]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
Update sk.po
[features.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-06-11 13:59+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
29 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
39 #, fuzzy
40 msgid "Release Notes"
41 msgstr "Tabel noot"
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
51 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
53 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
54 msgid "&Close"
55 msgstr "&Sluiten"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "De bibliografie-sleutel"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
62 msgid "Ke&y:"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
66 msgid "The label as it appears in the document"
67 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
70 msgid "&Label:"
71 msgstr "&Label:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
74 msgid ""
75 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
76 "to enter LaTeX code."
77 msgstr ""
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
82 #, fuzzy
83 msgid "Li&teral"
84 msgstr "Al&gemeen"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
91 #, fuzzy
92 msgid "Sty&le format:"
93 msgstr "&Datumformaat:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
96 msgid ""
97 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
98 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
99 "Expand to get more information."
100 msgstr ""
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
103 msgid "&Variant:"
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
107 msgid "Provides available cite style variants."
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
112 #, fuzzy
113 msgid "Opt&ions:"
114 msgstr "O&ptie:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
117 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
121 #, fuzzy
122 msgid "Biblatex &citation style:"
123 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
126 msgid "The style that determines the layout of the citations"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
131 msgid "Reset to the preset default"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
135 #, fuzzy
136 msgid "Rese&t"
137 msgstr "Beginwaarden"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
140 #, fuzzy
141 msgid "Bibliography Style"
142 msgstr "Bibliografie-ingang"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
145 #, fuzzy
146 msgid "Biblate&x bibliography style:"
147 msgstr "Bibliografie-ingang"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
150 msgid ""
151 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
156 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
157 msgid "R&eset"
158 msgstr "Beginwaard&en"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
161 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
165 #, fuzzy
166 msgid "&Match"
167 msgstr "Formules"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
170 #, fuzzy
171 msgid "Default BibTeX st&yle:"
172 msgstr "Standaard&printer:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
175 msgid ""
176 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
177 "by default"
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
181 #, fuzzy
182 msgid "&Reset"
183 msgstr "Beginwaarden"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
186 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
187 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
190 #, fuzzy
191 msgid "Subdivided bibli&ography"
192 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
195 #, fuzzy
196 msgid "Rescan style files"
197 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
200 #, fuzzy
201 msgid "Re&scan"
202 msgstr "&Opnieuw zoeken"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
205 #, fuzzy
206 msgid "&Multiple bibliographies:"
207 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
210 #, fuzzy
211 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
212 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
215 msgid ""
216 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
217 msgstr ""
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
220 #, fuzzy
221 msgid "Bibliography Generation"
222 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
226 #, fuzzy
227 msgid "&Processor:"
228 msgstr "&Vast:"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
231 #, fuzzy
232 msgid "Select a processor"
233 msgstr "Kies een bestand"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
238 msgid "Op&tions:"
239 msgstr "Op&ties:"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
242 msgid ""
243 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
247 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
248 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
251 msgid "&Databases found by LaTeX:"
252 msgstr ""
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
255 #, fuzzy
256 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
257 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
261 msgid "&Rescan"
262 msgstr "&Opnieuw zoeken"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
265 msgid ""
266 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
270 #, fuzzy
271 msgid "&Local databases:"
272 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
275 #, fuzzy
276 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
277 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
280 #, fuzzy
281 msgid "Browse your local directory"
282 msgstr "Persoonlijke map:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
288 msgid "&Browse..."
289 msgstr "&Bladeren..."
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
292 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
294 #: src/CutAndPaste.cpp:374
295 msgid "&Add"
296 msgstr "&Toevoegen"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
299 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
300 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
301 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
303 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
304 msgid "Cancel"
305 msgstr "Annuleren"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
312 #, fuzzy
313 msgid "Da&tabases"
314 msgstr "Databas&es"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
317 msgid "Add a BibTeX database file"
318 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
321 msgid "&Add..."
322 msgstr "&Toevoegen..."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
329 msgid "&Delete"
330 msgstr "&Verwijderen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
333 msgid "Move the selected database upwards in the list"
334 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
338 msgid "&Up"
339 msgstr "Om&hoog"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
342 msgid "Move the selected database downwards in the list"
343 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
347 msgid "Do&wn"
348 msgstr "Om&laag"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
351 msgid "Scan for new databases and styles"
352 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
355 msgid "The BibTeX style"
356 msgstr "De BibTeX-opmaak"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
359 msgid "St&yle"
360 msgstr "O&pmaak"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
363 msgid "Choose a style file"
364 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
367 msgid "This bibliography section contains..."
368 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
371 msgid "&Content:"
372 msgstr "&Inhoud:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
376 msgid "all cited references"
377 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
380 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
381 msgid "all uncited references"
382 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
385 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
386 msgid "all references"
387 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
390 msgid "Add bibliography to the table of contents"
391 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
394 msgid "Add bibliography to &TOC"
395 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
398 #, fuzzy
399 msgid "O&ptions:"
400 msgstr "O&ptie:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
403 msgid ""
404 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
405 "details."
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
409 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
410 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
411 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
414 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
417 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
419 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
420 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
422 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
424 msgid "&OK"
425 msgstr "&Ok"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
428 msgid "Type and Size"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
432 msgid "Width value"
433 msgstr "Breedte"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
437 msgid "&Height:"
438 msgstr "&Hoogte:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
441 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 msgid "&Width:"
444 msgstr "B&reedte"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
447 msgid "Inner Bo&x:"
448 msgstr "Binnenste blo&k:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
451 #, fuzzy
452 msgid "Inner box type"
453 msgstr "Blok invoegen"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
462 msgid "None"
463 msgstr "Geen"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
467 msgid "Parbox"
468 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
471 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
472 msgid "Minipage"
473 msgstr "Mini-pagina"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
476 msgid "Check this if the box should break across pages"
477 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
480 msgid "Allow &page breaks"
481 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
484 msgid "Height value"
485 msgstr "Hoogte"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
489 msgid "Alignment"
490 msgstr "Uitlijning"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
493 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
494 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
497 msgid "Horizontal"
498 msgstr "Horizontaal"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
501 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
502 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
505 msgid "Vertical"
506 msgstr "Verticaal"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
509 msgid "Co&ntent:"
510 msgstr "I&nhoud:"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
513 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
514 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
517 msgid "&Box:"
518 msgstr "&Blok:"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
522 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
523 msgid "Top"
524 msgstr "Boven"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
528 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
529 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
530 msgid "Middle"
531 msgstr "Midden"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
551 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
552 msgid "Bottom"
553 msgstr "Onder"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
556 msgid "Stretch"
557 msgstr "Uitvullen"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
561 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
563 msgid "Left"
564 msgstr "Links"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
569 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
570 msgid "Center"
571 msgstr "Centreren"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
575 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
576 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
577 msgid "Right"
578 msgstr "Rechts"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
581 #, fuzzy
582 msgid "Decoration"
583 msgstr "&Versiering:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
586 #, fuzzy
587 msgid "Decoration box types"
588 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
591 #, fuzzy
592 msgid "Thickness value"
593 msgstr "DikkeLijn"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
596 #, fuzzy
597 msgid "&Line thickness:"
598 msgstr "DikkeLijn"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
601 #, fuzzy
602 msgid "Separation value"
603 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
606 #, fuzzy
607 msgid "Box s&eparation:"
608 msgstr "&Versiering:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
611 msgid "&Decoration:"
612 msgstr "&Versiering:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
615 #, fuzzy
616 msgid "&Shadow size:"
617 msgstr "Lettergr&ootte:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
620 #, fuzzy
621 msgid "Size value"
622 msgstr "Breedte"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
625 msgid "Color"
626 msgstr "Kleur"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
629 #, fuzzy
630 msgid "Back&ground:"
631 msgstr "achtergrond"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
634 #, fuzzy
635 msgid "&Frame:"
636 msgstr "Kader"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
639 msgid "&Available branches:"
640 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
643 msgid "Select your branch"
644 msgstr "Kies een vertakking"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
647 #, fuzzy
648 msgid "Inverted"
649 msgstr "Conversieprogramma's"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
652 msgid "&New:[[branch]]"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
656 msgid ""
657 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
658 "active."
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
662 #, fuzzy
663 msgid "Filename &Suffix"
664 msgstr "Bestandsnaam"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
667 msgid "Show undefined branches used in this document."
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
671 #, fuzzy
672 msgid "&Undefined Branches"
673 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
676 msgid "A&vailable Branches:"
677 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
680 msgid "Toggle the selected branch"
681 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
684 msgid "(&De)activate"
685 msgstr "(&De)activeren"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
688 msgid "Add a new branch to the list"
689 msgstr "Voeg een vertakking toe"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
692 msgid "Define or change background color"
693 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
696 msgid "Alter Co&lor..."
697 msgstr "Andere &kleur..."
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
700 msgid "Remove the selected branch"
701 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
704 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
705 msgid "&Remove"
706 msgstr "&Verwijderen"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
709 #, fuzzy
710 msgid "Change the name of the selected branch"
711 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
714 #, fuzzy
715 msgid "Re&name..."
716 msgstr "&Hernoemen"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
719 #, fuzzy
720 msgid "Add the selected branches to the list."
721 msgstr "Voeg een vertakking toe"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
724 #, fuzzy
725 msgid "&Add Selected"
726 msgstr "G&eselecteerd:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
729 #, fuzzy
730 msgid "Add all unknown branches to the list."
731 msgstr "Voeg een vertakking toe"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
734 msgid "Add A&ll"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
739 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
740 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
743 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
744 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
745 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
747 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
754 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
755 msgid "&Cancel"
756 msgstr "&Annuleren"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
759 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
760 msgid "Undefined branches used in this document."
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
764 #, fuzzy
765 msgid "&Undefined Branches:"
766 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
769 msgid "&Font:"
770 msgstr "&Lettertype:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
774 msgid "Si&ze:"
775 msgstr "&Grootte:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
781 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2125
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
799 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
801 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
802 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
803 msgid "Default"
804 msgstr "Standaard"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
808 msgid "Tiny"
809 msgstr "Mini"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
813 msgid "Smallest"
814 msgstr "Kleinst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
818 msgid "Smaller"
819 msgstr "Kleiner"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
823 msgid "Small"
824 msgstr "Klein"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
828 msgid "Normal"
829 msgstr "Normaal"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
833 msgid "Large"
834 msgstr "Groot"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
838 msgid "Larger"
839 msgstr "Groter"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
843 msgid "Largest"
844 msgstr "Grootst"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
848 msgid "Huge"
849 msgstr "Supergroot"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
853 msgid "Huger"
854 msgstr "Supergrootst"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
857 #, fuzzy
858 msgid "&Custom bullet:"
859 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
863 msgid "&Level:"
864 msgstr "&Diepte:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
867 msgid "Change:"
868 msgstr "Wijziging:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
871 msgid "Go to previous change"
872 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
875 msgid "&Previous change"
876 msgstr "&Vorige wijziging"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
879 msgid "Go to next change"
880 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
883 msgid "&Next change"
884 msgstr "V&olgende wijziging"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
887 msgid "Accept this change"
888 msgstr "Wijziging accepteren"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
891 msgid "&Accept"
892 msgstr "&Accepteren"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
895 msgid "Reject this change"
896 msgstr "Wijziging afwijzen"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
899 msgid "&Reject"
900 msgstr "A&fwijzen"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
904 msgid "Font family"
905 msgstr "Lettertype"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
908 msgid "&Family:"
909 msgstr "&Lettertype:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
913 msgid "Font shape"
914 msgstr "Lettertype"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
917 msgid "S&hape:"
918 msgstr "&Lettertype:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
922 msgid "Font series"
923 msgstr "Serie"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
928 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
929 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
930 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
933 msgid "Language"
934 msgstr "Taal"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
938 msgid "Font color"
939 msgstr "Letterkleur"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
942 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
943 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
945 msgid "&Language:"
946 msgstr "&Taal:"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
949 msgid "&Series:"
950 msgstr "&Serie:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
953 msgid "&Color:"
954 msgstr "&Kleur:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
957 msgid "Never Toggled"
958 msgstr "Nooit aangevinkt"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
962 msgid "Font size"
963 msgstr "Lettergrootte"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
967 msgid "Other font settings"
968 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
971 msgid "Always Toggled"
972 msgstr "Altijd aangevinkt"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
975 msgid "&Misc:"
976 msgstr "&Overig:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
979 msgid "toggle font on all of the above"
980 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
983 msgid "&Toggle all"
984 msgstr "&Alles aanvinken"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
987 msgid "Apply each change automatically"
988 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
991 #, fuzzy
992 msgid "Apply changes &immediately"
993 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
996 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
998 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1001 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1002 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
1004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
1006 msgid "&Apply"
1007 msgstr "Toep&assen"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1011 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1014 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1016 msgid "Close"
1017 msgstr "Sluiten"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Filter:"
1022 msgstr "Schrijver:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1025 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1029 msgid "All fields"
1030 msgstr "Alle velden"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1033 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1037 #, fuzzy
1038 msgid "All entry types"
1039 msgstr "Alle soorten"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1042 msgid "Click for more filter options"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1046 #, fuzzy
1047 msgid "O&ptions"
1048 msgstr "O&ptie:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1051 msgid "A&vailable Citations:"
1052 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1055 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1059 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1065 msgstr ""
1066 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1071 msgstr ""
1072 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Selected &Citations:"
1077 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Formatting"
1082 msgstr "Opmaak"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1085 msgid "Citation st&yle:"
1086 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Text befo&re:"
1091 msgstr "Tekst er&voor"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1094 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1098 msgid ""
1099 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1100 "style supports this."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Text after:"
1106 msgstr "Tekst er&achter"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1109 msgid ""
1110 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1111 "supports this."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1115 msgid ""
1116 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1117 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1121 msgid ""
1122 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1123 "citation style supports this."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Force upcas&ing"
1129 msgstr "Altijd &hoofdletters"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1132 msgid ""
1133 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1134 "citation style supports this."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1138 #, fuzzy
1139 msgid "All aut&hors"
1140 msgstr "Auteurs"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1147 msgid "&Restore"
1148 msgstr "Te&rugzetten"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1151 msgid "App&ly"
1152 msgstr "&Toepassen"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Font Colors"
1157 msgstr "Letterkleur"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Main text:"
1162 msgstr "Tekst zonder opmaak"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1166 msgid "Click to change the color"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1170 msgid "Default..."
1171 msgstr "Standaard..."
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1175 msgid "Revert the color to the default"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Greyed-out notes:"
1181 msgstr "Grijs"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
1186 #, fuzzy
1187 msgid "&Change..."
1188 msgstr "Wijziging:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Background Colors"
1193 msgstr "achtergrond"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1196 msgid "Page:"
1197 msgstr "Pag: "
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1200 msgid "Shaded boxes:"
1201 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1204 msgid "Compare Revisions"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1208 msgid "&Revisions back"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Between revisions"
1214 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1217 msgid "Old:"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1221 msgid "New:"
1222 msgstr "Nieuw:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1225 msgid "&New Document:"
1226 msgstr "&Nieuw document:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1229 msgid "&Old Document:"
1230 msgstr "&Oud document:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1233 msgid "Bro&wse..."
1234 msgstr "&Bladeren..."
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Copy Document Settings from:"
1239 msgstr "Documentinstellingen"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1242 msgid "N&ew Document"
1243 msgstr "Ni&euw document"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1246 msgid "Ol&d Document"
1247 msgstr "Ou&d document"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1250 msgid ""
1251 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1252 "resulting document"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1256 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1260 msgid "Insert the delimiters"
1261 msgstr "De haakjes invoegen"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1264 msgid "&Insert"
1265 msgstr "&Invoegen"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1268 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1269 msgid "TeX Code: "
1270 msgstr "TeX-code:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1273 msgid "Match delimiter types"
1274 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1277 msgid "&Keep matched"
1278 msgstr "&Overeenkomend"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1281 msgid ""
1282 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1283 "direction)"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1287 msgid "S&wap && Reverse"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1291 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1292 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1295 msgid "Use Class Defaults"
1296 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1299 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1300 msgstr ""
1301 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1304 msgid "Save as Document Defaults"
1305 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1308 msgid "Display"
1309 msgstr "Weergave"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1312 msgid "Show ERT button only"
1313 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1316 msgid "&Collapsed"
1317 msgstr "&Ingeklapt"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1320 msgid "Show ERT contents"
1321 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1324 msgid "O&pen"
1325 msgstr "O&penen"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1328 #, fuzzy
1329 msgid "For more information, refer to the complete log."
1330 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1333 msgid "&Errors:"
1334 msgstr "&Foutmeldingen:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1337 msgid "Description:"
1338 msgstr "Omschrijving:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1341 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1345 msgid "View Complete &Log..."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1349 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1353 msgid "Show Output &Anyway"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1357 msgid ""
1358 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1359 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1363 msgid "F&ile"
1364 msgstr "B&estand"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1367 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1369 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1370 msgid "Filename"
1371 msgstr "Bestandsnaam"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1375 msgid "&File:"
1376 msgstr "&Bestand:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1379 msgid "Select a file"
1380 msgstr "Kies een bestand"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1383 msgid "&Draft"
1384 msgstr "&Conceptversie"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1387 msgid "&Template"
1388 msgstr "&Sjabloon"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1391 msgid "Available templates"
1392 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1396 msgid "LaTe&X and LyX options"
1397 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1400 msgid "LaTeX Options"
1401 msgstr "LaTeX-opties"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1404 msgid "O&ption:"
1405 msgstr "O&ptie:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1408 msgid "Forma&t:"
1409 msgstr "Formaa&t:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1412 msgid ""
1413 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1414 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1415 msgstr ""
1416 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1417 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1420 msgid "&Show in LyX"
1421 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1427 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1428 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1431 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1432 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1435 msgid "Si&ze and Rotation"
1436 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1439 msgid "Rotate"
1440 msgstr "Draaien"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1446 msgid "Angle to rotate image by"
1447 msgstr "Hoek"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1453 msgid "The origin of the rotation"
1454 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1457 msgid "Ori&gin:"
1458 msgstr "&Draaiings-as:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1461 msgid "A&ngle:"
1462 msgstr "&Hoek:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1465 msgid "Scale"
1466 msgstr "Schaalfactor"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1470 msgid "Height of image in output"
1471 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1475 msgid "Width of image in output"
1476 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1479 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1480 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1484 msgid "&Maintain aspect ratio"
1485 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1488 msgid "Crop"
1489 msgstr "Bijsnijden"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1493 msgid "Clip to bounding box values"
1494 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1498 msgid "Clip to &bounding box"
1499 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1503 msgid "&Left bottom:"
1504 msgstr "&Linksonder:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1507 msgid "x"
1508 msgstr "x"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1512 msgid "Right &top:"
1513 msgstr "Rech&tsboven:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1517 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1518 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1522 msgid "&Get from File"
1523 msgstr "Uit bestand"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1526 msgid "y"
1527 msgstr "y"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1530 msgid "TabWidget"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Sear&ch"
1536 msgstr "Fout bij het zoeken"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1540 msgid "&Find:"
1541 msgstr "&Zoeken:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1544 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1545 msgid "Replace &with:"
1546 msgstr "Vervangen &door:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1549 msgid "Perform a case-sensitive search"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1553 msgid "Case &sensitive"
1554 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1557 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1562 msgid "Find &Next"
1563 msgstr "Vol&nde zoeken"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Restrict search to whole words only"
1568 msgstr "Alleen hele &woorden"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1571 msgid "W&hole words"
1572 msgstr "Alleen hele &woorden"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1575 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1582 msgid "&Replace"
1583 msgstr "&Vervangen"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1586 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1591 msgid "Search &backwards"
1592 msgstr "A&chteruit zoeken"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Replace all occurences at once"
1597 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1602 msgid "Replace &All"
1603 msgstr "&Alles vervangen"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1606 msgid "S&ettings"
1607 msgstr "Inst&ellingen"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1610 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1614 msgid "Scope"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1618 #, fuzzy
1619 msgid "C&urrent document"
1620 msgstr "Document afdrukken"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1623 msgid ""
1624 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1625 "document"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Master document"
1631 msgstr "Hoofddocumenten"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1634 #, fuzzy
1635 msgid "All open documents"
1636 msgstr "Document openen"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Open documents"
1641 msgstr "Document openen"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1644 msgid "&All manuals"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1648 msgid ""
1649 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1650 "and paragraph style"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1654 #, fuzzy
1655 msgid "I&gnore format"
1656 msgstr "Naar formaa&t:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1659 msgid ""
1660 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1661 "first letter"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1665 msgid "&Preserve first case on replace"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Expand macros"
1671 msgstr "Math macros"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Restrict search to math environments only"
1676 msgstr "Alleen hele &woorden"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Search on&ly in maths"
1681 msgstr "Zoektekst is leeg"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1685 msgid "Form"
1686 msgstr "Formulier"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Float Type:"
1691 msgstr "Informatiesoort:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1694 msgid "Use &default placement"
1695 msgstr "Standaardplaats"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1698 msgid "Advanced Placement Options"
1699 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1702 msgid "&Top of page"
1703 msgstr "&Bovenaan pagina"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1706 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1707 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1710 msgid "Here de&finitely"
1711 msgstr "&Zeker hier"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1714 msgid "&Here if possible"
1715 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1718 msgid "&Page of floats"
1719 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1722 msgid "&Bottom of page"
1723 msgstr "&Onderaan pagina"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1726 msgid "&Span columns"
1727 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1730 msgid "&Rotate sideways"
1731 msgstr "&Gedraaid"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1734 msgid "FontUi"
1735 msgstr "LettertypeUI"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1738 msgid ""
1739 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1740 "LuaTeX)"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1744 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1748 msgid "&Default family:"
1749 msgstr "&Standaardlettertype:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1752 msgid "Select the default family for the document"
1753 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Base size:"
1758 msgstr "&Basishoogte:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&LaTeX font encoding:"
1763 msgstr "Te&X codering:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1766 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1770 msgid "&Roman:"
1771 msgstr "Sch&reef:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1774 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1775 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1778 msgid "&Sans Serif:"
1779 msgstr "&Schreefloos:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1782 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1783 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1786 msgid "S&cale (%):"
1787 msgstr "S&chaal (%):"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1790 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1791 msgstr ""
1792 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1793 "aan te sluiten"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1796 msgid "&Typewriter:"
1797 msgstr "&Monospace:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1800 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1801 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1804 msgid "Sc&ale (%):"
1805 msgstr "Sch&aal: (%):"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1808 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1809 msgstr ""
1810 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1811 "aan te sluiten"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Math:"
1816 msgstr "Formules"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Select the math typeface"
1821 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1824 msgid "C&JK:"
1825 msgstr "C&JK"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1828 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1829 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1832 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1833 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Use true s&mall caps"
1838 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1841 msgid "Use old style instead of lining figures"
1842 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Use &old style figures"
1847 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1850 msgid ""
1851 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1852 "microtype package"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1856 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1860 msgid ""
1861 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1862 "en- and em-dashes"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1866 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1870 msgid "&Graphics"
1871 msgstr "Afbeelding"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1874 msgid "Select an image file"
1875 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1878 msgid "Output Size"
1879 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1882 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1883 msgstr ""
1884 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1885 "optie niet aanvinkt."
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1888 msgid "Set &height:"
1889 msgstr "&Hoogte:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Scale graphics (%):"
1894 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1897 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1898 msgstr ""
1899 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1900 "optie niet aanvinkt."
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1903 msgid "Set &width:"
1904 msgstr "&Breedte:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1907 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1908 msgstr ""
1909 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1910 "breedte x hoogte"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1913 msgid "Rotate Graphics"
1914 msgstr "Draaien"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1917 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1918 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1921 msgid "Ro&tate after scaling"
1922 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1925 msgid "Or&igin:"
1926 msgstr "&Oorspong:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1929 #, fuzzy
1930 msgid "A&ngle (degrees):"
1931 msgstr "&Hoek (graden):"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1935 msgid "File name of image"
1936 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1939 msgid "&Clipping"
1940 msgstr "Bijsnijden"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1944 msgid "y:"
1945 msgstr "y:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1949 msgid "x:"
1950 msgstr "x:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1954 msgid "Additional LaTeX options"
1955 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1958 msgid "LaTeX &options:"
1959 msgstr "LaTe&X-opties:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1962 #, fuzzy
1963 msgid ""
1964 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1965 "at application level (see Preferences dialog)."
1966 msgstr ""
1967 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1968 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1971 msgid "Sho&w in LyX"
1972 msgstr "&Weergeven in LyX"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Sca&le on screen (%):"
1977 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1980 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1981 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1984 msgid "Graphics Group"
1985 msgstr "Afbeeldingengroep"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1988 msgid "A&ssigned to group:"
1989 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1992 msgid "Click to define a new graphics group."
1993 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1996 msgid "O&pen new group..."
1997 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2000 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2001 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2004 msgid "Draft mode"
2005 msgstr "Conceptmodus"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2008 msgid "&Draft mode"
2009 msgstr "&Conceptmodus"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2012 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2013 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2016 msgid "..............."
2017 msgstr "..............."
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2020 msgid "________"
2021 msgstr "________"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2024 msgid "<-----------"
2025 msgstr "<-----------"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2028 msgid "----------->"
2029 msgstr "----------->"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2032 msgid "\\-----v-----/"
2033 msgstr "\\-----v-----/"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2036 msgid "/-----^-----\\"
2037 msgstr "/-----^-----\\"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2040 msgid "&Spacing:"
2041 msgstr "&SpatiĆ«ring"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2044 msgid "Supported spacing types"
2045 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2048 msgid "&Value:"
2049 msgstr "&Waarde:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2052 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2053 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2056 msgid "&Fill Pattern:"
2057 msgstr "&Opvulpatroon"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2060 msgid "&Protect:"
2061 msgstr "&Vast:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2064 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2065 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2069 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2070 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2071 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2072 msgid "URL"
2073 msgstr "URL"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2076 msgid "&Target:"
2077 msgstr "&Doel:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2081 msgid "Name associated with the URL"
2082 msgstr "Naam bij de URL"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2086 msgid "&Name:"
2087 msgstr "&Naam:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2090 msgid ""
2091 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2092 "to enter LaTeX code."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2096 msgid "Specify the link target"
2097 msgstr "Geef het doel op van de link"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2100 msgid "Link type"
2101 msgstr "Linksoort"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2104 msgid "Link to the web or to every other target"
2105 msgstr "Naar het internet of iets anders"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2108 msgid "&Web"
2109 msgstr "&Internet"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2112 msgid "Link to an email address"
2113 msgstr "Naar een e-mailadres"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2116 #, fuzzy
2117 msgid "E&mail"
2118 msgstr "E-mail"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2121 msgid "Link to a file"
2122 msgstr "Naar een bestand"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2125 msgid "Fi&le"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2129 msgid "Listing Parameters"
2130 msgstr "Parameters"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:89
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2135 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2136 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2141 msgid "&Bypass validation"
2142 msgstr "&Geen validatie"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2145 msgid "C&aption:"
2146 msgstr "&Onderschrift:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2149 msgid "La&bel:"
2150 msgstr "La&bel:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2153 msgid "Mo&re parameters"
2154 msgstr "Mee&r parameters"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2157 msgid "Underline spaces in generated output"
2158 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2161 msgid "&Mark spaces in output"
2162 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2165 msgid "Show LaTeX preview"
2166 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2169 msgid "&Show preview"
2170 msgstr "&Voorvervonting"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2173 msgid "File name to include"
2174 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2177 msgid "&Include Type:"
2178 msgstr "&Insluiten door:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2181 msgid "Include"
2182 msgstr "Include"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2185 msgid "Input"
2186 msgstr "Input"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2189 msgid "Verbatim"
2190 msgstr "Verbatim"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2194 msgid "Program Listing"
2195 msgstr "Programma-code"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2198 msgid "Edit the file"
2199 msgstr "Bestand bewerken"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2202 msgid "&Edit"
2203 msgstr "Be&werken"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2206 #, fuzzy
2207 msgid "A&vailable Indexes:"
2208 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2211 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2215 msgid ""
2216 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Index Generation"
2222 msgstr "&Inspringen"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Options:"
2228 msgstr "O&ptie:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2231 msgid "Define program options of the selected processor."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2235 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2239 msgid "&Use multiple indexes"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2243 msgid "&New:[[index]]"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2247 msgid ""
2248 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Add a new index to the list"
2254 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2258 msgid "1"
2259 msgstr "1"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Remove the selected index"
2264 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Rename the selected index"
2269 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2272 msgid "R&ename..."
2273 msgstr "&Hernoemen..."
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Define or change button color"
2278 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2281 msgid "Information Type:"
2282 msgstr "Informatiesoort:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2285 msgid "Information Name:"
2286 msgstr "Informatienaam:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Inset Parameter Configuration"
2291 msgstr "Standaardbreuk"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2294 msgid "Update dialog when moving context"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2298 msgid "S&ynchronize Dialog"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2302 msgid "Apply settings immediately"
2303 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2307 msgid "I&mmediate Apply"
2308 msgstr "Direct toe&passen"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2311 msgid "Restore initial values in dialog"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Push new inset into the document"
2317 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2320 #, fuzzy
2321 msgid "New Inset"
2322 msgstr "LyX kaders"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Document &Class"
2327 msgstr "Document-type"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2330 msgid "Click to select a local document class definition file"
2331 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2334 msgid "&Local Layout..."
2335 msgstr "&Eigen document-type"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Class Options"
2340 msgstr "Document-type opties"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2343 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2344 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Predefined:"
2349 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2352 msgid ""
2353 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2354 "select/deselect."
2355 msgstr ""
2356 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te "
2357 "(de)selecteren."
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Cus&tom:"
2362 msgstr "&Onder:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2365 msgid "&Graphics driver:"
2366 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2369 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2370 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2373 msgid "Select de&fault master document"
2374 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2377 msgid "&Master:"
2378 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2381 msgid "Enter the name of the default master document"
2382 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2385 msgid "&Suppress default date on front page"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2389 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Quote style:"
2395 msgstr "Aan&halingstekens:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Language pa&ckage:"
2400 msgstr "Taalpa&kket:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2404 msgid "Select which language package LyX should use"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2409 msgid ""
2410 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2411 msgstr ""
2412 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: "
2413 "\\usepackage{babel})"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2416 msgid "Encoding"
2417 msgstr "Tekenset"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Lan&guage default"
2422 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Othe&r:"
2427 msgstr "&Overig:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2430 msgid ""
2431 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2432 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2433 "have been inserted with."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2437 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2441 msgid "Of&fset:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2445 msgid "Value of the vertical line offset."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Value of the line width."
2451 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Thickness:"
2456 msgstr "DikkeLijn"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2459 msgid "Value of the line thickness."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Input here the listings parameters"
2465 msgstr "Parameters"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2469 msgid "Feedback window"
2470 msgstr "Resultatenvenster"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2473 msgid "Use the minted package instead of the listings one"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Use &minted"
2479 msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2484 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2485 msgid "Listing"
2486 msgstr "Listing"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2489 msgid "&Main Settings"
2490 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2493 msgid "Placement"
2494 msgstr "Plaatsing"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2497 msgid "Check for inline listings"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2501 msgid "&Inline listing"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2505 msgid "Check for floating listings"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2509 msgid "&Float"
2510 msgstr "&Zwevend kader"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2513 msgid "&Placement:"
2514 msgstr "&Plaatsing:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2517 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2518 msgstr ""
2519 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2520 "zwevende kader"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2523 msgid "Line numbering"
2524 msgstr "Regelnummers"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2527 msgid "&Side:"
2528 msgstr "&Kant:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2531 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2532 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2535 msgid "S&tep:"
2536 msgstr "S&tapgrootte:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2539 msgid "Difference between two numbered lines"
2540 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2543 msgid "Font si&ze:"
2544 msgstr "&Lettergrootte:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2547 msgid "Choose the font size for line numbers"
2548 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2552 msgid "Style"
2553 msgstr "Opmaak"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2556 msgid "F&ont size:"
2557 msgstr "Lettergr&ootte:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2560 msgid "The content's base font size"
2561 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2564 msgid "Font Famil&y:"
2565 msgstr "Lettert&ype:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2568 msgid "The content's base font style"
2569 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2572 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2573 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2576 msgid "&Break long lines"
2577 msgstr "Lange regels af&breken"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2580 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2581 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2584 msgid "S&pace as symbol"
2585 msgstr "S&patie als symbool"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2588 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2589 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2592 msgid "Space i&n string as symbol"
2593 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2596 msgid "Tab&ulator size:"
2597 msgstr "Tab-&grootte:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2600 msgid "Use extended character table"
2601 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2604 msgid "&Extended character table"
2605 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2608 msgid "Lan&guage:"
2609 msgstr "&Taal:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2612 msgid "Select the programming language"
2613 msgstr "Kies de programmeertaal"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2616 msgid "&Dialect:"
2617 msgstr "&Dialect:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2620 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2621 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2624 msgid "Range"
2625 msgstr "Bereik"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2628 msgid "Fi&rst line:"
2629 msgstr "Ee&rste regel:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2632 msgid "The first line to be printed"
2633 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2636 msgid "&Last line:"
2637 msgstr "&Laatste regel"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2640 msgid "The last line to be printed"
2641 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2644 msgid "Ad&vanced"
2645 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2648 msgid "More Parameters"
2649 msgstr "Meer instellingen"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2652 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2653 msgstr ""
2654 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Document-specific layout information"
2659 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Validate"
2664 msgstr "&Waarde:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2667 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2668 msgid "Errors reported in terminal."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2672 msgid "Convert"
2673 msgstr "Converteren"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2676 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2677 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2680 msgid "Log &Type:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2684 msgid "Update the display"
2685 msgstr "Weergave bijwerken"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2689 msgid "&Update"
2690 msgstr "Bij&werken"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Open Containing Directory"
2695 msgstr "&Werkmap:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2698 msgid "&Go!"
2699 msgstr "&Zoeken"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2702 msgid "Jump to the next warning message."
2703 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2706 msgid "Next &Warning"
2707 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2710 msgid "Jump to the next error message."
2711 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2714 msgid "Next &Error"
2715 msgstr "Volgende foutm&elding"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2718 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2719 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Default margins"
2724 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2727 msgid "&Top:"
2728 msgstr "&Boven:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2731 msgid "&Bottom:"
2732 msgstr "&Onder:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2735 msgid "&Inner:"
2736 msgstr "B&innen:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2739 msgid "O&uter:"
2740 msgstr "B&uiten:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2743 msgid "Head &sep:"
2744 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2747 msgid "Head &height:"
2748 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2751 msgid "&Foot skip:"
2752 msgstr "Witruimte &voettekst"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Column sep:"
2757 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Master Document Output"
2762 msgstr "Hoofddocumenten"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2765 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2769 msgid "Include only &selected children"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2773 msgid ""
2774 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2775 "compilation)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Maintain counters and references"
2781 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2784 msgid "Include all subdocuments in the output"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Include all children"
2790 msgstr "Bestand invoegen"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2796 msgid "Number of rows"
2797 msgstr "Aantal rijen"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2801 msgid "&Rows:"
2802 msgstr "&Rijen:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2808 msgid "Number of columns"
2809 msgstr "Aantal kolommen:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2813 msgid "&Columns:"
2814 msgstr "&Kolommen:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2818 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2819 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2822 msgid "Vertical alignment"
2823 msgstr "Verticale uitlijning"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2826 msgid "&Vertical:"
2827 msgstr "&Verticaal:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2830 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2831 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2834 msgid "&Horizontal:"
2835 msgstr "&Horizontaal:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Type:"
2840 msgstr "Soort"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2843 msgid "decoration type / matrix border"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2847 msgid "All packages:"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Load A&utomatically"
2853 msgstr "automatisch"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2856 msgid "Load Alwa&ys"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Do &Not Load"
2862 msgstr "Document niet geladen"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2865 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Indent &Formulas"
2871 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Size of the indentation"
2876 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Formula numbering side:"
2881 msgstr "Formaat in gebruik"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2884 msgid "Side where formulas are numbered"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2888 msgid "A&vailable:"
2889 msgstr "Besc&hikbaar:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2893 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2894 msgid "A&dd"
2895 msgstr "&Toevoegen"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2898 msgid "De&lete"
2899 msgstr "&Verwijderen"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2902 msgid "S&elected:"
2903 msgstr "G&eselecteerd:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2906 msgid "Nomenclature"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Sy&mbol:"
2912 msgstr "&Symbool:"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Des&cription:"
2917 msgstr "Omschrijving:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2920 msgid "Sort &as:"
2921 msgstr "Sorteren &als:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2924 msgid ""
2925 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2926 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2930 msgid "Type"
2931 msgstr "Soort"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2934 msgid "LyX internal only"
2935 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2938 msgid "LyX &Note"
2939 msgstr "LyX &notitie"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2942 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2943 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2946 msgid "&Comment"
2947 msgstr "&Opmerking"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2950 msgid "Print as grey text"
2951 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2954 msgid "&Greyed out"
2955 msgstr "&Grijze tekst"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2958 msgid "&List in Table of Contents"
2959 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2962 msgid "&Numbering"
2963 msgstr "&Nummering"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Output Format"
2968 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2971 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2975 #, fuzzy
2976 msgid "De&fault output format:"
2977 msgstr "Standaard&printer:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2980 #, fuzzy
2981 msgid "LyX Format"
2982 msgstr "&Formaat"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2985 msgid ""
2986 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2987 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2988 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2989 "in collaborative settings and with version control systems."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2993 msgid "Save &transient properties"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2997 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3001 #, fuzzy
3002 msgid "S&ynchronize with output"
3003 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3006 #, fuzzy
3007 msgid "C&ustom macro:"
3008 msgstr "Aangepast"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3013 msgstr "LaTeX-preambule"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3016 #, fuzzy
3017 msgid "XHTML Output Options"
3018 msgstr "Wiskunde-opties"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3021 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3025 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Math output:"
3031 msgstr "datum (uitvoer)"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3034 msgid "Format to use for math output."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3038 msgid "MathML"
3039 msgstr "MathML"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3042 msgid "HTML"
3043 msgstr "HTML"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Images"
3048 msgstr "Pagina's"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3051 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3053 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3054 msgid "LaTeX"
3055 msgstr "LaTeX"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Math &image scaling:"
3060 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3063 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Write CSS to File"
3069 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3072 msgid "&Use hyperref support"
3073 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3076 msgid "&General"
3077 msgstr "Al&gemeen"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3080 msgid "Header Information"
3081 msgstr "PDF-velden"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3084 msgid "&Title:"
3085 msgstr "&Titel:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3088 msgid "&Author:"
3089 msgstr "&Auteur:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3092 msgid "&Subject:"
3093 msgstr "&Onderwerp:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3096 msgid "&Keywords:"
3097 msgstr "&Steekwoorden:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3100 msgid ""
3101 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3102 msgstr ""
3103 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
3104 "de bijbehorende omgevingen"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3107 msgid "Automatically fi&ll header"
3108 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3111 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3112 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3115 msgid "Load in &fullscreen mode"
3116 msgstr "Openen in &volledig scherm"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3119 msgid "H&yperlinks"
3120 msgstr "H&yperlinks"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3123 msgid "Allows link text to break across lines."
3124 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3127 msgid "B&reak links over lines"
3128 msgstr "Tekst afb&reken"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3131 msgid "No &frames around links"
3132 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3135 msgid "C&olor links"
3136 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3139 msgid "Bibliographical backreferences"
3140 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3143 msgid "B&ackreferences:"
3144 msgstr "V&erwijzingen"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3147 msgid "&Bookmarks"
3148 msgstr "&Bladwijzers"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3151 #, fuzzy
3152 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3153 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3156 msgid "&Numbered bookmarks"
3157 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Open bookmark tree"
3162 msgstr "&Open bladwijzers"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3165 msgid "Number of levels"
3166 msgstr "Aantal niveaus"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Additional O&ptions"
3171 msgstr "Overige o&pties"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3174 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3175 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3178 msgid "Paper Format"
3179 msgstr "Papierformaat"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3183 msgid "&Format:"
3184 msgstr "&Formaat"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3187 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3188 msgstr ""
3189 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3192 msgid "&Orientation:"
3193 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3196 msgid "&Portrait"
3197 msgstr "Staa&nd"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3200 msgid "&Landscape"
3201 msgstr "&Liggend"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
3205 msgid "Page Layout"
3206 msgstr "Pagina-opmaak"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Page &style:"
3211 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3214 msgid "Style used for the page header and footer"
3215 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3218 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3219 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3222 msgid "&Two-sided document"
3223 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3226 msgid "Label Width"
3227 msgstr "Breedte label:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3231 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3232 msgstr ""
3233 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3236 msgid "Lo&ngest label"
3237 msgstr "La&ngste label"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3240 msgid "Line &spacing"
3241 msgstr "Regel&hoogte"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3245 msgid "Single"
3246 msgstr "Enkel"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3249 msgid "1.5"
3250 msgstr "Anderhalf"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3254 msgid "Double"
3255 msgstr "Dubbel"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3262 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
3263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3267 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3270 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3271 msgid "Custom"
3272 msgstr "Aangepast"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3275 msgid "&Indent Paragraph"
3276 msgstr "Alinea &inspringen"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3279 msgid "&Justified"
3280 msgstr "&Uitvullen"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3283 msgid "&Left"
3284 msgstr "&Links"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3287 msgid "C&enter"
3288 msgstr "C&entreren"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3291 msgid "Ri&ght"
3292 msgstr "&Rechts"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3295 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3296 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3299 msgid "Paragraph's &Default"
3300 msgstr "Standaar&dwaarde"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3303 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3307 msgid "&Phantom"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3313 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3316 msgid "&Horizontal Phantom"
3317 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Vertical space of the phantom content"
3322 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Vertical Phantom"
3327 msgstr "&Verticale ruimte"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3330 msgid "A&lter..."
3331 msgstr "Aa&npassen..."
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3334 msgid "&Use system colors"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3338 msgid "In Math"
3339 msgstr "In formules"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3342 msgid ""
3343 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3344 "delay."
3345 msgstr ""
3346 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3349 msgid "Automatic in&line completion"
3350 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3353 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3354 msgstr ""
3355 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3358 msgid "Automatic p&opup"
3359 msgstr "Automatische p&op-up"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Autoco&rrection"
3364 msgstr "Automatisch &beginnen"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3367 msgid "In Text"
3368 msgstr "In tekst"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3371 msgid ""
3372 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3373 "delay."
3374 msgstr ""
3375 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3378 msgid "Automatic &inline completion"
3379 msgstr "A&uto-aanvullen"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3382 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3383 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3386 msgid "Automatic &popup"
3387 msgstr "Automatische &pop-up"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3390 msgid ""
3391 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3392 "mode."
3393 msgstr ""
3394 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3395 "aanvullen in tekst-modus."
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3398 msgid "Cursor i&ndicator"
3399 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3402 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3403 msgid "General"
3404 msgstr "Algemeen"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3407 msgid ""
3408 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3409 "if it is available."
3410 msgstr ""
3411 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3412 "tijdsduur niet bewogen is."
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3415 msgid "s inline completion dela&y"
3416 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3419 msgid ""
3420 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3421 "if it is available."
3422 msgstr ""
3423 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3424 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3427 msgid "s popup d&elay"
3428 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3431 msgid ""
3432 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3433 "completed."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3437 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3441 msgid ""
3442 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3443 "It will be shown right away."
3444 msgstr ""
3445 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3446 "aanvulling niet uniek is."
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3449 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3450 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3453 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3454 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3457 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3458 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3461 msgid "Converter Defi&nitions"
3462 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3465 msgid "C&onverter:"
3466 msgstr "C&onversieprogramma:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3469 msgid "E&xtra flag:"
3470 msgstr "E&xtra optie:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3473 msgid "&From format:"
3474 msgstr "Van &formaat:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3477 msgid "&To format:"
3478 msgstr "Naar formaa&t:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3482 msgid "&Modify"
3483 msgstr "&Aanpassen"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3488 msgid "Remo&ve"
3489 msgstr "&Verwijderen"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3492 msgid "Converter File Cache"
3493 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3496 msgid "&Enabled"
3497 msgstr "Ingeschak&eld"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3502 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3505 msgid "Security"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3509 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3513 msgid ""
3514 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Use need&auth option"
3520 msgstr "GecentreerdBijschrift"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3523 msgid ""
3524 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3525 "'needauth' option."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Display &graphics"
3531 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Instant &preview:"
3536 msgstr "&Voorvertoning:"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3540 msgid "Off"
3541 msgstr "Uit"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3544 msgid "No math"
3545 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3548 msgid "On"
3549 msgstr "Aan"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Preview si&ze:"
3554 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3557 msgid "Factor for the preview size"
3558 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3561 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3562 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3565 msgid "&Mark end of paragraphs"
3566 msgstr "Markeer alinea-einde"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Session Handling"
3571 msgstr "Omgang met lettertypes"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3574 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3575 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3578 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3579 msgstr ""
3580 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3583 msgid "Restore cursor &positions"
3584 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3587 msgid "&Load opened files from last session"
3588 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Clear all session information"
3593 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Backup && Saving"
3598 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Backup &original documents when saving"
3603 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3606 msgid "&Backup documents, every"
3607 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&minutes"
3612 msgstr "minuten"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3615 msgid ""
3616 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3617 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3618 "state (compressed or uncompressed)."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Save new documents compressed by default"
3624 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3627 msgid ""
3628 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3629 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3630 "included files."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Save the &document directory path"
3636 msgstr "Kies een map voor de documenten"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3639 msgid "Windows && Work Area"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Open documents in &tabs"
3645 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3648 msgid ""
3649 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3650 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Use s&ingle instance"
3656 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3659 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3660 msgstr ""
3661 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Displa&y single close-tab button"
3666 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3669 msgid "Closing last &view:"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Closes document"
3675 msgstr "Document sluiten"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Hides document"
3680 msgstr "Nieuw document"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3683 msgid "Ask the user"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3687 msgid "Editing"
3688 msgstr "Bewerken"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3691 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3692 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3695 msgid ""
3696 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3697 "width used when set to 0."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Cursor width (&pixels):"
3703 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3706 msgid "Scroll &below end of document"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3710 msgid "Skip trailing non-word characters"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3716 msgstr "Beweging van cursor:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3719 msgid "Sort &environments alphabetically"
3720 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3723 msgid "&Group environments by their category"
3724 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3727 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3728 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3731 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3732 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3735 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3736 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3739 msgid "Fullscreen"
3740 msgstr "Volledig scherm"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3743 msgid "&Hide toolbars"
3744 msgstr "Verberg &werkbalken"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3747 msgid "Hide scr&ollbar"
3748 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3751 msgid "Hide &tabbar"
3752 msgstr "Verberg &tabbalk"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Hide &menubar"
3757 msgstr "Verberg &tabbalk"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Hide sta&tusbar"
3762 msgstr "Verberg &tabbalk"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3765 msgid "&Limit text width"
3766 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3769 msgid "Screen used (&pixels):"
3770 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3773 msgid "&New..."
3774 msgstr "&Nieuw..."
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3777 msgid "Re&move"
3778 msgstr "Ver&wijderen"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3781 msgid "&Document format"
3782 msgstr "&Documentformaat"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3785 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3789 msgid "Sho&w in export menu"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3793 msgid "Vector &graphics format"
3794 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3797 #, fuzzy
3798 msgid "S&hort name:"
3799 msgstr "&Verkorte naam:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3802 #, fuzzy
3803 msgid "E&xtensions:"
3804 msgstr "E&xtensie:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3807 msgid "&MIME:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3811 msgid "Shortc&ut:"
3812 msgstr "Snelko&ppeling:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3815 msgid "Ed&itor:"
3816 msgstr "Bew&erk-programma:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3819 msgid "&Viewer:"
3820 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3823 msgid "Co&pier:"
3824 msgstr "KopiĆ«ren:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3827 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Default Output Formats"
3833 msgstr "Standaard&printer:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3836 msgid "With &TeX fonts:"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3840 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3844 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3848 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3852 msgid "&E-mail:"
3853 msgstr "&E-mail:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3856 msgid "Your name"
3857 msgstr "Uw naam"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3860 msgid "Your E-mail address"
3861 msgstr "Uw e-mailadres"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3864 msgid "Keyboard"
3865 msgstr "Toetsenbord"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3868 msgid "Use &keyboard map"
3869 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3872 msgid "&Primary:"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3877 msgid "Br&owse..."
3878 msgstr "Bla&deren..."
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3881 #, fuzzy
3882 msgid "S&econdary:"
3883 msgstr "Tw&eede:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3886 msgid ""
3887 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3888 "time LyX is launched."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3892 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3896 msgid "Mouse"
3897 msgstr "Muis"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3900 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3901 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3904 msgid ""
3905 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3906 "speed it up, low values slow it down."
3907 msgstr ""
3908 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3909 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3912 msgid ""
3913 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3917 msgid "&Middle mouse button pasting"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3921 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3925 msgid "Enable"
3926 msgstr "Inschakelen"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3929 msgid "Ctrl"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3933 msgid "Shift"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3937 msgid "Alt"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3941 msgid "User &interface language:"
3942 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3945 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3946 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3949 msgid "Language &package:"
3950 msgstr "Taalpa&kket:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3956 msgid "Automatic"
3957 msgstr "Automatisch"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
3961 msgid "Always Babel"
3962 msgstr "Altijd Babel"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3966 msgid "None[[language package]]"
3967 msgstr "Geen taalpakket"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3970 msgid "Command s&tart:"
3971 msgstr "Beginopdracht:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3974 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3975 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3978 msgid "Command e&nd:"
3979 msgstr "Eindop&dracht:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3982 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3983 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Default decimal &separator:"
3988 msgstr "Scheidingsteken"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Default length &unit:"
3993 msgstr "Stan&daardtaal:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3996 msgid ""
3997 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3998 "the language package)"
3999 msgstr ""
4000 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
4001 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4004 msgid "Set languages &globally"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4008 msgid ""
4009 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4010 "command"
4011 msgstr ""
4012 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
4013 "taalwissel-commando"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4016 msgid "Auto &begin"
4017 msgstr "Automatisch &beginnen"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4020 msgid ""
4021 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4022 "switch command"
4023 msgstr ""
4024 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
4025 "taalwissel-commando"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4028 msgid "Auto &end"
4029 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4032 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4033 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4036 msgid "Mark &foreign languages"
4037 msgstr "Andere talen &markeren"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Right-to-Left Language Support"
4042 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4045 msgid "Cursor movement:"
4046 msgstr "Beweging van cursor:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4049 msgid "&Logical"
4050 msgstr "&Logisch"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4053 msgid "&Visual"
4054 msgstr "&Visueel"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4057 msgid ""
4058 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4064 msgstr "Te&X codering:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4067 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4068 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4071 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4072 msgstr ""
4073 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
4074 "weergaveprogramma's"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4077 #, fuzzy
4078 msgid "P&rocessor:"
4079 msgstr "&Vast:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4082 msgid "BibTeX command and options"
4083 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4087 msgid "Processor for &Japanese:"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Options:"
4093 msgstr "O&ptie:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4096 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4097 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4100 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4101 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4104 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4105 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4108 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4109 msgstr ""
4110 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4113 msgid "CheckTeX start options and flags"
4114 msgstr "CheckTeX opstartopties"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&CheckTeX command:"
4119 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4122 msgid "&Nomenclature command:"
4123 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4126 msgid ""
4127 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4128 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4129 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4133 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4134 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4137 msgid "Set class options to default on class change"
4138 msgstr ""
4139 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
4140 "type"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4143 msgid "R&eset class options when document class changes"
4144 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Forward Search"
4149 msgstr "Vooruit zoeken|z"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4152 #, fuzzy
4153 msgid "DV&I command:"
4154 msgstr "&Index opdracht:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&PDF command:"
4159 msgstr "&roff opdracht:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Dvips Options"
4164 msgstr "Wiskunde-opties"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4167 msgid "Paper t&ype:"
4168 msgstr "Pa&piersoort:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4171 msgid "Paper si&ze:"
4172 msgstr "Papierfor&maat:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4175 msgid "Lan&dscape:"
4176 msgstr "Liggen&d:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Other Options"
4181 msgstr "Wiskunde-opties"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4184 msgid "Output &line length:"
4185 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4188 msgid ""
4189 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4190 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4191 "paragraphs are separated by a blank line."
