.module:5
8997 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9000 #: lib/layouts/braille.module:20
9002 msgid "Braille (default)"
9003 msgstr "LaTeX_Titel"
9005 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9010 #: lib/layouts/braille.module:42
9011 msgid "Braille (textsize)"
9014 #: lib/layouts/braille.module:64
9015 msgid "Braille (dots on)"
9018 #: lib/layouts/braille.module:79
9019 msgid "Braille_dots_on"
9022 #: lib/layouts/braille.module:87
9023 msgid "Braille (dots off)"
9026 #: lib/layouts/braille.module:102
9027 msgid "Braille_dots_off"
9030 #: lib/layouts/braille.module:110
9031 msgid "Braille (mirror on)"
9034 #: lib/layouts/braille.module:125
9035 msgid "Braille_mirror_on"
9038 #: lib/layouts/braille.module:133
9039 msgid "Braille (mirror off)"
9042 #: lib/layouts/braille.module:148
9043 msgid "Braille mirror off"
9046 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9051 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9053 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9054 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9057 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9059 msgid "Custom:Endnote"
9062 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9067 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9070 msgstr "Niets te doen"
9072 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9074 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9075 "where you want the endnotes to appear."
9078 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9083 #: lib/layouts/hanging.module:6
9085 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9086 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9090 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9095 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9097 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9098 "glosses, semantic markup)."
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9102 msgid "Numbered Example (multiline)"
9105 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9110 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9111 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9114 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9119 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9124 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9129 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9131 msgid "Custom:Glosse"
9132 msgstr "Eigen papiergrootte"
9134 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9139 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9141 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9142 msgstr "Eigen papiergrootte"
9144 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9148 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9149 msgid "CharStyle:Expression"
9152 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9157 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9159 msgid "CharStyle:Concepts"
9160 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9162 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9165 msgstr "&Accepteren"
9167 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9168 msgid "CharStyle:Meaning"
9171 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9176 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9178 msgid "Logical Markup"
9181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9183 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9188 msgid "CharStyle:Noun"
9191 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9196 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9197 msgid "CharStyle:Emph"
9200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9206 msgid "CharStyle:Strong"
9209 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9215 msgid "CharStyle:Code"
9218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9223 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9225 msgid "Minimalistic"
9228 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9229 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9233 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9238 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9239 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9240 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9241 "starred and non-starred forms."
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9246 msgid "Criterion \\thetheorem."
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9261 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9262 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9267 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9272 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9275 msgid "Axiom \\thetheorem."
9278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9290 msgid "Condition \\thetheorem."
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9304 msgid "Note \\thetheorem."
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9319 msgid "Notation \\thetheorem."
9322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9333 msgid "Summary \\thetheorem."
9336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9339 msgstr "Samenvatting"
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9344 msgstr "Samenvatting"
9346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9347 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9351 msgid "Acknowledgement*"
9354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9360 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9378 msgid "Assumption \\thetheorem."
9379 msgstr "Onderschrift"
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9388 msgstr "Onderschrift"
9390 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9392 msgid "Theorems (AMS)"
9395 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9397 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9398 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9399 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9400 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9403 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9404 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9407 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9409 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9410 "that provide a chapter environment."
9413 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9414 msgid "Theorems (Order By Section)"
9417 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9418 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9421 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9422 msgid "Theorems (Starred)"
9425 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9427 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9428 "using the extended AMS machinery."
9431 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9433 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9434 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9435 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9438 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9439 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9462 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9467 msgid "Arabic (Arabi)"
9470 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9476 msgid "Austrian (old spelling)"
9481 msgstr "Oostenrijks"
9484 msgid "Bahasa Indonesia"
9488 msgid "Bahasa Malaysia"
9502 msgid "Portuguese (Brazil)"
9509 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9524 msgid "French Canadian"
9532 msgid "Chinese (simplified)"
9536 msgid "Chinese (traditional)"
9585 msgid "German (old spelling)"
9592 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9598 msgid "Greek (polytonic)"
9601 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9612 msgstr "Tabel invoegen"
9627 msgid "Japanese (CJK)"
9654 msgid "Lower Sorbian"
9702 msgid "Serbian (Latin)"
9719 msgid "Spanish (Mexico)"
9726 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9741 msgid "Upper Sorbian"
9747 msgstr "Bestandsnaam"
9754 msgid "Unicode (utf8)"
9758 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9762 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9766 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9770 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9774 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9778 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9782 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9786 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9790 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9794 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9798 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9802 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9806 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9810 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9814 msgid "DOS (CP 437)"
9818 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9822 msgid "Western European (CP 850)"
9826 msgid "Central European (CP 852)"
9830 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9834 msgid "Western European (CP 858)"
9838 msgid "Hebrew (CP 862)"
9843 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9847 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9851 msgid "Central European (CP 1250)"
9855 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9859 msgid "Western European (CP 1252)"
9862 #: lib/encodings:101
9863 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9866 #: lib/encodings:105
9868 msgid "Arabic (CP 1256)"
9871 #: lib/encodings:108
9872 msgid "Baltic (CP 1257)"
9875 #: lib/encodings:111
9876 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9879 #: lib/encodings:114
9880 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9883 #: lib/encodings:117
9884 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9887 #: lib/encodings:120
9888 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9891 #: lib/encodings:145
9892 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9895 #: lib/encodings:149
9896 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9899 #: lib/encodings:153
9900 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9903 #: lib/encodings:157
9904 msgid "Korean (EUC-KR)"
9907 #: lib/encodings:161
9908 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9911 #: lib/encodings:165
9912 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9915 #: lib/encodings:169
9916 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9919 #: lib/encodings:176
9920 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9923 #: lib/encodings:178
9924 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9927 #: lib/encodings:180
9928 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9931 #: lib/encodings:187
9932 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9935 #: lib/encodings:192
9936 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9939 #: lib/encodings:196
9943 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9947 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9951 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9955 #: lib/ui/classic.ui:35
9959 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9963 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9965 msgstr "Navigeren|N"
9967 #: lib/ui/classic.ui:38
9969 msgstr "Documenten|D"
9971 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9975 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9979 #: lib/ui/classic.ui:48
9980 msgid "New from Template...|T"
9981 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9983 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9985 msgstr "Openen...|O"
9987 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9991 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9995 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9996 msgid "Save As...|A"
9997 msgstr "Opslaan als...|a"
9999 #: lib/ui/classic.ui:54
10002 msgstr "Registreren"
10004 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10005 msgid "Version Control|V"
10006 msgstr "Versiebeheer|V"
10008 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10010 msgstr "Importeren|I"
10012 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10014 msgstr "Exporteren|x"
10016 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10018 msgstr "Afdrukken...|d"
10020 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10022 msgstr "Faxen...|F"
10024 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10026 msgstr "Afsluiten|f"
10028 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10029 msgid "Register...|R"
10030 msgstr "Registreren...|R"
10032 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10034 msgid "Check In Changes...|I"
10035 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10037 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10039 msgid "Check Out for Edit|O"
10040 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10042 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10044 msgid "Revert to Last Version|L"
10045 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10047 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10049 msgid "Undo Last Check In|U"
10050 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10052 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10054 msgid "Show History|H"
10055 msgstr "Geschiedenis tonen"
10057 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10059 msgid "Custom...|C"
10060 msgstr "Eigen papiergrootte"
10062 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10065 msgstr "Ongedaan maken"
10067 #: lib/ui/classic.ui:91
10070 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10072 #: lib/ui/classic.ui:93
10077 #: lib/ui/classic.ui:94
10083 #: lib/ui/classic.ui:95
10088 #: lib/ui/classic.ui:96
10089 msgid "Paste External Selection|x"
10092 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10093 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10095 msgid "Find & Replace...|F"
10096 msgstr "Zoeken en vervangen"
10098 #: lib/ui/classic.ui:100
10101 msgstr "Tabelformaat"
10103 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
10108 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10110 msgid "Spellchecker...|S"
10111 msgstr "Spellingscontrole"
10113 #: lib/ui/classic.ui:105
10115 msgid "Thesaurus..."
10116 msgstr "Tabelformaat"
10118 #: lib/ui/classic.ui:106
10120 msgid "Statistics...|i"
10123 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10125 msgid "Check TeX|h"
10126 msgstr "Controleren TeX"
10128 #: lib/ui/classic.ui:108
10130 msgid "Change Tracking|g"
10131 msgstr "Taal veranderen"
10133 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10134 msgid "Preferences...|P"
10135 msgstr "Voorkeuren...|V"
10137 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10138 msgid "Reconfigure|R"
10139 msgstr "Herconfigureren|r"
10141 #: lib/ui/classic.ui:115
10143 msgid "Selection as Lines|L"
10144 msgstr "Als regels|g"
10146 #: lib/ui/classic.ui:116
10148 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10149 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10151 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
10152 msgid "Multicolumn|M"
10153 msgstr "Meerkolom|M"
10155 #: lib/ui/classic.ui:122
10157 msgstr "Bovenlijn|B"
10159 #: lib/ui/classic.ui:123
10160 msgid "Line Bottom|B"
10161 msgstr "Onderlijn|O"
10163 #: lib/ui/classic.ui:124
10164 msgid "Line Left|L"
10165 msgstr "Linkerlijn|L"
10167 #: lib/ui/classic.ui:125
10168 msgid "Line Right|R"
10169 msgstr "Rechterlijn|R"
10171 #: lib/ui/classic.ui:127
10173 msgid "Alignment|i"
10174 msgstr "Uitlijning"
10176 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
10178 msgstr "Rij toevoegen|j"
10180 #: lib/ui/classic.ui:130
10181 msgid "Delete Row|w"
10182 msgstr "Rij verwijderen|w"
10184 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10186 msgstr "Rij kopiëren"
10188 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10190 msgstr "Rijen verwisselen"
10192 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
10194 msgid "Add Column|u"
10195 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10197 #: lib/ui/classic.ui:135
10199 msgid "Delete Column|D"
10200 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10202 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10204 msgid "Copy Column"
10205 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10207 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10209 msgid "Swap Columns"
10212 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
10217 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
10222 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
10227 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
10232 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
10235 msgstr "d Midden|#d"
10237 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
10242 #: lib/ui/classic.ui:159
10244 msgid "Toggle Numbering|N"
10245 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10247 #: lib/ui/classic.ui:160
10249 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10250 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10252 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10253 msgid "Change Limits Type|L"
10256 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10257 msgid "Change Formula Type|F"
10260 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10261 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10264 #: lib/ui/classic.ui:168
10266 msgid "Alignment|A"
10267 msgstr "Uitlijning"
10269 #: lib/ui/classic.ui:170
10272 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10274 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
10276 msgid "Delete Row|D"
10277 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10279 #: lib/ui/classic.ui:175
10281 msgid "Add Column|C"
10282 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10284 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
10286 msgid "Delete Column|e"
10287 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10289 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10294 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10297 msgstr "[niet getoond]"
10299 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10304 #: lib/ui/classic.ui:188
10308 #: lib/ui/classic.ui:189
10312 #: lib/ui/classic.ui:190
10313 msgid "Mathematica"
10314 msgstr "Mathematica"
10316 #: lib/ui/classic.ui:192
10317 msgid "Maple, simplify"
10318 msgstr "Maple, simplify"
10320 #: lib/ui/classic.ui:193
10321 msgid "Maple, factor"
10322 msgstr "Maple, factor"
10324 #: lib/ui/classic.ui:194
10325 msgid "Maple, evalm"
10326 msgstr "Maple, evalm"
10328 #: lib/ui/classic.ui:195
10329 msgid "Maple, evalf"
10330 msgstr "Maple, evalf"
10332 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10333 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10335 msgid "Inline Formula|I"
10336 msgstr "Figuur invoegen"
10338 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10340 msgid "Displayed Formula|D"
10341 msgstr "f Venster tonen|#F"
10343 #: lib/ui/classic.ui:201
10345 msgid "Eqnarray Environment|q"
10346 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10348 #: lib/ui/classic.ui:202
10350 msgid "Align Environment|A"
10351 msgstr "Uitlijning"
10353 #: lib/ui/classic.ui:203
10355 msgid "AlignAt Environment"
10356 msgstr "Uitlijning"
10358 #: lib/ui/classic.ui:204
10360 msgid "Flalign Environment|F"
10361 msgstr "Uitlijning"
10363 #: lib/ui/classic.ui:207
10365 msgid "Gather Environment"
10366 msgstr "Uitlijning"
10368 #: lib/ui/classic.ui:208
10370 msgid "Multline Environment"
10371 msgstr "Uitlijning"
10373 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10377 #: lib/ui/classic.ui:216
10378 msgid "Special Character|S"
10379 msgstr "Speciaal teken|S"
10381 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10383 msgid "Citation...|C"
10384 msgstr "Literatuurverwijzing"
10386 #: lib/ui/classic.ui:218
10388 msgid "Cross-reference...|r"
10389 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10391 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10393 msgstr "Label...|L"
10395 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10397 msgstr "Voetnoot|V"
10399 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10400 msgid "Marginal Note|M"
10401 msgstr "Kanttekening|K"
10403 #: lib/ui/classic.ui:222
10404 msgid "Short Title"
10405 msgstr "Korte titel"
10407 #: lib/ui/classic.ui:223
10409 msgid "Index Entry|I"
10410 msgstr "Inspringen"
10412 #: lib/ui/classic.ui:224
10413 msgid "Nomenclature Entry"
10416 #: lib/ui/classic.ui:225
10420 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10425 #: lib/ui/classic.ui:227
10426 msgid "Lists & TOC|O"
10429 #: lib/ui/classic.ui:229
10434 #: lib/ui/classic.ui:230
10437 msgstr "Minipagina|#m"
10439 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10441 msgid "Graphics...|G"
10444 #: lib/ui/classic.ui:232
10446 msgid "Tabular Material...|b"
10447 msgstr "Tabelformaat"
10449 #: lib/ui/classic.ui:233
10452 msgstr "drijvende delen"
10454 #: lib/ui/classic.ui:235
10456 msgid "Include File...|d"
10459 #: lib/ui/classic.ui:236
10461 msgid "Insert File|e"
10462 msgstr "Figuur invoegen"
10464 #: lib/ui/classic.ui:237
10465 msgid "External Material...|x"
10468 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10470 msgid "Symbols...|b"
10473 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10475 msgid "Superscript|S"
10476 msgstr "Postscript|#P"
10478 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10480 msgid "Subscript|u"
10481 msgstr "Postscript|#P"
10483 # (woord)afbreekpunt
10484 #: lib/ui/classic.ui:244
10486 msgid "Hyphenation Point|P"
10487 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10489 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10491 msgid "Protected Hyphen|y"
10492 msgstr "Harde spatie invoegen"
10494 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10496 msgid "Ligature Break|k"
10497 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10499 #: lib/ui/classic.ui:247
10501 msgid "Protected Space|r"
10502 msgstr "Harde spatie invoegen"
10504 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10505 msgid "Inter-word Space|w"
10508 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10509 msgid "Thin Space|T"
10512 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10514 msgid "Horizontal Space...|o"
10515 msgstr "Verticale afstanden"
10517 #: lib/ui/classic.ui:251
10519 msgid "Vertical Space..."
