]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
silence some compiler warnings
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-07-15 23:38+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
97 #: src/Buffer.cpp:2508 src/Buffer.cpp:2532 src/Buffer.cpp:2567
98 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
99 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Master:"
1683 msgstr "B&uiten:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1688 msgstr "Papier:|#P"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Modules"
1693 msgstr "d Midden|#d"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1696 #, fuzzy
1697 msgid "De&lete"
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1703 msgid "A&dd"
1704 msgstr "&Toevoegen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1707 #, fuzzy
1708 msgid "S&elected:"
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1712 #, fuzzy
1713 msgid "A&vailable:"
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Options:"
1724 msgstr "Op&ties:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Local Layout..."
1733 msgstr "Opmaak"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Encoding"
1742 msgstr "Teken&set:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Language &Default"
1747 msgstr "Koptekst"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Other:"
1752 msgstr "B&uiten:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "Lijst"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1771 msgid "Style"
1772 msgstr "Stijl"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1779 #, fuzzy
1780 msgid "F&ont size:"
1781 msgstr "Lettergrootte"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1810 msgstr ""
1811
1812 # Selecteren
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1814 #, fuzzy
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Placement"
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Float"
1843 msgstr "drijvende delen"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Inline listing"
1852 msgstr "&Ingevoegd"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1855 msgid "&Placement:"
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Line numbering"
1861 msgstr "Nummering"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Font si&ze:"
1875 msgstr "Lettergrootte"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1878 #, fuzzy
1879 msgid "S&tep:"
1880 msgstr "s Opslaan"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Side:"
1889 msgstr "&Grootte:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Dialect:"
1898 msgstr "&Bestand:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Lan&guage:"
1903 msgstr "&Taal:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Range"
1912 msgstr "Enkel"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Last line:"
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Ad&vanced"
1935 msgstr "&Annuleren"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1938 #, fuzzy
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1961 msgid "&Update"
1962 msgstr "Bij&werken"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Default Margins"
1971 msgstr "&Standaard"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1974 msgid "&Top:"
1975 msgstr "&Boven:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1978 msgid "&Bottom:"
1979 msgstr "&Onder:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1982 msgid "&Inner:"
1983 msgstr "B&innen:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1986 msgid "O&uter:"
1987 msgstr "B&uiten:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1990 msgid "Head &sep:"
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1998 msgid "&Foot skip:"
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Column Sep:"
2004 msgstr "&Kolommen:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2015 msgid "&Rows:"
2016 msgstr "&Rijen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2027 msgid "&Columns:"
2028 msgstr "&Kolommen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2040 msgid "&Vertical:"
2041 msgstr "&Verticaal:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Sort &as:"
2075 msgstr "s Opslaan"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Symbol:"
2085 msgstr "Symbool"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Type"
2090 msgstr "Type"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2097 #, fuzzy
2098 msgid "LyX &Note"
2099 msgstr "Notitie"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Comment"
2108 msgstr "Commentaar:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2116 msgid "&Greyed out"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Numbering"
2127 msgstr "Nummering"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Page Layout"
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2152
2153 # Liggend
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2155 msgid "&Landscape"
2156 msgstr "&Liggend"
2157
2158 # Staand
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2160 msgid "&Portrait"
2161 msgstr "&Staand"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2166 msgid "&Format:"
2167 msgstr "&Formaat:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Orientation:"
2172 msgstr "Oriëntatie"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Ri&ght"
2198 msgstr "Rechts"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2201 #, fuzzy
2202 msgid "C&enter"
2203 msgstr "Midden"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Left"
2208 msgstr "Links"
2209
2210 # Uitgevuld
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Justified"
2214 msgstr "Uitgelijnd"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Label Width"
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2243 msgid "Single"
2244 msgstr "Enkel"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2247 msgid "1.5"
2248 msgstr "1.5"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2252 msgid "Double"
2253 msgstr "Dubbel"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&General"
2262 msgstr "Duits"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2265 msgid ""
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Title:"
2289 msgstr "Titel"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Author:"
2294 msgstr "Auteur"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Subject:"
2299 msgstr "selectie"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Keywords:"
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2307 #, fuzzy
2308 msgid "H&yperlinks"
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2324 #, fuzzy
2325 msgid "C&olor links"
2326 msgstr "Sluiten"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Bookmarks"
2345 msgstr "b Onder|#B"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2348 #, fuzzy
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2350 msgstr "b Onder|#B"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2355 msgstr " Getal "
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Open bookmarks"
2365 msgstr "b Onder|#B"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Alter..."
2379 msgstr "andere..."
2380
2381 # Paden
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2383 #, fuzzy
2384 msgid "In Math"
2385 msgstr "Locaties"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2388 msgid ""
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2390 "delay."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2396 msgstr "&Ingevoegd"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2407 #, fuzzy
2408 msgid "In Text"
2409 msgstr "Vervangen"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2412 msgid ""
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2414 "delay."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2420 msgstr "&Ingevoegd"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2431 msgid ""
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2433 "mode."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2442 #, fuzzy
2443 msgid "General"
2444 msgstr "Duits"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2447 msgid ""
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2453 #, fuzzy
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2455 msgstr "&Ingevoegd"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2458 msgid ""
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2468 msgid ""
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "C&onverter:"
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2491 #, fuzzy
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&From format:"
2498 msgstr "&Formaat:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&To format:"
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Modify"
2509 msgstr "Middel|#m"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Remo&ve"
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2521 msgstr "Definitie"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Enabled"
2531 msgstr "&Lange tabel"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Display &Graphics"
2549 msgstr "Plaatjes"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2556 msgid "Off"
2557 msgstr "Uit"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2560 #, fuzzy
2561 msgid "No math"
2562 msgstr "wiskunde"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2565 msgid "On"
2566 msgstr "Aan"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Editing"
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2600 msgid "Fullscreen"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Hide tabba&r"
2614 msgstr "standaard"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&New..."
2629 msgstr "latex"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2632 #, fuzzy
2633 msgid "S&hort Name:"
2634 msgstr "s Opslaan"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Document format"
2644 msgstr "Document"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Viewer:"
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2652 msgid "Ed&itor:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2656 #, fuzzy
2657 msgid "S&hortcut:"
2658 msgstr "Helaas."
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2661 #, fuzzy
2662 msgid "E&xtension:"
2663 msgstr "Extra opties"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Co&pier:"
2668 msgstr "Kopiën:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&E-mail:"
2673 msgstr "Email"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Your name"
2678 msgstr "Achternaam"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2685 msgid "Keyboard"
2686 msgstr "Toetsenbord"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&First:"
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2701 msgid "Br&owse..."
2702 msgstr "&Bladeren..."
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2705 #, fuzzy
2706 msgid "S&econd:"
2707 msgstr "selectie"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2710 msgid "B&rowse..."
2711 msgstr "B&laderen..."
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Mouse"
2716 msgstr "negeren"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2723 msgid ""
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2758 #, fuzzy
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2768 #, fuzzy
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Use b&abel"
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2782 msgid ""
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Global"
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2793 msgid ""
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2795 "switch command"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2799 msgid "Auto &begin"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2803 msgid ""
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2805 "switch command"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2809 msgid "Auto &end"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2826 msgid ""
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Logical"
2842 msgstr "t Boven|#T"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2845 msgid "&Visual"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2849 msgid "Set class options to default on class change"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2853 msgid "&Reset class options when document class changes"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2857 msgid ""
2858 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2859 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2860 "rather than the Cygwin teTeX."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2868 msgid "Default paper si&ze:"
2869 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Te&X encoding:"
2874 msgstr "d Codering:|#D"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2877 msgid "CheckTeX start options and flags"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Index command:"
2883 msgstr "Volgende opdracht"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&BibTeX command:"
2888 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2893 msgstr "Extra opties"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Chec&kTeX command:"
2898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2901 #, fuzzy
2902 msgid "BibTeX command and options"
2903 msgstr "LaTeX-Log"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2906 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2910 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2915 msgid "US letter"
2916 msgstr "US letter"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2920 msgid "US legal"
2921 msgstr "US legal"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2930 msgid "A3"
2931 msgstr "A3"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2935 msgid "A4"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2940 msgid "A5"
2941 msgstr "A5"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2945 msgid "B5"
2946 msgstr "B5"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Working directory:"
2951 msgstr "LyX: Maak map aan "
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2959 msgid "Browse..."
2960 msgstr "Bladeren..."
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Document templates:"
2965 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Example files:"
2970 msgstr "Voorbeeld"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Backup directory:"
2975 msgstr "Gebruiker's directory: "
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2978 msgid "Ly&XServer pipe:"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Temporary directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2987 msgid "&PATH prefix:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2991 msgid ""
2992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2994 "paragraphs are separated by a blank line."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2998 msgid "Output &line length:"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&roff command:"
3004 msgstr "commando-inzet"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3007 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Printer Command Options"
3013 msgstr "Opdracht-opties"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3016 msgid "Extension to be used when printing to file."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3020 msgid "File ex&tension:"
3021 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Option used to print to a file."
3026 msgstr "Volgende regel selecteren"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Print to &file:"
3031 msgstr "Afdrukken op"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3034 msgid "Option used to print to non-default printer."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Set p&rinter:"
3040 msgstr "Naar p&rinter:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3043 msgid "Option used with spool command to set printer."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Spool pr&inter:"
3049 msgstr "Spool pref&ix:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3052 msgid ""
3053 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3054 "to print."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3058 msgid "Spool &command:"
3059 msgstr "Spool &opdracht:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to reverse page order."
3064 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Re&verse pages:"
3069 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3070
3071 # Landschap
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3073 msgid "Lan&dscape:"
3074 msgstr "&Liggend:"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Number of Co&pies:"
3079 msgstr "Aantal kopieën"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3082 msgid "Option used to set number of copies."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3086 msgid "Option used to print a range of pages."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Co&llated:"
3092 msgstr "latex"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3095 msgid "Pa&ge range:"
3096 msgstr "Pa&ginabereik:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3099 msgid "Option used to collate multiple copies."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3103 msgid "&Odd pages:"
3104 msgstr "&Oneven pagina's:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3107 msgid "&Even pages:"
3108 msgstr "&Even pagina's:"
3109
3110 # soort
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3112 msgid "Paper t&ype:"
3113 msgstr "Papiert&ype:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3116 msgid "Paper si&ze:"
3117 msgstr "Papier&formaat:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3120 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3124 msgid "E&xtra options:"
3125 msgstr "E&xtra opties:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3130 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3133 msgid ""
3134 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3135 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3136 "printers."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Adapt output to printer"
3142 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Name of the default printer"
3147 msgstr "Papier:|#P"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Default &printer:"
3152 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Printer co&mmand:"
3157 msgstr "commando-inzet"
3158
3159 # onvertaald laten?
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3161 msgid "Sa&ns Serif:"
3162 msgstr "Zonder &schreef:"
3163
3164 # Schrijfmachine
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3166 msgid "T&ypewriter:"
3167 msgstr "T&ypemachine:"
3168
3169 # DPI
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3171 msgid "Screen &DPI:"
3172 msgstr "Scherm&resolutie:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3175 msgid "&Zoom %:"
3176 msgstr "&Zoomen %:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3179 msgid "Font Sizes"
3180 msgstr "Lettergrootte"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3183 msgid "Larger:"
3184 msgstr "Groter:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3187 msgid "Largest:"
3188 msgstr "Grootst:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3191 msgid "Huge:"
3192 msgstr "Enorm:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3195 msgid "Hugest:"
3196 msgstr "Gigantisch:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3199 msgid "Smallest:"
3200 msgstr "Kleinst:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3203 msgid "Smaller:"
3204 msgstr "Kleiner:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3207 msgid "Small:"
3208 msgstr "Klein:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3211 msgid "Normal:"
3212 msgstr "Normaal:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3215 msgid "Tiny:"
3216 msgstr "Minuscuul:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3219 msgid "Large:"
3220 msgstr "Groot:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3223 msgid ""
3224 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3225 "of fonts"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3229 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Ne&w"
3235 msgstr "latex"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Bind file:"
3240 msgstr "EPS-bestand|#E"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3247 msgid "Al&ternative language:"
3248 msgstr "&Alternatieve taal:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3251 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3252 msgstr ""
3253
3254 # Persoonlijke
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3256 msgid "Personal &dictionary:"
3257 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Escape cha&racters:"
3262 msgstr "speciaal teken"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Spellchec&ker executable:"
3267 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3270 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Use input encod&ing"
3276 msgstr "Gebruik input|#I"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3279 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3283 msgid "Accept compound &words"
3284 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Session"
3289 msgstr "Versie"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3292 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3296 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Restore cursor positions"
3302 msgstr "Huidige rij-positie"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3305 msgid "Load opened files from last session"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Documents"
3311 msgstr "Document"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3314 msgid "&Maximum last files:"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3318 msgid "minutes"
3319 msgstr "minuten"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3322 #, fuzzy
3323 msgid "B&ackup documents, every"
3324 msgstr "Document opslaan?"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Open documents in &tabs"
3329 msgstr "Document openen "
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3332 msgid "Automatic help"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3336 msgid ""
3337 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3338 "the main work area of an edited document"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3342 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3346 msgid "Bro&wse..."
3347 msgstr "&Bladeren..."
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&User interface file:"
3352 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
3356 msgid "&Save"
3357 msgstr "Op&slaan"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3360 msgid "Pages"
3361 msgstr "Pagina's"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Page number to print from"
3366 msgstr "Kan niet printen"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3369 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Page number to print to"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3378 msgid "Print all pages"
3379 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3382 msgid "Fro&m"
3383 msgstr "&Van"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3386 msgid "&All"
3387 msgstr "&Alle"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3390 msgid "Print &odd-numbered pages"
3391 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3394 msgid "Print &even-numbered pages"
3395 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3398 msgid "Print in reverse order"
3399 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3402 msgid "Re&verse order"
3403 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Copie&s"
3408 msgstr "Kopiën"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3411 msgid "Number of copies"
3412 msgstr "Aantal kopieën"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Collate copies"
3417 msgstr "latex"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Collate"
3422 msgstr "latex"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3425 msgid "&Print"
3426 msgstr "A&fdrukken"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Print Destination"
3431 msgstr "Ontvanger:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3434 msgid "Send output to the printer"
3435 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3438 #, fuzzy
3439 msgid "P&rinter:"
3440 msgstr "P&rinter"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3443 msgid "Send output to the given printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Send output to a file"
3449 msgstr "Volgende regel selecteren"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3452 #, fuzzy
3453 msgid "La&bels in:"
3454 msgstr "tabel lijn"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3457 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3461 msgid "<reference>"
3462 msgstr "<verwijzing>"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3465 #, fuzzy
3466 msgid "(<reference>)"
3467 msgstr "<verwijzing>"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3470 msgid "<page>"
3471 msgstr "<pagina>"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3474 msgid "on page <page>"
3475 msgstr "op pagina <pagina>"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3478 msgid "<reference> on page <page>"
3479 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3482 msgid "Formatted reference"
3483 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3488 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Sort"
3493 msgstr "Sorteren"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Update the label list"
3498 msgstr "Verwijzing invoegen"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Jump to the label"
3503 msgstr "Lange tabel"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Go to Label"
3508 msgstr "Lange tabel"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3511 msgid "&Find:"
3512 msgstr "&Zoeken:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3515 msgid "Replace &with:"
3516 msgstr "&Vervangen door:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3519 msgid "Case &sensitive"
3520 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3523 msgid "Match whole words onl&y"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3527 msgid "Find &Next"
3528 msgstr "Volge&nde zoeken"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3533 msgid "&Replace"
3534 msgstr "&Vervangen"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3537 msgid "Replace &All"
3538 msgstr "&Alles vervangen"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3541 msgid "Search &backwards"
3542 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3545 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Export formats:"
3551 msgstr "u Bijwerken|#U"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3554 msgid "&Command:"
3555 msgstr "&Opdracht:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Edit shortcut"
3560 msgstr "Helaas."
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3563 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3567 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3571 msgid "C&lear"
3572 msgstr "&Wissen"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3575 #, fuzzy
3576 msgid "&Function:"
3577 msgstr "&Functies"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Shortcut:"
3582 msgstr "Helaas."
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3585 msgid "Suggestions:"
3586 msgstr "Suggesties:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3589 msgid "Replace word with current choice"
3590 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3595 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3598 msgid "Ignore this word"
3599 msgstr "Dit woord negeren"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3602 msgid "&Ignore"
3603 msgstr "&Negeren"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Ignore this word throughout this session"
3608 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3611 #, fuzzy
3612 msgid "I&gnore All"
3613 msgstr "Negeren"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3616 msgid "Replacement:"
3617 msgstr "Vervanging:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3620 msgid "Current word"
3621 msgstr "Huidige woord"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Unknown word:"
3626 msgstr "Onbekend:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3629 msgid "Replace with selected word"
3630 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3633 msgid ""
3634 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3635 "full range."
3636 msgstr ""
3637
3638 # was eerst bijschrift
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Ca&tegory:"
3642 msgstr "O&nderschrift:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3645 msgid "Select this to display all available characters at once"
3646 msgstr ""
3647
3648 # Is dit goed?
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Display all"
3652 msgstr "Weergave:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3655 msgid "&Table Settings"
3656 msgstr "&Tabel-instellingen"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3659 msgid "Column Width"
3660 msgstr "Kolombreedte"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3663 msgid "Fixed width of the column"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3667 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Vertical alignment:"
3673 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Horizontal alignment:"
3678 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Horizontal alignment in column"
3683 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3684
3685 # Uitgevuld
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3687 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Justified"
3690 msgstr "Uitgelijnd"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3695 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3700 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3705 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3710 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3713 msgid "Merge cells"
3714 msgstr "Cellen samenvoegen"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3717 msgid "&Multicolumn"
3718 msgstr "&Multikolom"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3721 msgid "LaTe&X argument:"
3722 msgstr "LaTe&X argument:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3725 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3726 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3729 msgid "&Borders"
3730 msgstr "&Randen"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3733 msgid "All Borders"
3734 msgstr "Alle randen"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3739 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&Set"
3744 msgstr "Op&slaan"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3749 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3752 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Fo&rmal"
3758 msgstr "Normaal"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3761 msgid "Use default (grid-like) border style"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3765 #, fuzzy
3766 msgid "De&fault"
3767 msgstr "Standaard"
3768
3769 # aanzetten
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3771 msgid "Set Borders"
3772 msgstr "Randen instellen"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3777 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Additional Space"
3782 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3785 msgid "T&op of row:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Botto&m of row:"
3791 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3794 msgid "Bet&ween rows:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3798 msgid "&Longtable"
3799 msgstr "&Lange tabel"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3802 msgid "Set a page break on the current row"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Page &break on current row"
3808 msgstr "Kan niet printen"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3811 msgid "Settings"
3812 msgstr "Instellingen"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3815 msgid "Status"
3816 msgstr "Status"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Border above"
3821 msgstr "Randen"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3824 msgid "Border below"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3828 msgid "Contents"
3829 msgstr "Inhoud"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3832 msgid "Header:"
3833 msgstr "Koptekst:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3836 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
3844 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
3845 msgid "on"
3846 msgstr "aan"
3847
3848 # dubbel
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3857 msgid "double"
3858 msgstr "dubbele"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3861 msgid "First header:"
3862 msgstr "Eerste koptekst:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3865 #, fuzzy
3866 msgid "This row is the header of the first page"
3867 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Don't output the first header"
3872 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3876 msgid "is empty"
3877 msgstr "is leeg"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3880 msgid "Footer:"
3881 msgstr "Voettekst:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3888 msgid "Last footer:"
3889 msgstr "Laatste voettekst:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3892 #, fuzzy
3893 msgid "This row is the footer of the last page"
3894 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Don't output the last footer"
3899 msgstr "Volgende regel selecteren"
3900
3901 # was eerst bijschrift
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Caption:"
3905 msgstr "O&nderschrift:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3908 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3912 msgid "&Use long table"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3916 msgid "Current cell:"
3917 msgstr "Huidige cel:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3920 msgid "Current row position"
3921 msgstr "Huidige rij-positie"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3924 msgid "Current column position"
3925 msgstr "Huidige kolom-positie"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3928 msgid "Close this dialog"
3929 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3932 msgid "Rebuild the file lists"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Rescan"
3938 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3941 msgid ""
3942 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3946 msgid "&View"
3947 msgstr "&Beeld"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Selected classes or styles"
3952 msgstr "Volgende regel selecteren"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3955 msgid "LaTeX classes"
3956 msgstr "LaTeX-klassen"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3959 msgid "LaTeX styles"
3960 msgstr "LaTeX-stijlen"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3963 msgid "BibTeX styles"
3964 msgstr "BibTeX-stijlen"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3967 msgid "Toggles view of the file list"
3968 msgstr ""
3969
3970 # weergeven
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3972 msgid "Show &path"
3973 msgstr "&Pad tonen"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Spacing"
3978 msgstr "Regelafstand|#g"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Separate paragraphs with"
3983 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Listing settings"
3988 msgstr "streep minipagina"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Format text into two columns"
3993 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3996 msgid "Two-&column document"
3997 msgstr "Twee&koloms document"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&Vertical space"
4002 msgstr "Verticale afstanden"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4007 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&Indentation"
4012 msgstr "&Inspringen"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4015 msgid "&Line spacing:"
4016 msgstr "&Regelafstand:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4019 msgid "Index entry"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Keyword:"
4025 msgstr "k Sleutel:|#K"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Entry"
4030 msgstr "Label invoegen"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4034 #, fuzzy
4035 msgid "The selected entry"
4036 msgstr "Volgende regel selecteren"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&Selection:"
4041 msgstr "selectie"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4044 msgid "Replace the entry with the selection"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4048 msgid "Update navigation tree"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4054 msgid "..."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4058 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4062 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Move selected item down by one"
4068 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Move selected item up by one"
4073 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4076 msgid ""
4077 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4078 "tables, and others)"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4082 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4088 msgstr "Figuur invoegen"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4091 #, fuzzy
4092 msgid "DefSkip"
4093 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4096 #, fuzzy
4097 msgid "SmallSkip"
4098 msgstr "Kleinst"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4101 #, fuzzy
4102 msgid "MedSkip"
4103 msgstr "Medium"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4106 msgid "BigSkip"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4110 #, fuzzy
4111 msgid "VFill"
4112 msgstr "f Bestand"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4115 msgid "Complete source"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4119 msgid "Automatic update"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Unit of width value"
4125 msgstr "Breedte"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4128 #, fuzzy
4129 msgid "number of needed lines"
4130 msgstr "Aantal kopieën"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4133 #, fuzzy
4134 msgid "use number of lines"
4135 msgstr "Aantal kopieën"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Line span:"
4140 msgstr "&Regelafstand:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Outer (default)"
4145 msgstr "LaTeX_Titel"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Inner"
4150 msgstr "B&innen:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4153 msgid "use overhang"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4157 msgid "Over&hang:"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Overhang value"
4163 msgstr "Breedte"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4166 msgid "Unit of overhang value"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4170 msgid "Check this to allow flexible placement"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4174 msgid "Allow &floating"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4179 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4180 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4181 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4183 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4184 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4186 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4187 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4188 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4189 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4190 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4191 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4193 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4196 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4198 msgid "Standard"
4199 msgstr "Standaard"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4202 #, fuzzy
4203 msgid "TheoremTemplate"
4204 msgstr "Sjablonen"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4208 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4210 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4212 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4213 msgid "Proof"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4217 msgid "Proof:"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4221 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4222 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4224 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4225 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4226 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4231 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4232 msgid "Theorem"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Theorem #:"
4238 msgstr "stelling"
4239
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4241 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4243 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4247 msgid "Lemma"
4248 msgstr "Lemma"
4249
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Lemma #:"
4253 msgstr "Lemma"
4254
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4256 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4257 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4260 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4263 msgid "Corollary"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4267 msgid "Corollary #:"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4271 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4273 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4274 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4277 msgid "Proposition"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4281 msgid "Proposition #:"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4287 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4289 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4290 msgid "Conjecture"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4294 msgid "Conjecture #:"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Criterion"
4301 msgstr "Aanhaling"
4302
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Criterion #:"
4306 msgstr "Aanhaling"
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4309 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4310 msgid "Fact"
4311 msgstr "Feit"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Fact #:"
4316 msgstr "Feit"
4317
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4319 msgid "Axiom"
4320 msgstr "Axioma"
4321
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Axiom #:"
4325 msgstr "Axioma"
4326
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4329 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4331 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4335 msgid "Definition"
4336 msgstr "Definitie"
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Definition #:"
4341 msgstr "Definitie"
4342
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4344 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4350 msgid "Example"
4351 msgstr "Voorbeeld"
4352
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Example #:"
4356 msgstr "Voorbeeld"
4357
4358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Condition"
4362 msgstr "Voorwaarde"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Condition #:"
4367 msgstr "Voorwaarde"
4368
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4370 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4371 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4373 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Problem"
4376 msgstr "Dubbel"
4377
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Problem #:"
4381 msgstr "Dubbel"
4382
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4384 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4387 msgid "Exercise"
4388 msgstr "Oefening"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Exercise #:"
4393 msgstr "Oefening"
4394
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4397 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4398 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4400 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4401 msgid "Remark"
4402 msgstr "Opmerking"
4403
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Remark #:"
4407 msgstr "Opmerking"
4408
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4410 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4415 msgid "Claim"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4419 msgid "Claim #:"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4423 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4424 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4425 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4427 msgid "Note"
4428 msgstr "Notitie"
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Note #:"
4433 msgstr "Notitie"
4434
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Notation"
4439 msgstr "Roteren"
4440
4441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Notation #:"
4444 msgstr "Roteren"
4445
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4447 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4449 msgid "Case"
4450 msgstr "Casus"
4451
4452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Case #:"
4456 msgstr "Casus"
4457
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4459 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4460 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4462 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4463 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4466 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4468 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4471 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4472 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4473 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4474 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4477 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4478 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4479 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4480 msgid "Section"
4481 msgstr "Sectie"
4482
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4484 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4487 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4490 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4491 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4493 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4494 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4495 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4497 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4498 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4500 msgid "Subsection"
4501 msgstr "Subsectie"
4502
4503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4504 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4507 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4510 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4511 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4512 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4513 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4514 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4515 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4516 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4517 msgid "Subsubsection"
4518 msgstr "Subsubsectie"
4519
4520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4521 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4523 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4524 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4526 msgid "Section*"
4527 msgstr "Sectie*"
4528
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4530 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4531 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4532 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4533 msgid "Subsection*"
4534 msgstr "Subsectie*"
4535
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4537 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4539 msgid "Subsubsection*"
4540 msgstr "Subsubsectie*"
4541
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4543 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4546 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4548 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4549 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4551 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4552 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4553 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4555 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4557 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4558 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4560 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4561 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4562 #: src/output_plaintext.cpp:133
4563 msgid "Abstract"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4567 msgid "Abstract---"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4572 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4574 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4575 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4576 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Keywords"
4581 msgstr "k Sleutel:|#K"
4582
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4584 msgid "Index Terms---"
4585 msgstr ""
4586
4587 # Literatuurlijst?
4588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4589 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4590 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4591 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4593 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4595 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4596 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4597 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4598 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4599 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4600 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4601 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4602 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4603 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4604 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4605 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4606 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4607 msgid "Bibliography"
4608 msgstr "Bibliografie"
4609
4610 # Bijlage
4611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4615 #: src/rowpainter.cpp:462
4616 msgid "Appendix"
4617 msgstr "Appendix"
4618
4619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4620 msgid "Appendices"
4621 msgstr "Appendices"
4622
4623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4624 msgid "Biography"
4625 msgstr "Biografie"
4626
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4628 #, fuzzy
4629 msgid "BiographyNoPhoto"
4630 msgstr "Biografie"
4631
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Footernote"
4635 msgstr "voetnoot"
4636
4637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4638 #, fuzzy
4639 msgid "MarkBoth"
4640 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4641
4642 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4645 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4646 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4647 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4648 msgid "Itemize"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4654 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4655 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4656 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4657 msgid "Enumerate"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4662 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4663 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4665 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4666 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4668 msgid "Description"
4669 msgstr "Beschrijving"
4670
4671 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4674 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4676 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4677 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4678 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4679 msgid "List"
4680 msgstr "Lijst"
4681
4682 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4683 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4685 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4687 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4688 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4690 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4693 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4694 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4695 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4696 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4698 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4699 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4701 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4702 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4703 msgid "Title"
4704 msgstr "Titel"
4705
4706 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4707 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4708 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4709 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4710 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4711 msgid "Subtitle"
4712 msgstr "Subtitel"
4713
4714 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4715 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4717 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4719 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4720 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4721 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4723 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4724 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4725 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4726 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4727 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4730 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4731 msgid "Author"
4732 msgstr "Auteur"
4733
4734 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4735 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4736 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4739 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4740 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4742 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4743 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4744 msgid "Address"
4745 msgstr "Adres"
4746
4747 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4748 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Offprint"
4751 msgstr "Afdrukken"
4752
4753 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4754 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4755 msgid "Mail"
4756 msgstr "Mail"
4757
4758 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4762 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4764 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4765 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4769 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4770 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4771 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4772 msgid "Date"
4773 msgstr "Datum"
4774
4775 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4776 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4777 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4779 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4780 msgid "Acknowledgement"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Offprint Requests to:"
4786 msgstr "Opties"
4787
4788 #: lib/layouts/aa.layout:178
4789 msgid "Correspondence to:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4793 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4794 msgid "Acknowledgements."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Key words."
4800 msgstr "k Sleutel:|#K"
4801
4802 #: lib/layouts/aa.layout:349
4803 #, fuzzy
4804 msgid "CharStyle:Institute"
4805 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4806
4807 #: lib/layouts/aa.layout:359
4808 msgid "CharStyle:E-Mail"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4813 msgid "LaTeX"
4814 msgstr "LaTeX"
4815
4816 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4818 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4819 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4820 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4821 msgid "Email"
4822 msgstr "Email"
4823
4824 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4826 msgid "Thesaurus"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4830 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4831 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4833 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4834 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4835 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4836 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4837 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Paragraph"
4841 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4844 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4845 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Affiliation"
4849 msgstr "Aanhaling"
4850
4851 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4852 msgid "And"
4853 msgstr "En"
4854
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4856 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4858 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4859 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4860 msgid "Acknowledgements"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4865 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4866 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4867 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4868 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4869 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4870 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4871 #: src/output_plaintext.cpp:145
4872 msgid "References"
4873 msgstr "Referenties"
4874
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4876 #, fuzzy
4877 msgid "PlaceFigure"
4878 msgstr "Figuur"
4879
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4881 msgid "PlaceTable"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4885 #, fuzzy
4886 msgid "TableComments"
4887 msgstr "Inhoudsopgave"
4888
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4890 #, fuzzy
4891 msgid "TableRefs"
4892 msgstr "Tabel%t"
4893
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4895 msgid "MathLetters"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4899 msgid "NoteToEditor"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Facility"
4905 msgstr "Feit"
4906
4907 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4908 msgid "Objectname"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Dataset"
4914 msgstr "Datum"
4915
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Subject headings:"
4919 msgstr "Toetsenkaarten"
4920
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4922 msgid "[Acknowledgements]"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4929 #, fuzzy
4930 msgid "and"
4931 msgstr " en "
4932
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Place Figure here:"
4936 msgstr "Figuur"
4937
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4939 msgid "Place Table here:"
4940 msgstr ""
4941
4942 # Bijlage
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4944 #, fuzzy
4945 msgid "[Appendix]"
4946 msgstr "Appendix"
4947
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Note to Editor:"
4951 msgstr "Niets te doen"
4952
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4954 #, fuzzy
4955 msgid "References. ---"
4956 msgstr "Verwijzing invoegen"
4957
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Note. ---"
4961 msgstr "Notitie"
4962
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4964 #, fuzzy
4965 msgid "FigCaption"
4966 msgstr "k Bijschrift|#k"
4967
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4969 msgid "Fig. ---"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Facility:"
4975 msgstr "Feit"
4976
4977 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4978 msgid "Obj:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Dataset:"
4984 msgstr "Datum"
4985
4986 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4989 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4992 #, fuzzy
4993 msgid "MainText"
4994 msgstr "Vervangen"
4995
4996 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4998 #, fuzzy
4999 msgid "\\arabic{section}"
5000 msgstr "Subsectie"
5001
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5003 msgid "Chapter Exercises"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/apa.layout:50
5007 msgid "RightHeader"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/apa.layout:59
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Right header:"
5013 msgstr "Koptekst"
5014
5015 #: lib/layouts/apa.layout:82
5016 msgid "Abstract:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/apa.layout:91
5020 msgid "ShortTitle"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/apa.layout:99
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Short title:"
5026 msgstr "Korte titel"
5027
5028 #: lib/layouts/apa.layout:128
5029 msgid "TwoAuthors"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/apa.layout:135
5033 msgid "ThreeAuthors"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/apa.layout:142
5037 msgid "FourAuthors"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Affiliation:"
5044 msgstr "Aanhaling"
5045
5046 #: lib/layouts/apa.layout:170
5047 msgid "TwoAffiliations"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/apa.layout:177
5051 msgid "ThreeAffiliations"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/apa.layout:184
5055 msgid "FourAffiliations"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5059 msgid "Journal"
5060 msgstr "Journaal"
5061
5062 #: lib/layouts/apa.layout:205
5063 #, fuzzy
5064 msgid "CopNum"
5065 msgstr "Kolom"
5066
5067 #: lib/layouts/apa.layout:233
5068 msgid "Acknowledgements:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5072 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5073 #: lib/layouts/spie.layout:88
5074 msgid "Acknowledgments"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/apa.layout:247
5078 msgid "ThickLine"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/apa.layout:257
5082 #, fuzzy
5083 msgid "CenteredCaption"
5084 msgstr "Oriëntatie"
5085
5086 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5087 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5088 msgid "Senseless!"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/apa.layout:277
5092 #, fuzzy
5093 msgid "FitFigure"
5094 msgstr "Figuur"
5095
5096 #: lib/layouts/apa.layout:283
5097 msgid "FitBitmap"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5101 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5102 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5104 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5105 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Subparagraph"
5108 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5109
5110 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5111 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5112 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5113 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5114 msgid "*"
5115 msgstr "*"
5116
5117 #: lib/layouts/apa.layout:390
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Seriate"
5120 msgstr "ert"
5121
5122 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5123 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5124 msgid "(\\alph{enumii})"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5128 #, fuzzy
5129 msgid "LatinOn"
5130 msgstr "Roteren"
5131
5132 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Latin on"
5135 msgstr "Roteren"
5136
5137 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5138 #, fuzzy
5139 msgid "LatinOff"
5140 msgstr "Roteren"
5141
5142 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Latin off"
5145 msgstr "Roteren"
5146
5147 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5149 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5150 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5151 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5152 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Part"
5155 msgstr "Hoofddocument:"
5156
5157 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5158 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5159 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Part*"
5162 msgstr "Hoofddocument:"
5163
5164 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5165 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5166 msgid "BeginFrame"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5170 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5171 msgid "MM"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Section \\arabic{section}"
5177 msgstr "Subsectie"
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5180 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5181 #, fuzzy
5182 msgid "\\Alph{section}"
5183 msgstr "selectie"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5186 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5187 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5188 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5189 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Unnumbered"
5192 msgstr "Nummering"
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5197 msgstr "Subsubsectie"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5200 #, fuzzy
5201 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5202 msgstr "Subsubsectie"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Frames"
5209 msgstr "Parameters"
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Frame"
5214 msgstr "Parameters"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5217 msgid "BeginPlainFrame"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5221 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5222 msgstr ""
5223
5224 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5226 #, fuzzy
5227 msgid "AgainFrame"
5228 msgstr "wiskunde frame"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5231 msgid "Again frame with label"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5235 #, fuzzy
5236 msgid "EndFrame"
5237 msgstr "Afdrukken"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5240 msgid "________________________________"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5244 #, fuzzy
5245 msgid "FrameSubtitle"
5246 msgstr "Subtitel"
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Column"
5251 msgstr "Kolommen"
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5256 msgid "Columns"
5257 msgstr "Kolommen"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5260 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5264 msgid "ColumnsCenterAligned"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5268 msgid "Columns (center aligned)"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5272 msgid "ColumnsTopAligned"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5276 msgid "Columns (top aligned)"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Pause"
5282 msgstr "Plakken"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Overlays"
5289 msgstr "Sloveens"
5290
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5292 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Overprint"
5298 msgstr "Afdrukken"
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5301 msgid "OverlayArea"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Overlayarea"
5307 msgstr "Sloveens"
5308
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Uncover"
5312 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5315 msgid "Uncovered on slides"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Only"
5321 msgstr "Aan"
5322
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5324 msgid "Only on slides"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5328 msgid "Block"
5329 msgstr "Blok"
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Blocks"
5335 msgstr "Blok"
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5338 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5342 #, fuzzy
5343 msgid "ExampleBlock"
5344 msgstr "Voorbeeld"
5345
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5347 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5351 #, fuzzy
5352 msgid "AlertBlock"
5353 msgstr "Blok"
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5356 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Titling"
5364 msgstr "Lijst"
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5367 msgid "Title (Plain Frame)"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Institute"
5374 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5375
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5377 msgid "BackMatter"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5381 #, fuzzy
5382 msgid "TitleGraphic"
5383 msgstr "Plaatjes"
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Theorems"
5388 msgstr "stelling"
5389
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Corollary."