4192 msgstr ""
4193 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
4194 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
4195 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4198 msgid "&Date format:"
4199 msgstr "&Datumformaat:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4202 msgid "Date format for strftime output"
4203 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4206 msgid "&Overwrite on export:"
4207 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4210 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4211 msgstr ""
4212 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4215 msgid "Ask permission"
4216 msgstr "Toestemming vragen"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4219 msgid "Main file only"
4220 msgstr "Alleen hoofdbestand"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4223 msgid "All files"
4224 msgstr "Altijd"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4227 msgid ""
4228 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4229 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4230 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4231 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4232 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4233 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4237 msgid "&PATH prefix:"
4238 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4241 msgid ""
4242 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4243 "variable. Use the OS native format."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4247 #, fuzzy
4248 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4249 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4252 msgid ""
4253 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4254 "environment variable. Use the OS native format."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4265 msgid "Browse..."
4266 msgstr "Bladeren..."
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4269 #, fuzzy
4270 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4271 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4274 msgid "&Temporary directory:"
4275 msgstr "&Tijdelijke map:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4278 msgid "Ly&XServer pipe:"
4279 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4282 msgid "&Backup directory:"
4283 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4286 msgid "&Example files:"
4287 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4290 msgid "&Document templates:"
4291 msgstr "&Documentsjablonen..."
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4294 msgid "&Working directory:"
4295 msgstr "&Werkmap:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4298 msgid "H&unspell dictionaries:"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4302 msgid "Sans Seri&f:"
4303 msgstr "Schree&floos:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4306 msgid "T&ypewriter:"
4307 msgstr "&Monospace:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4310 msgid "R&oman:"
4311 msgstr "R&omein:"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Default &zoom %:"
4316 msgstr "&Standaardlettertype:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4319 msgid "Font Sizes"
4320 msgstr "Lettergroottes"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4323 msgid "&Large:"
4324 msgstr "&Groot:"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4327 msgid "&Larger:"
4328 msgstr "&Groter:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4331 msgid "&Largest:"
4332 msgstr "&Grootst:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4335 msgid "&Huge:"
4336 msgstr "&Supergroot:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4339 msgid "&Hugest:"
4340 msgstr "&Supergrootst:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4343 msgid "S&mallest:"
4344 msgstr "&Kleinst:"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4347 msgid "S&maller:"
4348 msgstr "&Kleiner:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4351 msgid "S&mall:"
4352 msgstr "&Klein:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4355 msgid "&Normal:"
4356 msgstr "&Normaal:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4359 msgid "&Tiny:"
4360 msgstr "&Mini:"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4363 msgid ""
4364 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4365 "of fonts"
4366 msgstr ""
4367 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4368 "goed uit"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4371 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4372 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4375 msgid "&New"
4376 msgstr "&Nieuw"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4379 msgid "&Bind file:"
4380 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4383 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4384 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4387 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4391 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4395 msgid "&Spellchecker engine:"
4396 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4399 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4400 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4403 msgid "Accept compound &words"
4404 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4407 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4411 msgid "S&pellcheck continuously"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4415 #, fuzzy
4416 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4417 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4420 msgid "&Escape characters:"
4421 msgstr "&Escape-tekens:"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4424 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4425 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4428 msgid "Al&ternative language:"
4429 msgstr "Andere &taal:"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4432 #, fuzzy
4433 msgid "General Look && Feel"
4434 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4437 msgid "&User interface file:"
4438 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Icon set:"
4443 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4446 msgid ""
4447 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4448 "save the preferences and restart LyX."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4452 msgid "Use icons from system's &theme"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Context Help"
4458 msgstr "&Inhoud:"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4461 #, fuzzy
4462 msgid ""
4463 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4464 "the main work area of an edited document"
4465 msgstr ""
4466 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4467 "van een document"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4470 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4471 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4474 msgid "Menus"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4478 msgid "&Maximum last files:"
4479 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
4482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
4483 msgid "&Save"
4484 msgstr "&Opslaan"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Nomenclature settings"
4489 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4493 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&List Indentation:"
4499 msgstr "&Inspringen"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Custom &Width:"
4504 msgstr "Kolombreedte"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4509 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Avai&lable indexes:"
4514 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4519 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4522 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4526 msgid "&Subindex"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4530 msgid ""
4531 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4532 "code in index names."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4536 msgid "Output"
4537 msgstr "Uitvoer"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4540 msgid "Settings"
4541 msgstr "Instellingen"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4544 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4548 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&Clear automatically"
4554 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Debug messages"
4559 msgstr "Geen debug-bericht"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Display no debug messages"
4564 msgstr "Geen debug-bericht"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&None"
4569 msgstr "Geen"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4572 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4576 msgid "S&elected"
4577 msgstr "G&eselecteerd"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Display all debug messages"
4582 msgstr "Geen debug-bericht"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4585 msgid "&All"
4586 msgstr "&Alles"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4589 msgid "Display statusbar messages?"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4593 msgid "&Statusbar messages"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4597 msgid "&In[[buffer]]:"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Filter case-sensitively"
4603 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Case Sensiti&ve"
4608 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4611 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4615 msgid "So&rt:"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4619 msgid "Sorting of the list of available labels"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4623 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4627 msgid "Grou&p"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Available &Labels:"
4633 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Sele&cted Label:"
4638 msgstr "G&eselecteerd:"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4641 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Jump to the selected label"
4647 msgstr "Het label in het document weergeven"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4650 msgid "&Go to Label"
4651 msgstr "&Ga naar label"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Reference For&mat:"
4656 msgstr "Kruisverwijzingen:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4661 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4664 msgid "<reference>"
4665 msgstr "<verwijzing>"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4668 msgid "(<reference>)"
4669 msgstr "(<verwijzing>)"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4672 msgid "<page>"
4673 msgstr "<pagina>"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4676 msgid "on page <page>"
4677 msgstr "op pagina <pagina>"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4680 msgid "<reference> on page <page>"
4681 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4684 msgid "Formatted reference"
4685 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Textual reference"
4690 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Label only"
4695 msgstr "Kleur"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4698 msgid "Update the label list"
4699 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4702 msgid ""
4703 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4704 "references, and only if you are using refstyle.)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Plural"
4710 msgstr "natural"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4713 msgid ""
4714 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4715 "references, and only if you are using refstyle.)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Capitalized"
4721 msgstr "Beginhoofdletters|h"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4724 msgid "Do not output part of label before \":\""
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4728 msgid "No Prefix"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4734 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Match w&hole words only"
4739 msgstr "Alleen hele &woorden"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4742 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4743 msgstr ""
4744 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4745 "bestandsnaam)"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4748 msgid "&Export formats:"
4749 msgstr "&Exporteerformaten:"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Send exported file to command:"
4754 msgstr "&Index opdracht:"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4757 msgid "Edit shortcut"
4758 msgstr "Sneltoets bewerken"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4761 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4762 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4765 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4766 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4769 msgid "&Delete Key"
4770 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4773 msgid "Clear current shortcut"
4774 msgstr "Deze sneltoets legen"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4778 msgid "C&lear"
4779 msgstr "&Legen"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4782 msgid "&Shortcut:"
4783 msgstr "&Sneltoets:"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4786 msgid "&Function:"
4787 msgstr "&Functie:"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4790 msgid ""
4791 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4792 "the 'Clear' button"
4793 msgstr ""
4794 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4795 "wissen met de 'Legen'-knop"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4799 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4800 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Spell Checker"
4803 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4806 msgid ""
4807 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4811 msgid "Unknown word:"
4812 msgstr "Onbekend woord:"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4815 msgid "Current word"
4816 msgstr "Huidig woord"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4819 #, fuzzy
4820 msgid "&Find Next"
4821 msgstr "Vol&nde zoeken"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4824 msgid "Re&placement:"
4825 msgstr "Vervan&ging:"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4828 msgid "Replace with selected word"
4829 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4832 msgid "Replace word with current choice"
4833 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4836 #, fuzzy
4837 msgid "S&uggestions:"
4838 msgstr "&Voorstellen:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4841 msgid "Ignore this word"
4842 msgstr "Dit woord negeren"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4845 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4846 msgid "&Ignore"
4847 msgstr "&Negeren"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4850 msgid "Ignore this word throughout this session"
4851 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4854 msgid "I&gnore All"
4855 msgstr "&Altijd negeren"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4858 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4859 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4862 msgid ""
4863 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4864 "full range."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4868 msgid "Ca&tegory:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4872 msgid "Select this to display all available characters at once"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4876 msgid "&Display all"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4880 msgid "Current cell:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4884 msgid "Current row position"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4888 msgid "Current column position"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4892 msgid "&Table Settings"
4893 msgstr "&Tabelinstellingen"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Row setting"
4898 msgstr "Instellingen"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4901 msgid "Merge cells of different rows"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4905 msgid "M&ultirow"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Vertical Offset:"
4911 msgstr "&Verticale ruimte"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4914 msgid "Optional vertical offset"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Cell setting"
4920 msgstr "Instellingen"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4923 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4924 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4927 #, fuzzy
4928 msgid "rotation angle"
4929 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4932 #, fuzzy
4933 msgid "degrees"
4934 msgstr "groen"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Table-wide settings"
4939 msgstr "&Tabelinstellingen"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4942 #, fuzzy
4943 msgid "W&idth:"
4944 msgstr "B&reedte"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4947 msgid "Verti&cal alignment:"
4948 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Vertical alignment of the table"
4953 msgstr "Verticale uitlijning"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4956 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4957 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4960 #, fuzzy
4961 msgid "&Rotate"
4962 msgstr "Draaien"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Column settings"
4967 msgstr "Documentinstellingen"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4970 msgid "&Horizontal alignment:"
4971 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4974 msgid "Horizontal alignment in column"
4975 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4978 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4979 msgid "Justified"
4980 msgstr "Uitvullen"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4983 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4984 #, fuzzy
4985 msgid "At Decimal Separator"
4986 msgstr "Scheidingsteken"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4989 msgid "&Decimal separator:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4993 msgid "Fixed width of the column"
4994 msgstr "Vaste kolombreedte"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4997 msgid "&Vertical alignment in row:"
4998 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5001 msgid ""
5002 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5003 "the row."
5004 msgstr ""
5005 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5008 msgid "Merge cells of different columns"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Mu&lticolumn"
5014 msgstr "&Meerdere kolommen"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5017 msgid "LaTe&X argument:"
5018 msgstr "LaTe&X argument:"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5021 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5022 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5025 msgid "&Borders"
5026 msgstr "&Randen"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5029 msgid "Set Borders"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5033 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5037 msgid "All Borders"
5038 msgstr "Alle randen"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5041 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5042 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5045 msgid "&Set"
5046 msgstr "R&anden aan"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5049 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5053 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5057 msgid "Fo&rmal"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5061 msgid "Use default (grid-like) border style"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5065 msgid "De&fault"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5069 msgid "Additional Space"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5073 msgid "T&op of row:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5077 msgid "Botto&m of row:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5081 msgid "Bet&ween rows:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&Multi-page table"
5087 msgstr "Tabel draaien"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5090 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5094 msgid "&Use multi-page table"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Row settings"
5100 msgstr "Instellingen"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5103 msgid "Status"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5107 msgid "Border above"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5111 msgid "Border below"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5115 msgid "Contents"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5119 msgid "Header:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5123 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5131 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5132 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5133 msgid "on"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5144 msgid "double"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5148 msgid "First header:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5152 msgid "This row is the header of the first page"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5156 msgid "Don't output the first header"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5161 msgid "is empty"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5165 msgid "Footer:"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5169 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5173 msgid "Last footer:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5177 msgid "This row is the footer of the last page"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5181 msgid "Don't output the last footer"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5185 msgid "Caption:"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5189 msgid "Set a page break on the current row"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5193 msgid "Page &break on current row"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5199 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Multi-page table alignment"
5204 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5207 msgid "Close this dialog"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5211 msgid "Rebuild the file lists"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5215 msgid ""
5216 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5220 msgid "&View"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5224 msgid "Selected classes or styles"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5228 msgid "LaTeX classes"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5232 msgid "LaTeX styles"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5236 msgid "BibTeX styles"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5240 #, fuzzy
5241 msgid "BibTeX databases"
5242 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Biblatex bibliography styles"
5247 msgstr "Bibliografie-ingang"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Biblatex citation styles"
5252 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5255 msgid "Toggles view of the file list"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5259 msgid "Show &path"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Paragraph Separation"
5265 msgstr "Alinea"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5268 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5269 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5272 #, fuzzy
5273 msgid "&Indentation:"
5274 msgstr "&Inspringen"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5277 msgid "&Vertical space:"
5278 msgstr "&Verticale ruimte:"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Size of the vertical space"
5283 msgstr "&Verticale ruimte"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5286 msgid "Spacing"
5287 msgstr "SpatiĆ«ring"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5290 msgid "&Line spacing:"
5291 msgstr "Rege&lafstand:"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Spacing type"
5296 msgstr "SpatiĆ«ring"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Number of lines"
5301 msgstr "Aantal niveaus"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5304 msgid "Format text into two columns"
5305 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5308 msgid "Two-&column document"
5309 msgstr "Twee &kolommen"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5312 msgid ""
5313 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5314 "justified in the output)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5318 msgid "Use &justification in LyX work area"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5322 msgid "Language of the thesaurus"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5326 msgid "Index entry"
5327 msgstr "Index-element"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5330 msgid "&Keyword:"
5331 msgstr "&Sleutelwoord:"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5334 msgid "Word to look up"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5338 msgid "L&ookup"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5343 msgid "The selected entry"
5344 msgstr "Het geselecteerde element"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5347 msgid "&Selection:"
5348 msgstr "&Selectie:"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5351 msgid "Replace the entry with the selection"
5352 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5357 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Filter:"
5362 msgstr "Schrijver:"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5365 msgid "Enter string to filter contents"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5369 msgid ""
5370 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5371 "tables, and others)"
5372 msgstr ""
5373 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5374 "tabellenlijst, en anderen)"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5377 msgid "Update navigation tree"
5378 msgstr "Overzicht bijwerken"
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5383 msgid "..."
5384 msgstr "..."
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5387 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5388 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5391 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5392 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5395 msgid "Move selected item down by one"
5396 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5399 msgid "Move selected item up by one"
5400 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5403 msgid "Sort"
5404 msgstr "Sorteren"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5407 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5408 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5411 msgid "Keep"
5412 msgstr "Vasthouden"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5415 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5416 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5419 msgid "LyX: Enter text"
5420 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5423 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5424 msgstr ""
5425 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5426 "waarschuwen."
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5429 msgid "&Do not show this warning again!"
5430 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5433 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5434 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5437 msgid "DefSkip"
5438 msgstr "Standaard"
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5441 msgid "SmallSkip"
5442 msgstr "Klein"
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5445 msgid "MedSkip"
5446 msgstr "Gemiddeld"
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5449 msgid "BigSkip"
5450 msgstr "Groot"
5451
5452 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5453 msgid "VFill"
5454 msgstr "Verticaal opvullen"
5455
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5457 msgid "F&ormat:"
5458 msgstr "F&ormaat:"
5459
5460 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5461 msgid "Select the output format"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5465 msgid "Show the source as the master document gets it"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5469 msgid "Master's perspective"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5473 msgid "Automatic update"
5474 msgstr "Automatisch bijwerken"
5475
5476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Current Paragraph"
5479 msgstr "Alinea &inspringen"
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Complete Source"
5484 msgstr "Volledige broncode"
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5487 msgid "Preamble Only"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5491 msgid "Body Only"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
5495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
5496 msgid "&Reload"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5500 msgid "Unit of width value"
5501 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5502
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5504 msgid "number of needed lines"
5505 msgstr "aantal benodigde regels"
5506
5507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5508 msgid "use number of lines"
5509 msgstr "gebruik aantal regels"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5512 msgid "&Line span:"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5516 msgid "Outer (default)"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5520 msgid "Inner"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5524 msgid "use overhang"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5528 msgid "Over&hang:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5532 msgid "Overhang value"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5536 msgid "Unit of overhang value"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5540 msgid "Check this to allow flexible placement"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5544 msgid "Allow &floating"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Basic (BibTeX)"
5550 msgstr "BibTeX"
5551
5552 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5553 msgid ""
5554 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5555 "styles primarily suitable for science and maths."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5559 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5560 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5561 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5562 #, fuzzy
5563 msgid "not cited"
5564 msgstr "Korte titel"
5565
5566 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5567 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5568 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5569 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5570 msgid "Add to bibliography only."
5571 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
5572
5573 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5574 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5575 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5576 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Key only."
5579 msgstr "Kleur"
5580
5581 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5582 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5583 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5584 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Key"
5587 msgstr "Sleutels"
5588
5589 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5592 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
5593
5594 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5595 msgid ""
5596 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5597 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5598 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5599 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5600 "Bibliography processor is advised."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5604 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Footnote"
5607 msgstr "Voetnoot|V"
5608
5609 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5610 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Foot"
5613 msgstr "Voetnoot|V"
5614
5615 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5616 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5617 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5618 #, fuzzy
5619 msgid "bibliography entry"
5620 msgstr "Bibliografie-ingang"
5621
5622 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5623 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Full bibliography entry."
5626 msgstr "Bibliografie-ingang"
5627
5628 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5629 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5630 msgid "Autocite"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5634 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Auto"
5637 msgstr "Automatisch"
5638
5639 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5640 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5641 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5645 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5646 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5650 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5651 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5652 #, fuzzy
5653 msgid " et al."
5654 msgstr "%1$s et al."
5655
5656 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5657 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5658 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5659 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5663 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5664 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5665 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5669 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5670 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5671 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5675 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Super"
5678 msgstr "Superscript"
5679
5680 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5681 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5682 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5683 msgid "Superscript"
5684 msgstr "Superscript"
5685
5686 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5687 msgid "Biblatex"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5691 msgid ""
5692 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5693 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5694 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5695 "bibliography processor is advised."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5699 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5703 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5709 msgstr "&Jurabib"
5710
5711 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5712 msgid ""
5713 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5714 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5715 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Bibliography entry."
5721 msgstr "Bibliografie-ingang"
5722
5723 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5724 msgid "before"
5725 msgstr "voor"
5726
5727 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5728 #, fuzzy
5729 msgid "short title"
5730 msgstr "Korte titel:"
5731
5732 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5733 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5734 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5735 #, fuzzy
5736 msgid "/"
5737 msgstr "_/"
5738
5739 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5740 msgid "Natbib (BibTeX)"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5744 msgid ""
5745 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5746 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5747 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5748 "names, shortened and full author lists, and more."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5752 msgid "American Economic Association (AEA)"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5756 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5757 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5758 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5759 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5760 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5761 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5762 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5763 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5764 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5765 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5766 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5767 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5768 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5770 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5771 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5772 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5773 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5775 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5776 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5777 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5778 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5779 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5780 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5781 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Articles"
5784 msgstr "Verticaal"
5785
5786 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5787 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5788 msgid "ShortTitle"
5789 msgstr "KorteTitel"
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5792 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5793 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5794 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5795 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5798 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5799 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5800 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5801 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5805 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5806 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5807 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5808 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5809 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5810 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5811 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5812 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5814 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5815 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5818 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5819 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5820 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5821 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5822 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5823 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5824 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5825 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5826 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5827 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5828 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5829 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5830 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5831 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5832 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5833 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5834 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5835 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5836 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5837 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5838 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5843 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5844 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5853 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5854 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5855 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5856 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5857 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5858 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5859 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5860 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5861 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5864 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5865 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5866 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5867 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5869 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5871 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5872 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5874 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5875 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5876 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5877 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5878 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5879 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5880 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5881 msgid "FrontMatter"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5885 msgid "Publication Month"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5889 msgid "Publication Month:"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5893 msgid "Publication Year"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5897 msgid "Publication Year:"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5901 msgid "Publication Volume"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5905 msgid "Publication Volume:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5909 msgid "Publication Issue"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5913 msgid "Publication Issue:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5917 msgid "JEL"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5921 msgid "JEL:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5925 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5926 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5927 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5928 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5931 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5934 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5935 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5936 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5937 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5939 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5940 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5941 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5942 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5943 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5944 msgid "Keywords"
5945 msgstr "Sleutelwoorden"
5946
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5948 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5949 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5950 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5952 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5953 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5954 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5955 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5956 #: lib/layouts/spie.layout:49
5957 msgid "Keywords:"
5958 msgstr "Sleutelwoorden:"
5959
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5961 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5962 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5963 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5965 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5966 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5967 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5968 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5969 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5970 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5971 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5972 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5973 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5975 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5977 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5978 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5979 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5980 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5981 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5982 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5983 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5984 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5985 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5986 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5987 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5988 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5989 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5990 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5991 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5992 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5993 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5994 msgid "Abstract"
5995 msgstr "Abstract"
5996
5997 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5998 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6000 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
6001 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6017 msgid "Acknowledgement"
6018 msgstr "Dankwoord"
6019
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6024 msgid "Acknowledgement."
6025 msgstr "Dankwoord."
6026
6027 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Figure Notes"
6030 msgstr "Figuur"
6031
6032 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6034 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6035 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
6036 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6038 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6039 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
6043 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6044 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6045 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6047 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6048 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
6049 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6050 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6052 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6053 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6055 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
6057 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6058 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
6059 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
6060 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
6061 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
6062 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6064 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6065 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6066 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6067 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6068 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6069 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
6070 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
6071 msgid "MainText"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Figure Note"
6077 msgstr "Figuur"
6078
6079 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6080 msgid "Text of a note in a figure"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
6085 msgid "Note:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Table Notes"
6091 msgstr "Tabel noot"
6092
6093 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Table Note"
6096 msgstr "Tabel noot"
6097
6098 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Text of a note in a table"
6101 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
6102
6103 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
6105 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6116 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6117 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6118 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6119 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6120 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6126 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6127 msgid "Theorem"
6128 msgstr "Stelling"
6129
6130 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6131 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6132 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6133 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6134 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6150 msgid "Algorithm"
6151 msgstr "Algoritme"
6152
6153 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6169 msgid "Axiom"
6170 msgstr "Axioma"
6171
6172 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6174 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6179 msgid "Case"
6180 msgstr "Geval"
6181
6182 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6183 msgid "Case \\thecase."
6184 msgstr "Geval \\thecase."
6185
6186 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6187 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6189 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6196 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6197 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6198 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6199 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6203 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6204 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6205 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6206 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6207 msgid "Claim"
6208 msgstr "Bewering"
6209
6210 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6226 msgid "Conclusion"
6227 msgstr "Conclusie"
6228
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6245 msgid "Condition"
6246 msgstr "Voorwaarde"
6247
6248 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6249 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6251 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6259 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6260 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6267 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6268 msgid "Conjecture"
6269 msgstr "Vermoeden"
6270
6271 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6273 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6284 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6285 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6286 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6287 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6292 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6293 msgid "Corollary"
6294 msgstr "Corollarium"
6295
6296 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6312 msgid "Criterion"
6313 msgstr "Criterium"
6314
6315 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6317 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6327 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6331 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6333 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6335 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6336 msgid "Definition"
6337 msgstr "Definitie"
6338
6339 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6349 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6350 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6356 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6357 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6359 msgid "Example"
6360 msgstr "Voorbeeld"
6361
6362 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6371 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6372 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6380 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6381 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6382 msgid "Exercise"
6383 msgstr "Oefening"
6384
6385 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6387 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6398 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6399 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6400 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6401 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6402 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6407 msgid "Lemma"
6408 msgstr "Lemma"
6409
6410 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6411 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6427 msgid "Notation"
6428 msgstr "Notatie"
6429
6430 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6435 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6436 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6439 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6440 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6441 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6442 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6444 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6445 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6446 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6447 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6448 msgid "Problem"
6449 msgstr "Opgave"
6450
6451 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6452 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6454 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6463 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6464 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6465 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6466 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6467 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6468 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6469 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6470 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6471 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6472 msgid "Proposition"
6473 msgstr "Propositie"
6474
6475 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6485 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6486 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6488 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6489 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6493 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6494 msgid "Remark"
6495 msgstr "Opmerking"
6496
6497 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6499 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6501 msgid "Remark \\theremark."
6502 msgstr "Opmerking \\theremark."
6503
6504 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6505 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6510 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6512 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6513 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6515 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6520 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6521 msgid "Solution"
6522 msgstr "Oplossing"
6523
6524 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6525 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6526 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6527 msgid "Solution \\thesolution."
6528 msgstr "Oplossing \\thesolution."
6529
6530 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6531 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6532 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6533 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6534 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6535 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6551 msgid "Summary"
6552 msgstr "Samenvatting"
6553
6554 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6556 msgid "Caption"
6557 msgstr "Onderschrift"
6558
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6560 msgid "Caption: "
6561 msgstr "Onderschrift:"
6562
6563 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6565 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6568 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6569 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6570 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6571 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6572 msgid "Proof"
6573 msgstr "Bewijs"
6574
6575 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6576 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6580 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Standard in Title"
6583 msgstr "Standaard"
6584
6585 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6586 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Author Footnote"
6589 msgstr "Auteur:"
6590
6591 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Author foot"
6594 msgstr "Auteur:"
6595
6596 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6597 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6598 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6602 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6603 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6607 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6611 #, fuzzy
6612 msgid "IEEE Transactions"
6613 msgstr "Breuken"
6614
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6616 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6617 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6618 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6620 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6621 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6623 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6624 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6625 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6627 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6630 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6631 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6632 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6634 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6635 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6636 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6637 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6640 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6641 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6642 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6644 msgid "Standard"
6645 msgstr "Standaard"
6646
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6648 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6649 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6650 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6651 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6652 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6653 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6655 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6657 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6658 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6659 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6660 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6663 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6664 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6665 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6666 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6667 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6668 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6671 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6672 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6673 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6674 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6675 msgid "Title"
6676 msgstr "Titel"
6677
6678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6679 msgid "IEEE membership"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6683 msgid "Lowercase"
6684 msgstr "Kleine letters"
6685
6686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6687 msgid "lowercase"
6688 msgstr "kleine letters"
6689
6690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6691 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6692 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6693 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6696 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6697 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6698 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6699 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6700 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6702 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6703 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6705 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6706 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6708 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6709 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6710 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6711 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6712 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6714 msgid "Author"
6715 msgstr "Auteur"
6716
6717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Short Author|S"
6720 msgstr "Sneltoetsen|S"
6721
6722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6723 msgid "A short version of the author name"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Author Name"
6729 msgstr "Auteur:"
6730
6731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Author name"
6734 msgstr "Auteur"
6735
6736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Author Affiliation"
6739 msgstr "Verbonden aan:"
6740
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Author affiliation"
6744 msgstr "Verbonden aan:"
6745
6746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Author Mark"
6749 msgstr "Auteur"
6750
6751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6752 msgid "Author mark"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Special Paper Notice"
6758 msgstr "Speciale tekens"
6759
6760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6761 msgid "After Title Text"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Page headings"
6767 msgstr "Kantlijnen"
6768
6769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Left Side"
6772 msgstr "Centreren"
6773
6774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6775 msgid "Left side of the header line"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6780 msgid "MarkBoth"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6784 msgid "Publication ID"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6788 msgid "Abstract---"
6789 msgstr "Abstract---"
6790
6791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6792 msgid "Index Terms---"
6793 msgstr "Index woorden---"
6794
6795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Paragraph Start"
6798 msgstr "Alinea"
6799
6800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6801 #, fuzzy
6802 msgid "First Char"
6803 msgstr "Voornaam"
6804
6805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6806 msgid "First character of first word"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6810 msgid "Appendices"
6811 msgstr "Appendices"
6812
6813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6815 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6816 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6817 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6819 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6820 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6821 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6822 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6824 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6827 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6828 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6829 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6830 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6832 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6833 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6835 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6836 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6837 msgid "BackMatter"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Peer Review Title"
6843 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6844
6845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6846 #, fuzzy
6847 msgid "PeerReviewTitle"
6848 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6849
6850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6851 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6853 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6854 #: src/RowPainter.cpp:339
6855 msgid "Appendix"
6856 msgstr "Appendix"
6857
6858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6859 #: lib/layouts/jss.layout:119
6860 msgid "Short Title"
6861 msgstr "Korte titel"
6862
6863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6864 msgid "Short title for the appendix"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6868 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6871 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6872 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6875 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6877 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6878 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6879 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6880 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6881 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6882 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6883 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6884 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6886 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6887 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
6889 msgid "Bibliography"
6890 msgstr "Bibliografie"
6891
6892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6893 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6895 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6898 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6899 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6900 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6901 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6902 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6903 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6905 msgid "References"
6906 msgstr "Verwijzingen"
6907
6908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6909 msgid "Biography"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6913 msgid "Photo"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6917 msgid "Optional photo for biography"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6921 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6923 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6925 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6926 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6927 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6929 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6930 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6931 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6932 msgid "Name"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Name of the author"
6939 msgstr "Naam van de standaardprinter"
6940
6941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6942 msgid "Biography without photo"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6946 msgid "BiographyNoPhoto"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6951 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6952 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6955 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6958 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6959 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Reasoning"
6963 msgstr "Aanhef"
6964
6965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6966 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Alternative Proof String"
6969 msgstr "Ook verbonden aan:"
6970
6971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6972 #, fuzzy
6973 msgid "An alternative proof string"
6974 msgstr "Ook verbonden aan:"
6975
6976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6977 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6978 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6979 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6980 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6981 msgid "Proof."
6982 msgstr "Bewijs."
6983
6984 #: lib/layouts/InStar.module:2
6985 msgid "Title and Preamble Hacks"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/InStar.module:12
6989 msgid ""
6990 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6991 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6992 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6993 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6994 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6995 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6996 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/InStar.module:16
7000 #, fuzzy
7001 msgid "In Preamble"
7002 msgstr "LaTeX-preambule"
7003
7004 #: lib/layouts/InStar.module:23
7005 #, fuzzy
7006 msgid "In Title"
7007 msgstr "Titel"
7008
7009 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7010 #, fuzzy
7011 msgid "R Journal"
7012 msgstr "Tijdschrift"
7013
7014 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7015 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7016 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7017 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7018 msgid "Reports"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7023 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7024 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7025 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7026 msgid "Abstract."
7027 msgstr "Abstract."
7028
7029 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7030 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7032 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7034 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7035 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7037 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7038 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7039 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7040 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
7041 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7043 msgid "Address"
7044 msgstr "Adres"
7045
7046 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7047 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7048 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7049 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7050 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7052 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7053 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7054 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7055 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7056 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7057 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7058 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
7059 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7060 msgid "Email"
7061 msgstr "E-mail"
7062
7063 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7064 msgid "A0 Poster"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7068 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7069 msgid "Posters"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7073 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7074 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7075 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7076 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7077 msgid "Giant"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7081 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7082 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7083 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7084 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7085 msgid "More Giant"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7089 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7090 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7091 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7092 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7093 msgid "Most Giant"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7097 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7098 msgid "Giant Snippet"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7102 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7103 msgid "More Giant Snippet"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7107 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7108 msgid "Most Giant Snippet"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/aa.layout:3
7112 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7116 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7117 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
7118 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7119 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
7121 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7122 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7123 msgid "Subtitle"
7124 msgstr "Ondertitel"
7125
7126 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7127 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7128 msgid "Offprint"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7132 msgid "Offprint Requests to:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7136 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7137 msgid "Mail"
7138 msgstr "Post"
7139
7140 #: lib/layouts/aa.layout:140
7141 msgid "Correspondence to:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7145 msgid "Acknowledgements."
7146 msgstr "Dankwoord"
7147
7148 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7149 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7150 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7151 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7152 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7154 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7155 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7156 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7157 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7159 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7160 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7161 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7162 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7164 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7165 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7167 msgid "Section"
7168 msgstr "Sectie"
7169
7170 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7171 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7172 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7173 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7174 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7176 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7177 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7178 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7179 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7181 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7182 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7183 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7184 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7186 msgid "Subsection"
7187 msgstr "Subsectie"
7188
7189 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7190 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7191 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7192 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7193 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7194 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7195 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7196 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7197 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7199 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7200 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7201 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7202 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7203 msgid "Subsubsection"
7204 msgstr "Subsubsectie"
7205
7206 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7207 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7208 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7210 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7212 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7213 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7215 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7216 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7217 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7218 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7219 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7221 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7223 msgid "Date"
7224 msgstr "Datum"
7225
7226 #: lib/layouts/aa.layout:239
7227 msgid "institutemark"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Institute Mark"
7233 msgstr "Instituut #"
7234
7235 #: lib/layouts/aa.layout:262
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Abstract (unstructured)"
7238 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
7239
7240 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7241 msgid "ABSTRACT"
7242 msgstr "ABSTRACT"
7243
7244 #: lib/layouts/aa.layout:296
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Abstract (structured)"
7247 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
7248
7249 #: lib/layouts/aa.layout:300
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Context"
7252 msgstr "&Inhoud:"
7253
7254 #: lib/layouts/aa.layout:301
7255 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/aa.layout:305
7259 msgid "Aims"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/aa.layout:306
7263 msgid "Aims of your work"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/aa.layout:310
7267 msgid "Methods"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/aa.layout:311
7271 msgid "Methods used in your work"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/aa.layout:315
7275 msgid "Results"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/aa.layout:316
7279 msgid "Results of your work"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/aa.layout:337
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Key words."
7285 msgstr "Sleutelwoorden:"
7286
7287 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7288 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7290 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7291 msgid "Institute"
7292 msgstr "Instituut"
7293
7294 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7296 msgid "E-Mail"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7300 msgid "email:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7304 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7306 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7307 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7308 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7309 msgid "Acknowledgements"
7310 msgstr "Dankwoord"
7311
7312 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7314 msgid "Thesaurus"
7315 msgstr "Thesaurus"
7316
7317 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7318 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7322 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7326 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7327 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7328 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7329 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7330 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7331 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7332 msgid "Obsolete"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7336 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7338 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7339 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7340 msgid "Itemize"
7341 msgstr "Opsomming"
7342
7343 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7344 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7346 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7347 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7348 msgid "Enumerate"
7349 msgstr "Genummerde opsomming"
7350
7351 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7353 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7354 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7356 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7358 msgid "Description"
7359 msgstr "Omschrijving"
7360
7361 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7362 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7363 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7364 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7365 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7367 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7368 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7369 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7372 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7375 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7376 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7377 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7378 msgid "List"
7379 msgstr "Lijst"
7380
7381 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7382 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7386 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7388 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7389 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7390 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7391 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7393 msgid "Affiliation"
7394 msgstr "Verbonden aan:"
7395
7396 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7397 msgid "Altaffilation"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7401 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7402 msgid "Number"
7403 msgstr "Getal"
7404
7405 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7406 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7410 msgid "Alternative affiliation:"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7414 msgid "And"
7415 msgstr "En"
7416
7417 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2543
7418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555
7419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2665
7420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
7421 msgid "and"
7422 msgstr "en"
7423
7424 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7425 msgid "altaffilmark"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7429 msgid "altaffiliation mark"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7433 msgid "Subject headings:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7437 msgid "[Acknowledgements]"
7438 msgstr "[Dankwoord]"
7439
7440 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7441 msgid "PlaceFigure"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7445 msgid "Place Figure here:"
7446 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
7447
7448 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7449 msgid "PlaceTable"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7453 msgid "Place Table here:"
7454 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
7455
7456 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7457 msgid "[Appendix]"
7458 msgstr "[Appendix]"
7459
7460 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7461 msgid "MathLetters"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7465 msgid "NoteToEditor"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7469 msgid "Note to Editor:"
7470 msgstr "Noot voor de redactie:"
7471
7472 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7473 msgid "TableRefs"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7477 msgid "References. ---"
7478 msgstr "Verwijzingen. ---"
7479
7480 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7481 msgid "TableComments"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7485 msgid "Note. ---"
7486 msgstr "Noot. ---"
7487
7488 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7489 msgid "Table note"
7490 msgstr "Tabel noot"
7491
7492 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7493 msgid "Table note:"
7494 msgstr "Tabel noot:"
7495
7496 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7497 msgid "tablenotemark"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7501 msgid "tablenote mark"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7505 msgid "FigCaption"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7509 msgid "fig."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7513 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7517 msgid "Facility"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7521 msgid "Facility:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7525 msgid "Objectname"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7529 msgid "Obj:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7533 msgid "Recognized Name"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7537 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7541 msgid "Dataset"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7545 msgid "Dataset:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7549 msgid "Separate the dataset ID from text"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7553 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7557 msgid "Software"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7561 msgid "Software:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7565 msgid "APPENDIX"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7569 #, fuzzy
7570 msgid "References-"
7571 msgstr "Verwijzingen"
7572
7573 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Note-"
7576 msgstr "Noot"
7577
7578 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7579 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7583 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7587 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7588 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7589 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7592 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7593 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7594 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7595 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7596 msgid "Short Title|S"
7597 msgstr "Korte titel|K"
7598
7599 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7600 msgid "Short title which will appear in the running header"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Short name"
7606 msgstr "&Verkorte naam:"
7607
7608 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7609 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7613 msgid "Alt Affiliation"
7614 msgstr "Ook verbonden aan:"
7615
7616 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7617 msgid "Also Affiliation"
7618 msgstr "Ook verbonden aan:"
7619
7620 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7621 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7622 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7624 msgid "Fax"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7628 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7629 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7630 msgid "Fax:"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7635 msgid "Phone"
7636 msgstr "Telefoon"
7637
7638 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7639 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7640 msgid "Phone:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Abbreviations"
7646 msgstr "AMS-relaties"
7647
7648 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Abbreviations:"
7651 msgstr "AMS-relaties"
7652
7653 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Schemes"
7656 msgstr "Schema"
7657
7658 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7659 msgid "Scheme"
7660 msgstr "Schema"
7661
7662 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7663 msgid "List of Schemes"
7664 msgstr "Lijst van Schema's"
7665
7666 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Charts"
7669 msgstr "Diagram"
7670
7671 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7672 msgid "Chart"
7673 msgstr "Diagram"
7674
7675 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7676 msgid "List of Charts"
7677 msgstr "Lijst van Diagrammen"
7678
7679 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7682 msgstr "Graaf"
7683
7684 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7685 msgid "Graph[[mathematical]]"
7686 msgstr "Graaf"
7687
7688 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7689 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7690 msgstr "Lijst van Grafen"
7691
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7693 msgid "SupplementalInfo"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7697 msgid "Supporting Information Available"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7701 #, fuzzy
7702 msgid "TOC entry"
7703 msgstr "Index-element"
7704
7705 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7706 msgid "Graphical TOC Entry"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7710 msgid "Bibnote"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7714 msgid "bibnote"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7718 msgid "Chemistry"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7722 msgid "chemistry"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7726 #: lib/languages:791
7727 msgid "Latin"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7731 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7736 msgid "Terms"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7740 #, fuzzy
7741 msgid "General terms:"
7742 msgstr "Algemeen"
7743
7744 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7745 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7749 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7753 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7754 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7755 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7756 msgid "Thanks"
7757 msgstr "Dank"
7758
7759 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Thanks: "
7762 msgstr "Dank"
7763
7764 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7765 #, fuzzy
7766 msgid "ACM Journal"
7767 msgstr "Tijdschrift"
7768
7769 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7770 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7771 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Preamble"
7774 msgstr "LaTeX-preambule"
7775
7776 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7777 msgid "Journal's Short Name: "
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7781 #, fuzzy
7782 msgid "ACM Conference"
7783 msgstr "Conferentie"
7784
7785 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Full name"
7788 msgstr "Bestandsnaam"
7789
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7791 msgid "Venue"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Conference Name: "
7797 msgstr "Conferentie"
7798
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Short title"
7802 msgstr "Korte titel:"
7803
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Email address: "
7807 msgstr "Uw e-mailadres"
7808
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7810 msgid "ORCID"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7814 msgid "ORCID: "
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Affiliation: "
7820 msgstr "Verbonden aan:"
7821
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Additional Affiliation"
7825 msgstr "Ook verbonden aan:"
7826
7827 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Additional Affiliation: "
7830 msgstr "Ook verbonden aan:"
7831
7832 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Position"
7835 msgstr "Propositie"
7836
7837 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7838 #: lib/layouts/paper.layout:163
7839 msgid "Institution"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Department"
7845 msgstr "Vervan&ging:"
7846
7847 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Street Address"
7850 msgstr "Afzender:"
7851
7852 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7854 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7855 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7856 msgid "City"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7861 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7862 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7863 msgid "Country"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7868 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7869 msgid "State"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Postal Code"
7875 msgstr "Opmerking voor posterijen"
7876
7877 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7878 #, fuzzy
7879 msgid "TitleNote"
7880 msgstr "Titel"
7881
7882 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Title Note: "
7885 msgstr "&Titel:"
7886
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7888 #, fuzzy
7889 msgid "SubtitleNote"
7890 msgstr "Ondertitel"
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Subtitle Note: "
7895 msgstr "Ondertitel"
7896
7897 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7898 #, fuzzy
7899 msgid "AuthorNote"
7900 msgstr "Auteur"
7901
7902 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Author Note: "
7905 msgstr "Auteur:"
7906
7907 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7908 #, fuzzy
7909 msgid "ACM Volume"
7910 msgstr "Kolom"
7911
7912 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7913 #, fuzzy
7914 msgid "ACM Volume: "
7915 msgstr "&Kolommen:"
7916
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7918 #, fuzzy
7919 msgid "ACM Number"
7920 msgstr "Getal"
7921
7922 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7923 #, fuzzy
7924 msgid "ACM Number: "
7925 msgstr "Geen getal"
7926
7927 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7928 #, fuzzy
7929 msgid "ACM Article"
7930 msgstr "Verticaal"
7931
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7933 #, fuzzy
7934 msgid "ACM Article: "
7935 msgstr "Arabisch"
7936
7937 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7938 msgid "ACM Year"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7942 msgid "ACM Year: "
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7946 msgid "ACM Month"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7950 msgid "ACM Month: "
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7954 msgid "ACM Art Seq Num"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Article Sequential Number: "
7960 msgstr "P&rinter:"
7961
7962 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7963 msgid "ACM Submission ID"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7967 msgid "ACM Submission ID: "
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7971 msgid "ACM Price"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7975 msgid "ACM Price: "
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7979 msgid "ACM ISBN"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7983 msgid "ACM ISBN: "
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7987 msgid "ACM DOI"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7991 msgid "ACM DOI: "
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:372
7995 msgid "ACM Badge R"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7999 msgid "ACM Badge R: "
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8003 msgid "ACM Badge L"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8007 msgid "ACM Badge L: "
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Start Page"
8013 msgstr "Lege pagina"
8014
8015 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Start Page: "
8018 msgstr "Pag: "
8019
8020 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8021 msgid "Terms: "
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Keywords: "
8027 msgstr "Sleutelwoorden:"
8028
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8030 msgid "CCSXML"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8034 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8038 #, fuzzy
8039 msgid "CCS Description"
8040 msgstr "Omschrijving"
8041
8042 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8043 msgid "Significance"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8047 msgid "Computing Classification Scheme: "
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Set Copyright"
8053 msgstr "Copyright"
8054
8055 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Set Copyright: "
8058 msgstr "Copyright"
8059
8060 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Copyright Year"
8063 msgstr "Copyright"
8064
8065 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Copyright Year: "
8068 msgstr "Copyright"
8069
8070 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Teaser Figure"
8073 msgstr "Figuur"
8074
8075 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8076 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8079 msgid "Received"
8080 msgstr "Ontvangen"
8081
8082 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8083 msgid "Stage"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Received: "
8089 msgstr "Ontvangen:"
8090
8091 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8092 #, fuzzy
8093 msgid "ShortAuthors"
8094 msgstr "Sneltoetsen|S"
8095
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Short authors: "
8099 msgstr "Sneltoetsen|S"
8100
8101 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Sidebar"
8104 msgstr "&Kant:"
8105
8106 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8107 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8113 msgstr "Alleen hoofdbestand"
8114
8115 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
8116 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
8117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8118 msgid "List of Figures"
8119 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8120
8121 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8122 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8126 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8127 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8128 msgid "List of Tables"
8129 msgstr "Tabellenlijst"
8130
8131 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8133 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Definitions & Theorems"
8137 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
8138
8139 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Additional Theorem Text"
8146 msgstr "Extra LaTeX-opties"
8147
8148 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8151 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8153 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8160 msgid "Theorem \\thetheorem."
8161 msgstr "Stelling \\thetheorem."
8162
8163 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8164 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8165 msgid "Corollary \\thetheorem."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8169 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8170 msgid "Lemma \\thetheorem."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8174 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8175 msgid "Proposition \\thetheorem."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8179 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8180 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8184 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8185 msgid "Definition \\thetheorem."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8189 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8190 msgid "Example \\thetheorem."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Print Only"
8196 msgstr "Af&drukken"
8197
8198 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Print version only"
8201 msgstr "Afdrukbestemming"
8202
8203 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Screen Only"
8206 msgstr "Schermlettertypes"
8207
8208 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Screen version only"
8211 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
8212
8213 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8214 msgid "Anonymous Suppression"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8218 msgid "Non anonymous only"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8223 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8224 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8225 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8226 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8227 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8228 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8229 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8231 msgid "Acknowledgments"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8235 msgid "Grant Sponsor"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8239 msgid "Sponsor ID"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Grant Number"
8245 msgstr "Paginanummer"
8246
8247 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8248 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8252 msgid "TOG online ID"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8256 msgid "Online ID:"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8260 msgid "TOG volume"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Volume number:"
8266 msgstr "Geen getal"
8267
8268 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8269 #, fuzzy
8270 msgid "TOG number"
8271 msgstr "Geen getal"
8272
8273 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Article number:"
8276 msgstr "P&rinter:"
8277
8278 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Set copyright"
8281 msgstr "Copyright"
8282
8283 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Copyright type:"
8286 msgstr "Copyright"
8287
8288 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Copyright year"
8291 msgstr "Copyright"
8292
8293 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Year of copyright:"
8296 msgstr "Copyright"
8297
8298 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Conference info"
8301 msgstr "Conferentie"
8302
8303 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Conference info:"
8306 msgstr "Conferentie:"
8307
8308 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Conference name"
8311 msgstr "Conferentie"
8312
8313 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8314 msgid "ISBN"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8318 msgid "ISBN:"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8322 #, fuzzy
8323 msgid "DOI"
8324 msgstr "c"
8325
8326 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8327 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8328 msgid "Article DOI:"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8332 msgid "TOG article DOI"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8336 #, fuzzy
8337 msgid "PDF author"
8338 msgstr "Auteur:"
8339
8340 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8341 #, fuzzy
8342 msgid "PDF author:"
8343 msgstr "Auteur:"
8344
8345 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8346 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Keyword list"
8349 msgstr "Sleutelwoorden"
8350
8351 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8352 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8353 msgid "Concept list"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8357 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Print copyright"
8360 msgstr "Copyright"
8361
8362 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8363 msgid "Teaser"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8367 msgid "Teaser image:"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8371 msgid "CR categories"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8375 msgid "CR Categories:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8379 msgid "CRcat"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8383 msgid "CR category"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8387 #, fuzzy
8388 msgid "CR-number"
8389 msgstr "Geen getal"
8390
8391 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Number of the category"
8394 msgstr "Aantal niveaus"
8395
8396 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8397 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8399 msgid "Subcategory"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8403 msgid "Third-level"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8407 msgid "Third-level of the category"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8411 #, fuzzy
8412 msgid "ShortCite"
8413 msgstr "KorteTitel"
8414
8415 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Short cite"
8418 msgstr "Korte titel"
8419
8420 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8421 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8422 #, fuzzy
8423 msgid "E-mail"
8424 msgstr "E-mail"
8425
8426 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8427 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8431 msgid "TOG project URL"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8435 msgid "Project URL:"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8439 msgid "TOG video URL"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8443 msgid "Video URL:"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8447 msgid "TOG data URL"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Data URL:"
8453 msgstr "URL:"
8454
8455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8456 msgid "TOG code URL"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Code URL:"
8462 msgstr "URL:"
8463
8464 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8465 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8469 msgid "Articles (DocBook)"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8474 msgid "Firstname"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8478 msgid "Fname"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8482 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8484 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8485 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8486 msgid "Surname"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8490 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8491 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8492 msgid "Literal"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8496 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8497 msgid "Emph"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8501 msgid "Abbrev"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8506 msgid "Citation-number"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8510 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8511 msgid "Volume"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8515 msgid "Day"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8519 msgid "Month"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8523 msgid "Year"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8527 msgid "Issue-number"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8531 msgid "Issue-day"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8535 msgid "Issue-months"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8539 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8540 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8541 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8542 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8543 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8544 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8545 msgid "Part"
8546 msgstr "Deel"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8549 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8550 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8551 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8552 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8553 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8554 msgid "Chapter"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8558 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8559 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8560 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8561 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8564 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8565 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8566 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8567 msgid "Paragraph"
8568 msgstr "Alinea"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8571 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8572 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8573 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8574 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8575 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8576 msgid "Subparagraph"
8577 msgstr "Subalinea"
8578
8579 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8580 msgid "Subsubparagraph"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8584 msgid "Header"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8588 msgid "-- Header --"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8592 msgid "Special-section"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8596 msgid "Special-section:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8600 msgid "AGU-journal"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8604 msgid "AGU-journal:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8608 msgid "Citation-number:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8612 msgid "AGU-volume"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8616 msgid "AGU-volume:"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8620 msgid "AGU-issue"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8624 msgid "AGU-issue:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8628 msgid "Copyright:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8632 msgid "Index-terms"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8636 msgid "Index-terms..."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8640 msgid "Index-term"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8644 msgid "Index-term:"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8648 msgid "Cross-term"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8652 msgid "Cross-term:"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8656 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8657 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8658 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8659 msgid "Affiliation:"
8660 msgstr "Verbonden aan:"
8661
8662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8663 msgid "Supplementary"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8667 msgid "Supplementary..."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8671 msgid "Supp-note"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8675 msgid "Sup-mat-note:"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8679 msgid "Cite-other"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8683 msgid "Cite-other:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8687 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8689 msgid "Name:"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8693 #: lib/layouts/egs.layout:436
8694 msgid "Received:"
8695 msgstr "Ontvangen:"
8696
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8700 msgid "Revised"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8704 msgid "Revised:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8708 #: lib/layouts/egs.layout:445
8709 msgid "Accepted"
8710 msgstr "Geaccepteerd"
8711
8712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8713 #: lib/layouts/egs.layout:458
8714 msgid "Accepted:"
8715 msgstr "Geaccepteerd:"
8716
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8718 msgid "Ident-line"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8722 msgid "Ident-line:"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8726 msgid "Runhead"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8730 msgid "Runhead:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8734 msgid "Published-online:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8738 msgid "Citation"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8742 msgid "Citation:"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8746 msgid "Posting-order"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8750 msgid "Posting-order:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8754 msgid "AGU-pages"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8758 msgid "AGU-pages:"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8762 msgid "Words"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8766 msgid "Words:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8771 msgid "Figures"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8775 msgid "Figures:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8780 msgid "Tables"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8784 msgid "Tables:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8788 msgid "Datasets"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8792 msgid "Datasets:"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8796 msgid "ISSN"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8800 msgid "CODEN"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8804 msgid "SS-Code"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8808 msgid "SS-Title"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8812 msgid "CCC-Code"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8816 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8817 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8818 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8819 msgid "Code"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8823 msgid "Dscr"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8827 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8828 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8829 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8830 msgid "Keyword"
8831 msgstr "Sleutelwoord"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8834 msgid "Orgdiv"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8838 msgid "Orgname"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8842 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8843 msgid "Street"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8847 msgid "Postcode"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/agums.layout:3
8851 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8855 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8856 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8857 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8858 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8859 msgid "Section*"
8860 msgstr "Sectie*"
8861
8862 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8863 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8864 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8865 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8866 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8867 msgid "Subsection*"
8868 msgstr "Subsectie*"
8869
8870 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8872 msgid "Paragraph*"
8873 msgstr "Alinea*"
8874
8875 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8876 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8877 msgid "Left Header"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8881 #: lib/layouts/foils.layout:195
8882 msgid "Left Header:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8886 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8887 msgid "Right Header"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8891 #: lib/layouts/foils.layout:203
8892 msgid "Right Header:"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8896 msgid "CCC"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8900 msgid "CCC code:"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8904 msgid "PaperId"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8908 msgid "Paper Id:"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8912 msgid "AuthorAddr"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8916 msgid "Author Address:"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8920 msgid "SlugComment"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8924 msgid "Slug Comment:"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8928 msgid "Plates"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Planotables"
8934 msgstr "Tabel"
8935
8936 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8937 msgid "Plate"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8941 msgid "Planotable"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8945 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8946 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8947 #: src/insets/Inset.cpp:101
8948 msgid "Table"
8949 msgstr "Tabel"
8950
8951 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8952 #, fuzzy
8953 msgid "table"
8954 msgstr "Tabel"
8955
8956 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8957 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8961 msgid "Authors"
8962 msgstr "Auteurs"
8963
8964 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Affiliation Mark"
8967 msgstr "Verbonden aan:"
8968
8969 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8970 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Author affiliation:"
8976 msgstr "Verbonden aan:"
8977
8978 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8979 msgid "Acknowledgments."