10520 msgstr "Verticale afstanden"
10522 #: lib/ui/classic.ui:252
10524 msgid "Line Break|L"
10525 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10527 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10531 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10533 msgid "End of Sentence|E"
10534 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10536 #: lib/ui/classic.ui:255
10538 msgid "Protected Dash|D"
10539 msgstr "Harde spatie invoegen"
10541 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10542 msgid "Breakable Slash|a"
10545 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10546 #: lib/ui/classic.ui:257
10548 msgid "Single Quote|Q"
10551 #: lib/ui/classic.ui:258
10552 msgid "Ordinary Quote|O"
10555 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10557 msgid "Menu Separator|M"
10560 #: lib/ui/classic.ui:260
10562 msgid "Horizontal Line"
10563 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10565 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10568 msgstr "Paginascheidingen"
10570 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10572 msgid "Display Formula|D"
10573 msgstr "f Venster tonen|#F"
10575 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10578 msgid "Eqnarray Environment|E"
10579 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10581 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10584 msgid "AMS align Environment|a"
10585 msgstr "Uitlijning"
10587 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10590 msgid "AMS alignat Environment|t"
10591 msgstr "Uitlijning"
10593 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10596 msgid "AMS flalign Environment|f"
10597 msgstr "Uitlijning"
10599 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10602 msgid "AMS gather Environment|g"
10603 msgstr "Uitlijning"
10605 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10608 msgid "AMS multline Environment|m"
10609 msgstr "Uitlijning"
10611 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10613 msgid "Array Environment|y"
10614 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10616 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10618 msgid "Cases Environment|C"
10619 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10621 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10623 msgid "Split Environment|S"
10624 msgstr "Uitlijning"
10626 #: lib/ui/classic.ui:280
10628 msgid "Font Change|o"
10629 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10631 #: lib/ui/classic.ui:284
10633 msgid "Math Normal Font"
10634 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10636 #: lib/ui/classic.ui:286
10638 msgid "Math Calligraphic Family"
10639 msgstr "Familie:|F"
10641 #: lib/ui/classic.ui:287
10643 msgid "Math Fraktur Family"
10644 msgstr "Familie:|F"
10646 #: lib/ui/classic.ui:288
10648 msgid "Math Roman Family"
10649 msgstr "Familie:|F"
10651 #: lib/ui/classic.ui:289
10653 msgid "Math Sans Serif Family"
10654 msgstr "Familie:|F"
10656 #: lib/ui/classic.ui:291
10658 msgid "Math Bold Series"
10659 msgstr "Wiskundemodus"
10661 #: lib/ui/classic.ui:293
10663 msgid "Text Normal Font"
10666 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10668 msgid "Text Roman Family"
10669 msgstr "Familie:|F"
10671 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10673 msgid "Text Sans Serif Family"
10674 msgstr "Familie:|F"
10676 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10678 msgid "Text Typewriter Family"
10679 msgstr "Schrijfmachine"
10681 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10683 msgid "Text Bold Series"
10684 msgstr "Tekst mode"
10686 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10688 msgid "Text Medium Series"
10689 msgstr "Tekst mode"
10691 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10692 msgid "Text Italic Shape"
10695 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10697 msgid "Text Small Caps Shape"
10700 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10701 msgid "Text Slanted Shape"
10704 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10705 msgid "Text Upright Shape"
10708 #: lib/ui/classic.ui:310
10710 msgid "Floatflt Figure"
10713 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10715 msgid "Table of Contents|C"
10716 msgstr "Inhoudsopgave"
10718 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10720 msgid "Index List|I"
10721 msgstr "i Inspringen|#I"
10723 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10725 msgid "Nomenclature|N"
10729 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10731 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10732 msgstr "Bibliografie"
10734 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10735 msgid "LyX Document...|X"
10736 msgstr "LyX-document...|X"
10738 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10740 msgid "Plain Text...|T"
10743 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10745 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10748 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10750 msgid "Track Changes|T"
10751 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10753 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10755 msgid "Merge Changes...|M"
10756 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10758 #: lib/ui/classic.ui:330
10759 msgid "Accept All Changes|A"
10762 #: lib/ui/classic.ui:331
10763 msgid "Reject All Changes|R"
10766 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10768 msgid "Show Changes in Output|S"
10769 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10771 #: lib/ui/classic.ui:339
10773 msgid "Character...|C"
10774 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10776 #: lib/ui/classic.ui:340
10778 msgid "Paragraph...|P"
10779 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10781 #: lib/ui/classic.ui:341
10782 msgid "Document...|D"
10783 msgstr "Document...|D"
10785 #: lib/ui/classic.ui:342
10787 msgid "Tabular...|T"
10788 msgstr "Tabelformaat"
10790 #: lib/ui/classic.ui:344
10792 msgid "Emphasize Style|E"
10795 #: lib/ui/classic.ui:345
10796 msgid "Noun Style|N"
10799 #: lib/ui/classic.ui:346
10800 msgid "Bold Style|B"
10803 #: lib/ui/classic.ui:349
10805 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10806 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10808 #: lib/ui/classic.ui:350
10810 msgid "Increase Environment Depth|i"
10811 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10813 #: lib/ui/classic.ui:351
10814 msgid "Start Appendix Here|S"
10817 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10819 msgid "Build Program|B"
10820 msgstr "Aanmaken programma"
10822 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10824 msgstr "Bijwerken|w"
10826 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10828 msgid "LaTeX Log|L"
10829 msgstr "LaTeX-logboek"
10831 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10835 #: lib/ui/classic.ui:365
10836 msgid "TeX Information|X"
10837 msgstr "TeX-informatie|X"
10839 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10841 msgid "Next Note|N"
10844 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10846 msgid "Go to Label|L"
10847 msgstr "Lange tabel"
10849 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10851 msgid "Bookmarks|B"
10852 msgstr "b Onder|#B"
10854 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10855 msgid "Save Bookmark 1|S"
10858 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10859 msgid "Save Bookmark 2"
10862 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10863 msgid "Save Bookmark 3"
10866 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10868 msgid "Save Bookmark 4"
10869 msgstr "b Onder|#B"
10871 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10873 msgid "Save Bookmark 5"
10874 msgstr "b Onder|#B"
10876 #: lib/ui/classic.ui:390
10878 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10879 msgstr "b Onder|#B"
10881 #: lib/ui/classic.ui:391
10883 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10884 msgstr "b Onder|#B"
10886 #: lib/ui/classic.ui:392
10888 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10889 msgstr "b Onder|#B"
10891 #: lib/ui/classic.ui:393
10893 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10894 msgstr "b Onder|#B"
10896 #: lib/ui/classic.ui:394
10898 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10899 msgstr "b Onder|#B"
10901 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10902 msgid "Introduction|I"
10903 msgstr "Inleiding|I"
10905 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10907 msgstr "Tutorial|T"
10909 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10910 msgid "User's Guide|U"
10911 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10913 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10914 msgid "Extended Features|E"
10917 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10918 msgid "Embedded Objects|m"
10921 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10923 msgid "Customization|C"
10926 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10930 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10931 msgid "Table of Contents|a"
10932 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10934 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10935 msgid "LaTeX Configuration|L"
10936 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10938 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10939 msgid "About LyX|X"
10940 msgstr "Over LyX|X"
10942 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10946 #: lib/ui/classic.ui:429
10948 msgid "Preferences..."
10949 msgstr "Voorkeuren...|V"
10951 #: lib/ui/classic.ui:430
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10958 msgid "Aligned Environment|l"
10959 msgstr "Uitlijning"
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10963 msgid "AlignedAt Environment|v"
10964 msgstr "Uitlijning"
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10968 msgid "Gathered Environment|h"
10969 msgstr "Uitlijning"
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10973 msgid "Delimiters...|r"
10974 msgstr "Begrenzing"
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10978 msgid "Matrix...|x"
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10987 msgid "Equation Label|L"
10988 msgstr "Lange tabel"
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10992 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10993 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10997 msgid "Split Cell|C"
10998 msgstr "Speciale cel"
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11003 msgstr "Invoegen|I"
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11007 msgid "Add Line Above|o"
11008 msgstr "Rand boven"
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11012 msgid "Add Line Below|B"
11013 msgstr "Rand onder"
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11017 msgid "Delete Line Above|D"
11018 msgstr "Deze rij verwijderen"
11020 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11022 msgid "Delete Line Below|e"
11023 msgstr "Deze rij verwijderen"
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11027 msgid "Add Line to Left"
11028 msgstr "Linkerlijn|L"
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11032 msgid "Add Line to Right"
11033 msgstr "Rechterlijn|R"
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11037 msgid "Delete Line to Left"
11038 msgstr "Kies document ter invoeging"
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11042 msgid "Delete Line to Right"
11043 msgstr "Kies document ter invoeging"
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11047 msgid "Toggle Math Toolbar"
11048 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11052 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11053 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11057 msgid "Toggle Table Toolbar"
11058 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11062 msgid "Next Cross-Reference|N"
11063 msgstr "Verwijzing invoegen"
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11067 msgid "Go to Label|G"
11068 msgstr "Lange tabel"
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11072 msgid "<reference>|r"
11073 msgstr "<verwijzing>"
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11077 msgid "(<reference>)|e"
11078 msgstr "<verwijzing>"
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11087 msgid "on page <page>|o"
11088 msgstr "op pagina <pagina>"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11092 msgid "<reference> on page <page>|f"
11093 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11097 msgid "Formatted reference|t"
11098 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
11108 msgid "Settings...|S"
11109 msgstr "Instellingen"
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11112 msgid "Go back to Reference|G"
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11117 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11118 msgstr "Bestand extern bewerken"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
11122 msgid "Open Inset|O"
11123 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
11127 msgid "Close Inset|C"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11132 msgid "Dissolve Inset|D"
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11137 msgid "Toggle Label|L"
11138 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11142 msgid "Frameless|l"
11143 msgstr "Parameters"
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11147 msgid "Simple frame|f"
11148 msgstr "inzet frame"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11151 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11155 msgid "Oval, thin|O"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11159 msgid "Oval, thick|v"
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11163 msgid "Drop Shadow|w"
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11168 msgid "Shaded background|b"
11169 msgstr "achtergrond opmerking"
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11174 msgid "Double frame|D"
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11185 msgstr "Commentaar:"
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11188 msgid "Greyed Out|G"
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11193 msgid "Interword Space|w"
11194 msgstr "op pagina <pagina>"
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11198 msgid "Protected Space|o"
11199 msgstr "Harde spatie invoegen"
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11203 msgid "Negative Thin Space|N"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11207 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11212 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11213 msgstr "Harde spatie invoegen"
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11217 msgid "Quad Space|Q"
11218 msgstr "&Vervangen"
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11222 msgid "Double Quad Space|u"
11223 msgstr "&Vervangen"
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11227 msgid "Horizontal Fill|F"
11228 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11232 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11233 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11237 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11238 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11242 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11243 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11247 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11248 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11252 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11253 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11257 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11258 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11262 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11263 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11267 msgid "Custom Length|C"
11268 msgstr "Commentaar:"
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11273 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11277 msgid "SmallSkip|S"
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11297 msgstr "Eigen papiergrootte"
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11301 msgid "Settings...|e"
11302 msgstr "Instellingen"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11317 msgstr "Letterlijk"
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11320 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11330 msgid "Edit included file...|E"
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11340 msgid "Page Break|a"
11341 msgstr "Paginascheidingen"
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11345 msgid "Clear Page|C"
11346 msgstr "b Onder|#B"
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11349 msgid "Clear Double Page|D"
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11354 msgid "Ragged Line Break|R"
11355 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11359 msgid "Justified Line Break|J"
11360 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11364 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11370 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11376 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11382 msgid "Paste Recent|e"
11383 msgstr "Uitlijning"
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11387 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11388 msgstr "b Onder|#B"
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11392 msgid "Move Paragraph Up|o"
11393 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11397 msgid "Move Paragraph Down|v"
11398 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11402 msgid "Promote Section|r"
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11407 msgid "Demote Section|m"
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11412 msgid "Move Section down|d"
11413 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11417 msgid "Move Section up|u"
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11422 msgid "Apply Last Text Style|A"
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11427 msgid "Text Style|S"
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11432 msgid "Paragraph Settings...|P"
11433 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11436 msgid "Fullscreen Mode"
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11442 msgid "Append Parameter"
11443 msgstr "Argument ontbreekt"
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11448 msgid "Remove Last Parameter"
11449 msgstr "Argument ontbreekt"
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11453 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11458 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11464 msgid "Insert Optional Parameter"
11465 msgstr "Argument ontbreekt"
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11470 msgid "Remove Optional Parameter"
11471 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11475 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11480 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11485 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
11490 msgid "Edit externally...|x"
11491 msgstr "Bestand extern bewerken"
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
11500 msgid "Bottom Line|B"
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
11505 msgid "Left Line|L"
11506 msgstr "tabel lijn"
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
11510 msgid "Right Line|R"
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
11516 msgstr "Rij kopiëren"
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
11520 msgid "Copy Column|p"
11521 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11526 msgstr "Documenten|D"
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11531 msgstr "Tweezijdig|#T"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11535 msgid "New from Template...|m"
11536 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11540 msgid "Open Recent|t"
11541 msgstr "Document openen "
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11546 msgstr "Opslaan als...|a"
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11550 msgid "Revert to Saved|R"
11551 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11554 msgid "New Window|W"
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11558 msgid "Close Window|d"
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11564 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11569 msgid "Paste Special"
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11575 msgstr "Selecteer een bestand"
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11584 msgid "Rows & Columns|C"
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11589 msgid "Increase List Depth|I"
11590 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11594 msgid "Decrease List Depth|D"
11595 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11598 msgid "Dissolve Inset|l"
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11603 msgid "TeX Code Settings...|C"
11604 msgstr "Extra opties"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11608 msgid "Float Settings...|a"
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11612 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11617 msgid "Note Settings...|N"
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11622 msgid "Branch Settings...|B"
11623 msgstr "Literatuurverwijzing"
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11627 msgid "Box Settings...|x"
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11632 msgid "Table Settings...|a"
11633 msgstr "Tabelinstellingen"
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11637 msgid "Plain Text|T"
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11642 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11643 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11647 msgid "Selection|S"
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11652 msgid "Selection, Join Lines|i"
11653 msgstr "Als regels|g"
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11656 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11660 msgid "Paste As PDF"
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11664 msgid "Paste As PNG"
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11668 msgid "Paste As JPEG"
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11673 msgid "Dissolve CharStyle"
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11678 msgid "Customized...|C"
11679 msgstr "Eigen papiergrootte"
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11683 msgid "Capitalize|a"
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11688 msgid "Uppercase|U"
11689 msgstr "Bijwerken|w"
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11692 msgid "Lowercase|L"
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11697 msgid "Number whole Formula|N"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11702 msgid "Number this Line|u"
11703 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11707 msgid "Macro Definition"
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11712 msgid "Text Style|T"
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11717 msgid "Add Line Above|A"
11718 msgstr "Rand boven"
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11722 msgid "Math Normal Font|N"
11723 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11727 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11728 msgstr "Familie:|F"
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11732 msgid "Math Fraktur Family|F"
11733 msgstr "Familie:|F"
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11737 msgid "Math Roman Family|R"
11738 msgstr "Familie:|F"
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11742 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11743 msgstr "Familie:|F"
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11747 msgid "Math Bold Series|B"
11748 msgstr "Wiskundemodus"
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11752 msgid "Text Normal Font|T"
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11766 msgid "Mathematica|a"
11767 msgstr "Mathematica"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11771 msgid "Maple, simplify|s"
11772 msgstr "Maple, simplify"
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11776 msgid "Maple, factor|f"
11777 msgstr "Maple, factor"
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11781 msgid "Maple, evalm|e"
11782 msgstr "Maple, evalm"
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11786 msgid "Maple, evalf|v"
11787 msgstr "Maple, evalf"
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11791 msgid "Open All Insets|O"
11792 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11795 msgid "Close All Insets|C"
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11799 msgid "Unfold Math Macro"
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11804 msgid "Fold Math Macro"
11805 msgstr "achtergrond wiskunde"
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11809 msgid "View Source|S"
11810 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11813 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11817 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11821 msgid "Close Tab Group|G"
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11825 msgid "Fullscreen|l"
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11831 msgstr "Tweezijdig|#T"
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11835 msgid "Special Character|p"
11836 msgstr "Speciaal teken|S"
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11840 msgid "Formatting|o"
11841 msgstr "drijvende delen"
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11845 msgid "List / TOC|i"
11846 msgstr "Lijst van Tabellen"
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11851 msgstr "drijvende delen"
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11859 msgid "Custom insets"
11860 msgstr "Eigen papiergrootte"
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11868 msgid "Box[[Menu]]"
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11873 msgid "Cross-Reference...|R"
11874 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11878 msgstr "Onderschrift"
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11882 msgid "Index Entry|d"
11883 msgstr "Inspringen"
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11887 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11888 msgstr "Index item invoegen"
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11893 msgstr "Tabelformaat"
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11896 msgid "Hyperlink|k"
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11901 msgid "Short Title|S"
11902 msgstr "Korte titel"
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11910 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11911 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11914 msgid "Ordinary Quote|Q"
11917 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11920 msgid "Single Quote|S"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11924 msgid "Phonetic Symbols|P"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11929 msgid "Protected Space|P"
11930 msgstr "Harde spatie invoegen"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11934 msgid "Horizontal Line|L"
11935 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11939 msgid "Vertical Space...|V"
11940 msgstr "Verticale afstanden"
11942 # (woord)afbreekpunt
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11945 msgid "Hyphenation Point|H"
11946 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11950 msgid "Numbered Formula|N"
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11955 msgid "Figure Wrap Float|F"