5394 msgstr "Helaas."
5395
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Definition."
5400 msgstr "Definitie"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Definitions"
5405 msgstr "Definitie"
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Definitions."
5410 msgstr "Definitie"
5411
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Example."
5415 msgstr "Voorbeeld"
5416
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Examples"
5420 msgstr "Voorbeeld"
5421
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Examples."
5425 msgstr "Voorbeeld"
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Fact."
5430 msgstr "Feit"
5431
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5434 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5435 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5436 msgid "Proof."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5440 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Theorem."
5443 msgstr "stelling"
5444
5445 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5446 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5447 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Separator"
5451 msgstr "Nieuwe alinea"
5452
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5454 msgid "___"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5458 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5459 msgid "LyX-Code"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5463 #, fuzzy
5464 msgid "NoteItem"
5465 msgstr "Nieuw item"
5466
5467 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Note:"
5470 msgstr "Notitie"
5471
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5473 msgid "CharStyle:Alert"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Alert"
5479 msgstr "Blok"
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5482 msgid "CharStyle:Structure"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5486 msgid "Structure"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5490 msgid "Custom:ArticleMode"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Article"
5496 msgstr "&Verticaal:"
5497
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Custom:PresentationMode"
5501 msgstr "Oriëntatie"
5502
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Presentation"
5506 msgstr "Oriëntatie"
5507
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5509 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5511 msgid "Table"
5512 msgstr "Tabel"
5513
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5515 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5516 #, fuzzy
5517 msgid "List of Tables"
5518 msgstr "Lijst van Tabellen"
5519
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5522 msgid "Figure"
5523 msgstr "Figuur"
5524
5525 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5526 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5527 #, fuzzy
5528 msgid "List of Figures"
5529 msgstr "Lijst van Tabellen"
5530
5531 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5532 msgid "Dialogue"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5536 msgid "Narrative"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5540 msgid "ACT"
5541 msgstr "AKT"
5542
5543 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5544 msgid "ACT \\arabic{act}"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5548 msgid "SCENE"
5549 msgstr "SCÈNE"
5550
5551 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5552 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5556 msgid "SCENE*"
5557 msgstr "SCÈNE*"
5558
5559 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5560 msgid "AT RISE:"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Speaker"
5566 msgstr "Spellingscontrole"
5567
5568 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Parenthetical"
5571 msgstr "Matrix"
5572
5573 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5574 msgid "("
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5578 msgid ")"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5582 msgid "CURTAIN"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5587 msgid "Right Address"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/chess.layout:35
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Mainline"
5593 msgstr "Div."
5594
5595 #: lib/layouts/chess.layout:42
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Mainline:"
5598 msgstr "Div."
5599
5600 #: lib/layouts/chess.layout:60
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Variation"
5603 msgstr "Scheiding"
5604
5605 #: lib/layouts/chess.layout:64
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Variation:"
5608 msgstr "Scheiding"
5609
5610 #: lib/layouts/chess.layout:70
5611 #, fuzzy
5612 msgid "SubVariation"
5613 msgstr "Scheiding"
5614
5615 #: lib/layouts/chess.layout:73
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Subvariation:"
5618 msgstr "Scheiding"
5619
5620 #: lib/layouts/chess.layout:79
5621 #, fuzzy
5622 msgid "SubVariation2"
5623 msgstr "Scheiding"
5624
5625 #: lib/layouts/chess.layout:82
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Subvariation(2):"
5628 msgstr "Scheiding"
5629
5630 #: lib/layouts/chess.layout:88
5631 #, fuzzy
5632 msgid "SubVariation3"
5633 msgstr "Scheiding"
5634
5635 #: lib/layouts/chess.layout:91
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Subvariation(3):"
5638 msgstr "Scheiding"
5639
5640 #: lib/layouts/chess.layout:97
5641 #, fuzzy
5642 msgid "SubVariation4"
5643 msgstr "Scheiding"
5644
5645 #: lib/layouts/chess.layout:100
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Subvariation(4):"
5648 msgstr "Scheiding"
5649
5650 #: lib/layouts/chess.layout:106
5651 #, fuzzy
5652 msgid "SubVariation5"
5653 msgstr "Scheiding"
5654
5655 #: lib/layouts/chess.layout:109
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Subvariation(5):"
5658 msgstr "Scheiding"
5659
5660 #: lib/layouts/chess.layout:116
5661 msgid "HideMoves"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/chess.layout:121
5665 msgid "HideMoves:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/chess.layout:126
5669 msgid "ChessBoard"
5670 msgstr "Schaakbord"
5671
5672 #: lib/layouts/chess.layout:130
5673 #, fuzzy
5674 msgid "[chessboard]"
5675 msgstr "Schaakbord"
5676
5677 #: lib/layouts/chess.layout:139
5678 #, fuzzy
5679 msgid "BoardCentered"
5680 msgstr "n Centreren|#n"
5681
5682 #: lib/layouts/chess.layout:144
5683 msgid "[centered board]"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/chess.layout:154
5687 #, fuzzy
5688 msgid "HighLight"
5689 msgstr "Hoogte"
5690
5691 #: lib/layouts/chess.layout:159
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Highlights:"
5694 msgstr "Hoogte"
5695
5696 #: lib/layouts/chess.layout:174
5697 msgid "Arrow"
5698 msgstr "Pijl"
5699
5700 #: lib/layouts/chess.layout:179
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Arrow:"
5703 msgstr "Pijl"
5704
5705 #: lib/layouts/chess.layout:185
5706 msgid "KnightMove"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/chess.layout:190
5710 msgid "KnightMove:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5714 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5715 msgid "My Address"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5719 msgid "Briefkopf:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5723 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5724 msgid "Send To Address"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Adresse:"
5730 msgstr "Adres"
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5735 msgid "Opening"
5736 msgstr "Opening"
5737
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Anrede:"
5741 msgstr "rood"
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Signature"
5748 msgstr "Figuur"
5749
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5751 msgid "Unterschrift:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Closing"
5759 msgstr "Sluiten"
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5762 msgid "Gruss:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5766 #, fuzzy
5767 msgid "encl"
5768 msgstr "Frans"
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Anlagen:"
5773 msgstr "Uitlijning"
5774
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5776 msgid "ps"
5777 msgstr "ps"
5778
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5780 msgid "PS:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5785 msgid "cc"
5786 msgstr "cc"
5787
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Verteiler:"
5791 msgstr "&Verticaal:"
5792
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5794 msgid "Betreff"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5798 msgid "Betreff:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5802 msgid "Stadt"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Stadt:"
5808 msgstr "s Opslaan"
5809
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5811 msgid "Datum"
5812 msgstr "Datum"
5813
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Datum:"
5817 msgstr "Datum"
5818
5819 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5820 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Quotation"
5823 msgstr "Roteren"
5824
5825 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5826 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Quote"
5829 msgstr "Aanhalingstekens"
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5832 msgid "00.00.0000"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5836 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5837 msgid "Verse"
5838 msgstr "Vers"
5839
5840 #: lib/layouts/egs.layout:268
5841 msgid "LaTeX Title"
5842 msgstr "LaTeX_Titel"
5843
5844 #: lib/layouts/egs.layout:301
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Author:"
5847 msgstr "Auteur"
5848
5849 #: lib/layouts/egs.layout:310
5850 msgid "Affil"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/egs.layout:323
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Affilation:"
5856 msgstr "Aanhaling"
5857
5858 #: lib/layouts/egs.layout:345
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Journal:"
5861 msgstr "Journaal"
5862
5863 #: lib/layouts/egs.layout:354
5864 #, fuzzy
5865 msgid "msnumber"
5866 msgstr "Getal"
5867
5868 #: lib/layouts/egs.layout:368
5869 #, fuzzy
5870 msgid "MS_number:"
5871 msgstr "Getal"
5872
5873 #: lib/layouts/egs.layout:378
5874 msgid "FirstAuthor"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/egs.layout:391
5878 msgid "1st_author_surname:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5883 msgid "Received"
5884 msgstr "Ontvangen"
5885
5886 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5887 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Received:"
5890 msgstr "Ontvangen"
5891
5892 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5893 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5894 msgid "Accepted"
5895 msgstr "Geaccepteerd"
5896
5897 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5898 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Accepted:"
5901 msgstr "Geaccepteerd"
5902
5903 #: lib/layouts/egs.layout:444
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Offsets"
5906 msgstr "Uit"
5907
5908 #: lib/layouts/egs.layout:457
5909 msgid "reprint_reqs_to:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5914 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5916 msgid "Abstract."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5921 msgid "Acknowledgement."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5925 msgid "Author Address"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Address:"
5934 msgstr "Adres"
5935
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5937 msgid "Author Email"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Email:"
5943 msgstr "Email"
5944
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5946 msgid "Author URL"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5951 #, fuzzy
5952 msgid "URL:"
5953 msgstr "&URL"
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5957 msgid "Thanks"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5961 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5965 msgid "PROOF."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5969 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5973 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5977 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5981 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5985 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Algorithm"
5989 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5990
5991 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5992 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5996 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6000 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6004 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6008 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6012 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6016 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6020 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6024 msgid "Summary"
6025 msgstr "Samenvatting"
6026
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6028 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6032 msgid "Case \\arabic{case}"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6038 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6039 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6040 msgid "FrontMatter"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Keyword"
6046 msgstr "k Sleutel:|#K"
6047
6048 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Key words:"
6051 msgstr "k Sleutel:|#K"
6052
6053 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Item"
6056 msgstr "em"
6057
6058 # Index
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Item:"
6062 msgstr "Trefwoord"
6063
6064 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6065 #, fuzzy
6066 msgid "BulletedItem"
6067 msgstr "Lijsten"
6068
6069 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Bulleted Item:"
6072 msgstr "Verwij&deren"
6073
6074 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6075 msgid "Begin"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6079 msgid "Begin of CV"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6083 msgid "PersonalInfo"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6087 msgid "Personal Info"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6091 msgid "MotherTongue"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6095 msgid "Mother Tongue:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6099 #, fuzzy
6100 msgid "LangHeader"
6101 msgstr "Koptekst"
6102
6103 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Language Header:"
6106 msgstr "Koptekst"
6107
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Language:"
6111 msgstr "&Taal:"
6112
6113 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6114 #, fuzzy
6115 msgid "LastLanguage"
6116 msgstr "Taal"
6117
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Last Language:"
6121 msgstr "&Taal:"
6122
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6124 #, fuzzy
6125 msgid "LangFooter"
6126 msgstr "Voettekst:"
6127
6128 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Language Footer:"
6131 msgstr "&Taal:"
6132
6133 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6134 #, fuzzy
6135 msgid "End"
6136 msgstr " en "
6137
6138 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6139 msgid "End of CV"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/foils.layout:42
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Foilhead"
6145 msgstr "f Bestand"
6146
6147 #: lib/layouts/foils.layout:61
6148 msgid "ShortFoilhead"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/foils.layout:67
6152 msgid "Rotatefoilhead"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/foils.layout:73
6156 msgid "ShortRotatefoilhead"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/foils.layout:82
6160 msgid "TickList"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/foils.layout:97
6164 msgid "_/"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/foils.layout:101
6168 msgid "CrossList"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/foils.layout:116
6172 msgid "><"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/foils.layout:160
6176 msgid "My Logo"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:168
6180 #, fuzzy
6181 msgid "My Logo:"
6182 msgstr "Logo"
6183
6184 #: lib/layouts/foils.layout:177
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Restriction"
6187 msgstr "Dekoratie"
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:181
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Restriction:"
6192 msgstr "Dekoratie"
6193
6194 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6195 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Left Header"
6198 msgstr "Koptekst"
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Left Header:"
6203 msgstr "Koptekst"
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6206 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Right Header"
6209 msgstr "Koptekst"
6210
6211 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Right Header:"
6214 msgstr "Koptekst"
6215
6216 #: lib/layouts/foils.layout:201
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Right Footer"
6219 msgstr "Koptekst"
6220
6221 #: lib/layouts/foils.layout:205
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Right Footer:"
6224 msgstr "Koptekst"
6225
6226 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Theorem #."
6231 msgstr "stelling"
6232
6233 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Lemma #."
6238 msgstr "Lemma"
6239
6240 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6242 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6243 msgid "Corollary #."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6247 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6248 msgid "Proposition #."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6253 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Definition #."
6256 msgstr "Definitie"
6257
6258 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6260 msgid "Theorem*"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6265 msgid "Lemma*"
6266 msgstr "Lemma*"
6267
6268 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Lemma."
6272 msgstr "Lemma"
6273
6274 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6276 msgid "Corollary*"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6281 msgid "Proposition*"
6282 msgstr ""
6283
6284 # ??
6285 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Proposition."
6289 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6290
6291 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6293 msgid "Definition*"
6294 msgstr "Definitie*"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6297 msgid "Brieftext"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Text:"
6303 msgstr "Tekst"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6308 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6309 msgid "Name"
6310 msgstr "Naam"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6315 msgid "Name:"
6316 msgstr "Naam:"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6319 msgid "Unterschrift"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6323 msgid "Strasse"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Strasse:"
6329 msgstr "s Opslaan"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6332 msgid "Zusatz"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6336 msgid "Zusatz:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Ort"
6342 msgstr "ert"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Ort:"
6347 msgstr "ert"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6350 msgid "Land"
6351 msgstr ""
6352
6353 # Landschap
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Land:"
6357 msgstr "Liggend:"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6360 msgid "RetourAdresse"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6364 msgid "RetourAdresse:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6368 #, fuzzy
6369 msgid "MeinZeichen"
6370 msgstr "n duimen|#n"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6373 #, fuzzy
6374 msgid "MeinZeichen:"
6375 msgstr "n duimen|#n"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6378 msgid "IhrZeichen"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6382 #, fuzzy
6383 msgid "IhrZeichen:"
6384 msgstr "n duimen|#n"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6387 msgid "IhrSchreiben"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6391 msgid "IhrSchreiben:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Telefon"
6397 msgstr "selectie"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Telefon:"
6402 msgstr "selectie"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6405 msgid "Telefax"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Telefax:"
6411 msgstr "Tekst"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Telex"
6416 msgstr "Tekst"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Telex:"
6421 msgstr "Tekst"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6424 msgid "EMail"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6428 #, fuzzy
6429 msgid "EMail:"
6430 msgstr "E-mail"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6433 msgid "HTTP"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6437 msgid "HTTP:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6442 msgid "Bank"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Bank:"
6449 msgstr "Zwart"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6452 msgid "BLZ"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6456 msgid "BLZ:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6460 msgid "Konto"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Konto:"
6466 msgstr "Lettertype: "
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6469 msgid "Postvermerk"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Postvermerk:"
6475 msgstr "n Centreren|#n"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6478 msgid "Adresse"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Anrede"
6484 msgstr "rood"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Anlagen"
6489 msgstr "Uitlijning"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6492 msgid "Verteiler"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6496 msgid "Gruss"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6500 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Letter"
6503 msgstr "e Links|#e"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Letter:"
6508 msgstr "e Links|#e"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6512 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Signature:"
6515 msgstr "Figuur"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6518 msgid "Street"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6522 msgid "Street:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Addition"
6528 msgstr "Aanhaling"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Addition:"
6533 msgstr "Aanhaling"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Town"
6538 msgstr "Twee|#w"
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Town:"
6543 msgstr "Twee|#w"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6546 #, fuzzy
6547 msgid "State"
6548 msgstr "s Opslaan"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6551 #, fuzzy
6552 msgid "State:"
6553 msgstr "s Opslaan"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6556 msgid "ReturnAddress"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6560 #, fuzzy
6561 msgid "ReturnAddress:"
6562 msgstr "Adres"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6565 #, fuzzy
6566 msgid "MyRef"
6567 msgstr "Ref: "
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6570 #, fuzzy
6571 msgid "MyRef:"
6572 msgstr "Ref: "
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6575 msgid "YourRef"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6579 #, fuzzy
6580 msgid "YourRef:"
6581 msgstr "Verw: "
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6584 msgid "YourMail"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6588 #, fuzzy
6589 msgid "YourMail:"
6590 msgstr "Normaal"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Phone"
6595 msgstr "Telefoongids"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Phone:"
6600 msgstr "Telefoongids"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6603 msgid "BankCode"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6607 #, fuzzy
6608 msgid "BankCode:"
6609 msgstr "Sluiten"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6612 msgid "BankAccount"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6616 msgid "BankAccount:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6620 #, fuzzy
6621 msgid "PostalComment"
6622 msgstr "Commentaar:"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6625 #, fuzzy
6626 msgid "PostalComment:"
6627 msgstr "Commentaar:"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6630 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Date:"
6635 msgstr "Datum"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Reference"
6640 msgstr "Verwijzing invoegen"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Reference:"
6645 msgstr "Ver&wijzing:"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Opening:"
6651 msgstr "Opening"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6654 msgid "Encl."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Encl.:"
6660 msgstr "Annuleren"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6664 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6665 #, fuzzy
6666 msgid "cc:"
6667 msgstr "cc"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Closing:"
6673 msgstr "Sluiten"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6676 #, fuzzy
6677 msgid "NameRowA"
6678 msgstr "Naam"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6681 #, fuzzy
6682 msgid "NameRowA:"
6683 msgstr "Naam"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6686 #, fuzzy
6687 msgid "NameRowB"
6688 msgstr "Naam"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6691 #, fuzzy
6692 msgid "NameRowB:"
6693 msgstr "Naam"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6696 #, fuzzy
6697 msgid "NameRowC"
6698 msgstr "Naam"
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6701 #, fuzzy
6702 msgid "NameRowC:"
6703 msgstr "Naam"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6706 #, fuzzy
6707 msgid "NameRowD"
6708 msgstr "Naam"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6711 #, fuzzy
6712 msgid "NameRowD:"
6713 msgstr "Naam"
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6716 #, fuzzy
6717 msgid "NameRowE"
6718 msgstr "Naam"
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6721 #, fuzzy
6722 msgid "NameRowE:"
6723 msgstr "Naam"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6726 #, fuzzy
6727 msgid "NameRowF"
6728 msgstr "Naam"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6731 #, fuzzy
6732 msgid "NameRowF:"
6733 msgstr "Naam"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6736 #, fuzzy
6737 msgid "NameRowG"
6738 msgstr "Naam"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6741 #, fuzzy
6742 msgid "NameRowG:"
6743 msgstr "Naam"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6746 #, fuzzy
6747 msgid "AddressRowA"
6748 msgstr "Adres"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6751 #, fuzzy
6752 msgid "AddressRowA:"
6753 msgstr "Adres"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6756 #, fuzzy
6757 msgid "AddressRowB"
6758 msgstr "Adres"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6761 #, fuzzy
6762 msgid "AddressRowB:"
6763 msgstr "Adres"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6766 #, fuzzy
6767 msgid "AddressRowC"
6768 msgstr "Adres"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6771 #, fuzzy
6772 msgid "AddressRowC:"
6773 msgstr "Adres"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6776 #, fuzzy
6777 msgid "AddressRowD"
6778 msgstr "Adres"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6781 #, fuzzy
6782 msgid "AddressRowD:"
6783 msgstr "Adres"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6786 #, fuzzy
6787 msgid "AddressRowE"
6788 msgstr "Adres"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6791 #, fuzzy
6792 msgid "AddressRowE:"
6793 msgstr "Adres"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6796 #, fuzzy
6797 msgid "AddressRowF"
6798 msgstr "Adres"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6801 #, fuzzy
6802 msgid "AddressRowF:"
6803 msgstr "Adres"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6806 #, fuzzy
6807 msgid "TelephoneRowA"
6808 msgstr "selectie"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6811 #, fuzzy
6812 msgid "TelephoneRowA:"
6813 msgstr "selectie"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6816 #, fuzzy
6817 msgid "TelephoneRowB"
6818 msgstr "selectie"
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6821 #, fuzzy
6822 msgid "TelephoneRowB:"
6823 msgstr "selectie"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6826 #, fuzzy
6827 msgid "TelephoneRowC"
6828 msgstr "selectie"
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6831 #, fuzzy
6832 msgid "TelephoneRowC:"
6833 msgstr "selectie"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6836 #, fuzzy
6837 msgid "TelephoneRowD"
6838 msgstr "selectie"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6841 #, fuzzy
6842 msgid "TelephoneRowD:"
6843 msgstr "selectie"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6846 #, fuzzy
6847 msgid "TelephoneRowE"
6848 msgstr "selectie"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6851 #, fuzzy
6852 msgid "TelephoneRowE:"
6853 msgstr "selectie"
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6856 #, fuzzy
6857 msgid "TelephoneRowF"
6858 msgstr "selectie"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6861 #, fuzzy
6862 msgid "TelephoneRowF:"
6863 msgstr "selectie"
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6866 msgid "InternetRowA"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6870 msgid "InternetRowA:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6874 msgid "InternetRowB"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6878 msgid "InternetRowB:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6882 msgid "InternetRowC"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6886 msgid "InternetRowC:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6890 msgid "InternetRowD"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6894 msgid "InternetRowD:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6898 msgid "InternetRowE"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6902 msgid "InternetRowE:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6906 msgid "InternetRowF"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6910 msgid "InternetRowF:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6914 msgid "BankRowA"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6918 msgid "BankRowA:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6922 msgid "BankRowB"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6926 msgid "BankRowB:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6930 msgid "BankRowC"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6934 msgid "BankRowC:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6938 msgid "BankRowD"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6942 msgid "BankRowD:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6946 msgid "BankRowE"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6950 msgid "BankRowE:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6954 msgid "BankRowF"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6958 msgid "BankRowF:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6962 msgid "Claim #."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Remarks"
6968 msgstr "r Opmerking:|#R"
6969
6970 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Remarks #."
6973 msgstr "r Opmerking:|#R"
6974
6975 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6976 #, fuzzy
6977 msgid "More"
6978 msgstr "negeren"
6979
6980 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6981 msgid "(MORE)"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6985 msgid "FADE IN:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6989 msgid "INT."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6993 msgid "EXT."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Continuing"
6999 msgstr "Aanhaling"
7000
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7002 #, fuzzy
7003 msgid "(continuing)"
7004 msgstr "Aanhaling"
7005
7006 # ??
7007 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Transition"
7010 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7011
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7013 msgid "TITLE OVER:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7017 msgid "INTERCUT"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7021 msgid "INTERCUT WITH:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7025 msgid "FADE OUT"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Scene"
7031 msgstr "Tweede"
7032
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7034 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7035 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7036 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Keywords:"
7039 msgstr "k Sleutel:|#K"
7040
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7042 msgid "Classification Codes"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Definition \\thedefinition."
7048 msgstr "Definitie"
7049
7050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Step"
7053 msgstr "s Opslaan"
7054
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Step \\thestep."
7058 msgstr "Subsectie"
7059
7060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Example \\theexample."
7063 msgstr "Voorbeeld"
7064
7065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7066 msgid "Remark \\theremark."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7070 msgid "Notation \\thenotation."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7074 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Theorem \\thetheorem."
7077 msgstr "Subsectie"
7078
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7080 msgid "Corollary \\thecorollary."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7084 msgid "Lemma \\thelemma."
7085 msgstr ""
7086
7087 # ??
7088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Proposition \\theproposition."
7091 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7092
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Prop"
7096 msgstr "Kopiëren"
7097
7098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7099 msgid "Prop \\theprop."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Question"
7106 msgstr "Oostenrijks"
7107
7108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Question \\thequestion."
7111 msgstr "Subsubsectie"
7112
7113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7114 msgid "Claim \\theclaim."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7118 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Appendices Section"
7124 msgstr "Appendices"
7125
7126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7127 #, fuzzy
7128 msgid "--- Appendices ---"
7129 msgstr "Appendices"
7130
7131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7132 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Review"
7138 msgstr "Voorbeeld|#V"
7139
7140 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Topical"
7143 msgstr "t Boven|#T"
7144
7145 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Comment"
7148 msgstr "Commentaar:"
7149
7150 # invoegen?
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Paper"
7154 msgstr "Plakken"
7155
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Prelim"
7159 msgstr "Voorbeeld|#V"
7160
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7162 msgid "Rapid"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7166 msgid "PACS"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7170 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7174 #, fuzzy
7175 msgid "MSC"
7176 msgstr "AMS"
7177
7178 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7181 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7182
7183 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7184 msgid "submitto"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7188 msgid "submit to paper:"
7189 msgstr ""
7190
7191 # Literatuurlijst?
7192 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Bibliography (plain)"
7195 msgstr "Bibliografie"
7196
7197 # Literatuurlijst?
7198 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Bibliography heading"
7201 msgstr "Bibliografie"
7202
7203 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7204 msgid "ABSTRACT:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7208 msgid "KEY WORDS:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Commission"
7214 msgstr "Voorwaarde"
7215
7216 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7217 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7221 #, fuzzy
7222 msgid "AddressForOffprints"
7223 msgstr "Opties"
7224
7225 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Address for Offprints:"
7228 msgstr "Opties"
7229
7230 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7231 #, fuzzy
7232 msgid "RunningTitle"
7233 msgstr "LaTeX draait..."
7234
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7236 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Running title:"
7239 msgstr "LaTeX draait..."
7240
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7242 msgid "RunningAuthor"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7246 msgid "Running author:"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7250 #, fuzzy
7251 msgid "E-mail:"
7252 msgstr "Email"
7253
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7255 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7257 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7258 msgid "Chapter"
7259 msgstr "Hoofdstuk"
7260
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Running LaTeX Title"
7264 msgstr "LaTeX draait..."
7265
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7267 msgid "TOC Title"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7271 #, fuzzy
7272 msgid "TOC title:"
7273 msgstr "Titel"
7274
7275 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7276 msgid "Author Running"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Author Running:"
7282 msgstr "Oostenrijks"
7283
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7285 msgid "TOC Author"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7289 #, fuzzy
7290 msgid "TOC Author:"
7291 msgstr "Auteur"
7292
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Case #."
7296 msgstr "Casus"
7297
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7300 msgid "Claim."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7304 msgid "Conjecture #."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Example #."
7310 msgstr "Voorbeeld"
7311
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Exercise #."
7315 msgstr "Oefening"
7316
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Note #."
7320 msgstr "Notitie"
7321
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Problem #."
7325 msgstr "Dubbel"
7326
7327 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7328 msgid "Property"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7332 msgid "Property #."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Question #."
7338 msgstr "Oostenrijks"
7339
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Remark #."
7343 msgstr "Opmerking"
7344
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Solution"
7348 msgstr "Roteren"
7349
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Solution #."
7353 msgstr "Roteren"
7354
7355 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7356 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Code"
7359 msgstr "Sluiten"
7360
7361 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7362 msgid "SGML"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Chapterprecis"
7368 msgstr "Hoofdstuk"
7369
7370 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Epigraph"
7373 msgstr "Biografie"
7374
7375 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Poemtitle"
7378 msgstr "Korte titel"
7379
7380 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7381 msgid "Poemtitle*"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7385 msgid "Legend"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Entry:"
7391 msgstr "Label invoegen"
7392
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7394 #, fuzzy
7395 msgid "ListItem"
7396 msgstr "Lijst"
7397
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7399 #, fuzzy
7400 msgid "List Item:"
7401 msgstr "Laatste voettekst:"
7402
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7404 #, fuzzy
7405 msgid "DoubleItem"
7406 msgstr "Dubbel"
7407
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Double Item:"
7411 msgstr "Dubbel"
7412
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Space"
7416 msgstr "&Vervangen"
7417
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Space:"
7421 msgstr "&Vervangen"
7422
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Computer"
7426 msgstr "Kopiën"
7427
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Computer:"
7431 msgstr "Kopiën:"
7432
7433 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7434 #, fuzzy
7435 msgid "EmptySection"
7436 msgstr "Sectie"
7437
7438 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Empty Section"
7441 msgstr "Sectie"
7442
7443 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7444 #, fuzzy
7445 msgid "CloseSection"
7446 msgstr "selectie"
7447
7448 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Close Section"
7451 msgstr "selectie"
7452
7453 #: lib/layouts/paper.layout:149
7454 msgid "SubTitle"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/paper.layout:160
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Institution"
7460 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7461
7462 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7463 #: lib/layouts/slides.layout:89
7464 msgid "Slide"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7468 msgid "    "
7469 msgstr ""
7470
7471 # Liggend
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7473 #, fuzzy
7474 msgid "EndSlide"
7475 msgstr "&Liggend"
7476
7477 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7478 msgid "~=~"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7482 msgid "WideSlide"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7486 #, fuzzy
7487 msgid "EmptySlide"
7488 msgstr "Sectie"
7489
7490 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Empty slide:"
7493 msgstr "leeg"
7494
7495 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7496 msgid "ItemizeType1"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7500 msgid "EnumerateType1"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7504 #, fuzzy
7505 msgid "List of Algorithms"
7506 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7507
7508 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Preprint"
7511 msgstr "Afdrukken"
7512
7513 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7514 #, fuzzy
7515 msgid "AltAffiliation"
7516 msgstr "Aanhaling"
7517
7518 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7519 msgid "Thanks:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7523 msgid "Electronic Address:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7527 msgid "acknowledgments"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7531 #, fuzzy
7532 msgid "PACS number:"
7533 msgstr "Bladzijde"
7534
7535 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7536 #, fuzzy
7537 msgid "\\thechapter"
7538 msgstr "Hoofdstuk"
7539
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Labeling"
7544 msgstr "tabel lijn"
7545
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7547 msgid "L"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7551 #, fuzzy
7552 msgid "O"
7553 msgstr "Aan"
7554
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7556 msgid "PS"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7560 msgid "CC"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Encl"
7566 msgstr "Annuleren"
7567
7568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7569 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7570 #, fuzzy
7571 msgid "encl:"
7572 msgstr "Frans"
7573
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7576 msgid "Telephone"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Telephone:"
7582 msgstr "selectie"
7583
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Place"
7587 msgstr "Vervangen"
7588
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Place:"
7592 msgstr "Vervangen"
7593
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7595 msgid "Backaddress"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Backaddress:"
7601 msgstr "Adres"
7602
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Specialmail"
7606 msgstr "Speciale cel"
7607
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Specialmail:"
7611 msgstr "Speciale cel"
7612
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7614 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Location"
7617 msgstr "Roteren"
7618
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7620 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Location:"
7623 msgstr "Roteren"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Title:"
7628 msgstr "Titel"
7629
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7632 msgid "Subject"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Subject:"
7638 msgstr "selectie"
7639
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7641 msgid "Yourref"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7645 msgid "Your ref.:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Yourmail"
7651 msgstr "Normaal"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7654 msgid "Your letter of:"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7658 msgid "Myref"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7662 msgid "Our ref.:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Customer"
7668 msgstr "Eigen papiergrootte"
7669
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Customer no.:"
7673 msgstr "Eigen papiergrootte"
7674
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Invoice"
7678 msgstr "Negeren"
7679
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Invoice no.:"
7683 msgstr "Negeren"
7684
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7686 msgid "NextAddress"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Next Address:"
7692 msgstr "Adres"
7693
7694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Post Scriptum:"
7697 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7698
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Sender Name:"
7702 msgstr "Afdrukken"
7703
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7705 msgid "SenderAddress"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Sender Address:"
7711 msgstr "Adres"
7712
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7714 msgid "Sender Phone:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7718 msgid "Fax"
7719 msgstr "Fax"
7720
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7722 msgid "Sender Fax:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7726 msgid "E-Mail"
7727 msgstr "E-mail"
7728
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Sender E-Mail:"
7732 msgstr "E-mail"
7733
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Sender URL:"
7737 msgstr "Label invoegen"
7738
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7740 msgid "Logo"
7741 msgstr "Logo"
7742
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Logo:"
7746 msgstr "Logo"
7747
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7749 #, fuzzy
7750 msgid "EndLetter"
7751 msgstr "e Links|#e"
7752
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7754 #, fuzzy
7755 msgid "End of letter"
7756 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7757
7758 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7759 msgid "LandscapeSlide"
7760 msgstr ""
7761
7762 # Liggend
7763 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Landscape Slide"
7766 msgstr "&Liggend"
7767
7768 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7769 msgid "PortraitSlide"
7770 msgstr ""
7771
7772 # Staand
7773 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Portrait Slide"
7776 msgstr "&Staand"
7777
7778 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7779 msgid "Slide*"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7783 msgid "SlideHeading"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7787 msgid "SlideSubHeading"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7791 #, fuzzy
7792 msgid "ListOfSlides"
7793 msgstr "Lijst van Tabellen"
7794
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7796 #, fuzzy
7797 msgid "List Of Slides"
7798 msgstr "Lijst van Tabellen"
7799
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7801 #, fuzzy
7802 msgid "SlideContents"
7803 msgstr "Inhoudsopgave"
7804
7805 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Slidecontents"
7808 msgstr "Inhoudsopgave"
7809
7810 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7811 msgid "ProgressContents"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Progress Contents"
7817 msgstr "Inhoud"
7818
7819 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7820 msgid "."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Paragraph*"
7827 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7828
7829 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7830 msgid "AMS"
7831 msgstr "AMS"
7832
7833 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7834 #, fuzzy
7835 msgid "AMS subject classifications."