8980 msgstr "Dankwoord."
8981
8982 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Algorithm2e"
8985 msgstr "Algoritme"
8986
8987 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8988 msgid ""
8989 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8990 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8991 "algorithm."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8995 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8996 msgid "List of Algorithms"
8997 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8998
8999 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9000 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9004 msgid "SpecialSection"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9008 msgid "SpecialSection*"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
9012 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
9013 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
9014 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9015 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9016 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9017 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
9018 msgid "Unnumbered"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9022 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9023 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9024 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9025 msgid "Subsubsection*"
9026 msgstr "Subsubsectie*"
9027
9028 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9029 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9033 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9034 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9035 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9036 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9037 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9038 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Books"
9041 msgstr "&Bladwijzers"
9042
9043 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9044 msgid "Chapter Exercises"
9045 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
9046
9047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9048 msgid "Short title which appears in the running headers"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9052 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9054 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
9055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9056 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9057 msgid "Date:"
9058 msgstr "Datum:"
9059
9060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9061 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9062 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9063 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9064 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9065 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
9066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9067 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9068 msgid "Address:"
9069 msgstr "Adres:"
9070
9071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9072 msgid "Current Address"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9076 msgid "Current address:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9080 msgid "E-mail address:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9084 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
9085 msgid "URL:"
9086 msgstr "URL:"
9087
9088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9089 msgid "Key words and phrases:"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
9093 msgid "Thanks:"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9097 msgid "Dedicatory"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9101 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9102 msgid "Dedication:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9106 msgid "Translator"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9110 msgid "Translator:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9114 msgid "Subjectclass"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9118 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/apa.layout:3
9122 msgid "American Psychological Association (APA)"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/apa.layout:54
9126 msgid "RightHeader"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/apa.layout:63
9130 msgid "Right header:"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9134 msgid "Abstract:"
9135 msgstr "Abstract:"
9136
9137 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9138 msgid "Short title:"
9139 msgstr "Korte titel:"
9140
9141 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9142 msgid "TwoAuthors"
9143 msgstr "TweeAuteurs"
9144
9145 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9146 msgid "ThreeAuthors"
9147 msgstr "DrieAuteurs"
9148
9149 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9150 msgid "FourAuthors"
9151 msgstr "VierAuteurs"
9152
9153 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9154 msgid "TwoAffiliations"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9158 msgid "ThreeAffiliations"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9162 msgid "FourAffiliations"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9166 msgid "Acknowledgements:"
9167 msgstr "Dankwoord:"
9168
9169 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9170 msgid "ThickLine"
9171 msgstr "DikkeLijn"
9172
9173 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Centered"
9176 msgstr "Centreren"
9177
9178 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9180 #, fuzzy
9181 msgid "standard"
9182 msgstr "Standaard"
9183
9184 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9185 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9187 #, fuzzy
9188 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9189 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9190
9191 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9192 msgid "FitFigure"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9196 msgid "FitBitmap"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9200 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9202 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9203 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9204 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9205 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Custom Item|s"
9208 msgstr "Aangepaste kaders"
9209
9210 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9211 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9213 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9214 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9215 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9216 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9217 msgid "A customized item string"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9221 msgid "Seriate"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9225 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9226 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9227 msgid "(\\alph{enumii})"
9228 msgstr "(\\alph{enumii})"
9229
9230 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9231 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9235 #, fuzzy
9236 msgid "FiveAuthors"
9237 msgstr "Auteurs"
9238
9239 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9240 #, fuzzy
9241 msgid "SixAuthors"
9242 msgstr "Auteurs"
9243
9244 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9245 #, fuzzy
9246 msgid "LeftHeader"
9247 msgstr "Centreren"
9248
9249 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Left header:"
9252 msgstr "Centreren"
9253
9254 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9255 #, fuzzy
9256 msgid "FiveAffiliations"
9257 msgstr "Verbonden aan:"
9258
9259 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9260 #, fuzzy
9261 msgid "SixAffiliations"
9262 msgstr "Verbonden aan:"
9263
9264 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9265 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9266 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9267 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9287 msgid "Note"
9288 msgstr "Noot"
9289
9290 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Author Note:"
9293 msgstr "Auteur:"
9294
9295 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9296 msgid "Journal"
9297 msgstr "Tijdschrift"
9298
9299 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9300 msgid "CopNum"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9304 msgid "*"
9305 msgstr "*"
9306
9307 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Arabic Article"
9310 msgstr "Arabisch"
9311
9312 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9313 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/article.layout:3
9317 msgid "Article (Standard Class)"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9321 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9323 msgid "Part*"
9324 msgstr "Deel*"
9325
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9327 msgid "Beamer"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9331 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9332 #: lib/layouts/slides.layout:4
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Presentations"
9335 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
9336
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9338 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Overlay Specifications|v"
9346 msgstr "Selectie|S"
9347
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9350 msgid "Overlay specifications for this list"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9356 msgid "Item Overlay Specifications"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9362 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9365 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9366 #, fuzzy
9367 msgid "On Slide"
9368 msgstr "Dia"
9369
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9372 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9373 msgid "Overlay specifications for this item"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Mini Template"
9379 msgstr "&Sjabloon"
9380
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9382 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Longest label|s"
9388 msgstr "La&ngste label"
9389
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9391 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9396 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9397 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9398 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9399 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9400 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9401 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9402 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9403 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9404 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9405 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9407 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Sectioning"
9410 msgstr "Sectie"
9411
9412 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9414 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9416 msgid "Mode"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Mode Specification|S"
9425 msgstr "Selectie|S"
9426
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9431 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9435 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9436 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9437 #, fuzzy
9438 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9439 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9440
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9442 msgid "Section \\arabic{section}"
9443 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
9444
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9446 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9447 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9448 #, fuzzy
9449 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9450 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9451
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9453 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9454 msgid "\\Alph{section}"
9455 msgstr "\\Alph{section}"
9456
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9458 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9459 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9460
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9462 #, fuzzy
9463 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9464 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9465
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9467 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9468 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9469
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9471 #, fuzzy
9472 msgid ""
9473 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9474 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9475
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9477 msgid ""
9478 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9482 #, fuzzy
9483 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9484 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9485
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9487 msgid "Frame"
9488 msgstr "Kader"
9489
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9492 msgid "Frames"
9493 msgstr "Kaders"
9494
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Action"
9504 msgstr "Sectie"
9505
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9507 msgid "Overlay specifications for this frame"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9511 msgid "Default Overlay Specifications"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9515 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Frame Options"
9522 msgstr "LaTeX-opties"
9523
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9525 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9526 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9527 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9528 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9529 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9530 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9531 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Options"
9534 msgstr "O&ptie:"
9535
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9537 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9538 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Frame Title"
9544 msgstr "FrameOndertitel"
9545
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9547 msgid "Enter the frame title here"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9551 #, fuzzy
9552 msgid "PlainFrame"
9553 msgstr "BeginNormaalKader"
9554
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Frame (plain)"
9558 msgstr "LaTeX (normaal)"
9559
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9561 #, fuzzy
9562 msgid "FragileFrame"
9563 msgstr "NogEenKader"
9564
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9566 msgid "Frame (fragile)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9570 msgid "AgainFrame"
9571 msgstr "NogEenKader"
9572
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9574 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9576 msgid "Slide"
9577 msgstr "Dia"
9578
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Repeat frame with label"
9582 msgstr "Nog een kader met label"
9583
9584 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9585 #, fuzzy
9586 msgid "FrameTitle"
9587 msgstr "FrameOndertitel"
9588
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9592 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9596 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9599 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Short Frame Title|S"
9605 msgstr "Korte titel|K"
9606
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9608 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9612 msgid "FrameSubtitle"
9613 msgstr "FrameOndertitel"
9614
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9616 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9617 msgid "Column"
9618 msgstr "Kolom"
9619
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9622 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9623 msgid "Columns"
9624 msgstr "Kolommen"
9625
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9627 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9628 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
9629
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Column Options"
9633 msgstr "Documentinstellingen"
9634
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9636 msgid "Column options (see beamer manual)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Column Placement Options"
9642 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
9643
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9645 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9649 msgid "ColumnsCenterAligned"
9650 msgstr "KolommenGecentreerd"
9651
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9653 msgid "Columns (center aligned)"
9654 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
9655
9656 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9657 msgid "ColumnsTopAligned"
9658 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
9659
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9661 msgid "Columns (top aligned)"
9662 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
9663
9664 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9665 msgid "Pause"
9666 msgstr "Pauze"
9667
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9671 msgid "Overlays"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Pause number"
9677 msgstr "Paginanummer"
9678
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9680 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9684 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9685 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9686
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9688 msgid "Overprint"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9692 msgid "Overprint Area Width"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9696 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9697 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9698 msgid "Width"
9699 msgstr "Breedte"
9700
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9702 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9706 msgid "OverlayArea"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9710 msgid "Overlayarea"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9714 msgid "Overlay Area Width"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9718 #, fuzzy
9719 msgid "The width of the overlay area"
9720 msgstr "Vaste kolombreedte"
9721
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9723 msgid "Overlay Area Height"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9727 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9728 msgid "Height"
9729 msgstr "Hoogte"
9730
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9732 msgid "The height of the overlay area"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9737 msgid "Uncover"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9741 msgid "Uncovered on slides"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9746 msgid "Only"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9750 msgid "Only on slides"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9754 msgid "Block"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9758 msgid "Blocks"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9762 msgid "Block:"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Action Specification|S"
9768 msgstr "Selectie|S"
9769
9770 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Block Title"
9773 msgstr "Korte titel"
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9776 msgid "Enter the block title here"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9780 msgid "ExampleBlock"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Example Block:"
9786 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
9787
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9789 msgid "AlertBlock"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9793 msgid "Alert Block:"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9799 msgid "Titling"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9803 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9807 msgid "Title (Plain Frame)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Short Subtitle|S"
9813 msgstr "Korte titel|K"
9814
9815 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9816 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9820 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Short Institute|S"
9826 msgstr "Korte titel|K"
9827
9828 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9829 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9833 msgid "InstituteMark"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Short Date|S"
9839 msgstr "Korte titel|K"
9840
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9842 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9846 msgid "TitleGraphic"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9850 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9852 msgid "Quotation"
9853 msgstr "Citaat"
9854
9855 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9856 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9857 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9858 msgid "Quote"
9859 msgstr "Citaat"
9860
9861 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9862 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9863 msgid "Verse"
9864 msgstr "Dichtwerk"
9865
9866 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9868 msgid "Corollary."
9869 msgstr "Gevolg."
9870
9871 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9875 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9876 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Action Specifications|S"
9879 msgstr "Selectie|S"
9880
9881 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9883 msgid "Definition."
9884 msgstr "Definitie."
9885
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9887 msgid "Definitions"
9888 msgstr "Definities"
9889
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9891 msgid "Definitions."
9892 msgstr "Definities."
9893
9894 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9895 msgid "Example."
9896 msgstr "Voorbeeld."
9897
9898 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9899 msgid "Examples"
9900 msgstr "Voorbeelden"
9901
9902 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9903 msgid "Examples."
9904 msgstr "Voorbeelden."
9905
9906 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9909 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9910 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9915 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9916 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9921 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9922 msgid "Fact"
9923 msgstr "Feit"
9924
9925 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9926 msgid "Fact."
9927 msgstr "Feit."
9928
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9931 msgid "Lemma."
9932 msgstr "Lemma."
9933
9934 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9935 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9936 msgid "Theorem."
9937 msgstr "Stelling."
9938
9939 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9940 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9941 msgid "LyX-Code"
9942 msgstr "LyX-code"
9943
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9945 msgid "NoteItem"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9949 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9950 msgid "Bold"
9951 msgstr "Vet"
9952
9953 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9954 msgid "Emphasize"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9958 msgid "Emph."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9962 msgid "Alert"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9966 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9967 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9968 msgid "Structure"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9972 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Visible"
9975 msgstr "Zichtbare spatie"
9976
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9978 msgid "Invisible"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Alternative"
9984 msgstr "Andere &taal:"
9985
9986 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Default Text"
9989 msgstr "Standaard"
9990
9991 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Enter the default text here"
9994 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9995
9996 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9997 msgid "Beamer Note"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Note Options"
10003 msgstr "Wiskunde-opties"
10004
10005 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10006 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
10010 msgid "ArticleMode"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
10014 msgid "Article"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
10018 #, fuzzy
10019 msgid "PresentationMode"
10020 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
10021
10022 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
10023 msgid "Presentation"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
10027 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10028 msgid "Figure"
10029 msgstr "Figuur"
10030
10031 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10032 msgid "Beamerposter"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Multilingual Captions"
10038 msgstr "Overige o&pties"
10039
10040 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10041 msgid ""
10042 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10043 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Caption setup"
10049 msgstr "&Onderschrift:"
10050
10051 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10052 msgid ""
10053 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Caption setup:"
10059 msgstr "&Onderschrift:"
10060
10061 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Bicaption"
10064 msgstr "Onderschrift"
10065
10066 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10067 msgid "bilingual"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Main Language Short Title"
10073 msgstr "Korte titel"
10074
10075 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10076 msgid "Short title for the main(document) language"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Main Language Text"
10082 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
10083
10084 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Text in the main(document) language"
10087 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
10088
10089 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10090 msgid "Second Language Short Title"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10094 msgid "Short title for the second language"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/book.layout:3
10098 msgid "Book (Standard Class)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/braille.module:2
10102 msgid "Braille"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/braille.module:6
10106 msgid ""
10107 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10108 "in examples."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/braille.module:22
10112 msgid "Braille (default)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10116 msgid "Braille:"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/braille.module:45
10120 msgid "Braille (textsize)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/braille.module:68
10124 msgid "Braille (dots on)"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:83
10128 msgid "Braille_dots_on"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/braille.module:92
10132 msgid "Braille (dots off)"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/braille.module:107
10136 msgid "Braille_dots_off"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/braille.module:116
10140 msgid "Braille (mirror on)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/braille.module:131
10144 msgid "Braille_mirror_on"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/braille.module:140
10148 msgid "Braille (mirror off)"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/braille.module:155
10152 msgid "Braille_mirror_off"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/braille.module:163
10156 msgid "Braillebox"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/braille.module:167
10160 msgid "Braille box"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10164 msgid "Broadway"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Scripts"
10170 msgstr "Subscript"
10171
10172 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10173 msgid "Dialogue"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10177 msgid "Narrative"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10181 msgid "ACT"
10182 msgstr "ACTE"
10183
10184 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10185 msgid "ACT \\arabic{act}"
10186 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
10187
10188 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10189 msgid "SCENE"
10190 msgstr "SCENE"
10191
10192 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10193 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10194 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10195
10196 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10197 msgid "SCENE*"
10198 msgstr "SCENE*"
10199
10200 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10201 msgid "AT RISE:"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10205 msgid "Speaker"
10206 msgstr "Spreker"
10207
10208 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10209 msgid "Parenthetical"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10213 msgid "("
10214 msgstr "("
10215
10216 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10217 msgid ")"
10218 msgstr ")"
10219
10220 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10221 msgid "CURTAIN"
10222 msgstr "GORDIJN"
10223
10224 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10225 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10226 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10227 msgid "Right Address"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/changebars.module:2
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Change bars"
10233 msgstr "Wijziging:"
10234
10235 #: lib/layouts/changebars.module:7
10236 msgid ""
10237 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10238 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/chess.layout:3
10242 msgid "Chess"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/chess.layout:36
10246 msgid "Mainline"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/chess.layout:43
10250 msgid "Mainline:"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/chess.layout:62
10254 msgid "Variation"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/chess.layout:66
10258 msgid "Variation:"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/chess.layout:72
10262 msgid "SubVariation"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/chess.layout:75
10266 msgid "Subvariation:"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/chess.layout:81
10270 msgid "SubVariation2"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/chess.layout:84
10274 msgid "Subvariation(2):"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/chess.layout:90
10278 msgid "SubVariation3"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/chess.layout:93
10282 msgid "Subvariation(3):"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/chess.layout:99
10286 msgid "SubVariation4"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/chess.layout:102
10290 msgid "Subvariation(4):"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/chess.layout:108
10294 msgid "SubVariation5"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/chess.layout:111
10298 msgid "Subvariation(5):"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/chess.layout:118
10302 msgid "HideMoves"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/chess.layout:123
10306 msgid "HideMoves:"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/chess.layout:128
10310 msgid "ChessBoard"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/chess.layout:132
10314 msgid "[chessboard]"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/chess.layout:141
10318 msgid "BoardCentered"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/chess.layout:146
10322 msgid "[centered board]"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/chess.layout:156
10326 msgid "HighLight"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/chess.layout:161
10330 msgid "Highlights:"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/chess.layout:176
10334 msgid "Arrow"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/chess.layout:181
10338 msgid "Arrow:"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/chess.layout:187
10342 msgid "KnightMove"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/chess.layout:192
10346 msgid "KnightMove:"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10350 msgid "Springer cl2emult"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10354 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10358 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10362 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10366 msgid "Custom Header/Footerlines"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10370 msgid ""
10371 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10372 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10373 "Page Layout to 'fancy'!"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Header/Footer"
10379 msgstr "centerdot"
10380
10381 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Even Header"
10384 msgstr "Centreren"
10385
10386 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10387 msgid "Alternative text for the even header"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Center Header"
10393 msgstr "Centreren"
10394
10395 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Center Header:"
10398 msgstr "Centreren"
10399
10400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10401 msgid "Left Footer"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Left Footer:"
10407 msgstr "&Linksonder:"
10408
10409 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Center Footer"
10412 msgstr "centerdot"
10413
10414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Center Footer:"
10417 msgstr "C&onversieprogramma:"
10418
10419 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10420 msgid "Right Footer"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10424 msgid "Right Footer:"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10428 msgid "Directory"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10432 msgid "KeyCombo"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10436 msgid "KeyCap"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10440 msgid "GuiMenu"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10444 msgid "GuiMenuItem"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10448 msgid "GuiButton"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10452 msgid "MenuChoice"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10456 msgid "SGML"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10460 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10461 msgid "Chapter*"
10462 msgstr "Hoofdstuk*"
10463
10464 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10465 msgid "Subparagraph*"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10469 msgid "Authorgroup"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10473 msgid "RevisionHistory"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10477 msgid "Revision History"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10481 msgid "Revision"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10485 msgid "RevisionRemark"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10489 msgid "FirstName"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10493 msgid "DIN-Brief"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10497 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10498 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10499 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Letters"
10502 msgstr "Tab afsluiten"
10503
10504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10505 msgid "DinBrief"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10509 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10510 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10512 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10513 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10517 msgid "Letter"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Addresses"
10523 msgstr "Adres"
10524
10525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10527 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10528 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Postal Data"
10531 msgstr "Opmerking voor posterijen"
10532
10533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10534 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10535 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10536 msgid "Send To Address"
10537 msgstr "Adres (geadresseerde)"
10538
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10540 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10541 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10542 msgid "My Address"
10543 msgstr "Mijn adres"
10544
10545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10546 msgid "Sender Address:"
10547 msgstr "Afzender:"
10548
10549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10550 msgid "Return address"
10551 msgstr "Afzender"
10552
10553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10555 msgid "Backaddress:"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10559 msgid "Postal comment"
10560 msgstr "Opmerking voor posterijen"
10561
10562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10563 msgid "Postal Remark:"
10564 msgstr "Opmerking voor posterijen"
10565
10566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10567 msgid "Handling"
10568 msgstr "Omgang"
10569
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10571 msgid "Handling:"
10572 msgstr "Omgang:"
10573
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10576 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10577 msgid "YourRef"
10578 msgstr "Uw kenmerk"
10579
10580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10582 msgid "Your ref.:"
10583 msgstr "Uw kenmerk:"
10584
10585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10587 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10588 msgid "MyRef"
10589 msgstr "Ons kenmerk"
10590
10591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10593 msgid "Our ref.:"
10594 msgstr "Ons kenmerk:"
10595
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10597 msgid "Writer"
10598 msgstr "Schrijver"
10599
10600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10601 msgid "Writer:"
10602 msgstr "Schrijver:"
10603
10604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10605 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10606 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10608 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10609 msgid "Signature"
10610 msgstr "Ondertekening"
10611
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10616 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10617 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Closings"
10620 msgstr "Afsluiting"
10621
10622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10625 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10626 msgid "Signature:"
10627 msgstr "Getekend,"
10628
10629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10630 msgid "Bottomtext"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10634 msgid "Bottom text:"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10638 msgid "Area code"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10642 msgid "Area Code:"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10646 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10647 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10649 msgid "Telephone"
10650 msgstr "Telefoon"
10651
10652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10653 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10654 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10655 msgid "Telephone:"
10656 msgstr "Telefoon:"
10657
10658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10659 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10661 msgid "Location"
10662 msgstr "Plaats"
10663
10664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10666 msgid "Location:"
10667 msgstr "Plaats:"
10668
10669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10670 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10672 msgid "Subject"
10673 msgstr "Onderwerp"
10674
10675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10677 msgid "Subject:"
10678 msgstr "Onderwerp:"
10679
10680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10681 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10683 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10685 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10686 msgid "Opening"
10687 msgstr "Aanhef"
10688
10689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10692 msgid "Opening:"
10693 msgstr "Aanhef:"
10694
10695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10696 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10698 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10700 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10701 msgid "Closing"
10702 msgstr "Afsluiting"
10703
10704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10707 msgid "Closing:"
10708 msgstr "Afsluiting:"
10709
10710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Signature|S"
10713 msgstr "Ondertekening"
10714
10715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10716 msgid "Here you can insert a signature scan"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10720 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10721 msgid "encl"
10722 msgstr "bijlage"
10723
10724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10726 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10727 msgid "encl:"
10728 msgstr "bijlage:"
10729
10730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10732 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10733 msgid "cc"
10734 msgstr "cc"
10735
10736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10739 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10740 msgid "cc:"
10741 msgstr "cc:"
10742
10743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10745 msgid "PS"
10746 msgstr "PS"
10747
10748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10749 msgid "Post Scriptum:"
10750 msgstr "Post Scriptum:"
10751
10752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10753 msgid "SenderAddress"
10754 msgstr "AdresAfzender"
10755
10756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10758 msgid "Backaddress"
10759 msgstr "Retouradres"
10760
10761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10762 msgid "RetourAdresse"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10766 msgid "Adresse"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10770 msgid "Postvermerk"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10774 msgid "Zusatz"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10778 msgid "IhrZeichen"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10783 msgid "YourMail"
10784 msgstr "UwEmail"
10785
10786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10787 msgid "IhrSchreiben"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10791 msgid "MeinZeichen"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10795 msgid "Unterschrift"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10799 msgid "Telefon"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10803 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10805 msgid "Place"
10806 msgstr "Plaats"
10807
10808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10809 msgid "Stadt"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10813 msgid "Town"
10814 msgstr "Stad"
10815
10816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10817 msgid "Ort"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10821 msgid "Datum"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10826 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10827 msgid "Reference"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10831 msgid "Betreff"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10835 msgid "Anrede"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10839 msgid "Brieftext"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10843 msgid "Gruss"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10847 msgid "ps"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10852 msgid "Encl."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10856 msgid "Anlagen"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10861 msgid "CC"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10865 msgid "Verteiler"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10869 #, fuzzy
10870 msgid "DocBook Book (SGML)"
10871 msgstr "Docbook (XML)"
10872
10873 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10874 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Books (DocBook)"
10877 msgstr "DocBook"
10878
10879 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10880 #, fuzzy
10881 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10882 msgstr "Docbook (XML)"
10883
10884 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10885 #, fuzzy
10886 msgid "DocBook Section (SGML)"
10887 msgstr "Docbook (XML)"
10888
10889 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10890 #, fuzzy
10891 msgid "DocBook Article (SGML)"
10892 msgstr "Docbook (XML)"
10893
10894 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10895 msgid "Inderscience A4 Journals"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10899 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10903 msgid "Econometrica"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10907 #, fuzzy
10908 msgid "RunTitle"
10909 msgstr "Titel"
10910
10911 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Running Title:"
10914 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
10915
10916 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10917 #, fuzzy
10918 msgid "RunAuthor"
10919 msgstr "Auteur"
10920
10921 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Running Author:"
10924 msgstr "Auteur:"
10925
10926 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Address Option"
10929 msgstr "Adres"
10930
10931 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Optional argument for the address"
10934 msgstr "Verticale uitlijning"
10935
10936 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10937 #, fuzzy
10938 msgid "E-Mail Option"
10939 msgstr "Wiskunde-opties"
10940
10941 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Optional argument for the e-mail"
10944 msgstr "Verticale uitlijning"
10945
10946 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10947 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10948 msgid "E-mail:"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Web Address"
10954 msgstr "Adres"
10955
10956 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Web address:"
10959 msgstr "Adres:"
10960
10961 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Authors Block"
10964 msgstr "E-mailadres auteur"
10965
10966 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Authors Block:"
10969 msgstr "Auteur:"
10970
10971 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Thanks Text"
10974 msgstr "Dank"
10975
10976 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10977 msgid "Thanks \\theThanks:"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Thanks Reference"
10983 msgstr "Verwijzingen"
10984
10985 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Thanks Ref"
10988 msgstr "Dank"
10989
10990 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10991 msgid "Internet Address Reference"
10992 msgstr "Internetadres-verwijzing"
10993
10994 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10995 msgid "Internet Addess Ref"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10999 msgid "Corresponding Author"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11003 msgid "Name (First Name)"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11007 msgid "First Name"
11008 msgstr "Voornaam"
11009
11010 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11011 msgid "Name (Surname)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11015 msgid "By Same Author (bib)"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11019 msgid "bysame"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/egs.layout:3
11023 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11027 msgid "00.00.0000"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/layouts/egs.layout:289
11031 msgid "LaTeX Title"
11032 msgstr "LaTeX titel"
11033
11034 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11035 msgid "Author:"
11036 msgstr "Auteur:"
11037
11038 #: lib/layouts/egs.layout:333
11039 msgid "Affil"
11040 msgstr "verbonden"
11041
11042 #: lib/layouts/egs.layout:368
11043 msgid "Journal:"
11044 msgstr "Tijdschrift:"
11045
11046 #: lib/layouts/egs.layout:377
11047 msgid "msnumber"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/layouts/egs.layout:391
11051 msgid "MS_number:"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/egs.layout:401
11055 msgid "FirstAuthor"
11056 msgstr "EersteAuteur"
11057
11058 #: lib/layouts/egs.layout:414
11059 msgid "1st_author_surname:"
11060 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
11061
11062 #: lib/layouts/egs.layout:467
11063 msgid "Offsets"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/egs.layout:480
11067 msgid "reprint_reqs_to:"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11071 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Author Option"
11077 msgstr "Wiskunde-opties"
11078
11079 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Optional argument for the author"
11082 msgstr "Verticale uitlijning"
11083
11084 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11085 msgid "Author Address"
11086 msgstr "Adres auteur"
11087
11088 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11089 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11090 msgid "Author Email"
11091 msgstr "E-mailadres auteur"
11092
11093 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11094 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11095 msgid "Email:"
11096 msgstr "E-mail:"
11097
11098 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11099 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11100 msgid "Author URL"
11101 msgstr "URL auteur"
11102
11103 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Thanks Option"
11106 msgstr "Dank"
11107
11108 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11109 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11113 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11114 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
11115
11116 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11117 msgid "PROOF."
11118 msgstr "BEWIJS."
11119
11120 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11121 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11122 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11123
11124 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11125 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11126 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
11127
11128 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11129 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11130 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
11131
11132 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11133 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11134 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
11135
11136 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11137 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11138 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
11139
11140 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11141 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11142 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
11143
11144 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11145 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11146 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
11147
11148 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11149 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11150 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
11151
11152 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11153 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11154 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
11155
11156 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11157 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11158 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
11159
11160 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11161 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11162 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
11163
11164 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11165 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11166 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
11167
11168 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11169 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11170 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
11171
11172 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11173 msgid "Case \\arabic{case}"
11174 msgstr "Geval \\arabic{case}"
11175
11176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11177 msgid "Elsevier"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11181 msgid "BeginFrontmatter"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11185 msgid "Begin frontmatter"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11189 #, fuzzy
11190 msgid "EndFrontmatter"
11191 msgstr "EindeFrame"
11192
11193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11194 msgid "End frontmatter"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11198 msgid "Titlenotemark"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11202 msgid "Titlenote mark"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11206 msgid "Title footnote"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Footnote Label"
11212 msgstr "Voetnoot|V"
11213
11214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11215 msgid "Label you refer to in the title"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11219 msgid "Title footnote:"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Author Label"
11225 msgstr "E-mailadres auteur"
11226
11227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11228 msgid "Label you will reference in the address"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11232 msgid "Authormark"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11236 msgid "Author footnote"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11240 msgid "Author footnote:"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Author Footnote Label"
11246 msgstr "Auteur:"
11247
11248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11249 msgid "Label you refer to for an author"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11253 msgid "CorAuthormark"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11257 msgid "CorAuthor mark"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11261 msgid "Corresponding author"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11265 msgid "Corresponding author text:"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Address Label"
11271 msgstr "Adres"
11272
11273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11274 msgid "Label of the author you refer to"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11278 msgid "Internet"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11282 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11286 msgid "Endnote"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11290 msgid ""
11291 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11292 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Endnote ##"
11298 msgstr "Voetnoot|V"
11299
11300 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11301 msgid "endnote"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11305 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11309 msgid "Key words:"
11310 msgstr "Sleutelwoorden:"
11311
11312 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11313 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11317 msgid ""
11318 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11319 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11323 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Itemize Options"
11326 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11327
11328 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11329 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11330 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11331 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11335 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Enumerate Options"
11338 msgstr "LaTeX-opties"
11339
11340 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Description Options"
11343 msgstr "Omschrijving:"
11344
11345 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11347 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11348 msgid "Labeling"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Enumerate-Resume"
11354 msgstr "Genummerde opsomming"
11355
11356 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11357 msgid "Number Equations by Section"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11361 msgid ""
11362 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11363 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11367 #, fuzzy
11368 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11369 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
11370
11371 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11372 msgid "Europass CV (2013)"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11376 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11377 msgid "Curricula Vitae"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11381 #, fuzzy
11382 msgid "FooterName"
11383 msgstr "Voornaam"
11384
11385 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Name (footer):"
11388 msgstr "&Linksonder:"
11389
11390 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Mobile:"
11393 msgstr "&Bestand:"
11394
11395 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Mobile phone number"
11398 msgstr "Regelnummers"
11399
11400 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11401 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Homepage"
11404 msgstr "nieuwe pagina"
11405
11406 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Homepage:"
11409 msgstr "nieuwe pagina"
11410
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11412 msgid "InstantMessaging"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Instant Messaging:"
11418 msgstr "&Voorvertoning:"
11419
11420 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11421 #, fuzzy
11422 msgid "IM Type:"
11423 msgstr "Soort"
11424
11425 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11426 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11430 msgid "Birthday"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Date of birth:"
11436 msgstr "&Datumformaat:"
11437
11438 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Nationality"
11441 msgstr "optioneel"
11442
11443 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Nationality:"
11446 msgstr "optioneel"
11447
11448 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11449 msgid "Gender"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11453 msgid "Gender:"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11457 #, fuzzy
11458 msgid "BeforePicture"
11459 msgstr "Vermoeden"
11460
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11462 msgid "Space before picture:"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Picture"
11468 msgstr "Ondertekening"
11469
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Picture:"
11473 msgstr "Getekend,"
11474
11475 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11476 msgid "Resize photo to this width"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11480 msgid "AfterPicture"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11484 msgid "Space after picture:"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11488 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11489 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11490 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11491 msgid "Vertical Space"
11492 msgstr "Verticale ruimte"
11493
11494 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11495 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11496 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Additional vertical space"
11499 msgstr "&Verticale ruimte"
11500
11501 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11502 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11503 msgid "Item"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11507 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11511 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11512 msgid "Item:"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11516 #, fuzzy
11517 msgid "ItemInset"
11518 msgstr "Opsomming"
11519
11520 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11521 msgid "Subitems"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11525 #, fuzzy
11526 msgid "TitleItem"
11527 msgstr "Titel"
11528
11529 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Title item:"
11532 msgstr "&Titel:"
11533
11534 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11535 #, fuzzy
11536 msgid "TitleLevel"
11537 msgstr "Titel"
11538
11539 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Title level:"
11542 msgstr "&Titel:"
11543
11544 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Text (right side)"
11547 msgstr "Lijn rechts"
11548
11549 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11550 #, fuzzy
11551 msgid "BlueItem"
11552 msgstr "Blauw"
11553
11554 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11555 msgid "Blue item:"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11559 #, fuzzy
11560 msgid "BlueItemInset"
11561 msgstr "Aangepaste kaders"
11562
11563 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11564 msgid "Blue subitems"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11568 msgid "BigItem"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Big Item:"
11574 msgstr "Voornaam"
11575
11576 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11577 #, fuzzy
11578 msgid "EcvItemize"
11579 msgstr "Opsomming"
11580
11581 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11582 msgid "MotherTongue"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11586 msgid "Mother Tongue:"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11590 msgid "LangHeader"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11594 msgid "Language Header:"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11598 msgid "Language:"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Name of the language"
11604 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11605
11606 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Listening"
11609 msgstr "Opsomming"
11610
11611 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11612 msgid "Level how good you think you can listen"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Reading"
11618 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
11619
11620 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11621 msgid "Level how good you think you can read"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Interaction"
11627 msgstr "Introductie|I"
11628
11629 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11630 msgid "Level how good you think you can conversate"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Production"
11636 msgstr "Introductie|I"
11637
11638 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11639 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11643 msgid "LastLanguage"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11647 msgid "Last Language:"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11651 msgid "LangFooter"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11655 msgid "Language Footer:"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11659 msgid "End"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11663 msgid "End of CV"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Highlight"
11669 msgstr "Hoogte"
11670
11671 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11672 msgid "Europe CV"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Footer name:"
11678 msgstr "Uw naam"
11679
11680 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Mobile"
11683 msgstr "&Bestand:"
11684
11685 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Size"
11688 msgstr "&Grootte:"
11689
11690 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11691 msgid "Size the photo is resized to"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11695 msgid "Page"
11696 msgstr "Pagina"
11697
11698 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11699 #, fuzzy
11700 msgid "The title as it appears in the header"
11701 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11702
11703 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11704 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11708 msgid "BulletedItem"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11712 msgid "Bulleted Item:"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11716 msgid "Begin"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11720 msgid "Begin of CV"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11724 msgid "PersonalInfo"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11728 msgid "Personal Info"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11732 #, fuzzy
11733 msgid "VerticalSpace"
11734 msgstr "Verticale ruimte"
11735
11736 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Vertical space"
11739 msgstr "&Verticale ruimte:"
11740
11741 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11742 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11746 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11750 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11754 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11758 msgid "Number Figures by Section"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11762 msgid ""
11763 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11764 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11768 msgid "Fix cm"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11772 msgid ""
11773 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11774 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11775 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Fix LaTeX"
11781 msgstr "LaTeX"
11782
11783 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11784 msgid ""
11785 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11786 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11787 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11788 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11789 "may provide more bugfixes in future versions."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/fixme.module:2
11793 msgid "FiXme"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/fixme.module:11
11797 msgid ""
11798 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11799 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11800 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11801 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11802 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11803 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11804 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11805 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11809 msgid "Fixme"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/layouts/fixme.module:23
11813 #, fuzzy
11814 msgid "List of FIXMEs"
11815 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11816
11817 #: lib/layouts/fixme.module:37
11818 #, fuzzy
11819 msgid "[List of FIXMEs]"
11820 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11821
11822 #: lib/layouts/fixme.module:53
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Fixme Note"
11825 msgstr "Figuur"
11826
11827 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11828 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Fixme Note Options|s"
11831 msgstr "Wiskunde-opties"
11832
11833 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11834 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11835 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/layouts/fixme.module:74
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Fixme Warning"
11841 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11842
11843 #: lib/layouts/fixme.module:76
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Warning"
11846 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11847
11848 #: lib/layouts/fixme.module:80
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Fixme Error"
11851 msgstr "Volgende foutm&elding"
11852
11853 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
11855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
11856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
11857 msgid "Error"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/layouts/fixme.module:86
11861 msgid "Fixme Fatal"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/layouts/fixme.module:88
11865 msgid "Fatal"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/fixme.module:97
11869 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/layouts/fixme.module:99
11873 msgid "Fixme (Targeted)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/layouts/fixme.module:109
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Fixme Note|x"
11879 msgstr "Figuur"
11880
11881 #: lib/layouts/fixme.module:111
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Insert the FIXME note here"
11884 msgstr "Opmerking invoegen"
11885
11886 #: lib/layouts/fixme.module:116
11887 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/layouts/fixme.module:118
11891 msgid "Warning (Targeted)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/layouts/fixme.module:122
11895 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/layouts/fixme.module:124
11899 msgid "Error (Targeted)"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/layouts/fixme.module:128
11903 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/layouts/fixme.module:130
11907 msgid "Fatal (Targeted)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/layouts/fixme.module:139
11911 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/layouts/fixme.module:141
11915 msgid "Fixme (Multipar)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Fixme Summary"
11921 msgstr "Samenvatting"
11922
11923 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11924 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/layouts/fixme.module:159
11928 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/layouts/fixme.module:161
11932 msgid "Warning (Multipar)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/layouts/fixme.module:165
11936 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/layouts/fixme.module:167
11940 msgid "Error (Multipar)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/layouts/fixme.module:171
11944 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/layouts/fixme.module:173
11948 msgid "Fatal (Multipar)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/layouts/fixme.module:182
11952 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/layouts/fixme.module:184
11956 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/layouts/fixme.module:200
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Annotated Text"
11962 msgstr "Text zonder opmaak|z"
11963
11964 #: lib/layouts/fixme.module:202
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Annotated Text|x"
11967 msgstr "Text zonder opmaak|z"
11968
11969 #: lib/layouts/fixme.module:203
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Insert the text to annotate here"
11972 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
11973
11974 #: lib/layouts/fixme.module:208
11975 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/layouts/fixme.module:210
11979 msgid "Warning (MP Targ.)"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/layouts/fixme.module:214
11983 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/fixme.module:216
11987 msgid "Error (MP Targ.)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/layouts/fixme.module:220
11991 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/layouts/fixme.module:222
11995 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/layouts/fixme.module:232
11999 #, fuzzy
12000 msgid "FxNote"
12001 msgstr "Noot"
12002
12003 #: lib/layouts/fixme.module:236
12004 #, fuzzy
12005 msgid "FxNote*"
12006 msgstr "Noot*"
12007
12008 #: lib/layouts/fixme.module:240
12009 #, fuzzy
12010 msgid "FxWarning"
12011 msgstr "Volgende &waarschuwing"
12012
12013 #: lib/layouts/fixme.module:244
12014 #, fuzzy
12015 msgid "FxWarning*"
12016 msgstr "Volgende &waarschuwing"
12017
12018 #: lib/layouts/fixme.module:248
12019 #, fuzzy
12020 msgid "FxError"
12021 msgstr "Volgende foutm&elding"
12022
12023 #: lib/layouts/fixme.module:252
12024 #, fuzzy
12025 msgid "FxError*"
12026 msgstr "Volgende foutm&elding"
12027
12028 #: lib/layouts/fixme.module:256
12029 msgid "FxFatal"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/layouts/fixme.module:260
12033 msgid "FxFatal*"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/layouts/foils.layout:3
12037 msgid "FoilTeX"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/layouts/foils.layout:44
12041 msgid "Foilhead"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/layouts/foils.layout:64
12045 msgid "ShortFoilhead"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/layouts/foils.layout:70
12049 msgid "Rotatefoilhead"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/foils.layout:76
12053 msgid "ShortRotatefoilhead"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/layouts/foils.layout:85
12057 msgid "TickList"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/layouts/foils.layout:101
12061 msgid "_/"
12062 msgstr "_/"
12063
12064 #: lib/layouts/foils.layout:105
12065 msgid "CrossList"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/foils.layout:121
12069 msgid "><"
12070 msgstr "><"
12071
12072 #: lib/layouts/foils.layout:165
12073 msgid "My Logo"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/layouts/foils.layout:174
12077 msgid "My Logo:"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/layouts/foils.layout:183
12081 msgid "Restriction"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/layouts/foils.layout:187
12085 msgid "Restriction:"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12089 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12090 msgid "Theorem #."
12091 msgstr "Stelling #."
12092
12093 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12094 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12095 msgid "Lemma #."
12096 msgstr "Lemma #."
12097
12098 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12099 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12100 msgid "Corollary #."
12101 msgstr "Gevolg #."
12102
12103 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12104 msgid "Proposition #."
12105 msgstr "Propositie #."
12106
12107 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12108 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12109 msgid "Definition #."
12110 msgstr "Definitie #."
12111
12112 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12114 msgid "Theorem*"
12115 msgstr "Stelling*"
12116
12117 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12118 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12119 msgid "Lemma*"
12120 msgstr "Lemma*"
12121
12122 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12124 msgid "Corollary*"
12125 msgstr "Gevolg*"
12126
12127 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12129 msgid "Proposition*"
12130 msgstr "Propositie*"
12131
12132 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12133 msgid "Proposition."
12134 msgstr "Propositie."
12135
12136 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12138 msgid "Definition*"
12139 msgstr "Definitie*"
12140
12141 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12142 msgid "Foot to End"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12146 msgid ""
12147 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12148 "code where you want the endnotes to appear."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12152 msgid "French Letter (frletter)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12156 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12160 msgid "Letter:"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12164 msgid "Street:"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12168 msgid "Addition"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12172 msgid "Addition:"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12176 msgid "Town:"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12180 msgid "State:"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12184 msgid "ReturnAddress"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12188 msgid "ReturnAddress:"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12192 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12193 msgid "MyRef:"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12197 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12198 msgid "YourRef:"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12202 msgid "YourMail:"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12206 msgid "Telefax"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12210 msgid "Telefax:"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12214 msgid "Telex"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12218 msgid "Telex:"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12222 msgid "EMail"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12226 msgid "EMail:"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12230 msgid "HTTP"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12234 msgid "HTTP:"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12238 msgid "Bank"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12242 msgid "Bank:"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12246 msgid "BankCode"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12250 msgid "BankCode:"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12254 msgid "BankAccount"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12258 msgid "BankAccount:"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12263 msgid "PostalComment"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12267 msgid "PostalComment:"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12271 msgid "Reference:"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12275 msgid "Encl.:"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12279 msgid "G-Brief (V. 2)"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12283 msgid "NameRowA"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12287 msgid "NameRowA:"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12291 msgid "NameRowB"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12295 msgid "NameRowB:"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12299 msgid "NameRowC"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12303 msgid "NameRowC:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12307 msgid "NameRowD"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12311 msgid "NameRowD:"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12315 msgid "NameRowE"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12319 msgid "NameRowE:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12323 msgid "NameRowF"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12327 msgid "NameRowF:"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12331 msgid "NameRowG"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12335 msgid "NameRowG:"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12339 msgid "AddressRowA"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12343 msgid "AddressRowA:"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12347 msgid "AddressRowB"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12351 msgid "AddressRowB:"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12355 msgid "AddressRowC"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12359 msgid "AddressRowC:"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12363 msgid "AddressRowD"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12367 msgid "AddressRowD:"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12371 msgid "AddressRowE"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12375 msgid "AddressRowE:"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12379 msgid "AddressRowF"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12383 msgid "AddressRowF:"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12387 msgid "TelephoneRowA"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12391 msgid "TelephoneRowA:"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12395 msgid "TelephoneRowB"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12399 msgid "TelephoneRowB:"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12403 msgid "TelephoneRowC"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12407 msgid "TelephoneRowC:"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12411 msgid "TelephoneRowD"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12415 msgid "TelephoneRowD:"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12419 msgid "TelephoneRowE"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12423 msgid "TelephoneRowE:"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12427 msgid "TelephoneRowF"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12431 msgid "TelephoneRowF:"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12435 msgid "InternetRowA"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12439 msgid "InternetRowA:"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12443 msgid "InternetRowB"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12447 msgid "InternetRowB:"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12451 msgid "InternetRowC"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12455 msgid "InternetRowC:"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12459 msgid "InternetRowD"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12463 msgid "InternetRowD:"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12467 msgid "InternetRowE"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12471 msgid "InternetRowE:"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12475 msgid "InternetRowF"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12479 msgid "InternetRowF:"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12483 msgid "BankRowA"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12487 msgid "BankRowA:"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12491 msgid "BankRowB"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12495 msgid "BankRowB:"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12499 msgid "BankRowC"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12503 msgid "BankRowC:"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12507 msgid "BankRowD"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12511 msgid "BankRowD:"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12515 msgid "BankRowE"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12519 msgid "BankRowE:"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12523 msgid "BankRowF"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12527 msgid "BankRowF:"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12531 #, fuzzy
12532 msgid "GraphicBoxes"
12533 msgstr "Afbeelding"
12534
12535 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12536 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Reflectbox"
12542 msgstr "selectie"
12543
12544 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Scalebox"
12547 msgstr "Schaalfactor"
12548
12549 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12550 #, fuzzy
12551 msgid "H-Factor"
12552 msgstr "Feit"
12553
12554 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12555 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12559 #, fuzzy
12560 msgid "V-Factor"
12561 msgstr "Feit"
12562
12563 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12564 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12568 msgid "Resizebox"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Width of the box"
12574 msgstr "Vaste kolombreedte"
12575
12576 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12577 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Rotatebox"
12583 msgstr "Draaien"
12584
12585 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Origin"
12588 msgstr "&Oorspong:"
12589
12590 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12591 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Angle"
12597 msgstr "&Hoek:"
12598
12599 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12600 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12604 msgid "Hanging"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/layouts/hanging.module:6
12608 msgid ""
12609 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12610 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12611 "are indented."
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12615 msgid "Hebrew Article"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12619 msgid "Claim #."
12620 msgstr "Bewering #."
12621
12622 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12623 msgid "Remarks"
12624 msgstr "Opmerkingen"
12625
12626 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12627 msgid "Remarks #."
12628 msgstr "Opmerkingen #."
12629
12630 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12632 msgid "Proof:"
12633 msgstr "Bewijs:"
12634
12635 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Hebrew Letter"
12638 msgstr "Tab afsluiten"
12639
12640 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12641 msgid "Hollywood"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12645 msgid "More"
12646 msgstr "Meer"
12647
12648 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12649 msgid "(MORE)"
12650 msgstr "(MEER)"
12651
12652 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12653 msgid "FADE IN:"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12657 msgid "INT."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12661 msgid "EXT."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12665 msgid "Continuing"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12669 msgid "(continuing)"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12673 msgid "Transition"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12677 msgid "TITLE OVER:"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12681 msgid "INTERCUT"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12685 msgid "INTERCUT WITH:"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12689 msgid "FADE OUT"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12693 msgid "Scene"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12697 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12701 msgid ""
12702 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12703 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12704 "in LyX's examples folder."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12708 #, fuzzy
12709 msgid "H-P number"
12710 msgstr "Geen getal"
12711
12712 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12713 #, fuzzy
12714 msgid "H-P statement"
12715 msgstr "Plaatsing"
12716
12717 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Statement Text"
12720 msgstr "Text zonder opmaak|z"
12721
12722 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12723 msgid "Text for statements that require some information"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12727 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Author Names"
12733 msgstr "Auteur:"
12734
12735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12736 msgid "Author names that will appear in the header line"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Catchline"
12744 msgstr "wiskunde regel"
12745
12746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12747 msgid "History"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12751 msgid "Classification Codes"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12755 msgid "TableCaption"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Table caption"
12761 msgstr "&Tabelinstellingen"
12762
12763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12764 msgid "Refcite"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Cite reference"
12770 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
12771
12772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12773 #, fuzzy
12774 msgid "ItemList"
12775 msgstr "Opsomming"
12776
12777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12778 #, fuzzy
12779 msgid "RomanList"
12780 msgstr "Romein"
12781
12782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Numbering Scheme"
12785 msgstr "&Nummering"
12786
12787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12788 msgid ""
12789 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12790 "items"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12795 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12796 msgid "Corollary \\thecorollary."