11956 msgstr "Tabel invoegen"
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11960 msgid "Table Wrap Float|T"
11961 msgstr "Tabel invoegen"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11965 msgid "External Material...|M"
11966 msgstr "Extern materiaal"
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11970 msgid "Child Document...|d"
11971 msgstr "Document...|D"
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11975 msgid "Change Tracking|C"
11976 msgstr "Taal veranderen"
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11979 msgid "Start Appendix Here|A"
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11983 msgid "Save in Bundled Format|F"
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11987 msgid "Compressed|m"
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11992 msgid "Accept Change|A"
11993 msgstr "Accepteren|#A"
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11997 msgid "Reject Change|R"
11998 msgstr "Herlezen|#l"
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12002 msgid "Accept All Changes|c"
12003 msgstr "Accepteren|#A"
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12007 msgid "Reject All Changes|e"
12008 msgstr "Herlezen|#l"
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12012 msgid "Next Change|C"
12013 msgstr " (Veranderd)"
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12017 msgid "Next Cross-Reference|R"
12018 msgstr "Verwijzing invoegen"
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12022 msgid "Clear Bookmarks|C"
12023 msgstr "b Onder|#B"
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12027 msgid "Thesaurus...|T"
12028 msgstr "Tabelformaat"
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12032 msgid "Statistics...|a"
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12037 msgid "TeX Information|I"
12038 msgstr "TeX-informatie|X"
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12042 msgid "Shortcuts|S"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12046 msgid "New document"
12047 msgstr "Nieuw document"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12051 msgid "Open document"
12052 msgstr "Document openen "
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12056 msgid "Save document"
12057 msgstr "Document opslaan?"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12061 msgid "Print document"
12062 msgstr "Document importeren"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12066 msgid "Check spelling"
12067 msgstr "Controleren TeX"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12071 msgstr "Herstellen"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12079 msgid "Find and replace"
12080 msgstr "Zoeken en vervangen"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12084 msgid "Toggle emphasis"
12085 msgstr "Nadruk aan/uit"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12089 msgid "Toggle noun"
12090 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12095 msgstr "&Toepassen"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12099 msgid "Insert math"
12100 msgstr "Matrix invoegen"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12104 msgid "Insert graphics"
12105 msgstr "Figuur invoegen"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12108 msgid "Insert table"
12109 msgstr "Tabel invoegen"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12113 msgid "Toggle Outline"
12114 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12123 msgid "Numbered list"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12128 msgid "Itemized list"
12129 msgstr "Index lijst invoegen"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12133 msgid "Increase depth"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12138 msgid "Decrease depth"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12143 msgid "Insert figure float"
12144 msgstr "Index lijst invoegen"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12148 msgid "Insert table float"
12149 msgstr "Tabel invoegen"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12153 msgid "Insert label"
12154 msgstr "Label invoegen"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12158 msgid "Insert cross-reference"
12159 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12162 msgid "Insert citation"
12163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12167 msgid "Insert index entry"
12168 msgstr "Index item invoegen"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12172 msgid "Insert nomenclature entry"
12173 msgstr "Index item invoegen"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12177 msgid "Insert footnote"
12178 msgstr "Voetnoot invoegen"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12182 msgid "Insert margin note"
12183 msgstr "Kanttekening invoegen"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12187 msgid "Insert note"
12188 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12193 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12197 msgid "Insert Hyperlink"
12198 msgstr "Spatiering invoegen"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12202 msgid "Insert TeX code"
12203 msgstr "Bibtex invoegen"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12207 msgid "Insert math macro"
12208 msgstr "Matrix invoegen"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12212 msgid "Include file"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12218 msgstr "LaTeX-stijlen"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12222 msgid "Paragraph settings"
12223 msgstr "streep minipagina"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12227 msgstr "Rij toevoegen"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12232 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12237 msgstr "Rij verwijderen|w"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12241 msgid "Delete column"
12242 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12246 msgid "Set top line"
12247 msgstr "Volgende regel selecteren"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12251 msgid "Set bottom line"
12252 msgstr "boven/onder lijn"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12256 msgid "Set left line"
12257 msgstr "Volgende regel selecteren"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12261 msgid "Set right line"
12262 msgstr "Volgende regel selecteren"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12267 msgid "Set border lines"
12268 msgstr "Randen instellen"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12272 msgid "Set all lines"
12273 msgstr "Alle randen aanzetten"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12277 msgid "Unset all lines"
12278 msgstr "u Randen uit|#U"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12283 msgstr "Links uitlijnen"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12287 msgid "Align center"
12288 msgstr "Uitlijning"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12292 msgid "Align right"
12293 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12298 msgstr "t Lijn boven"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12302 msgid "Align middle"
12303 msgstr "Uitlijning"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12307 msgid "Align bottom"
12308 msgstr "b Lijn onder"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12312 msgid "Rotate cell"
12313 msgstr "&Cel roteren"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12317 msgid "Rotate table"
12318 msgstr "Tabel &Roteren"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12322 msgid "Set multi-column"
12323 msgstr "Meerkolom speciaal"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12333 msgid "Set display mode"
12334 msgstr "Schermweergave"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12339 msgstr "Onderschrift"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12343 msgid "Superscript"
12344 msgstr "Bovenschrift"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12348 msgid "Insert square root"
12349 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12353 msgid "Insert root"
12354 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12358 msgid "Insert standard fraction"
12359 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12364 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12368 msgid "Insert integral"
12369 msgstr "Tabel invoegen"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12373 msgid "Insert product"
12374 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12393 msgid "Insert delimiters"
12394 msgstr "Begrenzing"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12397 msgid "Insert matrix"
12398 msgstr "Matrix invoegen"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12402 msgid "Insert cases environment"
12403 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12407 msgid "Toggle Math Panels"
12408 msgstr "Wiskundepaneel"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12412 msgid "Math Macros"
12413 msgstr "achtergrond wiskunde"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12417 msgid "Command Buffer"
12418 msgstr "Opdracht:|#C"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12421 msgid "Review[[Toolbar]]"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12426 msgid "Track changes"
12427 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12431 msgid "Show changes in output"
12432 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12436 msgid "Next change"
12437 msgstr " (Veranderd)"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12441 msgid "Accept change inside selection"
12442 msgstr "Accepteren|#A"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12446 msgid "Reject change inside selection"
12447 msgstr "Herlezen|#l"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12451 msgid "Merge changes"
12452 msgstr "Cellen samenvoegen"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12456 msgid "Accept all changes"
12457 msgstr "Accepteren|#A"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12461 msgid "Reject all changes"
12462 msgstr "Herlezen|#l"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12471 msgid "View/Update"
12472 msgstr "Document opslaan?"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12482 msgstr "Bij&werken"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12485 msgid "View PDF (pdflatex)"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12489 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12494 msgid "View PostScript"
12495 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12499 msgid "Update PostScript"
12500 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12504 msgid "Math Panels"
12505 msgstr "Wiskundepaneel"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12509 msgid "Math Spacings"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12520 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12526 msgstr "Lettertype: "
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12568 msgstr "t Boven|#T"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12616 msgstr "Spellingscontrole"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12641 msgstr "Floatflt|#f"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12678 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12682 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12692 msgstr "Regelafstand|#g"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12696 msgid "Thin space\t\\,"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12701 msgid "Medium space\t\\:"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12706 msgid "Thick space\t\\;"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12710 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12714 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12719 msgid "Negative space\t\\!"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12723 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12727 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12731 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12740 msgid "Square root\t\\sqrt"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12744 msgid "Other root\t\\root"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12765 msgid "Standard\t\\frac"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12770 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12771 msgstr "Geen verdere notities"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12774 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12778 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12782 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12786 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12790 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12794 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12798 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12802 msgid "Binomial\t\\binom"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12806 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12810 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12814 msgid "Roman\t\\mathrm"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12818 msgid "Bold\t\\mathbf"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12822 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12827 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12828 msgstr "Zonder schreef"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12832 msgid "Italic\t\\mathit"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12837 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12838 msgstr "Schrijfmachine"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12841 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12845 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12850 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12851 msgstr "Familie:|F"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12854 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12883 msgid "Frame Decorations"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12908 msgstr "t Boven|#T"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12939 msgstr "Voorbeeld|#V"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12952 msgid "overleftarrow"
12953 msgstr "Rij verwijderen|w"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12956 msgid "overrightarrow"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12960 msgid "overleftrightarrow"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12971 msgstr "Onderstreept "
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12978 msgid "underleftarrow"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12982 msgid "underrightarrow"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12986 msgid "underleftrightarrow"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12997 msgstr "Bladeren|#B"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13002 msgstr "Rij verwijderen|w"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13018 msgid "updownarrow"
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13022 msgid "leftrightarrow"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13045 msgid "Updownarrow"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13049 msgid "Leftrightarrow"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13053 msgid "Longleftrightarrow"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13057 msgid "Longleftarrow"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13061 msgid "Longrightarrow"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13065 msgid "longleftrightarrow"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13069 msgid "longleftarrow"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13073 msgid "longrightarrow"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13077 msgid "leftharpoondown"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13081 msgid "rightharpoondown"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13087 msgstr "Onderschrift"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13104 msgid "leftharpoonup"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13108 msgid "rightharpoonup"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13112 msgid "hookleftarrow"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13116 msgid "hookrightarrow"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13130 msgid "rightleftharpoons"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13165 msgid "bigtriangleup"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13183 msgid "bigtriangledown"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13201 msgid "triangleright"
13202 msgstr "Rechtsboven"
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13218 msgid "triangleleft"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13319 msgstr " fouten gevonden."
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13349 msgstr "tabular lijn"
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13354 msgstr "Subsubsectie"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13363 msgstr "Hoofddocument:"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13416 msgstr "t Boven|#T"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13541 msgstr "Oostenrijks"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13573 msgstr "Verwij&deren"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13614 msgid "Miscellaneous"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13620 msgstr "&Lange tabel"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13625 msgstr "tabular lijn"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13649 msgstr "Met dank aan"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13679 msgstr ", Diepte: "
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13688 msgstr "dieptestreep"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13698 msgstr "t Boven|#T"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13703 msgstr "t Boven|#T"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13717 msgstr "drijvende delen"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13738 msgid "diamondsuit"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13755 msgid "textrm \\AA"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13764 msgid "mathcircumflex"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13771 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13775 msgstr "wiskunde frame"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13829 msgid "Big Operators"
13830 msgstr "Grote operanden"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13835 msgstr "t Lijn boven"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13850 msgstr "t Lijn boven"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13859 msgstr "t Lijn boven"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13885 msgstr "t Lijn boven"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13890 msgstr "Lettertype: "
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13895 msgstr "t Lijn boven"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13898 msgid "ointctrclockwiseop"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13902 msgid "ointctrclockwise"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13906 msgid "ointclockwiseop"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13910 msgid "ointclockwise"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13920 msgstr "t Lijn boven"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13937 msgstr " fouten gevonden."
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13980 msgid "AMS Miscellaneous"
13981 msgstr "AMS overig"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13994 msgstr ", Diepte: "
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14016 msgstr "Alle randen"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14028 msgid "vartriangle"
14029 msgstr "tabular lijn"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14032 msgid "triangledown"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14050 msgid "measuredangle"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14056 msgstr "i Inspringen|#I"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14085 msgid "blacktriangle"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14089 msgid "blacktriangledown"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14094 msgid "blacksquare"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14098 msgid "blacklozenge"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14106 msgid "sphericalangle"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14112 msgstr "Commentaar:"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14117 msgstr ", Diepte: "
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14130 msgstr "AMS pijlen"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14133 msgid "dashleftarrow"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14137 msgid "dashrightarrow"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14141 msgid "leftleftarrows"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14145 msgid "leftrightarrows"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14149 msgid "rightrightarrows"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14153 msgid "rightleftarrows"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14159 msgstr "Rij verwijderen|w"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14163 msgid "Rrightarrow"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14167 msgid "twoheadleftarrow"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14171 msgid "twoheadrightarrow"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14175 msgid "leftarrowtail"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14179 msgid "rightarrowtail"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14183 msgid "looparrowleft"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14188 msgid "looparrowright"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14192 msgid "curvearrowleft"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14196 msgid "curvearrowright"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14200 msgid "circlearrowleft"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14204 msgid "circlearrowright"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14218 msgstr "Bladeren|#B"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14221 msgid "downdownarrows"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14225 msgid "upharpoonleft"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14229 msgid "upharpoonright"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14233 msgid "downharpoonleft"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14237 msgid "downharpoonright"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14241 msgid "leftrightharpoons"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14245 msgid "rightsquigarrow"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14249 msgid "leftrightsquigarrow"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14255 msgstr "Rij verwijderen|w"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14258 msgid "nrightarrow"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14262 msgid "nleftrightarrow"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14271 msgid "nRightarrow"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14275 msgid "nLeftrightarrow"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14284 msgid "AMS Relations"
14285 msgstr "AMS relaties"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14304 msgid "eqslantless"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14359 msgstr "Parameters"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14368 msgstr "Parameters"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14377 msgstr "Parameters"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14392 msgid "thickapprox"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14431 msgid "preccurlyeq"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14435 msgid "succcurlyeq"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14439 msgid "curlyeqprec"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14443 msgid "curlyeqsucc"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14463 msgid "vartriangleleft"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14468 msgid "vartriangleright"
14469 msgstr "Rechterlijn|R"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14472 msgid "trianglelefteq"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14476 msgid "trianglerighteq"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14494 msgid "risingdotseq"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14498 msgid "fallingdotseq"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14519 msgid "shortparallel"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14532 msgid "blacktriangleleft"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14536 msgid "blacktriangleright"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14550 msgid "backepsilon"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14567 msgid "AMS Negative Relations"
14568 msgstr "AMS negaties"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14577 msgstr "Label invoegen"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14658 msgstr " fouten gevonden."
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14673 msgid "precnapprox"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14677 msgid "succnapprox"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14683 msgstr "Subsubsectie"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14692 msgstr "Subsubsectie"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14725 msgid "varsubsetneq"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14729 msgid "varsupsetneq"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14733 msgid "varsubsetneqq"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14737 msgid "varsupsetneqq"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14741 msgid "ntriangleleft"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14746 msgid "ntriangleright"
14747 msgstr "Rechtsboven"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14750 msgid "ntrianglelefteq"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14754 msgid "ntrianglerighteq"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14779 msgid "nshortparallel"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14784 msgid "AMS Operators"
14785 msgstr "AMS operanden"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14792 msgid "smallsetminus"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14798 msgstr "Onderschrift"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14817 msgid "doublebarwedge"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14840 msgid "divideontimes"
14841 msgstr "Inhoudsopgave"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14847 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14854 msgid "leftthreetimes"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14858 msgid "rightthreetimes"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14870 msgid "circleddash"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14878 msgid "circledcirc"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14891 #: lib/external_templates:37
14892 msgid "RasterImage"
14895 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14896 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14899 #: lib/external_templates:45
14900 msgid "A bitmap file.\n"
14903 #: lib/external_templates:109
14908 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14909 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14912 #: lib/external_templates:112
14914 msgid "An Xfig figure.\n"
14915 msgstr "\"configure\" draait..."