7836 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7837
7838 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Topic"
7841 msgstr "t Boven|#T"
7842
7843 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7844 msgid "MMMMM"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/slides.layout:105
7848 msgid "New Slide:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/slides.layout:127
7852 msgid "Overlay"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/slides.layout:142
7856 msgid "New Overlay:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/slides.layout:182
7860 #, fuzzy
7861 msgid "New Note:"
7862 msgstr "Nieuw item"
7863
7864 #: lib/layouts/slides.layout:207
7865 msgid "InvisibleText"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/slides.layout:214
7869 msgid "<Invisible Text Follows>"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/slides.layout:231
7873 msgid "VisibleText"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/slides.layout:238
7877 msgid "<Visible Text Follows>"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/spie.layout:53
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Authorinfo"
7883 msgstr "Oostenrijks"
7884
7885 #: lib/layouts/spie.layout:65
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Authorinfo:"
7888 msgstr "Oostenrijks"
7889
7890 #: lib/layouts/spie.layout:78
7891 msgid "ABSTRACT"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/spie.layout:93
7895 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7899 #, fuzzy
7900 msgid "email:"
7901 msgstr "Email"
7902
7903 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7904 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Element:Firstname"
7910 msgstr "Eerste koptekst"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Firstname"
7915 msgstr "Eerste koptekst"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Element:Fname"
7920 msgstr "&Plaatsing:"
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Fname"
7925 msgstr "Parameters"
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Element:Surname"
7930 msgstr "Achternaam"
7931
7932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7934 msgid "Surname"
7935 msgstr "Achternaam"
7936
7937 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Element:Filename"
7940 msgstr "Bestandsnaam"
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7943 msgid "Element:Literal"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7947 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7948 msgid "Literal"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Element:Emph"
7954 msgstr "&Plaatsing:"
7955
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Emph"
7959 msgstr "Nadruk "
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Element:Abbrev"
7964 msgstr "Voorbeeld|#V"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Abbrev"
7969 msgstr "Voorbeeld|#V"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Element:Citation-number"
7974 msgstr "Literatuurverwijzing"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Citation-number"
7979 msgstr "Literatuurverwijzing"
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Element:Volume"
7984 msgstr "Kolommen"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Volume"
7989 msgstr "Kolommen"
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Element:Day"
7994 msgstr "Samenvatting"
7995
7996 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Day"
8000 msgstr "Weergave"
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Element:Month"
8005 msgstr "&Plaatsing:"
8006
8007 # Paden
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Month"
8011 msgstr "Locaties"
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Element:Year"
8016 msgstr "Samenvatting"
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Year"
8021 msgstr "&Wissen"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Element:Issue-number"
8026 msgstr "Getal"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Issue-number"
8031 msgstr "Getal"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8034 msgid "Element:Issue-day"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8038 msgid "Issue-day"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8042 msgid "Element:Issue-months"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8046 msgid "Issue-months"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Subsubparagraph"
8052 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8055 msgid "Header"
8056 msgstr "Koptekst"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8059 #, fuzzy
8060 msgid "-- Header --"
8061 msgstr "Koptekst"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Special-section"
8066 msgstr "selectie"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Special-section:"
8071 msgstr "selectie"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8074 #, fuzzy
8075 msgid "AGU-journal"
8076 msgstr "Journaal"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8079 #, fuzzy
8080 msgid "AGU-journal:"
8081 msgstr "Journaal"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Citation-number:"
8086 msgstr "Literatuurverwijzing"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8089 msgid "AGU-volume"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8093 msgid "AGU-volume:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8097 msgid "AGU-issue"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8101 msgid "AGU-issue:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Copyright:"
8107 msgstr "Copyright"
8108
8109 # Index
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Index-terms"
8113 msgstr "Trefwoord"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Index-terms..."
8118 msgstr "Inspringen"
8119
8120 # Index
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Index-term"
8124 msgstr "Trefwoord"
8125
8126 # Index
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Index-term:"
8130 msgstr "Trefwoord"
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8133 msgid "Cross-term"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8137 msgid "Cross-term:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Supplementary"
8143 msgstr "Samenvatting"
8144
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8146 msgid "Supplementary..."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Supp-note"
8152 msgstr "opmerking"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8155 msgid "Sup-mat-note:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Cite-other"
8161 msgstr "Midden"
8162
8163 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Cite-other:"
8167 msgstr "Citaat-&stijl:"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8170 msgid "Revised"
8171 msgstr "Gereviseerd"
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Revised:"
8176 msgstr "Gereviseerd"
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Ident-line"
8181 msgstr "&Ingevoegd"
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Ident-line:"
8186 msgstr "&Ingevoegd"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Runhead"
8191 msgstr "Rood"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8194 msgid "Runhead:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8198 msgid "Published-online:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
8202 msgid "Citation"
8203 msgstr "Literatuurverwijzing"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Citation:"
8208 msgstr "Literatuurverwijzing"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8211 msgid "Posting-order"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8215 msgid "Posting-order:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8219 msgid "AGU-pages"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8223 #, fuzzy
8224 msgid "AGU-pages:"
8225 msgstr "Oneven pagina's:"
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Words"
8230 msgstr "Randen"
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Words:"
8235 msgstr "Randen"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Figures"
8240 msgstr "Figuur"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Figures:"
8245 msgstr "Figuur"
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Tables"
8250 msgstr "Tabel"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Tables:"
8255 msgstr "Tabel"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Datasets"
8260 msgstr "Datum"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Datasets:"
8265 msgstr "Datum"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Element:ISSN"
8270 msgstr "&Plaatsing:"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8273 msgid "ISSN"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Element:CODEN"
8279 msgstr "&Plaatsing:"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8282 #, fuzzy
8283 msgid "CODEN"
8284 msgstr "SCÈNE"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Element:SS-Code"
8289 msgstr "Sluiten"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8292 #, fuzzy
8293 msgid "SS-Code"
8294 msgstr "Sluiten"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Element:SS-Title"
8299 msgstr "Titel"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8302 #, fuzzy
8303 msgid "SS-Title"
8304 msgstr "Titel"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Element:CCC-Code"
8309 msgstr "Sluiten"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8312 #, fuzzy
8313 msgid "CCC-Code"
8314 msgstr "Sluiten"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Element:Code"
8319 msgstr "&Plaatsing:"
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Element:Dscr"
8324 msgstr "&Plaatsing:"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8327 msgid "Dscr"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Element:Keyword"
8333 msgstr "k Sleutel:|#K"
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8336 msgid "Element:Orgdiv"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8340 msgid "Orgdiv"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Element:Orgname"
8346 msgstr "Achternaam"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Orgname"
8351 msgstr "Achternaam"
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8354 msgid "Element:Street"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Element:City"
8360 msgstr "&Plaatsing:"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8363 #, fuzzy
8364 msgid "City"
8365 msgstr "Minuscuul"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Element:State"
8370 msgstr "&Plaatsing:"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Element:Postcode"
8375 msgstr "Plakken"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Postcode"
8380 msgstr "Plakken"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Element:Country"
8385 msgstr "Label invoegen"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Country"
8390 msgstr "Label invoegen"
8391
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8393 msgid "CCC"
8394 msgstr "CCC"
8395
8396 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8397 #, fuzzy
8398 msgid "CCC code:"
8399 msgstr "Sluiten"
8400
8401 # invoegen?
8402 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8403 #, fuzzy
8404 msgid "PaperId"
8405 msgstr "Plakken"
8406
8407 # invoegen?
8408 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Paper Id:"
8411 msgstr "Plakken"
8412
8413 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8414 msgid "AuthorAddr"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Author Address:"
8420 msgstr "Adres"
8421
8422 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8423 #, fuzzy
8424 msgid "SlugComment"
8425 msgstr "Commentaar:"
8426
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Slug Comment:"
8430 msgstr "Commentaar:"
8431
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Plate"
8435 msgstr "Vervangen"
8436
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8438 msgid "Planotable"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Table Caption"
8444 msgstr "k Bijschrift|#k"
8445
8446 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8447 #, fuzzy
8448 msgid "TableCaption"
8449 msgstr "k Bijschrift|#k"
8450
8451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8452 msgid "Current Address"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Current address:"
8458 msgstr "Huidige cel:"
8459
8460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8461 msgid "E-mail address:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8465 msgid "Key words and phrases:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Dedicatory"
8471 msgstr "Woordenlijst"
8472
8473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Dedication:"
8476 msgstr "Dekoratie"
8477
8478 # ??
8479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Translator"
8482 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8483
8484 # ??
8485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Translator:"
8488 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8489
8490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8491 msgid "Subjectclass"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8495 #, fuzzy
8496 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8497 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8498
8499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Element:Directory"
8502 msgstr "Mappen"
8503
8504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Directory"
8507 msgstr "Mappen"
8508
8509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Element:Email"
8512 msgstr "&Plaatsing:"
8513
8514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Element:KeyCombo"
8517 msgstr "Toetsenbord"
8518
8519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8520 #, fuzzy
8521 msgid "KeyCombo"
8522 msgstr "Toetsenbord"
8523
8524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Element:KeyCap"
8527 msgstr "Onderschrift"
8528
8529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8530 #, fuzzy
8531 msgid "KeyCap"
8532 msgstr "Onderschrift"
8533
8534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8535 msgid "Element:GuiMenu"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8539 msgid "GuiMenu"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8543 msgid "Element:GuiMenuItem"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8547 msgid "GuiMenuItem"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8551 msgid "Element:GuiButton"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8555 msgid "GuiButton"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8559 msgid "Element:MenuChoice"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8563 msgid "MenuChoice"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8567 msgid "Chapter*"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8571 msgid "Subparagraph*"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8575 msgid "Authorgroup"
8576 msgstr "Auteursgroep"
8577
8578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8579 msgid "RevisionHistory"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Revision History"
8585 msgstr "Revisie"
8586
8587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8588 msgid "Revision"
8589 msgstr "Revisie"
8590
8591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8592 #, fuzzy
8593 msgid "RevisionRemark"
8594 msgstr "r Opmerking:|#R"
8595
8596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8597 #, fuzzy
8598 msgid "FirstName"
8599 msgstr "Eerste koptekst"
8600
8601 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8602 msgid "Scrap"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8606 msgid "\\arabic{chapter}"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8610 msgid "\\Alph{chapter}"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8614 #, fuzzy
8615 msgid "\\arabic{footnote}"
8616 msgstr "Subsectie"
8617
8618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8619 msgid "\\Roman{section}."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8623 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8627 #, fuzzy
8628 msgid "\\Alph{subsection}."
8629 msgstr "Subsubsectie"
8630
8631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8632 #, fuzzy
8633 msgid "\\arabic{subsection}."
8634 msgstr "Subsubsectie"
8635
8636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8637 #, fuzzy
8638 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8639 msgstr "Subsubsectie"
8640
8641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8642 #, fuzzy
8643 msgid "\\alph{subsubsection}."
8644 msgstr "Subsubsectie"
8645
8646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8647 #, fuzzy
8648 msgid "\\alph{paragraph}."
8649 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8650
8651 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Addpart"
8654 msgstr "Toevoegen|#t"
8655
8656 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8657 msgid "Addchap"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8661 msgid "Addsec"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8665 msgid "Addchap*"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8669 msgid "Addsec*"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Minisec"
8675 msgstr "Div."
8676
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Publishers"
8680 msgstr "Pools"
8681
8682 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Dedication"
8685 msgstr "Dekoratie"
8686
8687 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8688 msgid "Titlehead"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8692 msgid "Uppertitleback"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8696 msgid "Lowertitleback"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Extratitle"
8702 msgstr "Extra opties"
8703
8704 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Captionabove"
8707 msgstr "k Bijschrift|#k"
8708
8709 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Captionbelow"
8712 msgstr "k Bijschrift|#k"
8713
8714 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8715 msgid "Dictum"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8719 #, fuzzy
8720 msgid "CharStyle"
8721 msgstr "Stijl"
8722
8723 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8724 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8725 msgid "UNDEFINED"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8729 #, fuzzy
8730 msgid "\\Roman{part}"
8731 msgstr "Roemeens"
8732
8733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Marginal"
8736 msgstr "marge"
8737
8738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8739 msgid "margin"
8740 msgstr "marge"
8741
8742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Foot"
8745 msgstr "voettekst"
8746
8747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8748 msgid "foot"
8749 msgstr "voettekst"
8750
8751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Note:Comment"
8754 msgstr "Commentaar:"
8755
8756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8757 #, fuzzy
8758 msgid "comment"
8759 msgstr "Commentaar:"
8760
8761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Note:Note"
8764 msgstr "Notitie"
8765
8766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8767 msgid "note"
8768 msgstr "opmerking"
8769
8770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Note:Greyedout"
8773 msgstr "Inzet geopend"
8774
8775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8776 #, fuzzy
8777 msgid "greyedout"
8778 msgstr "Inzet geopend"
8779
8780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8781 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8782 msgid "ERT"
8783 msgstr "ERT"
8784
8785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Listings"
8788 msgstr "Lijst"
8789
8790 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Branch"
8795 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8796
8797 # Index
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8799 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8800 msgid "Index"
8801 msgstr "Trefwoord"
8802
8803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Idx"
8806 msgstr "Index"
8807
8808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8809 msgid "Box"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Box:Shaded"
8815 msgstr "&Vorm:"
8816
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8818 #, fuzzy
8819 msgid "figure"
8820 msgstr "Figuur"
8821
8822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8823 #, fuzzy
8824 msgid "table"
8825 msgstr "Tabel"
8826
8827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8828 #, fuzzy
8829 msgid "algorithm"
8830 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8831
8832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8833 msgid "OptArg"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8837 #, fuzzy
8838 msgid "opt"
8839 msgstr "t Boven|#T"
8840
8841 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8842 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8843 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8844 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8845 #, fuzzy
8846 msgid "--Separator--"
8847 msgstr "Nieuwe alinea"
8848
8849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8850 #, fuzzy
8851 msgid "--- Separate Environment ---"
8852 msgstr "Uitlijning"
8853
8854 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8855 msgid "Part \\thepart"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8859 msgid "Chapter \\thechapter"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Appendix \\thechapter"
8865 msgstr "bijlage lijn"
8866
8867 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Headnote"
8870 msgstr "Koptekst"
8871
8872 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8873 msgid "Headnote (optional):"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Corr Author:"
8879 msgstr "Auteur"
8880
8881 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Offprints"
8884 msgstr "Opties"
8885
8886 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Offprints:"
8889 msgstr "Opties"
8890
8891 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Corollary \\thetheorem."
8894 msgstr "Helaas."
8895
8896 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8897 msgid "Lemma \\thetheorem."
8898 msgstr ""
8899
8900 # ??
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Proposition \\thetheorem."
8904 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8905
8906 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8907 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8911 msgid "Fact \\thetheorem."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Definition \\thetheorem."
8917 msgstr "Definitie"
8918
8919 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Example \\thetheorem."
8922 msgstr "Voorbeeld"
8923
8924 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Problem \\thetheorem."
8927 msgstr "Dubbel"
8928
8929 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Exercise \\thetheorem."
8932 msgstr "Oefening"
8933
8934 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8935 msgid "Remark \\thetheorem."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8939 msgid "Claim \\thetheorem."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8943 msgid "Conjecture*"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8947 msgid "Example*"
8948 msgstr "Voorbeeld*"
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Problem*"
8953 msgstr "Dubbel"
8954
8955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Exercise*"
8958 msgstr "Oefening"
8959
8960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8961 msgid "Remark*"
8962 msgstr "Opmerking*"
8963
8964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8965 msgid "Claim*"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8969 msgid "Conjecture."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8973 msgid "Fact*"
8974 msgstr "Feit*"
8975
8976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Problem."
8979 msgstr "Dubbel"
8980
8981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Exercise."
8984 msgstr "Oefening"
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Remark."
8989 msgstr "Opmerking"
8990
8991 #: lib/layouts/braille.module:2
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Braille"
8994 msgstr "tabular lijn"
8995
8996 #: lib/layouts/braille.module:5
8997 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/braille.module:20
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Braille (default)"
9003 msgstr "LaTeX_Titel"
9004
9005 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Braille:"
9008 msgstr "Kleiner:"
9009
9010 #: lib/layouts/braille.module:42
9011 msgid "Braille (textsize)"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/braille.module:64
9015 msgid "Braille (dots on)"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/braille.module:79
9019 msgid "Braille_dots_on"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/braille.module:87
9023 msgid "Braille (dots off)"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/braille.module:102
9027 msgid "Braille_dots_off"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/braille.module:110
9031 msgid "Braille (mirror on)"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/braille.module:125
9035 msgid "Braille_mirror_on"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/braille.module:133
9039 msgid "Braille (mirror off)"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/braille.module:148
9043 msgid "Braille mirror off"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Endnote"
9049 msgstr "opmerking"
9050
9051 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9052 msgid ""
9053 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9054 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Custom:Endnote"
9060 msgstr "opmerking"
9061
9062 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9063 #, fuzzy
9064 msgid "endnote"
9065 msgstr "Koptekst"
9066
9067 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Foot to End"
9070 msgstr "Niets te doen"
9071
9072 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9073 msgid ""
9074 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9075 "where you want the endnotes to appear."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Hanging"
9081 msgstr "marge"
9082
9083 #: lib/layouts/hanging.module:6
9084 msgid ""
9085 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9086 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9087 "are indented."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Linguistics"
9093 msgstr "Lijst"
9094
9095 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9096 msgid ""
9097 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9098 "glosses, semantic markup)."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9102 msgid "Numbered Example (multiline)"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Example:"
9108 msgstr "Voorbeeld"
9109
9110 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9111 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Examples:"
9117 msgstr "Voorbeeld"
9118
9119 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Subexample"
9122 msgstr "Voorbeeld"
9123
9124 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Subexample:"
9127 msgstr "Voorbeeld"
9128
9129 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Custom:Glosse"
9132 msgstr "Eigen papiergrootte"
9133
9134 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Glosse"
9137 msgstr "Sluiten"
9138
9139 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9142 msgstr "Eigen papiergrootte"
9143
9144 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9145 msgid "Tri-Glosse"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9149 msgid "CharStyle:Expression"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9153 #, fuzzy
9154 msgid "expr."
9155 msgstr "ex"
9156
9157 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9158 #, fuzzy
9159 msgid "CharStyle:Concepts"
9160 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9161
9162 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9163 #, fuzzy
9164 msgid "concept"
9165 msgstr "&Accepteren"
9166
9167 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9168 msgid "CharStyle:Meaning"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9172 #, fuzzy
9173 msgid "meaning"
9174 msgstr "Opening"
9175
9176 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Logical Markup"
9179 msgstr "Teruggaan"
9180
9181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9182 msgid ""
9183 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9184 "code."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9188 msgid "CharStyle:Noun"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9192 #, fuzzy
9193 msgid "noun"
9194 msgstr "geen"
9195
9196 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9197 msgid "CharStyle:Emph"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9201 #, fuzzy
9202 msgid "emph"
9203 msgstr "Nadruk "
9204
9205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9206 msgid "CharStyle:Strong"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9210 #, fuzzy
9211 msgid "strong"
9212 msgstr "Lijst"
9213
9214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9215 msgid "CharStyle:Code"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9219 #, fuzzy
9220 msgid "code"
9221 msgstr "Sluiten"
9222
9223 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Minimalistic"
9226 msgstr "Div."
9227
9228 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9229 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9233 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9237 msgid ""
9238 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9239 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9240 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9241 "starred and non-starred forms."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Criterion \\thetheorem."
9247 msgstr "Aanhaling"
9248
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Criterion*"
9252 msgstr "Aanhaling"
9253
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Criterion."
9257 msgstr "Aanhaling"
9258
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9262 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9263
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Algorithm*"
9267 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9268
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Algorithm."
9272 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9273
9274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9275 msgid "Axiom \\thetheorem."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Axiom*"
9281 msgstr "Axioma"
9282
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Axiom."
9286 msgstr "Axioma"
9287
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Condition \\thetheorem."
9291 msgstr "Voorwaarde"
9292
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Condition*"
9296 msgstr "Voorwaarde"
9297
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Condition."
9301 msgstr "Voorwaarde"
9302
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9304 msgid "Note \\thetheorem."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Note*"
9310 msgstr "Notitie"
9311
9312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Note."
9315 msgstr "Notitie"
9316
9317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Notation \\thetheorem."
9320 msgstr "Roteren"
9321
9322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Notation*"
9325 msgstr "Roteren"
9326
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Notation."
9330 msgstr "Roteren"
9331
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9333 msgid "Summary \\thetheorem."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Summary*"
9339 msgstr "Samenvatting"
9340
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Summary."
9344 msgstr "Samenvatting"
9345
9346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9347 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9351 msgid "Acknowledgement*"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9355 msgid "Conclusion"
9356 msgstr "Conclusie"
9357
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9361 msgstr "Conclusie"
9362
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9364 msgid "Conclusion*"
9365 msgstr "Conclusie*"
9366
9367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Conclusion."
9370 msgstr "Conclusie"
9371
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9373 msgid "Assumption"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Assumption \\thetheorem."
9379 msgstr "Onderschrift"
9380
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9382 msgid "Assumption*"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Assumption."
9388 msgstr "Onderschrift"
9389
9390 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Theorems (AMS)"
9393 msgstr "stelling"
9394
9395 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9396 msgid ""
9397 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9398 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9399 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9400 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9404 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9408 msgid ""
9409 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9410 "that provide a chapter environment."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9414 msgid "Theorems (Order By Section)"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9418 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9422 msgid "Theorems (Starred)"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9426 msgid ""
9427 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9428 "using the extended AMS machinery."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9432 msgid ""
9433 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9434 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9435 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9439 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9440 msgid "Ignore"
9441 msgstr "Negeren"
9442
9443 #: lib/languages:4
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Latex"
9446 msgstr "Datum"
9447
9448 #: lib/languages:6
9449 msgid "Afrikaans"
9450 msgstr "Afrikaans"
9451
9452 #: lib/languages:7
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Albanian"
9455 msgstr "Amerikaans"
9456
9457 #: lib/languages:8
9458 msgid "American"
9459 msgstr "Amerikaans"
9460
9461 #: lib/languages:10
9462 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/languages:11
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Arabic (Arabi)"
9468 msgstr "Arabisch"
9469
9470 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Armenian"
9473 msgstr "Amerikaans"
9474
9475 #: lib/languages:13
9476 msgid "Austrian (old spelling)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/languages:14
9480 msgid "Austrian"
9481 msgstr "Oostenrijks"
9482
9483 #: lib/languages:15
9484 msgid "Bahasa Indonesia"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/languages:16
9488 msgid "Bahasa Malaysia"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/languages:17
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Basque"
9494 msgstr "blauw"
9495
9496 #: lib/languages:18
9497 msgid "Belarusian"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/languages:19
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Portuguese (Brazil)"
9503 msgstr "Portugees"
9504
9505 #: lib/languages:20
9506 msgid "Breton"
9507 msgstr "Bretons"
9508
9509 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9510 #: lib/languages:21
9511 msgid "British"
9512 msgstr "Brits"
9513
9514 #: lib/languages:22
9515 msgid "Bulgarian"
9516 msgstr "Bulgaars"
9517
9518 #: lib/languages:23
9519 msgid "Canadian"
9520 msgstr "Canadees"
9521
9522 #: lib/languages:24
9523 #, fuzzy
9524 msgid "French Canadian"
9525 msgstr "Canadees"
9526
9527 #: lib/languages:25
9528 msgid "Catalan"
9529 msgstr "Catalaans"
9530
9531 #: lib/languages:26
9532 msgid "Chinese (simplified)"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/languages:27
9536 msgid "Chinese (traditional)"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/languages:28
9540 msgid "Croatian"
9541 msgstr "Kroatisch"
9542
9543 #: lib/languages:29
9544 msgid "Czech"
9545 msgstr "Tsjechisch"
9546
9547 #: lib/languages:30
9548 msgid "Danish"
9549 msgstr "Deens"
9550
9551 #: lib/languages:31
9552 msgid "Dutch"
9553 msgstr "Nederlands"
9554
9555 #: lib/languages:32
9556 msgid "English"
9557 msgstr "Engels"
9558
9559 #: lib/languages:34
9560 msgid "Esperanto"
9561 msgstr "Esperanto"
9562
9563 #: lib/languages:35
9564 msgid "Estonian"
9565 msgstr "Ests"
9566
9567 #: lib/languages:37
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Farsi"
9570 msgstr "marge"
9571
9572 #: lib/languages:38
9573 msgid "Finnish"
9574 msgstr "Fins"
9575
9576 #: lib/languages:40
9577 msgid "French"
9578 msgstr "Frans"
9579
9580 #: lib/languages:41
9581 msgid "Galician"
9582 msgstr "Galicisch"
9583
9584 #: lib/languages:42
9585 msgid "German (old spelling)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/languages:43
9589 msgid "German"
9590 msgstr "Duits"
9591
9592 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9594 msgid "Greek"
9595 msgstr "Grieks"
9596
9597 #: lib/languages:45
9598 msgid "Greek (polytonic)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9602 msgid "Hebrew"
9603 msgstr "Hebreeuws"
9604
9605 #: lib/languages:50
9606 msgid "Icelandic"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/languages:52
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Interlingua"
9612 msgstr "Tabel invoegen"
9613
9614 #: lib/languages:53
9615 msgid "Irish"
9616 msgstr "Iers"
9617
9618 #: lib/languages:54
9619 msgid "Italian"
9620 msgstr "Italiaans"
9621
9622 #: lib/languages:55
9623 msgid "Japanese"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/languages:56
9627 msgid "Japanese (CJK)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/languages:57
9631 msgid "Kazakh"
9632 msgstr "Kazachs"
9633
9634 #: lib/languages:59
9635 msgid "Korean"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/languages:61
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Latin"
9641 msgstr "Roteren"
9642
9643 #: lib/languages:62
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Latvian"
9646 msgstr "Roteren"
9647
9648 #: lib/languages:63
9649 msgid "Lithuanian"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/languages:64
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Lower Sorbian"
9655 msgstr "Servisch"
9656
9657 #: lib/languages:65
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Hungarian"
9660 msgstr "Bulgaars"
9661
9662 #: lib/languages:66
9663 msgid "Norsk"
9664 msgstr "Noors"
9665
9666 #: lib/languages:67
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Nynorsk"
9669 msgstr "Noors"
9670
9671 #: lib/languages:68
9672 msgid "Polish"
9673 msgstr "Pools"
9674
9675 #: lib/languages:69
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Portuguese"
9678 msgstr "Portugees"
9679
9680 #: lib/languages:70
9681 msgid "Romanian"
9682 msgstr "Roemeens"
9683
9684 #: lib/languages:71
9685 msgid "Russian"
9686 msgstr "Russisch"
9687
9688 #: lib/languages:72
9689 msgid "North Sami"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/languages:73
9693 msgid "Scottish"
9694 msgstr "Schots"
9695
9696 #: lib/languages:74
9697 msgid "Serbian"
9698 msgstr "Servisch"
9699
9700 #: lib/languages:75
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Serbian (Latin)"
9703 msgstr "Servisch"
9704
9705 #: lib/languages:76
9706 msgid "Slovak"
9707 msgstr "Slowaaks"
9708
9709 #: lib/languages:77
9710 msgid "Slovene"
9711 msgstr "Sloveens"
9712
9713 #: lib/languages:78
9714 msgid "Spanish"
9715 msgstr "Spaans"
9716
9717 #: lib/languages:79
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Spanish (Mexico)"
9720 msgstr "Spaans"
9721
9722 #: lib/languages:80
9723 msgid "Swedish"
9724 msgstr "Zweeds"
9725
9726 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9727 msgid "Thai"
9728 msgstr "Thais"
9729
9730 #: lib/languages:82
9731 msgid "Turkish"
9732 msgstr "Turks"
9733
9734 # ??
9735 #: lib/languages:83
9736 msgid "Ukrainian"
9737 msgstr "Oekrains"
9738
9739 #: lib/languages:84
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Upper Sorbian"
9742 msgstr "Servisch"
9743
9744 #: lib/languages:85
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Vietnamese"
9747 msgstr "Bestandsnaam"
9748
9749 #: lib/languages:86
9750 msgid "Welsh"
9751 msgstr "Welsh"
9752
9753 #: lib/encodings:14
9754 msgid "Unicode (utf8)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/encodings:19
9758 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/encodings:23
9762 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/encodings:26
9766 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/encodings:29
9770 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/encodings:32
9774 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/encodings:35
9778 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/encodings:38
9782 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/encodings:42
9786 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/encodings:45
9790 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/encodings:48
9794 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/encodings:51
9798 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/encodings:55
9802 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/encodings:58
9806 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/encodings:61
9810 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/encodings:64
9814 msgid "DOS (CP 437)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/encodings:68
9818 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/encodings:71
9822 msgid "Western European (CP 850)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/encodings:74
9826 msgid "Central European (CP 852)"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/encodings:77
9830 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/encodings:80
9834 msgid "Western European (CP 858)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/encodings:83
9838 msgid "Hebrew (CP 862)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/encodings:86
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9844 msgstr "taal"
9845
9846 #: lib/encodings:89
9847 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/encodings:92
9851 msgid "Central European (CP 1250)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/encodings:95
9855 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/encodings:98
9859 msgid "Western European (CP 1252)"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/encodings:101
9863 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/encodings:105
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Arabic (CP 1256)"
9869 msgstr "Arabisch"
9870
9871 #: lib/encodings:108
9872 msgid "Baltic (CP 1257)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/encodings:111
9876 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/encodings:114
9880 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/encodings:117
9884 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/encodings:120
9888 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/encodings:145
9892 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/encodings:149
9896 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/encodings:153
9900 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/encodings:157
9904 msgid "Korean (EUC-KR)"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/encodings:161
9908 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/encodings:165
9912 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/encodings:169
9916 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/encodings:176
9920 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/encodings:178
9924 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/encodings:180
9928 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/encodings:187
9932 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/encodings:192
9936 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/encodings:196
9940 msgid "ASCII"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9944 msgid "File|F"
9945 msgstr "Bestand|B"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9948 msgid "Edit|E"
9949 msgstr "Bewerken|w"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9952 msgid "Insert|I"
9953 msgstr "Invoegen|I"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:35
9956 msgid "Layout|L"
9957 msgstr "Opmaak|O"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9960 msgid "View|V"
9961 msgstr "Beeld|e"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9964 msgid "Navigate|N"
9965 msgstr "Navigeren|N"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:38
9968 msgid "Documents|D"
9969 msgstr "Documenten|D"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9972 msgid "Help|H"
9973 msgstr "Hulp|H"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9976 msgid "New|N"
9977 msgstr "Nieuw|N"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:48
9980 msgid "New from Template...|T"
9981 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9984 msgid "Open...|O"
9985 msgstr "Openen...|O"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9988 msgid "Close|C"
9989 msgstr "Sluiten|u"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9992 msgid "Save|S"
9993 msgstr "Opslaan|s"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9996 msgid "Save As...|A"
9997 msgstr "Opslaan als...|a"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:54
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Revert|R"
10002 msgstr "Registreren"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10005 msgid "Version Control|V"
10006 msgstr "Versiebeheer|V"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10009 msgid "Import|I"
10010 msgstr "Importeren|I"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10013 msgid "Export|E"
10014 msgstr "Exporteren|x"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10017 msgid "Print...|P"
10018 msgstr "Afdrukken...|d"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10021 msgid "Fax...|F"
10022 msgstr "Faxen...|F"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10025 msgid "Exit|x"
10026 msgstr "Afsluiten|f"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10029 msgid "Register...|R"
10030 msgstr "Registreren...|R"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Check In Changes...|I"
10035 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Check Out for Edit|O"
10040 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Revert to Last Version|L"
10045 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Undo Last Check In|U"
10050 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Show History|H"
10055 msgstr "Geschiedenis tonen"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Custom...|C"
10060 msgstr "Eigen papiergrootte"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Undo|U"
10065 msgstr "Ongedaan maken"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:91
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Redo|d"
10070 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:93
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Cut|C"
10075 msgstr "Knippen"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:94
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Copy|o"
10080 msgstr "Kopiëren"
10081
10082 # invoegen?
10083 #: lib/ui/classic.ui:95
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Paste|a"
10086 msgstr "Plakken"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:96
10089 msgid "Paste External Selection|x"
10090 msgstr ""
10091
10092 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10093 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Find & Replace...|F"
10096 msgstr "Zoeken en vervangen"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:100
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Tabular|T"
10101 msgstr "Tabelformaat"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Math|M"
10106 msgstr "Wisk.|#M"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Spellchecker...|S"
10111 msgstr "Spellingscontrole"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:105
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Thesaurus..."