12797 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
12798
12799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12802 msgid "Lemma \\thelemma."
12803 msgstr "Lemma \\thelemma."
12804
12805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12807 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12808 msgid "Proposition \\theproposition."
12809 msgstr "Propositie \\theproposition."
12810
12811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12812 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12831 msgid "Question"
12832 msgstr "Vraag"
12833
12834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12837 msgid "Question \\thequestion."
12838 msgstr "Vraag \\thequestion."
12839
12840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12842 msgid "Claim \\theclaim."
12843 msgstr "Bewering \\theclaim."
12844
12845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12848 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12849 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
12850
12851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12852 msgid "Prop"
12853 msgstr "Prop"
12854
12855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12856 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12857 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
12858
12859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12860 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12864 msgid "Comby"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/layouts/initials.module:2
12868 msgid "Initials"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/layouts/initials.module:6
12872 msgid ""
12873 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12874 "manual for a detailed description."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12878 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12879 #: lib/layouts/initials.module:39
12880 msgid "Initial"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/layouts/initials.module:35
12884 msgid "Option(s) for the initial"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/layouts/initials.module:40
12888 msgid "Initial letter(s)"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/layouts/initials.module:44
12892 msgid "Rest of Initial"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/layouts/initials.module:45
12896 msgid "Rest of initial word or text"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12900 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12904 msgid "Short title that will appear in header line"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12908 msgid "Review"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12912 msgid "Topical"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12916 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12917 msgid "Comment"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12921 msgid "Paper"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12925 msgid "Prelim"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12929 msgid "Rapid"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12933 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12934 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12935 msgid "PACS"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12939 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12943 msgid "MSC"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12947 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12951 msgid "submitto"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12955 msgid "submit to paper:"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12959 msgid "Bibliography (plain)"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12963 msgid "Bibliography heading"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12967 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12971 msgid "ABSTRACT:"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12975 msgid "KEY WORDS:"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12979 msgid "Commission"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12983 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12987 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12991 #, fuzzy
12992 msgid "\\thesection."
12993 msgstr "selectie"
12994
12995 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12996 #, fuzzy
12997 msgid "\\thesection"
12998 msgstr "selectie"
12999
13000 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13001 #, fuzzy
13002 msgid "\\thesubsection."
13003 msgstr "\\Alph{subsection}."
13004
13005 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13006 #, fuzzy
13007 msgid "\\thesubsubsection."
13008 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13009
13010 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Main Author"
13013 msgstr "Auteur:"
13014
13015 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13016 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Affiliation Key"
13019 msgstr "Verbonden aan:"
13020
13021 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Affiliation key of the author"
13024 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13025
13026 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13027 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Forename"
13030 msgstr "Bestandsnaam"
13031
13032 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Co Author"
13035 msgstr "Auteur:"
13036
13037 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Co-author"
13040 msgstr "Auteur"
13041
13042 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Affiliation key of the co-author"
13045 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13046
13047 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Short Author"
13050 msgstr "Sneltoetsen|S"
13051
13052 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Short author:"
13055 msgstr "Sneltoetsen|S"
13056
13057 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Affiliation key"
13060 msgstr "Verbonden aan:"
13061
13062 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Keyword:"
13065 msgstr "&Sleutelwoord:"
13066
13067 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13068 msgid "Vita"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13072 msgid "Vita:"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13076 #, fuzzy
13077 msgid "PDB reference"
13078 msgstr "Voorkeuren"
13079
13080 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13081 #, fuzzy
13082 msgid "PDB reference:"
13083 msgstr "Voorkeuren"
13084
13085 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Optional name"
13088 msgstr "optioneel"
13089
13090 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13091 #, fuzzy
13092 msgid "NDB reference"
13093 msgstr "<verwijzing>"
13094
13095 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13096 #, fuzzy
13097 msgid "NDB reference:"
13098 msgstr "V&erwijzingen"
13099
13100 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13101 msgid "Synopsis"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13105 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13109 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Alternative Affiliation"
13115 msgstr "Ook verbonden aan:"
13116
13117 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Affiliation Prefix"
13120 msgstr "Verbonden aan:"
13121
13122 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13123 msgid "A prefix like 'Also at '"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13127 #, fuzzy
13128 msgid "PACS numbers:"
13129 msgstr "Geen getal"
13130
13131 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Preprint number"
13134 msgstr "Printer"
13135
13136 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Preprint number:"
13139 msgstr "P&rinter:"
13140
13141 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Online citation"
13144 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13145
13146 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13147 msgid "Japanese Book (jbook)"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13151 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13155 msgid "Japanese Report (jreport)"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13159 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13163 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/layouts/jss.layout:3
13167 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/layouts/jss.layout:107
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Plain Keywords"
13173 msgstr "Sleutelwoorden"
13174
13175 #: lib/layouts/jss.layout:110
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Plain Keywords:"
13178 msgstr "Sleutelwoorden:"
13179
13180 #: lib/layouts/jss.layout:113
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Plain Title"
13183 msgstr "Korte titel"
13184
13185 #: lib/layouts/jss.layout:116
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Plain Title:"
13188 msgstr "Korte titel"
13189
13190 #: lib/layouts/jss.layout:122
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Short Title:"
13193 msgstr "Korte titel"
13194
13195 #: lib/layouts/jss.layout:125
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Plain Author"
13198 msgstr "Auteur:"
13199
13200 #: lib/layouts/jss.layout:128
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Plain Author:"
13203 msgstr "Auteur:"
13204
13205 #: lib/layouts/jss.layout:131
13206 msgid "Pkg"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/layouts/jss.layout:133
13210 msgid "pkg"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/layouts/jss.layout:156
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Proglang"
13216 msgstr "Programma"
13217
13218 #: lib/layouts/jss.layout:158
13219 msgid "proglang"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13223 msgid "code"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13227 msgid "Code Chunk"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Code Input"
13233 msgstr "Input"
13234
13235 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Code Output"
13238 msgstr "Uitvoer"
13239
13240 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13241 msgid "Kluwer"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13245 msgid "AddressForOffprints"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13249 msgid "Address for Offprints:"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13253 msgid "RunningTitle"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13257 msgid "Running title:"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13261 msgid "RunningAuthor"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13265 msgid "Running author:"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13269 msgid "Rnw (knitr)"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/layouts/knitr.module:6
13273 msgid ""
13274 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13275 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13276 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13280 #: lib/layouts/sweave.module:6
13281 #, fuzzy
13282 msgid "literate"
13283 msgstr "Literate-broncode"
13284
13285 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Sweave Options"
13288 msgstr "LaTeX-opties"
13289
13290 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13291 msgid "Sweave opts"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13295 #, fuzzy
13296 msgid "S/R expression"
13297 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
13298
13299 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13300 msgid "S/R expr"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13304 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/layouts/letter.layout:3
13308 msgid "Letter (Standard Class)"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13312 msgid "French Letter (lettre)"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13316 #, fuzzy
13317 msgid "NoTelephone"
13318 msgstr "Telefoon"
13319
13320 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13321 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13322 msgid "NoFax"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13326 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13327 #, fuzzy
13328 msgid "NoPlace"
13329 msgstr "Plaats"
13330
13331 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13332 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13333 #, fuzzy
13334 msgid "NoDate"
13335 msgstr "Datum"
13336
13337 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Post Scriptum"
13340 msgstr "Post Scriptum:"
13341
13342 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13343 msgid "EndOfMessage"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13347 msgid "EndOfFile"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13351 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13352 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13353 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13354 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Headings"
13357 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
13358
13359 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13360 msgid "City:"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13364 msgid "Office:"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13368 msgid "Tel:"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13372 msgid "NoTel"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13376 msgid "EndOfMessage."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13380 msgid "EndOfFile."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13384 msgid "P.S.:"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13388 #, fuzzy
13389 msgid "LilyPond Book"
13390 msgstr "LilyPond"
13391
13392 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13393 msgid ""
13394 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13395 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13399 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13400 msgid "LilyPond"
13401 msgstr "LilyPond"
13402
13403 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13404 #, fuzzy
13405 msgid "LilyPond Options"
13406 msgstr "LilyPond"
13407
13408 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13409 msgid ""
13410 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13411 "options)."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13415 msgid "Linguistics"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13419 msgid ""
13420 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13421 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13422 "examples."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13426 #, fuzzy
13427 msgid "(\\arabic{example})"
13428 msgstr "\\arabic{chapter}"
13429
13430 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13431 #, fuzzy
13432 msgid "(\\arabic{examplei})"
13433 msgstr "\\arabic{enumi}."
13434
13435 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13436 #, fuzzy
13437 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13438 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
13439
13440 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13441 #, fuzzy
13442 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13443 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
13444
13445 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Tableaux"
13448 msgstr "Tabel"
13449
13450 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13451 msgid "Numbered Example (multiline)"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13455 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Custom Numbering|s"
13461 msgstr "Aangepaste kaders"
13462
13463 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Customize the numeration"
13466 msgstr "LyX aanpassen|a"
13467
13468 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13469 msgid "Subexample"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13473 msgid "Glosse"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Translation"
13479 msgstr "Breuken"
13480
13481 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Glosse Translation|s"
13484 msgstr "Breuken"
13485
13486 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Add a translation for the glosse"
13489 msgstr "Voeg een vertakking toe"
13490
13491 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13492 msgid "Tri-Glosse"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13496 msgid "Structure Tree"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13500 msgid "Tree"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Expression"
13506 msgstr "Sessie"
13507
13508 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13509 msgid "expr."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13513 msgid "Concepts"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13517 msgid "concept"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Meaning"
13523 msgstr "Aanhef"
13524
13525 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13526 msgid "meaning"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13530 msgid "GroupGlossedWords"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13534 msgid "Group"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13538 msgid "Tableau"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13542 msgid "List of Tableaux"
13543 msgstr "Lijst van Tableaus"
13544
13545 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13546 msgid "Chunk ##"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Literate programming"
13552 msgstr "Ook verbonden aan:"
13553
13554 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13555 msgid "Chunk"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13559 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13563 msgid "Running LaTeX Title"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13567 msgid "TOC Title"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13571 #, fuzzy
13572 msgid "TOC Title:"
13573 msgstr "&Titel:"
13574
13575 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13576 msgid "Author Running"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13580 msgid "Author Running:"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13584 msgid "TOC Author"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13588 msgid "TOC Author:"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13592 msgid "Case #."
13593 msgstr "Geval #."
13594
13595 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13597 msgid "Claim."
13598 msgstr "Bewering."
13599
13600 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13601 msgid "Conjecture #."
13602 msgstr "Vermoeden #."
13603
13604 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13605 msgid "Example #."
13606 msgstr "Voorbeeld #."
13607
13608 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13609 msgid "Exercise #."
13610 msgstr "Oefening #."
13611
13612 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13613 msgid "Note #."
13614 msgstr "Noot #."
13615
13616 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13617 msgid "Problem #."
13618 msgstr "Opgave #."
13619
13620 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13623 msgid "Property"
13624 msgstr "Eigenschap"
13625
13626 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13627 msgid "Property #."
13628 msgstr "Eigenschap #."
13629
13630 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13631 msgid "Question #."
13632 msgstr "Vraag #."
13633
13634 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13635 msgid "Remark #."
13636 msgstr "Opmerking #."
13637
13638 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13639 msgid "Solution #."
13640 msgstr "Oplossing #."
13641
13642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13643 msgid "Logical Markup"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13647 msgid ""
13648 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13649 "code."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13653 #, fuzzy
13654 msgid "charstyles"
13655 msgstr "Opmaak"
13656
13657 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13658 msgid "Noun"
13659 msgstr "Naamwoord"
13660
13661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13662 msgid "noun"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13666 msgid "emph"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13670 msgid "Strong"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13674 msgid "strong"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13678 msgid "TUGboat"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13682 msgid "Memoir"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13686 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13687 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13688 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13689 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Short Title (TOC)|S"
13692 msgstr "Korte titel|K"
13693
13694 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13695 #, fuzzy
13696 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13697 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13698
13699 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13700 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13701 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13702 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Short Title (Header)"
13705 msgstr "Korte titel"
13706
13707 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13708 #, fuzzy
13709 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13710 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13711
13712 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13713 #, fuzzy
13714 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13715 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13716
13717 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13718 #, fuzzy
13719 msgid "The section as it appears in the running headers"
13720 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13721
13722 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13723 #, fuzzy
13724 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13725 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13726
13727 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13728 #, fuzzy
13729 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13730 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13731
13732 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13733 #, fuzzy
13734 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13735 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13736
13737 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13738 #, fuzzy
13739 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13740 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13741
13742 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13743 #, fuzzy
13744 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13745 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13746
13747 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13748 #, fuzzy
13749 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13750 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13751
13752 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13753 #, fuzzy
13754 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13755 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13756
13757 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13758 #, fuzzy
13759 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13760 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13761
13762 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13763 msgid "Chapterprecis"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13767 msgid "Epigraph"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Epigraph Source|S"
13773 msgstr "LaTeX-code|c"
13774
13775 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Source"
13778 msgstr "LaTeX-broncode"
13779
13780 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13781 msgid "The source/author of this epigraph"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13785 msgid "Poemtitle"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13789 #, fuzzy
13790 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13791 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13792
13793 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13794 #, fuzzy
13795 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13796 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13797
13798 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13799 msgid "Poemtitle*"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13803 msgid "Legend"
13804 msgstr "Legenda"
13805
13806 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13807 msgid "Minimalistic"
13808 msgstr "Minimalistisch"
13809
13810 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13811 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13812 msgstr ""
13813 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
13814 "opmaak."
13815
13816 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13817 msgid "Modern CV"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13821 #, fuzzy
13822 msgid "CVStyle"
13823 msgstr "Opmaak"
13824
13825 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13826 #, fuzzy
13827 msgid "CV Style:"
13828 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
13829
13830 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Style Options"
13833 msgstr "Wiskunde-opties"
13834
13835 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13836 msgid "Options for the CV style"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13840 #, fuzzy
13841 msgid "CVColor"
13842 msgstr "Kleur"
13843
13844 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13845 #, fuzzy
13846 msgid "CV Color Scheme:"
13847 msgstr "Kleur"
13848
13849 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13850 msgid "CVIcons"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13854 #, fuzzy
13855 msgid "CV Icon Set:"
13856 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
13857
13858 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13859 #, fuzzy
13860 msgid "CVColumnWidth"
13861 msgstr "% kolombreedte"
13862
13863 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Column Width:"
13866 msgstr "% kolombreedte"
13867
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13869 #, fuzzy
13870 msgid "PDF Page Mode"
13871 msgstr "PDFPages"
13872
13873 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13874 #, fuzzy
13875 msgid "PDF Page Mode:"
13876 msgstr "PDFPages"
13877
13878 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13879 #, fuzzy
13880 msgid "First name"
13881 msgstr "Voornaam"
13882
13883 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13884 #, fuzzy
13885 msgid "FamilyName"
13886 msgstr "&Lettertype:"
13887
13888 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Family Name:"
13891 msgstr "&Lettertype:"
13892
13893 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13894 msgid "Line 1"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13898 msgid "Optional address line"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13902 msgid "Line 2"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Phone Type"
13908 msgstr "Telefoon"
13909
13910 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13911 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13915 msgid "Social"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13919 msgid "Social:"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Name of the social network"
13925 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13926
13927 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13928 #, fuzzy
13929 msgid "ExtraInfo"
13930 msgstr "Extra"
13931
13932 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Extra Info:"
13935 msgstr "E&xtra optie:"
13936
13937 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13938 msgid "Photo:"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13942 msgid "Height the photo is resized to"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Thickness"
13948 msgstr "DikkeLijn"
13949
13950 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13951 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13955 msgid "EmptySection"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13959 msgid "Empty Section"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13963 msgid "CloseSection"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Columns:"
13969 msgstr "&Kolommen:"
13970
13971 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Optional width"
13974 msgstr "optioneel"
13975
13976 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Header content"
13979 msgstr "centerdot"
13980
13981 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13982 msgid "Entry"
13983 msgstr "Element"
13984
13985 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13986 msgid "Time"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13990 msgid "What?"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13994 msgid "Entry:"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13998 #, fuzzy
13999 msgid "ItemWithComment"
14000 msgstr "&Opmerking"
14001
14002 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Item with Comment:"
14005 msgstr "&Opmerking"
14006
14007 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Text"
14010 msgstr "In tekst"
14011
14012 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14013 msgid "ListItem"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14017 msgid "List Item:"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14021 msgid "DoubleItem"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14025 msgid "Double Item:"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Left Summary"
14031 msgstr "Samenvatting"
14032
14033 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Left summary"
14036 msgstr "Samenvatting"
14037
14038 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Left Text"
14041 msgstr "In tekst"
14042
14043 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Left text"
14046 msgstr "LaTeX tekst"
14047
14048 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Right Summary"
14051 msgstr "Samenvatting"
14052
14053 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Right summary"
14056 msgstr "Rightarrow"
14057
14058 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14059 #, fuzzy
14060 msgid "DoubleListItem"
14061 msgstr "Dubbel"
14062
14063 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Double List Item:"
14066 msgstr "Dubbel"
14067
14068 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14069 #, fuzzy
14070 msgid "First Item"
14071 msgstr "Voornaam"
14072
14073 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14074 #, fuzzy
14075 msgid "First item"
14076 msgstr "Ee&rste regel:"
14077
14078 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14079 msgid "Computer"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14083 msgid "MakeCVtitle"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Make CV Title"
14089 msgstr "LaTeX titel"
14090
14091 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14092 msgid "MakeLetterTitle"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14096 msgid "Make Letter Title"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14100 msgid "MakeLetterClosing"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Close Letter"
14106 msgstr "Tab afsluiten"
14107
14108 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
14109 msgid "Recipient"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Company Name"
14115 msgstr "Informatienaam:"
14116
14117 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Company name"
14120 msgstr "Vertakkingen"
14121
14122 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Enclosing"
14125 msgstr "Afsluiting"
14126
14127 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Alternative Name"
14130 msgstr "Andere &taal:"
14131
14132 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
14133 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Enclosing:"
14139 msgstr "Afsluiting:"
14140
14141 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Multiple Columns"
14144 msgstr "&Meerdere kolommen"
14145
14146 #: lib/layouts/multicol.module:7
14147 msgid ""
14148 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14149 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14150 "detailed description of multiple columns."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/layouts/multicol.module:19
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Number of Columns"
14156 msgstr "Aantal kolommen:"
14157
14158 #: lib/layouts/multicol.module:20
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Insert the number of columns here"
14161 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14162
14163 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14164 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14165 msgid "Preface"
14166 msgstr "Voorwoord"
14167
14168 #: lib/layouts/multicol.module:27
14169 #, fuzzy
14170 msgid "An optional preface"
14171 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
14172
14173 #: lib/layouts/multicol.module:30
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Space Before Page Break"
14176 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
14177
14178 #: lib/layouts/multicol.module:31
14179 msgid ""
14180 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14181 "this page"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14185 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14189 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14193 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Natbibapa"
14199 msgstr "&Natbib"
14200
14201 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14202 msgid ""
14203 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14204 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14205 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/layouts/noweb.module:2
14209 msgid "Noweb"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/layouts/noweb.module:5
14213 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14217 msgid "\\arabic{section}"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14221 msgid "\\arabic{chapter}"
14222 msgstr "\\arabic{chapter}"
14223
14224 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14225 msgid "\\Alph{chapter}"
14226 msgstr "\\Alph{chapter}"
14227
14228 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14229 msgid "\\arabic{footnote}"
14230 msgstr "\\arabic{footnote}"
14231
14232 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14233 msgid "\\Roman{section}."
14234 msgstr "\\Roman{section}."
14235
14236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14237 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14238 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
14239
14240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14241 msgid "\\Alph{subsection}."
14242 msgstr "\\Alph{subsection}."
14243
14244 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14245 msgid "\\arabic{subsection}."
14246 msgstr "\\arabic{subsection}."
14247
14248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14249 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14250 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14251
14252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14253 msgid "\\alph{subsubsection}."
14254 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14255
14256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14257 msgid "\\alph{paragraph}."
14258 msgstr "\\alph{paragraph}."
14259
14260 #: lib/layouts/paper.layout:3
14261 msgid "Paper (Standard Class)"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/layouts/paper.layout:151
14265 msgid "SubTitle"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/layouts/paralist.module:2
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14271 msgstr "Alinea"
14272
14273 #: lib/layouts/paralist.module:9
14274 msgid ""
14275 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14276 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14277 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14278 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14279 "extended to use a similar optional argument."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14283 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14284 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14285 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14286 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14287 #: lib/layouts/paralist.module:133
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14290 msgstr "Verticale uitlijning"
14291
14292 #: lib/layouts/paralist.module:47
14293 #, fuzzy
14294 msgid "AsParagraphItem"
14295 msgstr "Alinea"
14296
14297 #: lib/layouts/paralist.module:51
14298 #, fuzzy
14299 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14300 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14301
14302 #: lib/layouts/paralist.module:56
14303 #, fuzzy
14304 msgid "InParagraphItem"
14305 msgstr "Alinea"
14306
14307 #: lib/layouts/paralist.module:60
14308 #, fuzzy
14309 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14310 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14311
14312 #: lib/layouts/paralist.module:65
14313 #, fuzzy
14314 msgid "CompactItem"
14315 msgstr "B&uiten:"
14316
14317 #: lib/layouts/paralist.module:72
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Compact Itemize Options"
14320 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14321
14322 #: lib/layouts/paralist.module:77
14323 #, fuzzy
14324 msgid "AsParagraphEnum"
14325 msgstr "Alinea"
14326
14327 #: lib/layouts/paralist.module:81
14328 #, fuzzy
14329 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14330 msgstr "LaTeX-opties"
14331
14332 #: lib/layouts/paralist.module:86
14333 #, fuzzy
14334 msgid "InParagraphEnum"
14335 msgstr "Alinea"
14336
14337 #: lib/layouts/paralist.module:90
14338 #, fuzzy
14339 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14340 msgstr "LaTeX-opties"
14341
14342 #: lib/layouts/paralist.module:95
14343 #, fuzzy
14344 msgid "CompactEnum"
14345 msgstr "Informatienaam:"
14346
14347 #: lib/layouts/paralist.module:102
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Compact Enumerate Options"
14350 msgstr "LaTeX-opties"
14351
14352 #: lib/layouts/paralist.module:107
14353 #, fuzzy
14354 msgid "AsParagraphDescr"
14355 msgstr "Alinea"
14356
14357 #: lib/layouts/paralist.module:111
14358 #, fuzzy
14359 msgid "As Paragraph Description Options"
14360 msgstr "Omschrijving:"
14361
14362 #: lib/layouts/paralist.module:116
14363 #, fuzzy
14364 msgid "InParagraphDescr"
14365 msgstr "Alinea"
14366
14367 #: lib/layouts/paralist.module:120
14368 #, fuzzy
14369 msgid "In Paragraph Description Options"
14370 msgstr "Omschrijving:"
14371
14372 #: lib/layouts/paralist.module:125
14373 #, fuzzy
14374 msgid "CompactDescr"
14375 msgstr "B&uiten:"
14376
14377 #: lib/layouts/paralist.module:132
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Compact Description Options"
14380 msgstr "Omschrijving:"
14381
14382 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14383 #, fuzzy
14384 msgid "PDF Comments"
14385 msgstr "&Opmerking"
14386
14387 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14388 msgid ""
14389 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14390 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14391 "and the package documentation for details."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14395 msgid "Define Avatar"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14399 #, fuzzy
14400 msgid "PDF-comment"
14401 msgstr "complement"
14402
14403 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14404 msgid "PDF-comment avatar:"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Name of the Avatar"
14410 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14411
14412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14413 msgid "Define PDF-Comment Style"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14417 #, fuzzy
14418 msgid "PDF-comment style:"
14419 msgstr "Standaard&printer:"
14420
14421 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Name of the style"
14424 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14425
14426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14427 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14431 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Name of the list style"
14437 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14438
14439 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14440 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14444 msgid "PDF-comment list style:"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14448 msgid "PDF-Comment-Setup"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14452 #, fuzzy
14453 msgid "PDF (Setup)"
14454 msgstr "PDF (XeTeX)"
14455
14456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14457 #, fuzzy
14458 msgid "PDF-Comment setup options"
14459 msgstr "Documentinstellingen"
14460
14461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14462 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14463 msgid "Opts"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14467 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14471 #, fuzzy
14472 msgid "PDF-Annotation"
14473 msgstr "Notatie"
14474
14475 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14476 msgid "PDF"
14477 msgstr "PDF"
14478
14479 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14480 #, fuzzy
14481 msgid "PDFComment Options"
14482 msgstr "Documentinstellingen"
14483
14484 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14485 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14489 #, fuzzy
14490 msgid "PDF-Margin"
14491 msgstr "Kantlijnen"
14492
14493 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14494 #, fuzzy
14495 msgid "PDF (Margin)"
14496 msgstr "Kantlijnen"
14497
14498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14499 msgid "PDF-Markup"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14503 #, fuzzy
14504 msgid "PDF (Markup)"
14505 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14506
14507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14508 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14512 msgid "PDF-Freetext"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14516 #, fuzzy
14517 msgid "PDF (Freetext)"
14518 msgstr "PDF (pdflatex)"
14519
14520 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14521 #, fuzzy
14522 msgid "PDF-Square"
14523 msgstr "square"
14524
14525 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14526 #, fuzzy
14527 msgid "PDF (Square)"
14528 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14529
14530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14531 #, fuzzy
14532 msgid "PDF-Circle"
14533 msgstr "circledS"
14534
14535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14536 #, fuzzy
14537 msgid "PDF (Circle)"
14538 msgstr "circledS"
14539
14540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14541 msgid "PDF-Line"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14545 #, fuzzy
14546 msgid "PDF (Line)"
14547 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14548
14549 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14550 msgid "PDF-Sideline"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14554 #, fuzzy
14555 msgid "PDF (Sideline)"
14556 msgstr "PDF (pdflatex)"
14557
14558 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Insert the comment here"
14561 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14562
14563 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14564 msgid "PDF-Reply"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14568 #, fuzzy
14569 msgid "PDF (Reply)"
14570 msgstr "PDF (pdflatex)"
14571
14572 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14573 msgid "PDF-Tooltip"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14577 #, fuzzy
14578 msgid "PDF (Tooltip)"
14579 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14580
14581 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Tooltip Text"
14584 msgstr "KopiĆ«ren|K"
14585
14586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14587 msgid "Tooltip"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Insert the tooltip text here"
14593 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14594
14595 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14596 #, fuzzy
14597 msgid "List of PDF Comments"
14598 msgstr "Lijst van voetnoten"
14599
14600 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14601 #, fuzzy
14602 msgid "[List of PDF Comments]"
14603 msgstr "Lijst van voetnoten"
14604
14605 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14606 #, fuzzy
14607 msgid "List Options|s"
14608 msgstr "Wiskunde-opties"
14609
14610 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14611 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14615 #, fuzzy
14616 msgid "PDF Form"
14617 msgstr "Formulier"
14618
14619 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14620 msgid ""
14621 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14622 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14623 "documentation of hyperref for details."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14627 msgid "Begin PDF Form"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14631 #, fuzzy
14632 msgid "PDF form"
14633 msgstr "Auteur:"
14634
14635 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14636 #, fuzzy
14637 msgid "PDF Form Parameters"
14638 msgstr "Meer instellingen"
14639
14640 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14641 msgid "Params"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Insert PDF form parameters here"
14647 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14648
14649 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14650 msgid "End PDF Form"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14654 #, fuzzy
14655 msgid "PDF Link Setup"
14656 msgstr "PDF (XeTeX)"
14657
14658 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14659 #, fuzzy
14660 msgid "PDF link setup"
14661 msgstr "PDF (XeTeX)"
14662
14663 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14664 #, fuzzy
14665 msgid "TextField"
14666 msgstr "In tekst"
14667
14668 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14669 #, fuzzy
14670 msgid "CheckBox"
14671 msgstr "check"
14672
14673 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14674 msgid "ChoiceMenu"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Label"
14680 msgstr "&Label:"
14681
14682 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Insert the label here"
14685 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14686
14687 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14688 msgid "PushButton"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14692 msgid "SubmitButton"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14696 #, fuzzy
14697 msgid "ResetButton"
14698 msgstr "Beginwaarden"
14699
14700 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14701 #, fuzzy
14702 msgid "PDFAction"
14703 msgstr "Sectie"
14704
14705 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14706 #, fuzzy
14707 msgid "The name of the PDF action"
14708 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
14709
14710 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Text Field Style"
14713 msgstr "Tekstopmaak"
14714
14715 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Default text field style"
14718 msgstr "Standaard&printer:"
14719
14720 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Submit Button Style"
14723 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14724
14725 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Default submit button style"
14728 msgstr "Standaard&printer:"
14729
14730 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Push Button Style"
14733 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14734
14735 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Default push button style"
14738 msgstr "Standaard&printer:"
14739
14740 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Check Box Style"
14743 msgstr "Tekstopmaak"
14744
14745 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Default check box style"
14748 msgstr "Standaard&printer:"
14749
14750 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Reset Button Style"
14753 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14754
14755 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Default reset button style"
14758 msgstr "Standaard&printer:"
14759
14760 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14761 #, fuzzy
14762 msgid "List Box Style"
14763 msgstr "Dia-lijst"
14764
14765 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Default list box style"
14768 msgstr "Standaard&printer:"
14769
14770 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Combo Box Style"
14773 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
14774
14775 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Default combo box style"
14778 msgstr "Standaard&printer:"
14779
14780 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14781 msgid "Popdown Box Style"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Default popdown box style"
14787 msgstr "Standaard&printer:"
14788
14789 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Radio Box Style"
14792 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14793
14794 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Default radio box style"
14797 msgstr "Standaard&printer:"
14798
14799 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14800 msgid "Powerdot"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14804 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14805 #, fuzzy
14806 msgid "TitleSlide"
14807 msgstr "Titel"
14808
14809 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14810 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14811 #: lib/layouts/slides.layout:3
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Slides"
14814 msgstr "Dia"
14815
14816 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14817 msgid "    "
14818 msgstr "    "
14819
14820 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Slide Option"
14823 msgstr "LaTeX-opties"
14824
14825 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14826 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14830 msgid "EndSlide"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14834 msgid "~=~"
14835 msgstr "~=~"
14836
14837 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14838 msgid "WideSlide"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14842 msgid "EmptySlide"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14846 msgid "Empty slide:"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Section Option"
14852 msgstr "Sectie"
14853
14854 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14855 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Itemize Type"
14861 msgstr "Opsomming"
14862
14863 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14864 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14868 msgid "ItemizeType1"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Enumerate Type"
14874 msgstr "Genummerde opsomming"
14875
14876 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14877 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14881 msgid "EnumerateType1"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Twocolumn"
14887 msgstr "Kolom"
14888
14889 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14890 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Left Column"
14896 msgstr "Kolom"
14897
14898 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14899 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Onslide"
14905 msgstr "Dia"
14906
14907 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14908 #, fuzzy
14909 msgid "On Slides"
14910 msgstr "Dia"
14911
14912 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Overlay Specification|S"
14915 msgstr "Selectie|S"
14916
14917 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14918 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Onslide+"
14924 msgstr "Dia"
14925
14926 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Onslide*"
14929 msgstr "Dia"
14930
14931 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14932 msgid "Recipe Book"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14936 msgid "\\thechapter"
14937 msgstr "\\thechapter"
14938
14939 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14940 msgid "Recipe"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14944 msgid "Recipe:"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14948 msgid "Ingredients"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Ingredients Header"
14954 msgstr "Centreren"
14955
14956 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14957 msgid "Specify an optional ingredients header"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14961 msgid "Ingredients:"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/layouts/report.layout:3
14965 msgid "Report (Standard Class)"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14969 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14973 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Affiliation (alternate)"
14979 msgstr "Verbonden aan:"
14980
14981 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Affiliation (alternate):"
14984 msgstr "Verbonden aan:"
14985
14986 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Alternate Affiliation Option"
14989 msgstr "Ook verbonden aan:"
14990
14991 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14992 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Affiliation (none)"
14998 msgstr "Verbonden aan:"
14999
15000 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15001 #, fuzzy
15002 msgid "No affiliation"
15003 msgstr "Verbonden aan:"
15004
15005 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
15006 msgid "Electronic Address:"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
15010 msgid "Electronic Address Option|s"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
15014 msgid "Optional argument to the email command"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Author URL Option"
15020 msgstr "URL auteur"
15021
15022 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
15023 msgid "Optional argument to the homepage command"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Collaboration"
15029 msgstr "Document-type opties"
15030
15031 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Collaboration:"
15034 msgstr "&Versiering:"
15035
15036 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
15037 msgid "Preprint"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15043 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
15044
15045 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
15046 msgid "acknowledgments"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Ruled Table"
15052 msgstr "Tabel draaien"
15053
15054 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
15055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15056 msgid "Specials"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Turn Page"
15062 msgstr "Lege pagina"
15063
15064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Wide Text"
15067 msgstr "In tekst"
15068
15069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
15070 msgid "Video"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15074 #, fuzzy
15075 msgid "List of Videos"
15076 msgstr "Afbeeldingenlijst"
15077
15078 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Float Link"
15081 msgstr "&Zwevend kader"
15082
15083 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Float link"
15086 msgstr "&Zwevend kader"
15087
15088 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
15089 #, fuzzy
15090 msgid "lowercase text"
15091 msgstr "kleine letters"
15092
15093 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Online cite"
15096 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15097
15098 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
15099 #, fuzzy
15100 msgid "online cite"
15101 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15102
15103 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Text behind"
15106 msgstr "% tekstbreedte"
15107
15108 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
15109 msgid "text behind the cite"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15113 msgid "REVTeX (V. 4)"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
15117 msgid "AltAffiliation"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
15121 msgid "PACS number:"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15125 msgid "Risk and Safety Statements"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15129 msgid ""
15130 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15131 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15132 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15136 #, fuzzy
15137 msgid "R-S number"
15138 msgstr "Geen getal"
15139
15140 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15141 msgid "R-S phrase"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15145 msgid "Safety phrase"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Phrase Text"
15151 msgstr "Dank"
15152
15153 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15154 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15158 msgid "S phrase:"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15162 msgid "SciPoster"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15166 msgid "Conference"
15167 msgstr "Conferentie"
15168
15169 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15170 #, fuzzy
15171 msgid "LeftLogo"
15172 msgstr "Links"
15173
15174 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Left logo:"
15177 msgstr "&Linksonder:"
15178
15179 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Logo Size"
15182 msgstr "Lettergroottes"
15183
15184 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15185 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15189 #, fuzzy
15190 msgid "RightLogo"
15191 msgstr "Rechts"
15192
15193 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Right logo:"
15196 msgstr "Rech&tsboven:"
15197
15198 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Caption Width"
15201 msgstr "optioneel"
15202
15203 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15204 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15208 msgid "KOMA-Script Article"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15212 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15216 msgid "KOMA-Script Book"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15220 #, fuzzy
15221 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15222 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
15223
15224 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15225 #, fuzzy
15226 msgid "\\alph{enumii})"
15227 msgstr "(\\alph{enumii})"
15228
15229 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15230 msgid "Addpart"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15234 msgid "Addchap"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15238 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15239 #, fuzzy
15240 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15241 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
15242
15243 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15244 msgid "Addsec"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15248 msgid "Addchap*"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15252 msgid "Addsec*"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15256 msgid "Minisec"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15260 msgid "Publishers"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15264 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15265 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15266 msgid "Dedication"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15270 msgid "Titlehead"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15274 msgid "Uppertitleback"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15278 msgid "Lowertitleback"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15282 msgid "Extratitle"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15286 msgid "Above"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15290 msgid "above"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15294 msgid "Below"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15298 msgid "below"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15302 msgid "Dictum"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Dictum Author"
15308 msgstr "EersteAuteur"
15309
15310 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15311 msgid "The author of this dictum"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15315 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15319 msgid "L"
15320 msgstr "L"
15321
15322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15323 msgid "O"
15324 msgstr "O"
15325
15326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15327 msgid "Encl"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15331 msgid "Place:"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15335 msgid "Specialmail"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15339 msgid "Specialmail:"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15343 msgid "Title:"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15347 msgid "Yourref"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15351 msgid "Yourmail"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15355 msgid "Your letter of:"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15359 msgid "Myref"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15363 msgid "Customer"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15367 msgid "Customer no.:"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15371 msgid "Invoice"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15375 msgid "Invoice no.:"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15379 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15383 msgid "NextAddress"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15387 msgid "Next Address:"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15391 msgid "Sender Name:"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15395 msgid "Sender Phone:"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15399 msgid "Sender Fax:"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15403 msgid "Sender E-Mail:"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15407 msgid "Sender URL:"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15411 msgid "Logo"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15415 msgid "Logo:"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15419 msgid "EndLetter"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15423 msgid "End of letter"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15427 msgid "KOMA-Script Report"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Section Boxes"
15433 msgstr "Sectie"
15434
15435 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15436 msgid ""
15437 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15441 #, fuzzy
15442 msgid "SectionBox"
15443 msgstr "Sectie"
15444
15445 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Section Box"
15448 msgstr "Sectie"
15449
15450 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Section Box Width|S"
15453 msgstr "Selectie|S"
15454
15455 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Width of the section Box"
15458 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
15459
15460 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Heading"
15463 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
15464
15465 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Section Box Heading"
15468 msgstr "Sectie"
15469
15470 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Insert the section box header here"
15473 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
15474
15475 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15476 #, fuzzy
15477 msgid "SubsectionBox"
15478 msgstr "Subsectie"
15479
15480 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Subsection Box"
15483 msgstr "Subsectie"
15484
15485 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15486 #, fuzzy
15487 msgid "SubsubsectionBox"
15488 msgstr "Subsubsectie"
15489
15490 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Subsubsection Box"
15493 msgstr "Subsubsectie"
15494
15495 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15496 msgid "Seminar"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15500 msgid "LandscapeSlide"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Landscape Slide"
15506 msgstr "&Liggend"
15507
15508 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15509 msgid "PortraitSlide"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Portrait Slide"
15515 msgstr "Staa&nd"
15516
15517 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15518 msgid "SlideHeading"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15522 msgid "SlideSubHeading"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15526 msgid "ListOfSlides"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15530 #, fuzzy
15531 msgid "List of Slides"
15532 msgstr "Dia-lijst"
15533
15534 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15535 msgid "SlideContents"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Slide Contents"
15541 msgstr "Inhoudsopgave"
15542
15543 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15544 msgid "ProgressContents"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15548 msgid "Progress Contents"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15552 msgid "Landscape Slide:"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15556 msgid "Portrait Slide:"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15560 msgid "Slide*"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15564 #, fuzzy
15565 msgid "List/TOC"
15566 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
15567
15568 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15569 msgid "[List Of Slides]"
15570 msgstr "Dia-lijst"
15571
15572 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15573 msgid "[Slide Contents]"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15577 msgid "[Progress Contents]"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15583 msgstr "alineamarkering"
15584
15585 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15586 msgid ""
15587 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15588 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15589 "standard Paragraph Shapes'."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15593 #, fuzzy
15594 msgid "CD label"
15595 msgstr "Label invoegen"
15596
15597 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15598 #, fuzzy
15599 msgid "ShapedParagraphs"
15600 msgstr "Alinea"
15601
15602 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Circle"
15605 msgstr "circledS"
15606
15607 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15608 msgid "Diamond"
15609 msgstr "Diamond"
15610
15611 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15612 msgid "Heart"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15616 msgid "Hexagon"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Nut"
15622 msgstr "Knippen"
15623
15624 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Square"
15627 msgstr "square"
15628
15629 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15630 msgid "Star"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15634 msgid "Candle"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Drop down"
15640 msgstr "Schaduw"
15641
15642 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15643 msgid "Drop up"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15647 msgid "TeX"
15648 msgstr "TeX"
15649
15650 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Triangle up"
15653 msgstr "bigtriangleup"
15654
15655 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Triangle down"
15658 msgstr "triangledown"
15659
15660 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Triangle left"
15663 msgstr "triangleleft"
15664
15665 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Triangle right"
15668 msgstr "triangleright"
15669
15670 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15671 msgid "shapepar"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15675 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15679 msgid "Shape specification"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15683 msgid "Specification of the shape"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Shapepar"
15689 msgstr "&Lettertype:"
15690
15691 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15692 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15697 msgid "Conjecture*"
15698 msgstr "Vermoeden*"
15699
15700 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15704 msgid "Algorithm*"
15705 msgstr "Algoritme*"
15706
15707 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15708 msgid "AMS"
15709 msgstr "AMS"
15710
15711 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15712 #, fuzzy
15713 msgid "The title as it appears in the running headers"
15714 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
15715
15716 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15717 msgid "AMS subject classifications:"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15721 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Name of the conference"
15727 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15728
15729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15730 msgid "Conference:"
15731 msgstr "Conferentie:"
15732
15733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15734 msgid "CopyrightYear"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15738 msgid "Copyright year:"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15742 msgid "Copyrightdata"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15746 msgid "Copyright data:"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15750 #, fuzzy
15751 msgid "TitleBanner"
15752 msgstr "Titel"
15753
15754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Title banner:"
15757 msgstr "&Titel:"
15758
15759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15760 #, fuzzy
15761 msgid "PreprintFooter"
15762 msgstr "Printer"
15763
15764 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Preprint footer:"
15767 msgstr "P&rinter:"
15768
15769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15770 msgid "Digital Object Identifier:"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15774 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15778 msgid "Terms:"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Simple CV"
15784 msgstr "Eenvoudig kader|v"
15785
15786 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15787 msgid "Topic"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15791 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15795 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/layouts/slides.layout:107
15799 msgid "New Slide:"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: lib/layouts/slides.layout:129
15803 msgid "Overlay"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: lib/layouts/slides.layout:144
15807 msgid "New Overlay:"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: lib/layouts/slides.layout:184
15811 msgid "New Note:"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: lib/layouts/slides.layout:209
15815 msgid "InvisibleText"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/layouts/slides.layout:216
15819 msgid "<Invisible Text Follows>"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: lib/layouts/slides.layout:233
15823 msgid "VisibleText"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/layouts/slides.layout:240
15827 msgid "<Visible Text Follows>"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: lib/layouts/spie.layout:3
15831 msgid "SPIE Proceedings"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: lib/layouts/spie.layout:56
15835 msgid "Authorinfo"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: lib/layouts/spie.layout:68
15839 msgid "Authorinfo:"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: lib/layouts/spie.layout:96
15843 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15844 msgstr "DANKWOORD"
15845
15846 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15847 msgid "UNDEFINED"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15851 #, fuzzy
15852 msgid "pp."
15853 msgstr "p."
15854
15855 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15856 #, fuzzy
15857 msgid "ed."
15858 msgstr "rood"
15859
15860 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15861 msgid "eds."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15865 msgid "vol."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15869 #, fuzzy
15870 msgid "no."
15871 msgstr "nee"
15872
15873 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15874 msgid "in"
15875 msgstr "in"
15876
15877 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15878 msgid "\\Roman{part}"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Part \\Roman{part}"
15884 msgstr "Deel \\thepart"
15885
15886 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Chapter ##"
15889 msgstr "Hoofdstuk*"
15890
15891 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15892 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Section ##"
15895 msgstr "Sectie"
15896
15897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Paragraph ##"
15900 msgstr "Alinea"
15901
15902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15903 msgid "\\arabic{enumi}."
15904 msgstr "\\arabic{enumi}."
15905
15906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15907 msgid "\\roman{enumiii}."
15908 msgstr "\\roman{enumiii}."
15909
15910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15911 msgid "\\Alph{enumiv}."
15912 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15913
15914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Equation ##"
15917 msgstr "Vergelijking"
15918
15919 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Footnote ##"
15922 msgstr "Voetnoot|V"
15923
15924 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15925 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Algorithms"
15931 msgstr "Algoritme"
15932
15933 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Margin Figures"
15936 msgstr "Xfix-afbeelding"
15937
15938 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Margin Tables"
15941 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
15942
15943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Marginal notes"
15946 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
15947
15948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Footnotes"
15951 msgstr "Voetnoot|V"
15952
15953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Notes"
15956 msgstr "Noot"
15957
15958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
15959 msgid "Branches"
15960 msgstr "Vertakkingen"
15961
15962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Index Entries"
15965 msgstr "Ingang in index"
15966
15967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15968 msgid "Listings"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15972 msgid "margin"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15976 msgid "foot"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Greyedout"
15982 msgstr "Grijs"
15983
15984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15985 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15986 msgid "ERT"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15992 msgstr "Lijst van Listings"
15993
15994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15995 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15996 msgid "List of Listings"
15997 msgstr "Lijst van Listings"
15998
15999 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Listings[[inset]]"
16002 msgstr "Opsommingsinstellingen"
16003
16004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
16005 msgid "Idx"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Argument"
16011 msgstr "Uitlijning"
16012
16013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
16014 msgid "unlabelled"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Preview"
16020 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
16021
16022 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Verbatim*"
16025 msgstr "Verbatim"
16026
16027 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16028 msgid "Part \\thepart"
16029 msgstr "Deel \\thepart"
16030
16031 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16032 msgid "Chapter \\thechapter"
16033 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
16034
16035 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16036 msgid "Appendix \\thechapter"
16037 msgstr "Appendix \\thechapter"
16038
16039 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16040 #: lib/layouts/subequations.module:13
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Subequations"
16043 msgstr "Vergelijking"
16044
16045 #: lib/layouts/subequations.module:5
16046 msgid ""
16047 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16048 "subequations.lyx example file."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16052 msgid "Front Matter"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16056 msgid "--- Front Matter ---"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16060 msgid "Main Matter"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16064 msgid "--- Main Matter ---"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16068 msgid "Back Matter"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16072 msgid "--- Back Matter ---"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16076 msgid "PartBacktext"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Part Title"
16082 msgstr "Korte titel"
16083
16084 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Title of this part"
16087 msgstr "Kaartenlijst"
16088
16089 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
16090 #, fuzzy
16091 msgid "ChapSubtitle"
16092 msgstr "Ondertitel"
16093
16094 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
16095 #, fuzzy
16096 msgid "ChapAuthor"
16097 msgstr "Auteur"
16098
16099 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
16100 msgid "ChapMotto"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Run-in headings"
16106 msgstr "Kantlijnen"
16107
16108 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16109 msgid "Sub-run-in headings"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Extrachap"
16115 msgstr "Extra"
16116
16117 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
16118 msgid "extrachap"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Author data:"
16124 msgstr "Auteur:"
16125
16126 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16127 msgid "TOC title:"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16131 #, fuzzy
16132 msgid "TOC author:"
16133 msgstr "Auteur:"
16134
16135 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Running Title"
16138 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
16139
16140 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Running Author"
16143 msgstr "Auteur:"
16144
16145 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Running Chapter"
16148 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
16149
16150 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Running chapter:"
16153 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
16154
16155 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Running Section"
16158 msgstr "Auteur:"
16159
16160 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Running section:"
16163 msgstr "Auteur:"
16164
16165 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Abstract*"
16168 msgstr "Abstract"
16169
16170 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Abstract* (not printed)"
16173 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
16174
16175 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
16176 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Foreword"
16179 msgstr "Sleutelwoord"
16180
16181 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Alternative name"
16184 msgstr "Andere &taal:"
16185
16186 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Longest Description Label"
16189 msgstr "Omschrijving:"
16190
16191 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Longest description label"
16194 msgstr "La&ngste label"
16195
16196 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16197 msgid "Petit"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16201 msgid "Svgraybox"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
16205 msgid "Proof(QED)"
16206 msgstr "Bewijs(QED)"
16207
16208 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
16209 msgid "Proof(smartQED)"
16210 msgstr "Bewijs(smartQED)"
16211
16212 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16213 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16217 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Headnote"
16220 msgstr "centerdot"
16221
16222 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16223 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16224 msgid "Headnote (optional):"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16228 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16229 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16230 msgid "thanks"
16231 msgstr "dank"
16232
16233 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16234 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16235 msgid "Inst"
16236 msgstr "Instituut"
16237
16238 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16239 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16240 msgid "Institute #"
16241 msgstr "Instituut #"
16242
16243 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16244 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Corr Author:"
16247 msgstr "Auteur:"
16248
16249 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16250 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16251 msgid "Offprints"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16255 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16256 msgid "Offprints:"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16260 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16264 msgid "Subclass"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16268 msgid "Mathematics Subject Classification"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16272 msgid "CRSC"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16276 msgid "CR Subject Classification"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Solution \\thesolution"
16282 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
16283
16284 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16285 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16289 msgid "Springer SV Mono"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16293 msgid "Springer SV Mult"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16297 msgid "Title*"
16298 msgstr "Titel*"
16299
16300 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Title*: "
16303 msgstr "Titel*"
16304
16305 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Contributors"
16308 msgstr "Lijst van bijdragen"
16309
16310 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16311 msgid "List of Contributors"
16312 msgstr "Lijst van bijdragen"
16313
16314 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Contributor List"
16317 msgstr "Lijst van bijdragen"
16318
16319 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16320 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16321 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16322 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16323 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16324 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16325 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16326 msgid "For editors"
16327 msgstr "Voor de redactie"
16328
16329 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16330 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16334 msgid "Sweave"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: lib/layouts/sweave.module:6
16338 msgid ""
16339 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16340 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16344 msgid "Sweave Input File"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16348 msgid "Number Tables by Section"
16349 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
16350
16351 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16352 msgid ""
16353 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16354 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16355 msgstr ""
16356 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
16357
16358 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16359 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16363 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16367 msgid "Fancy Colored Boxes"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16371 msgid ""
16372 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16373 "the tcolorbox documentation for details."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Color Box"
16379 msgstr "Kleur"
16380
16381 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Color Box Options"
16384 msgstr "Documentinstellingen"
16385
16386 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16387 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16391 msgid "Dynamic Color Box"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16395 msgid "Color Box (Dynamic)"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Fit Color Box"
16401 msgstr "Letterkleur"
16402
16403 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16404 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Raster Color Box"
16410 msgstr "Letterkleur"
16411
16412 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Subtitle Options"
16415 msgstr "Wiskunde-opties"
16416
16417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Insert the options here"
16420 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
16421
16422 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Color Box Separator"
16425 msgstr "Scheidingsteken"
16426
16427 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Color Boxes"
16430 msgstr "Kleuren"
16431
16432 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16433 msgid "-----"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Color Box Line"
16439 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
16440
16441 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16442 msgid "Color Box Setup"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16446 #, fuzzy
16447 msgid "New Color Box Type"
16448 msgstr "Kleuren"
16449
16450 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16451 #, fuzzy
16452 msgid "New Box Options"
16453 msgstr "Documentinstellingen"
16454
16455 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16456 msgid "Options for the new box type (optional)"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Name of the new box type"
16462 msgstr "Naam van de standaardprinter"
16463
16464 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Arguments"
16467 msgstr "Uitlijning"
16468
16469 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16470 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Default Value"
16476 msgstr "Standaard"
16477
16478 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16479 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Custom Color Box 1"
16485 msgstr "Letterkleur"
16486
16487 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16488 #, fuzzy
16489 msgid "More Color Box Options"
16490 msgstr "Documentinstellingen"
16491
16492 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Insert more color box options here"
16495 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
16496
16497 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Custom Color Box 2"
16500 msgstr "Letterkleur"
16501
16502 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Custom Color Box 3"
16505 msgstr "Letterkleur"
16506
16507 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Custom Color Box 4"
16510 msgstr "Letterkleur"
16511
16512 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Custom Color Box 5"
16515 msgstr "Letterkleur"
16516
16517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16519 msgid "Fact \\thefact."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16523 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16524 msgid "Definition \\thedefinition."