14917 #: lib/external_templates:162
14919 msgid "ChessDiagram"
14920 msgstr "Schaakbord"
14922 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14923 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14926 #: lib/external_templates:165
14928 "A chess position diagram.\n"
14929 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14930 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14931 "the position that you want to display.\n"
14932 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14933 "and remember to type in a relative path\n"
14934 "to the LyX document location.\n"
14935 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14936 "to enable general editing of the board.\n"
14937 "You might also check out the\n"
14938 "'Options->Test legality' option, and\n"
14939 "remember to middle and right click to\n"
14940 "insert new material in the board.\n"
14941 "In order for this to work, you have to\n"
14942 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14943 "that TeX will find it, and you will need\n"
14944 "to install the skak package from CTAN.\n"
14947 #: lib/external_templates:208
14951 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14952 msgid "Lilypond typeset music"
14955 #: lib/external_templates:211
14957 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14958 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14959 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14960 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14963 #: lib/external_templates:257
14968 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14969 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14972 #: lib/external_templates:260
14974 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14975 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14976 "which must be inserted to Options.\n"
14978 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14979 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14980 "* pages=- (to include all pages)\n"
14981 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14982 "for further options and details.\n"
14985 #: lib/external_templates:300
14988 "Read 'info date' for more information.\n"
14991 #: lib/configure.py:236
14995 #: lib/configure.py:239
15000 #: lib/configure.py:242
15003 msgstr "Grijstinten"
15005 #: lib/configure.py:245
15009 #: lib/configure.py:249
15013 #: lib/configure.py:250
15017 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15021 #: lib/configure.py:252
15025 #: lib/configure.py:253
15029 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15033 #: lib/configure.py:255
15037 #: lib/configure.py:256
15041 #: lib/configure.py:257
15045 #: lib/configure.py:258
15049 #: lib/configure.py:263
15050 msgid "Plain text (chess output)"
15053 #: lib/configure.py:264
15055 msgid "Plain text (image)"
15058 #: lib/configure.py:265
15059 msgid "Plain text (Xfig output)"
15062 #: lib/configure.py:266
15064 msgid "date (output)"
15065 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15067 #: lib/configure.py:267
15071 #: lib/configure.py:267
15074 msgstr "b Onder|#B"
15076 #: lib/configure.py:268
15077 msgid "Docbook (XML)"
15080 #: lib/configure.py:269
15082 msgid "Graphviz Dot"
15085 #: lib/configure.py:270
15090 #: lib/configure.py:270
15095 #: lib/configure.py:271
15096 msgid "LilyPond music"
15099 #: lib/configure.py:272
15101 msgid "LaTeX (plain)"
15102 msgstr "LaTeX &opties:"
15104 #: lib/configure.py:272
15106 msgid "LaTeX (plain)|L"
15107 msgstr "LaTeX-logboek"
15109 #: lib/configure.py:273
15113 #: lib/configure.py:273
15117 #: lib/configure.py:274
15119 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15120 msgstr "LaTeX tekst"
15122 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15127 #: lib/configure.py:275
15129 msgid "Plain text|a"
15132 #: lib/configure.py:276
15134 msgid "Plain text (pstotext)"
15137 #: lib/configure.py:277
15139 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15142 #: lib/configure.py:278
15144 msgid "Plain text (catdvi)"
15147 #: lib/configure.py:279
15149 msgid "Plain Text, Join Lines"
15150 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15152 #: lib/configure.py:286
15157 #: lib/configure.py:291
15161 #: lib/configure.py:292
15164 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15166 #: lib/configure.py:292
15168 msgid "Postscript|t"
15169 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15171 #: lib/configure.py:296
15172 msgid "PDF (ps2pdf)"
15175 #: lib/configure.py:296
15176 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15179 #: lib/configure.py:297
15180 msgid "PDF (pdflatex)"
15183 #: lib/configure.py:297
15184 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15187 #: lib/configure.py:298
15188 msgid "PDF (dvipdfm)"
15191 #: lib/configure.py:298
15192 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15195 #: lib/configure.py:301
15199 #: lib/configure.py:301
15203 #: lib/configure.py:304
15206 msgstr "&Kladmodus"
15208 #: lib/configure.py:307
15212 #: lib/configure.py:307
15216 #: lib/configure.py:310
15221 #: lib/configure.py:313
15223 msgid "OpenDocument"
15224 msgstr "Document openen "
15226 #: lib/configure.py:316
15228 msgid "date command"
15229 msgstr "Volgende opdracht"
15231 #: lib/configure.py:317
15233 msgid "Table (CSV)"
15236 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15241 #: lib/configure.py:320
15245 #: lib/configure.py:321
15249 #: lib/configure.py:322
15253 #: lib/configure.py:323
15254 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15257 #: lib/configure.py:324
15258 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15261 #: lib/configure.py:325
15262 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15265 #: lib/configure.py:326
15267 msgid "LyX Preview"
15268 msgstr "Voorbeeld|#V"
15270 #: lib/configure.py:327
15274 #: lib/configure.py:328
15277 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15279 #: lib/configure.py:329
15283 #: lib/configure.py:330
15285 msgid "Rich Text Format"
15288 #: lib/configure.py:331
15289 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15292 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15294 msgid "Windows Metafile"
15295 msgstr "Afdrukken op"
15297 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15298 msgid "Enhanced Metafile"
15301 #: lib/configure.py:334
15306 #: lib/configure.py:334
15309 msgstr "Huidige woord"
15311 #: lib/configure.py:335
15312 msgid "HTML (MS Word)"
15315 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
15317 msgid "%1$s and %2$s"
15318 msgstr "%1$s en %2$s"
15320 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15322 msgid "%1$s et al."
15325 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15329 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15331 msgid "Add to bibliography only."
15332 msgstr "Literatuurverwijzing"
15334 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15337 msgstr "Tekst voor:"
15339 #: src/Buffer.cpp:236
15340 msgid "Disk Error: "
15343 #: src/Buffer.cpp:237
15346 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15347 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15349 #: src/Buffer.cpp:283
15351 msgid "Could not remove temporary directory"
15352 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15354 #: src/Buffer.cpp:284
15356 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15357 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15359 #: src/Buffer.cpp:498
15361 msgid "Unknown document class"
15362 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15364 #: src/Buffer.cpp:499
15366 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15369 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:241
15371 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15372 msgstr "Onbekende handeling"
15374 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
15376 msgid "Document header error"
15377 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15379 #: src/Buffer.cpp:513
15380 msgid "\\begin_header is missing"
15383 #: src/Buffer.cpp:533
15384 msgid "\\begin_document is missing"
15387 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1137
15388 #: src/BufferView.cpp:1143
15389 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15392 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1138
15394 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15395 "xcolor/soul are installed.\n"
15396 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15400 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1144
15402 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15403 "xcolor and soul are not installed.\n"
15404 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15408 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
15410 msgid "Document format failure"
15413 #: src/Buffer.cpp:698
15415 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15416 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15418 #: src/Buffer.cpp:735
15420 msgid "Conversion failed"
15421 msgstr "Conversiefouten!"
15423 #: src/Buffer.cpp:736
15426 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15427 "it could not be created."
15430 #: src/Buffer.cpp:745
15432 msgid "Conversion script not found"
15433 msgstr "Geen waarschuwingen."
15435 #: src/Buffer.cpp:746
15438 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15439 "could not be found."
15442 #: src/Buffer.cpp:765
15443 msgid "Conversion script failed"
15446 #: src/Buffer.cpp:766
15449 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15453 #: src/Buffer.cpp:781
15455 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15458 #: src/Buffer.cpp:814
15460 msgid "Backup failure"
15461 msgstr "Backup locatie"
15463 #: src/Buffer.cpp:815
15466 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15467 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15470 #: src/Buffer.cpp:825
15473 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15474 "overwrite this file?"
15477 #: src/Buffer.cpp:827
15479 msgid "Overwrite modified file?"
15480 msgstr "Het bestand bekijken"
15483 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
15484 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
15485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
15488 msgstr "T&ypemachine:"
15490 #: src/Buffer.cpp:852
15492 msgid "Saving document %1$s..."
15493 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15495 #: src/Buffer.cpp:865
15497 msgid " could not write file!"
15498 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15500 #: src/Buffer.cpp:872
15505 #: src/Buffer.cpp:951
15506 msgid "Iconv software exception Detected"
15509 #: src/Buffer.cpp:951
15512 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15516 #: src/Buffer.cpp:973
15518 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15521 #: src/Buffer.cpp:976
15523 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15524 "chosen encoding.\n"
15525 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15528 #: src/Buffer.cpp:983
15530 msgid "iconv conversion failed"
15531 msgstr "Conversiefouten!"
15533 #: src/Buffer.cpp:988
15535 msgid "conversion failed"
15536 msgstr "Conversiefouten!"
15538 #: src/Buffer.cpp:1260
15540 msgid "Running chktex..."
15541 msgstr "chktex draait..."
15543 #: src/Buffer.cpp:1273
15544 msgid "chktex failure"
15547 #: src/Buffer.cpp:1274
15549 msgid "Could not run chktex successfully."
15550 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15552 #: src/Buffer.cpp:2098
15554 msgid "Preview source code"
15555 msgstr "Voorbeeld|#V"
15557 #: src/Buffer.cpp:2110
15559 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15560 msgstr "Voorbeeld|#V"
15562 #: src/Buffer.cpp:2114
15564 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15567 #: src/Buffer.cpp:2213
15569 msgid "Auto-saving %1$s"
15570 msgstr "Auto-opslaan"
15572 #: src/Buffer.cpp:2257
15574 msgid "Autosave failed!"
15575 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15577 #: src/Buffer.cpp:2280
15578 msgid "Autosaving current document..."
15579 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15581 #: src/Buffer.cpp:2328
15583 msgid "Couldn't export file"
15584 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15586 #: src/Buffer.cpp:2329
15588 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15591 #: src/Buffer.cpp:2366
15593 msgid "File name error"
15594 msgstr "Bestandsnaam"
15596 #: src/Buffer.cpp:2367
15597 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15600 #: src/Buffer.cpp:2409
15602 msgid "Document export cancelled."
15603 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15605 #: src/Buffer.cpp:2415
15607 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15608 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15610 #: src/Buffer.cpp:2421
15612 msgid "Document exported as %1$s"
15613 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15615 #: src/Buffer.cpp:2491
15618 "The specified document\n"
15620 "could not be read."
15623 #: src/Buffer.cpp:2493
15625 msgid "Could not read document"
15626 msgstr "Kon document niet openen"
15628 #: src/Buffer.cpp:2503
15631 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15633 "Recover emergency save?"
15634 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15636 #: src/Buffer.cpp:2506
15637 msgid "Load emergency save?"
15640 #: src/Buffer.cpp:2507
15643 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15645 #: src/Buffer.cpp:2507
15646 msgid "&Load Original"
15649 #: src/Buffer.cpp:2527
15652 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15654 "Load the backup instead?"
15657 #: src/Buffer.cpp:2530
15659 msgid "Load backup?"
15662 #: src/Buffer.cpp:2531
15664 msgid "&Load backup"
15665 msgstr "Terug&gaan"
15667 #: src/Buffer.cpp:2531
15668 msgid "Load &original"
15671 #: src/Buffer.cpp:2564
15673 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15674 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15676 #: src/Buffer.cpp:2566
15678 msgid "Retrieve from version control?"
15679 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15681 #: src/Buffer.cpp:2567
15684 msgstr "&Herstellen"
15686 #: src/BufferList.cpp:220
15688 msgid "No file open!"
15689 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15691 #: src/BufferList.cpp:230
15693 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15694 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15696 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15698 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15699 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15701 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15703 msgid " Save failed! Trying...\n"
15704 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15706 #: src/BufferList.cpp:271
15707 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15708 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15710 #: src/BufferParams.cpp:475
15713 "The layout file requested by this document,\n"
15715 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15716 "class or style file required by it is not\n"
15717 "available. See the Customization documentation\n"
15718 "for more information.\n"
15721 #: src/BufferParams.cpp:481
15723 msgid "Document class not available"
15724 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15726 #: src/BufferParams.cpp:482
15727 msgid "LyX will not be able to produce output."
15730 #: src/BufferParams.cpp:1426
15733 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15734 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15735 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15738 #: src/BufferParams.cpp:1431
15740 msgid "Document class not found"
15741 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15743 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:695
15745 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15746 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15748 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:697
15750 msgid "Could not load class"
15751 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15753 #: src/BufferParams.cpp:1479
15756 "The module %1$s has been requested by\n"
15757 "this document but has not been found in the list of\n"
15758 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15759 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15762 #: src/BufferParams.cpp:1483
15764 msgid "Module not available"
15765 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15767 #: src/BufferParams.cpp:1484
15769 msgid "Some layouts may not be available."
15770 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15772 #: src/BufferParams.cpp:1491
15775 "The module %1$s requires a package that is\n"
15776 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15777 "may not be possible.\n"
15780 #: src/BufferParams.cpp:1494
15782 msgid "Package not available"
15783 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15785 #: src/BufferParams.cpp:1499
15787 msgid "Error reading module %1$s\n"
15790 #: src/BufferParams.cpp:1500 src/BufferParams.cpp:1506
15795 #: src/BufferParams.cpp:1505
15797 msgid "Error reading internal layout information"
15798 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15800 #: src/BufferView.cpp:178
15802 msgid "No more insets"
15803 msgstr "Geen verdere notities"
15805 #: src/BufferView.cpp:672
15807 msgid "Save bookmark"
15808 msgstr "b Onder|#B"
15810 #: src/BufferView.cpp:1024
15812 msgid "No further undo information"
15813 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15815 #: src/BufferView.cpp:1033
15816 msgid "No further redo information"
15817 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15819 #: src/BufferView.cpp:1191 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15820 msgid "String not found!"
15821 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15823 #: src/BufferView.cpp:1215
15825 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15827 #: src/BufferView.cpp:1222
15829 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15831 #: src/BufferView.cpp:1229
15832 msgid "Mark removed"
15833 msgstr "Merkteken verwijderd"
15835 #: src/BufferView.cpp:1232
15837 msgstr "Merkteken geplaatst"
15839 #: src/BufferView.cpp:1279
15840 msgid "Statistics for the selection:"
15843 #: src/BufferView.cpp:1281
15845 msgid "Statistics for the document:"
15846 msgstr "Selecteren tot einde document"
15848 #: src/BufferView.cpp:1284
15851 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15853 #: src/BufferView.cpp:1286
15856 msgstr "k Sleutel:|#K"
15858 #: src/BufferView.cpp:1289
15860 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15863 #: src/BufferView.cpp:1292
15864 msgid "One character (including blanks)"
15867 #: src/BufferView.cpp:1295
15869 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15872 #: src/BufferView.cpp:1298
15873 msgid "One character (excluding blanks)"
15876 #: src/BufferView.cpp:1300
15881 #: src/BufferView.cpp:2038
15883 msgid "Inserting document %1$s..."
15884 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15886 #: src/BufferView.cpp:2049
15888 msgid "Document %1$s inserted."
15889 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15891 #: src/BufferView.cpp:2051
15893 msgid "Could not insert document %1$s"
15894 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15896 #: src/BufferView.cpp:2279
15899 "Could not read the specified document\n"
15901 "due to the error: %2$s"
15904 #: src/BufferView.cpp:2281
15906 msgid "Could not read file"
15907 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15909 #: src/BufferView.cpp:2288
15913 " is not readable."
15914 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15916 #: src/BufferView.cpp:2289 src/output.cpp:39
15918 msgid "Could not open file"
15919 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15921 #: src/BufferView.cpp:2296
15922 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15925 #: src/BufferView.cpp:2297
15927 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15928 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15929 "If this does not give the correct result\n"
15930 "then please change the encoding of the file\n"
15931 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15934 #: src/Chktex.cpp:63
15936 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15937 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15939 #: src/Chktex.cpp:65
15940 msgid "ChkTeX warning id # "
15941 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15943 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15948 #: src/Color.cpp:96
15952 #: src/Color.cpp:97
15956 #: src/Color.cpp:98
15960 #: src/Color.cpp:99
15964 #: src/Color.cpp:100
15968 #: src/Color.cpp:101
15972 #: src/Color.cpp:102
15976 #: src/Color.cpp:103
15980 #: src/Color.cpp:104
15984 #: src/Color.cpp:105
15986 msgstr "achtergrond"
15988 #: src/Color.cpp:106
15992 #: src/Color.cpp:107
15996 #: src/Color.cpp:108
15998 msgid "selected text"
15999 msgstr "Verwij&deren"
16001 #: src/Color.cpp:110
16003 msgstr "LaTeX tekst"
16005 #: src/Color.cpp:111
16007 msgid "inline completion"
16008 msgstr "&Ingevoegd"
16010 #: src/Color.cpp:113
16011 msgid "non-unique inline completion"
16014 #: src/Color.cpp:115
16015 msgid "previewed snippet"
16018 #: src/Color.cpp:116
16023 #: src/Color.cpp:117
16024 msgid "note background"
16025 msgstr "achtergrond opmerking"
16027 #: src/Color.cpp:118
16029 msgid "comment label"
16030 msgstr "Commentaar:"
16032 #: src/Color.cpp:119
16034 msgid "comment background"
16035 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16037 #: src/Color.cpp:120
16039 msgid "greyedout inset label"
16040 msgstr "Inzet geopend"
16042 #: src/Color.cpp:121
16044 msgid "greyedout inset background"
16045 msgstr "achtergrond inzet"
16047 #: src/Color.cpp:122
16051 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16052 #: src/Color.cpp:123
16054 msgid "branch label"
16055 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16057 #: src/Color.cpp:124
16059 msgid "footnote label"
16062 #: src/Color.cpp:125
16064 msgid "index label"
16065 msgstr "Label invoegen"
16067 #: src/Color.cpp:126
16069 msgid "margin note label"
16070 msgstr "Lange tabel"
16072 #: src/Color.cpp:127
16077 #: src/Color.cpp:128
16082 #: src/Color.cpp:129
16084 msgstr "dieptestreep"
16086 #: src/Color.cpp:130
16090 #: src/Color.cpp:131
16091 msgid "command inset"
16092 msgstr "opdracht-inzet"
16094 #: src/Color.cpp:132
16095 msgid "command inset background"
16096 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16098 #: src/Color.cpp:133
16099 msgid "command inset frame"
16100 msgstr "frame opdracht-inzet"
16102 #: src/Color.cpp:134
16103 msgid "special character"
16104 msgstr "speciaal teken"
16106 #: src/Color.cpp:135
16110 #: src/Color.cpp:136
16111 msgid "math background"
16112 msgstr "achtergrond wiskunde"
16114 #: src/Color.cpp:137
16116 msgid "graphics background"
16117 msgstr "achtergrond wiskunde"
16119 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16121 msgid "Math macro background"
16122 msgstr "achtergrond wiskunde"
16124 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16125 #: src/Color.cpp:139
16127 msgstr "wiskunde frame"
16129 #: src/Color.cpp:140
16131 msgid "math corners"
16132 msgstr "wiskunde lijn"
16134 #: src/Color.cpp:141
16136 msgstr "wiskunde lijn"
16138 #: src/Color.cpp:143
16140 msgid "Math macro hovered background"
16141 msgstr "achtergrond wiskunde"
16143 #: src/Color.cpp:144
16145 msgid "Math macro label"
16146 msgstr "achtergrond wiskunde"
16148 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16149 #: src/Color.cpp:145
16151 msgid "Math macro frame"
16152 msgstr "wiskunde frame"
16154 #: src/Color.cpp:146
16156 msgid "Math macro blended out"
16157 msgstr "achtergrond wiskunde"
16159 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16160 #: src/Color.cpp:147
16162 msgid "Math macro old parameter"
16163 msgstr "wiskunde frame"
16165 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16166 #: src/Color.cpp:148
16168 msgid "Math macro new parameter"
16169 msgstr "wiskunde frame"
16171 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16172 #: src/Color.cpp:149
16174 msgid "caption frame"
16175 msgstr "wiskunde frame"
16177 #: src/Color.cpp:150
16178 msgid "collapsable inset text"
16181 #: src/Color.cpp:151
16183 msgid "collapsable inset frame"
16184 msgstr "commando-inzet"
16186 #: src/Color.cpp:152
16187 msgid "inset background"
16188 msgstr "achtergrond inzet"
16190 #: src/Color.cpp:153
16191 msgid "inset frame"
16192 msgstr "inzet frame"
16194 #: src/Color.cpp:154
16196 msgid "LaTeX error"
16197 msgstr "LaTeX-fout"
16199 #: src/Color.cpp:155
16200 msgid "end-of-line marker"
16201 msgstr "bestandseinde marker"
16203 #: src/Color.cpp:156
16205 msgid "appendix marker"
16206 msgstr "bijlage lijn"
16208 #: src/Color.cpp:157
16211 msgstr " (Veranderd)"
16213 #: src/Color.cpp:158
16215 msgid "Deleted text"
16216 msgstr "Verwij&deren"
16218 #: src/Color.cpp:159
16221 msgstr "LaTeX tekst"
16223 #: src/Color.cpp:160
16224 msgid "added space markers"
16227 #: src/Color.cpp:161
16228 msgid "top/bottom line"
16229 msgstr "boven/onder lijn"
16231 #: src/Color.cpp:162
16234 msgstr "tabular lijn"
16236 #: src/Color.cpp:163
16238 msgid "table on/off line"
16239 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16241 #: src/Color.cpp:165
16242 msgid "bottom area"
16245 #: src/Color.cpp:166
16248 msgstr "op pagina <pagina>"
16250 #: src/Color.cpp:167
16252 msgid "page break / line break"
16253 msgstr "paginascheiding"
16255 #: src/Color.cpp:168
16257 msgid "frame of button"
16258 msgstr "linkerkant van knop"
16260 #: src/Color.cpp:169
16261 msgid "button background"
16262 msgstr "achtergrond van knop"
16264 #: src/Color.cpp:170
16266 msgid "button background under focus"
16267 msgstr "achtergrond van knop"
16269 #: src/Color.cpp:171
16273 #: src/Color.cpp:172
16277 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16278 #: src/Converter.cpp:514
16280 msgid "Cannot convert file"
16281 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16283 #: src/Converter.cpp:306
16286 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16287 "Define a converter in the preferences."