10116 msgstr "Tabelformaat"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:106
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Statistics...|i"
10121 msgstr "Status"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Check TeX|h"
10126 msgstr "Controleren TeX"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:108
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Change Tracking|g"
10131 msgstr "Taal veranderen"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10134 msgid "Preferences...|P"
10135 msgstr "Voorkeuren...|V"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10138 msgid "Reconfigure|R"
10139 msgstr "Herconfigureren|r"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:115
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Selection as Lines|L"
10144 msgstr "Als regels|g"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:116
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10149 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
10152 msgid "Multicolumn|M"
10153 msgstr "Meerkolom|M"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:122
10156 msgid "Line Top|T"
10157 msgstr "Bovenlijn|B"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:123
10160 msgid "Line Bottom|B"
10161 msgstr "Onderlijn|O"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:124
10164 msgid "Line Left|L"
10165 msgstr "Linkerlijn|L"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:125
10168 msgid "Line Right|R"
10169 msgstr "Rechterlijn|R"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:127
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Alignment|i"
10174 msgstr "Uitlijning"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
10177 msgid "Add Row|A"
10178 msgstr "Rij toevoegen|j"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:130
10181 msgid "Delete Row|w"
10182 msgstr "Rij verwijderen|w"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10185 msgid "Copy Row"
10186 msgstr "Rij kopiëren"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10189 msgid "Swap Rows"
10190 msgstr "Rijen verwisselen"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Add Column|u"
10195 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:135
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Delete Column|D"
10200 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Copy Column"
10205 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Swap Columns"
10210 msgstr "Kolommen"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Left|L"
10215 msgstr "Links|#L"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Center|C"
10220 msgstr "Midden"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Right|R"
10225 msgstr "Rechts|#R"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Top|T"
10230 msgstr "Boven|#B"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Middle|M"
10235 msgstr "d Midden|#d"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Bottom|B"
10240 msgstr "Onder|#O"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:159
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Toggle Numbering|N"
10245 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:160
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10250 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10253 msgid "Change Limits Type|L"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10257 msgid "Change Formula Type|F"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10261 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:168
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Alignment|A"
10267 msgstr "Uitlijning"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:170
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Add Row|R"
10272 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Delete Row|D"
10277 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:175
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Add Column|C"
10282 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Delete Column|e"
10287 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Default|t"
10292 msgstr "Standaard"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Display|D"
10297 msgstr "[niet getoond]"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Inline|I"
10302 msgstr "Invoegen"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:188
10305 msgid "Octave"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:189
10309 msgid "Maxima"
10310 msgstr "Maxima"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:190
10313 msgid "Mathematica"
10314 msgstr "Mathematica"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:192
10317 msgid "Maple, simplify"
10318 msgstr "Maple, simplify"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:193
10321 msgid "Maple, factor"
10322 msgstr "Maple, factor"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:194
10325 msgid "Maple, evalm"
10326 msgstr "Maple, evalm"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:195
10329 msgid "Maple, evalf"
10330 msgstr "Maple, evalf"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10333 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Inline Formula|I"
10336 msgstr "Figuur invoegen"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Displayed Formula|D"
10341 msgstr "f Venster tonen|#F"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:201
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Eqnarray Environment|q"
10346 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:202
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Align Environment|A"
10351 msgstr "Uitlijning"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:203
10354 #, fuzzy
10355 msgid "AlignAt Environment"
10356 msgstr "Uitlijning"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:204
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Flalign Environment|F"
10361 msgstr "Uitlijning"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:207
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Gather Environment"
10366 msgstr "Uitlijning"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:208
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Multline Environment"
10371 msgstr "Uitlijning"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10374 msgid "Math|h"
10375 msgstr "Wisk.|W"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:216
10378 msgid "Special Character|S"
10379 msgstr "Speciaal teken|S"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Citation...|C"
10384 msgstr "Literatuurverwijzing"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:218
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Cross-reference...|r"
10389 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10392 msgid "Label...|L"
10393 msgstr "Label...|L"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10396 msgid "Footnote|F"
10397 msgstr "Voetnoot|V"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10400 msgid "Marginal Note|M"
10401 msgstr "Kanttekening|K"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:222
10404 msgid "Short Title"
10405 msgstr "Korte titel"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:223
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Index Entry|I"
10410 msgstr "Inspringen"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:224
10413 msgid "Nomenclature Entry"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:225
10417 msgid "URL...|U"
10418 msgstr "URL...|U"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Note|N"
10423 msgstr "andere"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:227
10426 msgid "Lists & TOC|O"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:229
10430 #, fuzzy
10431 msgid "TeX Code|T"
10432 msgstr "TeX|T"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:230
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Minipage|p"
10437 msgstr "Minipagina|#m"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Graphics...|G"
10442 msgstr "Plaatjes"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:232
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Tabular Material...|b"
10447 msgstr "Tabelformaat"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:233
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Floats|a"
10452 msgstr "drijvende delen"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:235
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Include File...|d"
10457 msgstr "Include"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:236
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Insert File|e"
10462 msgstr "Figuur invoegen"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:237
10465 msgid "External Material...|x"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Symbols...|b"
10471 msgstr "Symbool"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Superscript|S"
10476 msgstr "Postscript|#P"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Subscript|u"
10481 msgstr "Postscript|#P"
10482
10483 # (woord)afbreekpunt
10484 #: lib/ui/classic.ui:244
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Hyphenation Point|P"
10487 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Protected Hyphen|y"
10492 msgstr "Harde spatie invoegen"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Ligature Break|k"
10497 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:247
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Protected Space|r"
10502 msgstr "Harde spatie invoegen"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10505 msgid "Inter-word Space|w"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10509 msgid "Thin Space|T"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Horizontal Space...|o"
10515 msgstr "Verticale afstanden"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:251
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Vertical Space..."
10520 msgstr "Verticale afstanden"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:252
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Line Break|L"
10525 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10528 msgid "Ellipsis|i"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10532 #, fuzzy
10533 msgid "End of Sentence|E"
10534 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:255
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Protected Dash|D"
10539 msgstr "Harde spatie invoegen"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10542 msgid "Breakable Slash|a"
10543 msgstr ""
10544
10545 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10546 #: lib/ui/classic.ui:257
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Single Quote|Q"
10549 msgstr "Enkele|#E"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:258
10552 msgid "Ordinary Quote|O"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Menu Separator|M"
10558 msgstr "Scheiding"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:260
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Horizontal Line"
10563 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Page Break"
10568 msgstr "Paginascheidingen"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Display Formula|D"
10573 msgstr "f Venster tonen|#F"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Eqnarray Environment|E"
10579 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10583 #, fuzzy
10584 msgid "AMS align Environment|a"
10585 msgstr "Uitlijning"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10589 #, fuzzy
10590 msgid "AMS alignat Environment|t"
10591 msgstr "Uitlijning"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10595 #, fuzzy
10596 msgid "AMS flalign Environment|f"
10597 msgstr "Uitlijning"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10601 #, fuzzy
10602 msgid "AMS gather Environment|g"
10603 msgstr "Uitlijning"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10607 #, fuzzy
10608 msgid "AMS multline Environment|m"
10609 msgstr "Uitlijning"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Array Environment|y"
10614 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Cases Environment|C"
10619 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Split Environment|S"
10624 msgstr "Uitlijning"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:280
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Font Change|o"
10629 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:284
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Math Normal Font"
10634 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:286
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Math Calligraphic Family"
10639 msgstr "Familie:|F"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:287
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Math Fraktur Family"
10644 msgstr "Familie:|F"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:288
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Math Roman Family"
10649 msgstr "Familie:|F"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:289
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Math Sans Serif Family"
10654 msgstr "Familie:|F"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:291
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Math Bold Series"
10659 msgstr "Wiskundemodus"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:293
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Text Normal Font"
10664 msgstr "' na "
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Text Roman Family"
10669 msgstr "Familie:|F"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Text Sans Serif Family"
10674 msgstr "Familie:|F"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Text Typewriter Family"
10679 msgstr "Schrijfmachine"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Text Bold Series"
10684 msgstr "Tekst mode"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Text Medium Series"
10689 msgstr "Tekst mode"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10692 msgid "Text Italic Shape"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Text Small Caps Shape"
10698 msgstr "Kapiteel"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10701 msgid "Text Slanted Shape"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10705 msgid "Text Upright Shape"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:310
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Floatflt Figure"
10711 msgstr "Figuur"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Table of Contents|C"
10716 msgstr "Inhoudsopgave"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Index List|I"
10721 msgstr "i Inspringen|#I"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Nomenclature|N"
10726 msgstr "andere"
10727
10728 # Literatuurlijst?
10729 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10730 #, fuzzy
10731 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10732 msgstr "Bibliografie"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10735 msgid "LyX Document...|X"
10736 msgstr "LyX-document...|X"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Plain Text...|T"
10741 msgstr "Vervangen"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10746 msgstr "Regels"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Track Changes|T"
10751 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Merge Changes...|M"
10756 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:330
10759 msgid "Accept All Changes|A"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:331
10763 msgid "Reject All Changes|R"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Show Changes in Output|S"
10769 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:339
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Character...|C"
10774 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:340
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Paragraph...|P"
10779 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:341
10782 msgid "Document...|D"
10783 msgstr "Document...|D"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:342
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Tabular...|T"
10788 msgstr "Tabelformaat"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:344
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Emphasize Style|E"
10793 msgstr "Nadruk "
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:345
10796 msgid "Noun Style|N"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:346
10800 msgid "Bold Style|B"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:349
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10806 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:350
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Increase Environment Depth|i"
10811 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:351
10814 msgid "Start Appendix Here|S"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Build Program|B"
10820 msgstr "Aanmaken programma"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10823 msgid "Update|U"
10824 msgstr "Bijwerken|w"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10827 #, fuzzy
10828 msgid "LaTeX Log|L"
10829 msgstr "LaTeX-logboek"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10832 msgid "Outline|O"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:365
10836 msgid "TeX Information|X"
10837 msgstr "TeX-informatie|X"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Next Note|N"
10842 msgstr "andere"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Go to Label|L"
10847 msgstr "Lange tabel"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Bookmarks|B"
10852 msgstr "b Onder|#B"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10855 msgid "Save Bookmark 1|S"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10859 msgid "Save Bookmark 2"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10863 msgid "Save Bookmark 3"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Save Bookmark 4"
10869 msgstr "b Onder|#B"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Save Bookmark 5"
10874 msgstr "b Onder|#B"
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:390
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10879 msgstr "b Onder|#B"
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:391
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10884 msgstr "b Onder|#B"
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:392
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10889 msgstr "b Onder|#B"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:393
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10894 msgstr "b Onder|#B"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:394
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10899 msgstr "b Onder|#B"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10902 msgid "Introduction|I"
10903 msgstr "Inleiding|I"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10906 msgid "Tutorial|T"
10907 msgstr "Tutorial|T"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10910 msgid "User's Guide|U"
10911 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10914 msgid "Extended Features|E"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10918 msgid "Embedded Objects|m"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Customization|C"
10924 msgstr "Aanhaling"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10927 msgid "FAQ|F"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10931 msgid "Table of Contents|a"
10932 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10935 msgid "LaTeX Configuration|L"
10936 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10939 msgid "About LyX|X"
10940 msgstr "Over LyX|X"
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10943 msgid "About LyX"
10944 msgstr "Over LyX"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:429
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Preferences..."
10949 msgstr "Voorkeuren...|V"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:430
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Quit LyX"
10954 msgstr "Over LyX"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Aligned Environment|l"
10959 msgstr "Uitlijning"
10960
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10962 #, fuzzy
10963 msgid "AlignedAt Environment|v"
10964 msgstr "Uitlijning"
10965
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Gathered Environment|h"
10969 msgstr "Uitlijning"
10970
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Delimiters...|r"
10974 msgstr "Begrenzing"
10975
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Matrix...|x"
10979 msgstr "Matrix"
10980
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10982 msgid "Macro|o"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Equation Label|L"
10988 msgstr "Lange tabel"
10989
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10993 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10994
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Split Cell|C"
10998 msgstr "Speciale cel"
10999
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Insert|n"
11003 msgstr "Invoegen|I"
11004
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Add Line Above|o"
11008 msgstr "Rand boven"
11009
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Add Line Below|B"
11013 msgstr "Rand onder"
11014
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Delete Line Above|D"
11018 msgstr "Deze rij verwijderen"
11019
11020 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Delete Line Below|e"
11023 msgstr "Deze rij verwijderen"
11024
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Add Line to Left"
11028 msgstr "Linkerlijn|L"
11029
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Add Line to Right"
11033 msgstr "Rechterlijn|R"
11034
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Delete Line to Left"
11038 msgstr "Kies document ter invoeging"
11039
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Delete Line to Right"
11043 msgstr "Kies document ter invoeging"
11044
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Toggle Math Toolbar"
11048 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11053 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Toggle Table Toolbar"
11058 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Next Cross-Reference|N"
11063 msgstr "Verwijzing invoegen"
11064
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Go to Label|G"
11068 msgstr "Lange tabel"
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11071 #, fuzzy
11072 msgid "<reference>|r"
11073 msgstr "<verwijzing>"
11074
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11076 #, fuzzy
11077 msgid "(<reference>)|e"
11078 msgstr "<verwijzing>"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11081 #, fuzzy
11082 msgid "<page>|p"
11083 msgstr "<pagina>"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11086 #, fuzzy
11087 msgid "on page <page>|o"
11088 msgstr "op pagina <pagina>"
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11091 #, fuzzy
11092 msgid "<reference> on page <page>|f"
11093 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Formatted reference|t"
11098 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Settings...|S"
11109 msgstr "Instellingen"
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11112 msgid "Go back to Reference|G"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11118 msgstr "Bestand extern bewerken"
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Open Inset|O"
11123 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11124
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Close Inset|C"
11128 msgstr "Sluiten|u"
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11132 msgid "Dissolve Inset|D"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Toggle Label|L"
11138 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11139
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Frameless|l"
11143 msgstr "Parameters"
11144
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Simple frame|f"
11148 msgstr "inzet frame"
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11151 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11155 msgid "Oval, thin|O"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11159 msgid "Oval, thick|v"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11163 msgid "Drop Shadow|w"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Shaded background|b"
11169 msgstr "achtergrond opmerking"
11170
11171 # dubbel
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Double frame|D"
11175 msgstr "dubbele"
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11178 #, fuzzy
11179 msgid "LyX Note|N"
11180 msgstr "andere"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Comment|C"
11185 msgstr "Commentaar:"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11188 msgid "Greyed Out|G"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Interword Space|w"
11194 msgstr "op pagina <pagina>"
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Protected Space|o"
11199 msgstr "Harde spatie invoegen"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Negative Thin Space|N"
11204 msgstr "Medium"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11207 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11213 msgstr "Harde spatie invoegen"
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Quad Space|Q"
11218 msgstr "&Vervangen"
11219
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Double Quad Space|u"
11223 msgstr "&Vervangen"
11224
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Horizontal Fill|F"
11228 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11229
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11233 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11234
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11238 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11239
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11243 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11244
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11248 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11249
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11253 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11254
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11258 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11259
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11263 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11264
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Custom Length|C"
11268 msgstr "Commentaar:"
11269
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11271 #, fuzzy
11272 msgid "DefSkip|D"
11273 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11276 #, fuzzy
11277 msgid "SmallSkip|S"
11278 msgstr "Kleinst"
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11281 #, fuzzy
11282 msgid "MedSkip|M"
11283 msgstr "Medium"
11284
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11286 msgid "BigSkip|B"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11290 #, fuzzy
11291 msgid "VFill|F"
11292 msgstr "f Bestand"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Custom|C"
11297 msgstr "Eigen papiergrootte"
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Settings...|e"
11302 msgstr "Instellingen"
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Include|c"
11307 msgstr "Invoegen"
11308
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Input|p"
11312 msgstr "Invoer"
11313
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Verbatim|V"
11317 msgstr "Letterlijk"
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11320 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Listing|L"
11326 msgstr "Lijst"
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Edit included file...|E"
11331 msgstr "Include"
11332
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11334 #, fuzzy
11335 msgid "New Page|N"
11336 msgstr "Nieuw|N"
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Page Break|a"
11341 msgstr "Paginascheidingen"
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Clear Page|C"
11346 msgstr "b Onder|#B"
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11349 msgid "Clear Double Page|D"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Ragged Line Break|R"
11355 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11356
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Justified Line Break|J"
11360 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11364 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
11365 msgid "Cut"
11366 msgstr "Knippen"
11367
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11370 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11371 msgid "Copy"
11372 msgstr "Kopiëren"
11373
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11376 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
11377 msgid "Paste"
11378 msgstr "Plakken"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Paste Recent|e"
11383 msgstr "Uitlijning"
11384
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11388 msgstr "b Onder|#B"
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Move Paragraph Up|o"
11393 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Move Paragraph Down|v"
11398 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Promote Section|r"
11403 msgstr "Sectie"
11404
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Demote Section|m"
11408 msgstr "Sectie"
11409
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Move Section down|d"
11413 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11414
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Move Section up|u"
11418 msgstr "selectie"
11419
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Apply Last Text Style|A"
11423 msgstr "Document"
11424
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Text Style|S"
11428 msgstr "Document"
11429
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Paragraph Settings...|P"
11433 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11436 msgid "Fullscreen Mode"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Append Parameter"
11443 msgstr "Argument ontbreekt"
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Remove Last Parameter"
11449 msgstr "Argument ontbreekt"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11453 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11458 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Insert Optional Parameter"
11465 msgstr "Argument ontbreekt"
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Remove Optional Parameter"
11471 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11475 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11480 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11485 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Edit externally...|x"
11491 msgstr "Bestand extern bewerken"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Top Line|T"
11496 msgstr "Boven|#B"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Bottom Line|B"
11501 msgstr "Onder|#O"
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Left Line|L"
11506 msgstr "tabel lijn"
11507
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Right Line|R"
11511 msgstr "Rechts|#R"
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Copy Row|o"
11516 msgstr "Rij kopiëren"
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Copy Column|p"
11521 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Document|D"
11526 msgstr "Documenten|D"
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Tools|T"
11531 msgstr "Tweezijdig|#T"
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11534 #, fuzzy
11535 msgid "New from Template...|m"
11536 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Open Recent|t"
11541 msgstr "Document openen "
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Save All|l"
11546 msgstr "Opslaan als...|a"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Revert to Saved|R"
11551 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11554 msgid "New Window|W"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11558 msgid "Close Window|d"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Redo|R"
11564 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11565
11566 # invoegen?
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Paste Special"
11570 msgstr "Plakken"
11571
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Select All"
11575 msgstr "Selecteer een bestand"
11576
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Table|T"
11580 msgstr "Tabel"
11581
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Rows & Columns|C"
11585 msgstr "Kolommen"
11586
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Increase List Depth|I"
11590 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11591
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Decrease List Depth|D"
11595 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11596
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11598 msgid "Dissolve Inset|l"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11602 #, fuzzy
11603 msgid "TeX Code Settings...|C"
11604 msgstr "Extra opties"
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Float Settings...|a"
11609 msgstr "Opties"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11612 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Note Settings...|N"
11618 msgstr "Opties"
11619
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Branch Settings...|B"
11623 msgstr "Literatuurverwijzing"
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Box Settings...|x"
11628 msgstr "Opties"
11629
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Table Settings...|a"
11633 msgstr "Tabelinstellingen"
11634
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Plain Text|T"
11638 msgstr "Vervangen"
11639
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11643 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11644
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Selection|S"
11648 msgstr "selectie"
11649
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Selection, Join Lines|i"
11653 msgstr "Als regels|g"
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11656 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11660 msgid "Paste As PDF"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11664 msgid "Paste As PNG"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11668 msgid "Paste As JPEG"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Dissolve CharStyle"
11674 msgstr "Pagina: "
11675
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Customized...|C"
11679 msgstr "Eigen papiergrootte"
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Capitalize|a"
11684 msgstr "Catalaans"
11685
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Uppercase|U"
11689 msgstr "Bijwerken|w"
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11692 msgid "Lowercase|L"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Number whole Formula|N"
11698 msgstr " Getal "
11699
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Number this Line|u"
11703 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11704
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Macro Definition"
11708 msgstr "Definitie"
11709
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Text Style|T"
11713 msgstr "Document"
11714
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Add Line Above|A"
11718 msgstr "Rand boven"
11719
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Math Normal Font|N"
11723 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11724
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11728 msgstr "Familie:|F"
11729
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Math Fraktur Family|F"
11733 msgstr "Familie:|F"
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Math Roman Family|R"
11738 msgstr "Familie:|F"
11739
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11743 msgstr "Familie:|F"
11744
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Math Bold Series|B"
11748 msgstr "Wiskundemodus"
11749
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Text Normal Font|T"
11753 msgstr "' na "
11754
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11756 msgid "Octave|O"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Maxima|M"
11762 msgstr "Maxima"
11763
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Mathematica|a"
11767 msgstr "Mathematica"
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Maple, simplify|s"
11772 msgstr "Maple, simplify"
11773
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Maple, factor|f"
11777 msgstr "Maple, factor"
11778
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Maple, evalm|e"
11782 msgstr "Maple, evalm"
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Maple, evalf|v"
11787 msgstr "Maple, evalf"
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Open All Insets|O"
11792 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11795 msgid "Close All Insets|C"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11799 msgid "Unfold Math Macro"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Fold Math Macro"
11805 msgstr "achtergrond wiskunde"
11806
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11808 #, fuzzy
11809 msgid "View Source|S"
11810 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11813 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11817 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11821 msgid "Close Tab Group|G"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11825 msgid "Fullscreen|l"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Toolbars|b"
11831 msgstr "Tweezijdig|#T"
11832
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Special Character|p"
11836 msgstr "Speciaal teken|S"
11837
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Formatting|o"
11841 msgstr "drijvende delen"
11842
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11844 #, fuzzy
11845 msgid "List / TOC|i"
11846 msgstr "Lijst van Tabellen"
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Float|a"
11851 msgstr "drijvende delen"
11852
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11854 msgid "Branch|B"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Custom insets"
11860 msgstr "Eigen papiergrootte"
11861
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11863 #, fuzzy
11864 msgid "File|e"
11865 msgstr "Bestand|B"
11866
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11868 msgid "Box[[Menu]]"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Cross-Reference...|R"
11874 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11877 msgid "Caption"
11878 msgstr "Onderschrift"
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Index Entry|d"
11883 msgstr "Inspringen"
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11888 msgstr "Index item invoegen"
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Table...|T"
11893 msgstr "Tabelformaat"
11894
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11896 msgid "Hyperlink|k"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Short Title|S"
11902 msgstr "Korte titel"
11903
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11905 msgid "TeX Code|X"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11911 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11912
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11914 msgid "Ordinary Quote|Q"
11915 msgstr ""
11916
11917 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Single Quote|S"
11921 msgstr "Enkele|#E"
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11924 msgid "Phonetic Symbols|P"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Protected Space|P"
11930 msgstr "Harde spatie invoegen"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Horizontal Line|L"
11935 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Vertical Space...|V"
11940 msgstr "Verticale afstanden"
11941
11942 # (woord)afbreekpunt
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Hyphenation Point|H"
11946 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11947
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Numbered Formula|N"
11951 msgstr " Getal "
11952
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Figure Wrap Float|F"
11956 msgstr "Tabel invoegen"
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Table Wrap Float|T"
11961 msgstr "Tabel invoegen"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11964 #, fuzzy
11965 msgid "External Material...|M"
11966 msgstr "Extern materiaal"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Child Document...|d"
11971 msgstr "Document...|D"
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Change Tracking|C"
11976 msgstr "Taal veranderen"
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11979 msgid "Start Appendix Here|A"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11983 msgid "Save in Bundled Format|F"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11987 msgid "Compressed|m"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Accept Change|A"
11993 msgstr "Accepteren|#A"
11994
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Reject Change|R"
11998 msgstr "Herlezen|#l"
11999
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Accept All Changes|c"
12003 msgstr "Accepteren|#A"
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Reject All Changes|e"
12008 msgstr "Herlezen|#l"
12009
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Next Change|C"
12013 msgstr " (Veranderd)"
12014
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Next Cross-Reference|R"
12018 msgstr "Verwijzing invoegen"
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Clear Bookmarks|C"
12023 msgstr "b Onder|#B"
12024
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Thesaurus...|T"
12028 msgstr "Tabelformaat"
12029
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Statistics...|a"
12033 msgstr "Status"
12034
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12036 #, fuzzy
12037 msgid "TeX Information|I"
12038 msgstr "TeX-informatie|X"
12039
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Shortcuts|S"
12043 msgstr "Helaas."
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12046 msgid "New document"
12047 msgstr "Nieuw document"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Open document"
12052 msgstr "Document openen "
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Save document"
12057 msgstr "Document opslaan?"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Print document"
12062 msgstr "Document importeren"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Check spelling"
12067 msgstr "Controleren TeX"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12070 msgid "Undo"
12071 msgstr "Herstellen"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12074 msgid "Redo"
12075 msgstr "Opnieuw"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Find and replace"
12080 msgstr "Zoeken en vervangen"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Toggle emphasis"
12085 msgstr "Nadruk aan/uit"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Toggle noun"
12090 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Apply last"
12095 msgstr "&Toepassen"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Insert math"
12100 msgstr "Matrix invoegen"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Insert graphics"
12105 msgstr "Figuur invoegen"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12108 msgid "Insert table"
12109 msgstr "Tabel invoegen"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Toggle Outline"
12114 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Extra"
12119 msgstr "Extra"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Numbered list"
12124 msgstr " Getal "
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Itemized list"
12129 msgstr "Index lijst invoegen"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Increase depth"
12134 msgstr "Vergroot"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Decrease depth"
12139 msgstr "Verklein"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Insert figure float"
12144 msgstr "Index lijst invoegen"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Insert table float"
12149 msgstr "Tabel invoegen"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Insert label"
12154 msgstr "Label invoegen"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Insert cross-reference"
12159 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12162 msgid "Insert citation"
12163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Insert index entry"
12168 msgstr "Index item invoegen"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Insert nomenclature entry"
12173 msgstr "Index item invoegen"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Insert footnote"
12178 msgstr "Voetnoot invoegen"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Insert margin note"
12183 msgstr "Kanttekening invoegen"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Insert note"
12188 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Insert box"
12193 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Insert Hyperlink"
12198 msgstr "Spatiering invoegen"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Insert TeX code"
12203 msgstr "Bibtex invoegen"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Insert math macro"
12208 msgstr "Matrix invoegen"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Include file"
12213 msgstr "Include"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Text style"
12218 msgstr "LaTeX-stijlen"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Paragraph settings"
12223 msgstr "streep minipagina"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12226 msgid "Add row"
12227 msgstr "Rij toevoegen"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Add column"
12232 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Delete row"
12237 msgstr "Rij verwijderen|w"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Delete column"
12242 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Set top line"
12247 msgstr "Volgende regel selecteren"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Set bottom line"
12252 msgstr "boven/onder lijn"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Set left line"
12257 msgstr "Volgende regel selecteren"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Set right line"
12262 msgstr "Volgende regel selecteren"
12263
12264 # aanzetten
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Set border lines"
12268 msgstr "Randen instellen"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Set all lines"
12273 msgstr "Alle randen aanzetten"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Unset all lines"
12278 msgstr "u Randen uit|#U"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Align left"
12283 msgstr "Links uitlijnen"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Align center"
12288 msgstr "Uitlijning"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Align right"
12293 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Align top"
12298 msgstr "t Lijn boven"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Align middle"
12303 msgstr "Uitlijning"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Align bottom"
12308 msgstr "b Lijn onder"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Rotate cell"
12313 msgstr "&Cel roteren"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Rotate table"
12318 msgstr "Tabel &Roteren"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Set multi-column"
12323 msgstr "Meerkolom speciaal"
12324
12325 # Paden
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Math"
12329 msgstr "Locaties"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Set display mode"
12334 msgstr "Schermweergave"
12335
12336 # Subscript
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12338 msgid "Subscript"
12339 msgstr "Onderschrift"
12340
12341 # Superscript
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12343 msgid "Superscript"
12344 msgstr "Bovenschrift"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Insert square root"
12349 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Insert root"
12354 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Insert standard fraction"
12359 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Insert sum"
12364 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Insert integral"
12369 msgstr "Tabel invoegen"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Insert product"
12374 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Insert ( )"
12379 msgstr "&Invoegen"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Insert [ ]"
12384 msgstr "&Invoegen"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Insert { }"
12389 msgstr "&Invoegen"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Insert delimiters"
12394 msgstr "Begrenzing"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12397 msgid "Insert matrix"
12398 msgstr "Matrix invoegen"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Insert cases environment"
12403 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Toggle Math Panels"
12408 msgstr "Wiskundepaneel"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Math Macros"
12413 msgstr "achtergrond wiskunde"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Command Buffer"
12418 msgstr "Opdracht:|#C"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12421 msgid "Review[[Toolbar]]"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Track changes"
12427 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Show changes in output"
12432 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Next change"
12437 msgstr " (Veranderd)"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Accept change inside selection"
12442 msgstr "Accepteren|#A"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Reject change inside selection"
12447 msgstr "Herlezen|#l"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Merge changes"
12452 msgstr "Cellen samenvoegen"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Accept all changes"
12457 msgstr "Accepteren|#A"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Reject all changes"
12462 msgstr "Herlezen|#l"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Next note"
12467 msgstr "andere"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12470 #, fuzzy
12471 msgid "View/Update"
12472 msgstr "Document opslaan?"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12475 #, fuzzy
12476 msgid "View DVI"
12477 msgstr "Beeld|e"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Update DVI"
12482 msgstr "Bij&werken"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12485 msgid "View PDF (pdflatex)"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12489 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12493 #, fuzzy
12494 msgid "View PostScript"
12495 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Update PostScript"
12500 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Math Panels"
12505 msgstr "Wiskundepaneel"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Math Spacings"
12510 msgstr "Wit"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Styles"
12515 msgstr "Stijl"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Fractions"
12520 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Fonts"
12526 msgstr "Lettertype: "
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Functions"
12531 msgstr "&Functies"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12534 msgid "arccos"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12538 #, fuzzy
12539 msgid "arcsin"
12540 msgstr "marge"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12543 #, fuzzy
12544 msgid "arctan"
12545 msgstr "Catalaans"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12548 #, fuzzy
12549 msgid "arg"
12550 msgstr "Groot"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12553 msgid "bmod"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12557 msgid "cos"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12561 #, fuzzy
12562 msgid "cosh"
12563 msgstr "Schots"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12566 #, fuzzy
12567 msgid "cot"
12568 msgstr "t Boven|#T"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12571 #, fuzzy
12572 msgid "coth"
12573 msgstr "Schots"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12576 #, fuzzy
12577 msgid "csc"
12578 msgstr "cc"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12581 msgid "deg"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12585 #, fuzzy
12586 msgid "det"
12587 msgstr "standaard"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12590 #, fuzzy
12591 msgid "dim"
12592 msgstr "Medium"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12595 #, fuzzy
12596 msgid "exp"
12597 msgstr "ex"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12600 msgid "gcd"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12604 #, fuzzy
12605 msgid "hom"
12606 msgstr "stelling"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12609 #, fuzzy
12610 msgid "inf"
12611 msgstr "in"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12614 #, fuzzy
12615 msgid "ker"
12616 msgstr "Spellingscontrole"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12619 msgid "lg"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12623 msgid "lim"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12627 msgid "liminf"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12631 msgid "limsup"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12635 msgid "ln"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12639 #, fuzzy
12640 msgid "log"
12641 msgstr "Floatflt|#f"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12644 #, fuzzy
12645 msgid "max"
12646 msgstr "Fax"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12649 #, fuzzy
12650 msgid "min"
12651 msgstr "in"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12654 #, fuzzy
12655 msgid "sec"
12656 msgstr "Div."
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12659 #, fuzzy
12660 msgid "sin"
12661 msgstr "in"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12664 #, fuzzy
12665 msgid "sinh"
12666 msgstr "in"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12669 #, fuzzy
12670 msgid "sup"
12671 msgstr "sp"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12674 #, fuzzy
12675 msgid "tan"
12676 msgstr " en "
12677
12678 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12680 #, fuzzy
12681 msgid "tanh"
12682 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Pr"
12687 msgstr "Kopiëren"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Spacings"
12692 msgstr "Regelafstand|#g"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Thin space\t\\,"
12697 msgstr "Medium"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Medium space\t\\:"
12702 msgstr "Medium"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Thick space\t\\;"
12707 msgstr "Medium"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12710 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12714 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Negative space\t\\!"
12720 msgstr "Medium"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12723 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12727 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12731 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Roots"
12737 msgstr "voettekst"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12740 msgid "Square root\t\\sqrt"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12744 msgid "Other root\t\\root"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Standard\t\\frac"
12766 msgstr "Standaard"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12769 #, fuzzy
12770 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12771 msgstr "Geen verdere notities"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12774 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12778 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12782 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12786 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12790 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12794 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12798 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12802 msgid "Binomial\t\\binom"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12806 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12810 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12814 msgid "Roman\t\\mathrm"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12818 msgid "Bold\t\\mathbf"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12822 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12828 msgstr "Zonder schreef"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Italic\t\\mathit"
12833 msgstr "Cursief"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12838 msgstr "Schrijfmachine"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12841 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12845 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12851 msgstr "Familie:|F"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12854 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12858 msgid "Dots"
12859 msgstr "Punten"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12862 #, fuzzy
12863 msgid "ldots"
12864 msgstr "Punten"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12867 #, fuzzy
12868 msgid "cdots"
12869 msgstr "Punten"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12872 #, fuzzy
12873 msgid "vdots"
12874 msgstr "Punten"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12877 #, fuzzy
12878 msgid "ddots"
12879 msgstr "Punten"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Frame Decorations"
12884 msgstr "Dekoratie"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12887 #, fuzzy
12888 msgid "hat"
12889 msgstr "Hoofdstuk"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12892 #, fuzzy
12893 msgid "tilde"
12894 msgstr "Bestand"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12897 msgid "bar"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12901 #, fuzzy
12902 msgid "grave"
12903 msgstr "groen"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12906 #, fuzzy
12907 msgid "dot"
12908 msgstr "t Boven|#T"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12911 msgid "check"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12915 msgid "widehat"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12919 msgid "widetilde"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12923 msgid "vec"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12927 #, fuzzy
12928 msgid "acute"
12929 msgstr "Datum"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12932 #, fuzzy
12933 msgid "ddot"
12934 msgstr "dd"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12937 #, fuzzy
12938 msgid "breve"
12939 msgstr "Voorbeeld|#V"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12942 #, fuzzy
12943 msgid "overline"
12944 msgstr "Sloveens"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12947 msgid "overbrace"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12951 #, fuzzy
12952 msgid "overleftarrow"
12953 msgstr "Rij verwijderen|w"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12956 msgid "overrightarrow"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12960 msgid "overleftrightarrow"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12964 #, fuzzy
12965 msgid "overset"
12966 msgstr "Resetten"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12969 #, fuzzy
12970 msgid "underline"
12971 msgstr "Onderstreept "
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12974 msgid "underbrace"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12978 msgid "underleftarrow"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12982 msgid "underrightarrow"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12986 msgid "underleftrightarrow"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12990 #, fuzzy
12991 msgid "underset"
12992 msgstr "Vers"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Arrows"
12997 msgstr "Bladeren|#B"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13000 #, fuzzy
13001 msgid "leftarrow"
13002 msgstr "Rij verwijderen|w"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13005 msgid "rightarrow"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13009 msgid "downarrow"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13013 #, fuzzy
13014 msgid "uparrow"
13015 msgstr "Pijl"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13018 msgid "updownarrow"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13022 msgid "leftrightarrow"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Leftarrow"
13028 msgstr "Links"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Rightarrow"
13033 msgstr "Rechts"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13036 msgid "Downarrow"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Uparrow"
13042 msgstr "Pijl"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13045 msgid "Updownarrow"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13049 msgid "Leftrightarrow"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13053 msgid "Longleftrightarrow"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13057 msgid "Longleftarrow"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13061 msgid "Longrightarrow"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13065 msgid "longleftrightarrow"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13069 msgid "longleftarrow"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13073 msgid "longrightarrow"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13077 msgid "leftharpoondown"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13081 msgid "rightharpoondown"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13085 #, fuzzy
13086 msgid "mapsto"
13087 msgstr "Onderschrift"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13090 msgid "longmapsto"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13094 #, fuzzy
13095 msgid "nwarrow"
13096 msgstr "Pijl"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13099 #, fuzzy
13100 msgid "nearrow"
13101 msgstr "Pijl"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13104 msgid "leftharpoonup"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13108 msgid "rightharpoonup"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13112 msgid "hookleftarrow"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13116 msgid "hookrightarrow"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13120 #, fuzzy
13121 msgid "swarrow"
13122 msgstr "Pijl"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13125 #, fuzzy
13126 msgid "searrow"
13127 msgstr "Pijl"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13130 msgid "rightleftharpoons"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13134 msgid "Operators"
13135 msgstr "Operanden"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13138 msgid "pm"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13142 msgid "cap"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13146 #, fuzzy
13147 msgid "diamond"
13148 msgstr " en "
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13151 #, fuzzy
13152 msgid "oplus"
13153 msgstr "Kolommen"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13156 #, fuzzy
13157 msgid "mp"
13158 msgstr "Nadruk "
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13161 msgid "cup"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13165 msgid "bigtriangleup"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13169 #, fuzzy
13170 msgid "ominus"
13171 msgstr "minuten"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13174 msgid "times"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13178 #, fuzzy
13179 msgid "uplus"
13180 msgstr "Uitvoer"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13183 msgid "bigtriangledown"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13187 #, fuzzy
13188 msgid "otimes"
13189 msgstr "Kopiën"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13192 msgid "div"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13196 msgid "sqcap"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13200 #, fuzzy
13201 msgid "triangleright"
13202 msgstr "Rechtsboven"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13205 #, fuzzy
13206 msgid "oslash"
13207 msgstr "Pools"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13210 msgid "cdot"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13214 msgid "sqcup"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13218 msgid "triangleleft"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13222 #, fuzzy
13223 msgid "odot"
13224 msgstr "voettekst"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13227 msgid "star"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13231 #, fuzzy
13232 msgid "vee"
13233 msgstr "Sloveens"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13236 #, fuzzy
13237 msgid "amalg"
13238 msgstr "Email"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13241 msgid "bigcirc"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13245 #, fuzzy
13246 msgid "setminus"
13247 msgstr "minuten"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13250 msgid "wedge"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13254 #, fuzzy
13255 msgid "dagger"
13256 msgstr "Groter"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13259 #, fuzzy
13260 msgid "circ"
13261 msgstr "cc"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13264 #, fuzzy
13265 msgid "bullet"
13266 msgstr "Lijsten"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13269 msgid "wr"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13273 #, fuzzy
13274 msgid "ddagger"
13275 msgstr "Groter"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13278 msgid "Relations"
13279 msgstr "Relaties"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13282 msgid "leq"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13286 msgid "geq"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13290 msgid "equiv"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13294 #, fuzzy
13295 msgid "models"
13296 msgstr "Sluiten"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13299 #, fuzzy
13300 msgid "prec"
13301 msgstr "pc"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13304 #, fuzzy
13305 msgid "succ"
13306 msgstr "cc"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13309 msgid "sim"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13313 msgid "perp"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13317 #, fuzzy
13318 msgid "preceq"
13319 msgstr " fouten gevonden."