16525 msgstr "Definitie \\thedefinition."
16526
16527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16529 msgid "Example \\theexample."
16530 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
16531
16532 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16534 msgid "Problem \\theproblem."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16539 msgid "Exercise \\theexercise."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16543 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16544 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
16545
16546 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16547 msgid ""
16548 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16549 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16550 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16551 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16552 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16553 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16554 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16555 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16556 msgstr ""
16557 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
16558 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
16559 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
16560 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
16561 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
16562 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
16563 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
16564 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
16565
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16569 msgstr "Stelling \\thetheorem."
16570
16571 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16574 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
16575
16576 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16579 msgstr "Lemma \\thelemma."
16580
16581 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16584 msgstr "Propositie \\theproposition."
16585
16586 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16589 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
16590
16591 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16594 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
16595
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16599 msgstr "Definitie \\thedefinition."
16600
16601 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16604 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
16605
16606 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16609 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
16610
16611 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16612 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16618 msgstr "Oplossing \\thesolution."
16619
16620 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16623 msgstr "Opmerking \\theremark."
16624
16625 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16628 msgstr "Bewering \\theclaim."
16629
16630 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16633 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
16634
16635 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16636 #, fuzzy
16637 msgid ""
16638 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16639 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16640 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16641 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16642 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16643 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16644 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16645 msgstr ""
16646 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
16647 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
16648 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
16649 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
16650 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
16651 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
16652 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
16653 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
16654
16655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16656 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16657 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
16658
16659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16660 msgid ""
16661 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16662 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16663 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16664 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16665 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16666 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16667 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16668 msgstr ""
16669 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
16670 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
16671 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
16672 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
16673 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
16674 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
16675 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
16676
16677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16678 msgid "Criterion \\thecriterion."
16679 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
16680
16681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16684 msgid "Criterion*"
16685 msgstr "Kriterium*"
16686
16687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16690 msgid "Criterion."
16691 msgstr "Kriterium."
16692
16693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16694 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16695 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
16696
16697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16700 msgid "Algorithm."
16701 msgstr "Algoritme."
16702
16703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16704 msgid "Axiom \\theaxiom."
16705 msgstr "Axioma \\theaxiom."
16706
16707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16710 msgid "Axiom*"
16711 msgstr "Axioma*"
16712
16713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16716 msgid "Axiom."
16717 msgstr "Axioma."
16718
16719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16720 msgid "Condition \\thecondition."
16721 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
16722
16723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16726 msgid "Condition*"
16727 msgstr "Voorwaarde*"
16728
16729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16732 msgid "Condition."
16733 msgstr "Voorwaarde."
16734
16735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16736 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16737 msgid "Note \\thenote."
16738 msgstr "Noot \\thenote."
16739
16740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16743 msgid "Note*"
16744 msgstr "Noot*"
16745
16746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16749 msgid "Note."
16750 msgstr "Note."
16751
16752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16753 msgid "Notation \\thenotation."
16754 msgstr "Notatie \\thenotation."
16755
16756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16759 msgid "Notation*"
16760 msgstr "Notatie*"
16761
16762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16765 msgid "Notation."
16766 msgstr "Notatie."
16767
16768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16769 msgid "Summary \\thesummary."
16770 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
16771
16772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16775 msgid "Summary*"
16776 msgstr "Samenvatting*"
16777
16778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16781 msgid "Summary."
16782 msgstr "Samenvatting."
16783
16784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16785 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16786 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
16787
16788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16791 msgid "Acknowledgement*"
16792 msgstr "Dankwoord."
16793
16794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16795 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16796 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
16797
16798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16801 msgid "Conclusion*"
16802 msgstr "Conclusie*"
16803
16804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16807 msgid "Conclusion."
16808 msgstr "Conclusie."
16809
16810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16825 msgid "Assumption"
16826 msgstr "Aanname"
16827
16828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16829 msgid "Assumption \\theassumption."
16830 msgstr "Aanname \\theassumption."
16831
16832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16835 msgid "Assumption*"
16836 msgstr "Aanname*"
16837
16838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16841 msgid "Assumption."
16842 msgstr "Aanname."
16843
16844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Question*"
16849 msgstr "Vraag"
16850
16851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Question."
16856 msgstr "Vraag"
16857
16858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16861 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
16862
16863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16864 #, fuzzy
16865 msgid ""
16866 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16867 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16868 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16869 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16870 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16871 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16872 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16873 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16874 msgstr ""
16875 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
16876 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
16877 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
16878 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
16879 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
16880 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
16881 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
16882
16883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16886 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
16887
16888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16891 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
16892
16893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16896 msgstr "Axioma \\theaxiom."
16897
16898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16901 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
16902
16903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16906 msgstr "Noot \\thenote."
16907
16908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16911 msgstr "Notatie \\thenotation."
16912
16913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16916 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
16917
16918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16921 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
16922
16923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16926 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
16927
16928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16931 msgstr "Aanname \\theassumption."
16932
16933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16936 msgstr "Vraag \\thequestion."
16937
16938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16939 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16940 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
16941
16942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16943 #, fuzzy
16944 msgid ""
16945 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16946 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16947 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16948 "in both numbered and non-numbered forms."
16949 msgstr ""
16950 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
16951 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
16952 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
16953 "ongenummerd."
16954
16955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16956 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16957 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16958 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16959 #, fuzzy
16960 msgid "theorems"
16961 msgstr "Stellingen"
16962
16963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16964 msgid "Criterion \\thetheorem."
16965 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
16966
16967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16968 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16969 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
16970
16971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16972 msgid "Axiom \\thetheorem."
16973 msgstr "Axioma \\thetheorem."
16974
16975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16976 msgid "Condition \\thetheorem."
16977 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
16978
16979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16980 msgid "Note \\thetheorem."
16981 msgstr "Noot \\thetheorem."
16982
16983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16984 msgid "Notation \\thetheorem."
16985 msgstr "Notatie \\thetheorem."
16986
16987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16988 msgid "Summary \\thetheorem."
16989 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
16990
16991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16992 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16993 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
16994
16995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16996 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16997 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
16998
16999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17000 msgid "Assumption \\thetheorem."
17001 msgstr "Aanname \\thetheorem."
17002
17003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Question \\thetheorem."
17006 msgstr "Aanname \\thetheorem."
17007
17008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17009 msgid "Fact \\thetheorem."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17013 msgid "Problem \\thetheorem."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17017 msgid "Exercise \\thetheorem."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Solution \\thetheorem."
17023 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
17024
17025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17026 msgid "Remark \\thetheorem."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17030 msgid "Claim \\thetheorem."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17034 msgid "Theorems (AMS)"
17035 msgstr "Stellingen (AMS)"
17036
17037 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17038 msgid ""
17039 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17040 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17041 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17042 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17043 msgstr ""
17044 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
17045 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
17046 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
17047 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
17048 "naar ...)'-modulen te selecteren."
17049
17050 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17051 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17052 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
17053
17054 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17055 msgid ""
17056 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17057 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17058 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17059 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17060 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17061 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17062 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Case \\arabic{casei}."
17068 msgstr "Geval \\arabic{case}"
17069
17070 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Case \\roman{caseii}."
17073 msgstr "Geval \\arabic{case}"
17074
17075 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17078 msgstr "Geval \\thecase."
17079
17080 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17083 msgstr "Geval \\arabic{case}"
17084
17085 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17086 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17087 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
17088
17089 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17090 msgid ""
17091 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17092 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17093 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17094 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17095 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17099 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17100 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
17101
17102 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17103 msgid ""
17104 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17105 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17106 "chapter environment."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Named Theorems"
17112 msgstr "Stellingen"
17113
17114 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17115 msgid ""
17116 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17117 "'Additional Theorem Text' argument."
17118 msgstr ""
17119
17120 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Named Theorem"
17123 msgstr "Stelling"
17124
17125 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Named Theorem."
17128 msgstr "Stelling."
17129
17130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17131 msgid "Example*"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17135 msgid "Problem*"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17139 msgid "Exercise*"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Solution*"
17145 msgstr "Oplossing"
17146
17147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17148 msgid "Remark*"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17152 msgid "Claim*"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Alternative proof string"
17158 msgstr "Ook verbonden aan:"
17159
17160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17161 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17165 msgid ""
17166 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17167 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17168 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17169 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17170 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17174 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17178 msgid ""
17179 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17180 "section start)."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17184 msgid "Conjecture."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17188 msgid "Fact*"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17192 msgid "Problem."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17196 msgid "Exercise."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Solution."
17202 msgstr "Oplossing"
17203
17204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17205 msgid "Remark."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17209 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17213 msgid ""
17214 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17215 "using the extended AMS machinery."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17219 msgid "Theorems"
17220 msgstr "Stellingen"
17221
17222 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17223 msgid ""
17224 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17225 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17226 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Name/Title"
17232 msgstr "Titel"
17233
17234 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17235 msgid "Alternative optional name or title"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17239 msgid "Prop \\theprop."
17240 msgstr "Prop \\theprop."
17241
17242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Prob"
17245 msgstr "Opgave"
17246
17247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17248 msgid "\\theprob."
17249 msgstr "\\theprob."
17250
17251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Sol"
17254 msgstr "Symbolen"
17255
17256 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17257 #, fuzzy
17258 msgid "# [number of Prob]"
17259 msgstr "Aantal rijen"
17260
17261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Label of Problem"
17264 msgstr "Opgave"
17265
17266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17267 msgid "Label of the corresponding problem"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Property \\theproperty."
17273 msgstr "Prop \\theprop."
17274
17275 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17276 #, fuzzy
17277 msgid "TODO Notes"
17278 msgstr "Tabel noot"
17279
17280 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17281 msgid ""
17282 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17283 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17284 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17285 "suppresses the output of TODO notes."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17289 msgid "TODO"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17293 #, fuzzy
17294 msgid "List of TODOs"
17295 msgstr "Tabellenlijst"
17296
17297 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17298 #, fuzzy
17299 msgid "[List of TODOs]"
17300 msgstr "Tabellenlijst"
17301
17302 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17303 #, fuzzy
17304 msgid "List of TODOs Heading|s"
17305 msgstr "Lijst van Listings"
17306
17307 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17308 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17312 msgid "TODO Note (Margin)"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17316 msgid "TODO (Margin)"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17320 #, fuzzy
17321 msgid "TODO Note Options|s"
17322 msgstr "Wiskunde-opties"
17323
17324 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17325 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17329 msgid "TODO Note (inline)"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17333 msgid "TODO (Inline)"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Missing Figure"
17339 msgstr "Xfix-afbeelding"
17340
17341 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17342 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17346 msgid "Todo[Inline]"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17350 msgid "Todo[margin]"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17354 #, fuzzy
17355 msgid "MissingFigure"
17356 msgstr "Xfix-afbeelding"
17357
17358 #: lib/layouts/treport.layout:3
17359 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17363 msgid "Tufte Book"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17367 msgid "Sidenote"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17371 msgid "sidenote"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17375 msgid "Marginnote"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17379 msgid "marginnote"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17383 msgid "NewThought"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17387 msgid "new thought"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17391 msgid "AllCaps"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17395 msgid "allcaps"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17399 msgid "SmallCaps"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17403 msgid "smallcaps"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17407 msgid "Full Width"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17411 msgid "MarginTable"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17415 msgid "MarginFigure"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17419 msgid "Tufte Handout"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17423 msgid "Handouts"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Variable-width Minipages"
17429 msgstr "&Tabelinstellingen"
17430
17431 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17432 msgid ""
17433 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17434 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17435 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17436 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17437 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17441 msgid "Minipage (Var. Width)"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Minipage (var.)"
17447 msgstr "Mini-pagina"
17448
17449 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Vert. Adjustment"
17452 msgstr "Document afdrukken"
17453
17454 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17455 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Max. Width"
17461 msgstr "Breedte label:"
17462
17463 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17464 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17468 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17469 msgid "Ignore"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: lib/languages:119
17473 msgid "Afrikaans"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: lib/languages:127
17477 msgid "Albanian"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: lib/languages:136
17481 msgid "English (USA)"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: lib/languages:147
17485 msgid "Amharic"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: lib/languages:156
17489 msgid "Greek (ancient)"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: lib/languages:173
17493 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: lib/languages:184
17497 msgid "Arabic (Arabi)"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17501 msgid "Armenian"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: lib/languages:206
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Asturian"
17507 msgstr "triangle"
17508
17509 #: lib/languages:214
17510 msgid "English (Australia)"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: lib/languages:226
17514 msgid "German (Austria, old spelling)"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: lib/languages:238
17518 msgid "German (Austria)"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: lib/languages:248
17522 msgid "Indonesian"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: lib/languages:258
17526 msgid "Malay"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: lib/languages:267
17530 msgid "Basque"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: lib/languages:281
17534 msgid "Belarusian"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: lib/languages:291
17538 msgid "Bosnian"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: lib/languages:299
17542 msgid "Portuguese (Brazil)"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: lib/languages:309
17546 msgid "Breton"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: lib/languages:318
17550 msgid "English (UK)"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: lib/languages:328
17554 msgid "Bulgarian"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: lib/languages:339
17558 msgid "English (Canada)"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: lib/languages:352
17562 msgid "French (Canada)"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: lib/languages:362
17566 msgid "Catalan"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: lib/languages:374
17570 msgid "Chinese (simplified)"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: lib/languages:384
17574 msgid "Chinese (traditional)"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: lib/languages:394
17578 msgid "Coptic"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: lib/languages:401
17582 msgid "Croatian"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: lib/languages:410
17586 msgid "Czech"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: lib/languages:420
17590 msgid "Danish"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: lib/languages:431
17594 msgid "Divehi (Maldivian)"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: lib/languages:438
17598 msgid "Dutch"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: lib/languages:449
17602 msgid "English"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: lib/languages:462
17606 msgid "Esperanto"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: lib/languages:471
17610 msgid "Estonian"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: lib/languages:485
17614 msgid "Farsi"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: lib/languages:500
17618 msgid "Finnish"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: lib/languages:511
17622 msgid "French"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: lib/languages:527
17626 msgid "Friulian"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: lib/languages:537
17630 msgid "Galician"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17634 msgid "Georgian"
17635 msgstr "Georgisch"
17636
17637 #: lib/languages:560
17638 msgid "German (old spelling)"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: lib/languages:571
17642 msgid "German"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: lib/languages:586
17646 msgid "German (Switzerland)"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: lib/languages:599
17650 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17655 msgid "Greek"
17656 msgstr "Grieks"
17657
17658 #: lib/languages:622
17659 msgid "Greek (polytonic)"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17663 msgid "Hebrew"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: lib/languages:650
17667 msgid "Hindi"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: lib/languages:669
17671 msgid "Icelandic"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: lib/languages:680
17675 msgid "Interlingua"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: lib/languages:690
17679 msgid "Irish"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: lib/languages:699
17683 msgid "Italian"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: lib/languages:714
17687 msgid "Japanese"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: lib/languages:728
17691 msgid "Japanese (CJK)"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17695 msgid "Kannada"
17696 msgstr "Kannada"
17697
17698 #: lib/languages:746
17699 msgid "Kazakh"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/languages:757
17703 msgid "Khmer"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/languages:764
17707 msgid "Korean"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/languages:773
17711 msgid "Kurmanji"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17715 msgid "Lao"
17716 msgstr "Lao"
17717
17718 #: lib/languages:801
17719 msgid "Latvian"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: lib/languages:814
17723 msgid "Lithuanian"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: lib/languages:825
17727 msgid "Lower Sorbian"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: lib/languages:834
17731 msgid "Hungarian"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/languages:845
17735 msgid "Macedonian"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/languages:855
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Marathi"
17741 msgstr "Gujarati"
17742
17743 #: lib/languages:865
17744 msgid "Mongolian"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: lib/languages:874
17748 msgid "English (New Zealand)"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: lib/languages:884
17752 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: lib/languages:894
17756 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: lib/languages:905
17760 msgid "Occitan"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: lib/languages:926
17764 msgid "Piedmontese"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: lib/languages:936
17768 msgid "Polish"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: lib/languages:947
17772 msgid "Portuguese"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: lib/languages:957
17776 msgid "Romanian"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: lib/languages:967
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Romansh"
17782 msgstr "Romein"
17783
17784 #: lib/languages:977
17785 msgid "Russian"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: lib/languages:988
17789 msgid "North Sami"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: lib/languages:997
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Sanskrit"
17795 msgstr "Schreefloos"
17796
17797 #: lib/languages:1004
17798 msgid "Scottish"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: lib/languages:1015
17802 msgid "Serbian"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: lib/languages:1030
17806 msgid "Serbian (Latin)"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: lib/languages:1040
17810 msgid "Slovak"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: lib/languages:1050
17814 msgid "Slovene"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: lib/languages:1059
17818 msgid "Spanish"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: lib/languages:1073
17822 msgid "Spanish (Mexico)"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: lib/languages:1085
17826 msgid "Swedish"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: lib/languages:1096
17830 msgid "Syriac"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17834 msgid "Tamil"
17835 msgstr "Tamil"
17836
17837 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17838 msgid "Telugu"
17839 msgstr "Telugu"
17840
17841 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17842 msgid "Thai"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17846 msgid "Tibetan"
17847 msgstr "Tibetaans"
17848
17849 #: lib/languages:1141
17850 msgid "Turkish"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: lib/languages:1156
17854 msgid "Turkmen"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: lib/languages:1166
17858 msgid "Ukrainian"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: lib/languages:1177
17862 msgid "Upper Sorbian"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: lib/languages:1187
17866 msgid "Urdu"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: lib/languages:1198
17870 msgid "Vietnamese"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: lib/languages:1209
17874 msgid "Welsh"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: lib/latexfonts:82
17878 msgid "AE (Almost European)"
17879 msgstr "AE (Almost European)"
17880
17881 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17882 msgid "Bera Serif"
17883 msgstr "Bera Serif"
17884
17885 #: lib/latexfonts:104
17886 msgid "Bookman"
17887 msgstr "Bookman"
17888
17889 #: lib/latexfonts:110
17890 msgid "Concrete Roman"
17891 msgstr "Concrete Roman"
17892
17893 #: lib/latexfonts:116
17894 msgid "Zapf Chancery"
17895 msgstr "Zapf Chancery"
17896
17897 #: lib/latexfonts:122
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17900 msgstr "Bitstream Charter"
17901
17902 #: lib/latexfonts:128
17903 msgid "Crimson (Cochineal)"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: lib/latexfonts:136
17907 msgid "Crimson"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: lib/latexfonts:142
17911 msgid "Computer Modern Roman"
17912 msgstr "Computer Modern Roman"
17913
17914 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17915 msgid "URW Garamond"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17919 msgid "Libertine"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17923 msgid "Latin Modern Roman"
17924 msgstr "Latin Modern Roman"
17925
17926 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17929 msgstr "Bitstream Charter"
17930
17931 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17932 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17936 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17940 msgid "Minion Pro"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: lib/latexfonts:287
17944 msgid "New Century Schoolbook"
17945 msgstr "New Century Schoolbook"
17946
17947 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Noto Serif"
17950 msgstr "Bera Serif"
17951
17952 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17953 #: lib/latexfonts:339
17954 msgid "Palatino"
17955 msgstr "Palatino"
17956
17957 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17958 msgid "Times Roman"
17959 msgstr "Times Roman"
17960
17961 #: lib/latexfonts:373
17962 msgid "TeX Gyre Bonum"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: lib/latexfonts:379
17966 msgid "TeX Gyre Chorus"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: lib/latexfonts:385
17970 msgid "TeX Gyre Pagella"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: lib/latexfonts:391
17974 msgid "TeX Gyre Schola"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: lib/latexfonts:397
17978 msgid "TeX Gyre Termes"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17982 msgid "Utopia (Fourier)"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: lib/latexfonts:440
17986 msgid "Avant Garde"
17987 msgstr "Avant Garde"
17988
17989 #: lib/latexfonts:446
17990 msgid "Bera Sans"
17991 msgstr "Bera Sans"
17992
17993 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17994 msgid "Biolinum"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: lib/latexfonts:472
17998 msgid "CM Bright"
17999 msgstr "CM Bright"
18000
18001 #: lib/latexfonts:479
18002 msgid "Computer Modern Sans"
18003 msgstr "Computer Modern Sans"
18004
18005 #: lib/latexfonts:485
18006 msgid "Helvetica"
18007 msgstr "Helvetica"
18008
18009 #: lib/latexfonts:493
18010 msgid "Iwona"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: lib/latexfonts:500
18014 msgid "Iwona (Light)"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: lib/latexfonts:507
18018 msgid "Iwona (Condensed)"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: lib/latexfonts:514
18022 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: lib/latexfonts:521
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Kurier"
18028 msgstr "Courier"
18029
18030 #: lib/latexfonts:528
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Kurier (Light)"
18033 msgstr "CM Typewriter Light"
18034
18035 #: lib/latexfonts:535
18036 msgid "Kurier (Condensed)"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: lib/latexfonts:542
18040 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: lib/latexfonts:549
18044 msgid "Latin Modern Sans"
18045 msgstr "Latin Modern Sans"
18046
18047 #: lib/latexfonts:556
18048 msgid "Noto Sans"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: lib/latexfonts:563
18052 msgid "TeX Gyre Adventor"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: lib/latexfonts:569
18056 msgid "TeX Gyre Heros"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: lib/latexfonts:575
18060 msgid "URW Classico (Optima)"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: lib/latexfonts:587
18064 msgid "Bera Mono"
18065 msgstr "Bera Mono"
18066
18067 #: lib/latexfonts:595
18068 msgid "CM Typewriter Light"
18069 msgstr "CM Typewriter Light"
18070
18071 #: lib/latexfonts:602
18072 msgid "Computer Modern Typewriter"
18073 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18074
18075 #: lib/latexfonts:608
18076 msgid "Courier"
18077 msgstr "Courier"
18078
18079 #: lib/latexfonts:615
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Libertine Mono"
18082 msgstr "Bera Mono"
18083
18084 #: lib/latexfonts:622
18085 msgid "Latin Modern Typewriter"
18086 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18087
18088 #: lib/latexfonts:629
18089 msgid "LuxiMono"
18090 msgstr "LuxiMono"
18091
18092 #: lib/latexfonts:636
18093 msgid "Noto Mono"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: lib/latexfonts:643
18097 #, fuzzy
18098 msgid "TeX Gyre Cursor"
18099 msgstr "LaTeX-fout"
18100
18101 #: lib/latexfonts:649
18102 #, fuzzy
18103 msgid "TX Typewriter"
18104 msgstr "Typemachine"
18105
18106 #: lib/latexfonts:661
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Crimson (New TX)"
18109 msgstr "Times Roman"
18110
18111 #: lib/latexfonts:669
18112 msgid "Euler VM"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: lib/latexfonts:675
18116 msgid "URW Garamond (New TX)"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: lib/latexfonts:683
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Iwona (Math)"
18122 msgstr "In formules"
18123
18124 #: lib/latexfonts:696
18125 msgid "Kurier (Math)"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: lib/latexfonts:709
18129 msgid "Libertine (New TX)"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: lib/latexfonts:717
18133 msgid "Minion Pro (New TX)"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: lib/latexfonts:726
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Times Roman (New TX)"
18139 msgstr "Times Roman"
18140
18141 #: lib/encodings:50
18142 msgid "Unicode (utf8)"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: lib/encodings:55
18146 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: lib/encodings:59
18150 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: lib/encodings:62
18154 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: lib/encodings:65
18158 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: lib/encodings:68
18162 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: lib/encodings:71
18166 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: lib/encodings:75
18170 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: lib/encodings:79
18174 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: lib/encodings:83
18178 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: lib/encodings:86
18182 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: lib/encodings:89
18186 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: lib/encodings:92
18190 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: lib/encodings:95
18194 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: lib/encodings:98
18198 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: lib/encodings:101
18202 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: lib/encodings:104
18206 msgid "DOS (CP 437)"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: lib/encodings:108
18210 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: lib/encodings:111
18214 msgid "Western European (CP 850)"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: lib/encodings:114
18218 msgid "Central European (CP 852)"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: lib/encodings:118
18222 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: lib/encodings:123
18226 msgid "Western European (CP 858)"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: lib/encodings:126
18230 msgid "Hebrew (CP 862)"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: lib/encodings:129
18234 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: lib/encodings:133
18238 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: lib/encodings:136
18242 msgid "Central European (CP 1250)"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: lib/encodings:140
18246 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: lib/encodings:144
18250 msgid "Western European (CP 1252)"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: lib/encodings:147
18254 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: lib/encodings:151
18258 msgid "Arabic (CP 1256)"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: lib/encodings:154
18262 msgid "Baltic (CP 1257)"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: lib/encodings:158
18266 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: lib/encodings:162
18270 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: lib/encodings:166
18274 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: lib/encodings:177
18278 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: lib/encodings:187
18282 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: lib/encodings:194
18286 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: lib/encodings:198
18290 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: lib/encodings:202
18294 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: lib/encodings:206
18298 msgid "Korean (EUC-KR)"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: lib/encodings:210
18302 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: lib/encodings:214
18306 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: lib/encodings:218
18310 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: lib/encodings:225
18314 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: lib/encodings:227
18318 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: lib/encodings:229
18322 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: lib/encodings:231
18326 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: lib/encodings:238
18330 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: lib/encodings:243
18334 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: lib/encodings:247
18338 msgid "ASCII"
18339 msgstr "ASCII"
18340
18341 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18342 msgid "Array Environment|y"
18343 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
18344
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18346 msgid "Cases Environment|C"
18347 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
18348
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18350 msgid "Aligned Environment|l"
18351 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
18352
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18354 msgid "AlignedAt Environment|v"
18355 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
18356
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18358 msgid "Gathered Environment|h"
18359 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
18360
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18362 msgid "Split Environment|S"
18363 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
18364
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18366 msgid "Delimiters...|r"
18367 msgstr "Haakjes...|k"
18368
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18370 msgid "Matrix...|x"
18371 msgstr "Matrix...|x"
18372
18373 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18374 msgid "Macro|o"
18375 msgstr "Macro|o"
18376
18377 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18378 msgid "AMS align Environment|a"
18379 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
18380
18381 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18382 msgid "AMS alignat Environment|t"
18383 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
18384
18385 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18386 msgid "AMS flalign Environment|f"
18387 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
18388
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18390 msgid "AMS gather Environment|g"
18391 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
18392
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18394 msgid "AMS multline Environment|m"
18395 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
18396
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18398 msgid "Inline Formula|I"
18399 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
18400
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18402 msgid "Displayed Formula|D"
18403 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
18404
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18406 msgid "Eqnarray Environment|E"
18407 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
18408
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18410 msgid "AMS Environment|A"
18411 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
18412
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18414 msgid "Number Whole Formula|N"
18415 msgstr "Hele formule nummeren|n"
18416
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18418 msgid "Number This Line|u"
18419 msgstr "Deze regel nummeren|u"
18420
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18422 msgid "Equation Label|L"
18423 msgstr "Label voor vergelijking|L"
18424
18425 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18426 msgid "Copy as Reference|R"
18427 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
18428
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18430 msgid "Split Cell|C"
18431 msgstr "Cel splitsen|C"
18432
18433 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Insert|s"
18436 msgstr "Invoegen|I"
18437
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18439 msgid "Add Line Above|o"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18443 msgid "Add Line Below|B"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18447 msgid "Delete Line Above|v"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Delete Line Below|w"
18453 msgstr "Rij verwijderen"
18454
18455 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18456 msgid "Add Line to Left"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18460 msgid "Add Line to Right"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18464 msgid "Delete Line to Left"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18468 msgid "Delete Line to Right"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18472 msgid "Show Math Toolbar"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18476 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18480 msgid "Show Table Toolbar"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18484 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18488 msgid "Next Cross-Reference|N"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18492 msgid "Go to Label|G"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18496 msgid "<Reference>|R"
18497 msgstr "<Verwijzing>|V"
18498
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18500 msgid "(<Reference>)|e"
18501 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
18502
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18504 msgid "<Page>|P"
18505 msgstr "<Pagina>|P"
18506
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18508 msgid "On Page <Page>|O"
18509 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
18510
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18512 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18513 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
18514
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18516 msgid "Formatted Reference|t"
18517 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
18518
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Textual Reference|x"
18522 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
18523
18524 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Label Only|L"
18527 msgstr "Kleur"
18528
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18534 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18538 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18542 msgid "Settings...|S"
18543 msgstr "Instellingen...|s"
18544
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18546 msgid "Go Back|G"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18550 msgid "Copy as Reference|C"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18554 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18558 msgid "Open Inset|O"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18562 msgid "Close Inset|C"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18566 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18567 msgid "Dissolve Inset|D"
18568 msgstr "Kader oplossen|d"
18569
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18571 msgid "Show Label|L"
18572 msgstr "Label weergeven|L"
18573
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18575 msgid "Frameless|l"
18576 msgstr "Zonder frame|m"
18577
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18579 msgid "Simple Frame|F"
18580 msgstr "Eenvoudig kader|v"
18581
18582 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18583 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18584 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
18585
18586 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18587 msgid "Oval, Thin|a"
18588 msgstr "Ovaal, smal|a"
18589
18590 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18591 msgid "Oval, Thick|v"
18592 msgstr "Ovaal, dik|k"
18593
18594 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18595 msgid "Drop Shadow|w"
18596 msgstr "Schaduw|w"
18597
18598 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18599 msgid "Shaded Background|B"
18600 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
18601
18602 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18603 msgid "Double Frame|u"
18604 msgstr "Dubbel kader|u"
18605
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18607 msgid "LyX Note|N"
18608 msgstr "LyX-opmerking|n"
18609
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18611 msgid "Comment|m"
18612 msgstr "Opmerking|m"
18613
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18615 msgid "Greyed Out|G"
18616 msgstr "Grijze tekst|G"
18617
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18619 msgid "Open All Notes|A"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18623 msgid "Close All Notes|l"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18627 msgid "Phantom|P"
18628 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
18629
18630 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18631 msgid "Horizontal Phantom|H"
18632 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
18633
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18635 msgid "Vertical Phantom|V"
18636 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
18637
18638 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18639 msgid "Interword Space|w"
18640 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
18641
18642 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18643 msgid "Protected Space|o"
18644 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
18645
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18647 msgid "Visible Space|a"
18648 msgstr "Zichtbare spatie|a"
18649
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18651 msgid "Thin Space|T"
18652 msgstr "Smalle spatie|t"
18653
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18655 msgid "Negative Thin Space|N"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18659 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18663 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18667 msgid "Quad Space|Q"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18671 msgid "Double Quad Space|u"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18675 msgid "Horizontal Fill|F"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18679 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18683 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18687 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18691 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18695 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18699 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18703 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18707 msgid "Custom Length|C"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18711 msgid "Medium Space|M"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18715 msgid "Thick Space|h"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18719 msgid "Negative Medium Space|u"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18723 msgid "Negative Thick Space|i"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18727 msgid "DefSkip|D"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18731 msgid "SmallSkip|S"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18735 msgid "MedSkip|M"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18739 msgid "BigSkip|B"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18743 msgid "VFill|F"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18747 msgid "Custom|C"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18751 msgid "Settings...|e"
18752 msgstr "Instellingen...|e"
18753
18754 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18755 msgid "Include|c"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18759 msgid "Input|p"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18763 msgid "Verbatim|V"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18767 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18771 msgid "Listing|L"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18775 msgid "Edit Included File...|E"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18779 msgid "New Page|N"
18780 msgstr "Nieuwe pagina|N"
18781
18782 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18783 msgid "Page Break|a"
18784 msgstr "Pagina-einde|a"
18785
18786 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18787 msgid "Clear Page|C"
18788 msgstr "Lege pagina|g"
18789
18790 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18791 msgid "Clear Double Page|D"
18792 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
18793
18794 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18795 msgid "Ragged Line Break|R"
18796 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
18797
18798 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18799 msgid "Justified Line Break|J"
18800 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
18801
18802 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Plain Separator|P"
18805 msgstr "Menu-scheiding|M"
18806
18807 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Paragraph Break|B"
18810 msgstr "Alinea"
18811
18812 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18813 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18814 msgid "Cut"
18815 msgstr "Knippen"
18816
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18818 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18819 msgid "Copy"
18820 msgstr "KopiĆ«ren"
18821
18822 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18823 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18824 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18825 msgid "Paste"
18826 msgstr "Plakken"
18827
18828 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18829 msgid "Paste Recent|e"
18830 msgstr "Recente plakopdracht|e"
18831
18832 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18833 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18834 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
18835
18836 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Forward Search|F"
18839 msgstr "Vooruit zoeken|z"
18840
18841 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18842 msgid "Move Paragraph Up|o"
18843 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
18844
18845 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18846 msgid "Move Paragraph Down|v"
18847 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
18848
18849 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18850 msgid "Promote Section|r"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18854 msgid "Demote Section|m"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18858 msgid "Move Section Down|D"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18862 msgid "Move Section Up|U"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18866 msgid "Insert Regular Expression"
18867 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
18868
18869 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18870 msgid "Accept Change|c"
18871 msgstr "Wijziging accepteren|a"
18872
18873 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18874 msgid "Reject Change|j"
18875 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
18876
18877 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18878 msgid "Apply Last Text Style|A"
18879 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
18880
18881 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Text Style|x"
18884 msgstr "Tekstopmaak|s"
18885
18886 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18887 msgid "Paragraph Settings...|P"
18888 msgstr "Alinea instellingen...|A"
18889
18890 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18891 msgid "Fullscreen Mode"
18892 msgstr "Schermvullend"
18893
18894 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Close Current View"
18897 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
18898
18899 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Anything|A"
18902 msgstr "varnothing"
18903
18904 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18905 msgid "Anything Non-Empty|o"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Any Word|W"
18911 msgstr "MS Word|W"
18912
18913 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Any Number|N"
18916 msgstr "Getal"
18917
18918 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18919 #, fuzzy
18920 msgid "User Defined|U"
18921 msgstr "Gebruikersgids|u"
18922
18923 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18924 msgid "Append Argument"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18928 msgid "Remove Last Argument"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18932 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18936 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18940 msgid "Insert Optional Argument"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18944 msgid "Remove Optional Argument"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18948 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18952 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18956 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18960 msgid "Reload|R"
18961 msgstr "Opnieuw laden|w"
18962
18963 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18964 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18965 msgid "Edit Externally...|x"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18969 msgid "Top|T"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18973 msgid "Bottom|B"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18977 msgid "Left|L"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18981 msgid "Right|R"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Left|f"
18987 msgstr "Links"
18988
18989 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18990 msgid "Center|C"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Right|h"
18996 msgstr "Rechts"
18997
18998 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18999 msgid "Decimal"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Multicolumn|u"
19005 msgstr "&Meerdere kolommen"
19006
19007 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19008 msgid "Multirow|w"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Append Row|A"
19014 msgstr "Appendix"
19015
19016 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
19017 msgid "Delete Row|D"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
19021 msgid "Copy Row|o"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
19025 msgid "Move Row Up"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
19029 msgid "Move Row Down"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Append Column|p"
19035 msgstr "Argument toevoegen"
19036
19037 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
19038 msgid "Delete Column|e"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Copy Column|y"
19044 msgstr "Kolom"
19045
19046 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
19047 msgid "Move Column Right|v"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
19051 msgid "Move Column Left"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Multi-page Table|g"
19057 msgstr "Tabel draaien"
19058
19059 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Formal Style|m"
19062 msgstr "Opgemaakt"
19063
19064 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Borders|d"
19067 msgstr "&Randen"
19068
19069 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Alignment|i"
19072 msgstr "Uitlijning"
19073
19074 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Columns/Rows|C"
19077 msgstr "Kolommen"
19078
19079 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19080 msgid "File|F"
19081 msgstr "Bestand|B"
19082
19083 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Path|P"
19086 msgstr "Paden"
19087
19088 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19089 msgid "Class|C"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19093 #, fuzzy
19094 msgid "File Revision|R"
19095 msgstr "Bestandsex&tensie:"
19096
19097 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19098 msgid "Tree Revision|T"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19102 msgid "Revision Author|A"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19106 msgid "Revision Date|D"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19110 msgid "Revision Time|i"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19114 #, fuzzy
19115 msgid "LyX Version|X"
19116 msgstr "Versie"
19117
19118 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Document Info|D"
19121 msgstr "Document|c"
19122
19123 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Copy Text|o"
19126 msgstr "KopiĆ«ren|K"
19127
19128 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Activate Branch|A"
19131 msgstr "Geactiveerd"
19132
19133 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Deactivate Branch|e"
19136 msgstr "(&De)activeren"
19137
19138 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Activate Branch in Master|M"
19141 msgstr "Geactiveerd"
19142
19143 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19146 msgstr "(&De)activeren"
19147
19148 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Invert Inset|I"
19151 msgstr "Opmerking invoegen"
19152
19153 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Add Unknown Branch|w"
19156 msgstr "Onbekende gebruiker"
19157
19158 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19159 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19163 #, fuzzy
19164 msgid "All Indexes|A"
19165 msgstr "Alle kaders openen|o"
19166
19167 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19168 msgid "Subindex|b"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
19172 msgid "Reject Change|R"
19173 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
19174
19175 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19176 msgid "Promote Section|P"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Demote Section|D"
19182 msgstr "Sectie"
19183
19184 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19185 msgid "Move Section Down|w"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Select Section|S"
19191 msgstr "Selectie|S"
19192
19193 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Wrap by Preview|y"
19196 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
19197
19198 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Lock Toolbars|L"
19201 msgstr "Werkbalken|W"
19202
19203 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
19204 msgid "Small-sized Icons"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
19208 msgid "Normal-sized Icons"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
19212 msgid "Big-sized Icons"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
19216 msgid "Huge-sized Icons"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
19220 msgid "Giant-sized Icons"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19224 msgid "Edit|E"
19225 msgstr "Bewerken|w"
19226
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19228 msgid "View|V"
19229 msgstr "Beeld|d"
19230
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19232 msgid "Insert|I"
19233 msgstr "Invoegen|I"
19234
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19236 msgid "Navigate|N"
19237 msgstr "Ga naar|G"
19238
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19240 msgid "Document|D"
19241 msgstr "Document|c"
19242
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19244 msgid "Tools|T"
19245 msgstr "Extra|x"
19246
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19248 msgid "Help|H"
19249 msgstr "Help|H"
19250
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19252 msgid "New|N"
19253 msgstr "Nieuw|N"
19254
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19256 msgid "New from Template...|m"
19257 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
19258
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19260 msgid "Open...|O"
19261 msgstr "Openen...|O"
19262
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19264 msgid "Open Recent|t"
19265 msgstr "Recente documenten|t"
19266
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19268 msgid "Close|C"
19269 msgstr "Sluiten|u"
19270
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19272 msgid "Close All"
19273 msgstr "Alles sluiten"
19274
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19276 msgid "Save|S"
19277 msgstr "Opslaan|s"
19278
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19280 msgid "Save As...|A"
19281 msgstr "Opslaan als...|a"
19282
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19284 msgid "Save All|l"
19285 msgstr "Alles opslaan|l"
19286
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19288 msgid "Revert to Saved|R"
19289 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
19290
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19292 msgid "Version Control|V"
19293 msgstr "Versies bijhouden|b"
19294
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19296 msgid "Import|I"
19297 msgstr "Importeren|I"
19298
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19300 msgid "Export|E"
19301 msgstr "Exporteren|E"
19302
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19304 msgid "Fax...|F"
19305 msgstr "Faxen...|x"
19306
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19308 msgid "New Window|W"
19309 msgstr "Nieuw venster|v"
19310
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19312 msgid "Close Window|d"
19313 msgstr "Venster sluiten|r"
19314
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19316 msgid "Exit|x"
19317 msgstr "Afsluiten|f"
19318
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19320 msgid "Register...|R"
19321 msgstr "Registreren...|R"
19322
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19324 msgid "Check In Changes...|I"
19325 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
19326
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19328 msgid "Check Out for Edit|O"
19329 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
19330
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Copy|p"
19334 msgstr "KopiĆ«ren"
19335
19336 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Rename|R"
19339 msgstr "&Hernoemen"
19340
19341 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19342 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Revert to Repository Version|v"
19348 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19351 msgid "Undo Last Check In|U"
19352 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19355 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19359 msgid "Show History...|H"
19360 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19363 msgid "Use Locking Property|L"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19367 msgid "Export As...|s"
19368 msgstr "Exporteren als...|s"
19369
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19371 #, fuzzy
19372 msgid "More Formats & Options...|r"
19373 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
19374
19375 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19376 msgid "Undo|U"
19377 msgstr "Ongedaan maken|O"
19378
19379 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19380 msgid "Redo|R"
19381 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
19382
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19384 msgid "Paste Special"
19385 msgstr "Plakken speciaal"
19386
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19388 msgid "Select Whole Inset"
19389 msgstr "Hele kader selecteren"
19390
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19392 msgid "Select All"
19393 msgstr "Alles selecteren"
19394
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19396 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19397 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
19398
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19400 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19401 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
19402
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19404 msgid "Text Style|S"
19405 msgstr "Tekstopmaak|s"
19406
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19408 msgid "Table|T"
19409 msgstr "Tabel|T"
19410
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19412 msgid "Math|M"
19413 msgstr "Formules|m"
19414
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19416 msgid "Rows & Columns|C"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19420 msgid "Increase List Depth|I"