16290 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16292 msgid "Executing command: "
16293 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16295 #: src/Converter.cpp:443
16297 msgid "Build errors"
16298 msgstr "Aanmaken programma"
16300 #: src/Converter.cpp:444
16302 msgid "There were errors during the build process."
16303 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16305 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16307 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16308 msgstr "Fout tijdens lezen "
16310 #: src/Converter.cpp:472
16312 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16313 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16315 #: src/Converter.cpp:516
16317 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16318 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16320 #: src/Converter.cpp:517
16322 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16323 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16325 #: src/Converter.cpp:573
16326 msgid "Running LaTeX..."
16327 msgstr "LaTeX draait..."
16329 #: src/Converter.cpp:591
16332 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16336 #: src/Converter.cpp:594
16338 msgid "LaTeX failed"
16339 msgstr "LaTeX_Titel"
16341 #: src/Converter.cpp:596
16343 msgid "Output is empty"
16346 #: src/Converter.cpp:597
16347 msgid "An empty output file was generated."
16350 #: src/CutAndPaste.cpp:539
16353 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16357 #: src/CutAndPaste.cpp:546
16359 msgid "Undefined flex inset"
16360 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16362 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
16365 "The file %1$s already exists.\n"
16367 "Do you want to overwrite that file?"
16370 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
16372 msgid "Overwrite file?"
16373 msgstr "Het bestand bekijken"
16375 #: src/Exporter.cpp:49
16377 msgid "Overwrite &all"
16378 msgstr "Het bestand bekijken"
16380 #: src/Exporter.cpp:50
16382 msgid "&Cancel export"
16383 msgstr "&Annuleren"
16385 #: src/Exporter.cpp:90
16387 msgid "Couldn't copy file"
16388 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16390 #: src/Exporter.cpp:91
16392 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16395 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16401 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16405 msgstr "Zonder schreef"
16407 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16409 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16411 msgstr "Schrijfmachine"
16417 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16422 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16426 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16430 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16434 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16438 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16446 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16450 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16458 #: src/Font.cpp:173
16460 msgid "Emphasis %1$s, "
16463 #: src/Font.cpp:176
16465 msgid "Underline %1$s, "
16466 msgstr "Onderstreept "
16468 #: src/Font.cpp:179
16470 msgid "Noun %1$s, "
16471 msgstr "Eigennaam "
16473 #: src/Font.cpp:193
16475 msgid "Language: %1$s, "
16476 msgstr "Taal: %1$s, "
16478 #: src/Font.cpp:196
16480 msgid " Number %1$s"
16481 msgstr " Getal %1$s"
16483 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16485 msgid "Cannot view file"
16486 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16488 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16490 msgid "File does not exist: %1$s"
16491 msgstr "Bestand bestaat al:"
16493 #: src/Format.cpp:267
16495 msgid "No information for viewing %1$s"
16498 #: src/Format.cpp:277
16500 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16501 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16503 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16504 #: src/Format.cpp:383
16506 msgid "Cannot edit file"
16507 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16509 #: src/Format.cpp:337
16510 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16513 #: src/Format.cpp:350
16515 msgid "No information for editing %1$s"
16518 #: src/Format.cpp:361
16520 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16523 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16525 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16526 msgstr "Spellingscontrole starten."
16528 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16530 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16531 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16533 #: src/ISpell.cpp:267
16535 "Could not create an ispell process.\n"
16536 "You may not have the right languages installed."
16539 #: src/ISpell.cpp:290
16541 "The ispell process returned an error.\n"
16542 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16545 #: src/ISpell.cpp:395
16548 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16552 #: src/ISpell.cpp:406
16553 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16556 #: src/ISpell.cpp:466
16559 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16563 #: src/ISpell.cpp:481
16566 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16570 #: src/KeySequence.cpp:167
16574 #: src/LaTeX.cpp:61
16576 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16577 msgstr "LaTeX sessienummer"
16579 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16580 msgid "Running MakeIndex."
16581 msgstr "MakeIndex is bezig."
16583 #: src/LaTeX.cpp:284
16584 msgid "Running BibTeX."
16585 msgstr "BibTeX is bezig."
16587 #: src/LaTeX.cpp:418
16589 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16590 msgstr "MakeIndex is bezig."
16594 msgid "Could not read configuration file"
16595 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16597 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16600 "Error while reading the configuration file\n"
16602 "Please check your installation."
16607 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16608 msgstr "LyX: Maak map aan "
16616 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16617 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16621 msgid "Cannot remove temporary directory"
16622 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16626 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16627 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16631 msgid "Unable to remove temporary directory"
16632 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16636 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16640 msgid "No textclass is found"
16645 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16646 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16651 msgid "&Reconfigure"
16652 msgstr "Herconfigureren|r"
16656 msgid "&Use Default"
16659 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
16664 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16670 msgid "Could not create temporary directory"
16671 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16676 "Could not create a temporary directory in\n"
16678 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16683 msgid "Missing user LyX directory"
16684 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16689 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16690 "It is needed to keep your own configuration."
16691 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16695 msgid "&Create directory"
16696 msgstr "LyX: Maak map aan "
16699 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16704 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16705 msgstr "LyX: Maak map aan "
16709 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16710 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16713 msgid "List of supported debug flags:"
16714 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16718 msgid "Setting debug level to %1$s"
16719 msgstr "Zet debugniveau op "
16724 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16725 "Command line switches (case sensitive):\n"
16726 "\t-help summarize LyX usage\n"
16727 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16728 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16729 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16730 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16731 " select the features to debug.\n"
16732 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16733 "\t-x [--execute] command\n"
16734 " where command is a lyx command.\n"
16735 "\t-e [--export] fmt\n"
16736 " where fmt is the export format of choice.\n"
16737 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16738 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16739 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16740 " where fmt is the import format of choice\n"
16741 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16742 "\t-version summarize version and build info\n"
16743 "Check the LyX man page for more details."
16745 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16746 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16747 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
16748 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16749 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16750 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16751 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16752 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16753 " -dbg optie[,optie]...\n"
16754 " selecteer de debugopties.\n"
16755 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16756 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16758 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
16760 msgid "No system directory"
16761 msgstr "Gebruikersmap:"
16765 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16766 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16768 #: src/LyX.cpp:1005
16770 msgid "No user directory"
16771 msgstr "Gebruikersmap:"
16773 #: src/LyX.cpp:1006
16775 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16776 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16778 #: src/LyX.cpp:1017
16780 msgid "Incomplete command"
16781 msgstr "Volgende opdracht"
16783 #: src/LyX.cpp:1018
16785 msgid "Missing command string after --execute switch"
16786 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16788 #: src/LyX.cpp:1029
16790 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16791 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16793 #: src/LyX.cpp:1042
16795 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16796 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16798 #: src/LyX.cpp:1047
16800 msgid "Missing filename for --import"
16801 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16803 #: src/LyXFunc.cpp:113
16804 msgid "Running configure..."
16805 msgstr "\"configure\" draait..."
16807 #: src/LyXFunc.cpp:124
16808 msgid "Reloading configuration..."
16809 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16811 #: src/LyXFunc.cpp:130
16813 msgid "System reconfiguration failed"
16814 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16816 #: src/LyXFunc.cpp:131
16818 "The system reconfiguration has failed.\n"
16819 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16820 "Please reconfigure again if needed."
16823 #: src/LyXFunc.cpp:137
16825 msgid "System reconfigured"
16826 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16828 #: src/LyXFunc.cpp:138
16830 "The system has been reconfigured.\n"
16831 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16832 "updated document class specifications."
16835 #: src/LyXFunc.cpp:362
16837 msgid "Unknown function."
16838 msgstr "Onbekende handeling"
16840 #: src/LyXFunc.cpp:391
16842 msgid "Nothing to do"
16843 msgstr "Niets te doen"
16845 #: src/LyXFunc.cpp:410
16846 msgid "Unknown action"
16847 msgstr "Onbekende handeling"
16849 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16851 msgid "Command disabled"
16852 msgstr "commando-inzet"
16854 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16855 #: src/LyXFunc.cpp:423
16856 msgid "Command not allowed without any document open"
16857 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16859 #: src/LyXFunc.cpp:631
16860 msgid "Document is read-only"
16861 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16863 #: src/LyXFunc.cpp:640
16864 msgid "This portion of the document is deleted."
16867 #: src/LyXFunc.cpp:659
16870 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16872 "Do you want to save the document?"
16875 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
16877 msgid "Save changed document?"
16878 msgstr "Document opslaan?"
16880 #: src/LyXFunc.cpp:677
16883 "Could not print the document %1$s.\n"
16884 "Check that your printer is set up correctly."
16887 #: src/LyXFunc.cpp:680
16889 msgid "Print document failed"
16890 msgstr "Afdrukken op"
16892 #: src/LyXFunc.cpp:797
16895 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16896 "version of the document %1$s?"
16899 #: src/LyXFunc.cpp:799
16901 msgid "Revert to saved document?"
16902 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16904 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16907 msgstr "Registreren"
16909 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1483
16910 msgid "Missing argument"
16911 msgstr "Argument ontbreekt"
16913 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16915 msgid "Opening help file %1$s..."
16916 msgstr "Openen helpbestand"
16918 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16920 msgid "Opening child document %1$s..."
16921 msgstr "Document %1$s openen... "
16923 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16925 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16926 msgstr "Documentstandaard|#D"
16928 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16930 msgid "Unable to save document defaults"
16931 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16933 #: src/LyXFunc.cpp:1693
16935 msgid "Document %1$s reloaded."
16936 msgstr "Document %1$s geopend."
16938 #: src/LyXFunc.cpp:1695
16940 msgid "Could not reload document %1$s"
16941 msgstr "Kon document niet openen"
16943 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16944 msgid "Welcome to LyX!"
16945 msgstr "Welkom in LyX!"
16947 #: src/LyXFunc.cpp:1753
16948 msgid "Converting document to new document class..."
16949 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16951 #: src/LyXRC.cpp:2414
16953 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16957 #: src/LyXRC.cpp:2419
16959 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16963 #: src/LyXRC.cpp:2423
16965 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16966 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16967 "specified, an internal routine is used."
16970 #: src/LyXRC.cpp:2431
16972 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16973 "automatically by what you type."
16976 #: src/LyXRC.cpp:2435
16978 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16982 #: src/LyXRC.cpp:2439
16984 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16987 #: src/LyXRC.cpp:2446
16989 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16990 "the backup file in the same directory as the original file."
16993 #: src/LyXRC.cpp:2450
16995 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16996 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16999 #: src/LyXRC.cpp:2454
17001 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17002 "its global and local bind/ directories."
17005 #: src/LyXRC.cpp:2458
17006 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17009 #: src/LyXRC.cpp:2462
17011 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17012 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17015 #: src/LyXRC.cpp:2472
17017 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17018 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17021 #: src/LyXRC.cpp:2476
17022 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17025 #: src/LyXRC.cpp:2480
17027 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17031 #: src/LyXRC.cpp:2491
17034 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17035 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17038 #: src/LyXRC.cpp:2495
17040 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17041 "look in its global and local commands/ directories."
17044 #: src/LyXRC.cpp:2499
17045 msgid "New documents will be assigned this language."
17048 #: src/LyXRC.cpp:2503
17049 msgid "Specify the default paper size."
17050 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17052 #: src/LyXRC.cpp:2507
17054 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17055 "shown after the change has been made.)"
17058 #: src/LyXRC.cpp:2511
17059 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17062 #: src/LyXRC.cpp:2515
17064 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17065 "LyX was started from."
17068 #: src/LyXRC.cpp:2520
17069 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17072 #: src/LyXRC.cpp:2524
17074 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17075 "value selects the directory LyX was started from."
17078 #: src/LyXRC.cpp:2528
17080 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17081 "recommended for non-English languages."
17084 #: src/LyXRC.cpp:2535
17086 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17087 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17088 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17091 #: src/LyXRC.cpp:2544
17093 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17094 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17097 #: src/LyXRC.cpp:2548
17098 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17101 #: src/LyXRC.cpp:2552
17103 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17107 #: src/LyXRC.cpp:2556
17109 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17112 #: src/LyXRC.cpp:2560
17114 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17115 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17116 "name of the second language."
17119 #: src/LyXRC.cpp:2564
17120 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17122 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17124 #: src/LyXRC.cpp:2568
17125 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17126 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17128 #: src/LyXRC.cpp:2572
17130 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17134 #: src/LyXRC.cpp:2576
17136 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17137 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17140 #: src/LyXRC.cpp:2580
17142 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17143 "document is the default language."
17146 #: src/LyXRC.cpp:2584
17147 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17150 #: src/LyXRC.cpp:2588
17151 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17154 #: src/LyXRC.cpp:2592
17155 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2596
17160 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17164 #: src/LyXRC.cpp:2600
17165 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17168 #: src/LyXRC.cpp:2605
17169 msgid "The completion popup delay."
17172 #: src/LyXRC.cpp:2609
17173 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17176 #: src/LyXRC.cpp:2613
17177 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17180 #: src/LyXRC.cpp:2617
17182 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17185 #: src/LyXRC.cpp:2621
17187 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17191 #: src/LyXRC.cpp:2625
17192 msgid "The inline completion delay."
17195 #: src/LyXRC.cpp:2629
17196 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17199 #: src/LyXRC.cpp:2633
17200 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17203 #: src/LyXRC.cpp:2637
17204 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17207 #: src/LyXRC.cpp:2641
17209 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17212 #: src/LyXRC.cpp:2646
17214 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17215 "variable. Use the OS native format."
17218 #: src/LyXRC.cpp:2653
17220 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17223 #: src/LyXRC.cpp:2657
17224 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17227 #: src/LyXRC.cpp:2661
17228 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17231 #: src/LyXRC.cpp:2665
17232 msgid "Scale the preview size to suit."
17235 #: src/LyXRC.cpp:2669
17236 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17239 #: src/LyXRC.cpp:2673
17240 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17243 #: src/LyXRC.cpp:2677
17245 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17246 "environment variable PRINTER."
17249 #: src/LyXRC.cpp:2681
17250 msgid "The option to print only even pages."
17253 #: src/LyXRC.cpp:2685
17255 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17256 "the filename of the DVI file to be printed."