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13322 msgid "succeq"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13326 msgid "simeq"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13330 msgid "mid"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13334 #, fuzzy
13335 msgid "ll"
13336 msgstr "&Alle"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13339 msgid "gg"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13343 msgid "asymp"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13347 #, fuzzy
13348 msgid "parallel"
13349 msgstr "tabular lijn"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13352 #, fuzzy
13353 msgid "subset"
13354 msgstr "Subsubsectie"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13357 msgid "supset"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13361 #, fuzzy
13362 msgid "approx"
13363 msgstr "Hoofddocument:"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13366 #, fuzzy
13367 msgid "smile"
13368 msgstr "Bestand"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13371 msgid "subseteq"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13375 msgid "supseteq"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13379 #, fuzzy
13380 msgid "cong"
13381 msgstr "aan"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13384 #, fuzzy
13385 msgid "frown"
13386 msgstr "Twee|#w"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13389 msgid "sqsubseteq"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13393 msgid "sqsupseteq"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13397 #, fuzzy
13398 msgid "doteq"
13399 msgstr "opmerking"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13402 msgid "neq"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13406 msgid "in"
13407 msgstr "in"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13410 msgid "ni"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13414 #, fuzzy
13415 msgid "propto"
13416 msgstr "t Boven|#T"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13419 #, fuzzy
13420 msgid "notin"
13421 msgstr "opmerking"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13424 msgid "vdash"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13428 msgid "dashv"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13432 #, fuzzy
13433 msgid "bowtie"
13434 msgstr "opmerking"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13437 msgid "alpha"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13441 msgid "beta"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13445 #, fuzzy
13446 msgid "gamma"
13447 msgstr "Lemma"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13450 #, fuzzy
13451 msgid "delta"
13452 msgstr "standaard"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13455 #, fuzzy
13456 msgid "epsilon"
13457 msgstr "Versie"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13460 msgid "varepsilon"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13464 msgid "zeta"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13468 #, fuzzy
13469 msgid "eta"
13470 msgstr "Magenta"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13473 #, fuzzy
13474 msgid "theta"
13475 msgstr "tekst"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13478 #, fuzzy
13479 msgid "vartheta"
13480 msgstr "Matrix"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13483 #, fuzzy
13484 msgid "iota"
13485 msgstr "s Opslaan"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13488 msgid "kappa"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13492 msgid "lambda"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13496 msgid "mu"
13497 msgstr "mu"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13500 msgid "nu"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13504 #, fuzzy
13505 msgid "xi"
13506 msgstr "x"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13509 msgid "pi"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13513 msgid "varpi"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13517 msgid "rho"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13521 #, fuzzy
13522 msgid "varrho"
13523 msgstr "Pijl"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13526 msgid "sigma"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13530 msgid "varsigma"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13534 #, fuzzy
13535 msgid "tau"
13536 msgstr "Status"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13539 #, fuzzy
13540 msgid "upsilon"
13541 msgstr "Oostenrijks"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13544 msgid "phi"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13548 msgid "varphi"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13552 msgid "chi"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13556 #, fuzzy
13557 msgid "psi"
13558 msgstr "ps"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13561 #, fuzzy
13562 msgid "omega"
13563 msgstr "Romeins"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Gamma"
13568 msgstr "Lemma"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Delta"
13573 msgstr "Verwij&deren"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Theta"
13578 msgstr "Thais"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13581 msgid "Lambda"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13585 msgid "Xi"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13589 msgid "Pi"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Sigma"
13595 msgstr "Klein"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13598 msgid "Upsilon"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13602 msgid "Phi"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13606 msgid "Psi"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13610 msgid "Omega"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13614 msgid "Miscellaneous"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13618 #, fuzzy
13619 msgid "nabla"
13620 msgstr "&Lange tabel"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13623 #, fuzzy
13624 msgid "partial"
13625 msgstr "tabular lijn"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13628 #, fuzzy
13629 msgid "infty"
13630 msgstr "Minuscuul"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13633 msgid "prime"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13637 #, fuzzy
13638 msgid "ell"
13639 msgstr "ispell"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13642 #, fuzzy
13643 msgid "emptyset"
13644 msgstr "leeg"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13647 #, fuzzy
13648 msgid "exists"
13649 msgstr "Met dank aan"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13652 #, fuzzy
13653 msgid "forall"
13654 msgstr "Normaal"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13657 #, fuzzy
13658 msgid "imath"
13659 msgstr "wiskunde"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13662 #, fuzzy
13663 msgid "jmath"
13664 msgstr "wiskunde"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Re"
13669 msgstr "Rood"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Im"
13674 msgstr "em"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13677 #, fuzzy
13678 msgid "aleph"
13679 msgstr ", Diepte: "
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13682 msgid "wp"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13686 #, fuzzy
13687 msgid "hbar"
13688 msgstr "dieptestreep"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13691 #, fuzzy
13692 msgid "angle"
13693 msgstr "Enkel"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13696 #, fuzzy
13697 msgid "top"
13698 msgstr "t Boven|#T"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13701 #, fuzzy
13702 msgid "bot"
13703 msgstr "t Boven|#T"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Vert"
13708 msgstr "Vers"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13711 msgid "neg"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13715 #, fuzzy
13716 msgid "flat"
13717 msgstr "drijvende delen"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13720 #, fuzzy
13721 msgid "natural"
13722 msgstr "Figuur"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13725 msgid "sharp"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13729 msgid "surd"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13733 #, fuzzy
13734 msgid "triangle"
13735 msgstr "Enkel"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13738 msgid "diamondsuit"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13742 #, fuzzy
13743 msgid "heartsuit"
13744 msgstr "erven"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13747 msgid "clubsuit"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13751 msgid "spadesuit"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13755 msgid "textrm \\AA"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13759 #, fuzzy
13760 msgid "textrm \\O"
13761 msgstr "tekst"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13764 msgid "mathcircumflex"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13768 msgid "_"
13769 msgstr ""
13770
13771 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13773 #, fuzzy
13774 msgid "mathrm T"
13775 msgstr "wiskunde frame"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13778 #, fuzzy
13779 msgid "mathbb N"
13780 msgstr "wiskunde"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13783 #, fuzzy
13784 msgid "mathbb Z"
13785 msgstr "wiskunde"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13788 #, fuzzy
13789 msgid "mathbb Q"
13790 msgstr "wiskunde"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13793 #, fuzzy
13794 msgid "mathbb R"
13795 msgstr "wiskunde"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13798 #, fuzzy
13799 msgid "mathbb C"
13800 msgstr "wiskunde"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13803 #, fuzzy
13804 msgid "mathbb H"
13805 msgstr "wiskunde"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13808 #, fuzzy
13809 msgid "mathcal F"
13810 msgstr "wiskunde"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13813 #, fuzzy
13814 msgid "mathcal L"
13815 msgstr "wiskunde"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13818 #, fuzzy
13819 msgid "mathcal H"
13820 msgstr "wiskunde"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13823 #, fuzzy
13824 msgid "mathcal O"
13825 msgstr "wiskunde"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Big Operators"
13830 msgstr "Grote operanden"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13833 #, fuzzy
13834 msgid "intop"
13835 msgstr "t Lijn boven"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13838 #, fuzzy
13839 msgid "int"
13840 msgstr "in"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13843 #, fuzzy
13844 msgid "iint"
13845 msgstr "in"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13848 #, fuzzy
13849 msgid "iintop"
13850 msgstr "t Lijn boven"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13853 msgid "iiint"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13857 #, fuzzy
13858 msgid "iiintop"
13859 msgstr "t Lijn boven"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13862 msgid "iiiint"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13866 msgid "iiiintop"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13870 msgid "dotsint"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13874 msgid "dotsintop"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13878 #, fuzzy
13879 msgid "oint"
13880 msgstr "in"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13883 #, fuzzy
13884 msgid "ointop"
13885 msgstr "t Lijn boven"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13888 #, fuzzy
13889 msgid "oiint"
13890 msgstr "Lettertype: "
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13893 #, fuzzy
13894 msgid "oiintop"
13895 msgstr "t Lijn boven"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13898 msgid "ointctrclockwiseop"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13902 msgid "ointctrclockwise"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13906 msgid "ointclockwiseop"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13910 msgid "ointclockwise"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13914 msgid "sqint"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13918 #, fuzzy
13919 msgid "sqintop"
13920 msgstr "t Lijn boven"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13923 msgid "sqiint"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13927 msgid "sqiintop"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13931 msgid "sum"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13935 #, fuzzy
13936 msgid "prod"
13937 msgstr " fouten gevonden."
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13940 msgid "coprod"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13944 msgid "bigsqcup"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13948 msgid "bigotimes"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13952 msgid "bigodot"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13956 msgid "bigoplus"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13960 msgid "bigcap"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13964 msgid "bigcup"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13968 msgid "biguplus"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13972 msgid "bigvee"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13976 msgid "bigwedge"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13980 msgid "AMS Miscellaneous"
13981 msgstr "AMS overig"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13984 msgid "digamma"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13988 msgid "varkappa"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13992 #, fuzzy
13993 msgid "beth"
13994 msgstr ", Diepte: "
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13997 #, fuzzy
13998 msgid "daleth"
13999 msgstr "standaard"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14002 msgid "gimel"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14006 msgid "ulcorner"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14010 msgid "urcorner"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14014 #, fuzzy
14015 msgid "llcorner"
14016 msgstr "Alle randen"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14019 msgid "lrcorner"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14023 msgid "hslash"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14027 #, fuzzy
14028 msgid "vartriangle"
14029 msgstr "tabular lijn"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14032 msgid "triangledown"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14036 #, fuzzy
14037 msgid "square"
14038 msgstr "blauw"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14041 #, fuzzy
14042 msgid "lozenge"
14043 msgstr "Sloveens"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14046 msgid "circledS"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14050 msgid "measuredangle"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14054 #, fuzzy
14055 msgid "nexists"
14056 msgstr "i Inspringen|#I"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14059 msgid "mho"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Finv"
14065 msgstr "in"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Game"
14070 msgstr "Naam"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14073 msgid "Bbbk"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14077 msgid "backprime"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14081 msgid "varnothing"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14085 msgid "blacktriangle"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14089 msgid "blacktriangledown"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14093 #, fuzzy
14094 msgid "blacksquare"
14095 msgstr "zwart"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14098 msgid "blacklozenge"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14102 msgid "bigstar"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14106 msgid "sphericalangle"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14110 #, fuzzy
14111 msgid "complement"
14112 msgstr "Commentaar:"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14115 #, fuzzy
14116 msgid "eth"
14117 msgstr ", Diepte: "
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14120 msgid "diagup"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14124 msgid "diagdown"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14128 #, fuzzy
14129 msgid "AMS Arrows"
14130 msgstr "AMS pijlen"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14133 msgid "dashleftarrow"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14137 msgid "dashrightarrow"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14141 msgid "leftleftarrows"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14145 msgid "leftrightarrows"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14149 msgid "rightrightarrows"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14153 msgid "rightleftarrows"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Lleftarrow"
14159 msgstr "Rij verwijderen|w"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Rrightarrow"
14164 msgstr "Rechts"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14167 msgid "twoheadleftarrow"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14171 msgid "twoheadrightarrow"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14175 msgid "leftarrowtail"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14179 msgid "rightarrowtail"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14183 msgid "looparrowleft"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14187 #, fuzzy
14188 msgid "looparrowright"
14189 msgstr "Copyright"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14192 msgid "curvearrowleft"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14196 msgid "curvearrowright"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14200 msgid "circlearrowleft"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14204 msgid "circlearrowright"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14208 msgid "Lsh"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14212 msgid "Rsh"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14216 #, fuzzy
14217 msgid "upuparrows"
14218 msgstr "Bladeren|#B"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14221 msgid "downdownarrows"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14225 msgid "upharpoonleft"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14229 msgid "upharpoonright"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14233 msgid "downharpoonleft"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14237 msgid "downharpoonright"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14241 msgid "leftrightharpoons"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14245 msgid "rightsquigarrow"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14249 msgid "leftrightsquigarrow"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14253 #, fuzzy
14254 msgid "nleftarrow"
14255 msgstr "Rij verwijderen|w"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14258 msgid "nrightarrow"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14262 msgid "nleftrightarrow"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14266 msgid "nLeftarrow"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14270 #, fuzzy
14271 msgid "nRightarrow"
14272 msgstr "Rechts"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14275 msgid "nLeftrightarrow"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14279 msgid "multimap"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14283 #, fuzzy
14284 msgid "AMS Relations"
14285 msgstr "AMS relaties"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14288 msgid "leqq"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14292 msgid "geqq"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14296 msgid "leqslant"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14300 msgid "geqslant"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14304 msgid "eqslantless"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14308 msgid "eqslantgtr"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14312 msgid "lesssim"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14316 msgid "gtrsim"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14320 msgid "lessapprox"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14324 msgid "gtrapprox"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14328 msgid "approxeq"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14332 #, fuzzy
14333 msgid "triangleq"
14334 msgstr "Enkel"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14337 msgid "lessdot"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14341 msgid "gtrdot"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14345 msgid "lll"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14349 msgid "ggg"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14353 msgid "lessgtr"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14357 #, fuzzy
14358 msgid "gtrless"
14359 msgstr "Parameters"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14362 msgid "lesseqgtr"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14366 #, fuzzy
14367 msgid "gtreqless"
14368 msgstr "Parameters"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14371 msgid "lesseqqgtr"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14375 #, fuzzy
14376 msgid "gtreqqless"
14377 msgstr "Parameters"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14380 msgid "eqcirc"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14384 msgid "circeq"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14388 msgid "thicksim"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14392 msgid "thickapprox"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14396 #, fuzzy
14397 msgid "backsim"
14398 msgstr "zwart"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14401 msgid "backsimeq"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14405 msgid "subseteqq"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14409 msgid "supseteqq"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Subset"
14415 msgstr "Subsectie"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Supset"
14420 msgstr "Subsectie"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14423 msgid "sqsubset"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14427 msgid "sqsupset"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14431 msgid "preccurlyeq"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14435 msgid "succcurlyeq"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14439 msgid "curlyeqprec"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14443 msgid "curlyeqsucc"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14447 msgid "precsim"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14451 msgid "succsim"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14455 msgid "precapprox"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14459 msgid "succapprox"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14463 msgid "vartriangleleft"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14467 #, fuzzy
14468 msgid "vartriangleright"
14469 msgstr "Rechterlijn|R"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14472 msgid "trianglelefteq"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14476 msgid "trianglerighteq"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14480 #, fuzzy
14481 msgid "bumpeq"
14482 msgstr "blauw"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Bumpeq"
14487 msgstr "Blauw"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14490 msgid "doteqdot"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14494 msgid "risingdotseq"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14498 msgid "fallingdotseq"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14502 #, fuzzy
14503 msgid "vDash"
14504 msgstr "Deens"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14507 msgid "Vvdash"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14511 msgid "Vdash"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14515 msgid "shortmid"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14519 msgid "shortparallel"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14523 #, fuzzy
14524 msgid "smallsmile"
14525 msgstr "Kleinst"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14528 msgid "smallfrown"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14532 msgid "blacktriangleleft"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14536 msgid "blacktriangleright"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14540 #, fuzzy
14541 msgid "because"
14542 msgstr "Verklein"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14545 #, fuzzy
14546 msgid "therefore"
14547 msgstr "stelling"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14550 msgid "backepsilon"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14554 msgid "varpropto"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14558 msgid "between"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14562 msgid "pitchfork"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14566 #, fuzzy
14567 msgid "AMS Negative Relations"
14568 msgstr "AMS negaties"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14571 msgid "nless"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14575 #, fuzzy
14576 msgid "ngtr"
14577 msgstr "Label invoegen"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14580 #, fuzzy
14581 msgid "nleq"
14582 msgstr "Enkel"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14585 #, fuzzy
14586 msgid "ngeq"
14587 msgstr "Enkel"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14590 msgid "nleqslant"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14594 msgid "ngeqslant"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14598 msgid "nleqq"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14602 msgid "ngeqq"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14606 msgid "lneq"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14610 #, fuzzy
14611 msgid "gneq"
14612 msgstr "Negeren"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14615 msgid "lneqq"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14619 msgid "gneqq"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14623 #, fuzzy
14624 msgid "lvertneqq"
14625 msgstr "Sloveens"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14628 msgid "gvertneqq"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14632 msgid "lnsim"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14636 msgid "gnsim"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14640 msgid "lnapprox"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14644 msgid "gnapprox"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14648 msgid "nprec"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14652 msgid "nsucc"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14656 #, fuzzy
14657 msgid "npreceq"
14658 msgstr " fouten gevonden."
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14661 msgid "nsucceq"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14665 msgid "precnsim"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14669 msgid "succnsim"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14673 msgid "precnapprox"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14677 msgid "succnapprox"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14681 #, fuzzy
14682 msgid "subsetneq"
14683 msgstr "Subsubsectie"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14686 msgid "supsetneq"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14690 #, fuzzy
14691 msgid "subsetneqq"
14692 msgstr "Subsubsectie"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14695 msgid "supsetneqq"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14699 msgid "nsubseteq"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14703 msgid "nsupseteq"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14707 msgid "nsupseteqq"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14711 msgid "nvdash"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14715 #, fuzzy
14716 msgid "nvDash"
14717 msgstr "Deens"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14720 #, fuzzy
14721 msgid "nVDash"
14722 msgstr "Deens"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14725 msgid "varsubsetneq"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14729 msgid "varsupsetneq"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14733 msgid "varsubsetneqq"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14737 msgid "varsupsetneqq"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14741 msgid "ntriangleleft"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14745 #, fuzzy
14746 msgid "ntriangleright"
14747 msgstr "Rechtsboven"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14750 msgid "ntrianglelefteq"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14754 msgid "ntrianglerighteq"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14758 #, fuzzy
14759 msgid "ncong"
14760 msgstr "geen"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14763 msgid "nsim"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14767 msgid "nmid"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14771 msgid "nshortmid"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14775 msgid "nparallel"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14779 msgid "nshortparallel"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14783 #, fuzzy
14784 msgid "AMS Operators"
14785 msgstr "AMS operanden"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14788 msgid "dotplus"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14792 msgid "smallsetminus"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Cap"
14798 msgstr "Onderschrift"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Cup"
14803 msgstr "Knippen"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14806 #, fuzzy
14807 msgid "barwedge"
14808 msgstr "Groot"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14811 msgid "veebar"
14812 msgstr ""
14813
14814 # dubbel
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14816 #, fuzzy
14817 msgid "doublebarwedge"
14818 msgstr "dubbele"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14821 #, fuzzy
14822 msgid "boxminus"
14823 msgstr "minuten"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14826 msgid "boxtimes"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14830 #, fuzzy
14831 msgid "boxdot"
14832 msgstr "voettekst"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14835 msgid "boxplus"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14839 #, fuzzy
14840 msgid "divideontimes"
14841 msgstr "Inhoudsopgave"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14844 msgid "ltimes"
14845 msgstr ""
14846
14847 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14849 #, fuzzy
14850 msgid "rtimes"
14851 msgstr "Brits"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14854 msgid "leftthreetimes"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14858 msgid "rightthreetimes"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14862 msgid "curlywedge"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14866 msgid "curlyvee"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14870 msgid "circleddash"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14874 msgid "circledast"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14878 msgid "circledcirc"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14882 #, fuzzy
14883 msgid "centerdot"
14884 msgstr "Midden"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14887 #, fuzzy
14888 msgid "intercal"
14889 msgstr "Printer"
14890
14891 #: lib/external_templates:37
14892 msgid "RasterImage"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14896 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/external_templates:45
14900 msgid "A bitmap file.\n"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/external_templates:109
14904 #, fuzzy
14905 msgid "XFig"
14906 msgstr "Figuur"
14907
14908 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14909 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/external_templates:112
14913 #, fuzzy
14914 msgid "An Xfig figure.\n"
14915 msgstr "\"configure\" draait..."
14916
14917 #: lib/external_templates:162
14918 #, fuzzy
14919 msgid "ChessDiagram"
14920 msgstr "Schaakbord"
14921
14922 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14923 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/external_templates:165
14927 msgid ""
14928 "A chess position diagram.\n"
14929 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14930 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14931 "the position that you want to display.\n"
14932 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14933 "and remember to type in a relative path\n"
14934 "to the LyX document location.\n"
14935 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14936 "to enable general editing of the board.\n"
14937 "You might also check out the\n"
14938 "'Options->Test legality' option, and\n"
14939 "remember to middle and right click to\n"
14940 "insert new material in the board.\n"
14941 "In order for this to work, you have to\n"
14942 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14943 "that TeX will find it, and you will need\n"
14944 "to install the skak package from CTAN.\n"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/external_templates:208
14948 msgid "LilyPond"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14952 msgid "Lilypond typeset music"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/external_templates:211
14956 msgid ""
14957 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14958 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14959 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14960 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/external_templates:257
14964 #, fuzzy
14965 msgid "PDFPages"
14966 msgstr "Pagina's"
14967
14968 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14969 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/external_templates:260
14973 msgid ""
14974 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14975 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14976 "which must be inserted to Options.\n"
14977 "Examples:\n"
14978 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14979 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14980 "* pages=- (to include all pages)\n"
14981 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14982 "for further options and details.\n"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/external_templates:300
14986 msgid ""
14987 "Today's date.\n"
14988 "Read 'info date' for more information.\n"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/configure.py:236
14992 msgid "Tgif"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/configure.py:239
14996 msgid "FIG"
14997 msgstr ""
14998
14999 # Zwart-wit beter?
15000 #: lib/configure.py:242
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Grace"
15003 msgstr "Grijstinten"
15004
15005 #: lib/configure.py:245
15006 msgid "FEN"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/configure.py:249
15010 msgid "BMP"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/configure.py:250
15014 msgid "GIF"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15018 msgid "JPEG"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/configure.py:252
15022 msgid "PBM"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/configure.py:253
15026 msgid "PGM"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15030 msgid "PNG"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/configure.py:255
15034 msgid "PPM"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/configure.py:256
15038 msgid "TIFF"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/configure.py:257
15042 msgid "XBM"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/configure.py:258
15046 msgid "XPM"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/configure.py:263
15050 msgid "Plain text (chess output)"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/configure.py:264
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Plain text (image)"
15056 msgstr "Vervangen"
15057
15058 #: lib/configure.py:265
15059 msgid "Plain text (Xfig output)"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/configure.py:266
15063 #, fuzzy
15064 msgid "date (output)"
15065 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15066
15067 #: lib/configure.py:267
15068 msgid "DocBook"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/configure.py:267
15072 #, fuzzy
15073 msgid "DocBook|B"
15074 msgstr "b Onder|#B"
15075
15076 #: lib/configure.py:268
15077 msgid "Docbook (XML)"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/configure.py:269
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Graphviz Dot"
15083 msgstr "Plaatjes"
15084
15085 #: lib/configure.py:270
15086 #, fuzzy
15087 msgid "NoWeb"
15088 msgstr "Geen"
15089
15090 #: lib/configure.py:270
15091 #, fuzzy
15092 msgid "NoWeb|N"
15093 msgstr "andere"
15094
15095 #: lib/configure.py:271
15096 msgid "LilyPond music"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/configure.py:272
15100 #, fuzzy
15101 msgid "LaTeX (plain)"
15102 msgstr "LaTeX &opties:"
15103
15104 #: lib/configure.py:272
15105 #, fuzzy
15106 msgid "LaTeX (plain)|L"
15107 msgstr "LaTeX-logboek"
15108
15109 #: lib/configure.py:273
15110 msgid "LinuxDoc"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/configure.py:273
15114 msgid "LinuxDoc|x"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/configure.py:274
15118 #, fuzzy
15119 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15120 msgstr "LaTeX tekst"
15121
15122 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Plain text"
15125 msgstr "Vervangen"
15126
15127 #: lib/configure.py:275
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Plain text|a"
15130 msgstr "Vervangen"
15131
15132 #: lib/configure.py:276
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Plain text (pstotext)"
15135 msgstr "Vervangen"
15136
15137 #: lib/configure.py:277
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15140 msgstr "Vervangen"
15141
15142 #: lib/configure.py:278
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Plain text (catdvi)"
15145 msgstr "Vervangen"
15146
15147 #: lib/configure.py:279
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Plain Text, Join Lines"
15150 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15151
15152 #: lib/configure.py:286
15153 #, fuzzy
15154 msgid "BibTeX"
15155 msgstr "LaTeX"
15156
15157 #: lib/configure.py:291
15158 msgid "EPS"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/configure.py:292
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Postscript"
15164 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15165
15166 #: lib/configure.py:292
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Postscript|t"
15169 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15170
15171 #: lib/configure.py:296
15172 msgid "PDF (ps2pdf)"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/configure.py:296
15176 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/configure.py:297
15180 msgid "PDF (pdflatex)"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/configure.py:297
15184 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/configure.py:298
15188 msgid "PDF (dvipdfm)"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/configure.py:298
15192 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/configure.py:301
15196 msgid "DVI"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/configure.py:301
15200 msgid "DVI|D"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/configure.py:304
15204 #, fuzzy
15205 msgid "DraftDVI"
15206 msgstr "&Kladmodus"
15207
15208 #: lib/configure.py:307
15209 msgid "HTML"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/configure.py:307
15213 msgid "HTML|H"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/configure.py:310
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Noteedit"
15219 msgstr "Notitie"
15220
15221 #: lib/configure.py:313
15222 #, fuzzy
15223 msgid "OpenDocument"
15224 msgstr "Document openen "
15225
15226 #: lib/configure.py:316
15227 #, fuzzy
15228 msgid "date command"
15229 msgstr "Volgende opdracht"
15230
15231 #: lib/configure.py:317
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Table (CSV)"
15234 msgstr "Tabel"
15235
15236 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15238 msgid "LyX"
15239 msgstr "LyX"
15240
15241 #: lib/configure.py:320
15242 msgid "LyX 1.3.x"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/configure.py:321
15246 msgid "LyX 1.4.x"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/configure.py:322
15250 msgid "LyX 1.5.x"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/configure.py:323
15254 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/configure.py:324
15258 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/configure.py:325
15262 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/configure.py:326
15266 #, fuzzy
15267 msgid "LyX Preview"
15268 msgstr "Voorbeeld|#V"
15269
15270 #: lib/configure.py:327
15271 msgid "PDFTEX"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/configure.py:328
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Program"
15277 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15278
15279 #: lib/configure.py:329
15280 msgid "PSTEX"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/configure.py:330
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Rich Text Format"
15286 msgstr "' na "
15287
15288 #: lib/configure.py:331
15289 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Windows Metafile"
15295 msgstr "Afdrukken op"
15296
15297 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15298 msgid "Enhanced Metafile"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/configure.py:334
15302 #, fuzzy
15303 msgid "MS Word"
15304 msgstr "Randen"
15305
15306 #: lib/configure.py:334
15307 #, fuzzy
15308 msgid "MS Word|W"
15309 msgstr "Huidige woord"
15310
15311 #: lib/configure.py:335
15312 msgid "HTML (MS Word)"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
15316 #, c-format
15317 msgid "%1$s and %2$s"
15318 msgstr "%1$s en %2$s"
15319
15320 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15321 #, c-format
15322 msgid "%1$s et al."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15326 msgid "No year"
15327 msgstr "Geen jaar"
15328
15329 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Add to bibliography only."
15332 msgstr "Literatuurverwijzing"
15333
15334 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15335 #, fuzzy
15336 msgid "before"
15337 msgstr "Tekst voor:"
15338
15339 #: src/Buffer.cpp:236
15340 msgid "Disk Error: "
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/Buffer.cpp:237
15344 #, fuzzy, c-format
15345 msgid ""
15346 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15347 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15348
15349 #: src/Buffer.cpp:283
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Could not remove temporary directory"
15352 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15353
15354 #: src/Buffer.cpp:284
15355 #, fuzzy, c-format
15356 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15357 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15358
15359 #: src/Buffer.cpp:498
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Unknown document class"
15362 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15363
15364 #: src/Buffer.cpp:499
15365 #, c-format
15366 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:241
15370 #, fuzzy, c-format
15371 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15372 msgstr "Onbekende handeling"
15373
15374 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Document header error"
15377 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15378
15379 #: src/Buffer.cpp:513
15380 msgid "\\begin_header is missing"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/Buffer.cpp:533
15384 msgid "\\begin_document is missing"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1137
15388 #: src/BufferView.cpp:1143
15389 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1138
15393 msgid ""
15394 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15395 "xcolor/soul are installed.\n"
15396 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15397 "LaTeX preamble."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1144
15401 msgid ""
15402 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15403 "xcolor and soul are not installed.\n"
15404 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15405 "LaTeX preamble."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Document format failure"
15411 msgstr "Document"
15412
15413 #: src/Buffer.cpp:698
15414 #, fuzzy, c-format
15415 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15416 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15417
15418 #: src/Buffer.cpp:735
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Conversion failed"
15421 msgstr "Conversiefouten!"
15422
15423 #: src/Buffer.cpp:736
15424 #, c-format
15425 msgid ""
15426 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15427 "it could not be created."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/Buffer.cpp:745
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Conversion script not found"
15433 msgstr "Geen waarschuwingen."
15434
15435 #: src/Buffer.cpp:746
15436 #, c-format
15437 msgid ""
15438 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15439 "could not be found."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/Buffer.cpp:765
15443 msgid "Conversion script failed"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/Buffer.cpp:766
15447 #, c-format
15448 msgid ""
15449 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15450 "convert it."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/Buffer.cpp:781
15454 #, c-format
15455 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/Buffer.cpp:814
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Backup failure"
15461 msgstr "Backup locatie"
15462
15463 #: src/Buffer.cpp:815
15464 #, c-format
15465 msgid ""
15466 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15467 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/Buffer.cpp:825
15471 #, c-format
15472 msgid ""
15473 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15474 "overwrite this file?"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/Buffer.cpp:827
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Overwrite modified file?"
15480 msgstr "Het bestand bekijken"
15481
15482 # Schrijfmachine
15483 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
15484 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
15485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
15486 #, fuzzy
15487 msgid "&Overwrite"
15488 msgstr "T&ypemachine:"
15489
15490 #: src/Buffer.cpp:852
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid "Saving document %1$s..."
15493 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15494
15495 #: src/Buffer.cpp:865
15496 #, fuzzy
15497 msgid " could not write file!"
15498 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15499
15500 #: src/Buffer.cpp:872
15501 #, fuzzy
15502 msgid " done."
15503 msgstr " klaar."
15504
15505 #: src/Buffer.cpp:951
15506 msgid "Iconv software exception Detected"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/Buffer.cpp:951
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15513 "installed"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/Buffer.cpp:973
15517 #, c-format
15518 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/Buffer.cpp:976
15522 msgid ""
15523 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15524 "chosen encoding.\n"
15525 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/Buffer.cpp:983
15529 #, fuzzy
15530 msgid "iconv conversion failed"
15531 msgstr "Conversiefouten!"
15532
15533 #: src/Buffer.cpp:988
15534 #, fuzzy
15535 msgid "conversion failed"
15536 msgstr "Conversiefouten!"
15537
15538 #: src/Buffer.cpp:1260
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Running chktex..."
15541 msgstr "chktex draait..."
15542
15543 #: src/Buffer.cpp:1273
15544 msgid "chktex failure"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/Buffer.cpp:1274
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Could not run chktex successfully."
15550 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15551
15552 #: src/Buffer.cpp:2098
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Preview source code"
15555 msgstr "Voorbeeld|#V"
15556
15557 #: src/Buffer.cpp:2110
15558 #, fuzzy, c-format
15559 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15560 msgstr "Voorbeeld|#V"
15561
15562 #: src/Buffer.cpp:2114
15563 #, c-format
15564 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/Buffer.cpp:2213
15568 #, fuzzy, c-format
15569 msgid "Auto-saving %1$s"
15570 msgstr "Auto-opslaan"
15571
15572 #: src/Buffer.cpp:2257
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Autosave failed!"
15575 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15576
15577 #: src/Buffer.cpp:2280
15578 msgid "Autosaving current document..."
15579 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15580
15581 #: src/Buffer.cpp:2328
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Couldn't export file"
15584 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15585
15586 #: src/Buffer.cpp:2329
15587 #, c-format
15588 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/Buffer.cpp:2366
15592 #, fuzzy
15593 msgid "File name error"
15594 msgstr "Bestandsnaam"
15595
15596 #: src/Buffer.cpp:2367
15597 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/Buffer.cpp:2409
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Document export cancelled."
15603 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:2415
15606 #, fuzzy, c-format
15607 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15608 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:2421
15611 #, fuzzy, c-format
15612 msgid "Document exported as %1$s"
15613 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:2491
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "The specified document\n"
15619 "%1$s\n"
15620 "could not be read."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/Buffer.cpp:2493
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Could not read document"
15626 msgstr "Kon document niet openen"
15627
15628 #: src/Buffer.cpp:2503
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid ""
15631 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15632 "\n"
15633 "Recover emergency save?"
15634 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15635
15636 #: src/Buffer.cpp:2506
15637 msgid "Load emergency save?"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/Buffer.cpp:2507
15641 #, fuzzy
15642 msgid "&Recover"
15643 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15644
15645 #: src/Buffer.cpp:2507
15646 msgid "&Load Original"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/Buffer.cpp:2527
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15653 "\n"
15654 "Load the backup instead?"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:2530
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Load backup?"