19421 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
19422
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19424 msgid "Decrease List Depth|D"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Dissolve Inset"
19430 msgstr "Kader oplossen|d"
19431
19432 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19433 msgid "TeX Code Settings...|C"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19437 msgid "Float Settings...|a"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19441 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19445 msgid "Note Settings...|N"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Phantom Settings...|h"
19451 msgstr "Instellingen...|s"
19452
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19454 msgid "Branch Settings...|B"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19458 msgid "Box Settings...|x"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Index Entry Settings...|y"
19464 msgstr "Instellingen...|s"
19465
19466 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Index Settings...|x"
19469 msgstr "Instellingen...|s"
19470
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Info Settings...|n"
19474 msgstr "Instellingen...|s"
19475
19476 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19477 msgid "Listings Settings...|g"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19481 msgid "Table Settings...|a"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19485 msgid "Paste from HTML|H"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19489 msgid "Paste from LaTeX|L"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19493 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19494 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
19495
19496 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19497 msgid "Paste as PDF"
19498 msgstr "Plakken als PDF"
19499
19500 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19501 msgid "Paste as PNG"
19502 msgstr "Plakken als PNG"
19503
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19505 msgid "Paste as JPEG"
19506 msgstr "Plakken als JPEG"
19507
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Paste as EMF"
19511 msgstr "Plakken als PDF"
19512
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19514 msgid "Plain Text|T"
19515 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
19516
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19518 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19519 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
19520
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19522 msgid "Selection|S"
19523 msgstr "Selectie|S"
19524
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19526 msgid "Selection, Join Lines|i"
19527 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
19528
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19530 msgid "Dissolve Text Style"
19531 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
19532
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19534 msgid "Customized...|C"
19535 msgstr "Aangepast...|A"
19536
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19538 msgid "Capitalize|a"
19539 msgstr "Beginhoofdletters|h"
19540
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19542 msgid "Uppercase|U"
19543 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
19544
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19546 msgid "Lowercase|L"
19547 msgstr "Alleen kleine letters|k"
19548
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Formal Style|F"
19552 msgstr "Opgemaakt"
19553
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19555 msgid "Multicolumn|M"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Multirow|u"
19561 msgstr "&Meerdere kolommen"
19562
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19564 msgid "Top Line|T"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19568 msgid "Bottom Line|B"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19572 msgid "Left Line|L"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19576 msgid "Right Line|R"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19580 msgid "Top|p"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Middle|i"
19586 msgstr "Midden"
19587
19588 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Bottom|o"
19591 msgstr "Onder"
19592
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19594 msgid "Middle|M"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19598 msgid "Add Row|A"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19602 msgid "Add Column|u"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19606 msgid "Copy Column|p"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19610 msgid "Change Limits Type|L"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19614 msgid "Macro Definition"
19615 msgstr "Macro-definitie"
19616
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19618 msgid "Change Formula Type|F"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19622 msgid "Text Style|T"
19623 msgstr "Tekst-opmaak|T"
19624
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19626 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19630 msgid "Add Line Above|A"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19634 msgid "Delete Line Above|D"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19638 msgid "Delete Line Below|e"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19644 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
19645
19646 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19649 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
19650
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19652 msgid "Default|t"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19656 msgid "Display|D"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19660 msgid "Inline|I"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19664 msgid "Math Normal Font|N"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19668 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19672 msgid "Math Formal Script Family|o"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19676 msgid "Math Fraktur Family|F"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19680 msgid "Math Roman Family|R"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19684 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19688 msgid "Math Bold Series|B"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19692 msgid "Text Normal Font|T"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19696 msgid "Text Roman Family"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19700 msgid "Text Sans Serif Family"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19704 msgid "Text Typewriter Family"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19708 msgid "Text Bold Series"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19712 msgid "Text Medium Series"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19716 msgid "Text Italic Shape"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19720 msgid "Text Small Caps Shape"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19724 msgid "Text Slanted Shape"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19728 msgid "Text Upright Shape"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19732 msgid "Octave|O"
19733 msgstr "Octave|O"
19734
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19736 msgid "Maxima|M"
19737 msgstr "Maxima|M"
19738
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19740 msgid "Mathematica|a"
19741 msgstr "Mathematica|a"
19742
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19744 msgid "Maple, Simplify|S"
19745 msgstr "Maple, Simplify|S"
19746
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19748 msgid "Maple, Factor|F"
19749 msgstr "Maple, Factor|F"
19750
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19752 msgid "Maple, Evalm|E"
19753 msgstr "Maple, Evalm|E"
19754
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19756 msgid "Maple, Evalf|v"
19757 msgstr "Maple, Evalf|v"
19758
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19760 msgid "Open All Insets|O"
19761 msgstr "Alle kaders openen|o"
19762
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19764 msgid "Close All Insets|C"
19765 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
19766
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19768 msgid "Unfold Math Macro|n"
19769 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
19770
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19772 msgid "Fold Math Macro|d"
19773 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
19774
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Outline Pane|u"
19778 msgstr "Overzicht|O"
19779
19780 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Code Preview Pane|P"
19783 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
19784
19785 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Messages Pane|g"
19788 msgstr "Berichten weergeven|g"
19789
19790 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19791 msgid "Toolbars|b"
19792 msgstr "Werkbalken|W"
19793
19794 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19795 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19796 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
19797
19798 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19799 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19800 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
19801
19802 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19803 msgid "Close Current View|w"
19804 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
19805
19806 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19807 msgid "Fullscreen|l"
19808 msgstr "Schermvullend|S"
19809
19810 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19811 msgid "Math|h"
19812 msgstr "Formules|F"
19813
19814 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19815 msgid "Special Character|p"
19816 msgstr "Speciale tekens"
19817
19818 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19819 msgid "Formatting|o"
19820 msgstr "Opmaak|O"
19821
19822 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19823 msgid "List / TOC|i"
19824 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
19825
19826 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19827 msgid "Float|a"
19828 msgstr "Zwevend kader|a"
19829
19830 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19831 msgid "Note|N"
19832 msgstr "Opmerking|n"
19833
19834 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19835 msgid "Branch|B"
19836 msgstr "Vertakking|g"
19837
19838 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19839 msgid "Custom Insets"
19840 msgstr "Aangepaste kaders"
19841
19842 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19843 msgid "File|e"
19844 msgstr "Bestand|s"
19845
19846 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Box[[Menu]]|x"
19849 msgstr "Blok"
19850
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19852 msgid "Citation...|C"
19853 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
19854
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19856 msgid "Cross-Reference...|R"
19857 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
19858
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19860 msgid "Label...|L"
19861 msgstr "Label...|L"
19862
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19864 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19865 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
19866
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19868 msgid "Table...|T"
19869 msgstr "Tabel...|T"
19870
19871 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19872 msgid "Graphics...|G"
19873 msgstr "Afbeelding...|b"
19874
19875 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19876 msgid "URL|U"
19877 msgstr "URL|U"
19878
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19880 msgid "Hyperlink...|k"
19881 msgstr "Hyperlink...|y"
19882
19883 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19884 msgid "Footnote|F"
19885 msgstr "Voetnoot|V"
19886
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19888 msgid "Marginal Note|M"
19889 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
19890
19891 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19892 msgid "TeX Code"
19893 msgstr "TeX-code"
19894
19895 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19896 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19897 msgstr "Programmacode"
19898
19899 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19900 msgid "Preview|w"
19901 msgstr "Weergeven|W"
19902
19903 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19904 msgid "Symbols...|b"
19905 msgstr "Speciale tekens...|c"
19906
19907 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19908 msgid "Ellipsis|i"
19909 msgstr "Puntjes|j"
19910
19911 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19912 msgid "End of Sentence|E"
19913 msgstr "Einde zin|E"
19914
19915 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19918 msgstr "Verbonden aan:"
19919
19920 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19923 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
19924
19925 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19926 msgid "Protected Hyphen|y"
19927 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
19928
19929 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19930 msgid "Breakable Slash|a"
19931 msgstr "Afbreekbare slash|h"
19932
19933 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Visible Space|V"
19936 msgstr "Zichtbare spatie|i"
19937
19938 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19939 msgid "Menu Separator|M"
19940 msgstr "Menu-scheiding|M"
19941
19942 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19943 msgid "Phonetic Symbols|P"
19944 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19945
19946 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19947 msgid "Logos|L"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19951 #, fuzzy
19952 msgid "LyX Logo|L"
19953 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19954
19955 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19956 #, fuzzy
19957 msgid "TeX Logo|T"
19958 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19959
19960 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19961 #, fuzzy
19962 msgid "LaTeX Logo|a"
19963 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19964
19965 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19966 #, fuzzy
19967 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19968 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19969
19970 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19971 msgid "Superscript|S"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19975 msgid "Subscript|u"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19979 msgid "Protected Space|P"
19980 msgstr "Beschermde spatie|p"
19981
19982 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19983 msgid "Horizontal Space...|o"
19984 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
19985
19986 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19987 msgid "Horizontal Line...|L"
19988 msgstr "Horizontale lijn...|l"
19989
19990 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19991 msgid "Vertical Space...|V"
19992 msgstr "Verticale ruimte...|V"
19993
19994 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19995 msgid "Phantom|m"
19996 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
19997
19998 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19999 msgid "Hyphenation Point|H"
20000 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
20001
20002 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20003 msgid "Ligature Break|k"
20004 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
20005
20006 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Optional Line Break|B"
20009 msgstr "Regeleinde|l"
20010
20011 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20012 msgid "Display Formula|D"
20013 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
20014
20015 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20016 msgid "Numbered Formula|N"
20017 msgstr "Genummerde formule|n"
20018
20019 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
20020 msgid "Figure Wrap Float|F"
20021 msgstr "Figuurkader|F"
20022
20023 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20024 msgid "Table Wrap Float|T"
20025 msgstr "Tabelkader|T"
20026
20027 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
20028 msgid "Table of Contents|C"
20029 msgstr "Inhoudsopgave|I"
20030
20031 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20032 msgid "List of Listings|L"
20033 msgstr "Lijst van Listings"
20034
20035 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
20036 msgid "Nomenclature|N"
20037 msgstr "Begrippenlijst|n"
20038
20039 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20042 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
20043
20044 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
20045 msgid "LyX Document...|X"
20046 msgstr "LyX-document...|X"
20047
20048 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
20049 msgid "Plain Text...|T"
20050 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
20051
20052 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
20053 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20054 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
20055
20056 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20057 msgid "External Material...|M"
20058 msgstr "Extern materiaal...|m"
20059
20060 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20061 msgid "Child Document...|d"
20062 msgstr "Subdocument...|d"
20063
20064 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20065 msgid "Comment|C"
20066 msgstr "Opmerking|O"
20067
20068 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20069 msgid "Insert New Branch...|I"
20070 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
20071
20072 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
20073 msgid "Change Tracking|C"
20074 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
20075
20076 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20077 msgid "Build Program|B"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
20081 msgid "LaTeX Log|L"
20082 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20083
20084 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Start Appendix Here|x"
20087 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
20088
20089 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
20090 #, fuzzy
20091 msgid "View Master Document|M"
20092 msgstr "Hoofddocumenten"
20093
20094 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Update Master Document|a"
20097 msgstr "Hoofddocumenten"
20098
20099 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Compressed|o"
20102 msgstr "Comprimeren|m"
20103
20104 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20105 msgid "Disable Editing|E"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
20109 msgid "Track Changes|T"
20110 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
20111
20112 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
20113 msgid "Merge Changes...|M"
20114 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
20115
20116 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
20117 msgid "Accept Change|A"
20118 msgstr "Wijziging accepteren|a"
20119
20120 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20121 msgid "Accept All Changes|c"
20122 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
20123
20124 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20125 msgid "Reject All Changes|e"
20126 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
20127
20128 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
20129 msgid "Show Changes in Output|S"
20130 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
20131
20132 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20133 msgid "Bookmarks|B"
20134 msgstr "Bladwijzers|B"
20135
20136 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20137 msgid "Next Note|N"
20138 msgstr "Volgende noot|n"
20139
20140 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20141 msgid "Next Change|C"
20142 msgstr "Volgende verandering|v"
20143
20144 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20145 msgid "Next Cross-Reference|R"
20146 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
20147
20148 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20149 msgid "Go to Label|L"
20150 msgstr "Ga naar label|l"
20151
20152 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
20153 msgid "Save Bookmark 1|S"
20154 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
20155
20156 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
20157 msgid "Save Bookmark 2"
20158 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
20159
20160 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
20161 msgid "Save Bookmark 3"
20162 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
20163
20164 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20165 msgid "Save Bookmark 4"
20166 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
20167
20168 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20169 msgid "Save Bookmark 5"
20170 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
20171
20172 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20173 msgid "Clear Bookmarks|C"
20174 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
20175
20176 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20177 msgid "Navigate Back|B"
20178 msgstr "Ga terug|G"
20179
20180 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
20181 msgid "Spellchecker...|S"
20182 msgstr "Spellingscontrole...|S"
20183
20184 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
20185 msgid "Thesaurus...|T"
20186 msgstr "Thesaurus...|T"
20187
20188 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
20189 msgid "Statistics...|a"
20190 msgstr "Statistieken...|a"
20191
20192 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20193 msgid "Check TeX|h"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20197 msgid "TeX Information|I"
20198 msgstr "TeX-informatie|i"
20199
20200 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20201 msgid "Compare...|C"
20202 msgstr "Vergelijken...|g"
20203
20204 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
20205 msgid "Reconfigure|R"
20206 msgstr "Opnieuw instellen|O"
20207
20208 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
20209 msgid "Preferences...|P"
20210 msgstr "Voorkeuren|V"
20211
20212 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
20213 msgid "Introduction|I"
20214 msgstr "Introductie|I"
20215
20216 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
20217 msgid "Tutorial|T"
20218 msgstr "Beginnersgids|d"
20219
20220 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
20221 msgid "User's Guide|U"
20222 msgstr "Gebruikersgids|u"
20223
20224 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20225 msgid "Additional Features|F"
20226 msgstr "Extra functies|f"
20227
20228 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20229 msgid "Embedded Objects|O"
20230 msgstr "Ingesloten objecten|o"
20231
20232 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20233 msgid "Customization|C"
20234 msgstr "LyX aanpassen|a"
20235
20236 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20237 msgid "Shortcuts|S"
20238 msgstr "Sneltoetsen|S"
20239
20240 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
20241 msgid "LyX Functions|y"
20242 msgstr "LyX-functies|y"
20243
20244 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20245 msgid "LaTeX Configuration|L"
20246 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
20247
20248 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20249 msgid "Specific Manuals|p"
20250 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
20251
20252 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20253 msgid "About LyX|X"
20254 msgstr "Over LyX|X"
20255
20256 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Beamer Presentations|B"
20259 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
20260
20261 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Braille|a"
20264 msgstr "Handleiding voor braille|b"
20265
20266 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Colored boxes|r"
20269 msgstr "Kleuren"
20270
20271 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20272 msgid "Feynman-diagram|F"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Knitr|K"
20278 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
20279
20280 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20281 #, fuzzy
20282 msgid "LilyPond|P"
20283 msgstr "LilyPond"
20284
20285 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Linguistics|L"
20288 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
20289
20290 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Multilingual Captions|C"
20293 msgstr "Overige o&pties"
20294
20295 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20296 msgid "Paralist|t"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20300 #, fuzzy
20301 msgid "PDF comments|D"
20302 msgstr "&Opmerking"
20303
20304 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20305 #, fuzzy
20306 msgid "PDF forms|o"
20307 msgstr "&Opmerking"
20308
20309 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20310 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20314 msgid "Sweave|S"
20315 msgstr "Sweave|S"
20316
20317 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20318 #, fuzzy
20319 msgid "XY-pic|X"
20320 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20323 msgid "New document"
20324 msgstr "Nieuw document"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20327 msgid "Open document"
20328 msgstr "Document openen"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20331 msgid "Save document"
20332 msgstr "Document opslaan"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20335 msgid "Check spelling"
20336 msgstr "Spelling controleren"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Spellcheck continuously"
20341 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20344 msgid "Undo"
20345 msgstr "Ongedaan maken"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20348 msgid "Redo"
20349 msgstr "Opnieuw doen"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20352 msgid "Find and replace"
20353 msgstr "Zoeken en vervangen"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20356 msgid "Find and replace (advanced)"
20357 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20360 msgid "Navigate back"
20361 msgstr "Teruggaan"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20364 msgid "Toggle emphasis"
20365 msgstr "Nadruk aan/uit"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20368 msgid "Toggle noun"
20369 msgstr "Afkorting aan/uit"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20372 msgid "Apply last"
20373 msgstr "Vorige toepassen"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20376 msgid "Insert math"
20377 msgstr "Formule invoegen"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20380 msgid "Insert graphics"
20381 msgstr "Afbeelding invoegen"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20384 msgid "Insert table"
20385 msgstr "Tabel invoegen"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20388 msgid "Toggle outline"
20389 msgstr "Overzicht aan/uit"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20392 msgid "Toggle math toolbar"
20393 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20396 msgid "Toggle table toolbar"
20397 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Toggle review toolbar"
20402 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20405 msgid "View/Update"
20406 msgstr "Weergeven / bijwerken"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20409 msgid "View"
20410 msgstr "Weergeven"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20413 msgid "Update"
20414 msgstr "Bijwerken"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20417 #, fuzzy
20418 msgid "View master document"
20419 msgstr "Hoofddocumenten"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Update master document"
20424 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
20425
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20427 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20431 msgid "View other formats"
20432 msgstr "Andere formaten weergeven"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20435 msgid "Update other formats"
20436 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20439 msgid "Extra"
20440 msgstr "Extra"
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20443 msgid "Numbered list"
20444 msgstr "Genummerde opsomming"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20447 msgid "Itemized list"
20448 msgstr "Ongenummerde opsomming"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20451 msgid "Increase depth"
20452 msgstr "Niveau dieper"
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20455 msgid "Decrease depth"
20456 msgstr "Niveau minder"
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20459 msgid "Insert figure float"
20460 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
20461
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20463 msgid "Insert table float"
20464 msgstr "Tabelkader invoegen"
20465
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20467 msgid "Insert label"
20468 msgstr "Label invoegen"
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20471 msgid "Insert cross-reference"
20472 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20475 msgid "Insert citation"
20476 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20479 msgid "Insert index entry"
20480 msgstr "Index-ingang invoegen"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20483 msgid "Insert nomenclature entry"
20484 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20487 msgid "Insert footnote"
20488 msgstr "Voetnoot invoegen"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20491 msgid "Insert margin note"
20492 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Insert LyX note"
20497 msgstr "Opmerking invoegen"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20500 msgid "Insert box"
20501 msgstr "Blok invoegen"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20504 msgid "Insert hyperlink"
20505 msgstr "Hyperlink invoegen"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20508 msgid "Insert TeX code"
20509 msgstr "TeX-code invoegen"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20512 msgid "Insert math macro"
20513 msgstr "Formule-macro invoegen"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20516 msgid "Include file"
20517 msgstr "Bestand invoegen"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20520 msgid "Text style"
20521 msgstr "Tekst-opmaak"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20524 msgid "Paragraph settings"
20525 msgstr "Alinea-instellingen"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20528 msgid "Add row"
20529 msgstr "Rij invoegen"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20532 msgid "Add column"
20533 msgstr "Kolom invoegen"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20536 msgid "Delete row"
20537 msgstr "Rij verwijderen"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20540 msgid "Delete column"
20541 msgstr "Kolom verwijderen"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20544 msgid "Move row up"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20548 msgid "Move column left"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20552 msgid "Move row down"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Move column right"
20558 msgstr "Rechtsonder"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20561 msgid "Set top line"
20562 msgstr "Lijn boven"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20565 msgid "Set bottom line"
20566 msgstr "Lijn onder"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20569 msgid "Set left line"
20570 msgstr "Lijn links"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20573 msgid "Set right line"
20574 msgstr "Lijn rechts"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20577 msgid "Set border lines"
20578 msgstr "Randlijnen"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20581 msgid "Set all lines"
20582 msgstr "Alle lijnen"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20585 msgid "Unset all lines"
20586 msgstr "Geen lijnen"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20589 msgid "Align left"
20590 msgstr "Links uitlijnen"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20593 msgid "Align center"
20594 msgstr "Centreren"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20597 msgid "Align right"
20598 msgstr "Rechts uitlijnen"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20601 msgid "Align on decimal"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20605 msgid "Align top"
20606 msgstr "Boven uitlijnen"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20609 msgid "Align middle"
20610 msgstr "Midden uitlijnen"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20613 msgid "Align bottom"
20614 msgstr "Onder uitlijnen"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20619 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20624 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20627 msgid "Set multi-column"
20628 msgstr "Meerdere kolommen"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20631 msgid "Set multi-row"
20632 msgstr "Meerdere kolommen"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20635 msgid "Math"
20636 msgstr "Formules"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20639 msgid "Set display mode"
20640 msgstr "Weergave-type"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20643 msgid "Subscript"
20644 msgstr "Subscript"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20647 msgid "Insert square root"
20648 msgstr "Vierkantswortel"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20651 msgid "Insert root"
20652 msgstr "Wortel"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20655 msgid "Insert standard fraction"
20656 msgstr "Standaardbreuk"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20659 msgid "Insert sum"
20660 msgstr "Som"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20663 msgid "Insert integral"
20664 msgstr "Integraal"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20667 msgid "Insert product"
20668 msgstr "Product"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20671 msgid "Insert ( )"
20672 msgstr "( )"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20675 msgid "Insert [ ]"
20676 msgstr "[ ]"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20679 msgid "Insert { }"
20680 msgstr "{ }"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20683 msgid "Insert delimiters"
20684 msgstr "Haakjes"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20687 msgid "Insert matrix"
20688 msgstr "Matrix"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20691 msgid "Insert cases environment"
20692 msgstr "Gevalsonderscheiding"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20695 msgid "Toggle math panels"
20696 msgstr "Formulewerkbalken"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20699 msgid "Math Macros"
20700 msgstr "Formule-macros"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20703 msgid "Remove last argument"
20704 msgstr "Laatste argument verwijderen"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20707 msgid "Append argument"
20708 msgstr "Argument toevoegen"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20711 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20712 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20715 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20716 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20719 msgid "Remove optional argument"
20720 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20723 msgid "Insert optional argument"
20724 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20727 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20731 msgid "Append argument eating from the right"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20735 msgid "Append optional argument eating from the right"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Phonetic Symbols"
20741 msgstr "Fonetische symbolen|s"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20744 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20748 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20752 msgid "IPA Vowels"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20756 #, fuzzy
20757 msgid "IPA Other Symbols"
20758 msgstr "Fonetische symbolen|s"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20761 msgid "IPA Suprasegmentals"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20765 msgid "IPA Diacritics"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20769 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20773 msgid "Command Buffer"
20774 msgstr "Opdrachtengeheugen"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20777 msgid "Review[[Toolbar]]"
20778 msgstr "Samenwerken"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20781 msgid "Track changes"
20782 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20785 msgid "Show changes in output"
20786 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20789 msgid "Next change"
20790 msgstr "Volgende verandering"
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20793 msgid "Accept change inside selection"
20794 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20797 msgid "Reject change inside selection"
20798 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20801 msgid "Merge changes"
20802 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20805 msgid "Accept all changes"
20806 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20809 msgid "Reject all changes"
20810 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20813 msgid "Insert note"
20814 msgstr "Opmerking invoegen"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20817 msgid "Next note"
20818 msgstr "Volgende opmerking"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20821 #, fuzzy
20822 msgid "LyX Documentation Tools"
20823 msgstr "LyX-document...|X"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20826 msgid "Info"
20827 msgstr "Informatie"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Menu Separator"
20832 msgstr "Menu-scheiding|M"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20835 #, fuzzy
20836 msgid "LyX Logo"
20837 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20840 #, fuzzy
20841 msgid "TeX Logo"
20842 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20845 #, fuzzy
20846 msgid "LaTeX Logo"
20847 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20850 #, fuzzy
20851 msgid "LaTeX2e Logo"
20852 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20855 msgid "View Other Formats"
20856 msgstr "Andere formaten weergeven"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20859 msgid "Update Other Formats"
20860 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20863 msgid "Version Control"
20864 msgstr "Versies bijhouden"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20867 msgid "Register"
20868 msgstr "Versie registeren"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20871 msgid "Check-out for edit"
20872 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20875 msgid "Check-in changes"
20876 msgstr "Veranderingen inchecken"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20879 msgid "View revision log"
20880 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20883 msgid "Revert changes"
20884 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20887 msgid "Compare with older revision"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20891 msgid "Compare with last revision"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20895 msgid "Insert Version Info"
20896 msgstr "Versie-informatie invoegen"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20899 msgid "Use SVN file locking property"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20903 msgid "Update local directory from repository"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20907 msgid "Math Panels"
20908 msgstr "Formule-werkbalken"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20911 msgid "Math spacings"
20912 msgstr "Formules - witruimte"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20915 msgid "Styles & classes"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20919 msgid "Fractions"
20920 msgstr "Breuken"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
20924 msgid "Fonts"
20925 msgstr "Lettertypes"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20928 msgid "Functions"
20929 msgstr "Functies"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20932 msgid "Frame decorations"
20933 msgstr "Kaderdecoratie"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20936 msgid "Big operators"
20937 msgstr "Grote operatoren"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20940 msgid "Miscellaneous"
20941 msgstr "Overig"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20945 msgid "Arrows"
20946 msgstr "Pijlen"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Arrows (extended)"
20951 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20954 msgid "Operators"
20955 msgstr "Operatoren"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Operators (extended)"
20960 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20963 msgid "Relations"
20964 msgstr "Relaties"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Relations (extended)"
20969 msgstr "Relaties"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Negative relations (extended)"
20974 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20977 msgid "Dots"
20978 msgstr "Puntjes"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20981 msgid "Delimiters (fixed size)"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Miscellaneous (extended)"
20987 msgstr "Overig"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20990 msgid "arccos"
20991 msgstr "arccos"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20994 msgid "arcsin"
20995 msgstr "arcsin"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20998 msgid "arctan"
20999 msgstr "arctan"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21002 msgid "arg"
21003 msgstr "arg"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21006 msgid "bmod"
21007 msgstr "bmod"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21010 msgid "cos"
21011 msgstr "cos"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21014 msgid "cosh"
21015 msgstr "cosh"
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21018 msgid "cot"
21019 msgstr "cot"
21020
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21022 msgid "coth"
21023 msgstr "coth"
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21026 msgid "csc"
21027 msgstr "csc"
21028
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21030 msgid "deg"
21031 msgstr "deg"
21032
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21034 msgid "det"
21035 msgstr "det"
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21038 msgid "dim"
21039 msgstr "dim"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21042 msgid "exp"
21043 msgstr "exp"
21044
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21046 msgid "gcd"
21047 msgstr "gcd"
21048
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21050 msgid "hom"
21051 msgstr "hom"
21052
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21054 msgid "inf"
21055 msgstr "inf"
21056
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21058 msgid "ker"
21059 msgstr "ker"
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21062 msgid "lg"
21063 msgstr "lg"
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21066 msgid "lim"
21067 msgstr "lim"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21070 msgid "liminf"
21071 msgstr "liminf"
21072
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21074 msgid "limsup"
21075 msgstr "limsup"
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21078 msgid "ln"
21079 msgstr "ln"
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21082 msgid "log"
21083 msgstr "log"
21084
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21086 msgid "max"
21087 msgstr "max"
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21090 msgid "min"
21091 msgstr "min"
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21094 msgid "sec"
21095 msgstr "sec"
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21098 msgid "sin"
21099 msgstr "sin"
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21102 msgid "sinh"
21103 msgstr "sinh"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21106 msgid "sup"
21107 msgstr "sup"
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21110 msgid "tan"
21111 msgstr "tan"
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21114 msgid "tanh"
21115 msgstr "tanh"
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21118 msgid "Pr"
21119 msgstr "Pr"
21120
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21122 msgid "Spacings"
21123 msgstr "Witruimte"
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21126 msgid "Thin space\t\\,"
21127 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21130 msgid "Medium space\t\\:"
21131 msgstr "Normale spatie\t\\:"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21134 msgid "Thick space\t\\;"
21135 msgstr "Brede spatie\t\\;"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21138 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21139 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21142 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21143 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21146 msgid "Negative space\t\\!"
21147 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21150 msgid "Phantom\t\\phantom"
21151 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21154 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21155 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21158 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21159 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21162 msgid "Smash\t\\smash"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21166 msgid "Top smash\t\\smasht"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21170 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21174 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21178 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21182 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21186 msgid "Roots"
21187 msgstr "Machtswortels"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21190 msgid "Square root\t\\sqrt"
21191 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21194 msgid "Other root\t\\root"
21195 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21198 msgid "Styles & Classes"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21202 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21203 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21206 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21207 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21210 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21211 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21214 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21215 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21218 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21222 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21226 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21230 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21234 msgid "Standard\t\\frac"
21235 msgstr "Normaal\t\\frac"
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21238 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21239 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21242 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21243 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21246 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21247 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21250 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21251 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21254 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21255 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21258 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21259 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21262 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21263 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21266 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21267 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21270 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21271 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21274 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21275 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21278 msgid "Binomial\t\\binom"
21279 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21282 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21283 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21286 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21287 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21290 msgid "Roman\t\\mathrm"
21291 msgstr "Romein\t\\mathrm"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21294 msgid "Bold\t\\mathbf"
21295 msgstr "Vet\t\\mathbf"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21298 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21299 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21302 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21303 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21306 msgid "Italic\t\\mathit"
21307 msgstr "Cursief\t\\mathit"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21310 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21311 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21314 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21315 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21318 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21319 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21322 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21323 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21326 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21330 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21331 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21334 msgid "ldots"
21335 msgstr "ldots"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21338 msgid "cdots"
21339 msgstr "cdots"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21342 msgid "vdots"
21343 msgstr "vdots"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21346 msgid "ddots"
21347 msgstr "ddots"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21350 msgid "iddots"
21351 msgstr "iddots"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21354 msgid "Frame Decorations"
21355 msgstr "Kader-decoratie"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21358 msgid "hat"
21359 msgstr "hat"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21362 msgid "tilde"
21363 msgstr "tilde"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21366 msgid "bar"
21367 msgstr "bar"
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21370 msgid "grave"
21371 msgstr "grave"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21374 msgid "dot"
21375 msgstr "dot"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21378 msgid "check"
21379 msgstr "check"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21382 msgid "widehat"
21383 msgstr "widehat"
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21386 msgid "widetilde"
21387 msgstr "widetilde"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21390 msgid "utilde"
21391 msgstr "utilde"
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21394 msgid "vec"
21395 msgstr "vec"
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21398 msgid "acute"
21399 msgstr "acute"
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21402 msgid "ddot"
21403 msgstr "ddot"
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21406 msgid "dddot"
21407 msgstr "dddot"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21410 msgid "ddddot"
21411 msgstr "ddddot"
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21414 msgid "breve"
21415 msgstr "breve"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21418 #, fuzzy
21419 msgid "mathring"
21420 msgstr "wiskunde regel"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21423 msgid "overline"
21424 msgstr "overline"
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21427 msgid "overbrace"
21428 msgstr "overbrace"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21431 msgid "overleftarrow"
21432 msgstr "overleftarrow"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21435 msgid "overrightarrow"
21436 msgstr "overrightarrow"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21439 msgid "overleftrightarrow"
21440 msgstr "overleftrightarrow"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21443 msgid "underline"
21444 msgstr "underline"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21447 msgid "underbrace"
21448 msgstr "underbrace"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21451 msgid "underleftarrow"
21452 msgstr "underleftarrow"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21455 msgid "underrightarrow"
21456 msgstr "underrightarrow"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21459 msgid "underleftrightarrow"
21460 msgstr "underleftrightarrow"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21463 #, fuzzy
21464 msgid "cancel"
21465 msgstr "Annuleren"
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21468 #, fuzzy
21469 msgid "bcancel"
21470 msgstr "Annuleren"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21473 #, fuzzy
21474 msgid "xcancel"
21475 msgstr "Annuleren"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21478 #, fuzzy
21479 msgid "cancelto"
21480 msgstr "Annuleren"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21483 msgid "Insert left/right side scripts"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Insert right side scripts"
21489 msgstr "De haakjes invoegen"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Insert left side scripts"
21494 msgstr "De haakjes invoegen"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Insert side scripts"
21499 msgstr "Haakjes"
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21502 msgid "overset"
21503 msgstr "overset"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21506 msgid "underset"
21507 msgstr "underset"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21510 msgid "stackrel"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21514 msgid "stackrelthree"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21518 msgid "leftarrow"
21519 msgstr "leftarrow"
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21522 msgid "rightarrow"
21523 msgstr "rightarrow"
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21526 msgid "downarrow"
21527 msgstr "downarrow"
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21530 msgid "uparrow"
21531 msgstr "uparrow"
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21534 msgid "updownarrow"
21535 msgstr "updownarrow"
21536
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21538 msgid "leftrightarrow"
21539 msgstr "leftrightarrow"
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21542 msgid "Leftarrow"
21543 msgstr "Leftarrow"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21546 msgid "Rightarrow"
21547 msgstr "Rightarrow"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21550 msgid "Downarrow"
21551 msgstr "Downarrow"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21554 msgid "Uparrow"
21555 msgstr "Uparrow"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21558 msgid "Updownarrow"
21559 msgstr "Updownarrow"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21562 msgid "Leftrightarrow"
21563 msgstr "Leftrightarrow"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21566 msgid "Longleftrightarrow"
21567 msgstr "Longleftrightarrow"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21570 msgid "Longleftarrow"
21571 msgstr "Longleftarrow"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21574 msgid "Longrightarrow"
21575 msgstr "Longrightarrow"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21578 msgid "longleftrightarrow"
21579 msgstr "longleftrightarrow"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21582 msgid "longleftarrow"
21583 msgstr "longleftarrow"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21586 msgid "longrightarrow"
21587 msgstr "longrightarrow"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21590 msgid "leftharpoondown"
21591 msgstr "leftharpoondown"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21594 msgid "rightharpoondown"
21595 msgstr "rightharpoondown"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21598 msgid "mapsto"
21599 msgstr "mapsto"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21602 msgid "longmapsto"
21603 msgstr "longmapsto"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21606 msgid "nwarrow"
21607 msgstr "nwarrow"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21610 msgid "nearrow"
21611 msgstr "nearrow"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21614 msgid "leftharpoonup"
21615 msgstr "leftharpoonup"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21618 msgid "rightharpoonup"
21619 msgstr "rightharpoonup"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21622 msgid "hookleftarrow"
21623 msgstr "hookleftarrow"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21626 msgid "hookrightarrow"
21627 msgstr "hookrightarrow"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21630 msgid "swarrow"
21631 msgstr "swarrow"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21634 msgid "searrow"
21635 msgstr "searrow"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21638 msgid "rightleftharpoons"
21639 msgstr "rightleftharpoons"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21642 msgid "pm"
21643 msgstr "pm"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21646 msgid "cap"
21647 msgstr "cap"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21650 msgid "diamond"
21651 msgstr "diamond"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21654 msgid "oplus"
21655 msgstr "oplus"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21658 msgid "mp"
21659 msgstr "mp"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21662 msgid "cup"
21663 msgstr "cup"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21666 msgid "bigtriangleup"
21667 msgstr "bigtriangleup"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21670 msgid "ominus"
21671 msgstr "ominus"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21674 msgid "times"
21675 msgstr "times"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21678 msgid "uplus"
21679 msgstr "uplus"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21682 msgid "bigtriangledown"
21683 msgstr "bigtriangledown"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21686 msgid "otimes"
21687 msgstr "otimes"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21690 msgid "div"
21691 msgstr "div"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21694 msgid "sqcap"
21695 msgstr "sqcap"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21698 msgid "triangleright"
21699 msgstr "triangleright"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21702 msgid "oslash"
21703 msgstr "oslash"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21706 msgid "cdot"
21707 msgstr "cdot"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21710 msgid "sqcup"
21711 msgstr "sqcup"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21714 msgid "triangleleft"
21715 msgstr "triangleleft"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21718 msgid "odot"
21719 msgstr "odot"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21722 msgid "star"
21723 msgstr "star"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21726 #, fuzzy
21727 msgid "ast"
21728 msgstr "Plakken"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21731 msgid "vee"
21732 msgstr "vee"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21735 msgid "amalg"
21736 msgstr "amalg"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21739 msgid "bigcirc"
21740 msgstr "bigcirc"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21743 msgid "setminus"
21744 msgstr "setminus"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21747 msgid "wedge"
21748 msgstr "wedge"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21751 msgid "dagger"
21752 msgstr "dagger"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21755 msgid "circ"
21756 msgstr "circ"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21759 msgid "bullet"
21760 msgstr "bullet"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21763 msgid "wr"
21764 msgstr "wr"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21767 msgid "ddagger"
21768 msgstr "ddagger"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21771 #, fuzzy
21772 msgid "smallint"
21773 msgstr "smallsmile"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21776 msgid "leq"
21777 msgstr "leq"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21780 msgid "geq"
21781 msgstr "geq"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21784 msgid "equiv"
21785 msgstr "equiv"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21788 msgid "models"
21789 msgstr "models"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21792 msgid "prec"
21793 msgstr "prec"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21796 msgid "succ"
21797 msgstr "succ"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21800 msgid "sim"
21801 msgstr "sim"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21804 msgid "perp"
21805 msgstr "perp"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21808 msgid "preceq"
21809 msgstr "preceq"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21812 msgid "succeq"
21813 msgstr "succeq"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21816 msgid "simeq"
21817 msgstr "simeq"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21820 msgid "mid"
21821 msgstr "mid"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21824 msgid "ll"
21825 msgstr "ll"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21828 msgid "gg"
21829 msgstr "gg"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21832 msgid "asymp"
21833 msgstr "asymp"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21836 msgid "parallel"
21837 msgstr "parallel"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21840 msgid "subset"
21841 msgstr "subset"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21844 msgid "supset"
21845 msgstr "supset"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21848 msgid "approx"
21849 msgstr "approx"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21852 msgid "smile"
21853 msgstr "smile"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21856 msgid "subseteq"
21857 msgstr "subseteq"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21860 msgid "supseteq"
21861 msgstr "supseteq"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21864 msgid "cong"
21865 msgstr "cong"
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21868 msgid "frown"
21869 msgstr "frown"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21872 msgid "sqsubseteq"
21873 msgstr "sqsubseteq"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21876 msgid "sqsupseteq"
21877 msgstr "sqsupseteq"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21880 msgid "doteq"
21881 msgstr "doteq"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21884 msgid "neq"
21885 msgstr "neq"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21888 msgid "in[[math relation]]"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21892 msgid "ni"
21893 msgstr "ni"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21896 msgid "propto"
21897 msgstr "propto"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21900 msgid "notin"
21901 msgstr "notin"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21904 msgid "vdash"
21905 msgstr "vdash"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21908 msgid "dashv"
21909 msgstr "dashv"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21912 msgid "bowtie"
21913 msgstr "bowtie"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21916 #, fuzzy
21917 msgid "iff"
21918 msgstr "Uit"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21921 #, fuzzy
21922 msgid "not"
21923 msgstr "nee"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21926 #, fuzzy
21927 msgid "land"
21928 msgstr "landupint"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21931 #, fuzzy
21932 msgid "lor"
21933 msgstr "Kleur"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21936 msgid "lnot"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21940 msgid "alpha"
21941 msgstr "alpha"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21944 msgid "beta"
21945 msgstr "beta"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21948 msgid "gamma"
21949 msgstr "gamma"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21952 msgid "delta"
21953 msgstr "delta"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21956 msgid "epsilon"
21957 msgstr "epsilon"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21960 msgid "varepsilon"
21961 msgstr "varepsilon"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21964 msgid "zeta"
21965 msgstr "zeta"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21968 msgid "eta"
21969 msgstr "eta"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21972 msgid "theta"
21973 msgstr "theta"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21976 msgid "vartheta"
21977 msgstr "vartheta"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21980 msgid "iota"
21981 msgstr "iota"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21984 msgid "kappa"
21985 msgstr "kappa"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21988 msgid "lambda"
21989 msgstr "lambda"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21992 msgid "mu"
21993 msgstr "mu"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21996 msgid "nu"
21997 msgstr "nu"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22000 msgid "xi"
22001 msgstr "xi"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22004 msgid "pi"
22005 msgstr "pi"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22008 msgid "varpi"
22009 msgstr "varpi"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22012 msgid "rho"
22013 msgstr "rho"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22016 msgid "varrho"
22017 msgstr "varrho"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22020 msgid "sigma"
22021 msgstr "sigma"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22024 msgid "varsigma"
22025 msgstr "varsigma"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22028 msgid "tau"
22029 msgstr "tau"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22032 msgid "upsilon"
22033 msgstr "upsilon"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22036 msgid "phi"
22037 msgstr "phi"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22040 msgid "varphi"
22041 msgstr "varphi"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22044 msgid "chi"
22045 msgstr "chi"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22048 msgid "psi"
22049 msgstr "psi"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22052 msgid "omega"
22053 msgstr "omega"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22056 msgid "Gamma"
22057 msgstr "Gamma"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22060 msgid "Delta"
22061 msgstr "Delta"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22064 msgid "Theta"
22065 msgstr "Theta"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22068 msgid "Lambda"
22069 msgstr "Lambda"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22072 msgid "Xi"
22073 msgstr "Xi"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22076 msgid "Pi"
22077 msgstr "Pi"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22080 msgid "Sigma"
22081 msgstr "Sigma"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22084 msgid "Upsilon"
22085 msgstr "Upsilon"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22088 msgid "Phi"
22089 msgstr "Phi"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22092 msgid "Psi"
22093 msgstr "Psi"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22096 msgid "Omega"
22097 msgstr "Omega"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22100 #, fuzzy
22101 msgid "varGamma"
22102 msgstr "Gamma"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22105 #, fuzzy
22106 msgid "varDelta"
22107 msgstr "Delta"
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22110 #, fuzzy
22111 msgid "varTheta"
22112 msgstr "vartheta"
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22115 #, fuzzy
22116 msgid "varLambda"
22117 msgstr "Lambda"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22120 msgid "varXi"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22124 msgid "varPi"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22128 #, fuzzy
22129 msgid "varSigma"
22130 msgstr "varsigma"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22133 #, fuzzy
22134 msgid "varUpsilon"
22135 msgstr "varepsilon"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22138 msgid "varPhi"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22142 msgid "varPsi"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22146 #, fuzzy
22147 msgid "varOmega"
22148 msgstr "Omega"
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22151 msgid "nabla"
22152 msgstr "nabla"
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22155 msgid "partial"
22156 msgstr "partial"
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22159 msgid "infty"
22160 msgstr "infty"
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22163 msgid "prime"
22164 msgstr "prime"
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22167 msgid "ell"
22168 msgstr "ell"
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22171 msgid "emptyset"
22172 msgstr "emptyset"
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22175 msgid "exists"
22176 msgstr "exists"
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22179 msgid "forall"
22180 msgstr "forall"
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22183 msgid "imath"
22184 msgstr "imath"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22187 msgid "jmath"
22188 msgstr "jmath"
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22191 msgid "Re"
22192 msgstr "Re"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22195 msgid "Im"
22196 msgstr "Im"
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22199 msgid "aleph"
22200 msgstr "aleph"
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22203 msgid "wp"
22204 msgstr "wp"
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22207 msgid "hbar"
22208 msgstr "hbar"
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22211 msgid "angle"
22212 msgstr "angle"
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22215 msgid "top"
22216 msgstr "top"
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22219 msgid "bot"
22220 msgstr "bot"
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22223 msgid "Vert"
22224 msgstr "Vert"
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22227 msgid "neg"
22228 msgstr "neg"
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22231 msgid "flat"
22232 msgstr "flat"
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22235 msgid "natural"
22236 msgstr "natural"
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22239 msgid "sharp"
22240 msgstr "sharp"
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22243 msgid "surd"
22244 msgstr "surd"
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22247 msgid "lhook"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22251 msgid "rhook"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22255 msgid "triangle"
22256 msgstr "triangle"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22259 msgid "diamondsuit"
22260 msgstr "diamondsuit"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22263 msgid "heartsuit"
22264 msgstr "heartsuit"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22267 msgid "clubsuit"
22268 msgstr "clubsuit"
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22271 msgid "spadesuit"
22272 msgstr "spadesuit"
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22275 msgid "textrm \\AA"
22276 msgstr "textrm \\AA"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22279 msgid "textrm \\O"
22280 msgstr "textrm \\O"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22283 msgid "mathcircumflex"
22284 msgstr "mathcircumflex"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22287 msgid "_"
22288 msgstr "_"
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22291 msgid "textdegree"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22295 #, fuzzy
22296 msgid "mathdollar"
22297 msgstr "math macro"
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22300 #, fuzzy
22301 msgid "mathparagraph"
22302 msgstr "\\alph{paragraph}."