17259 #: src/LyXRC.cpp:2689
17260 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17263 #: src/LyXRC.cpp:2693
17264 msgid "The option to print out in landscape."
17267 #: src/LyXRC.cpp:2697
17268 msgid "The option to print only odd pages."
17271 #: src/LyXRC.cpp:2701
17272 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17275 #: src/LyXRC.cpp:2705
17276 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17279 #: src/LyXRC.cpp:2709
17280 msgid "The option to specify paper type."
17283 #: src/LyXRC.cpp:2713
17284 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17287 #: src/LyXRC.cpp:2717
17289 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17290 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17294 #: src/LyXRC.cpp:2721
17296 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17297 "prepended along with the printer name after the spool command."
17300 #: src/LyXRC.cpp:2725
17301 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17304 #: src/LyXRC.cpp:2729
17305 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17308 #: src/LyXRC.cpp:2733
17310 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17314 #: src/LyXRC.cpp:2737
17315 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17318 #: src/LyXRC.cpp:2745
17320 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17323 #: src/LyXRC.cpp:2749
17325 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17326 "wrong, override the setting here."
17329 #: src/LyXRC.cpp:2755
17330 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17333 #: src/LyXRC.cpp:2764
17335 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17336 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17337 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17340 #: src/LyXRC.cpp:2768
17341 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17344 #: src/LyXRC.cpp:2773
17347 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17348 "roughly the same size as on paper."
17351 #: src/LyXRC.cpp:2777
17352 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17355 #: src/LyXRC.cpp:2781
17357 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17358 "\".out\". Only for advanced users."
17361 #: src/LyXRC.cpp:2788
17362 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17365 #: src/LyXRC.cpp:2792
17367 msgid "What command runs the spellchecker?"
17368 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17370 #: src/LyXRC.cpp:2796
17372 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17373 "when you quit LyX."
17376 #: src/LyXRC.cpp:2800
17378 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17379 "value selects the directory LyX was started from."
17382 #: src/LyXRC.cpp:2810
17384 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17385 "will look in its global and local ui/ directories."
17388 #: src/LyXRC.cpp:2823
17390 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17391 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17392 "may not work with all dictionaries."
17395 #: src/LyXRC.cpp:2827
17396 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17399 #: src/LyXRC.cpp:2831
17401 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17404 #: src/LyXRC.cpp:2838
17405 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17408 #: src/LyXVC.cpp:91
17410 msgid "Document not saved"
17411 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17413 #: src/LyXVC.cpp:92
17415 msgid "You must save the document before it can be registered."
17416 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17418 #: src/LyXVC.cpp:117
17419 msgid "LyX VC: Initial description"
17420 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17422 #: src/LyXVC.cpp:118
17423 msgid "(no initial description)"
17424 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17426 #: src/LyXVC.cpp:133
17427 msgid "LyX VC: Log Message"
17428 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17430 #: src/LyXVC.cpp:136
17431 msgid "(no log message)"
17432 msgstr "(geen logbericht)"
17434 #: src/LyXVC.cpp:156
17437 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17440 "Do you want to revert to the saved version?"
17443 #: src/LyXVC.cpp:159
17445 msgid "Revert to stored version of document?"
17446 msgstr "Selecteren tot einde document"
17449 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17450 msgid "Senseless with this layout!"
17451 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17453 #: src/Paragraph.cpp:1560
17454 msgid "Alignment not permitted"
17457 #: src/Paragraph.cpp:1561
17459 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17460 "Setting to default."
17463 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17464 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17466 msgid "LyX Warning: "
17467 msgstr "LyX-versie"
17469 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17471 msgid "uncodable character"
17472 msgstr "speciaal teken"
17474 #: src/SpellBase.cpp:51
17476 msgid "Native OS API not yet supported."
17477 msgstr "Nog niet ondersteund"
17479 #: src/Text.cpp:146
17481 msgid "Unknown Inset"
17482 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17484 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17486 msgid "Change tracking error"
17487 msgstr "Taal veranderen"
17489 #: src/Text.cpp:220
17491 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17494 #: src/Text.cpp:233
17496 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17499 #: src/Text.cpp:240
17501 msgid "Unknown token"
17502 msgstr "Onbekende handeling"
17504 #: src/Text.cpp:522
17507 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17510 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17513 #: src/Text.cpp:533
17515 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17516 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17518 #: src/Text.cpp:1343
17520 msgid "[Change Tracking] "
17521 msgstr "Taal veranderen"
17523 #: src/Text.cpp:1349
17528 #: src/Text.cpp:1353
17533 #: src/Text.cpp:1363
17536 msgstr "Lettertype:"
17538 #: src/Text.cpp:1368
17540 msgid ", Depth: %1$d"
17543 #: src/Text.cpp:1374
17544 msgid ", Spacing: "
17547 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17552 #: src/Text.cpp:1386
17556 #: src/Text.cpp:1395
17559 msgstr ", Diepte: "
17561 #: src/Text.cpp:1396
17563 msgid ", Paragraph: "
17564 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17566 #: src/Text.cpp:1397
17570 #: src/Text.cpp:1398
17572 msgid ", Position: "
17575 #: src/Text.cpp:1404
17579 #: src/Text.cpp:1406
17580 msgid ", Boundary: "
17583 #: src/Text2.cpp:373
17585 msgid "No font change defined."
17586 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17588 #: src/Text2.cpp:413
17590 msgid "Nothing to index!"
17591 msgstr "Niets te doen"
17593 #: src/Text2.cpp:415
17595 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17596 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17598 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17599 msgid "Math editor mode"
17600 msgstr "Wiskunde editor modus"
17602 #: src/Text3.cpp:797
17603 msgid "Unknown spacing argument: "
17604 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17606 #: src/Text3.cpp:1038
17610 #: src/Text3.cpp:1039
17614 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17616 msgid "Character set"
17619 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17620 msgid "Paragraph layout set"
17621 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17623 #: src/TextClass.cpp:140
17625 msgid "Plain Layout"
17626 msgstr "Extra alinea opmaak"
17628 #: src/TextClass.cpp:571
17630 msgid "Missing File"
17631 msgstr "Argument ontbreekt"
17633 #: src/TextClass.cpp:572
17634 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17637 #: src/TextClass.cpp:575
17639 msgid "Corrupt File"
17640 msgstr "Korte titel"
17642 #: src/TextClass.cpp:576
17643 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17646 #: src/Thesaurus.cpp:60
17648 msgid "Thesaurus failure"
17649 msgstr "Backup locatie"
17651 #: src/Thesaurus.cpp:61
17654 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17659 #: src/VSpace.cpp:472
17661 msgid "Default skip"
17662 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17664 #: src/VSpace.cpp:475
17669 #: src/VSpace.cpp:478
17671 msgid "Medium skip"
17674 #: src/VSpace.cpp:481
17678 #: src/VSpace.cpp:484
17680 msgid "Vertical fill"
17681 msgstr "&Verticaal:"
17683 #: src/VSpace.cpp:491
17686 msgstr " fouten gevonden."
17688 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17691 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17692 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17695 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17697 msgid "Reload saved document?"
17698 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17700 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17703 msgstr "&Vervangen"
17705 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17707 msgid "&Keep Changes"
17708 msgstr "Cellen samenvoegen"
17710 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17712 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17715 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17717 msgid "File not readable!"
17718 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17720 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17723 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17725 "Do you want to create a new document?"
17728 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17730 msgid "Create new document?"
17731 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17733 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17738 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17741 "The specified document template\n"
17743 "could not be read."
17746 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17748 msgid "Could not read template"
17749 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17751 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17752 msgid "\\arabic{enumi}."
17755 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17756 msgid "\\roman{enumiii}."
17759 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17760 msgid "\\Alph{enumiv}."
17763 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17764 msgid "Senseless!!! "
17767 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17768 msgid "Standard[[Bullets]]"
17772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17787 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17792 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17797 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17798 msgid "Directories"
17801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17802 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17803 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17806 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17807 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17810 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17811 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17816 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17817 "1995-2008 LyX Team"
17819 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17820 "1995-2001 het LyX Team"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17824 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17825 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17826 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17827 "any later version."
17830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17833 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17834 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17835 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17836 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17837 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17838 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17839 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17841 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17842 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17843 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17844 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17845 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17846 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17847 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17849 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17850 msgid "LyX Version "
17851 msgstr "LyX-versie"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17855 msgid "Library directory: "
17856 msgstr "Gebruiker's directory: "
17858 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17859 msgid "User directory: "
17860 msgstr "Gebruikersmap:"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17863 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17864 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17876 msgid "Preferences"
17877 msgstr "Voorkeuren"
17879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17881 msgid "Reconfigure"
17882 msgstr "Herconfigureren|r"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17892 msgstr "Afsluiten|f"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17895 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17900 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17905 msgid "The current document was closed."
17906 msgstr "Afdrukken op"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17910 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17911 "documents and exit.\n"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17918 msgid "Software exception Detected"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17923 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17924 "unsaved documents and exit."
17927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17929 msgid "Could not find UI definition file"
17930 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17934 msgid "Bibliography Entry Settings"
17935 msgstr "Literatuurverwijzing"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17940 msgid "BibTeX Bibliography"
17941 msgstr "Bibliografie"
17943 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17945 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17946 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
17947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
17949 msgid "Documents|#o#O"
17950 msgstr "Documenten|#o#O"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17954 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17955 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17959 msgid "Select a BibTeX database to add"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17964 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17965 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17968 msgid "Select a BibTeX style"
17969 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17977 msgid "Simple rectangular frame"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17981 msgid "Oval frame, thin"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17985 msgid "Oval frame, thick"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17989 msgid "Drop shadow"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17994 msgid "Shaded background"
17995 msgstr "achtergrond opmerking"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17998 msgid "Double rectangular frame"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
18002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
18007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
18008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
18011 msgstr ", Diepte: "
18013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
18014 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
18017 msgid "Total Height"
18018 msgstr "Rechtsboven"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18027 msgid "Box Settings"
18028 msgstr "Instellingen"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18032 msgid "Branch Settings"
18033 msgstr "Literatuurverwijzing"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18039 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18043 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
18054 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18056 msgid "Merge Changes"
18057 msgstr "Cellen samenvoegen"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18066 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18068 msgid "Change made at %1$s\n"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18078 msgstr " (Veranderd)"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18100 msgstr "Eigennaam "
18102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18104 msgstr "Geen kleur"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18143 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
18148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18149 msgid "LinkBack PDF"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18156 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18166 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18168 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18169 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
18172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
18173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583
18176 msgstr "Afgebroken."
18178 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18180 msgid "Overwrite external file?"
18181 msgstr "Het bestand bekijken"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18185 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18189 msgid "Next command"
18190 msgstr "Volgende opdracht"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18193 msgid "big[[delimiter size]]"
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18197 msgid "Big[[delimiter size]]"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18201 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18205 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18210 msgid "Math Delimiter"
18211 msgstr "Begrenzing"
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18222 msgstr "tabular lijn"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18225 msgid "Computer Modern Roman"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18229 msgid "Latin Modern Roman"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18233 msgid "AE (Almost European)"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18238 msgid "Times Roman"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18247 msgid "Bitstream Charter"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18251 msgid "New Century Schoolbook"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18266 msgstr "Zonder schreef"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18269 msgid "Concrete Roman"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18273 msgid "Zapf Chancery"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18277 msgid "Computer Modern Sans"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18281 msgid "Latin Modern Sans"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18289 msgid "Avant Garde"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18299 msgstr "Rechtsboven"
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18302 msgid "Computer Modern Typewriter"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18307 msgid "Latin Modern Typewriter"
18308 msgstr "Schrijfmachine"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18325 msgid "CM Typewriter Light"
18326 msgstr "Schrijfmachine"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18330 msgid "Module not found!"
18331 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18334 msgid "Document Settings"
18335 msgstr "Document-instellingen"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18340 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18349 msgid " (not installed)"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18376 msgstr "Toetsenkaarten"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18392 msgid "LaTeX default"
18393 msgstr "LaTeX_Titel"
18395 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18396 # Moet misschien in bugzilla
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18399 msgstr "``citaat''"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18403 msgstr "''citaat''"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18407 msgstr ",,citaat``"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18411 msgstr ",,citaat''"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18429 msgid "Appears in TOC"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18433 msgid "Author-year"
18434 msgstr "Auteur-jaar"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18442 msgid "Unavailable: %1$s"
18443 msgstr "Beschikbaar"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18447 msgid "Document Class"
18448 msgstr "Documentklasse:"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18452 msgid "Text Layout"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18457 msgid "Page Margins"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18462 msgid "Numbering & TOC"
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18466 msgid "PDF Properties"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18471 msgid "Math Options"
18472 msgstr "Zwever-opties"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18476 msgid "Float Placement"
18477 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18490 msgid "LaTeX Preamble"
18491 msgstr "LaTeX preamble"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18495 msgid "Layouts|#o#O"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18500 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18501 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18505 msgid "Local layout file"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18510 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18511 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18512 "document may not work with this layout if you do not\n"
18513 "keep the layout file in the document directory."
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18518 msgid "&Set Layout"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18530 msgid "Unable to read local layout file."
18531 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18535 msgid "Select master document"
18536 msgstr "Document opslaan?"
18538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18540 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18541 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18546 msgid "Unable to set document class."
18547 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18552 msgid "Unapplied changes"
18553 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18558 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18559 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18570 msgstr "%1$s en %2$s"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18574 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18575 msgstr "%1$s en %2$s"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18579 msgid "Package(s) required: %1$s."
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18585 msgstr "drijvende delen"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18589 msgid "Module required: %1$s."
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18594 msgid "Modules excluded: %1$s."
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18598 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18601 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
18602 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18603 # Font-knop op de werkbalk.
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18606 msgid "Can't set layout!"
18607 msgstr "Tekenstijl definieren"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18611 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18612 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18619 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18621 msgid "TeX Code Settings"
18622 msgstr "Extra opties"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18627 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18631 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18632 msgstr "%1$s en %2$s"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18636 msgstr "Linksboven"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18639 msgid "Bottom left"
18640 msgstr "Linksonder"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18643 msgid "Baseline left"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18649 msgstr "n Centreren|#n"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18653 msgid "Bottom center"
18654 msgstr "n Centreren|#n"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18658 msgid "Baseline center"
18659 msgstr "Uitlijning"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18663 msgstr "Rechtsboven"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18666 msgid "Bottom right"
18667 msgstr "Rechtsonder"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18671 msgid "Baseline right"
18672 msgstr "Rechterlijn|R"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18675 msgid "External Material"
18676 msgstr "Extern materiaal"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18683 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18685 msgid "Select external file"
18686 msgstr "Volgende regel selecteren"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18690 msgid "Float Settings"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18699 msgid "Select graphics file"
18700 msgstr "Volgende regel selecteren"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18704 msgid "Clipart|#C#c"
18705 msgstr "Prentenboek"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18709 msgid "Horizontal Space Settings"
18710 msgstr "Verticale afstanden"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18714 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18715 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18716 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18723 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18725 msgid "Child Document"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18729 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18732 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18735 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18737 msgid "Select document to include"
18738 msgstr "Kies document ter invoeging"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18742 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18743 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18750 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18760 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18764 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18767 msgstr "&Vervangen"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18774 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18779 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18792 msgstr "Herstellen"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18799 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18801 msgid "No language"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18806 msgid "Program Listing Settings"
18807 msgstr "streep minipagina"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18812 msgstr "Geen afbeelding"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18816 msgstr "LaTeX-logboek"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18820 msgid "Literate Programming Build Log"
18821 msgstr "Geen waarschuwingen."
18823 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18824 msgid "lyx2lyx Error Log"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18829 msgid "Version Control Log"
18830 msgstr "Versieboekhouding%t"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18833 msgid "No LaTeX log file found."
18834 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18838 msgid "No literate programming build log file found."
18839 msgstr "Geen waarschuwingen."
18841 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18843 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18844 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18848 msgid "No version control log file found."
18849 msgstr "Geen waarschuwingen."
18851 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18853 msgid "Math Matrix"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18857 msgid "Nomenclature"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18862 msgid "Note Settings"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18867 msgid "Paragraph Settings"
18868 msgstr "Literatuurverwijzing"
18870 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18872 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18873 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18875 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18876 "the items is used."