15660 msgstr "Teruggaan"
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:2531
15663 #, fuzzy
15664 msgid "&Load backup"
15665 msgstr "Terug&gaan"
15666
15667 #: src/Buffer.cpp:2531
15668 msgid "Load &original"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/Buffer.cpp:2564
15672 #, fuzzy, c-format
15673 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15674 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:2566
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Retrieve from version control?"
15679 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15680
15681 #: src/Buffer.cpp:2567
15682 #, fuzzy
15683 msgid "&Retrieve"
15684 msgstr "&Herstellen"
15685
15686 #: src/BufferList.cpp:220
15687 #, fuzzy
15688 msgid "No file open!"
15689 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15690
15691 #: src/BufferList.cpp:230
15692 #, fuzzy, c-format
15693 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15694 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15695
15696 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15697 #, fuzzy
15698 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15699 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15700
15701 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15702 #, fuzzy
15703 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15704 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15705
15706 #: src/BufferList.cpp:271
15707 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15708 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15709
15710 #: src/BufferParams.cpp:475
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "The layout file requested by this document,\n"
15714 "%1$s.layout,\n"
15715 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15716 "class or style file required by it is not\n"
15717 "available. See the Customization documentation\n"
15718 "for more information.\n"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/BufferParams.cpp:481
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Document class not available"
15724 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15725
15726 #: src/BufferParams.cpp:482
15727 msgid "LyX will not be able to produce output."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/BufferParams.cpp:1426
15731 #, c-format
15732 msgid ""
15733 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15734 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15735 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/BufferParams.cpp:1431
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Document class not found"
15741 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15742
15743 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:695
15744 #, fuzzy, c-format
15745 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15746 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15747
15748 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:697
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Could not load class"
15751 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15752
15753 #: src/BufferParams.cpp:1479
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "The module %1$s has been requested by\n"
15757 "this document but has not been found in the list of\n"
15758 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15759 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/BufferParams.cpp:1483
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Module not available"
15765 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15766
15767 #: src/BufferParams.cpp:1484
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Some layouts may not be available."
15770 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15771
15772 #: src/BufferParams.cpp:1491
15773 #, c-format
15774 msgid ""
15775 "The module %1$s requires a package that is\n"
15776 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15777 "may not be possible.\n"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/BufferParams.cpp:1494
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Package not available"
15783 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15784
15785 #: src/BufferParams.cpp:1499
15786 #, c-format
15787 msgid "Error reading module %1$s\n"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/BufferParams.cpp:1500 src/BufferParams.cpp:1506
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Read Error"
15793 msgstr "Zoeken"
15794
15795 #: src/BufferParams.cpp:1505
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Error reading internal layout information"
15798 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15799
15800 #: src/BufferView.cpp:178
15801 #, fuzzy
15802 msgid "No more insets"
15803 msgstr "Geen verdere notities"
15804
15805 #: src/BufferView.cpp:672
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Save bookmark"
15808 msgstr "b Onder|#B"
15809
15810 #: src/BufferView.cpp:1024
15811 #, fuzzy
15812 msgid "No further undo information"
15813 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15814
15815 #: src/BufferView.cpp:1033
15816 msgid "No further redo information"
15817 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15818
15819 #: src/BufferView.cpp:1191 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15820 msgid "String not found!"
15821 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15822
15823 #: src/BufferView.cpp:1215
15824 msgid "Mark off"
15825 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15826
15827 #: src/BufferView.cpp:1222
15828 msgid "Mark on"
15829 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15830
15831 #: src/BufferView.cpp:1229
15832 msgid "Mark removed"
15833 msgstr "Merkteken verwijderd"
15834
15835 #: src/BufferView.cpp:1232
15836 msgid "Mark set"
15837 msgstr "Merkteken geplaatst"
15838
15839 #: src/BufferView.cpp:1279
15840 msgid "Statistics for the selection:"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/BufferView.cpp:1281
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Statistics for the document:"
15846 msgstr "Selecteren tot einde document"
15847
15848 #: src/BufferView.cpp:1284
15849 #, fuzzy, c-format
15850 msgid "%1$d words"
15851 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15852
15853 #: src/BufferView.cpp:1286
15854 #, fuzzy
15855 msgid "One word"
15856 msgstr "k Sleutel:|#K"
15857
15858 #: src/BufferView.cpp:1289
15859 #, c-format
15860 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/BufferView.cpp:1292
15864 msgid "One character (including blanks)"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/BufferView.cpp:1295
15868 #, c-format
15869 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/BufferView.cpp:1298
15873 msgid "One character (excluding blanks)"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/BufferView.cpp:1300
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Statistics"
15879 msgstr "Status"
15880
15881 #: src/BufferView.cpp:2038
15882 #, c-format
15883 msgid "Inserting document %1$s..."
15884 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15885
15886 #: src/BufferView.cpp:2049
15887 #, c-format
15888 msgid "Document %1$s inserted."
15889 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15890
15891 #: src/BufferView.cpp:2051
15892 #, c-format
15893 msgid "Could not insert document %1$s"
15894 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15895
15896 #: src/BufferView.cpp:2279
15897 #, c-format
15898 msgid ""
15899 "Could not read the specified document\n"
15900 "%1$s\n"
15901 "due to the error: %2$s"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/BufferView.cpp:2281
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Could not read file"
15907 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15908
15909 #: src/BufferView.cpp:2288
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid ""
15912 "%1$s\n"
15913 " is not readable."
15914 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15915
15916 #: src/BufferView.cpp:2289 src/output.cpp:39
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Could not open file"
15919 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15920
15921 #: src/BufferView.cpp:2296
15922 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/BufferView.cpp:2297
15926 msgid ""
15927 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15928 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15929 "If this does not give the correct result\n"
15930 "then please change the encoding of the file\n"
15931 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/Chktex.cpp:63
15935 #, c-format
15936 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15937 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15938
15939 #: src/Chktex.cpp:65
15940 msgid "ChkTeX warning id # "
15941 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15942
15943 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15945 msgid "none"
15946 msgstr "geen"
15947
15948 #: src/Color.cpp:96
15949 msgid "black"
15950 msgstr "zwart"
15951
15952 #: src/Color.cpp:97
15953 msgid "white"
15954 msgstr "wit"
15955
15956 #: src/Color.cpp:98
15957 msgid "red"
15958 msgstr "rood"
15959
15960 #: src/Color.cpp:99
15961 msgid "green"
15962 msgstr "groen"
15963
15964 #: src/Color.cpp:100
15965 msgid "blue"
15966 msgstr "blauw"
15967
15968 #: src/Color.cpp:101
15969 msgid "cyan"
15970 msgstr "cyaan"
15971
15972 #: src/Color.cpp:102
15973 msgid "magenta"
15974 msgstr "magenta"
15975
15976 #: src/Color.cpp:103
15977 msgid "yellow"
15978 msgstr "geel"
15979
15980 #: src/Color.cpp:104
15981 msgid "cursor"
15982 msgstr "cursor"
15983
15984 #: src/Color.cpp:105
15985 msgid "background"
15986 msgstr "achtergrond"
15987
15988 #: src/Color.cpp:106
15989 msgid "text"
15990 msgstr "tekst"
15991
15992 #: src/Color.cpp:107
15993 msgid "selection"
15994 msgstr "selectie"
15995
15996 #: src/Color.cpp:108
15997 #, fuzzy
15998 msgid "selected text"
15999 msgstr "Verwij&deren"
16000
16001 #: src/Color.cpp:110
16002 msgid "LaTeX text"
16003 msgstr "LaTeX tekst"
16004
16005 #: src/Color.cpp:111
16006 #, fuzzy
16007 msgid "inline completion"
16008 msgstr "&Ingevoegd"
16009
16010 #: src/Color.cpp:113
16011 msgid "non-unique inline completion"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/Color.cpp:115
16015 msgid "previewed snippet"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/Color.cpp:116
16019 #, fuzzy
16020 msgid "note label"
16021 msgstr "voetnoot"
16022
16023 #: src/Color.cpp:117
16024 msgid "note background"
16025 msgstr "achtergrond opmerking"
16026
16027 #: src/Color.cpp:118
16028 #, fuzzy
16029 msgid "comment label"
16030 msgstr "Commentaar:"
16031
16032 #: src/Color.cpp:119
16033 #, fuzzy
16034 msgid "comment background"
16035 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16036
16037 #: src/Color.cpp:120
16038 #, fuzzy
16039 msgid "greyedout inset label"
16040 msgstr "Inzet geopend"
16041
16042 #: src/Color.cpp:121
16043 #, fuzzy
16044 msgid "greyedout inset background"
16045 msgstr "achtergrond inzet"
16046
16047 #: src/Color.cpp:122
16048 msgid "shaded box"
16049 msgstr ""
16050
16051 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16052 #: src/Color.cpp:123
16053 #, fuzzy
16054 msgid "branch label"
16055 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16056
16057 #: src/Color.cpp:124
16058 #, fuzzy
16059 msgid "footnote label"
16060 msgstr "voetnoot"
16061
16062 #: src/Color.cpp:125
16063 #, fuzzy
16064 msgid "index label"
16065 msgstr "Label invoegen"
16066
16067 #: src/Color.cpp:126
16068 #, fuzzy
16069 msgid "margin note label"
16070 msgstr "Lange tabel"
16071
16072 #: src/Color.cpp:127
16073 #, fuzzy
16074 msgid "URL label"
16075 msgstr "&Label"
16076
16077 #: src/Color.cpp:128
16078 #, fuzzy
16079 msgid "URL text"
16080 msgstr "tekst"
16081
16082 #: src/Color.cpp:129
16083 msgid "depth bar"
16084 msgstr "dieptestreep"
16085
16086 #: src/Color.cpp:130
16087 msgid "language"
16088 msgstr "taal"
16089
16090 #: src/Color.cpp:131
16091 msgid "command inset"
16092 msgstr "opdracht-inzet"
16093
16094 #: src/Color.cpp:132
16095 msgid "command inset background"
16096 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16097
16098 #: src/Color.cpp:133
16099 msgid "command inset frame"
16100 msgstr "frame opdracht-inzet"
16101
16102 #: src/Color.cpp:134
16103 msgid "special character"
16104 msgstr "speciaal teken"
16105
16106 #: src/Color.cpp:135
16107 msgid "math"
16108 msgstr "wiskunde"
16109
16110 #: src/Color.cpp:136
16111 msgid "math background"
16112 msgstr "achtergrond wiskunde"
16113
16114 #: src/Color.cpp:137
16115 #, fuzzy
16116 msgid "graphics background"
16117 msgstr "achtergrond wiskunde"
16118
16119 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Math macro background"
16122 msgstr "achtergrond wiskunde"
16123
16124 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16125 #: src/Color.cpp:139
16126 msgid "math frame"
16127 msgstr "wiskunde frame"
16128
16129 #: src/Color.cpp:140
16130 #, fuzzy
16131 msgid "math corners"
16132 msgstr "wiskunde lijn"
16133
16134 #: src/Color.cpp:141
16135 msgid "math line"
16136 msgstr "wiskunde lijn"
16137
16138 #: src/Color.cpp:143
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Math macro hovered background"
16141 msgstr "achtergrond wiskunde"
16142
16143 #: src/Color.cpp:144
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Math macro label"
16146 msgstr "achtergrond wiskunde"
16147
16148 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16149 #: src/Color.cpp:145
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Math macro frame"
16152 msgstr "wiskunde frame"
16153
16154 #: src/Color.cpp:146
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Math macro blended out"
16157 msgstr "achtergrond wiskunde"
16158
16159 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16160 #: src/Color.cpp:147
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Math macro old parameter"
16163 msgstr "wiskunde frame"
16164
16165 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16166 #: src/Color.cpp:148
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Math macro new parameter"
16169 msgstr "wiskunde frame"
16170
16171 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16172 #: src/Color.cpp:149
16173 #, fuzzy
16174 msgid "caption frame"
16175 msgstr "wiskunde frame"
16176
16177 #: src/Color.cpp:150
16178 msgid "collapsable inset text"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/Color.cpp:151
16182 #, fuzzy
16183 msgid "collapsable inset frame"
16184 msgstr "commando-inzet"
16185
16186 #: src/Color.cpp:152
16187 msgid "inset background"
16188 msgstr "achtergrond inzet"
16189
16190 #: src/Color.cpp:153
16191 msgid "inset frame"
16192 msgstr "inzet frame"
16193
16194 #: src/Color.cpp:154
16195 #, fuzzy
16196 msgid "LaTeX error"
16197 msgstr "LaTeX-fout"
16198
16199 #: src/Color.cpp:155
16200 msgid "end-of-line marker"
16201 msgstr "bestandseinde marker"
16202
16203 #: src/Color.cpp:156
16204 #, fuzzy
16205 msgid "appendix marker"
16206 msgstr "bijlage lijn"
16207
16208 #: src/Color.cpp:157
16209 #, fuzzy
16210 msgid "change bar"
16211 msgstr " (Veranderd)"
16212
16213 #: src/Color.cpp:158
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Deleted text"
16216 msgstr "Verwij&deren"
16217
16218 #: src/Color.cpp:159
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Added text"
16221 msgstr "LaTeX tekst"
16222
16223 #: src/Color.cpp:160
16224 msgid "added space markers"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/Color.cpp:161
16228 msgid "top/bottom line"
16229 msgstr "boven/onder lijn"
16230
16231 #: src/Color.cpp:162
16232 #, fuzzy
16233 msgid "table line"
16234 msgstr "tabular lijn"
16235
16236 #: src/Color.cpp:163
16237 #, fuzzy
16238 msgid "table on/off line"
16239 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16240
16241 #: src/Color.cpp:165
16242 msgid "bottom area"
16243 msgstr "onderkant"
16244
16245 #: src/Color.cpp:166
16246 #, fuzzy
16247 msgid "new page"
16248 msgstr "op pagina <pagina>"
16249
16250 #: src/Color.cpp:167
16251 #, fuzzy
16252 msgid "page break / line break"
16253 msgstr "paginascheiding"
16254
16255 #: src/Color.cpp:168
16256 #, fuzzy
16257 msgid "frame of button"
16258 msgstr "linkerkant van knop"
16259
16260 #: src/Color.cpp:169
16261 msgid "button background"
16262 msgstr "achtergrond van knop"
16263
16264 #: src/Color.cpp:170
16265 #, fuzzy
16266 msgid "button background under focus"
16267 msgstr "achtergrond van knop"
16268
16269 #: src/Color.cpp:171
16270 msgid "inherit"
16271 msgstr "erven"
16272
16273 #: src/Color.cpp:172
16274 msgid "ignore"
16275 msgstr "negeren"
16276
16277 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16278 #: src/Converter.cpp:514
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Cannot convert file"
16281 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16282
16283 #: src/Converter.cpp:306
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16287 "Define a converter in the preferences."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Executing command: "
16293 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16294
16295 #: src/Converter.cpp:443
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Build errors"
16298 msgstr "Aanmaken programma"
16299
16300 #: src/Converter.cpp:444
16301 #, fuzzy
16302 msgid "There were errors during the build process."
16303 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16304
16305 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16306 #, fuzzy, c-format
16307 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16308 msgstr "Fout tijdens lezen "
16309
16310 #: src/Converter.cpp:472
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16313 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16314
16315 #: src/Converter.cpp:516
16316 #, fuzzy, c-format
16317 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16318 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16319
16320 #: src/Converter.cpp:517
16321 #, fuzzy, c-format
16322 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16323 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16324
16325 #: src/Converter.cpp:573
16326 msgid "Running LaTeX..."
16327 msgstr "LaTeX draait..."
16328
16329 #: src/Converter.cpp:591
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16333 "log %1$s."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/Converter.cpp:594
16337 #, fuzzy
16338 msgid "LaTeX failed"
16339 msgstr "LaTeX_Titel"
16340
16341 #: src/Converter.cpp:596
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Output is empty"
16344 msgstr "is leeg"
16345
16346 #: src/Converter.cpp:597
16347 msgid "An empty output file was generated."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/CutAndPaste.cpp:539
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16354 "%2$s to %3$s"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/CutAndPaste.cpp:546
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Undefined flex inset"
16360 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16361
16362 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
16363 #, c-format
16364 msgid ""
16365 "The file %1$s already exists.\n"
16366 "\n"
16367 "Do you want to overwrite that file?"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Overwrite file?"
16373 msgstr "Het bestand bekijken"
16374
16375 #: src/Exporter.cpp:49
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Overwrite &all"
16378 msgstr "Het bestand bekijken"
16379
16380 #: src/Exporter.cpp:50
16381 #, fuzzy
16382 msgid "&Cancel export"
16383 msgstr "&Annuleren"
16384
16385 #: src/Exporter.cpp:90
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Couldn't copy file"
16388 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16389
16390 #: src/Exporter.cpp:91
16391 #, c-format
16392 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16398 msgid "Roman"
16399 msgstr "Romeins"
16400
16401 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16404 msgid "Sans Serif"
16405 msgstr "Zonder schreef"
16406
16407 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16409 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16410 msgid "Typewriter"
16411 msgstr "Schrijfmachine"
16412
16413 #: src/Font.cpp:49
16414 msgid "Symbol"
16415 msgstr "Symbool"
16416
16417 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16418 #: src/Font.cpp:66
16419 msgid "Inherit"
16420 msgstr "Erven"
16421
16422 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16423 msgid "Medium"
16424 msgstr "Medium"
16425
16426 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16427 msgid "Bold"
16428 msgstr "Vet"
16429
16430 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16431 msgid "Upright"
16432 msgstr "Staand"
16433
16434 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16435 msgid "Italic"
16436 msgstr "Cursief"
16437
16438 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16439 msgid "Slanted"
16440 msgstr "Hellend"
16441
16442 #: src/Font.cpp:57
16443 msgid "Smallcaps"
16444 msgstr "Kapiteel"
16445
16446 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16447 msgid "Increase"
16448 msgstr "Vergroot"
16449
16450 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16451 msgid "Decrease"
16452 msgstr "Verklein"
16453
16454 #: src/Font.cpp:66
16455 msgid "Toggle"
16456 msgstr "Aan/Uit"
16457
16458 #: src/Font.cpp:173
16459 #, fuzzy, c-format
16460 msgid "Emphasis %1$s, "
16461 msgstr "Nadruk "
16462
16463 #: src/Font.cpp:176
16464 #, fuzzy, c-format
16465 msgid "Underline %1$s, "
16466 msgstr "Onderstreept "
16467
16468 #: src/Font.cpp:179
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid "Noun %1$s, "
16471 msgstr "Eigennaam "
16472
16473 #: src/Font.cpp:193
16474 #, c-format
16475 msgid "Language: %1$s, "
16476 msgstr "Taal: %1$s, "
16477
16478 #: src/Font.cpp:196
16479 #, c-format
16480 msgid "  Number %1$s"
16481 msgstr "  Getal %1$s"
16482
16483 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Cannot view file"
16486 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16487
16488 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16489 #, fuzzy, c-format
16490 msgid "File does not exist: %1$s"
16491 msgstr "Bestand bestaat al:"
16492
16493 #: src/Format.cpp:267
16494 #, c-format
16495 msgid "No information for viewing %1$s"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/Format.cpp:277
16499 #, fuzzy, c-format
16500 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16501 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16502
16503 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16504 #: src/Format.cpp:383
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Cannot edit file"
16507 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16508
16509 #: src/Format.cpp:337
16510 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Format.cpp:350
16514 #, c-format
16515 msgid "No information for editing %1$s"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/Format.cpp:361
16519 #, c-format
16520 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16526 msgstr "Spellingscontrole starten."
16527
16528 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16531 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16532
16533 #: src/ISpell.cpp:267
16534 msgid ""
16535 "Could not create an ispell process.\n"
16536 "You may not have the right languages installed."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/ISpell.cpp:290
16540 msgid ""
16541 "The ispell process returned an error.\n"
16542 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/ISpell.cpp:395
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16549 "$s'."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/ISpell.cpp:406
16553 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/ISpell.cpp:466
16557 #, c-format
16558 msgid ""
16559 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16560 "2$s'."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/ISpell.cpp:481
16564 #, c-format
16565 msgid ""
16566 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16567 "2$s'."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/KeySequence.cpp:167
16571 msgid "   options: "
16572 msgstr "   opties: "
16573
16574 #: src/LaTeX.cpp:61
16575 #, fuzzy, c-format
16576 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16577 msgstr "LaTeX sessienummer"
16578
16579 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16580 msgid "Running MakeIndex."
16581 msgstr "MakeIndex is bezig."
16582
16583 #: src/LaTeX.cpp:284
16584 msgid "Running BibTeX."
16585 msgstr "BibTeX is bezig."
16586
16587 #: src/LaTeX.cpp:418
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16590 msgstr "MakeIndex is bezig."
16591
16592 #: src/LyX.cpp:101
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Could not read configuration file"
16595 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16596
16597 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "Error while reading the configuration file\n"
16601 "%1$s.\n"
16602 "Please check your installation."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/LyX.cpp:111
16606 #, fuzzy
16607 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16608 msgstr "LyX: Maak map aan "
16609
16610 #: src/LyX.cpp:115
16611 msgid "Done!"
16612 msgstr "Klaar!"
16613
16614 #: src/LyX.cpp:373
16615 #, fuzzy, c-format
16616 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16617 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16618
16619 #: src/LyX.cpp:375
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Cannot remove temporary directory"
16622 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16623
16624 #: src/LyX.cpp:381
16625 #, fuzzy, c-format
16626 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16627 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16628
16629 #: src/LyX.cpp:383
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Unable to remove temporary directory"
16632 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16633
16634 #: src/LyX.cpp:412
16635 #, c-format
16636 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/LyX.cpp:486
16640 msgid "No textclass is found"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/LyX.cpp:487
16644 msgid ""
16645 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16646 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/LyX.cpp:491
16650 #, fuzzy
16651 msgid "&Reconfigure"
16652 msgstr "Herconfigureren|r"
16653
16654 #: src/LyX.cpp:492
16655 #, fuzzy
16656 msgid "&Use Default"
16657 msgstr "Standaard"
16658
16659 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
16660 #, fuzzy
16661 msgid "&Exit LyX"
16662 msgstr "Afsluiten"
16663
16664 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16665 msgid "LyX: "
16666 msgstr "LyX: "
16667
16668 #: src/LyX.cpp:765
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Could not create temporary directory"
16671 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16672
16673 #: src/LyX.cpp:766
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "Could not create a temporary directory in\n"
16677 "\"%1$s\"\n"
16678 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/LyX.cpp:849
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Missing user LyX directory"
16684 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16685
16686 #: src/LyX.cpp:850
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid ""
16689 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16690 "It is needed to keep your own configuration."
16691 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16692
16693 #: src/LyX.cpp:855
16694 #, fuzzy
16695 msgid "&Create directory"
16696 msgstr "LyX: Maak map aan "
16697
16698 #: src/LyX.cpp:857
16699 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/LyX.cpp:861
16703 #, fuzzy, c-format
16704 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16705 msgstr "LyX: Maak map aan "
16706
16707 #: src/LyX.cpp:866
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16710 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16711
16712 #: src/LyX.cpp:938
16713 msgid "List of supported debug flags:"
16714 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16715
16716 #: src/LyX.cpp:942
16717 #, fuzzy, c-format
16718 msgid "Setting debug level to %1$s"
16719 msgstr "Zet debugniveau op "
16720
16721 #: src/LyX.cpp:953
16722 #, fuzzy
16723 msgid ""
16724 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16725 "Command line switches (case sensitive):\n"
16726 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16727 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16728 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16729 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16730 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16731 "                  select the features to debug.\n"
16732 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16733 "\t-x [--execute] command\n"
16734 "                  where command is a lyx command.\n"
16735 "\t-e [--export] fmt\n"
16736 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16737 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16738 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16739 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16740 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16741 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16742 "\t-version        summarize version and build info\n"
16743 "Check the LyX man page for more details."
16744 msgstr ""
16745 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16746 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16747 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
16748 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16749 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16750 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16751 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16752 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16753 "        -dbg optie[,optie]...\n"
16754 "                          selecteer de debugopties.\n"
16755 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16756 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16757
16758 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
16759 #, fuzzy
16760 msgid "No system directory"
16761 msgstr "Gebruikersmap:"
16762
16763 #: src/LyX.cpp:994
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16766 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16767
16768 #: src/LyX.cpp:1005
16769 #, fuzzy
16770 msgid "No user directory"
16771 msgstr "Gebruikersmap:"
16772
16773 #: src/LyX.cpp:1006
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16776 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16777
16778 #: src/LyX.cpp:1017
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Incomplete command"
16781 msgstr "Volgende opdracht"
16782
16783 #: src/LyX.cpp:1018
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Missing command string after --execute switch"
16786 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16787
16788 #: src/LyX.cpp:1029
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16791 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16792
16793 #: src/LyX.cpp:1042
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16796 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16797
16798 #: src/LyX.cpp:1047
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Missing filename for --import"
16801 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16802
16803 #: src/LyXFunc.cpp:113
16804 msgid "Running configure..."
16805 msgstr "\"configure\" draait..."
16806
16807 #: src/LyXFunc.cpp:124
16808 msgid "Reloading configuration..."
16809 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16810
16811 #: src/LyXFunc.cpp:130
16812 #, fuzzy
16813 msgid "System reconfiguration failed"
16814 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16815
16816 #: src/LyXFunc.cpp:131
16817 msgid ""
16818 "The system reconfiguration has failed.\n"
16819 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16820 "Please reconfigure again if needed."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/LyXFunc.cpp:137
16824 #, fuzzy
16825 msgid "System reconfigured"
16826 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16827
16828 #: src/LyXFunc.cpp:138
16829 msgid ""
16830 "The system has been reconfigured.\n"
16831 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16832 "updated document class specifications."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/LyXFunc.cpp:362
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Unknown function."
16838 msgstr "Onbekende handeling"
16839
16840 #: src/LyXFunc.cpp:391
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Nothing to do"
16843 msgstr "Niets te doen"
16844
16845 #: src/LyXFunc.cpp:410
16846 msgid "Unknown action"
16847 msgstr "Onbekende handeling"
16848
16849 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Command disabled"
16852 msgstr "commando-inzet"
16853
16854 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16855 #: src/LyXFunc.cpp:423
16856 msgid "Command not allowed without any document open"
16857 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16858
16859 #: src/LyXFunc.cpp:631
16860 msgid "Document is read-only"
16861 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16862
16863 #: src/LyXFunc.cpp:640
16864 msgid "This portion of the document is deleted."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/LyXFunc.cpp:659
16868 #, c-format
16869 msgid ""
16870 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16871 "\n"
16872 "Do you want to save the document?"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Save changed document?"
16878 msgstr "Document opslaan?"
16879
16880 #: src/LyXFunc.cpp:677
16881 #, c-format
16882 msgid ""
16883 "Could not print the document %1$s.\n"
16884 "Check that your printer is set up correctly."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/LyXFunc.cpp:680
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Print document failed"
16890 msgstr "Afdrukken op"
16891
16892 #: src/LyXFunc.cpp:797
16893 #, c-format
16894 msgid ""
16895 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16896 "version of the document %1$s?"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/LyXFunc.cpp:799
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Revert to saved document?"
16902 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16903
16904 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16905 #, fuzzy
16906 msgid "&Revert"
16907 msgstr "Registreren"
16908
16909 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1483
16910 msgid "Missing argument"
16911 msgstr "Argument ontbreekt"
16912
16913 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16914 #, fuzzy, c-format
16915 msgid "Opening help file %1$s..."
16916 msgstr "Openen helpbestand"
16917
16918 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16919 #, fuzzy, c-format
16920 msgid "Opening child document %1$s..."
16921 msgstr "Document %1$s openen... "
16922
16923 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16924 #, fuzzy, c-format
16925 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16926 msgstr "Documentstandaard|#D"
16927
16928 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Unable to save document defaults"
16931 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16932
16933 #: src/LyXFunc.cpp:1693
16934 #, fuzzy, c-format
16935 msgid "Document %1$s reloaded."
16936 msgstr "Document %1$s geopend."
16937
16938 #: src/LyXFunc.cpp:1695
16939 #, fuzzy, c-format
16940 msgid "Could not reload document %1$s"
16941 msgstr "Kon document niet openen"
16942
16943 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16944 msgid "Welcome to LyX!"
16945 msgstr "Welkom in LyX!"
16946
16947 #: src/LyXFunc.cpp:1753
16948 msgid "Converting document to new document class..."
16949 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16950
16951 #: src/LyXRC.cpp:2414
16952 msgid ""
16953 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16954 "legal words?"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/LyXRC.cpp:2419
16958 msgid ""
16959 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16960 "document."
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/LyXRC.cpp:2423
16964 msgid ""
16965 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16966 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16967 "specified, an internal routine is used."
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/LyXRC.cpp:2431
16971 msgid ""
16972 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16973 "automatically by what you type."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/LyXRC.cpp:2435
16977 msgid ""
16978 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16979 "class change."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/LyXRC.cpp:2439
16983 msgid ""
16984 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/LyXRC.cpp:2446
16988 msgid ""
16989 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16990 "the backup file in the same directory as the original file."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/LyXRC.cpp:2450
16994 msgid ""
16995 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16996 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/LyXRC.cpp:2454
17000 msgid ""
17001 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17002 "its global and local bind/ directories."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/LyXRC.cpp:2458
17006 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/LyXRC.cpp:2462
17010 msgid ""
17011 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17012 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/LyXRC.cpp:2472
17016 msgid ""
17017 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17018 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/LyXRC.cpp:2476
17022 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/LyXRC.cpp:2480
17026 msgid ""
17027 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17028 "inside."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/LyXRC.cpp:2491
17032 #, no-c-format
17033 msgid ""
17034 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17035 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/LyXRC.cpp:2495
17039 msgid ""
17040 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17041 "look in its global and local commands/ directories."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/LyXRC.cpp:2499
17045 msgid "New documents will be assigned this language."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/LyXRC.cpp:2503
17049 msgid "Specify the default paper size."
17050 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17051
17052 #: src/LyXRC.cpp:2507
17053 msgid ""
17054 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17055 "shown after the change has been made.)"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/LyXRC.cpp:2511
17059 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/LyXRC.cpp:2515
17063 msgid ""
17064 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17065 "LyX was started from."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2520
17069 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/LyXRC.cpp:2524
17073 msgid ""
17074 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17075 "value selects the directory LyX was started from."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/LyXRC.cpp:2528
17079 msgid ""
17080 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17081 "recommended for non-English languages."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/LyXRC.cpp:2535
17085 msgid ""
17086 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17087 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17088 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/LyXRC.cpp:2544
17092 msgid ""
17093 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17094 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/LyXRC.cpp:2548
17098 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/LyXRC.cpp:2552
17102 msgid ""
17103 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17104 "document."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/LyXRC.cpp:2556
17108 msgid ""
17109 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/LyXRC.cpp:2560
17113 msgid ""
17114 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17115 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17116 "name of the second language."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/LyXRC.cpp:2564
17120 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17121 msgstr ""
17122 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17123
17124 #: src/LyXRC.cpp:2568
17125 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17126 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17127
17128 #: src/LyXRC.cpp:2572
17129 msgid ""
17130 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17131 "\\documentclass."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/LyXRC.cpp:2576
17135 msgid ""
17136 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17137 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/LyXRC.cpp:2580
17141 msgid ""
17142 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17143 "document is the default language."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/LyXRC.cpp:2584
17147 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/LyXRC.cpp:2588
17151 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/LyXRC.cpp:2592
17155 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2596
17159 msgid ""
17160 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17161 "of the document."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/LyXRC.cpp:2600
17165 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/LyXRC.cpp:2605
17169 msgid "The completion popup delay."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/LyXRC.cpp:2609
17173 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/LyXRC.cpp:2613
17177 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/LyXRC.cpp:2617
17181 msgid ""
17182 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/LyXRC.cpp:2621
17186 msgid ""
17187 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17188 "available."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/LyXRC.cpp:2625
17192 msgid "The inline completion delay."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2629
17196 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyXRC.cpp:2633
17200 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2637
17204 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/LyXRC.cpp:2641
17208 #, c-format
17209 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/LyXRC.cpp:2646
17213 msgid ""
17214 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17215 "variable. Use the OS native format."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/LyXRC.cpp:2653
17219 msgid ""
17220 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/LyXRC.cpp:2657
17224 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/LyXRC.cpp:2661
17228 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/LyXRC.cpp:2665
17232 msgid "Scale the preview size to suit."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/LyXRC.cpp:2669
17236 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/LyXRC.cpp:2673
17240 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2677
17244 msgid ""
17245 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17246 "environment variable PRINTER."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/LyXRC.cpp:2681
17250 msgid "The option to print only even pages."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/LyXRC.cpp:2685
17254 msgid ""
17255 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17256 "the filename of the DVI file to be printed."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/LyXRC.cpp:2689
17260 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/LyXRC.cpp:2693
17264 msgid "The option to print out in landscape."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2697
17268 msgid "The option to print only odd pages."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2701
17272 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyXRC.cpp:2705
17276 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2709
17280 msgid "The option to specify paper type."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/LyXRC.cpp:2713
17284 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/LyXRC.cpp:2717
17288 msgid ""
17289 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17290 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17291 "arguments."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/LyXRC.cpp:2721
17295 msgid ""
17296 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17297 "prepended along with the printer name after the spool command."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/LyXRC.cpp:2725
17301 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/LyXRC.cpp:2729
17305 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/LyXRC.cpp:2733
17309 msgid ""
17310 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17311 "command."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2737
17315 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2745
17319 msgid ""
17320 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/LyXRC.cpp:2749
17324 msgid ""
17325 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17326 "wrong, override the setting here."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/LyXRC.cpp:2755
17330 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/LyXRC.cpp:2764
17334 msgid ""
17335 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17336 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17337 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2768
17341 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2773
17345 #, no-c-format
17346 msgid ""
17347 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17348 "roughly the same size as on paper."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/LyXRC.cpp:2777
17352 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/LyXRC.cpp:2781
17356 msgid ""
17357 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17358 "\".out\". Only for advanced users."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/LyXRC.cpp:2788
17362 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/LyXRC.cpp:2792
17366 #, fuzzy
17367 msgid "What command runs the spellchecker?"
17368 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17369
17370 #: src/LyXRC.cpp:2796
17371 msgid ""
17372 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17373 "when you quit LyX."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/LyXRC.cpp:2800
17377 msgid ""
17378 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17379 "value selects the directory LyX was started from."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2810
17383 msgid ""
17384 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17385 "will look in its global and local ui/ directories."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2823
17389 msgid ""
17390 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17391 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17392 "may not work with all dictionaries."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/LyXRC.cpp:2827
17396 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/LyXRC.cpp:2831
17400 msgid ""
17401 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/LyXRC.cpp:2838
17405 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/LyXVC.cpp:91
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Document not saved"
17411 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17412
17413 #: src/LyXVC.cpp:92
17414 #, fuzzy
17415 msgid "You must save the document before it can be registered."