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22305 #, fuzzy
22306 msgid "mathsection"
22307 msgstr "selectie"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22310 msgid "mathrm T"
22311 msgstr "mathrm T"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22314 msgid "mathbb N"
22315 msgstr "mathbb N"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22318 msgid "mathbb Z"
22319 msgstr "mathbb Z"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22322 msgid "mathbb Q"
22323 msgstr "mathbb Q"
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22326 msgid "mathbb R"
22327 msgstr "mathbb R"
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22330 msgid "mathbb C"
22331 msgstr "mathbb C"
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22334 msgid "mathbb H"
22335 msgstr "mathbb H"
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22338 msgid "mathcal F"
22339 msgstr "mathcal F"
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22342 msgid "mathcal L"
22343 msgstr "mathcal L"
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22346 msgid "mathcal H"
22347 msgstr "mathcal H"
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22350 msgid "mathcal O"
22351 msgstr "mathcal O"
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22354 msgid "Big Operators"
22355 msgstr "Grote operatoren"
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22358 msgid "intop"
22359 msgstr "intop"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22362 msgid "int"
22363 msgstr "int"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22366 msgid "iint"
22367 msgstr "iint"
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22370 msgid "iintop"
22371 msgstr "iintop"
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22374 msgid "iiint"
22375 msgstr "iiint"
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22378 msgid "iiintop"
22379 msgstr "iiintop"
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22382 msgid "iiiint"
22383 msgstr "iiiint"
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22386 msgid "iiiintop"
22387 msgstr "iiiintop"
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22390 msgid "dotsint"
22391 msgstr "dotsint"
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22394 msgid "dotsintop"
22395 msgstr "dotsintop"
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22398 #, fuzzy
22399 msgid "idotsint"
22400 msgstr "dotsint"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22403 msgid "oint"
22404 msgstr "oint"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22407 msgid "ointop"
22408 msgstr "ointop"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22411 msgid "oiint"
22412 msgstr "oiint"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22415 msgid "oiintop"
22416 msgstr "oiintop"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22419 msgid "ointctrclockwiseop"
22420 msgstr "ointctrclockwiseop"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22423 msgid "ointctrclockwise"
22424 msgstr "ointctrclockwise"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22427 msgid "ointclockwiseop"
22428 msgstr "ointclockwiseop"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22431 msgid "ointclockwise"
22432 msgstr "ointclockwise"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22435 msgid "sqint"
22436 msgstr "sqint"
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22439 msgid "sqintop"
22440 msgstr "sqintop"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22443 msgid "sqiint"
22444 msgstr "sqiint"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22447 msgid "sqiintop"
22448 msgstr "sqiintop"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22451 msgid "fint"
22452 msgstr "fint"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22455 msgid "fintop"
22456 msgstr "fintop"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22459 msgid "landupint"
22460 msgstr "landupint"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22463 msgid "landupintop"
22464 msgstr "landupintop"
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22467 msgid "landdownint"
22468 msgstr "landdownint"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22471 msgid "landdownintop"
22472 msgstr "landdownintop"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22475 #, fuzzy
22476 msgid "varint"
22477 msgstr "Af&drukken"
22478
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22480 #, fuzzy
22481 msgid "varoint"
22482 msgstr "oint"
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22485 #, fuzzy
22486 msgid "varoiint"
22487 msgstr "oiint"
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22490 #, fuzzy
22491 msgid "varoiintop"
22492 msgstr "oiintop"
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22495 #, fuzzy
22496 msgid "varointclockwise"
22497 msgstr "ointclockwise"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22500 #, fuzzy
22501 msgid "varointclockwiseop"
22502 msgstr "ointclockwiseop"
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22505 #, fuzzy
22506 msgid "varointctrclockwise"
22507 msgstr "ointctrclockwise"
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22510 #, fuzzy
22511 msgid "varointctrclockwiseop"
22512 msgstr "ointctrclockwiseop"
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22515 msgid "sum"
22516 msgstr "sum"
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22519 msgid "prod"
22520 msgstr "prod"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22523 msgid "coprod"
22524 msgstr "coprod"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22527 msgid "bigsqcup"
22528 msgstr "bigsqcup"
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22531 msgid "bigotimes"
22532 msgstr "bigotimes"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22535 msgid "bigodot"
22536 msgstr "bigodot"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22539 msgid "bigoplus"
22540 msgstr "bigoplus"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22543 msgid "bigcap"
22544 msgstr "bigcap"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22547 msgid "bigcup"
22548 msgstr "bigcup"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22551 msgid "biguplus"
22552 msgstr "biguplus"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22555 msgid "bigvee"
22556 msgstr "bigvee"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22559 msgid "bigwedge"
22560 msgstr "bigwedge"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22563 msgid "digamma"
22564 msgstr "digamma"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22567 msgid "varkappa"
22568 msgstr "varkappa"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22571 msgid "beth"
22572 msgstr "beth"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22575 msgid "daleth"
22576 msgstr "daleth"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22579 msgid "gimel"
22580 msgstr "gimel"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22583 msgid "ulcorner"
22584 msgstr "ulcorner"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22587 msgid "urcorner"
22588 msgstr "urcorner"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22591 msgid "llcorner"
22592 msgstr "llcorner"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22595 msgid "lrcorner"
22596 msgstr "lrcorner"
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22599 msgid "hslash"
22600 msgstr "hslash"
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22603 msgid "vartriangle"
22604 msgstr "vartriangle"
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22607 msgid "triangledown"
22608 msgstr "triangledown"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22611 msgid "square"
22612 msgstr "square"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22615 msgid "CheckedBox"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22619 msgid "XBox"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22623 msgid "lozenge"
22624 msgstr "lozenge"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22627 #, fuzzy
22628 msgid "wasylozenge"
22629 msgstr "lozenge"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22632 #, fuzzy
22633 msgid "circledR"
22634 msgstr "circledS"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22637 msgid "circledS"
22638 msgstr "circledS"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22641 msgid "measuredangle"
22642 msgstr "measuredangle"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22645 #, fuzzy
22646 msgid "varangle"
22647 msgstr "vartriangle"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22650 msgid "nexists"
22651 msgstr "nexists"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22654 msgid "mho"
22655 msgstr "mho"
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22658 msgid "Finv"
22659 msgstr "Finv"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22662 msgid "Game"
22663 msgstr "Game"
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22666 msgid "Bbbk"
22667 msgstr "Bbbk"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22670 msgid "backprime"
22671 msgstr "backprime"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22674 msgid "varnothing"
22675 msgstr "varnothing"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22678 msgid "blacktriangle"
22679 msgstr "blacktriangle"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22682 msgid "blacktriangledown"
22683 msgstr "blacktriangledown"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22686 msgid "blacksquare"
22687 msgstr "blacksquare"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22690 msgid "blacklozenge"
22691 msgstr "blacklozenge"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22694 msgid "bigstar"
22695 msgstr "bigstar"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22698 msgid "sphericalangle"
22699 msgstr "sphericalangle"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22702 msgid "complement"
22703 msgstr "complement"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22706 msgid "eth"
22707 msgstr "eth"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22710 msgid "diagup"
22711 msgstr "diagup"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22714 msgid "diagdown"
22715 msgstr "diagdown"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22718 #, fuzzy
22719 msgid "lightning"
22720 msgstr "Rechts uitlijnen"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22723 #, fuzzy
22724 msgid "varcopyright"
22725 msgstr "Copyright"
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Bowtie"
22730 msgstr "bowtie"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22733 msgid "diameter"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22737 msgid "invdiameter"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22741 msgid "bell"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22745 msgid "hexagon"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22749 msgid "varhexagon"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22753 msgid "pentagon"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22757 msgid "octagon"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22761 #, fuzzy
22762 msgid "smiley"
22763 msgstr "smile"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22766 #, fuzzy
22767 msgid "blacksmiley"
22768 msgstr "backsimeq"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22771 #, fuzzy
22772 msgid "frownie"
22773 msgstr "frown"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22776 #, fuzzy
22777 msgid "sun"
22778 msgstr "sin"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22781 msgid "leadsto"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Leftcircle"
22787 msgstr "circledS"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Rightcircle"
22792 msgstr "bigcirc"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22795 msgid "CIRCLE"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22799 msgid "LEFTCIRCLE"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22803 msgid "RIGHTCIRCLE"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22807 #, fuzzy
22808 msgid "LEFTcircle"
22809 msgstr "circledS"
22810
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22812 #, fuzzy
22813 msgid "RIGHTcircle"
22814 msgstr "circledS"
22815
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22817 msgid "leftturn"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22821 #, fuzzy
22822 msgid "rightturn"
22823 msgstr "rightarrow"
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22826 #, fuzzy
22827 msgid "AC"
22828 msgstr "ACTE"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22831 msgid "HF"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22835 msgid "VHF"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22839 msgid "photon"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22843 msgid "gluon"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22847 msgid "permil"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22851 #, fuzzy
22852 msgid "cent"
22853 msgstr "centerdot"
22854
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22856 #, fuzzy
22857 msgid "yen"
22858 msgstr "ja"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22861 #, fuzzy
22862 msgid "hexstar"
22863 msgstr "star"
22864
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22866 msgid "varhexstar"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22870 msgid "davidsstar"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22874 msgid "maltese"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22878 msgid "kreuz"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22882 msgid "ataribox"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22886 #, fuzzy
22887 msgid "checked"
22888 msgstr "check"
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22891 #, fuzzy
22892 msgid "checkmark"
22893 msgstr "check"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22896 #, fuzzy
22897 msgid "eighthnote"
22898 msgstr "Volgende opmerking"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22901 msgid "quarternote"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22905 #, fuzzy
22906 msgid "halfnote"
22907 msgstr "Tabel noot"
22908
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22910 #, fuzzy
22911 msgid "fullnote"
22912 msgstr "voetnoot"
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22915 #, fuzzy
22916 msgid "twonotes"
22917 msgstr "voetnoot"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22920 msgid "female"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22924 msgid "male"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22928 #, fuzzy
22929 msgid "vernal"
22930 msgstr "Tijdschrift"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22933 msgid "ascnode"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22937 msgid "descnode"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22941 msgid "fullmoon"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22945 msgid "newmoon"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22949 #, fuzzy
22950 msgid "leftmoon"
22951 msgstr "leftharpoonup"
22952
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22954 #, fuzzy
22955 msgid "rightmoon"
22956 msgstr "rightharpoonup"
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22959 msgid "astrosun"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22963 msgid "mercury"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22967 msgid "venus"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22971 #, fuzzy
22972 msgid "earth"
22973 msgstr "vartheta"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22976 msgid "mars"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22980 #, fuzzy
22981 msgid "jupiter"
22982 msgstr "Schrijver"
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22985 #, fuzzy
22986 msgid "saturn"
22987 msgstr "natural"
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22990 msgid "uranus"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22994 msgid "neptune"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22998 msgid "pluto"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23002 #, fuzzy
23003 msgid "aries"
23004 msgstr "&Serie:"
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23007 #, fuzzy
23008 msgid "taurus"
23009 msgstr "Thesaurus"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23012 msgid "gemini"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23016 #, fuzzy
23017 msgid "cancer"
23018 msgstr "Annuleren"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23021 #, fuzzy
23022 msgid "leo"
23023 msgstr "log"
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23026 msgid "virgo"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23030 msgid "libra"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23034 msgid "scorpio"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23038 msgid "sagittarius"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23042 msgid "capricornus"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23046 msgid "aquarius"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23050 msgid "pisces"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23054 msgid "APLbox"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23058 #, fuzzy
23059 msgid "APLcomment"
23060 msgstr "complement"
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23063 msgid "APLdown"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23067 #, fuzzy
23068 msgid "APLdownarrowbox"
23069 msgstr "downarrow"
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23072 #, fuzzy
23073 msgid "APLinput"
23074 msgstr "Input"
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23077 msgid "APLinv"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23081 #, fuzzy
23082 msgid "APLleftarrowbox"
23083 msgstr "Lleftarrow"
23084
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23086 msgid "APLlog"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23090 #, fuzzy
23091 msgid "APLrightarrowbox"
23092 msgstr "rightarrow"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23095 #, fuzzy
23096 msgid "APLstar"
23097 msgstr "star"
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23100 msgid "APLup"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23104 #, fuzzy
23105 msgid "APLuparrowbox"
23106 msgstr "uparrow"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23109 msgid "dashleftarrow"
23110 msgstr "dashleftarrow"
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23113 msgid "dashrightarrow"
23114 msgstr "dashrightarrow"
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23117 msgid "leftleftarrows"
23118 msgstr "leftleftarrows"
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23121 msgid "leftrightarrows"
23122 msgstr "leftrightarrows"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23125 msgid "rightrightarrows"
23126 msgstr "rightrightarrows"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23129 msgid "rightleftarrows"
23130 msgstr "rightleftarrows"
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23133 msgid "Lleftarrow"
23134 msgstr "Lleftarrow"
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23137 msgid "Rrightarrow"
23138 msgstr "Rrightarrow"
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23141 msgid "twoheadleftarrow"
23142 msgstr "twoheadleftarrow"
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23145 msgid "twoheadrightarrow"
23146 msgstr "twoheadrightarrow"
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23149 msgid "leftarrowtail"
23150 msgstr "leftarrowtail"
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23153 msgid "rightarrowtail"
23154 msgstr "rightarrowtail"
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23157 msgid "looparrowleft"
23158 msgstr "looparrowleft"
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23161 msgid "looparrowright"
23162 msgstr "looparrowright"
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23165 msgid "curvearrowleft"
23166 msgstr "curvearrowleft"
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23169 msgid "curvearrowright"
23170 msgstr "curvearrowright"
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23173 msgid "circlearrowleft"
23174 msgstr "circlearrowleft"
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23177 msgid "circlearrowright"
23178 msgstr "circlearrowright"
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23181 msgid "Lsh"
23182 msgstr "Lsh"
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23185 msgid "Rsh"
23186 msgstr "Rsh"
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23189 msgid "upuparrows"
23190 msgstr "upuparrows"
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23193 msgid "downdownarrows"
23194 msgstr "downdownarrows"
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23197 msgid "upharpoonleft"
23198 msgstr "upharpoonleft"
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23201 msgid "upharpoonright"
23202 msgstr "upharpoonright"
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23205 msgid "downharpoonleft"
23206 msgstr "downharpoonleft"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23209 msgid "downharpoonright"
23210 msgstr "downharpoonright"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23213 msgid "leftrightharpoons"
23214 msgstr "leftrightharpoons"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23217 msgid "rightsquigarrow"
23218 msgstr "rightsquigarrow"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23221 msgid "leftrightsquigarrow"
23222 msgstr "leftrightsquigarrow"
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23225 msgid "nleftarrow"
23226 msgstr "nleftarrow"
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23229 msgid "nrightarrow"
23230 msgstr "nrightarrow"
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23233 msgid "nleftrightarrow"
23234 msgstr "nleftrightarrow"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23237 msgid "nLeftarrow"
23238 msgstr "nLeftarrow"
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23241 msgid "nRightarrow"
23242 msgstr "nRightarrow"
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23245 msgid "nLeftrightarrow"
23246 msgstr "nLeftrightarrow"
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23249 msgid "multimap"
23250 msgstr "multimap"
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23253 #, fuzzy
23254 msgid "shortleftarrow"
23255 msgstr "overleftarrow"
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23258 #, fuzzy
23259 msgid "shortrightarrow"
23260 msgstr "overrightarrow"
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23263 #, fuzzy
23264 msgid "shortuparrow"
23265 msgstr "uparrow"
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23268 #, fuzzy
23269 msgid "shortdownarrow"
23270 msgstr "downarrow"
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23273 #, fuzzy
23274 msgid "leftrightarroweq"
23275 msgstr "leftrightarrow"
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23278 #, fuzzy
23279 msgid "curlyveedownarrow"
23280 msgstr "updownarrow"
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23283 #, fuzzy
23284 msgid "curlyveeuparrow"
23285 msgstr "curlyvee"
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23288 #, fuzzy
23289 msgid "nnwarrow"
23290 msgstr "nwarrow"
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23293 #, fuzzy
23294 msgid "nnearrow"
23295 msgstr "nearrow"
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23298 #, fuzzy
23299 msgid "sswarrow"
23300 msgstr "swarrow"
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23303 #, fuzzy
23304 msgid "ssearrow"
23305 msgstr "searrow"
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23308 #, fuzzy
23309 msgid "curlywedgeuparrow"
23310 msgstr "curlywedge"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23313 #, fuzzy
23314 msgid "curlywedgedownarrow"
23315 msgstr "curlywedge"
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23318 #, fuzzy
23319 msgid "leftrightarrowtriangle"
23320 msgstr "leftrightarrow"
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23323 #, fuzzy
23324 msgid "leftarrowtriangle"
23325 msgstr "leftarrowtail"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23328 #, fuzzy
23329 msgid "rightarrowtriangle"
23330 msgstr "rightarrowtail"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Mapsto"
23335 msgstr "mapsto"
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23338 #, fuzzy
23339 msgid "mapsfrom"
23340 msgstr "mapsto"
23341
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23343 msgid "Mapsfrom"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Longmapsto"
23349 msgstr "longmapsto"
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23352 #, fuzzy
23353 msgid "longmapsfrom"
23354 msgstr "longmapsto"
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Longmapsfrom"
23359 msgstr "longmapsto"
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23362 #, fuzzy
23363 msgid "xleftarrow"
23364 msgstr "leftarrow"
23365
23366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23367 #, fuzzy
23368 msgid "xrightarrow"
23369 msgstr "rightarrow"
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23372 msgid "leqq"
23373 msgstr "leqq"
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23376 msgid "geqq"
23377 msgstr "geqq"
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23380 msgid "leqslant"
23381 msgstr "leqslant"
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23384 msgid "geqslant"
23385 msgstr "geqslant"
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23388 msgid "eqslantless"
23389 msgstr "eqslantless"
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23392 msgid "eqslantgtr"
23393 msgstr "eqslantgtr"
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23396 msgid "eqsim"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23400 msgid "lesssim"
23401 msgstr "lesssim"
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23404 msgid "gtrsim"
23405 msgstr "gtrsim"
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23408 #, fuzzy
23409 msgid "apprge"
23410 msgstr "approxeq"
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23413 #, fuzzy
23414 msgid "apprle"
23415 msgstr "approxeq"
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23418 msgid "lessapprox"
23419 msgstr "lessapprox"
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23422 msgid "gtrapprox"
23423 msgstr "gtrapprox"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23426 msgid "approxeq"
23427 msgstr "approxeq"
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23430 msgid "triangleq"
23431 msgstr "triangleq"
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23434 msgid "lessdot"
23435 msgstr "lessdot"
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23438 msgid "gtrdot"
23439 msgstr "gtrdot"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23442 msgid "lll"
23443 msgstr "lll"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23446 msgid "ggg"
23447 msgstr "ggg"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23450 msgid "lessgtr"
23451 msgstr "lessgtr"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23454 msgid "gtrless"
23455 msgstr "gtrless"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23458 msgid "lesseqgtr"
23459 msgstr "lesseqgtr"
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23462 msgid "gtreqless"
23463 msgstr "gtreqless"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23466 msgid "lesseqqgtr"
23467 msgstr "lesseqqgtr"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23470 msgid "gtreqqless"
23471 msgstr "gtreqqless"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23474 msgid "eqcirc"
23475 msgstr "eqcirc"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23478 msgid "circeq"
23479 msgstr "circeq"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23482 msgid "thicksim"
23483 msgstr "thicksim"
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23486 msgid "thickapprox"
23487 msgstr "thickapprox"
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23490 msgid "backsim"
23491 msgstr "backsim"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23494 msgid "backsimeq"
23495 msgstr "backsimeq"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23498 msgid "subseteqq"
23499 msgstr "subseteqq"
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23502 msgid "supseteqq"
23503 msgstr "supseteqq"
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23506 msgid "Subset"
23507 msgstr "Subset"
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23510 msgid "Supset"
23511 msgstr "Supset"
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23514 msgid "sqsubset"
23515 msgstr "sqsubset"
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23518 msgid "sqsupset"
23519 msgstr "sqsupset"
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23522 msgid "preccurlyeq"
23523 msgstr "preccurlyeq"
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23526 msgid "succcurlyeq"
23527 msgstr "succcurlyeq"
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23530 msgid "curlyeqprec"
23531 msgstr "curlyeqprec"
23532
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23534 msgid "curlyeqsucc"
23535 msgstr "curlyeqsucc"
23536
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23538 msgid "precsim"
23539 msgstr "precsim"
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23542 msgid "succsim"
23543 msgstr "succsim"
23544
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23546 msgid "precapprox"
23547 msgstr "precapprox"
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23550 msgid "succapprox"
23551 msgstr "succapprox"
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23554 msgid "vartriangleleft"
23555 msgstr "vartriangleleft"
23556
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23558 msgid "vartriangleright"
23559 msgstr "vartriangleright"
23560
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23562 msgid "trianglelefteq"
23563 msgstr "trianglelefteq"
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23566 msgid "trianglerighteq"
23567 msgstr "trianglerighteq"
23568
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23570 msgid "bumpeq"
23571 msgstr "bumpeq"
23572
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23574 msgid "Bumpeq"
23575 msgstr "Bumpeq"
23576
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23578 msgid "doteqdot"
23579 msgstr "doteqdot"
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23582 msgid "risingdotseq"
23583 msgstr "risingdotseq"
23584
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23586 msgid "fallingdotseq"
23587 msgstr "fallingdotseq"
23588
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23590 msgid "vDash"
23591 msgstr "vDash"
23592
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23594 msgid "Vvdash"
23595 msgstr "Vvdash"
23596
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23598 msgid "Vdash"
23599 msgstr "Vdash"
23600
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23602 msgid "shortmid"
23603 msgstr "shortmid"
23604
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23606 msgid "shortparallel"
23607 msgstr "shortparallel"
23608
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23610 msgid "smallsmile"
23611 msgstr "smallsmile"
23612
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23614 msgid "smallfrown"
23615 msgstr "smallfrown"
23616
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23618 msgid "blacktriangleleft"
23619 msgstr "blacktriangleleft"
23620
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23622 msgid "blacktriangleright"
23623 msgstr "blacktriangleright"
23624
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23626 msgid "because"
23627 msgstr "because"
23628
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23630 msgid "therefore"
23631 msgstr "therefore"
23632
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23634 #, fuzzy
23635 msgid "wasytherefore"
23636 msgstr "therefore"
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23639 msgid "backepsilon"
23640 msgstr "backepsilon"
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23643 msgid "varpropto"
23644 msgstr "varpropto"
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23647 msgid "between"
23648 msgstr "between"
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23651 msgid "pitchfork"
23652 msgstr "pitchfork"
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23655 #, fuzzy
23656 msgid "trianglelefteqslant"
23657 msgstr "trianglelefteq"
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23660 #, fuzzy
23661 msgid "trianglerighteqslant"
23662 msgstr "trianglerighteq"
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23665 #, fuzzy
23666 msgid "inplus"
23667 msgstr "oplus"
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23670 #, fuzzy
23671 msgid "niplus"
23672 msgstr "oplus"
23673
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23675 #, fuzzy
23676 msgid "subsetplus"
23677 msgstr "subset"
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23680 #, fuzzy
23681 msgid "supsetplus"
23682 msgstr "supset"
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23685 #, fuzzy
23686 msgid "subsetpluseq"
23687 msgstr "subseteq"
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23690 #, fuzzy
23691 msgid "supsetpluseq"
23692 msgstr "supseteq"
23693
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23695 #, fuzzy
23696 msgid "minuso"
23697 msgstr "ominus"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23700 msgid "baro"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23704 #, fuzzy
23705 msgid "sslash"
23706 msgstr "oslash"
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23709 #, fuzzy
23710 msgid "bbslash"
23711 msgstr "oslash"
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23714 #, fuzzy
23715 msgid "moo"
23716 msgstr "mho"
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23719 msgid "merge"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23723 msgid "invneg"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23727 msgid "lbag"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23731 msgid "rbag"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23735 #, fuzzy
23736 msgid "interleave"
23737 msgstr "intercal"
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23740 #, fuzzy
23741 msgid "leftslice"
23742 msgstr "Lijn links"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23745 #, fuzzy
23746 msgid "rightslice"
23747 msgstr "Lijn rechts"
23748
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23750 msgid "oblong"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23754 msgid "talloblong"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23758 msgid "fatsemi"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23762 #, fuzzy
23763 msgid "fatslash"
23764 msgstr "oslash"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23767 #, fuzzy
23768 msgid "fatbslash"
23769 msgstr "oslash"
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23772 #, fuzzy
23773 msgid "ldotp"
23774 msgstr "ldots"
23775
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23777 #, fuzzy
23778 msgid "cdotp"
23779 msgstr "cdot"
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23782 #, fuzzy
23783 msgid "colon"
23784 msgstr "Geen kleur"
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23787 msgid "dblcolon"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23791 #, fuzzy
23792 msgid "vcentcolon"
23793 msgstr "Letterkleur"
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23796 #, fuzzy
23797 msgid "colonapprox"
23798 msgstr "lnapprox"
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Colonapprox"
23803 msgstr "lnapprox"
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23806 msgid "coloneq"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Coloneq"
23812 msgstr "Kleur"
23813
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23815 #, fuzzy
23816 msgid "coloneqq"
23817 msgstr "lneqq"
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Coloneqq"
23822 msgstr "lneqq"
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23825 #, fuzzy
23826 msgid "colonsim"
23827 msgstr "lnsim"
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Colonsim"
23832 msgstr "lnsim"
23833
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23835 msgid "eqcolon"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23839 msgid "Eqcolon"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23843 msgid "eqqcolon"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23847 msgid "Eqqcolon"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23851 #, fuzzy
23852 msgid "wasypropto"
23853 msgstr "propto"
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23856 msgid "logof"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23860 msgid "Join"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Negative Relations (extended)"
23866 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23869 msgid "nless"
23870 msgstr "nless"
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23873 msgid "ngtr"
23874 msgstr "ngtr"
23875
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23877 msgid "nleq"
23878 msgstr "nleq"
23879
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23881 msgid "ngeq"
23882 msgstr "ngeq"
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23885 msgid "nleqslant"
23886 msgstr "nleqslant"
23887
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23889 msgid "ngeqslant"
23890 msgstr "ngeqslant"
23891
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23893 msgid "nleqq"
23894 msgstr "nleqq"
23895
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23897 msgid "ngeqq"
23898 msgstr "ngeqq"
23899
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23901 msgid "lneq"
23902 msgstr "lneq"
23903
23904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23905 msgid "gneq"
23906 msgstr "gneq"
23907
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23909 msgid "lneqq"
23910 msgstr "lneqq"
23911
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23913 msgid "gneqq"
23914 msgstr "gneqq"
23915
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23917 msgid "lvertneqq"
23918 msgstr "lvertneqq"
23919
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23921 msgid "gvertneqq"
23922 msgstr "gvertneqq"
23923
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23925 msgid "lnsim"
23926 msgstr "lnsim"
23927
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23929 msgid "gnsim"
23930 msgstr "gnsim"
23931
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23933 msgid "lnapprox"
23934 msgstr "lnapprox"
23935
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23937 msgid "gnapprox"
23938 msgstr "gnapprox"
23939
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23941 msgid "nprec"
23942 msgstr "nprec"
23943
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23945 msgid "nsucc"
23946 msgstr "nsucc"
23947
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23949 msgid "npreceq"
23950 msgstr "npreceq"
23951
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23953 msgid "nsucceq"
23954 msgstr "nsucceq"
23955
23956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23957 #, fuzzy
23958 msgid "precneqq"
23959 msgstr "preceq"
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23962 #, fuzzy
23963 msgid "succneqq"
23964 msgstr "succeq"
23965
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23967 msgid "precnsim"
23968 msgstr "precnsim"
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23971 msgid "succnsim"
23972 msgstr "succnsim"
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23975 msgid "precnapprox"
23976 msgstr "precnapprox"
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23979 msgid "succnapprox"
23980 msgstr "succnapprox"
23981
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23983 msgid "subsetneq"
23984 msgstr "subsetneq"
23985
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23987 msgid "supsetneq"
23988 msgstr "supsetneq"
23989
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23991 msgid "subsetneqq"
23992 msgstr "subsetneqq"
23993
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23995 msgid "supsetneqq"
23996 msgstr "supsetneqq"
23997
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23999 msgid "nsubseteq"
24000 msgstr "nsubseteq"
24001
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24003 #, fuzzy
24004 msgid "nsubseteqq"
24005 msgstr "subseteqq"
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24008 msgid "nsupseteq"
24009 msgstr "nsupseteq"
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24012 msgid "nsupseteqq"
24013 msgstr "nsupseteqq"
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24016 msgid "nvdash"
24017 msgstr "nvdash"
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24020 msgid "nvDash"
24021 msgstr "nvDash"
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24024 msgid "nVDash"
24025 msgstr "nVDash"
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24028 #, fuzzy
24029 msgid "nVdash"
24030 msgstr "Vdash"
24031
24032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24033 msgid "varsubsetneq"
24034 msgstr "varsubsetneq"
24035
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24037 msgid "varsupsetneq"
24038 msgstr "varsupsetneq"
24039
24040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24041 msgid "varsubsetneqq"
24042 msgstr "varsubsetneqq"
24043
24044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24045 msgid "varsupsetneqq"
24046 msgstr "varsupsetneqq"
24047
24048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24049 msgid "ntriangleleft"
24050 msgstr "ntriangleleft"
24051
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24053 msgid "ntriangleright"
24054 msgstr "ntriangleright"
24055
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24057 msgid "ntrianglelefteq"
24058 msgstr "ntrianglelefteq"
24059
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24061 msgid "ntrianglerighteq"
24062 msgstr "ntrianglerighteq"
24063
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24065 msgid "ncong"
24066 msgstr "ncong"
24067
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24069 msgid "nsim"
24070 msgstr "nsim"
24071
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24073 msgid "nmid"
24074 msgstr "nmid"
24075
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24077 msgid "nshortmid"
24078 msgstr "nshortmid"
24079
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24081 msgid "nparallel"
24082 msgstr "nparallel"
24083
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24085 msgid "nshortparallel"
24086 msgstr "nshortparallel"
24087
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24089 #, fuzzy
24090 msgid "ntrianglelefteqslant"
24091 msgstr "ntrianglelefteq"
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24094 #, fuzzy
24095 msgid "ntrianglerighteqslant"
24096 msgstr "ntrianglerighteq"
24097
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24099 msgid "dotplus"
24100 msgstr "dotplus"
24101
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24103 msgid "smallsetminus"
24104 msgstr "smallsetminus"
24105
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24107 msgid "Cap"
24108 msgstr "Cap"
24109
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24111 msgid "Cup"
24112 msgstr "Cup"
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24115 msgid "barwedge"
24116 msgstr "barwedge"
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24119 msgid "veebar"
24120 msgstr "veebar"
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24123 msgid "doublebarwedge"
24124 msgstr "doublebarwedge"
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24127 msgid "boxminus"
24128 msgstr "boxminus"
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24131 msgid "boxtimes"
24132 msgstr "boxtimes"
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24135 msgid "boxdot"
24136 msgstr "boxdot"
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24139 msgid "boxplus"
24140 msgstr "boxplus"
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24143 msgid "boxast"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24147 msgid "boxbar"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24151 #, fuzzy
24152 msgid "boxslash"
24153 msgstr "oslash"
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24156 #, fuzzy
24157 msgid "boxbslash"
24158 msgstr "oslash"
24159
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24161 #, fuzzy
24162 msgid "boxcircle"
24163 msgstr "circledS"
24164
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24166 msgid "boxbox"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24170 #, fuzzy
24171 msgid "boxempty"
24172 msgstr "emptyset"
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24175 msgid "divideontimes"
24176 msgstr "divideontimes"
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24179 msgid "ltimes"
24180 msgstr "ltimes"
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24183 msgid "rtimes"
24184 msgstr "rtimes"
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24187 msgid "leftthreetimes"
24188 msgstr "leftthreetimes"
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24191 msgid "rightthreetimes"
24192 msgstr "rightthreetimes"
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24195 msgid "curlywedge"
24196 msgstr "curlywedge"
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24199 msgid "curlyvee"
24200 msgstr "curlyvee"
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24203 msgid "circleddash"
24204 msgstr "circleddash"
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24207 msgid "circledast"
24208 msgstr "circledast"
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24211 msgid "circledcirc"
24212 msgstr "circledcirc"
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24215 msgid "centerdot"
24216 msgstr "centerdot"
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24219 msgid "intercal"
24220 msgstr "intercal"
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24223 msgid "implies"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24227 msgid "impliedby"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24231 #, fuzzy
24232 msgid "bigcurlyvee"
24233 msgstr "curlyvee"
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24236 #, fuzzy
24237 msgid "bigcurlywedge"
24238 msgstr "curlywedge"
24239
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24241 #, fuzzy
24242 msgid "bigsqcap"
24243 msgstr "bigsqcup"
24244
24245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24246 msgid "bigbox"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24250 #, fuzzy
24251 msgid "bigparallel"
24252 msgstr "parallel"
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24255 msgid "biginterleave"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24259 #, fuzzy
24260 msgid "bignplus"
24261 msgstr "bigoplus"
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24264 #, fuzzy
24265 msgid "nplus"
24266 msgstr "oplus"
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Yup"
24271 msgstr "sup"
24272
24273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Ydown"
24276 msgstr "diagdown"
24277
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Yleft"
24281 msgstr "Linksboven"
24282
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Yright"
24286 msgstr "Rechtop"
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24289 msgid "obar"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24293 #, fuzzy
24294 msgid "obslash"
24295 msgstr "oslash"
24296
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24298 #, fuzzy
24299 msgid "ocircle"
24300 msgstr "circledS"
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24303 #, fuzzy
24304 msgid "olessthan"
24305 msgstr "lessdot"
24306
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24308 msgid "ogreaterthan"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24312 msgid "ovee"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24316 #, fuzzy
24317 msgid "owedge"
24318 msgstr "wedge"
24319
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24321 #, fuzzy
24322 msgid "varcurlyvee"
24323 msgstr "curlyvee"
24324
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24326 #, fuzzy
24327 msgid "varcurlywedge"
24328 msgstr "curlywedge"
24329
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24331 #, fuzzy
24332 msgid "vartimes"
24333 msgstr "rtimes"
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24336 #, fuzzy
24337 msgid "varotimes"
24338 msgstr "otimes"
24339
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24341 msgid "varoast"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24345 msgid "varobar"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24349 #, fuzzy
24350 msgid "varodot"
24351 msgstr "odot"
24352
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24354 #, fuzzy
24355 msgid "varoslash"
24356 msgstr "oslash"
24357
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24359 #, fuzzy
24360 msgid "varobslash"
24361 msgstr "oslash"
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24364 #, fuzzy
24365 msgid "varocircle"
24366 msgstr "circledS"
24367
24368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24369 #, fuzzy
24370 msgid "varoplus"
24371 msgstr "oplus"
24372
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24374 #, fuzzy
24375 msgid "varominus"
24376 msgstr "ominus"
24377
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24379 msgid "varovee"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24383 #, fuzzy
24384 msgid "varowedge"
24385 msgstr "barwedge"
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24388 msgid "varolessthan"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24392 msgid "varogreaterthan"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24396 #, fuzzy
24397 msgid "varbigcirc"
24398 msgstr "bigcirc"
24399
24400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24401 #, fuzzy
24402 msgid "brokenvert"
24403 msgstr "Converteren"
24404
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24406 msgid "lfloor"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24410 msgid "rfloor"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24414 msgid "lceil"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24418 msgid "rceil"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24422 msgid "llbracket"
24423 msgstr ""
24424
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24426 #, fuzzy
24427 msgid "rrbracket"
24428 msgstr "overbrace"
24429
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24431 msgid "llfloor"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24435 msgid "rrfloor"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24439 msgid "llceil"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24443 msgid "rrceil"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24447 msgid "Lbag"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24451 msgid "Rbag"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24455 msgid "llparenthesis"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24459 msgid "rrparenthesis"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24463 msgid "binampersand"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24467 msgid "bindnasrepma"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24471 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24475 msgid "Voiced bilabial plosive"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24479 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24483 msgid "Voiced alveolar plosive"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24487 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24491 msgid "Voiced retroflex plosive"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24495 msgid "Voiceless palatal plosive"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24499 msgid "Voiced palatal plosive"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24503 msgid "Voiceless velar plosive"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24507 msgid "Voiced velar plosive"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24511 msgid "Voiceless uvular plosive"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24515 msgid "Voiced uvular plosive"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24519 msgid "Glottal plosive"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24523 msgid "Voiced bilabial nasal"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24527 msgid "Voiced labiodental nasal"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24531 msgid "Voiced alveolar nasal"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24535 msgid "Voiced retroflex nasal"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24539 msgid "Voiced palatal nasal"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24543 msgid "Voiced velar nasal"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24547 msgid "Voiced uvular nasal"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24551 msgid "Voiced bilabial trill"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24555 msgid "Voiced alveolar trill"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24559 msgid "Voiced uvular trill"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24563 msgid "Voiced alveolar tap"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24567 msgid "Voiced retroflex flap"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24571 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24575 msgid "Voiced bilabial fricative"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24579 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24583 msgid "Voiced labiodental fricative"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24587 msgid "Voiceless dental fricative"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24591 msgid "Voiced dental fricative"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24595 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24599 msgid "Voiced alveolar fricative"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24603 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24607 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24611 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24615 msgid "Voiced retroflex fricative"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24619 msgid "Voiceless palatal fricative"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24623 msgid "Voiced palatal fricative"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24627 msgid "Voiceless velar fricative"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24631 msgid "Voiced velar fricative"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24635 msgid "Voiceless uvular fricative"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24639 msgid "Voiced uvular fricative"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24643 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24647 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24651 msgid "Voiceless glottal fricative"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24655 msgid "Voiced glottal fricative"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24659 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24663 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24667 msgid "Voiced labiodental approximant"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24671 msgid "Voiced alveolar approximant"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24675 msgid "Voiced retroflex approximant"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24679 msgid "Voiced palatal approximant"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24683 msgid "Voiced velar approximant"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24687 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24691 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24695 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24699 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24703 msgid "Bilabial click"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24707 msgid "Dental click"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24711 msgid "(Post)alveolar click"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24715 msgid "Palatoalveolar click"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24719 msgid "Alveolar lateral click"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24723 msgid "Voiced bilabial implosive"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24727 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24731 msgid "Voiced palatal implosive"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24735 msgid "Voiced velar implosive"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24739 msgid "Voiced uvular implosive"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24743 msgid "Ejective mark"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24747 msgid "Close front unrounded vowel"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24751 msgid "Close front rounded vowel"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24755 msgid "Close central unrounded vowel"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24759 msgid "Close central rounded vowel"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24763 msgid "Close back unrounded vowel"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24767 msgid "Close back rounded vowel"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24771 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24775 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24779 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24783 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24787 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24791 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24795 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24799 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24803 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24807 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24811 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24815 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24819 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24823 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24827 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24831 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24835 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24839 msgid "Near-open vowel"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24843 msgid "Open front unrounded vowel"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24847 msgid "Open front rounded vowel"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24851 msgid "Open back unrounded vowel"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24855 msgid "Open back rounded vowel"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24859 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24863 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24867 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24871 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24875 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24879 msgid "Epiglottal plosive"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24883 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24887 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24891 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24895 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Top tie bar"
24901 msgstr "Midden-boven"
24902
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Bottom tie bar"
24906 msgstr "Midden-onder"
24907
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24909 msgid "Long"
24910 msgstr ""
24911
24912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24913 msgid "Half-long"
24914 msgstr ""
24915
24916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24917 #, fuzzy
24918 msgid "Extra short"
24919 msgstr "Sneltoets bewerken"
24920
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24922 msgid "Primary stress"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24926 #, fuzzy
24927 msgid "Secondary stress"
24928 msgstr "Afzender:"
24929
24930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24931 msgid "Minor (foot) group"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24935 msgid "Major (intonation) group"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24939 #, fuzzy
24940 msgid "Syllable break"
24941 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
24942
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24944 msgid "Linking (absence of a break)"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24948 msgid "Voiceless"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24952 msgid "Voiceless (above)"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24956 msgid "Voiced"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24960 msgid "Breathy voiced"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24964 msgid "Creaky voiced"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24968 msgid "Linguolabial"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Dental"
24974 msgstr "magenta"
24975
24976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24977 msgid "Apical"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24981 msgid "Laminal"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Aspirated"
24987 msgstr "Geactiveerd"
24988
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24990 msgid "More rounded"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24994 msgid "Less rounded"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Advanced"
25000 msgstr "U&itgebreide instellingen"
25001
25002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25003 msgid "Retracted"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Centralized"
25009 msgstr "Beginhoofdletters|h"
25010
25011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25012 msgid "Mid-centralized"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25016 msgid "Syllabic"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25020 msgid "Non-syllabic"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25024 msgid "Rhoticity"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Labialized"
25030 msgstr "Beginhoofdletters|h"
25031
25032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Palatized"
25035 msgstr "Palatino"
25036
25037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25038 msgid "Velarized"
25039 msgstr ""
25040
25041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25042 msgid "Pharyngialized"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25046 msgid "Velarized or pharyngialized"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25050 msgid "Raised"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Lowered"
25056 msgstr "Kleine letters"
25057
25058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25059 msgid "Advanced tongue root"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25063 msgid "Retracted tongue root"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25067 msgid "Nasalized"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25071 msgid "Nasal release"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25075 msgid "Lateral release"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25079 msgid "No audible release"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25083 msgid "Extra high (accent)"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25087 msgid "Extra high (tone letter)"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25091 msgid "High (accent)"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25095 msgid "High (tone letter)"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25099 msgid "Mid (accent)"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25103 msgid "Mid (tone letter)"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25107 msgid "Low (accent)"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25111 msgid "Low (tone letter)"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25115 msgid "Extra low (accent)"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25119 msgid "Extra low (tone letter)"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25123 #, fuzzy
25124 msgid "Downstep"
25125 msgstr "Om&laag"
25126
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25128 msgid "Upstep"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25132 msgid "Rising (accent)"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25136 msgid "Rising (tone letter)"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25140 msgid "Falling (accent)"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25144 msgid "Falling (tone letter)"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25148 msgid "High rising (accent)"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25152 msgid "High rising (tone letter)"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25156 msgid "Low rising (accent)"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25160 msgid "Low rising (tone letter)"
25161 msgstr ""
25162
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25164 msgid "Rising-falling (accent)"
25165 msgstr ""
25166
25167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25168 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Global rise"
25174 msgstr "&Globaal"
25175
25176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Global fall"
25179 msgstr "&Globaal"
25180
25181 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25182 msgid "ChessDiagram"
25183 msgstr "ChessDiagram"
25184
25185 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Chess diagram"
25188 msgstr "ChessDiagram"
25189
25190 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25191 msgid ""
25192 "A chess position diagram.\n"
25193 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25194 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25195 "the position that you want to display.\n"
25196 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25197 "and remember to type in a relative path\n"
25198 "to the LyX document location.\n"
25199 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25200 "to enable general editing of the board.\n"
25201 "You might also check out the\n"
25202 "'Options->Test legality' option, and\n"
25203 "remember to middle and right click to\n"
25204 "insert new material in the board.\n"
25205 "In order for this to work, you have to\n"
25206 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25207 "that TeX will find it, and you will need\n"
25208 "to install the skak package from CTAN.\n"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25212 msgid "Dia"
25213 msgstr "Dia"
25214
25215 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Dia diagram"
25218 msgstr "ChessDiagram"
25219
25220 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25221 msgid "Dia diagram.\n"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25225 msgid "GnumericSpreadsheet"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25229 msgid "Spreadsheet"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25233 msgid ""
25234 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25235 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25236 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25237 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25238 "both for gnumeric and excel files.\n"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
25242 #, fuzzy
25243 msgid "Inkscape"
25244 msgstr "&Liggend"
25245
25246 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
25247 #, fuzzy
25248 msgid "Inkscape figure"
25249 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
25250
25251 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
25252 msgid ""
25253 "An Inkscape figure.\n"
25254 "Note that using this template automatically uses the \n"
25255 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25259 msgid "Lilypond typeset music"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25263 msgid ""
25264 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25265 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25266 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25267 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25271 msgid "PDFPages"
25272 msgstr "PDFPages"
25273
25274 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25275 msgid "PDF pages"
25276 msgstr "PDF pagina"
25277
25278 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25279 msgid ""
25280 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25281 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25282 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25283 "Examples:\n"
25284 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25285 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25286 "* pages=- (to include all pages)\n"
25287 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25288 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25289 "inserted in their original size.\n"
25290 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25291 "for further options and details.\n"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25295 msgid "RasterImage"
25296 msgstr "RasterImage"
25297
25298 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25299 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Raster image"
25302 msgstr "RasterImage"
25303
25304 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25305 msgid ""
25306 "A bitmap file.\n"
25307 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25308 msgstr ""
25309
25310 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25311 #, fuzzy
25312 msgid "VectorGraphics"
25313 msgstr "Afbeelding"
25314
25315 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25316 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Vector graphics"
25319 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
25320
25321 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25322 msgid ""
25323 "A vector graphics file.\n"
25324 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25325 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25326 "the final output.\n"
25327 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25328 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25329 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25333 msgid "XFig"
25334 msgstr "XFig"
25335
25336 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25337 msgid "Xfig figure"
25338 msgstr "Xfix-afbeelding"
25339
25340 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25341 msgid "An Xfig figure.\n"
25342 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
25343
25344 #: lib/configure.py:589
25345 #, fuzzy
25346 msgid "tgo"
25347 msgstr "top"
25348
25349 #: lib/configure.py:589
25350 #, fuzzy
25351 msgid "tgo|Tgif"
25352 msgstr "Tgif"
25353
25354 #: lib/configure.py:592
25355 msgid "FIG"
25356 msgstr "FIG"
25357
25358 #: lib/configure.py:595
25359 msgid "DIA"
25360 msgstr "c"
25361
25362 #: lib/configure.py:598
25363 msgid "sxd"
25364 msgstr "sxd"
25365
25366 #: lib/configure.py:598
25367 #, fuzzy
25368 msgid "sxd|OpenDocument"
25369 msgstr "OpenDocument"
25370
25371 #: lib/configure.py:601
25372 msgid "Grace"
25373 msgstr "Grace"
25374
25375 #: lib/configure.py:604
25376 msgid "FEN"
25377 msgstr "FEN"
25378
25379 #: lib/configure.py:607
25380 msgid "SVG"
25381 msgstr "SVG"
25382
25383 #: lib/configure.py:608
25384 #, fuzzy
25385 msgid "SVG (compressed)"
25386 msgstr "Comprimeren|m"
25387
25388 #: lib/configure.py:611
25389 msgid "BMP"
25390 msgstr "BMP"
25391
25392 #: lib/configure.py:612
25393 msgid "GIF"
25394 msgstr "GIF"
25395
25396 #: lib/configure.py:613
25397 msgid "jpeg"
25398 msgstr "jpeg"
25399
25400 #: lib/configure.py:613
25401 msgid "jpeg|JPEG"
25402 msgstr "jpeg|JPEG"
25403
25404 #: lib/configure.py:614
25405 msgid "PBM"
25406 msgstr "PBM"
25407
25408 #: lib/configure.py:615
25409 msgid "PGM"
25410 msgstr "PGM"
25411
25412 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25413 msgid "PNG"
25414 msgstr "PNG"
25415
25416 #: lib/configure.py:617
25417 msgid "PPM"
25418 msgstr "PPM"
25419
25420 #: lib/configure.py:618
25421 msgid "TIFF"
25422 msgstr "TIFF"
25423
25424 #: lib/configure.py:619
25425 msgid "XBM"
25426 msgstr "XBM"
25427
25428 #: lib/configure.py:620
25429 msgid "XPM"
25430 msgstr "XPM"
25431
25432 #: lib/configure.py:633
25433 msgid "Plain text (chess output)"
25434 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
25435
25436 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
25437 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25438 msgid "DocBook"
25439 msgstr "DocBook"
25440
25441 #: lib/configure.py:634
25442 msgid "DocBook|B"
25443 msgstr "DocBook|B"
25444
25445 #: lib/configure.py:635
25446 msgid "DocBook (XML)"
25447 msgstr "Docbook (XML)"
25448
25449 #: lib/configure.py:636
25450 msgid "Graphviz Dot"
25451 msgstr "Graphviz Dot"
25452
25453 #: lib/configure.py:637
25454 #, fuzzy
25455 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25456 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25457
25458 #: lib/configure.py:638
25459 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25460 msgstr "c"
25461
25462 #: lib/configure.py:639
25463 msgid "NoWeb"
25464 msgstr "NoWeb"
25465
25466 #: lib/configure.py:639
25467 msgid "NoWeb|N"
25468 msgstr "NoWeb|N"
25469
25470 #: lib/configure.py:641
25471 msgid "R/S code"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: lib/configure.py:643
25475 msgid "LilyPond music"
25476 msgstr "LilyPond muziek"
25477
25478 #: lib/configure.py:644
25479 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: lib/configure.py:645
25483 msgid "LaTeX (plain)"
25484 msgstr "LaTeX (normaal)"
25485
25486 #: lib/configure.py:645
25487 msgid "LaTeX (plain)|L"
25488 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
25489
25490 #: lib/configure.py:646
25491 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25492 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25493
25494 #: lib/configure.py:647
25495 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25496 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25497
25498 #: lib/configure.py:648
25499 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25500 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25501
25502 #: lib/configure.py:649
25503 #, fuzzy
25504 msgid "LaTeX (clipboard)"
25505 msgstr "LaTeX (normaal)"
25506
25507 #: lib/configure.py:650
25508 msgid "Plain text"
25509 msgstr "Tekst zonder opmaak"
25510
25511 #: lib/configure.py:650
25512 msgid "Plain text|a"
25513 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
25514
25515 #: lib/configure.py:651
25516 msgid "Plain text (pstotext)"
25517 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
25518
25519 #: lib/configure.py:652
25520 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25521 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
25522
25523 #: lib/configure.py:653
25524 msgid "Plain text (catdvi)"
25525 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
25526
25527 #: lib/configure.py:654
25528 msgid "Plain Text, Join Lines"
25529 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
25530
25531 #: lib/configure.py:655
25532 msgid "Info (Beamer)"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: lib/configure.py:658
25536 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: lib/configure.py:659
25540 msgid "Excel spreadsheet"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: lib/configure.py:660
25544 msgid "MS Excel Office Open XML"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: lib/configure.py:661
25548 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: lib/configure.py:662
25552 #, fuzzy
25553 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25554 msgstr "OpenDocument"
25555
25556 #: lib/configure.py:665
25557 msgid "LyXHTML"
25558 msgstr "LyXHTML"
25559
25560 #: lib/configure.py:665
25561 msgid "LyXHTML|y"
25562 msgstr "LyXHTML|y"
25563
25564 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25565 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25566 msgid "BibTeX"
25567 msgstr "BibTeX"
25568
25569 #: lib/configure.py:681
25570 msgid "EPS"
25571 msgstr "EPS"
25572
25573 #: lib/configure.py:682
25574 msgid "EPS (uncropped)"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: lib/configure.py:683
25578 #, fuzzy
25579 msgid "EPS (cropped)"
25580 msgstr "EPS (ps2eps)"
25581
25582 #: lib/configure.py:684
25583 msgid "Postscript"
25584 msgstr "Postscript"
25585
25586 #: lib/configure.py:684
25587 msgid "Postscript|t"
25588 msgstr "PostScript|t"
25589
25590 #: lib/configure.py:693
25591 msgid "PDF (ps2pdf)"
25592 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25593
25594 #: lib/configure.py:693
25595 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25596 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25597
25598 #: lib/configure.py:694
25599 msgid "PDF (pdflatex)"
25600 msgstr "PDF (pdflatex)"
25601
25602 #: lib/configure.py:694
25603 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25604 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25605
25606 #: lib/configure.py:695
25607 msgid "PDF (dvipdfm)"
25608 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25609
25610 #: lib/configure.py:695
25611 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25612 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25613
25614 #: lib/configure.py:696
25615 msgid "PDF (XeTeX)"
25616 msgstr "PDF (XeTeX)"
25617
25618 #: lib/configure.py:696
25619 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25620 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25621
25622 #: lib/configure.py:697
25623 msgid "PDF (LuaTeX)"
25624 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25625
25626 #: lib/configure.py:697
25627 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25628 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25629
25630 #: lib/configure.py:698
25631 #, fuzzy
25632 msgid "PDF (graphics)"
25633 msgstr "Afbeelding"
25634
25635 #: lib/configure.py:699
25636 #, fuzzy
25637 msgid "PDF (cropped)"
25638 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25639
25640 #: lib/configure.py:700
25641 #, fuzzy
25642 msgid "PDF (lower resolution)"
25643 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25644
25645 #: lib/configure.py:705
25646 msgid "DVI"
25647 msgstr "DVI"
25648
25649 #: lib/configure.py:705
25650 msgid "DVI|D"
25651 msgstr "DVI|D"
25652
25653 #: lib/configure.py:706
25654 msgid "DVI (LuaTeX)"
25655 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25656
25657 #: lib/configure.py:706
25658 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25659 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25660
25661 #: lib/configure.py:709
25662 msgid "DraftDVI"
25663 msgstr "DraftDVI"
25664
25665 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25666 msgid "htm"
25667 msgstr "htm"
25668
25669 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25670 msgid "htm|HTML"
25671 msgstr "htm|HTML"
25672
25673 #: lib/configure.py:715
25674 msgid "Noteedit"
25675 msgstr "Noteedit"
25676
25677 #: lib/configure.py:718
25678 #, fuzzy
25679 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25680 msgstr "OpenDocument"
25681
25682 #: lib/configure.py:719
25683 #, fuzzy
25684 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25685 msgstr "OpenDocument"
25686
25687 #: lib/configure.py:720
25688 #, fuzzy
25689 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25690 msgstr "OpenDocument"
25691
25692 #: lib/configure.py:721
25693 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25694 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25695
25696 #: lib/configure.py:724
25697 msgid "Rich Text Format"
25698 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
25699
25700 #: lib/configure.py:725
25701 msgid "MS Word"
25702 msgstr "MS Word"
25703
25704 #: lib/configure.py:725
25705 msgid "MS Word|W"
25706 msgstr "MS Word|W"
25707
25708 #: lib/configure.py:726
25709 msgid "MS Word Office Open XML"
25710 msgstr ""
25711
25712 #: lib/configure.py:726
25713 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: lib/configure.py:729
25717 msgid "Table (CSV)"
25718 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
25719
25720 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25721 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25722 msgid "LyX"
25723 msgstr "LyX"
25724
25725 #: lib/configure.py:732
25726 msgid "LyX 1.3.x"
25727 msgstr "LyX 1.3.x"
25728
25729 #: lib/configure.py:733
25730 msgid "LyX 1.4.x"
25731 msgstr "LyX 1.4.x"
25732
25733 #: lib/configure.py:734
25734 msgid "LyX 1.5.x"
25735 msgstr "LyX 1.5.x"
25736
25737 #: lib/configure.py:735
25738 msgid "LyX 1.6.x"
25739 msgstr "LyX 1.6.x"
25740
25741 #: lib/configure.py:736
25742 msgid "LyX 2.0.x"
25743 msgstr "LyX 2.0.x"
25744
25745 #: lib/configure.py:737
25746 #, fuzzy
25747 msgid "LyX 2.1.x"
25748 msgstr "LyX 2.0.x"
25749
25750 #: lib/configure.py:738
25751 #, fuzzy
25752 msgid "LyX 2.2.x"
25753 msgstr "LyX 2.0.x"
25754
25755 #: lib/configure.py:739
25756 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25757 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25758
25759 #: lib/configure.py:740
25760 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25761 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25762
25763 #: lib/configure.py:741
25764 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25765 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25766
25767 #: lib/configure.py:742
25768 msgid "LyX Preview"
25769 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
25770
25771 #: lib/configure.py:743
25772 msgid "pdf_tex"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: lib/configure.py:743
25776 #, fuzzy
25777 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25778 msgstr "PDFTEX"
25779
25780 #: lib/configure.py:744
25781 msgid "Program"
25782 msgstr "Programma"
25783
25784 #: lib/configure.py:745
25785 msgid "ps_tex"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: lib/configure.py:745
25789 msgid "ps_tex|PSTEX"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25793 msgid "Windows Metafile"
25794 msgstr "Windows Metafile"
25795
25796 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25797 msgid "Enhanced Metafile"
25798 msgstr "Enhanced Metafile"
25799
25800 #: lib/configure.py:863
25801 msgid "LyXBlogger"
25802 msgstr "LyXBlogger"
25803
25804 #: lib/configure.py:1058
25805 msgid "gnuplot"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: lib/configure.py:1058
25809 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: lib/configure.py:1130
25813 msgid "LyX Archive (zip)"
25814 msgstr "LyX archief (zip)"
25815
25816 #: lib/configure.py:1133
25817 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25818 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
25819
25820 #: src/Author.cpp:57
25821 #, c-format
25822 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25826 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25827 msgid "ERROR!"
25828 msgstr "FOUT!"
25829
25830 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25831 msgid "No year"
25832 msgstr "Geen jaartal"
25833
25834 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25835 #, fuzzy
25836 msgid "Bibliography entry not found!"
25837 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
25838
25839 #: src/Buffer.cpp:425
25840 msgid "Disk Error: "
25841 msgstr "Schijffout:"
25842
25843 #: src/Buffer.cpp:426
25844 #, c-format
25845 msgid ""
25846 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25847 msgstr ""
25848 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
25849 "vol?"
25850
25851 #: src/Buffer.cpp:555
25852 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25853 msgstr ""
25854 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
25855
25856 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Save failed! Document is lost."
25859 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
25860
25861 #: src/Buffer.cpp:561
25862 msgid "Attempting to close changed document!"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: src/Buffer.cpp:570
25866 #, c-format
25867 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25871 #, c-format
25872 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
25876 msgid "Document header error"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: src/Buffer.cpp:986
25880 msgid "\\begin_header is missing"
25881 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
25882
25883 #: src/Buffer.cpp:1008
25884 msgid "\\begin_document is missing"
25885 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
25886
25887 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
25888 #: src/Buffer.cpp:2884
25889 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
25893 msgid ""
25894 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25895 "xcolor/ulem are installed.\n"
25896 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25897 "LaTeX preamble."
25898 msgstr ""
25899
25900 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
25901 msgid ""
25902 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25903 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25904 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25905 "LaTeX preamble."
25906 msgstr ""
25907
25908 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
25909 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25910 msgid "Index"
25911 msgstr ""
25912
25913 #: src/Buffer.cpp:1168
25914 #, fuzzy
25915 msgid "File Not Found"
25916 msgstr "Module niet gevonden!"
25917
25918 #: src/Buffer.cpp:1169
25919 #, fuzzy, c-format
25920 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25921 msgstr "Kan document-type niet instellen."
25922
25923 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
25924 msgid "Document format failure"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: src/Buffer.cpp:1198
25928 #, c-format
25929 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25930 msgstr ""
25931
25932 #: src/Buffer.cpp:1267
25933 #, c-format
25934 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25935 msgstr ""
25936
25937 #: src/Buffer.cpp:1294
25938 msgid "Conversion failed"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: src/Buffer.cpp:1295
25942 #, c-format
25943 msgid ""
25944 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25945 "it could not be created."
25946 msgstr ""
25947
25948 #: src/Buffer.cpp:1305
25949 msgid "Conversion script not found"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: src/Buffer.cpp:1306
25953 #, c-format
25954 msgid ""
25955 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25956 "could not be found."
25957 msgstr ""
25958
25959 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
25960 msgid "Conversion script failed"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: src/Buffer.cpp:1330
25964 #, c-format
25965 msgid ""
25966 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25967 "convert it."
25968 msgstr ""
25969
25970 #: src/Buffer.cpp:1337
25971 #, c-format
25972 msgid ""
25973 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25974 "it."
25975 msgstr ""
25976
25977 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25978 msgid "File is read-only"
25979 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
25980
25981 #: src/Buffer.cpp:1395
25982 #, c-format
25983 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25984 msgstr ""
25985
25986 #: src/Buffer.cpp:1404
25987 #, c-format
25988 msgid ""
25989 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25990 "overwrite this file?"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: src/Buffer.cpp:1406
25994 msgid "Overwrite modified file?"
25995 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
25996
25997 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
25998 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
25999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
26000 msgid "&Overwrite"
26001 msgstr "&Overschrijven"
26002
26003 #: src/Buffer.cpp:1469
26004 msgid "Backup failure"
26005 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
26006
26007 #: src/Buffer.cpp:1470
26008 #, c-format
26009 msgid ""
26010 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26011 "Please check whether the directory exists and is writable."
26012 msgstr ""
26013
26014 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Write failure"
26017 msgstr "Fout bij het exporteren"
26018
26019 #: src/Buffer.cpp:1507
26020 #, c-format
26021 msgid ""
26022 "The file has successfully been saved as:\n"
26023 "  %1$s.\n"
26024 "But LyX could not move it to:\n"
26025 "  %2$s.\n"
26026 "Your original file has been backed up to:\n"
26027 "  %3$s"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: src/Buffer.cpp:1518
26031 #, c-format
26032 msgid ""
26033 "Cannot move saved file to:\n"
26034 "  %1$s.\n"
26035 "But the file has successfully been saved as:\n"
26036 "  %2$s."
26037 msgstr ""
26038
26039 #: src/Buffer.cpp:1534
26040 #, c-format
26041 msgid "Saving document %1$s..."
26042 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
26043
26044 #: src/Buffer.cpp:1549
26045 msgid " could not write file!"
26046 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
26047
26048 #: src/Buffer.cpp:1557
26049 msgid " done."
26050 msgstr " is gedaan."
26051
26052 #: src/Buffer.cpp:1572
26053 #, c-format
26054 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
26058 #, c-format
26059 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: src/Buffer.cpp:1585
26063 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: src/Buffer.cpp:1599
26067 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: src/Buffer.cpp:1704
26071 msgid "Iconv software exception Detected"
26072 msgstr ""
26073
26074 #: src/Buffer.cpp:1704
26075 #, c-format
26076 msgid ""
26077 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26078 "installed"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: src/Buffer.cpp:1731
26082 #, c-format
26083 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: src/Buffer.cpp:1734
26087 msgid ""
26088 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26089 "chosen encoding.\n"
26090 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26091 msgstr ""
26092
26093 #: src/Buffer.cpp:1741
26094 msgid "iconv conversion failed"
26095 msgstr ""
26096
26097 #: src/Buffer.cpp:1746
26098 msgid "conversion failed"
26099 msgstr ""
26100
26101 #: src/Buffer.cpp:1862
26102 #, fuzzy
26103 msgid "Uncodable character in file path"
26104 msgstr "&Escape-tekens:"
26105
26106 #: src/Buffer.cpp:1864
26107 #, c-format
26108 msgid ""
26109 "The path of your document\n"
26110 "(%1$s)\n"
26111 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26112 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26113 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26114 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26115 "\n"
26116 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26117 "(such as utf8) or change the file path name."
26118 msgstr ""
26119
26120 #: src/Buffer.cpp:1931
26121 #, c-format
26122 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26123 msgstr ""
26124
26125 #: src/Buffer.cpp:1932
26126 #, c-format
26127 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26128 msgstr ""
26129
26130 #: src/Buffer.cpp:1942
26131 #, c-format
26132 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26133 msgstr ""
26134
26135 #: src/Buffer.cpp:1943
26136 #, c-format
26137 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26138 msgstr ""
26139
26140 #: src/Buffer.cpp:1949
26141 msgid "Incompatible Languages!"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: src/Buffer.cpp:1951
26145 #, c-format
26146 msgid ""
26147 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26148 "because they require conflicting language packages:\n"
26149 "%1$s%2$s"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: src/Buffer.cpp:2261
26153 msgid "Running chktex..."
26154 msgstr ""
26155
26156 #: src/Buffer.cpp:2275
26157 msgid "chktex failure"
26158 msgstr ""
26159
26160 #: src/Buffer.cpp:2276
26161 msgid "Could not run chktex successfully."
26162 msgstr ""
26163
26164 #: src/Buffer.cpp:2570
26165 #, fuzzy, c-format
26166 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26167 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
26168
26169 #: src/Buffer.cpp:2676
26170 #, fuzzy, c-format
26171 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26172 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
26173
26174 #: src/Buffer.cpp:2685
26175 #, fuzzy
26176 msgid "Error generating literate programming code."
26177 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
26178
26179 #: src/Buffer.cpp:2765
26180 #, c-format
26181 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26182 msgstr ""
26183
26184 #: src/Buffer.cpp:2800
26185 #, c-format
26186 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26187 msgstr ""
26188
26189 #: src/Buffer.cpp:2857
26190 #, fuzzy
26191 msgid "Error viewing the output file."
26192 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
26193
26194 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
26195 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26196 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26197 msgid "Invalid filename"
26198 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
26199
26200 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26201 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26202 msgid ""
26203 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26204 "through LaTeX: "
26205 msgstr ""
26206 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
26207 "LaTeX wordt aangeroepen:"
26208
26209 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26210 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26211 msgid "Problematic filename for DVI"
26212 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
26213
26214 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26215 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26216 msgid ""
26217 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26218 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26219 msgstr ""
26220 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
26221 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
26222
26223 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26224 msgid "Export Warning!"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: src/Buffer.cpp:3237
26228 msgid ""
26229 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26230 "BibTeX will be unable to find them."