18879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18881 msgid "System files|#S#s"
18882 msgstr "u Gebruik Include|#"
18884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18886 msgid "User files|#U#u"
18887 msgstr "u Gebruik Include|#"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18890 msgid "Look & Feel"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18895 msgid "Language Settings"
18896 msgstr "streep minipagina"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18905 msgid "File Handling"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18910 msgid "Date format"
18911 msgstr "u Bijwerken|#U"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18915 msgid "Keyboard/Mouse"
18916 msgstr "Toetsenbord"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18920 msgid "Input Completion"
18921 msgstr "Onderschrift"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18925 msgid "Screen fonts"
18926 msgstr "Schermopties"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18940 msgid "Select directory for example files"
18941 msgstr "Volgende regel selecteren"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18945 msgid "Select a document templates directory"
18946 msgstr "Kies document ter invoeging"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18950 msgid "Select a temporary directory"
18951 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18954 msgid "Select a backups directory"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18959 msgid "Select a document directory"
18960 msgstr "Kies document ter invoeging"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18963 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18964 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18967 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18968 msgid "Spellchecker"
18969 msgstr "Spellingscontrole"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18985 msgid "pspell (library)"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18989 msgid "aspell (library)"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18995 msgstr "n Centreren|#n"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18999 msgid "File formats"
19000 msgstr "drijvende delen"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
19004 msgid "Format in use"
19005 msgstr "drijvende delen"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
19008 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
19012 msgid "LyX needs to be restarted!"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
19017 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
19027 msgid "User interface"
19028 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
19033 msgstr "Label invoegen"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
19040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
19045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
19051 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
19056 msgid "Mathematical Symbols"
19057 msgstr "Mathematica"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
19061 msgid "Document and Window"
19062 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
19065 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
19070 msgid "System and Miscellaneous"
19071 msgstr "AMS overig"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
19076 msgstr "&Herstellen"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
19079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
19081 msgid "Failed to create shortcut"
19082 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
19086 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19087 msgstr "Onbekende handeling"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
19090 msgid "Invalid or empty key sequence"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
19094 msgid "Shortcut is already defined"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
19098 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19104 msgstr "&Inspringen"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
19108 msgid "Choose bind file"
19109 msgstr "Kies sjabloon"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
19113 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19114 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
19118 msgid "Choose UI file"
19119 msgstr "Kies sjabloon"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
19123 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19124 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
19128 msgid "Choose keyboard map"
19129 msgstr "k Sleutel:|#K"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
19133 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19134 msgstr "k Sleutel:|#K"
19136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
19138 msgid "Choose personal dictionary"
19139 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
19145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19152 msgid "Print Document"
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19157 msgid "Print to file"
19158 msgstr "Afdrukken op"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19161 msgid "PostScript files (*.ps)"
19162 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19164 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
19166 msgid "Cross-reference"
19167 msgstr "Kruisverwijzing"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19172 msgstr "Terug&gaan"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19179 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19181 msgid "Jump to label"
19182 msgstr "Lange tabel"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19185 msgid "Find and Replace"
19186 msgstr "Zoeken en vervangen"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19190 msgid "Send Document to Command"
19191 msgstr "Zend document naar opdracht"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19196 msgstr "Bestand weergeven"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19200 msgid "Error -> Cannot load file!"
19201 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19205 msgid "Spellchecker error"
19206 msgstr "Spellingscontrole"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19210 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19212 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19213 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19218 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19219 "Maybe it has been killed."
19221 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19222 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19225 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19229 msgid "The spellchecker has failed"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19234 msgid "%1$d words checked."
19235 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19238 msgid "One word checked."
19239 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19243 msgid "Spelling check completed"
19244 msgstr "Controle compleet!"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19248 msgid "Basic Latin"
19249 msgstr "BibTeX-stijlen"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19253 msgid "Latin-1 Supplement"
19254 msgstr "Samenvatting"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19257 msgid "Latin Extended-A"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19261 msgid "Latin Extended-B"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19266 msgid "IPA Extensions"
19267 msgstr "Extra opties"
19269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19270 msgid "Spacing Modifier Letters"
19273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19274 msgid "Combining Diacritical Marks"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19341 msgid "Hangul Jamo"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19346 msgid "Phonetic Extensions"
19347 msgstr "Extra opties"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19350 msgid "Latin Extended Additional"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19354 msgid "Greek Extended"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19359 msgid "General Punctuation"
19360 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19364 msgid "Superscripts and Subscripts"
19365 msgstr "Postscript|#P"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19368 msgid "Currency Symbols"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19372 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19376 msgid "Letterlike Symbols"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19381 msgid "Number Forms"
19382 msgstr "Aantal rijen"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19386 msgid "Mathematical Operators"
19387 msgstr "Mathematica"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19391 msgid "Miscellaneous Technical"
19392 msgstr "AMS overig"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19395 msgid "Control Pictures"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19399 msgid "Optical Character Recognition"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19403 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19408 msgid "Box Drawing"
19409 msgstr "Instellingen"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19413 msgid "Block Elements"
19414 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19417 msgid "Geometric Shapes"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19422 msgid "Miscellaneous Symbols"
19423 msgstr "AMS overig"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19431 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19435 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19450 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19453 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19461 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19465 msgid "CJK Compatibility"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19469 msgid "CJK Unified Ideographs"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19473 msgid "Hangul Syllables"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19477 msgid "High Surrogates"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19481 msgid "Private Use High Surrogates"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19485 msgid "Low Surrogates"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19489 msgid "Private Use Area"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19493 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19497 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19501 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19505 msgid "Combining Half Marks"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19509 msgid "CJK Compatibility Forms"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19513 msgid "Small Form Variants"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19517 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19521 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19527 msgstr "Speciale cel"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19530 msgid "Linear B Syllabary"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19534 msgid "Linear B Ideograms"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19539 msgid "Aegean Numbers"
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19543 msgid "Ancient Greek Numbers"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19561 msgid "Old Persian"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19579 msgid "Cypriot Syllabary"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19587 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19591 msgid "Musical Symbols"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19595 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19599 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19603 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19607 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19611 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19620 msgid "Variation Selectors Supplement"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19624 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19628 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19633 msgid "Character: "
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19637 msgid "Code Point: "
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19645 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19646 msgid "Table Settings"
19647 msgstr "Tabelinstellingen"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19651 msgid "Insert Table"
19652 msgstr "Tabel invoegen"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19656 msgid "TeX Information"
19657 msgstr "TeX-informatie|X"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19664 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19665 msgid "Filtering layouts with \""
19668 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19669 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19672 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:934
19677 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:939 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
19682 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:955
19684 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19689 msgid "Vertical Space Settings"
19690 msgstr "Verticale afstanden"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19699 msgid "unknown version"
19700 msgstr "Onbekende handeling"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19703 msgid "Small-sized icons"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19707 msgid "Normal-sized icons"
19710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19711 msgid "Big-sized icons"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19716 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19717 msgstr "Tabelformaat"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
19721 msgid "Select template file"
19722 msgstr "Volgende regel selecteren"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608
19725 msgid "Templates|#T#t"
19726 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19731 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19732 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
19736 msgid "Document not loaded."
19737 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
19741 msgid "Select document to open"
19742 msgstr "Kies document ter opening"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529
19746 msgid "Examples|#E#e"
19747 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
19751 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19752 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
19756 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19757 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279
19761 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19762 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19766 msgid "Opening document %1$s..."
19767 msgstr "Document %1$s openen... "
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
19771 msgid "Document %1$s opened."
19772 msgstr "Document %1$s geopend."
19774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
19776 msgid "Could not open document %1$s"
19777 msgstr "Kon document niet openen"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
19781 msgid "Couldn't import file"
19782 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19786 msgid "No information for importing the format %1$s."
19789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
19791 msgid "Select %1$s file to import"
19792 msgstr "Kies document ter invoeging"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19797 "The document %1$s already exists.\n"
19799 "Do you want to overwrite that document?"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
19804 msgid "Overwrite document?"
19805 msgstr "Document opslaan?"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
19809 msgid "Importing %1$s..."
19810 msgstr "Importeren%m"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
19814 msgstr "ingevoerd."
19816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19818 msgid "file not imported!"
19819 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
19823 msgid "Select LyX document to insert"
19824 msgstr "Kies document ter invoeging"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
19828 msgid "Select file to insert"
19829 msgstr "Kies document ter invoeging"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19833 msgid "Choose a filename to save document as"
19834 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19839 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19844 "The document %1$s could not be saved.\n"
19846 "Do you want to rename the document and try again?"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
19850 msgid "Rename and save?"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19856 msgstr "&Herstellen"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19861 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19863 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
19872 msgid "Saving all documents..."
19873 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849
19877 msgid "All documents saved."
19878 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
19882 msgid "%1$s unknown command!"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19886 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19888 msgid "LaTeX Source"
19889 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19892 msgid "DocBook Source"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19897 msgid "Literate Source"
19898 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19902 msgstr " (veranderd)"
19904 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19905 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19906 msgid " (read only)"
19907 msgstr " (alleen lezen)"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19914 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19919 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19924 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19926 msgid "Wrap Float Settings"
19929 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19930 msgid "Click to detach"
19933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19939 msgid "No Documents Open!"
19940 msgstr "Geen geopende documenten!"
19942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19947 msgid "No Document Open!"
19948 msgstr "Geen geopende documenten!"
19950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19952 msgid "Master Document"
19953 msgstr "Document opslaan?"
19955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19956 msgid "Open Navigator..."
19959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19961 msgid "Other Lists"
19962 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19965 msgid "No Table of contents"
19966 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19970 msgid "Other Toolbars"
19971 msgstr "Tweezijdig|#T"
19973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19975 msgid "No Branch in Document!"
19978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19980 msgid "No Citation in Scope!"
19981 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
19985 msgid "No action defined!"
19986 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19988 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19991 msgstr "&Vervangen"
19993 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19997 msgid "Invalid filename"
19998 msgstr "Ongeldige lengte!"
20000 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20003 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20005 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
20009 msgid "Could not update TeX information"
20010 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
20014 msgid "The script `%s' failed."
20017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
20020 msgstr "Alle bestanden (*)"
20022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20023 msgid "Table of Contents"
20024 msgstr "Inhoudsopgave"
20026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20028 msgid "Child Documents"
20031 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20033 msgid "List of Graphics"
20034 msgstr "Lijst van Tabellen"
20036 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20038 msgid "List of Equations"
20039 msgstr "Lijst van Tabellen"
20041 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20043 msgid "List of Footnotes"
20044 msgstr "Lijst van Tabellen"
20046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20048 msgid "List of Listings"
20049 msgstr "Lijst van Tabellen"
20051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20053 msgid "List of Indexes"
20054 msgstr "Lijst van Tabellen"
20056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20058 msgid "List of Marginal notes"
20059 msgstr "Lijst van Tabellen"
20061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20063 msgid "List of Notes"
20064 msgstr "Lijst van Tabellen"
20066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20068 msgid "List of Citations"
20069 msgstr "Lijst van Tabellen"
20071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
20073 msgid "Labels and References"
20074 msgstr "Verwijzing invoegen"
20076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
20078 msgid "List of Branches"
20079 msgstr "Lijst van Tabellen"
20081 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20082 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
20084 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20085 "file through LaTeX: "
20088 #: src/insets/Inset.cpp:333
20089 msgid "Opened inset"
20090 msgstr "Inzet geopend"
20092 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20093 msgid "Keys must be unique!"
20096 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20099 "The key %1$s already exists,\n"
20100 "it will be changed to %2$s."
20103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20106 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20107 "If you proceed, all of them will be opened."
20110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20112 msgid "Open Databases?"
20113 msgstr "Databa&ses"
20115 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20119 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20121 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20122 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20127 msgstr "Databa&ses"
20129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20131 msgid "Style File:"
20134 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20140 msgid "included in TOC"
20143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20145 msgid "Export Warning!"
20146 msgstr "Waarschuwing!"
20148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20150 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20151 "BibTeX will be unable to find them."
20154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20156 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20157 "BibTeX will be unable to find it."
20160 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20162 msgid "simple frame"
20163 msgstr "inzet frame"
20165 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20168 msgstr "Parameters"
20170 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20171 msgid "simple frame, page breaks"
20174 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20178 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20179 msgid "oval, thick"
20182 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20183 msgid "drop shadow"
20186 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20188 msgid "shaded background"
20189 msgstr "achtergrond opmerking"
20192 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20194 msgid "double frame"
20197 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20199 msgid "Opened Box Inset"
20200 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20202 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20204 msgid "Opened Branch Inset"
20205 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20207 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20211 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20216 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20220 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20222 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20224 msgid "Opened Caption Inset"
20225 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20227 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20232 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20235 msgstr " fouten gevonden."
20237 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20238 msgid "Left-click to collapse the inset"
20241 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20242 msgid "Left-click to open the inset"
20245 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20247 msgid "LaTeX Command: "
20248 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20250 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20252 msgid "InsetCommand Error: "
20253 msgstr "Volgende opdracht"
20255 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20257 msgid "Incompatible command name."
20258 msgstr "Volgende opdracht"
20260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20262 msgid "InsetCommandParams Error: "
20263 msgstr "Volgende opdracht"
20265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20267 msgid "InsetCommandParams: "
20268 msgstr "Volgende opdracht"
20270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20272 msgid "Unknown parameter name: "
20273 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20276 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20279 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20280 msgid "Opened ERT Inset"
20281 msgstr "ERT Inzet geopend"
20283 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20285 msgid "External template %1$s is not installed"
20288 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20290 msgid "Opened Flex Inset"
20291 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20293 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20294 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20297 msgstr "drijvende delen"
20299 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20301 msgid "Opened Float Inset"
20302 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20304 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20307 msgstr "drijvende delen"
20309 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20310 msgid " (sideways)"
20313 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20316 msgstr "drijvende delen"
20318 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20319 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20322 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20324 msgid "List of %1$s"
20325 msgstr "Lijst van Tabellen"
20327 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20328 msgid "Opened Footnote Inset"
20329 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20331 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20336 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
20339 "Could not copy the file\n"
20341 "into the temporary directory."
20342 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20344 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20346 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20351 msgid "Graphics file: %1$s"
20352 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
20355 msgid "Verbatim Input"
20356 msgstr "Verbatim-input"
20358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
20360 msgid "Verbatim Input*"
20361 msgstr "Verbatim-input"
20363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
20364 msgid "Recursive input"
20367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
20369 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
20375 "Included file `%1$s'\n"
20376 "has textclass `%2$s'\n"
20377 "while parent file has textclass `%3$s'."
20380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
20381 msgid "Different textclasses"
20384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
20387 "Included file `%1$s'\n"
20388 "uses module `%2$s'\n"
20389 "which is not used in parent file."
20392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
20394 msgid "Module not found"
20395 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20398 msgid "Information regarding "
20401 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20406 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20409 msgstr "Herstellen"
20411 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20413 msgid "Unknown buffer info"
20416 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20417 msgid "Label names must be unique!"
20420 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20423 "The label %1$s already exists,\n"
20424 "it will be changed to %2$s."
20427 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20428 msgid "DUPLICATE: "
20431 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
20433 msgid "Opened Listing Inset"
20434 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20437 msgid "A value is expected."
20440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20446 msgid "Unbalanced braces!"
20449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20450 msgid "Please specify true or false."
20453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20454 msgid "Only true or false is allowed."
20457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20458 msgid "Please specify an integer value."
20461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20462 msgid "An integer is expected."
20465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20466 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20470 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20475 msgid "Please specify one of %1$s."
20478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20480 msgid "Try one of %1$s."
20483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20485 msgid "I guess you mean %1$s."
20488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20490 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20495 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20500 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20505 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20511 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20512 "right, bottom left and top left corner."
20515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20516 msgid "Enter something like \\color{white}"
20519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20520 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20524 msgid "auto, last or a number"
20527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20529 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20530 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20531 "defining a listing inset)"
20534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20536 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20537 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20542 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20547 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20548 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20552 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20553 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20557 msgid "Parameter %1$s: "
20558 msgstr " Macro: %s: "
20560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20562 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20563 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20567 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20570 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20572 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20573 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20575 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20580 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20585 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20586 msgid "Clear Double Page"
20589 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20594 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20595 msgid "Note[[InsetNote]]"
20598 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20602 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20604 msgid "Opened Note Inset"
20605 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20607 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20609 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20610 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20612 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20616 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20620 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20625 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20630 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20632 msgid "Page Number"
20635 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20639 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20641 msgid "Textual Page Number"
20642 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20644 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20646 msgstr "TekstPagina: "
20648 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20649 msgid "Standard+Textual Page"
20652 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20654 msgstr "Verw+Tekst: "
20656 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20661 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20663 msgid "FormatRef: "
20664 msgstr "drijvende delen"
20666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20668 msgid "Interword Space"
20669 msgstr "op pagina <pagina>"
20671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20673 msgid "Protected Space"
20674 msgstr "Harde spatie invoegen"
20676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20681 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20684 msgstr "&Vervangen"
20686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20688 msgid "QQuad Space"
20689 msgstr "&Vervangen"
20691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20694 msgstr "&Vervangen"
20696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20702 msgid "Negative Thin Space"
20705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20707 msgid "Protected Horizontal Fill"
20708 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20712 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20713 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20717 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20718 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20722 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20723 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20727 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20728 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20732 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20733 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20737 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20738 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20742 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20743 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20747 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20748 msgstr "Harde spatie invoegen"
20750 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20752 msgid "Unknown TOC type"
20753 msgstr "Onbekende handeling"
20755 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20757 msgid "Opened table"
20758 msgstr "Openen helpbestand"
20760 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20761 msgid "Opened Text Inset"
20762 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20764 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20766 msgid "Vertical Space"
20767 msgstr "Verticale afstanden"
20769 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20773 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20775 msgid "Opened Wrap Inset"
20776 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20778 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20782 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20791 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20792 msgid "Converting to loadable format..."