17416 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17417
17418 #: src/LyXVC.cpp:117
17419 msgid "LyX VC: Initial description"
17420 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17421
17422 #: src/LyXVC.cpp:118
17423 msgid "(no initial description)"
17424 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17425
17426 #: src/LyXVC.cpp:133
17427 msgid "LyX VC: Log Message"
17428 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17429
17430 #: src/LyXVC.cpp:136
17431 msgid "(no log message)"
17432 msgstr "(geen logbericht)"
17433
17434 #: src/LyXVC.cpp:156
17435 #, c-format
17436 msgid ""
17437 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17438 "changes.\n"
17439 "\n"
17440 "Do you want to revert to the saved version?"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/LyXVC.cpp:159
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Revert to stored version of document?"
17446 msgstr "Selecteren tot einde document"
17447
17448 # met deze opmaak
17449 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17450 msgid "Senseless with this layout!"
17451 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17452
17453 #: src/Paragraph.cpp:1560
17454 msgid "Alignment not permitted"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Paragraph.cpp:1561
17458 msgid ""
17459 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17460 "Setting to default."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17464 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17465 #, fuzzy
17466 msgid "LyX Warning: "
17467 msgstr "LyX-versie"
17468
17469 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17470 #, fuzzy
17471 msgid "uncodable character"
17472 msgstr "speciaal teken"
17473
17474 #: src/SpellBase.cpp:51
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Native OS API not yet supported."
17477 msgstr "Nog niet ondersteund"
17478
17479 #: src/Text.cpp:146
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Unknown Inset"
17482 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17483
17484 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Change tracking error"
17487 msgstr "Taal veranderen"
17488
17489 #: src/Text.cpp:220
17490 #, c-format
17491 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Text.cpp:233
17495 #, c-format
17496 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/Text.cpp:240
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Unknown token"
17502 msgstr "Onbekende handeling"
17503
17504 #: src/Text.cpp:522
17505 #, fuzzy
17506 msgid ""
17507 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17508 "Tutorial."
17509 msgstr ""
17510 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17511 "Tutorial."
17512
17513 #: src/Text.cpp:533
17514 #, fuzzy
17515 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17516 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17517
17518 #: src/Text.cpp:1343
17519 #, fuzzy
17520 msgid "[Change Tracking] "
17521 msgstr "Taal veranderen"
17522
17523 #: src/Text.cpp:1349
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Change: "
17526 msgstr "Pagina: "
17527
17528 #: src/Text.cpp:1353
17529 #, fuzzy
17530 msgid " at "
17531 msgstr " naar "
17532
17533 #: src/Text.cpp:1363
17534 #, fuzzy, c-format
17535 msgid "Font: %1$s"
17536 msgstr "Lettertype:"
17537
17538 #: src/Text.cpp:1368
17539 #, fuzzy, c-format
17540 msgid ", Depth: %1$d"
17541 msgstr ", Diepte:"
17542
17543 #: src/Text.cpp:1374
17544 msgid ", Spacing: "
17545 msgstr ", Wit: "
17546
17547 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17548 #, fuzzy
17549 msgid "OneHalf"
17550 msgstr "Een-half"
17551
17552 #: src/Text.cpp:1386
17553 msgid "Other ("
17554 msgstr "Overig ("
17555
17556 #: src/Text.cpp:1395
17557 #, fuzzy
17558 msgid ", Inset: "
17559 msgstr ", Diepte: "
17560
17561 #: src/Text.cpp:1396
17562 #, fuzzy
17563 msgid ", Paragraph: "
17564 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17565
17566 #: src/Text.cpp:1397
17567 msgid ", Id: "
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/Text.cpp:1398
17571 #, fuzzy
17572 msgid ", Position: "
17573 msgstr "   opties: "
17574
17575 #: src/Text.cpp:1404
17576 msgid ", Char: 0x"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/Text.cpp:1406
17580 msgid ", Boundary: "
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/Text2.cpp:373
17584 #, fuzzy
17585 msgid "No font change defined."
17586 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17587
17588 #: src/Text2.cpp:413
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Nothing to index!"
17591 msgstr "Niets te doen"
17592
17593 #: src/Text2.cpp:415
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17596 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17597
17598 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17599 msgid "Math editor mode"
17600 msgstr "Wiskunde editor modus"
17601
17602 #: src/Text3.cpp:797
17603 msgid "Unknown spacing argument: "
17604 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17605
17606 #: src/Text3.cpp:1038
17607 msgid "Layout "
17608 msgstr "Opmaak "
17609
17610 #: src/Text3.cpp:1039
17611 msgid " not known"
17612 msgstr " onbekend"
17613
17614 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Character set"
17617 msgstr "Codering"
17618
17619 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17620 msgid "Paragraph layout set"
17621 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17622
17623 #: src/TextClass.cpp:140
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Plain Layout"
17626 msgstr "Extra alinea opmaak"
17627
17628 #: src/TextClass.cpp:571
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Missing File"
17631 msgstr "Argument ontbreekt"
17632
17633 #: src/TextClass.cpp:572
17634 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/TextClass.cpp:575
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Corrupt File"
17640 msgstr "Korte titel"
17641
17642 #: src/TextClass.cpp:576
17643 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/Thesaurus.cpp:60
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Thesaurus failure"
17649 msgstr "Backup locatie"
17650
17651 #: src/Thesaurus.cpp:61
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17655 "\n"
17656 "%1$s."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/VSpace.cpp:472
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Default skip"
17662 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17663
17664 #: src/VSpace.cpp:475
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Small skip"
17667 msgstr "Kleinst"
17668
17669 #: src/VSpace.cpp:478
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Medium skip"
17672 msgstr "Medium"
17673
17674 #: src/VSpace.cpp:481
17675 msgid "Big skip"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/VSpace.cpp:484
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Vertical fill"
17681 msgstr "&Verticaal:"
17682
17683 #: src/VSpace.cpp:491
17684 #, fuzzy
17685 msgid "protected"
17686 msgstr " fouten gevonden."
17687
17688 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17689 #, c-format
17690 msgid ""
17691 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17692 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Reload saved document?"
17698 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17699
17700 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17701 #, fuzzy
17702 msgid "&Reload"
17703 msgstr "&Vervangen"
17704
17705 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17706 #, fuzzy
17707 msgid "&Keep Changes"
17708 msgstr "Cellen samenvoegen"
17709
17710 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17711 #, c-format
17712 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17716 #, fuzzy
17717 msgid "File not readable!"
17718 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17719
17720 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17721 #, c-format
17722 msgid ""
17723 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17724 "\n"
17725 "Do you want to create a new document?"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Create new document?"
17731 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17732
17733 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17734 #, fuzzy
17735 msgid "&Create"
17736 msgstr "latex"
17737
17738 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17739 #, c-format
17740 msgid ""
17741 "The specified document template\n"
17742 "%1$s\n"
17743 "could not be read."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Could not read template"
17749 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17750
17751 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17752 msgid "\\arabic{enumi}."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17756 msgid "\\roman{enumiii}."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17760 msgid "\\Alph{enumiv}."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17764 msgid "Senseless!!! "
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17768 msgid "Standard[[Bullets]]"
17769 msgstr ""
17770
17771 # Paden
17772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Maths"
17775 msgstr "Locaties"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Dings 1"
17780 msgstr "Ding 1|#D"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Dings 2"
17785 msgstr "Ding 2|#i"
17786
17787 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Dings 3"
17790 msgstr "Ding 3|#n"
17791
17792 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Dings 4"
17795 msgstr "Ding 4|#g"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17798 msgid "Directories"
17799 msgstr "Mappen"
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17802 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17803 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17806 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17807 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17810 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17811 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17814 #, fuzzy
17815 msgid ""
17816 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17817 "1995-2008 LyX Team"
17818 msgstr ""
17819 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17820 "1995-2001 het LyX Team"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17823 msgid ""
17824 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17825 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17826 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17827 "any later version."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17831 #, fuzzy
17832 msgid ""
17833 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17834 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17835 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17836 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17837 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17838 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17839 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17840 msgstr ""
17841 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17842 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17843 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17844 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17845 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17846 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17847 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17850 msgid "LyX Version "
17851 msgstr "LyX-versie"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Library directory: "
17856 msgstr "Gebruiker's directory: "
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17859 msgid "User directory: "
17860 msgstr "Gebruikersmap:"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17863 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17864 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17865 #, fuzzy, c-format
17866 msgid "LyX: %1$s"
17867 msgstr "LyX: %1$s"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17870 #, fuzzy
17871 msgid "About %1"
17872 msgstr "Over LyX"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17876 msgid "Preferences"
17877 msgstr "Voorkeuren"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Reconfigure"
17882 msgstr "Herconfigureren|r"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Quit %1"
17887 msgstr "Over LyX"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Exiting."
17892 msgstr "Afsluiten|f"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17895 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17899 #, c-format
17900 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17904 #, fuzzy
17905 msgid "The current document was closed."
17906 msgstr "Afdrukken op"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17909 msgid ""
17910 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17911 "documents and exit.\n"
17912 "\n"
17913 "Exception: "
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17918 msgid "Software exception Detected"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17922 msgid ""
17923 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17924 "unsaved documents and exit."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Could not find UI definition file"
17930 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Bibliography Entry Settings"
17935 msgstr "Literatuurverwijzing"
17936
17937 # Literatuurlijst?
17938 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17939 #, fuzzy
17940 msgid "BibTeX Bibliography"
17941 msgstr "Bibliografie"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17945 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17946 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
17947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
17949 msgid "Documents|#o#O"
17950 msgstr "Documenten|#o#O"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17953 #, fuzzy
17954 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17955 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Select a BibTeX database to add"
17960 msgstr "Database:"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17963 #, fuzzy
17964 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17965 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17968 msgid "Select a BibTeX style"
17969 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17972 #, fuzzy
17973 msgid "No frame"
17974 msgstr "Naam"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17977 msgid "Simple rectangular frame"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17981 msgid "Oval frame, thin"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17985 msgid "Oval frame, thick"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17989 msgid "Drop shadow"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Shaded background"
17995 msgstr "achtergrond opmerking"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17998 msgid "Double rectangular frame"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
18002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Height"
18005 msgstr "&Hoogte"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
18008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Depth"
18011 msgstr ", Diepte: "
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
18014 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Total Height"
18018 msgstr "Rechtsboven"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18022 msgid "Width"
18023 msgstr "Breedte"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Box Settings"
18028 msgstr "Instellingen"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Branch Settings"
18033 msgstr "Literatuurverwijzing"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18036 msgid "Activated"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18040 msgid "Color"
18041 msgstr "Kleur"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Yes"
18047 msgstr "&Ja"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
18050 #, fuzzy
18051 msgid "No"
18052 msgstr "&Nee"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Merge Changes"
18057 msgstr "Cellen samenvoegen"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18060 #, c-format
18061 msgid ""
18062 "Change by %1$s\n"
18063 "\n"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18067 #, c-format
18068 msgid "Change made at %1$s\n"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18076 #, fuzzy
18077 msgid "No change"
18078 msgstr " (Veranderd)"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Small Caps"
18083 msgstr "Kapiteel"
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18090 msgid "Reset"
18091 msgstr "Resetten"
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18094 msgid "Underbar"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Noun"
18100 msgstr "Eigennaam "
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18103 msgid "No color"
18104 msgstr "Geen kleur"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18107 msgid "Black"
18108 msgstr "Zwart"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18111 msgid "White"
18112 msgstr "Wit"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18115 msgid "Red"
18116 msgstr "Rood"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18119 msgid "Green"
18120 msgstr "Groen"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18123 msgid "Blue"
18124 msgstr "Blauw"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18127 msgid "Cyan"
18128 msgstr "Cyaan"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18131 msgid "Magenta"
18132 msgstr "Magenta"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18135 msgid "Yellow"
18136 msgstr "Geel"
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Text Style"
18141 msgstr "Document"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Keys"
18146 msgstr "&Sleutel"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18149 msgid "LinkBack PDF"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18153 msgid "PDF"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18157 #, fuzzy
18158 msgid "pasted"
18159 msgstr "Plakken"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18162 #, c-format
18163 msgid "%1$s Files"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18169 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
18172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
18173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583
18175 msgid "Canceled."
18176 msgstr "Afgebroken."
18177
18178 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Overwrite external file?"
18181 msgstr "Het bestand bekijken"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18184 #, c-format
18185 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18189 msgid "Next command"
18190 msgstr "Volgende opdracht"
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18193 msgid "big[[delimiter size]]"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18197 msgid "Big[[delimiter size]]"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18201 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18205 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Math Delimiter"
18211 msgstr "Begrenzing"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18215 #, fuzzy
18216 msgid "(None)"
18217 msgstr "Geen"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Variable"
18222 msgstr "tabular lijn"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18225 msgid "Computer Modern Roman"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18229 msgid "Latin Modern Roman"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18233 msgid "AE (Almost European)"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Times Roman"
18239 msgstr "Romeins"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Palatino"
18244 msgstr "Vervangen"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18247 msgid "Bitstream Charter"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18251 msgid "New Century Schoolbook"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Bookman"
18257 msgstr "Romeins"
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18260 msgid "Utopia"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Bera Serif"
18266 msgstr "Zonder schreef"
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18269 msgid "Concrete Roman"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18273 msgid "Zapf Chancery"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18277 msgid "Computer Modern Sans"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18281 msgid "Latin Modern Sans"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18285 msgid "Helvetica"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18289 msgid "Avant Garde"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18293 msgid "Bera Sans"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18297 #, fuzzy
18298 msgid "CM Bright"
18299 msgstr "Rechtsboven"
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18302 msgid "Computer Modern Typewriter"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Latin Modern Typewriter"
18308 msgstr "Schrijfmachine"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Courier"
18313 msgstr "Kopiën"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18316 msgid "Bera Mono"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18320 msgid "LuxiMono"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18324 #, fuzzy
18325 msgid "CM Typewriter Light"
18326 msgstr "Schrijfmachine"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Module not found!"
18331 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18334 msgid "Document Settings"
18335 msgstr "Document-instellingen"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18339 msgid ""
18340 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18344 msgid "Length"
18345 msgstr "Lengte"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18349 msgid " (not installed)"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18353 msgid "10"
18354 msgstr "10"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18357 msgid "11"
18358 msgstr "11"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18361 msgid "12"
18362 msgstr "12"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18365 msgid "empty"
18366 msgstr "leeg"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18369 #, fuzzy
18370 msgid "plain"
18371 msgstr "Wit"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18374 #, fuzzy
18375 msgid "headings"
18376 msgstr "Toetsenkaarten"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18379 msgid "fancy"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18383 msgid "B3"
18384 msgstr "B3"
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18387 msgid "B4"
18388 msgstr "B4"
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18391 #, fuzzy
18392 msgid "LaTeX default"
18393 msgstr "LaTeX_Titel"
18394
18395 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18396 # Moet misschien in bugzilla
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18398 msgid "``text''"
18399 msgstr "``citaat''"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18402 msgid "''text''"
18403 msgstr "''citaat''"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18406 msgid ",,text``"
18407 msgstr ",,citaat``"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18410 msgid ",,text''"
18411 msgstr ",,citaat''"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18414 #, fuzzy
18415 msgid "<<text>>"
18416 msgstr "«citaat»"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18419 #, fuzzy
18420 msgid ">>text<<"
18421 msgstr "»citaat«"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Numbered"
18426 msgstr "Nummering"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18429 msgid "Appears in TOC"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18433 msgid "Author-year"
18434 msgstr "Auteur-jaar"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18437 msgid "Numerical"
18438 msgstr "Numeriek"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18441 #, fuzzy, c-format
18442 msgid "Unavailable: %1$s"
18443 msgstr "Beschikbaar"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Document Class"
18448 msgstr "Documentklasse:"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Text Layout"
18453 msgstr "Opmaak"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Page Margins"
18458 msgstr "Marges"
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Numbering & TOC"
18463 msgstr "Nummering"
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18466 msgid "PDF Properties"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Math Options"
18472 msgstr "Zwever-opties"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Float Placement"
18477 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18480 msgid "Bullets"
18481 msgstr "Lijsten"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18484 msgid "Branches"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18489 #, fuzzy
18490 msgid "LaTeX Preamble"
18491 msgstr "LaTeX preamble"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Layouts|#o#O"
18496 msgstr "Opmaak|O"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18499 #, fuzzy
18500 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18501 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18505 msgid "Local layout file"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18509 msgid ""
18510 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18511 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18512 "document may not work with this layout if you do not\n"
18513 "keep the layout file in the document directory."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18517 #, fuzzy
18518 msgid "&Set Layout"
18519 msgstr "Opmaak"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Error"
18526 msgstr "Pijl"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Unable to read local layout file."
18531 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Select master document"
18536 msgstr "Document opslaan?"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18539 #, fuzzy
18540 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18541 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Unable to set document class."
18547 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Unapplied changes"
18553 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18557 msgid ""
18558 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18559 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18564 msgid "&Dismiss"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18568 #, fuzzy, c-format
18569 msgid "%1$s, %2$s"
18570 msgstr "%1$s en %2$s"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18573 #, fuzzy, c-format
18574 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18575 msgstr "%1$s en %2$s"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18578 #, c-format
18579 msgid "Package(s) required: %1$s."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18583 #, fuzzy
18584 msgid "or"
18585 msgstr "drijvende delen"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18588 #, c-format
18589 msgid "Module required: %1$s."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18593 #, c-format
18594 msgid "Modules excluded: %1$s."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18598 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18599 msgstr ""
18600
18601 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
18602 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18603 # Font-knop op de werkbalk.
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Can't set layout!"
18607 msgstr "Tekenstijl definieren"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18610 #, fuzzy, c-format
18611 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18612 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Not Found"
18617 msgstr " onbekend"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18620 #, fuzzy
18621 msgid "TeX Code Settings"
18622 msgstr "Extra opties"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Error List"
18627 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18630 #, fuzzy, c-format
18631 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18632 msgstr "%1$s en %2$s"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18635 msgid "Top left"
18636 msgstr "Linksboven"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18639 msgid "Bottom left"
18640 msgstr "Linksonder"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18643 msgid "Baseline left"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Top center"
18649 msgstr "n Centreren|#n"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Bottom center"
18654 msgstr "n Centreren|#n"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Baseline center"
18659 msgstr "Uitlijning"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18662 msgid "Top right"
18663 msgstr "Rechtsboven"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18666 msgid "Bottom right"
18667 msgstr "Rechtsonder"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Baseline right"
18672 msgstr "Rechterlijn|R"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18675 msgid "External Material"
18676 msgstr "Extern materiaal"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Scale%"
18681 msgstr "Kleiner"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Select external file"
18686 msgstr "Volgende regel selecteren"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Float Settings"
18691 msgstr "Opties"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18694 msgid "Graphics"
18695 msgstr "Plaatjes"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Select graphics file"
18700 msgstr "Volgende regel selecteren"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Clipart|#C#c"
18705 msgstr "Prentenboek"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Horizontal Space Settings"
18710 msgstr "Verticale afstanden"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18713 msgid ""
18714 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18715 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18716 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18720 msgid "Hyperlink"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Child Document"
18726 msgstr "Document"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18729 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18731 msgid ""
18732 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Select document to include"
18738 msgstr "Kies document ter invoeging"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18741 #, fuzzy
18742 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18743 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18746 #, fuzzy
18747 msgid "unknown"
18748 msgstr " onbekend"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18751 #, fuzzy
18752 msgid "shortcut"
18753 msgstr "Helaas."
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18756 #, fuzzy
18757 msgid "shortcuts"
18758 msgstr "Helaas."
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18761 msgid "lyxrc"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18765 #, fuzzy
18766 msgid "package"
18767 msgstr "&Vervangen"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18770 #, fuzzy
18771 msgid "textclass"
18772 msgstr "tekst"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18775 #, fuzzy
18776 msgid "menu"
18777 msgstr "mu"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18780 #, fuzzy
18781 msgid "icon"
18782 msgstr "aan"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18785 #, fuzzy
18786 msgid "buffer"
18787 msgstr "blauw"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Info"
18792 msgstr "Herstellen"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Label"
18797 msgstr "&Label"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18800 #, fuzzy
18801 msgid "No language"
18802 msgstr "taal"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Program Listing Settings"
18807 msgstr "streep minipagina"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18810 #, fuzzy
18811 msgid "No dialect"
18812 msgstr "Geen afbeelding"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18815 msgid "LaTeX Log"
18816 msgstr "LaTeX-logboek"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Literate Programming Build Log"
18821 msgstr "Geen waarschuwingen."
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18824 msgid "lyx2lyx Error Log"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Version Control Log"
18830 msgstr "Versieboekhouding%t"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18833 msgid "No LaTeX log file found."
18834 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18837 #, fuzzy
18838 msgid "No literate programming build log file found."
18839 msgstr "Geen waarschuwingen."
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18842 #, fuzzy
18843 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18844 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18847 #, fuzzy
18848 msgid "No version control log file found."
18849 msgstr "Geen waarschuwingen."
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Math Matrix"
18854 msgstr "Matrix"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18857 msgid "Nomenclature"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Note Settings"
18863 msgstr "Opties"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Paragraph Settings"
18868 msgstr "Literatuurverwijzing"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18871 msgid ""
18872 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18873 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18874 "\n"
18875 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18876 "the items is used."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18880 #, fuzzy
18881 msgid "System files|#S#s"
18882 msgstr "u Gebruik Include|#"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18885 #, fuzzy
18886 msgid "User files|#U#u"
18887 msgstr "u Gebruik Include|#"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18890 msgid "Look & Feel"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Language Settings"
18896 msgstr "streep minipagina"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Output"
18901 msgstr "Uitvoer"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18904 #, fuzzy
18905 msgid "File Handling"
18906 msgstr "marge"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Date format"
18911 msgstr "u Bijwerken|#U"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Keyboard/Mouse"
18916 msgstr "Toetsenbord"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Input Completion"
18921 msgstr "Onderschrift"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Screen fonts"
18926 msgstr "Schermopties"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Colors"
18931 msgstr "Sluiten"
18932
18933 # Paden
18934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18935 msgid "Paths"
18936 msgstr "Locaties"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Select directory for example files"
18941 msgstr "Volgende regel selecteren"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Select a document templates directory"
18946 msgstr "Kies document ter invoeging"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Select a temporary directory"
18951 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18954 msgid "Select a backups directory"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Select a document directory"
18960 msgstr "Kies document ter invoeging"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18963 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18964 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18967 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18968 msgid "Spellchecker"
18969 msgstr "Spellingscontrole"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18972 msgid "ispell"
18973 msgstr "ispell"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18976 msgid "aspell"
18977 msgstr "aspell"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18980 #, fuzzy
18981 msgid "hspell"
18982 msgstr "ispell"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18985 msgid "pspell (library)"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18989 msgid "aspell (library)"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Converters"
18995 msgstr "n Centreren|#n"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18998 #, fuzzy
18999 msgid "File formats"
19000 msgstr "drijvende delen"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Format in use"
19005 msgstr "drijvende delen"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
19008 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
19012 msgid "LyX needs to be restarted!"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
19016 msgid ""
19017 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19018 "restart."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
19022 msgid "Printer"
19023 msgstr "Printer"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
19026 #, fuzzy
19027 msgid "User interface"
19028 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Control"
19033 msgstr "Label invoegen"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Shortcuts"
19038 msgstr "Helaas."
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Function"
19043 msgstr "&Functies"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Shortcut"
19048 msgstr "Helaas."
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
19051 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Mathematical Symbols"
19057 msgstr "Mathematica"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Document and Window"
19062 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
19065 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
19069 #, fuzzy
19070 msgid "System and Miscellaneous"
19071 msgstr "AMS overig"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Res&tore"
19076 msgstr "&Herstellen"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
19079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Failed to create shortcut"
19082 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19087 msgstr "Onbekende handeling"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
19090 msgid "Invalid or empty key sequence"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
19094 msgid "Shortcut is already defined"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
19098 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Identity"
19104 msgstr "&Inspringen"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Choose bind file"
19109 msgstr "Kies sjabloon"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
19112 #, fuzzy
19113 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19114 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Choose UI file"
19119 msgstr "Kies sjabloon"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
19122 #, fuzzy
19123 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19124 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Choose keyboard map"
19129 msgstr "k Sleutel:|#K"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
19132 #, fuzzy
19133 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19134 msgstr "k Sleutel:|#K"
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Choose personal dictionary"
19139 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
19142 msgid "*.pws"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
19146 #, fuzzy
19147 msgid "*.ispell"
19148 msgstr "ispell"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Print Document"
19153 msgstr "Document"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Print to file"
19158 msgstr "Afdrukken op"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19161 msgid "PostScript files (*.ps)"
19162 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Cross-reference"
19167 msgstr "Kruisverwijzing"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19170 #, fuzzy
19171 msgid "&Go Back"
19172 msgstr "Terug&gaan"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Jump back"
19177 msgstr "Teruggaan"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Jump to label"
19182 msgstr "Lange tabel"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19185 msgid "Find and Replace"
19186 msgstr "Zoeken en vervangen"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Send Document to Command"
19191 msgstr "Zend document naar opdracht"
19192
19193 # Tonen
19194 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19195 msgid "Show File"
19196 msgstr "Bestand weergeven"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Error -> Cannot load file!"
19201 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Spellchecker error"
19206 msgstr "Spellingscontrole"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19209 #, fuzzy
19210 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19211 msgstr ""
19212 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19213 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19216 #, fuzzy
19217 msgid ""
19218 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19219 "Maybe it has been killed."
19220 msgstr ""
19221 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19222 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19225 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19229 msgid "The spellchecker has failed"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19233 #, fuzzy, c-format
19234 msgid "%1$d words checked."
19235 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19238 msgid "One word checked."
19239 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Spelling check completed"
19244 msgstr "Controle compleet!"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Basic Latin"
19249 msgstr "BibTeX-stijlen"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Latin-1 Supplement"
19254 msgstr "Samenvatting"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19257 msgid "Latin Extended-A"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19261 msgid "Latin Extended-B"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19265 #, fuzzy
19266 msgid "IPA Extensions"
19267 msgstr "Extra opties"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19270 msgid "Spacing Modifier Letters"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19274 msgid "Combining Diacritical Marks"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19278 msgid "Cyrillic"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Arabic"
19284 msgstr "Arabisch"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19287 msgid "Devanagari"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19291 msgid "Bengali"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19295 msgid "Gurmukhi"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Gujarati"
19301 msgstr "Scheiding"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19304 msgid "Oriya"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Tamil"
19310 msgstr "Mail"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19313 msgid "Telugu"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Kannada"
19319 msgstr "Canadees"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19322 msgid "Malayalam"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Lao"
19328 msgstr "Opmaak "
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Tibetan"
19333 msgstr "Thais"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Georgian"
19338 msgstr "Duits"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19341 msgid "Hangul Jamo"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Phonetic Extensions"
19347 msgstr "Extra opties"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19350 msgid "Latin Extended Additional"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19354 msgid "Greek Extended"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19358 #, fuzzy
19359 msgid "General Punctuation"
19360 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Superscripts and Subscripts"
19365 msgstr "Postscript|#P"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19368 msgid "Currency Symbols"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19372 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19376 msgid "Letterlike Symbols"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Number Forms"
19382 msgstr "Aantal rijen"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Mathematical Operators"
19387 msgstr "Mathematica"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Miscellaneous Technical"
19392 msgstr "AMS overig"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19395 msgid "Control Pictures"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19399 msgid "Optical Character Recognition"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19403 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Box Drawing"
19409 msgstr "Instellingen"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Block Elements"
19414 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19417 msgid "Geometric Shapes"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Miscellaneous Symbols"
19423 msgstr "AMS overig"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Dingbats"
19428 msgstr "Ding 1|#D"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19431 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19435 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19439 msgid "Hiragana"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Katakana"
19445 msgstr "Catalaans"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Bopomofo"
19450 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19453 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19457 msgid "Kanbun"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19461 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19465 msgid "CJK Compatibility"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19469 msgid "CJK Unified Ideographs"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19473 msgid "Hangul Syllables"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19477 msgid "High Surrogates"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19481 msgid "Private Use High Surrogates"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19485 msgid "Low Surrogates"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19489 msgid "Private Use Area"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19493 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19497 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19501 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19505 msgid "Combining Half Marks"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19509 msgid "CJK Compatibility Forms"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19513 msgid "Small Form Variants"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19517 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19521 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Specials"
19527 msgstr "Speciale cel"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19530 msgid "Linear B Syllabary"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19534 msgid "Linear B Ideograms"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Aegean Numbers"
19540 msgstr "Bladzijde"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19543 msgid "Ancient Greek Numbers"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Old Italic"
19549 msgstr "Cursief"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Gothic"
19554 msgstr "Schots"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19557 msgid "Ugaritic"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19561 msgid "Old Persian"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Deseret"
19567 msgstr "Resetten"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Shavian"
19572 msgstr "Roteren"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19575 msgid "Osmanya"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19579 msgid "Cypriot Syllabary"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19583 msgid "Kharoshthi"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19587 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19591 msgid "Musical Symbols"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19595 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19599 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19603 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19607 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19611 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Tags"
19617 msgstr "Pagina's"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19620 msgid "Variation Selectors Supplement"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19624 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19628 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Character: "
19634 msgstr "Codering"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19637 msgid "Code Point: "
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Symbols"
19643 msgstr "Symbool"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19646 msgid "Table Settings"
19647 msgstr "Tabelinstellingen"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Insert Table"
19652 msgstr "Tabel invoegen"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19655 #, fuzzy
19656 msgid "TeX Information"
19657 msgstr "TeX-informatie|X"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Outline"
19662 msgstr "Overig ("
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19665 msgid "Filtering layouts with \""
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19669 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:934
19673 #, fuzzy
19674 msgid "auto"
19675 msgstr "Datum"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:939 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
19678 #, fuzzy
19679 msgid "off"
19680 msgstr "Uit"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:955
19683 #, c-format
19684 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Vertical Space Settings"
19690 msgstr "Verticale afstanden"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19693 #, fuzzy
19694 msgid "version "
19695 msgstr "Versie"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19698 #, fuzzy
19699 msgid "unknown version"
19700 msgstr "Onbekende handeling"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19703 msgid "Small-sized icons"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19707 msgid "Normal-sized icons"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19711 msgid "Big-sized icons"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19715 #, fuzzy, c-format
19716 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19717 msgstr "Tabelformaat"
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Select template file"
19722 msgstr "Volgende regel selecteren"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608
19725 msgid "Templates|#T#t"
19726 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19730 #, fuzzy
19731 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19732 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Document not loaded."
19737 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Select document to open"
19742 msgstr "Kies document ter opening"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529
19746 msgid "Examples|#E#e"
19747 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
19750 #, fuzzy
19751 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19752 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
19755 #, fuzzy
19756 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19757 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279
19760 #, fuzzy
19761 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19762 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19765 #, c-format
19766 msgid "Opening document %1$s..."
19767 msgstr "Document %1$s openen... "
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
19770 #, c-format
19771 msgid "Document %1$s opened."
19772 msgstr "Document %1$s geopend."
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
19775 #, fuzzy, c-format
19776 msgid "Could not open document %1$s"
19777 msgstr "Kon document niet openen"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Couldn't import file"
19782 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19785 #, c-format
19786 msgid "No information for importing the format %1$s."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
19790 #, fuzzy, c-format
19791 msgid "Select %1$s file to import"
19792 msgstr "Kies document ter invoeging"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19795 #, c-format
19796 msgid ""
19797 "The document %1$s already exists.\n"
19798 "\n"
19799 "Do you want to overwrite that document?"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Overwrite document?"
19805 msgstr "Document opslaan?"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
19808 #, fuzzy, c-format
19809 msgid "Importing %1$s..."
19810 msgstr "Importeren%m"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
19813 msgid "imported."
19814 msgstr "ingevoerd."
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19817 #, fuzzy
19818 msgid "file not imported!"
19819 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Select LyX document to insert"
19824 msgstr "Kies document ter invoeging"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Select file to insert"
19829 msgstr "Kies document ter invoeging"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Choose a filename to save document as"
19834 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19837 #, fuzzy
19838 msgid "&Rename"
19839 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19842 #, c-format
19843 msgid ""
19844 "The document %1$s could not be saved.\n"
19845 "\n"
19846 "Do you want to rename the document and try again?"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
19850 msgid "Rename and save?"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19854 #, fuzzy
19855 msgid "&Retry"
19856 msgstr "&Herstellen"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19859 #, c-format
19860 msgid ""
19861 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19862 "\n"
19863 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
19867 msgid "&Discard"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Saving all documents..."
19873 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849
19876 #, fuzzy
19877 msgid "All documents saved."
19878 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
19881 #, c-format
19882 msgid "%1$s unknown command!"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19886 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19887 #, fuzzy
19888 msgid "LaTeX Source"
19889 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19892 msgid "DocBook Source"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Literate Source"
19898 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19901 msgid " (changed)"
19902 msgstr " (veranderd)"
19903
19904 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19905 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19906 msgid " (read only)"
19907 msgstr " (alleen lezen)"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Close File"
19912 msgstr "Sluiten"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Hide tab"
19917 msgstr "standaard"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Close tab"
19922 msgstr "Sluiten"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Wrap Float Settings"
19927 msgstr "Opties"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19930 msgid "Click to detach"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19934 msgid "No Group"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19938 #, fuzzy
19939 msgid "No Documents Open!"
19940 msgstr "Geen geopende documenten!"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19946 #, fuzzy
19947 msgid "No Document Open!"
19948 msgstr "Geen geopende documenten!"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Master Document"
19953 msgstr "Document opslaan?"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19956 msgid "Open Navigator..."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Other Lists"
19962 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19965 msgid "No Table of contents"
19966 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Other Toolbars"
19971 msgstr "Tweezijdig|#T"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19974 #, fuzzy
19975 msgid "No Branch in Document!"
19976 msgstr "Document"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19979 #, fuzzy
19980 msgid "No Citation in Scope!"
19981 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
19984 #, fuzzy
19985 msgid "No action defined!"
19986 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19989 #, fuzzy
19990 msgid "space"
19991 msgstr "&Vervangen"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Invalid filename"
19998 msgstr "Ongeldige lengte!"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20001 #, fuzzy
20002 msgid ""
20003 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20004 "characters:\n"
20005 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Could not update TeX information"
20010 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
20013 #, c-format
20014 msgid "The script `%s' failed."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
20018 #, fuzzy
20019 msgid "All Files "
20020 msgstr "Alle bestanden (*)"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20023 msgid "Table of Contents"
20024 msgstr "Inhoudsopgave"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Child Documents"
20029 msgstr "Document"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20032 #, fuzzy
20033 msgid "List of Graphics"
20034 msgstr "Lijst van Tabellen"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20037 #, fuzzy
20038 msgid "List of Equations"
20039 msgstr "Lijst van Tabellen"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20042 #, fuzzy
20043 msgid "List of Footnotes"
20044 msgstr "Lijst van Tabellen"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20047 #, fuzzy
20048 msgid "List of Listings"
20049 msgstr "Lijst van Tabellen"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20052 #, fuzzy
20053 msgid "List of Indexes"
20054 msgstr "Lijst van Tabellen"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20057 #, fuzzy
20058 msgid "List of Marginal notes"
20059 msgstr "Lijst van Tabellen"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20062 #, fuzzy
20063 msgid "List of Notes"
20064 msgstr "Lijst van Tabellen"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20067 #, fuzzy
20068 msgid "List of Citations"
20069 msgstr "Lijst van Tabellen"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Labels and References"
20074 msgstr "Verwijzing invoegen"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
20077 #, fuzzy
20078 msgid "List of Branches"
20079 msgstr "Lijst van Tabellen"
20080
20081 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20082 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
20083 msgid ""
20084 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20085 "file through LaTeX: "
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/insets/Inset.cpp:333
20089 msgid "Opened inset"
20090 msgstr "Inzet geopend"
20091
20092 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20093 msgid "Keys must be unique!"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20097 #, c-format
20098 msgid ""
20099 "The key %1$s already exists,\n"
20100 "it will be changed to %2$s."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20104 #, c-format
20105 msgid ""
20106 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20107 "If you proceed, all of them will be opened."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Open Databases?"
20113 msgstr "Databa&ses"
20114
20115 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20116 msgid "&Proceed"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20120 #, fuzzy
20121 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20122 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20123
20124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Databases:"
20127 msgstr "Databa&ses"
20128
20129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Style File:"
20132 msgstr "Sluiten"
20133
20134 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Lists:"
20137 msgstr "Lijst"
20138
20139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20140 msgid "included in TOC"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Export Warning!"
20146 msgstr "Waarschuwing!"
20147
20148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20149 msgid ""
20150 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20151 "BibTeX will be unable to find them."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20155 msgid ""
20156 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20157 "BibTeX will be unable to find it."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20161 #, fuzzy
20162 msgid "simple frame"
20163 msgstr "inzet frame"
20164
20165 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20166 #, fuzzy
20167 msgid "frameless"
20168 msgstr "Parameters"
20169
20170 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20171 msgid "simple frame, page breaks"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20175 msgid "oval, thin"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20179 msgid "oval, thick"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20183 msgid "drop shadow"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20187 #, fuzzy
20188 msgid "shaded background"
20189 msgstr "achtergrond opmerking"
20190
20191 # dubbel
20192 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20193 #, fuzzy
20194 msgid "double frame"
20195 msgstr "dubbele"
20196
20197 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Opened Box Inset"
20200 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20201
20202 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Opened Branch Inset"
20205 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20206
20207 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20208 msgid "Branch: "
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Undef: "
20214 msgstr "Verw: "
20215
20216 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20218 #, fuzzy
20219 msgid "branch"
20220 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20221
20222 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Opened Caption Inset"
20225 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20226
20227 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20228 #, c-format
20229 msgid "Sub-%1$s"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20233 #, fuzzy
20234 msgid "not cited"
20235 msgstr " fouten gevonden."
20236
20237 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20238 msgid "Left-click to collapse the inset"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20242 msgid "Left-click to open the inset"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20246 #, fuzzy
20247 msgid "LaTeX Command: "
20248 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20249
20250 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20251 #, fuzzy
20252 msgid "InsetCommand Error: "
20253 msgstr "Volgende opdracht"
20254
20255 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Incompatible command name."
20258 msgstr "Volgende opdracht"
20259
20260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20261 #, fuzzy
20262 msgid "InsetCommandParams Error: "
20263 msgstr "Volgende opdracht"
20264
20265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20266 #, fuzzy
20267 msgid "InsetCommandParams: "
20268 msgstr "Volgende opdracht"
20269
20270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Unknown parameter name: "
20273 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20274
20275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20276 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20280 msgid "Opened ERT Inset"
20281 msgstr "ERT Inzet geopend"
20282
20283 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20284 #, c-format
20285 msgid "External template %1$s is not installed"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Opened Flex Inset"
20291 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20292
20293 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20294 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20295 #, fuzzy
20296 msgid "float: "
20297 msgstr "drijvende delen"
20298
20299 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Opened Float Inset"
20302 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20303
20304 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20305 #, fuzzy
20306 msgid "float"
20307 msgstr "drijvende delen"
20308
20309 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20310 msgid " (sideways)"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20314 #, fuzzy
20315 msgid "subfloat: "
20316 msgstr "drijvende delen"
20317
20318 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20319 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20323 #, fuzzy, c-format
20324 msgid "List of %1$s"
20325 msgstr "Lijst van Tabellen"
20326
20327 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20328 msgid "Opened Footnote Inset"
20329 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20330
20331 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20332 #, fuzzy
20333 msgid "footnote"
20334 msgstr "voetnoot"
20335
20336 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
20337 #, fuzzy, c-format
20338 msgid ""
20339 "Could not copy the file\n"
20340 "%1$s\n"
20341 "into the temporary directory."
20342 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20343
20344 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20345 #, c-format
20346 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20350 #, fuzzy, c-format
20351 msgid "Graphics file: %1$s"
20352 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20353
20354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
20355 msgid "Verbatim Input"
20356 msgstr "Verbatim-input"
20357
20358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Verbatim Input*"
20361 msgstr "Verbatim-input"
20362
20363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
20364 msgid "Recursive input"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
20368 #, c-format
20369 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
20373 #, c-format
20374 msgid ""
20375 "Included file `%1$s'\n"
20376 "has textclass `%2$s'\n"
20377 "while parent file has textclass `%3$s'."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
20381 msgid "Different textclasses"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
20385 #, c-format
20386 msgid ""
20387 "Included file `%1$s'\n"
20388 "uses module `%2$s'\n"
20389 "which is not used in parent file."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Module not found"
20395 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20396
20397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20398 msgid "Information regarding "
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20402 #, fuzzy
20403 msgid "yes"
20404 msgstr "Stijl"
20405
20406 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20407 #, fuzzy
20408 msgid "no"
20409 msgstr "Herstellen"
20410
20411 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Unknown buffer info"
20414 msgstr "Onbekend:"
20415
20416 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20417 msgid "Label names must be unique!"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20421 #, c-format
20422 msgid ""
20423 "The label %1$s already exists,\n"
20424 "it will be changed to %2$s."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20428 msgid "DUPLICATE: "
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Opened Listing Inset"
20434 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20435
20436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20437 msgid "A value is expected."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20446 msgid "Unbalanced braces!"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20450 msgid "Please specify true or false."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20454 msgid "Only true or false is allowed."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20458 msgid "Please specify an integer value."
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20462 msgid "An integer is expected."
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20466 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20470 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20474 #, c-format
20475 msgid "Please specify one of %1$s."
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20479 #, c-format
20480 msgid "Try one of %1$s."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20484 #, c-format
20485 msgid "I guess you mean %1$s."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20489 #, c-format
20490 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20494 #, c-format
20495 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20499 msgid ""
20500 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20504 msgid ""
20505 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20506 "trblTRBL"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20510 msgid ""
20511 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20512 "right, bottom left and top left corner."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20516 msgid "Enter something like \\color{white}"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20520 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20524 msgid "auto, last or a number"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20528 msgid ""
20529 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20530 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20531 "defining a listing inset)"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20535 msgid ""
20536 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20537 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20538 "a listing inset)"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20542 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20546 #, fuzzy, c-format
20547 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20548 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20549
20550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20551 #, fuzzy, c-format
20552 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20553 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20554
20555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20556 #, fuzzy, c-format
20557 msgid "Parameter %1$s: "
20558 msgstr " Macro: %s: "
20559
20560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20561 #, fuzzy, c-format
20562 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20563 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20564
20565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20566 #, c-format
20567 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20573 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20574
20575 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20576 #, fuzzy
20577 msgid "New Page"
20578 msgstr "&Wissen"
20579
20580 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Clear Page"
20583 msgstr "&Wissen"
20584
20585 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20586 msgid "Clear Double Page"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Nom"
20592 msgstr "&Nee"
20593
20594 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20595 msgid "Note[[InsetNote]]"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20599 msgid "Greyed out"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Opened Note Inset"
20605 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20606
20607 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20610 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20611
20612 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20613 msgid "BROKEN: "
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20617 msgid "Ref: "
20618 msgstr "Verw: "
20619
20620 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Equation"
20623 msgstr "Roteren"
20624
20625 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20626 #, fuzzy
20627 msgid "EqRef: "
20628 msgstr "Verw: "
20629
20630 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Page Number"
20633 msgstr "Bladzijde"
20634
20635 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20636 msgid "Page: "
20637 msgstr "Pagina: "
20638
20639 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Textual Page Number"
20642 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20643
20644 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20645 msgid "TextPage: "
20646 msgstr "TekstPagina: "
20647
20648 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20649 msgid "Standard+Textual Page"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20653 msgid "Ref+Text: "
20654 msgstr "Verw+Tekst: "
20655
20656 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20657 #, fuzzy
20658 msgid "PrettyRef"
20659 msgstr "Ref: "
20660
20661 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20662 #, fuzzy
20663 msgid "FormatRef: "
20664 msgstr "drijvende delen"
20665
20666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Interword Space"
20669 msgstr "op pagina <pagina>"
20670
20671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Protected Space"
20674 msgstr "Harde spatie invoegen"
20675
20676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Thin Space"
20679 msgstr "Medium"
20680
20681 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Quad Space"
20684 msgstr "&Vervangen"
20685
20686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20687 #, fuzzy
20688 msgid "QQuad Space"
20689 msgstr "&Vervangen"
20690
20691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Enspace"
20694 msgstr "&Vervangen"
20695
20696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20697 msgid "Enskip"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Negative Thin Space"
20703 msgstr "Medium"
20704
20705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Protected Horizontal Fill"
20708 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20709
20710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20713 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20714
20715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20718 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20719
20720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20723 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20724
20725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20728 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20729
20730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20733 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20734
20735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20738 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20739
20740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20741 #, fuzzy, c-format
20742 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20743 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20744
20745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20746 #, fuzzy, c-format
20747 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20748 msgstr "Harde spatie invoegen"
20749
20750 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Unknown TOC type"
20753 msgstr "Onbekende handeling"
20754
20755 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Opened table"
20758 msgstr "Openen helpbestand"
20759
20760 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20761 msgid "Opened Text Inset"
20762 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20763
20764 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Vertical Space"
20767 msgstr "Verticale afstanden"
20768
20769 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20770 msgid "wrap: "
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Opened Wrap Inset"
20776 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20777
20778 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20779 msgid "wrap"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Not shown."
20785 msgstr " onbekend"
20786
20787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20788 msgid "Loading..."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20792 msgid "Converting to loadable format..."
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20796 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Scaling etc..."
20802 msgstr "Fout tijdens lezen "
20803
20804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Ready to display"
20807 msgstr "[niet getoond]"
20808
20809 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20810 msgid "No file found!"
20811 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20812
20813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Error converting to loadable format"
20816 msgstr "Fout tijdens lezen "
20817
20818 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20819 msgid "Error loading file into memory"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20823 msgid "Error generating the pixmap"
20824 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20825
20826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20827 msgid "No image"
20828 msgstr "Geen afbeelding"
20829
20830 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20831 msgid "Preview loading"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Preview ready"
20837 msgstr "Voorbeeld|#V"
20838
20839 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Preview failed"
20842 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20843
20844 #: src/lengthcommon.cpp:37
20845 msgid "sp"
20846 msgstr "sp"
20847
20848 #: src/lengthcommon.cpp:37
20849 msgid "pt"
20850 msgstr "pt"
20851
20852 #: src/lengthcommon.cpp:37
20853 msgid "bp"
20854 msgstr "bp"
20855
20856 #: src/lengthcommon.cpp:37
20857 msgid "dd"
20858 msgstr "dd"
20859
20860 #: src/lengthcommon.cpp:37
20861 msgid "mm"
20862 msgstr "mm"
20863
20864 #: src/lengthcommon.cpp:37
20865 msgid "pc"
20866 msgstr "pc"
20867
20868 #: src/lengthcommon.cpp:38
20869 msgid "cc[[unit of measure]]"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/lengthcommon.cpp:38
20873 msgid "cm"
20874 msgstr "cm"
20875
20876 #: src/lengthcommon.cpp:38
20877 msgid "ex"
20878 msgstr "ex"
20879
20880 #: src/lengthcommon.cpp:38
20881 msgid "em"
20882 msgstr "em"
20883
20884 #: src/lengthcommon.cpp:39
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Text Width %"
20887 msgstr "Vaste breedte"
20888
20889 #: src/lengthcommon.cpp:39
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Column Width %"
20892 msgstr "Kolombreedte"
20893
20894 #: src/lengthcommon.cpp:39
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Page Width %"
20897 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20898
20899 #: src/lengthcommon.cpp:39
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Line Width %"
20902 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20903
20904 #: src/lengthcommon.cpp:40
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Text Height %"
20907 msgstr "Rechtsboven"
20908
20909 #: src/lengthcommon.cpp:40
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Page Height %"
20912 msgstr "Rechtsboven"
20913
20914 #: src/lyxfind.cpp:115
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Search error"
20917 msgstr "Zoeken"
20918
20919 #: src/lyxfind.cpp:115
20920 msgid "Search string is empty"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/lyxfind.cpp:299
20924 msgid "String has been replaced."
20925 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
20926
20927 #: src/lyxfind.cpp:302
20928 msgid " strings have been replaced."
20929 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
20930
20931 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20932 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20933 #, c-format
20934 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20938 #, c-format
20939 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20943 msgid "Only one row"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20947 msgid "Only one column"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20951 #, fuzzy
20952 msgid "No hline to delete"
20953 msgstr "Niets te doen"
20954
20955 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20956 msgid "No vline to delete"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20960 #, fuzzy, c-format
20961 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20962 msgstr "Tabelformaat"
20963
20964 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20965 #, fuzzy
20966 msgid "No number"
20967 msgstr "Getal"
20968
20969 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Number"
20972 msgstr "Nummering"
20973
20974 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20975 #, c-format
20976 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20980 #, c-format
20981 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20985 #, c-format
20986 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
20990 msgid "create new math text environment ($...$)"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20994 msgid "entered math text mode (textrm)"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20998 msgid "Standard[[mathref]]"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21002 #, fuzzy
21003 msgid "optional"
21004 msgstr "&Horizontaal:"
21005
21006 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21007 #, fuzzy
21008 msgid "TeX"
21009 msgstr "LaTeX"
21010
21011 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21012 #, fuzzy
21013 msgid "math macro"
21014 msgstr "achtergrond wiskunde"
21015
21016 #: src/output.cpp:37
21017 #, fuzzy, c-format
21018 msgid ""
21019 "Could not open the specified document\n"
21020 "%1$s."
21021 msgstr "Kon document niet openen"
21022
21023 #: src/output_plaintext.cpp:136
21024 msgid "Abstract: "
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/output_plaintext.cpp:148
21028 #, fuzzy
21029 msgid "References: "
21030 msgstr "Verwijzing invoegen"
21031
21032 #: src/support/Package.cpp:451
21033 #, fuzzy
21034 msgid "LyX binary not found"
21035 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21036
21037 #: src/support/Package.cpp:452
21038 #, c-format
21039 msgid ""
21040 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/support/Package.cpp:571
21044 #, fuzzy, c-format
21045 msgid ""
21046 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21047 "\t%1$s\n"
21048 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
21049 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21050 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21051
21052 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
21053 #, fuzzy
21054 msgid "File not found"
21055 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21056
21057 #: src/support/Package.cpp:653
21058 #, c-format
21059 msgid ""
21060 "Invalid %1$s switch.\n"
21061 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/support/Package.cpp:680
21065 #, c-format
21066 msgid ""
21067 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21068 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/support/Package.cpp:704
21072 #, c-format
21073 msgid ""
21074 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21075 "%2$s is not a directory."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/support/Package.cpp:706
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Directory not found"
21081 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21082
21083 #: src/support/debug.cpp:38
21084 #, fuzzy
21085 msgid "No debugging message"
21086 msgstr "(geen logbericht)"
21087
21088 #: src/support/debug.cpp:39
21089 #, fuzzy
21090 msgid "General information"
21091 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21092
21093 #: src/support/debug.cpp:40
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Program initialisation"
21096 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21097
21098 #: src/support/debug.cpp:41
21099 msgid "Keyboard events handling"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/support/debug.cpp:42
21103 msgid "GUI handling"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/support/debug.cpp:43
21107 msgid "Lyxlex grammar parser"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/support/debug.cpp:44
21111 msgid "Configuration files reading"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/support/debug.cpp:45
21115 msgid "Custom keyboard definition"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/support/debug.cpp:46
21119 msgid "LaTeX generation/execution"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/support/debug.cpp:47
21123 msgid "Math editor"
21124 msgstr "Wiskunde editor"
21125
21126 #: src/support/debug.cpp:48
21127 msgid "Font handling"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/support/debug.cpp:49
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Textclass files reading"
21133 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21134
21135 # was eerst Versieboekhouding
21136 #: src/support/debug.cpp:50
21137 msgid "Version control"
21138 msgstr "Versiebeheer"
21139
21140 #: src/support/debug.cpp:51
21141 msgid "External control interface"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/support/debug.cpp:52
21145 msgid "Keep *roff temporary files"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/support/debug.cpp:53
21149 #, fuzzy
21150 msgid "User commands"
21151 msgstr "commando-inzet"
21152
21153 #: src/support/debug.cpp:54
21154 msgid "The LyX Lexxer"
21155 msgstr "De LyX-lexxer"
21156
21157 #: src/support/debug.cpp:55
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Dependency information"
21160 msgstr "Dekoratie"
21161
21162 #: src/support/debug.cpp:56
21163 #, fuzzy
21164 msgid "LyX Insets"
21165 msgstr "Trefwoord"
21166
21167 #: src/support/debug.cpp:57
21168 msgid "Files used by LyX"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/support/debug.cpp:58
21172 msgid "Workarea events"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/support/debug.cpp:59
21176 msgid "Insettext/tabular messages"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/support/debug.cpp:60
21180 msgid "Graphics conversion and loading"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/support/debug.cpp:61
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Change tracking"
21186 msgstr "Taal veranderen"
21187
21188 #: src/support/debug.cpp:62
21189 #, fuzzy
21190 msgid "External template/inset messages"
21191 msgstr "Externe toepassingen"
21192
21193 #: src/support/debug.cpp:63
21194 msgid "RowPainter profiling"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/support/debug.cpp:64
21198 msgid "scrolling debugging"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/support/debug.cpp:65
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Math macros"
21204 msgstr "achtergrond wiskunde"
21205
21206 #: src/support/debug.cpp:66
21207 msgid "RTL/Bidi"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/support/debug.cpp:67
21211 msgid "Locale/Internationalisation"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/support/debug.cpp:68
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21217 msgstr "Als regels|g"
21218
21219 #: src/support/debug.cpp:69
21220 msgid "Developers' general debug messages"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/support/debug.cpp:70
21224 msgid "All debugging messages"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/support/debug.cpp:115
21228 #, c-format
21229 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/support/filetools.cpp:247
21233 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21234 msgstr "nl"
21235
21236 #: src/support/os_win32.cpp:297
21237 #, fuzzy
21238 msgid "System file not found"
21239 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21240
21241 #: src/support/os_win32.cpp:298
21242 msgid ""
21243 "Unable to load shfolder.dll\n"
21244 "Please install."
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/support/os_win32.cpp:303
21248 #, fuzzy
21249 msgid "System function not found"
21250 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21251
21252 #: src/support/os_win32.cpp:304
21253 msgid ""
21254 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21255 "Don't know how to proceed. Sorry."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/support/userinfo.cpp:45
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Unknown user"
21261 msgstr "Onbekend:"
21262
21263 #, fuzzy
21264 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21265 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21266
21267 #, fuzzy
21268 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21269 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21270
21271 #, fuzzy
21272 #~ msgid "Class not found"
21273 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21274
21275 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21276 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21277 # Font-knop op de werkbalk.
21278 #, fuzzy
21279 #~ msgid "Changed Layout"
21280 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21281
21282 #, fuzzy
21283 #~ msgid "Unknown layout"
21284 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21285
21286 #, fuzzy
21287 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21288 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21289
21290 #~ msgid "Display image in LyX"
21291 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21292
21293 #~ msgid "Screen display"
21294 #~ msgstr "Schermweergave"
21295
21296 #~ msgid "Monochrome"
21297 #~ msgstr "Monochroom"
21298
21299 # Zwart-wit beter?
21300 #~ msgid "Grayscale"
21301 #~ msgstr "Grijstinten"
21302
21303 #, fuzzy
21304 #~ msgid "Preview"
21305 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21306
21307 #~ msgid "%"
21308 #~ msgstr "%"
21309
21310 # Is dit goed?
21311 #, fuzzy
21312 #~ msgid "&Display:"
21313 #~ msgstr "Weergave:"
21314
21315 #, fuzzy
21316 #~ msgid "Sca&le:"
21317 #~ msgstr "Schaal:"
21318
21319 #, fuzzy
21320 #~ msgid "Scr&een Display:"
21321 #~ msgstr "Schermweergave"
21322
21323 #, fuzzy
21324 #~ msgid "Do not display"
21325 #~ msgstr "[niet getoond]"
21326
21327 #, fuzzy
21328 #~ msgid "Unknown Info: "
21329 #~ msgstr "Onbekend:"
21330
21331 #, fuzzy
21332 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21333 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21334
21335 #, fuzzy
21336 #~ msgid "<- C&lear"
21337 #~ msgstr "&Wissen"
21338
21339 #, fuzzy
21340 #~ msgid "A&pply"
21341 #~ msgstr "&Toepassen"
21342
21343 #, fuzzy
21344 #~ msgid "Add"
21345 #~ msgstr "&Toevoegen"
21346
21347 #, fuzzy
21348 #~ msgid "Remove"
21349 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21350
21351 #, fuzzy
21352 #~ msgid "E&mbed"
21353 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21354
21355 #~ msgid "Edit the file externally"
21356 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21357
21358 #, fuzzy
21359 #~ msgid "&Edit File..."
21360 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21361
21362 #~ msgid "LyX View"
21363 #~ msgstr "LyX weergave"
21364
21365 #~ msgid "Options"
21366 #~ msgstr "Opties"
21367
21368 #, fuzzy
21369 #~ msgid "&Center"
21370 #~ msgstr "Midden"
21371
21372 #, fuzzy
21373 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21374 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21375
21376 #, fuzzy
21377 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21378 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21379
21380 #, fuzzy
21381 #~ msgid "Clear"
21382 #~ msgstr "&Wissen"
21383
21384 #, fuzzy
21385 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21386 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21387
21388 #, fuzzy
21389 #~ msgid " writing embedded files."
21390 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21391
21392 #, fuzzy
21393 #~ msgid " could not write embedded files!"
21394 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21395
21396 #, fuzzy
21397 #~ msgid "Failed to extract file"
21398 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21399
21400 #, fuzzy
21401 #~ msgid "Copy file failure"
21402 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21403
21404 #, fuzzy
21405 #~ msgid "Failed to embed file"
21406 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21407
21408 #, fuzzy
21409 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21410 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21411
21412 #, fuzzy
21413 #~ msgid "Failed to open file"
21414 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21415
21416 #, fuzzy
21417 #~ msgid "Sync file failure"
21418 #~ msgstr "Include"
21419
21420 #, fuzzy
21421 #~ msgid "Packing all files"
21422 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21423
21424 #, fuzzy
21425 #~ msgid "Failed to write file"
21426 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21427
21428 #, fuzzy
21429 #~ msgid "Save failure"
21430 #~ msgstr "Backup locatie"
21431
21432 #, fuzzy
21433 #~ msgid "Extra embedded file"
21434 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21435
21436 #, fuzzy
21437 #~ msgid "Plain Text"
21438 #~ msgstr "Vervangen"
21439
21440 #, fuzzy
21441 #~ msgid "Other floats: "
21442 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21443
21444 #, fuzzy
21445 #~ msgid "Enspace|E"
21446 #~ msgstr "&Vervangen"
21447
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgid "Document could not be read"
21450 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21451
21452 #, fuzzy
21453 #~ msgid "%1$s could not be read."
21454 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21455
21456 #, fuzzy
21457 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21458 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21459
21460 #~ msgid "All files (*)"
21461 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21462
21463 #, fuzzy
21464 #~ msgid "Properties...|P"
21465 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21466
21467 #, fuzzy
21468 #~ msgid "New Line|e"
21469 #~ msgstr "tabel lijn"
21470
21471 #, fuzzy
21472 #~ msgid "Line Break|B"
21473 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21474
21475 #, fuzzy
21476 #~ msgid "line break"
21477 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21478
21479 #, fuzzy
21480 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21481 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21482
21483 #, fuzzy
21484 #~ msgid "Links"
21485 #~ msgstr "Lijst"
21486
21487 #, fuzzy
21488 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21489 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21490
21491 #, fuzzy
21492 #~ msgid "Swap Rows|S"
21493 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21494
21495 #, fuzzy
21496 #~ msgid "Swap Columns|w"
21497 #~ msgstr "Kolommen"
21498
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21501 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21502
21503 #, fuzzy
21504 #~ msgid "false"
21505 #~ msgstr "Casus"
21506
21507 #, fuzzy
21508 #~ msgid "&float"
21509 #~ msgstr "drijvende delen"
21510
21511 #, fuzzy
21512 #~ msgid "Float"
21513 #~ msgstr "drijvende delen"
21514
21515 #, fuzzy
21516 #~ msgid "S&ubfigure"
21517 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21518
21519 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21520 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21521
21522 # was eerst bijschrift
21523 #~ msgid "Ca&ption:"
21524 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21525
21526 #~ msgid "Show ERT inline"
21527 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21528
21529 #~ msgid "&Inline"
21530 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21531
21532 #, fuzzy
21533 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21534 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21535
21536 #, fuzzy
21537 #~ msgid "&Shaded"
21538 #~ msgstr "Op&slaan"
21539
21540 #~ msgid "Paper Size"
21541 #~ msgstr "Papierformaat"
21542
21543 #, fuzzy
21544 #~ msgid "&Colors"
21545 #~ msgstr "Sluiten"
21546
21547 #, fuzzy
21548 #~ msgid "C&opiers"
21549 #~ msgstr "Kopiën"
21550
21551 #, fuzzy
21552 #~ msgid "&File formats"
21553 #~ msgstr "drijvende delen"
21554
21555 #, fuzzy
21556 #~ msgid "F&ormat:"
21557 #~ msgstr "drijvende delen"
21558
21559 #, fuzzy
21560 #~ msgid "&GUI name:"
21561 #~ msgstr "Naam"
21562
21563 #~ msgid "External Applications"
21564 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21565
21566 #, fuzzy
21567 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21568 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21569
21570 #, fuzzy
21571 #~ msgid "Save/restore window position"
21572 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21573
21574 #~ msgid " every"
21575 #~ msgstr " elke"
21576
21577 #, fuzzy
21578 #~ msgid "&URL:"
21579 #~ msgstr "&URL"
21580
21581 #, fuzzy
21582 #~ msgid "Default (outer)"
21583 #~ msgstr "Standaard"
21584
21585 #, fuzzy
21586 #~ msgid "Outer"
21587 #~ msgstr "Overig ("
21588
21589 #~ msgid "&Units:"
21590 #~ msgstr "&Eenheid:"
21591
21592 #, fuzzy
21593 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21594 #~ msgstr "Subsubsectie"
21595
21596 #~ msgid "Bahasa"
21597 #~ msgstr "Indonesisch"
21598
21599 #~ msgid "Magyar"
21600 #~ msgstr "Hongaars"
21601
21602 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21603 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21604
21605 #, fuzzy
21606 #~ msgid "Framed|F"
21607 #~ msgstr "Parameters"
21608
21609 #, fuzzy
21610 #~ msgid "Shaded|S"
21611 #~ msgstr "&Vorm:"
21612
21613 #, fuzzy
21614 #~ msgid "Insert URL"
21615 #~ msgstr "Label invoegen"
21616
21617 #, fuzzy
21618 #~ msgid "Can't load document class"
21619 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21620
21621 #, fuzzy
21622 #~ msgid ""
21623 #~ "The document could not be converted\n"
21624 #~ "into the document class %1$s."
21625 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21626
21627 #, fuzzy
21628 #~ msgid "&Switch to document"
21629 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21630
21631 #~ msgid "Formatting document..."
21632 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21633
21634 #, fuzzy
21635 #~ msgid "Double box"
21636 #~ msgstr "Dubbel"
21637
21638 #, fuzzy
21639 #~ msgid "Index Entry"
21640 #~ msgstr "Inspringen"
21641
21642 #~ msgid "Previous command"
21643 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21644
21645 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21646 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21647
21648 #, fuzzy
21649 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21650 #~ msgstr "Trefwoord"
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "Copiers"
21654 #~ msgstr "Kopiën"
21655
21656 #, fuzzy
21657 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21658 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21659
21660 #, fuzzy
21661 #~ msgid "Boxed"
21662 #~ msgstr "Vet"
21663
21664 #, fuzzy
21665 #~ msgid "Doublebox"
21666 #~ msgstr "Dubbel"
21667
21668 #, fuzzy
21669 #~ msgid "Unknown inset name: "
21670 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21671
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "Program Listing "
21674 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "Framed"
21678 #~ msgstr "Parameters"
21679
21680 #~ msgid "Url: "
21681 #~ msgstr "Url: "
21682
21683 #~ msgid "HtmlUrl: "
21684 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21685
21686 #, fuzzy
21687 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21688 #~ msgstr " Macro: %s: "
21689
21690 #, fuzzy
21691 #~ msgid "%1$d words in selection."
21692 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21693
21694 #, fuzzy
21695 #~ msgid "%1$d words in document."
21696 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "One word in selection."
21700 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21701
21702 #, fuzzy
21703 #~ msgid "One word in document."
21704 #~ msgstr "Document invoegen "
21705
21706 #, fuzzy
21707 #~ msgid "Count words"
21708 #~ msgstr "Huidige woord"
21709
21710 #, fuzzy
21711 #~ msgid "Encoding error"
21712 #~ msgstr "Teken&set:"
21713
21714 #, fuzzy
21715 #~ msgid "phantom"
21716 #~ msgstr "Esperanto"
21717
21718 #, fuzzy
21719 #~ msgid "&Right"
21720 #~ msgstr "Rechts"
21721
21722 #, fuzzy
21723 #~ msgid "Case."
21724 #~ msgstr "Casus"
21725
21726 #~ msgid "&Load"
21727 #~ msgstr "&Laden"
21728
21729 #~ msgid "To &file:"
21730 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21731
21732 #~ msgid "Co&pies:"
21733 #~ msgstr "Ko&piën:"
21734
21735 #, fuzzy
21736 #~ msgid "Printer &name:"
21737 #~ msgstr "Afdrukken"
21738
21739 #, fuzzy
21740 #~ msgid "Columns "
21741 #~ msgstr "Kolommen"
21742
21743 #, fuzzy
21744 #~ msgid "Overprint "
21745 #~ msgstr "Afdrukken"
21746
21747 #, fuzzy
21748 #~ msgid "Font st&yle:"
21749 #~ msgstr "Lettergrootte"
21750
21751 #~ msgid "&Type:"
21752 #~ msgstr "T&ype:"
21753
21754 #, fuzzy
21755 #~ msgid "Part "
21756 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21757
21758 #, fuzzy
21759 #~ msgid "columns "
21760 #~ msgstr "Kolommen"
21761
21762 #, fuzzy
21763 #~ msgid "overprint "
21764 #~ msgstr "Afdrukken"
21765
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgid "Corollary_"
21768 #~ msgstr "Helaas."
21769
21770 #, fuzzy
21771 #~ msgid "Definition. "
21772 #~ msgstr "Definitie"
21773
21774 #, fuzzy
21775 #~ msgid "Example. "
21776 #~ msgstr "Voorbeeld"
21777
21778 #, fuzzy
21779 #~ msgid "Fact. "
21780 #~ msgstr "Feit"
21781
21782 #, fuzzy
21783 #~ msgid "note: "
21784 #~ msgstr "opmerking"
21785
21786 #~ msgid "default"
21787 #~ msgstr "standaard"
21788
21789 #, fuzzy
21790 #~ msgid "common"
21791 #~ msgstr "Commentaar:"
21792
21793 #, fuzzy
21794 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21795 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21796
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Toc"
21799 #~ msgstr "t Boven|#T"
21800
21801 #~ msgid "Table of Contents|T"
21802 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21803
21804 #, fuzzy
21805 #~ msgid "OK"
21806 #~ msgstr "&OK"
21807
21808 #, fuzzy
21809 #~ msgid "Chinese"
21810 #~ msgstr "Kopiën"
21811
21812 #, fuzzy
21813 #~ msgid "Upper"
21814 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21815
21816 #~ msgid "Table of contents"
21817 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21818
21819 #~ msgid "theorem"
21820 #~ msgstr "stelling"
21821
21822 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21823 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21824
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "Number style"
21827 #~ msgstr " Getal "
21828
21829 #, fuzzy
21830 #~ msgid "Error closing file"
21831 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21832
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "block "
21835 #~ msgstr "Blok"
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid "Corollary.  "
21839 #~ msgstr "Helaas."
21840
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "&Caption"
21843 #~ msgstr "Onderschrift"
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21847 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "&Label"
21851 #~ msgstr "&Label"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "A Label for the caption"
21855 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "<- P&romote"
21859 #~ msgstr "Helaas."
21860
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "D&own"
21863 #~ msgstr "Klaar"
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "Upd&ate"
21867 #~ msgstr "Bij&werken"
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "SubSection"
21871 #~ msgstr "Subsectie"
21872
21873 #~ msgid ""
21874 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21875 #~ "font change."
21876 #~ msgstr ""
21877 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
21878 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
21879
21880 #~ msgid "Unknown toc list"
21881 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21882
21883 #, fuzzy
21884 #~ msgid "Insert glossary entry"
21885 #~ msgstr "Index item invoegen"
21886
21887 #, fuzzy
21888 #~ msgid "Glo"
21889 #~ msgstr "Floatflt|#f"
21890
21891 #, fuzzy
21892 #~ msgid "TeX Code:"
21893 #~ msgstr "TeX|T"
21894
21895 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21896 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
21897
21898 # Vrijmaken
21899 #~ msgid "&Detach panel"
21900 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
21901
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "Set math font"
21904 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
21905
21906 #, fuzzy
21907 #~ msgid "Insert fraction"
21908 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
21909
21910 #, fuzzy
21911 #~ msgid "Math Panel|l"
21912 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21913
21914 #, fuzzy
21915 #~ msgid "Math Panel|P"
21916 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21917
21918 # weergeven
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "Show math panel"
21921 #~ msgstr "&Pad tonen"
21922
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21925 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21929 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21930
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21933 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21934
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21937 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21938
21939 #~ msgid "E&xtra options"
21940 #~ msgstr "E&xtra opties"
21941
21942 #~ msgid "Alig&nment:"
21943 #~ msgstr "Uit&lijning"
21944
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "&From:"
21947 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "&Converters"
21951 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21952
21953 #, fuzzy
21954 #~ msgid "Class Settings"
21955 #~ msgstr "Opties"
21956
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "#*"
21959 #~ msgstr "*"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "PrettyRef: "
21963 #~ msgstr "Ref: "
21964
21965 #~ msgid "Opening child document "
21966 #~ msgstr "Open subdocument "
21967
21968 #, fuzzy
21969 #~ msgid "Special Insets|S"
21970 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21971
21972 #, fuzzy
21973 #~ msgid "Insets|n"
21974 #~ msgstr "Invoegen|I"