20795 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20796 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20801 msgid "Scaling etc..."
20802 msgstr "Fout tijdens lezen "
20804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20806 msgid "Ready to display"
20807 msgstr "[niet getoond]"
20809 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20810 msgid "No file found!"
20811 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20815 msgid "Error converting to loadable format"
20816 msgstr "Fout tijdens lezen "
20818 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20819 msgid "Error loading file into memory"
20822 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20823 msgid "Error generating the pixmap"
20824 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20828 msgstr "Geen afbeelding"
20830 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20831 msgid "Preview loading"
20834 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20836 msgid "Preview ready"
20837 msgstr "Voorbeeld|#V"
20839 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20841 msgid "Preview failed"
20842 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20844 #: src/lengthcommon.cpp:37
20848 #: src/lengthcommon.cpp:37
20852 #: src/lengthcommon.cpp:37
20856 #: src/lengthcommon.cpp:37
20860 #: src/lengthcommon.cpp:37
20864 #: src/lengthcommon.cpp:37
20868 #: src/lengthcommon.cpp:38
20869 msgid "cc[[unit of measure]]"
20872 #: src/lengthcommon.cpp:38
20876 #: src/lengthcommon.cpp:38
20880 #: src/lengthcommon.cpp:38
20884 #: src/lengthcommon.cpp:39
20886 msgid "Text Width %"
20887 msgstr "Vaste breedte"
20889 #: src/lengthcommon.cpp:39
20891 msgid "Column Width %"
20892 msgstr "Kolombreedte"
20894 #: src/lengthcommon.cpp:39
20896 msgid "Page Width %"
20897 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20899 #: src/lengthcommon.cpp:39
20901 msgid "Line Width %"
20902 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20904 #: src/lengthcommon.cpp:40
20906 msgid "Text Height %"
20907 msgstr "Rechtsboven"
20909 #: src/lengthcommon.cpp:40
20911 msgid "Page Height %"
20912 msgstr "Rechtsboven"
20914 #: src/lyxfind.cpp:115
20916 msgid "Search error"
20919 #: src/lyxfind.cpp:115
20920 msgid "Search string is empty"
20923 #: src/lyxfind.cpp:299
20924 msgid "String has been replaced."
20925 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
20927 #: src/lyxfind.cpp:302
20928 msgid " strings have been replaced."
20929 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
20931 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20932 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20934 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20937 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20939 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20942 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20943 msgid "Only one row"
20946 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20947 msgid "Only one column"
20950 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20952 msgid "No hline to delete"
20953 msgstr "Niets te doen"
20955 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20956 msgid "No vline to delete"
20959 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20961 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20962 msgstr "Tabelformaat"
20964 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20969 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20974 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20976 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20979 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20981 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20984 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20986 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20989 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
20990 msgid "create new math text environment ($...$)"
20993 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20994 msgid "entered math text mode (textrm)"
20997 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20998 msgid "Standard[[mathref]]"
21001 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21004 msgstr "&Horizontaal:"
21006 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21011 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21014 msgstr "achtergrond wiskunde"
21016 #: src/output.cpp:37
21019 "Could not open the specified document\n"
21021 msgstr "Kon document niet openen"
21023 #: src/output_plaintext.cpp:136
21027 #: src/output_plaintext.cpp:148
21029 msgid "References: "
21030 msgstr "Verwijzing invoegen"
21032 #: src/support/Package.cpp:451
21034 msgid "LyX binary not found"
21035 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21037 #: src/support/Package.cpp:452
21040 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21043 #: src/support/Package.cpp:571
21046 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21048 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
21049 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21050 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21052 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
21054 msgid "File not found"
21055 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21057 #: src/support/Package.cpp:653
21060 "Invalid %1$s switch.\n"
21061 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21064 #: src/support/Package.cpp:680
21067 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21068 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21071 #: src/support/Package.cpp:704
21074 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21075 "%2$s is not a directory."
21078 #: src/support/Package.cpp:706
21080 msgid "Directory not found"
21081 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21083 #: src/support/debug.cpp:38
21085 msgid "No debugging message"
21086 msgstr "(geen logbericht)"
21088 #: src/support/debug.cpp:39
21090 msgid "General information"
21091 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21093 #: src/support/debug.cpp:40
21095 msgid "Program initialisation"
21096 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21098 #: src/support/debug.cpp:41
21099 msgid "Keyboard events handling"
21102 #: src/support/debug.cpp:42
21103 msgid "GUI handling"
21106 #: src/support/debug.cpp:43
21107 msgid "Lyxlex grammar parser"
21110 #: src/support/debug.cpp:44
21111 msgid "Configuration files reading"
21114 #: src/support/debug.cpp:45
21115 msgid "Custom keyboard definition"
21118 #: src/support/debug.cpp:46
21119 msgid "LaTeX generation/execution"
21122 #: src/support/debug.cpp:47
21123 msgid "Math editor"
21124 msgstr "Wiskunde editor"
21126 #: src/support/debug.cpp:48
21127 msgid "Font handling"
21130 #: src/support/debug.cpp:49
21132 msgid "Textclass files reading"
21133 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21135 # was eerst Versieboekhouding
21136 #: src/support/debug.cpp:50
21137 msgid "Version control"
21138 msgstr "Versiebeheer"
21140 #: src/support/debug.cpp:51
21141 msgid "External control interface"
21144 #: src/support/debug.cpp:52
21145 msgid "Keep *roff temporary files"
21148 #: src/support/debug.cpp:53
21150 msgid "User commands"
21151 msgstr "commando-inzet"
21153 #: src/support/debug.cpp:54
21154 msgid "The LyX Lexxer"
21155 msgstr "De LyX-lexxer"
21157 #: src/support/debug.cpp:55
21159 msgid "Dependency information"
21162 #: src/support/debug.cpp:56
21167 #: src/support/debug.cpp:57
21168 msgid "Files used by LyX"
21171 #: src/support/debug.cpp:58
21172 msgid "Workarea events"
21175 #: src/support/debug.cpp:59
21176 msgid "Insettext/tabular messages"
21179 #: src/support/debug.cpp:60
21180 msgid "Graphics conversion and loading"
21183 #: src/support/debug.cpp:61
21185 msgid "Change tracking"
21186 msgstr "Taal veranderen"
21188 #: src/support/debug.cpp:62
21190 msgid "External template/inset messages"
21191 msgstr "Externe toepassingen"
21193 #: src/support/debug.cpp:63
21194 msgid "RowPainter profiling"
21197 #: src/support/debug.cpp:64
21198 msgid "scrolling debugging"
21201 #: src/support/debug.cpp:65
21203 msgid "Math macros"
21204 msgstr "achtergrond wiskunde"
21206 #: src/support/debug.cpp:66
21210 #: src/support/debug.cpp:67
21211 msgid "Locale/Internationalisation"
21214 #: src/support/debug.cpp:68
21216 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21217 msgstr "Als regels|g"
21219 #: src/support/debug.cpp:69
21220 msgid "Developers' general debug messages"
21223 #: src/support/debug.cpp:70
21224 msgid "All debugging messages"
21227 #: src/support/debug.cpp:115
21229 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21232 #: src/support/filetools.cpp:247
21233 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21236 #: src/support/os_win32.cpp:297
21238 msgid "System file not found"
21239 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21241 #: src/support/os_win32.cpp:298
21243 "Unable to load shfolder.dll\n"
21247 #: src/support/os_win32.cpp:303
21249 msgid "System function not found"
21250 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21252 #: src/support/os_win32.cpp:304
21254 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21255 "Don't know how to proceed. Sorry."
21258 #: src/support/userinfo.cpp:45
21260 msgid "Unknown user"
21264 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21265 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21268 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21269 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21272 #~ msgid "Class not found"
21273 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21275 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21276 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21277 # Font-knop op de werkbalk.
21279 #~ msgid "Changed Layout"
21280 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21283 #~ msgid "Unknown layout"
21284 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21287 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21288 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21290 #~ msgid "Display image in LyX"
21291 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21293 #~ msgid "Screen display"
21294 #~ msgstr "Schermweergave"
21296 #~ msgid "Monochrome"
21297 #~ msgstr "Monochroom"
21300 #~ msgid "Grayscale"
21301 #~ msgstr "Grijstinten"
21305 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21312 #~ msgid "&Display:"
21313 #~ msgstr "Weergave:"
21317 #~ msgstr "Schaal:"
21320 #~ msgid "Scr&een Display:"
21321 #~ msgstr "Schermweergave"
21324 #~ msgid "Do not display"
21325 #~ msgstr "[niet getoond]"
21328 #~ msgid "Unknown Info: "
21329 #~ msgstr "Onbekend:"
21332 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21333 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21336 #~ msgid "<- C&lear"
21337 #~ msgstr "&Wissen"
21341 #~ msgstr "&Toepassen"
21345 #~ msgstr "&Toevoegen"
21349 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21353 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21355 #~ msgid "Edit the file externally"
21356 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21359 #~ msgid "&Edit File..."
21360 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21362 #~ msgid "LyX View"
21363 #~ msgstr "LyX weergave"
21373 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21374 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21377 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21378 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21382 #~ msgstr "&Wissen"
21385 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21386 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21389 #~ msgid " writing embedded files."
21390 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21393 #~ msgid " could not write embedded files!"
21394 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21397 #~ msgid "Failed to extract file"
21398 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21401 #~ msgid "Copy file failure"
21402 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21405 #~ msgid "Failed to embed file"
21406 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21409 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21410 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21413 #~ msgid "Failed to open file"
21414 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21417 #~ msgid "Sync file failure"
21418 #~ msgstr "Include"
21421 #~ msgid "Packing all files"
21422 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21425 #~ msgid "Failed to write file"
21426 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21429 #~ msgid "Save failure"
21430 #~ msgstr "Backup locatie"
21433 #~ msgid "Extra embedded file"
21434 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21437 #~ msgid "Plain Text"
21438 #~ msgstr "Vervangen"
21441 #~ msgid "Other floats: "
21442 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21445 #~ msgid "Enspace|E"
21446 #~ msgstr "&Vervangen"
21449 #~ msgid "Document could not be read"
21450 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21453 #~ msgid "%1$s could not be read."
21454 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21457 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21458 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21460 #~ msgid "All files (*)"
21461 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21464 #~ msgid "Properties...|P"
21465 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21468 #~ msgid "New Line|e"
21469 #~ msgstr "tabel lijn"
21472 #~ msgid "Line Break|B"
21473 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21476 #~ msgid "line break"
21477 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21480 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21481 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21488 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21489 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21492 #~ msgid "Swap Rows|S"
21493 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21496 #~ msgid "Swap Columns|w"
21497 #~ msgstr "Kolommen"
21500 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21501 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21509 #~ msgstr "drijvende delen"
21513 #~ msgstr "drijvende delen"
21516 #~ msgid "S&ubfigure"
21517 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21519 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21520 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21522 # was eerst bijschrift
21523 #~ msgid "Ca&ption:"
21524 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21526 #~ msgid "Show ERT inline"
21527 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21530 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21533 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21534 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21538 #~ msgstr "Op&slaan"
21540 #~ msgid "Paper Size"
21541 #~ msgstr "Papierformaat"
21545 #~ msgstr "Sluiten"
21548 #~ msgid "C&opiers"
21552 #~ msgid "&File formats"
21553 #~ msgstr "drijvende delen"
21556 #~ msgid "F&ormat:"
21557 #~ msgstr "drijvende delen"
21560 #~ msgid "&GUI name:"
21563 #~ msgid "External Applications"
21564 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21567 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21568 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21571 #~ msgid "Save/restore window position"
21572 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21582 #~ msgid "Default (outer)"
21583 #~ msgstr "Standaard"
21587 #~ msgstr "Overig ("
21590 #~ msgstr "&Eenheid:"
21593 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21594 #~ msgstr "Subsubsectie"
21597 #~ msgstr "Indonesisch"
21600 #~ msgstr "Hongaars"
21602 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21603 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21606 #~ msgid "Framed|F"
21607 #~ msgstr "Parameters"
21610 #~ msgid "Shaded|S"
21614 #~ msgid "Insert URL"
21615 #~ msgstr "Label invoegen"
21618 #~ msgid "Can't load document class"
21619 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21623 #~ "The document could not be converted\n"
21624 #~ "into the document class %1$s."
21625 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21628 #~ msgid "&Switch to document"
21629 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21631 #~ msgid "Formatting document..."
21632 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21635 #~ msgid "Double box"
21639 #~ msgid "Index Entry"
21640 #~ msgstr "Inspringen"
21642 #~ msgid "Previous command"
21643 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21645 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21646 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21649 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21650 #~ msgstr "Trefwoord"
21657 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21658 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21665 #~ msgid "Doublebox"
21669 #~ msgid "Unknown inset name: "
21670 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21673 #~ msgid "Program Listing "
21674 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21678 #~ msgstr "Parameters"
21683 #~ msgid "HtmlUrl: "
21684 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21687 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21688 #~ msgstr " Macro: %s: "
21691 #~ msgid "%1$d words in selection."
21692 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21695 #~ msgid "%1$d words in document."
21696 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21699 #~ msgid "One word in selection."
21700 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21703 #~ msgid "One word in document."
21704 #~ msgstr "Document invoegen "
21707 #~ msgid "Count words"
21708 #~ msgstr "Huidige woord"
21711 #~ msgid "Encoding error"
21712 #~ msgstr "Teken&set:"
21716 #~ msgstr "Esperanto"
21729 #~ msgid "To &file:"
21730 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21732 #~ msgid "Co&pies:"
21733 #~ msgstr "Ko&piën:"
21736 #~ msgid "Printer &name:"
21737 #~ msgstr "Afdrukken"
21740 #~ msgid "Columns "
21741 #~ msgstr "Kolommen"
21744 #~ msgid "Overprint "
21745 #~ msgstr "Afdrukken"
21748 #~ msgid "Font st&yle:"
21749 #~ msgstr "Lettergrootte"
21756 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21759 #~ msgid "columns "
21760 #~ msgstr "Kolommen"
21763 #~ msgid "overprint "
21764 #~ msgstr "Afdrukken"
21767 #~ msgid "Corollary_"
21768 #~ msgstr "Helaas."
21771 #~ msgid "Definition. "
21772 #~ msgstr "Definitie"
21775 #~ msgid "Example. "
21776 #~ msgstr "Voorbeeld"
21784 #~ msgstr "opmerking"
21787 #~ msgstr "standaard"
21791 #~ msgstr "Commentaar:"
21794 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21795 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21799 #~ msgstr "t Boven|#T"
21801 #~ msgid "Table of Contents|T"
21802 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21814 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21816 #~ msgid "Table of contents"
21817 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21820 #~ msgstr "stelling"
21822 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21823 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21826 #~ msgid "Number style"
21827 #~ msgstr " Getal "
21830 #~ msgid "Error closing file"
21831 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21838 #~ msgid "Corollary. "
21839 #~ msgstr "Helaas."
21842 #~ msgid "&Caption"
21843 #~ msgstr "Onderschrift"
21846 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21847 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21854 #~ msgid "A Label for the caption"
21855 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21858 #~ msgid "<- P&romote"
21859 #~ msgstr "Helaas."
21867 #~ msgstr "Bij&werken"
21870 #~ msgid "SubSection"
21871 #~ msgstr "Subsectie"
21874 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21877 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
21878 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
21880 #~ msgid "Unknown toc list"
21881 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21884 #~ msgid "Insert glossary entry"
21885 #~ msgstr "Index item invoegen"
21889 #~ msgstr "Floatflt|#f"
21892 #~ msgid "TeX Code:"
21895 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21896 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
21899 #~ msgid "&Detach panel"
21900 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
21903 #~ msgid "Set math font"
21904 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
21907 #~ msgid "Insert fraction"
21908 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
21911 #~ msgid "Math Panel|l"
21912 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21915 #~ msgid "Math Panel|P"
21916 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21920 #~ msgid "Show math panel"
21921 #~ msgstr "&Pad tonen"
21924 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21925 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21928 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21929 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21932 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21933 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21936 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21937 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21939 #~ msgid "E&xtra options"
21940 #~ msgstr "E&xtra opties"
21942 #~ msgid "Alig&nment:"
21943 #~ msgstr "Uit&lijning"
21947 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
21950 #~ msgid "&Converters"
21951 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21954 #~ msgid "Class Settings"
21962 #~ msgid "PrettyRef: "
21965 #~ msgid "Opening child document "
21966 #~ msgstr "Open subdocument "
21969 #~ msgid "Special Insets|S"
21970 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21973 #~ msgid "Insets|n"
21974 #~ msgstr "Invoegen|I"