26231 msgstr ""
26232
26233 #: src/Buffer.cpp:3865
26234 #, c-format
26235 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: src/Buffer.cpp:3869
26239 #, c-format
26240 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: src/Buffer.cpp:3921
26244 msgid "Preview source code"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: src/Buffer.cpp:3923
26248 #, fuzzy
26249 msgid "Preview preamble"
26250 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
26251
26252 #: src/Buffer.cpp:3925
26253 #, fuzzy
26254 msgid "Preview body"
26255 msgstr "Laden van "
26256
26257 #: src/Buffer.cpp:3940
26258 msgid "Plain text does not have a preamble."
26259 msgstr ""
26260
26261 #: src/Buffer.cpp:4045
26262 #, c-format
26263 msgid "Auto-saving %1$s"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: src/Buffer.cpp:4101
26267 msgid "Autosave failed!"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: src/Buffer.cpp:4162
26271 msgid "Autosaving current document..."
26272 msgstr ""
26273
26274 #: src/Buffer.cpp:4287
26275 msgid "Couldn't export file"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: src/Buffer.cpp:4288
26279 #, c-format
26280 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26281 msgstr ""
26282
26283 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
26284 msgid "File name error"
26285 msgstr ""
26286
26287 #: src/Buffer.cpp:4350
26288 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26289 msgstr ""
26290
26291 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
26292 msgid "Document export cancelled."
26293 msgstr ""
26294
26295 #: src/Buffer.cpp:4467
26296 #, c-format
26297 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: src/Buffer.cpp:4474
26301 #, c-format
26302 msgid "Document exported as %1$s"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: src/Buffer.cpp:4543
26306 #, c-format
26307 msgid ""
26308 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26309 "\n"
26310 "Recover emergency save?"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: src/Buffer.cpp:4546
26314 msgid "Load emergency save?"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: src/Buffer.cpp:4547
26318 msgid "&Recover"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: src/Buffer.cpp:4547
26322 msgid "&Load Original"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: src/Buffer.cpp:4558
26326 #, c-format
26327 msgid ""
26328 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26329 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26330 msgstr ""
26331
26332 #: src/Buffer.cpp:4565
26333 msgid "Document was successfully recovered."
26334 msgstr ""
26335
26336 #: src/Buffer.cpp:4567
26337 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26338 msgstr ""
26339
26340 #: src/Buffer.cpp:4568
26341 #, c-format
26342 msgid ""
26343 "Remove emergency file now?\n"
26344 "(%1$s)"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
26348 msgid "Delete emergency file?"
26349 msgstr ""
26350
26351 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
26352 #, fuzzy
26353 msgid "&Keep"
26354 msgstr "Vasthouden"
26355
26356 #: src/Buffer.cpp:4577
26357 msgid "Emergency file deleted"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: src/Buffer.cpp:4578
26361 msgid "Do not forget to save your file now!"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: src/Buffer.cpp:4585
26365 msgid "Remove emergency file now?"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: src/Buffer.cpp:4608
26369 #, c-format
26370 msgid ""
26371 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26372 "\n"
26373 "Load the backup instead?"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: src/Buffer.cpp:4610
26377 msgid "Load backup?"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: src/Buffer.cpp:4611
26381 msgid "&Load backup"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: src/Buffer.cpp:4611
26385 msgid "Load &original"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: src/Buffer.cpp:4621
26389 #, c-format
26390 msgid ""
26391 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26392 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26393 msgstr ""
26394
26395 #: src/Buffer.cpp:4952 src/insets/InsetCaption.cpp:380
26396 msgid "Senseless!!! "
26397 msgstr ""
26398
26399 #: src/Buffer.cpp:5174
26400 #, c-format
26401 msgid "Document %1$s reloaded."
26402 msgstr ""
26403
26404 #: src/Buffer.cpp:5177
26405 #, c-format
26406 msgid "Could not reload document %1$s."
26407 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
26408
26409 #: src/BufferParams.cpp:507
26410 #, fuzzy
26411 msgid ""
26412 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26413 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26414 msgstr ""
26415 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
26416 "werkbalk in formules voorkomen"
26417
26418 #: src/BufferParams.cpp:509
26419 #, fuzzy
26420 msgid ""
26421 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26422 "are inserted into formulas"
26423 msgstr ""
26424 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
26425 "werkbalk in formules voorkomen"
26426
26427 #: src/BufferParams.cpp:511
26428 #, fuzzy
26429 msgid ""
26430 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26431 "formulas"
26432 msgstr ""
26433 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
26434 "formules voorkomt"
26435
26436 #: src/BufferParams.cpp:513
26437 msgid ""
26438 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26439 "inserted into formulas"
26440 msgstr ""
26441 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
26442 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
26443
26444 #: src/BufferParams.cpp:515
26445 msgid ""
26446 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26447 "into formulas"
26448 msgstr ""
26449 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
26450 "formules voorkomt"
26451
26452 #: src/BufferParams.cpp:517
26453 #, fuzzy
26454 msgid ""
26455 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26456 "inserted into formulas"
26457 msgstr ""
26458 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
26459 "formules voorkomt"
26460
26461 #: src/BufferParams.cpp:519
26462 #, fuzzy
26463 msgid ""
26464 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26465 "inserted into formulas"
26466 msgstr ""
26467 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
26468 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
26469
26470 #: src/BufferParams.cpp:521
26471 #, fuzzy
26472 msgid ""
26473 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26474 "subscript is inserted into formulas"
26475 msgstr ""
26476 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
26477 "formules voorkomt"
26478
26479 #: src/BufferParams.cpp:523
26480 #, fuzzy
26481 msgid ""
26482 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26483 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26484 msgstr ""
26485 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
26486 "werkbalk in formules voorkomen"
26487
26488 #: src/BufferParams.cpp:525
26489 #, fuzzy
26490 msgid ""
26491 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26492 "decoration 'utilde'"
26493 msgstr ""
26494 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
26495 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
26496
26497 #: src/BufferParams.cpp:730
26498 #, c-format
26499 msgid ""
26500 "The selected document class\n"
26501 "\t%1$s\n"
26502 "requires external files that are not available.\n"
26503 "The document class can still be used, but the\n"
26504 "document cannot be compiled until the following\n"
26505 "prerequisites are installed:\n"
26506 "\t%2$s\n"
26507 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26508 "User's Guide for more information."
26509 msgstr ""
26510
26511 #: src/BufferParams.cpp:739
26512 msgid "Document class not available"
26513 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
26514
26515 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
26516 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
26517 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
26518 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26519 msgid "LyX Warning: "
26520 msgstr ""
26521
26522 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
26523 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
26524 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26525 msgid "uncodable character"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: src/BufferParams.cpp:2171
26529 #, fuzzy
26530 msgid "Uncodable character in user preamble"
26531 msgstr "&Escape-tekens:"
26532
26533 #: src/BufferParams.cpp:2173
26534 #, c-format
26535 msgid ""
26536 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26537 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26538 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26539 "output.\n"
26540 "\n"
26541 "Please select an appropriate document encoding\n"
26542 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26543 msgstr ""
26544
26545 #: src/BufferParams.cpp:2438
26546 #, c-format
26547 msgid ""
26548 "The layout file:\n"
26549 "%1$s\n"
26550 "could not be found. A default textclass with default\n"
26551 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26552 "correct output."
26553 msgstr ""
26554
26555 #: src/BufferParams.cpp:2444
26556 msgid "Document class not found"
26557 msgstr "Document-type niet gevonden"
26558
26559 #: src/BufferParams.cpp:2451
26560 #, c-format
26561 msgid ""
26562 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26563 "%1$s\n"
26564 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26565 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26566 "correct output."
26567 msgstr ""
26568
26569 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26570 msgid "Could not load class"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: src/BufferParams.cpp:2510
26574 msgid "Error reading internal layout information"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26578 msgid "Read Error"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: src/BufferView.cpp:192
26582 msgid "No more insets"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: src/BufferView.cpp:769
26586 msgid "Save bookmark"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: src/BufferView.cpp:994
26590 msgid "Converting document to new document class..."
26591 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
26592
26593 #: src/BufferView.cpp:1039
26594 msgid "Document is read-only"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: src/BufferView.cpp:1041
26598 msgid "Document has been modified externally"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: src/BufferView.cpp:1050
26602 msgid "This portion of the document is deleted."
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764
26607 msgid "Absolute filename expected."
26608 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
26609
26610 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26611 #, fuzzy, c-format
26612 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26613 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
26614
26615 #: src/BufferView.cpp:1364
26616 msgid "No further undo information"
26617 msgstr ""
26618
26619 #: src/BufferView.cpp:1384
26620 msgid "No further redo information"
26621 msgstr ""
26622
26623 #: src/BufferView.cpp:1608
26624 msgid "Mark off"
26625 msgstr ""
26626
26627 #: src/BufferView.cpp:1614
26628 msgid "Mark on"
26629 msgstr ""
26630
26631 #: src/BufferView.cpp:1621
26632 msgid "Mark removed"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: src/BufferView.cpp:1624
26636 msgid "Mark set"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: src/BufferView.cpp:1680
26640 msgid "Statistics for the selection:"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: src/BufferView.cpp:1682
26644 msgid "Statistics for the document:"
26645 msgstr ""
26646
26647 #: src/BufferView.cpp:1685
26648 #, c-format
26649 msgid "%1$d words"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: src/BufferView.cpp:1687
26653 msgid "One word"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: src/BufferView.cpp:1690
26657 #, c-format
26658 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: src/BufferView.cpp:1693
26662 msgid "One character (including blanks)"
26663 msgstr ""
26664
26665 #: src/BufferView.cpp:1696
26666 #, c-format
26667 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26668 msgstr ""
26669
26670 #: src/BufferView.cpp:1699
26671 msgid "One character (excluding blanks)"
26672 msgstr ""
26673
26674 #: src/BufferView.cpp:1701
26675 msgid "Statistics"
26676 msgstr ""
26677
26678 #: src/BufferView.cpp:1896
26679 #, c-format
26680 msgid ""
26681 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: src/BufferView.cpp:1898
26685 #, c-format
26686 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26687 msgstr ""
26688
26689 #: src/BufferView.cpp:1906
26690 #, fuzzy
26691 msgid "Branch name"
26692 msgstr "Vertakkingen"
26693
26694 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26695 msgid "Branch already exists"
26696 msgstr ""
26697
26698 #: src/BufferView.cpp:2765
26699 #, c-format
26700 msgid "Inserting document %1$s..."
26701 msgstr ""
26702
26703 #: src/BufferView.cpp:2776
26704 #, c-format
26705 msgid "Document %1$s inserted."
26706 msgstr ""
26707
26708 #: src/BufferView.cpp:2778
26709 #, c-format
26710 msgid "Could not insert document %1$s"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: src/BufferView.cpp:3182
26714 #, c-format
26715 msgid ""
26716 "Could not read the specified document\n"
26717 "%1$s\n"
26718 "due to the error: %2$s"
26719 msgstr ""
26720
26721 #: src/BufferView.cpp:3184
26722 msgid "Could not read file"
26723 msgstr ""
26724
26725 #: src/BufferView.cpp:3191
26726 #, c-format
26727 msgid ""
26728 "%1$s\n"
26729 " is not readable."
26730 msgstr ""
26731
26732 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26733 msgid "Could not open file"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: src/BufferView.cpp:3199
26737 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26738 msgstr ""
26739
26740 #: src/BufferView.cpp:3200
26741 msgid ""
26742 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26743 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26744 "If this does not give the correct result\n"
26745 "then please change the encoding of the file\n"
26746 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: src/Changes.cpp:370
26750 msgid "Uncodable character in author name"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: src/Changes.cpp:371
26754 #, c-format
26755 msgid ""
26756 "The author name '%1$s',\n"
26757 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26758 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26759 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26760 "\n"
26761 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26762 "or change the spelling of the author name."
26763 msgstr ""
26764
26765 #: src/Chktex.cpp:59
26766 #, c-format
26767 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26768 msgstr ""
26769
26770 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26772 msgid "none"
26773 msgstr "geen"
26774
26775 #: src/Color.cpp:204
26776 msgid "black"
26777 msgstr "zwart"
26778
26779 #: src/Color.cpp:205
26780 msgid "white"
26781 msgstr "wit"
26782
26783 #: src/Color.cpp:206
26784 msgid "blue"
26785 msgstr "blauw"
26786
26787 #: src/Color.cpp:207
26788 #, fuzzy
26789 msgid "brown"
26790 msgstr "frown"
26791
26792 #: src/Color.cpp:208
26793 msgid "cyan"
26794 msgstr "cyaan"
26795
26796 #: src/Color.cpp:209
26797 msgid "darkgray"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: src/Color.cpp:210
26801 msgid "gray"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/Color.cpp:211
26805 msgid "green"
26806 msgstr "groen"
26807
26808 #: src/Color.cpp:212
26809 #, fuzzy
26810 msgid "lightgray"
26811 msgstr "Rechts uitlijnen"
26812
26813 #: src/Color.cpp:213
26814 msgid "lime"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: src/Color.cpp:214
26818 msgid "magenta"
26819 msgstr "magenta"
26820
26821 #: src/Color.cpp:215
26822 msgid "olive"
26823 msgstr ""
26824
26825 #: src/Color.cpp:216
26826 #, fuzzy
26827 msgid "orange"
26828 msgstr "Bereik"
26829
26830 #: src/Color.cpp:217
26831 msgid "pink"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: src/Color.cpp:218
26835 msgid "purple"
26836 msgstr ""
26837
26838 #: src/Color.cpp:219
26839 msgid "red"
26840 msgstr "rood"
26841
26842 #: src/Color.cpp:220
26843 msgid "teal"
26844 msgstr ""
26845
26846 #: src/Color.cpp:221
26847 msgid "violet"
26848 msgstr ""
26849
26850 #: src/Color.cpp:222
26851 msgid "yellow"
26852 msgstr "geel"
26853
26854 #: src/Color.cpp:223
26855 msgid "cursor"
26856 msgstr "cursor"
26857
26858 #: src/Color.cpp:224
26859 msgid "background"
26860 msgstr "achtergrond"
26861
26862 #: src/Color.cpp:225
26863 msgid "text"
26864 msgstr "tekst"
26865
26866 #: src/Color.cpp:226
26867 msgid "selection"
26868 msgstr "selectie"
26869
26870 #: src/Color.cpp:227
26871 msgid "selected text"
26872 msgstr "geselecteerde tekst"
26873
26874 #: src/Color.cpp:229
26875 msgid "LaTeX text"
26876 msgstr "LaTeX tekst"
26877
26878 #: src/Color.cpp:230
26879 msgid "inline completion"
26880 msgstr "auto-aanvulling"
26881
26882 #: src/Color.cpp:232
26883 msgid "non-unique inline completion"
26884 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
26885
26886 #: src/Color.cpp:234
26887 msgid "previewed snippet"
26888 msgstr ""
26889
26890 #: src/Color.cpp:235
26891 msgid "note label"
26892 msgstr ""
26893
26894 #: src/Color.cpp:236
26895 msgid "note background"
26896 msgstr ""
26897
26898 #: src/Color.cpp:237
26899 msgid "comment label"
26900 msgstr ""
26901
26902 #: src/Color.cpp:238
26903 msgid "comment background"
26904 msgstr ""
26905
26906 #: src/Color.cpp:239
26907 msgid "greyedout inset label"
26908 msgstr ""
26909
26910 #: src/Color.cpp:240
26911 msgid "greyedout inset text"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: src/Color.cpp:241
26915 msgid "greyedout inset background"
26916 msgstr ""
26917
26918 #: src/Color.cpp:242
26919 msgid "phantom inset text"
26920 msgstr ""
26921
26922 #: src/Color.cpp:243
26923 msgid "shaded box"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: src/Color.cpp:244
26927 msgid "listings background"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: src/Color.cpp:245
26931 msgid "branch label"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: src/Color.cpp:246
26935 msgid "footnote label"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: src/Color.cpp:247
26939 msgid "index label"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: src/Color.cpp:248
26943 msgid "margin note label"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: src/Color.cpp:249
26947 msgid "URL label"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: src/Color.cpp:250
26951 msgid "URL text"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: src/Color.cpp:251
26955 msgid "depth bar"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: src/Color.cpp:252
26959 #, fuzzy
26960 msgid "scroll indicator"
26961 msgstr "Cursor-i&ndicator"
26962
26963 #: src/Color.cpp:253
26964 msgid "language"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: src/Color.cpp:254
26968 msgid "command inset"
26969 msgstr ""
26970
26971 #: src/Color.cpp:255
26972 msgid "command inset background"
26973 msgstr ""
26974
26975 #: src/Color.cpp:256
26976 msgid "command inset frame"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: src/Color.cpp:257
26980 msgid "special character"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/Color.cpp:258
26984 msgid "math"
26985 msgstr "wiskunde"
26986
26987 #: src/Color.cpp:259
26988 msgid "math background"
26989 msgstr "wiskunde achtergrond"
26990
26991 #: src/Color.cpp:260
26992 msgid "graphics background"
26993 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
26994
26995 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26996 msgid "math macro background"
26997 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
26998
26999 #: src/Color.cpp:262
27000 msgid "math frame"
27001 msgstr "wiskunde kader"
27002
27003 #: src/Color.cpp:263
27004 msgid "math corners"
27005 msgstr "wiskunde hoeken"
27006
27007 #: src/Color.cpp:264
27008 msgid "math line"
27009 msgstr "wiskunde regel"
27010
27011 #: src/Color.cpp:266
27012 msgid "math macro hovered background"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: src/Color.cpp:267
27016 msgid "math macro label"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: src/Color.cpp:268
27020 msgid "math macro frame"
27021 msgstr ""
27022
27023 #: src/Color.cpp:269
27024 msgid "math macro blended out"
27025 msgstr ""
27026
27027 #: src/Color.cpp:270
27028 msgid "math macro old parameter"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: src/Color.cpp:271
27032 msgid "math macro new parameter"
27033 msgstr ""
27034
27035 #: src/Color.cpp:272
27036 msgid "collapsable inset text"
27037 msgstr ""
27038
27039 #: src/Color.cpp:273
27040 msgid "collapsable inset frame"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: src/Color.cpp:274
27044 msgid "inset background"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: src/Color.cpp:275
27048 msgid "inset frame"
27049 msgstr ""
27050
27051 #: src/Color.cpp:276
27052 msgid "LaTeX error"
27053 msgstr "LaTeX-fout"
27054
27055 #: src/Color.cpp:277
27056 msgid "end-of-line marker"
27057 msgstr "regeleinde-markering"
27058
27059 #: src/Color.cpp:278
27060 msgid "appendix marker"
27061 msgstr "appendix-markering"
27062
27063 #: src/Color.cpp:279
27064 msgid "change bar"
27065 msgstr ""
27066
27067 #: src/Color.cpp:280
27068 msgid "deleted text"
27069 msgstr "verwijderde tekst"
27070
27071 #: src/Color.cpp:281
27072 msgid "added text"
27073 msgstr "toegevoegde tekst"
27074
27075 #: src/Color.cpp:282
27076 msgid "changed text 1st author"
27077 msgstr ""
27078
27079 #: src/Color.cpp:283
27080 msgid "changed text 2nd author"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: src/Color.cpp:284
27084 msgid "changed text 3rd author"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: src/Color.cpp:285
27088 msgid "changed text 4th author"
27089 msgstr ""
27090
27091 #: src/Color.cpp:286
27092 msgid "changed text 5th author"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: src/Color.cpp:287
27096 msgid "deleted text modifier"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: src/Color.cpp:288
27100 msgid "added space markers"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: src/Color.cpp:289
27104 msgid "table line"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/Color.cpp:290
27108 msgid "table on/off line"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: src/Color.cpp:292
27112 msgid "bottom area"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: src/Color.cpp:293
27116 msgid "new page"
27117 msgstr "nieuwe pagina"
27118
27119 #: src/Color.cpp:294
27120 msgid "page break / line break"
27121 msgstr "pagina- / regeleinde"
27122
27123 #: src/Color.cpp:295
27124 #, fuzzy
27125 msgid "button frame"
27126 msgstr "Geen kader"
27127
27128 #: src/Color.cpp:296
27129 msgid "button background"
27130 msgstr ""
27131
27132 #: src/Color.cpp:297
27133 msgid "button background under focus"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: src/Color.cpp:298
27137 msgid "paragraph marker"
27138 msgstr "alineamarkering"
27139
27140 #: src/Color.cpp:299
27141 msgid "preview frame"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: src/Color.cpp:300
27145 msgid "inherit"
27146 msgstr "erven"
27147
27148 #: src/Color.cpp:301
27149 #, fuzzy
27150 msgid "regexp frame"
27151 msgstr "Geen kader"
27152
27153 #: src/Color.cpp:302
27154 msgid "ignore"
27155 msgstr "negeren"
27156
27157 #: src/Converter.cpp:287
27158 #, c-format
27159 msgid ""
27160 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27161 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27162 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27163 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
27164 msgstr ""
27165
27166 #: src/Converter.cpp:297
27167 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27168 msgstr ""
27169
27170 #: src/Converter.cpp:299
27171 msgid ""
27172 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27173 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27174 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27175 "i>.)"
27176 msgstr ""
27177
27178 #: src/Converter.cpp:308
27179 msgid "An external converter requires your authorization"
27180 msgstr ""
27181
27182 #: src/Converter.cpp:311
27183 msgid ""
27184 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27185 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27189 #, fuzzy
27190 msgid "Do &not run"
27191 msgstr "Document niet geladen"
27192
27193 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27194 msgid "&Run"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: src/Converter.cpp:319
27198 #, fuzzy
27199 msgid "&Always run for this document"
27200 msgstr "Document sluiten"
27201
27202 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
27203 #: src/Converter.cpp:655
27204 msgid "Cannot convert file"
27205 msgstr "Kan bestand niet converteren"
27206
27207 #: src/Converter.cpp:384
27208 #, c-format
27209 msgid ""
27210 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27211 "Define a converter in the preferences."
27212 msgstr ""
27213
27214 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27215 msgid "Executing command: "
27216 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
27217
27218 #: src/Converter.cpp:584
27219 msgid "Build errors"
27220 msgstr "Compileerfouten"
27221
27222 #: src/Converter.cpp:585
27223 msgid "There were errors during the build process."
27224 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
27225
27226 #: src/Converter.cpp:590
27227 #, fuzzy, c-format
27228 msgid ""
27229 "An error occurred while running:\n"
27230 "%1$s"
27231 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
27232
27233 #: src/Converter.cpp:613
27234 #, c-format
27235 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27236 msgstr ""
27237
27238 #: src/Converter.cpp:657
27239 #, c-format
27240 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27241 msgstr ""
27242
27243 #: src/Converter.cpp:658
27244 #, c-format
27245 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27246 msgstr ""
27247
27248 #: src/Converter.cpp:714
27249 msgid "Running LaTeX..."
27250 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
27251
27252 #: src/Converter.cpp:736
27253 #, c-format
27254 msgid ""
27255 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27256 "log %1$s."
27257 msgstr ""
27258 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
27259 "log %1$s niet vinden."
27260
27261 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
27262 msgid "LaTeX failed"
27263 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
27264
27265 #: src/Converter.cpp:742
27266 #, c-format
27267 msgid ""
27268 "The external program\n"
27269 "%1$s\n"
27270 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27271 "program's error (check the logs). "
27272 msgstr ""
27273
27274 #: src/Converter.cpp:748
27275 msgid "Output is empty"
27276 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
27277
27278 #: src/Converter.cpp:749
27279 #, fuzzy
27280 msgid "No output file was generated."
27281 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
27282
27283 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
27284 msgid ", Inset: "
27285 msgstr ""
27286
27287 #: src/Cursor.cpp:2118
27288 msgid ", Cell: "
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
27292 msgid ", Position: "
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/CutAndPaste.cpp:370
27296 #, fuzzy, c-format
27297 msgid ""
27298 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27299 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27300 msgstr ""
27301 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
27302 "\n"
27303 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
27304
27305 #: src/CutAndPaste.cpp:373
27306 #, fuzzy
27307 msgid "Unknown branch"
27308 msgstr "Onbekende gebruiker"
27309
27310 #: src/CutAndPaste.cpp:374
27311 msgid "&Don't Add"
27312 msgstr ""
27313
27314 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
27315 #, fuzzy, c-format
27316 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27317 msgstr "Document-type niet gevonden"
27318
27319 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27320 #, fuzzy
27321 msgid "Layout Not Found"
27322 msgstr "Module niet gevonden!"
27323
27324 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27325 #, c-format
27326 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27327 msgstr ""
27328
27329 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27330 #, c-format
27331 msgid ""
27332 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27333 "%3$s'."
27334 msgstr ""
27335
27336 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27337 msgid "Undefined flex inset"
27338 msgstr ""
27339
27340 #: src/Exporter.cpp:45
27341 #, c-format
27342 msgid ""
27343 "The file %1$s already exists.\n"
27344 "\n"
27345 "Do you want to overwrite that file?"
27346 msgstr ""
27347 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
27348 "\n"
27349 "Wilt u het overschrijven?"
27350
27351 #: src/Exporter.cpp:48
27352 msgid "Overwrite file?"
27353 msgstr "Bestand overschrijven?"
27354
27355 #: src/Exporter.cpp:50
27356 msgid "&Keep file"
27357 msgstr "Bestand &houden"
27358
27359 #: src/Exporter.cpp:51
27360 msgid "Overwrite &all"
27361 msgstr "&Alle overschrijven"
27362
27363 #: src/Exporter.cpp:51
27364 msgid "&Cancel export"
27365 msgstr ""
27366
27367 #: src/Exporter.cpp:97
27368 msgid "Couldn't copy file"
27369 msgstr ""
27370
27371 #: src/Exporter.cpp:98
27372 #, c-format
27373 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27374 msgstr ""
27375
27376 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27378 msgid "Roman"
27379 msgstr "Romein"
27380
27381 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27383 msgid "Sans Serif"
27384 msgstr "Schreefloos"
27385
27386 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27388 msgid "Typewriter"
27389 msgstr "Typemachine"
27390
27391 #: src/Font.cpp:60
27392 msgid "Symbol"
27393 msgstr "Symbolen"
27394
27395 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27396 #: src/Font.cpp:77
27397 msgid "Inherit"
27398 msgstr "Erven"
27399
27400 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27401 msgid "Medium"
27402 msgstr "Gemiddeld"
27403
27404 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27405 msgid "Upright"
27406 msgstr "Rechtop"
27407
27408 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27409 msgid "Italic"
27410 msgstr "Cursief"
27411
27412 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27413 msgid "Slanted"
27414 msgstr "Schuin"
27415
27416 #: src/Font.cpp:68
27417 msgid "Smallcaps"
27418 msgstr "Kleinkapitaal"
27419
27420 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27421 msgid "Increase"
27422 msgstr "Groter"
27423
27424 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27425 msgid "Decrease"
27426 msgstr "Kleiner"
27427
27428 #: src/Font.cpp:77
27429 msgid "Toggle"
27430 msgstr "Wisselen"
27431
27432 #: src/Font.cpp:163
27433 #, c-format
27434 msgid "Emphasis %1$s, "
27435 msgstr ""
27436
27437 #: src/Font.cpp:166
27438 #, c-format
27439 msgid "Underline %1$s, "
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/Font.cpp:169
27443 #, c-format
27444 msgid "Strike out %1$s, "
27445 msgstr ""
27446
27447 #: src/Font.cpp:172
27448 #, c-format
27449 msgid "Cross out %1$s, "
27450 msgstr ""
27451
27452 #: src/Font.cpp:175
27453 #, c-format
27454 msgid "Double underline %1$s, "
27455 msgstr ""
27456
27457 #: src/Font.cpp:178
27458 #, fuzzy, c-format
27459 msgid "Wavy underline %1$s, "
27460 msgstr "underline"
27461
27462 #: src/Font.cpp:181
27463 #, c-format
27464 msgid "Noun %1$s, "
27465 msgstr ""
27466
27467 #: src/Font.cpp:195
27468 #, c-format
27469 msgid "Language: %1$s, "
27470 msgstr ""
27471
27472 #: src/Font.cpp:198
27473 #, fuzzy, c-format
27474 msgid "Number %1$s"
27475 msgstr "Getal"
27476
27477 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27478 msgid "Cannot view file"
27479 msgstr ""
27480
27481 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3414
27482 #, c-format
27483 msgid "File does not exist: %1$s"
27484 msgstr ""
27485
27486 #: src/Format.cpp:682
27487 #, c-format
27488 msgid "No information for viewing %1$s"
27489 msgstr ""
27490
27491 #: src/Format.cpp:692
27492 #, c-format
27493 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27497 msgid "Cannot edit file"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/Format.cpp:751
27501 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27502 msgstr ""
27503
27504 #: src/Format.cpp:764
27505 #, c-format
27506 msgid "No information for editing %1$s"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: src/Format.cpp:775
27510 #, c-format
27511 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27515 #, fuzzy
27516 msgid "Could not find bind file"
27517 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
27518
27519 #: src/KeyMap.cpp:230
27520 #, fuzzy, c-format
27521 msgid ""
27522 "Unable to find the bind file\n"
27523 "%1$s.\n"
27524 "Please check your installation."
27525 msgstr ""
27526 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
27527 "Installeer deze."
27528
27529 #: src/KeyMap.cpp:237
27530 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27531 msgstr ""
27532
27533 #: src/KeyMap.cpp:238
27534 msgid ""
27535 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27536 "Please check your installation."
27537 msgstr ""
27538
27539 #: src/KeyMap.cpp:245
27540 #, c-format
27541 msgid ""
27542 "Unable to find the bind file\n"
27543 "%1$s.\n"
27544 "Falling back to default."
27545 msgstr ""
27546
27547 #: src/KeySequence.cpp:181
27548 msgid "   options: "
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/LaTeX.cpp:58
27552 #, c-format
27553 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27557 msgid "Running Index Processor."
27558 msgstr ""
27559
27560 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27561 msgid "Running BibTeX."
27562 msgstr ""
27563
27564 #: src/LaTeX.cpp:481
27565 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27566 msgstr ""
27567
27568 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27569 #, fuzzy
27570 msgid "BibTeX error: "
27571 msgstr "LaTeX-fout"
27572
27573 #: src/LaTeX.cpp:1342
27574 #, fuzzy
27575 msgid "Biber error: "
27576 msgstr "Schijffout:"
27577
27578 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27579 #, fuzzy
27580 msgid "Font not available"
27581 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
27582
27583 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27584 #, c-format
27585 msgid ""
27586 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27587 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27588 msgstr ""
27589
27590 #: src/LyX.cpp:148
27591 msgid "Could not read configuration file"
27592 msgstr ""
27593
27594 #: src/LyX.cpp:149
27595 #, c-format
27596 msgid ""
27597 "Error while reading the configuration file\n"
27598 "%1$s.\n"
27599 "Please check your installation."
27600 msgstr ""
27601
27602 #: src/LyX.cpp:402
27603 #, fuzzy
27604 msgid "The following files could not be loaded:"
27605 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
27606
27607 #: src/LyX.cpp:439
27608 #, c-format
27609 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27610 msgstr ""
27611
27612 #: src/LyX.cpp:441
27613 msgid "Cannot remove temporary directory"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: src/LyX.cpp:446
27617 #, c-format
27618 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27619 msgstr ""
27620
27621 #: src/LyX.cpp:475
27622 #, c-format
27623 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27624 msgstr ""
27625
27626 #: src/LyX.cpp:493
27627 msgid "Missing filename for this operation."
27628 msgstr ""
27629
27630 #: src/LyX.cpp:542
27631 #, c-format
27632 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27633 msgstr ""
27634
27635 #: src/LyX.cpp:589
27636 msgid "No textclass is found"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: src/LyX.cpp:590
27640 msgid ""
27641 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27642 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27643 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27644 msgstr ""
27645
27646 #: src/LyX.cpp:594
27647 msgid "&Reconfigure"
27648 msgstr ""
27649
27650 #: src/LyX.cpp:595
27651 msgid "&Without LaTeX"
27652 msgstr ""
27653
27654 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27655 #, fuzzy
27656 msgid "&Continue"
27657 msgstr "&Inhoud:"
27658
27659 #: src/LyX.cpp:699
27660 msgid ""
27661 "SIGHUP signal caught!\n"
27662 "Bye."
27663 msgstr ""
27664
27665 #: src/LyX.cpp:703
27666 msgid ""
27667 "SIGFPE signal caught!\n"
27668 "Bye."
27669 msgstr ""
27670
27671 #: src/LyX.cpp:706
27672 msgid ""
27673 "SIGSEGV signal caught!\n"
27674 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27675 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27676 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27677 "Bye."
27678 msgstr ""
27679
27680 #: src/LyX.cpp:722
27681 msgid "LyX crashed!"
27682 msgstr ""
27683
27684 #: src/LyX.cpp:756
27685 msgid "LyX: "
27686 msgstr "LyX:"
27687
27688 #: src/LyX.cpp:1005
27689 msgid "Could not create temporary directory"
27690 msgstr ""
27691
27692 #: src/LyX.cpp:1006
27693 #, c-format
27694 msgid ""
27695 "Could not create a temporary directory in\n"
27696 "\"%1$s\"\n"
27697 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27698 msgstr ""
27699
27700 #: src/LyX.cpp:1070
27701 msgid "Missing user LyX directory"
27702 msgstr ""
27703
27704 #: src/LyX.cpp:1071
27705 #, c-format
27706 msgid ""
27707 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27708 "It is needed to keep your own configuration."
27709 msgstr ""
27710
27711 #: src/LyX.cpp:1076
27712 msgid "&Create directory"
27713 msgstr ""
27714
27715 #: src/LyX.cpp:1077
27716 msgid "&Exit LyX"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: src/LyX.cpp:1078
27720 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27721 msgstr ""
27722
27723 #: src/LyX.cpp:1082
27724 #, c-format
27725 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27726 msgstr ""
27727
27728 #: src/LyX.cpp:1087
27729 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27730 msgstr ""
27731
27732 #: src/LyX.cpp:1160
27733 msgid "List of supported debug flags:"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: src/LyX.cpp:1164
27737 #, c-format
27738 msgid "Setting debug level to %1$s"
27739 msgstr ""
27740
27741 #: src/LyX.cpp:1175
27742 msgid ""
27743 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27744 "Command line switches (case sensitive):\n"
27745 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27746 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27747 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27748 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27749 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27750 "                  select the features to debug.\n"
27751 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27752 "\t-x [--execute] command\n"
27753 "                  where command is a lyx command.\n"
27754 "\t-e [--export] fmt\n"
27755 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27756 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27757 "Name\n"
27758 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27759 "name\n"
27760 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27761 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27762 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27763 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27764 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27765 "                  and filename is the destination filename.\n"
27766 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27767 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27768 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27769 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27770 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27771 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27772 "files,\n"
27773 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27774 "export.\n"
27775 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27776 "consumed.\n"
27777 "\t--ignore-error-message which\n"
27778 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27779 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27780 "values:\n"
27781 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27782 "\t-n [--no-remote]\n"
27783 "                  open documents in a new instance\n"
27784 "\t-r [--remote]\n"
27785 "                  open documents in an already running instance\n"
27786 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27787 "\t-v [--verbose]\n"
27788 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27789 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27790 "\t-version  summarize version and build info\n"
27791 "Check the LyX man page for more details."
27792 msgstr ""
27793
27794 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27795 msgid "  Git commit hash "
27796 msgstr ""
27797
27798 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27799 msgid "No system directory"
27800 msgstr ""
27801
27802 #: src/LyX.cpp:1240
27803 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27804 msgstr ""
27805
27806 #: src/LyX.cpp:1251
27807 msgid "No user directory"
27808 msgstr ""
27809
27810 #: src/LyX.cpp:1252
27811 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27812 msgstr ""
27813
27814 #: src/LyX.cpp:1263
27815 msgid "Incomplete command"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: src/LyX.cpp:1264
27819 msgid "Missing command string after --execute switch"
27820 msgstr ""
27821
27822 #: src/LyX.cpp:1275
27823 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27824 msgstr ""
27825
27826 #: src/LyX.cpp:1280
27827 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27828 msgstr ""
27829
27830 #: src/LyX.cpp:1293
27831 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27832 msgstr ""
27833
27834 #: src/LyX.cpp:1306
27835 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27836 msgstr ""
27837
27838 #: src/LyX.cpp:1311
27839 msgid "Missing filename for --import"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: src/LyXRC.cpp:2926
27843 msgid ""
27844 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27845 "legal words?"
27846 msgstr ""
27847
27848 #: src/LyXRC.cpp:2930
27849 msgid ""
27850 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27851 "document."
27852 msgstr ""
27853
27854 #: src/LyXRC.cpp:2938
27855 msgid ""
27856 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27857 "automatically by what you type."
27858 msgstr ""
27859
27860 #: src/LyXRC.cpp:2942
27861 msgid ""
27862 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27863 "class change."
27864 msgstr ""
27865
27866 #: src/LyXRC.cpp:2946
27867 msgid ""
27868 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27869 msgstr ""
27870
27871 #: src/LyXRC.cpp:2953
27872 msgid ""
27873 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27874 "the backup file in the same directory as the original file."
27875 msgstr ""
27876
27877 #: src/LyXRC.cpp:2957
27878 msgid ""
27879 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27880 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27881 msgstr ""
27882
27883 #: src/LyXRC.cpp:2961
27884 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27885 msgstr ""
27886
27887 #: src/LyXRC.cpp:2965
27888 msgid ""
27889 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27890 "its global and local bind/ directories."
27891 msgstr ""
27892
27893 #: src/LyXRC.cpp:2969
27894 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27895 msgstr ""
27896
27897 #: src/LyXRC.cpp:2973
27898 msgid ""
27899 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27900 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27901 msgstr ""
27902
27903 #: src/LyXRC.cpp:2980
27904 msgid ""
27905 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27906 "undesired effects."
27907 msgstr ""
27908
27909 #: src/LyXRC.cpp:2984
27910 msgid ""
27911 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27912 "prevent undesired effects."
27913 msgstr ""
27914
27915 #: src/LyXRC.cpp:2991
27916 msgid ""
27917 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27918 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27919 msgstr ""
27920
27921 #: src/LyXRC.cpp:2999
27922 msgid ""
27923 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27924 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27925 "the top of the screen"
27926 msgstr ""
27927
27928 #: src/LyXRC.cpp:3003
27929 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27930 msgstr ""
27931
27932 #: src/LyXRC.cpp:3007
27933 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27934 msgstr ""
27935
27936 #: src/LyXRC.cpp:3011
27937 msgid ""
27938 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27939 "inside."
27940 msgstr ""
27941
27942 #: src/LyXRC.cpp:3016
27943 #, no-c-format
27944 msgid ""
27945 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27946 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27947 msgstr ""
27948
27949 #: src/LyXRC.cpp:3020
27950 msgid ""
27951 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27952 "look in its global and local commands/ directories."
27953 msgstr ""
27954
27955 #: src/LyXRC.cpp:3024
27956 msgid ""
27957 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27958 msgstr ""
27959
27960 #: src/LyXRC.cpp:3028
27961 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27962 msgstr ""
27963
27964 #: src/LyXRC.cpp:3032
27965 msgid ""
27966 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27967 "shown after the change has been made.)"
27968 msgstr ""
27969
27970 #: src/LyXRC.cpp:3036
27971 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27972 msgstr ""
27973
27974 #: src/LyXRC.cpp:3040
27975 msgid ""
27976 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27977 "LyX was started from."
27978 msgstr ""
27979
27980 #: src/LyXRC.cpp:3044
27981 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27982 msgstr ""
27983
27984 #: src/LyXRC.cpp:3048
27985 msgid ""
27986 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27987 "value selects the directory LyX was started from."
27988 msgstr ""
27989
27990 #: src/LyXRC.cpp:3052
27991 msgid ""
27992 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27993 "recommended for non-English languages."
27994 msgstr ""
27995
27996 #: src/LyXRC.cpp:3059
27997 msgid ""
27998 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27999 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28000 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28001 msgstr ""
28002
28003 #: src/LyXRC.cpp:3063
28004 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28005 msgstr ""
28006
28007 #: src/LyXRC.cpp:3067
28008 msgid ""
28009 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28010 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28011 msgstr ""
28012
28013 #: src/LyXRC.cpp:3076
28014 msgid ""
28015 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28016 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28017 msgstr ""
28018
28019 #: src/LyXRC.cpp:3080
28020 msgid ""
28021 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28022 "document."
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/LyXRC.cpp:3084
28026 msgid ""
28027 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28028 msgstr ""
28029
28030 #: src/LyXRC.cpp:3088
28031 msgid ""
28032 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28033 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28034 "name of the second language."
28035 msgstr ""
28036
28037 #: src/LyXRC.cpp:3092
28038 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28039 msgstr ""
28040
28041 #: src/LyXRC.cpp:3096
28042 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28043 msgstr ""
28044
28045 #: src/LyXRC.cpp:3100
28046 msgid ""
28047 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28048 "\\documentclass."
28049 msgstr ""
28050
28051 #: src/LyXRC.cpp:3104
28052 msgid ""
28053 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28054 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/LyXRC.cpp:3108
28058 msgid ""
28059 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28060 "document is the default language."
28061 msgstr ""
28062
28063 #: src/LyXRC.cpp:3112
28064 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28065 msgstr ""
28066
28067 #: src/LyXRC.cpp:3116
28068 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28069 msgstr ""
28070
28071 #: src/LyXRC.cpp:3120
28072 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28073 msgstr ""
28074
28075 #: src/LyXRC.cpp:3124
28076 msgid ""
28077 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28078 "of the document."
28079 msgstr ""
28080
28081 #: src/LyXRC.cpp:3128
28082 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/LyXRC.cpp:3132
28086 msgid "The completion popup delay."
28087 msgstr ""
28088
28089 #: src/LyXRC.cpp:3136
28090 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28091 msgstr ""
28092
28093 #: src/LyXRC.cpp:3140
28094 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28095 msgstr ""
28096
28097 #: src/LyXRC.cpp:3144
28098 msgid ""
28099 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28100 msgstr ""
28101
28102 #: src/LyXRC.cpp:3148
28103 msgid ""
28104 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28105 "available."
28106 msgstr ""
28107
28108 #: src/LyXRC.cpp:3152
28109 msgid "The inline completion delay."
28110 msgstr ""
28111
28112 #: src/LyXRC.cpp:3156
28113 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28114 msgstr ""
28115
28116 #: src/LyXRC.cpp:3160
28117 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28118 msgstr ""
28119
28120 #: src/LyXRC.cpp:3164
28121 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28122 msgstr ""
28123
28124 #: src/LyXRC.cpp:3168
28125 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28126 msgstr ""
28127
28128 #: src/LyXRC.cpp:3172
28129 #, c-format
28130 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28131 msgstr ""
28132
28133 #: src/LyXRC.cpp:3177
28134 msgid ""
28135 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28136 "variable.\n"
28137 "Use the OS native format."
28138 msgstr ""
28139
28140 #: src/LyXRC.cpp:3183
28141 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28142 msgstr ""
28143
28144 #: src/LyXRC.cpp:3187
28145 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28146 msgstr ""
28147
28148 #: src/LyXRC.cpp:3191
28149 msgid "Scale the preview size to suit."
28150 msgstr ""
28151
28152 #: src/LyXRC.cpp:3195
28153 msgid "The option to print out in landscape."
28154 msgstr ""
28155
28156 #: src/LyXRC.cpp:3199
28157 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28158 msgstr ""
28159
28160 #: src/LyXRC.cpp:3203
28161 msgid "The option to specify paper type."
28162 msgstr ""
28163
28164 #: src/LyXRC.cpp:3207
28165 msgid ""
28166 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28167 msgstr ""
28168
28169 #: src/LyXRC.cpp:3211
28170 msgid ""
28171 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28172 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28173 msgstr ""
28174
28175 #: src/LyXRC.cpp:3215
28176 msgid ""
28177 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28178 "wrong, override the setting here."
28179 msgstr ""
28180
28181 #: src/LyXRC.cpp:3221
28182 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28183 msgstr ""
28184
28185 #: src/LyXRC.cpp:3230
28186 msgid ""
28187 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28188 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28189 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28190 msgstr ""
28191
28192 #: src/LyXRC.cpp:3234
28193 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28194 msgstr ""
28195
28196 #: src/LyXRC.cpp:3239
28197 #, no-c-format
28198 msgid ""
28199 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28200 "roughly the same size as on paper."
28201 msgstr ""
28202
28203 #: src/LyXRC.cpp:3243
28204 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28205 msgstr ""
28206
28207 #: src/LyXRC.cpp:3247
28208 msgid ""
28209 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28210 "\".out\". Only for advanced users."
28211 msgstr ""
28212
28213 #: src/LyXRC.cpp:3254
28214 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28215 msgstr ""
28216
28217 #: src/LyXRC.cpp:3258
28218 msgid ""
28219 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28220 "when you quit LyX."
28221 msgstr ""
28222
28223 #: src/LyXRC.cpp:3262
28224 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28225 msgstr ""
28226
28227 #: src/LyXRC.cpp:3266
28228 msgid ""
28229 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28230 "value selects the directory LyX was started from."
28231 msgstr ""
28232
28233 #: src/LyXRC.cpp:3276
28234 msgid ""
28235 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28236 "environment variable.\n"
28237 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28238 msgstr ""
28239
28240 #: src/LyXRC.cpp:3283
28241 msgid ""
28242 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28243 "will look in its global and local ui/ directories."
28244 msgstr ""
28245
28246 #: src/LyXRC.cpp:3293
28247 msgid ""
28248 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28249 "selection."
28250 msgstr ""
28251
28252 #: src/LyXRC.cpp:3297
28253 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28254 msgstr ""
28255
28256 #: src/LyXRC.cpp:3301
28257 msgid ""
28258 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28259 msgstr ""
28260
28261 #: src/LyXRC.cpp:3305
28262 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28263 msgstr ""
28264
28265 #: src/LyXVC.cpp:49
28266 #, fuzzy, c-format
28267 msgid "%1$s lock"
28268 msgstr "%1$s bestanden"
28269
28270 #: src/LyXVC.cpp:111
28271 #, c-format
28272 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28273 msgstr ""
28274
28275 #: src/LyXVC.cpp:113
28276 msgid "Retrieve from version control?"
28277 msgstr ""
28278
28279 #: src/LyXVC.cpp:114
28280 msgid "&Retrieve"
28281 msgstr ""
28282
28283 #: src/LyXVC.cpp:148
28284 msgid "Document not saved"
28285 msgstr ""
28286
28287 #: src/LyXVC.cpp:149
28288 msgid "You must save the document before it can be registered."
28289 msgstr ""
28290
28291 #: src/LyXVC.cpp:185
28292 msgid "LyX VC: Initial description"
28293 msgstr ""
28294
28295 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28296 msgid "(no initial description)"
28297 msgstr ""
28298
28299 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28300 msgid "LyX VC: Log message"
28301 msgstr ""
28302
28303 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28304 #: src/LyXVC.cpp:242
28305 msgid "(no log message)"
28306 msgstr ""
28307
28308 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
28309 msgid "LyX VC: Log Message"
28310 msgstr ""
28311
28312 #: src/LyXVC.cpp:298
28313 #, c-format
28314 msgid ""
28315 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28316 "changes.\n"
28317 "\n"
28318 "Do you want to revert to the older version?"
28319 msgstr ""
28320
28321 #: src/LyXVC.cpp:303
28322 msgid "Revert to stored version of document?"
28323 msgstr ""
28324
28325 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
28326 msgid "&Revert"
28327 msgstr ""
28328
28329 #: src/Paragraph.cpp:2021
28330 msgid "Senseless with this layout!"
28331 msgstr ""
28332
28333 #: src/Paragraph.cpp:2082
28334 msgid "Alignment not permitted"
28335 msgstr ""
28336
28337 #: src/Paragraph.cpp:2083
28338 msgid ""
28339 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28340 "Setting to default."
28341 msgstr ""
28342
28343 #: src/Text.cpp:420
28344 msgid "Unknown Inset"
28345 msgstr ""
28346
28347 #: src/Text.cpp:533
28348 msgid "Change tracking author index missing"
28349 msgstr ""
28350
28351 #: src/Text.cpp:534
28352 #, c-format
28353 msgid ""
28354 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28355 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28356 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28357 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28358 msgstr ""
28359
28360 #: src/Text.cpp:550
28361 msgid "Unknown token"
28362 msgstr ""
28363
28364 #: src/Text.cpp:1021
28365 msgid ""
28366 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28367 "Tutorial."
28368 msgstr ""
28369
28370 #: src/Text.cpp:1030
28371 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28372 msgstr ""
28373
28374 #: src/Text.cpp:1044
28375 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28376 msgstr ""
28377
28378 #: src/Text.cpp:1896
28379 msgid "[Change Tracking] "
28380 msgstr ""
28381
28382 #: src/Text.cpp:1904
28383 #, c-format
28384 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28385 msgstr ""
28386
28387 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28388 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28389 #, c-format
28390 msgid "Font: %1$s"
28391 msgstr "Lettertype: %1$s"
28392
28393 #: src/Text.cpp:1919
28394 #, c-format
28395 msgid ", Depth: %1$d"
28396 msgstr ""
28397
28398 #: src/Text.cpp:1925
28399 msgid ", Spacing: "
28400 msgstr ""
28401
28402 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
28403 msgid "OneHalf"
28404 msgstr "Anderhalf"
28405
28406 #: src/Text.cpp:1937
28407 msgid "Other ("
28408 msgstr ""
28409
28410 #: src/Text.cpp:1947
28411 msgid ", Paragraph: "
28412 msgstr ""
28413
28414 #: src/Text.cpp:1948
28415 msgid ", Id: "
28416 msgstr ""
28417
28418 #: src/Text.cpp:1955
28419 msgid ", Char: 0x"
28420 msgstr ""
28421
28422 #: src/Text.cpp:1957
28423 msgid ", Boundary: "
28424 msgstr ""
28425
28426 #: src/Text2.cpp:409
28427 msgid "No font change defined."
28428 msgstr ""
28429
28430 #: src/Text2.cpp:449
28431 msgid "Nothing to index!"
28432 msgstr ""
28433
28434 #: src/Text2.cpp:451
28435 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28436 msgstr ""
28437
28438 #: src/Text3.cpp:194
28439 msgid "Math editor mode"
28440 msgstr ""
28441
28442 #: src/Text3.cpp:196
28443 msgid "No valid math formula"
28444 msgstr ""
28445
28446 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28447 #, fuzzy
28448 msgid "Already in regular expression mode"
28449 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
28450
28451 #: src/Text3.cpp:217
28452 msgid "Regexp editor mode"
28453 msgstr ""
28454
28455 #: src/Text3.cpp:1440
28456 msgid "Layout "
28457 msgstr ""
28458
28459 #: src/Text3.cpp:1441
28460 msgid " not known"
28461 msgstr ""
28462
28463 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28464 msgid "Missing argument"
28465 msgstr ""
28466
28467 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28468 msgid "Character set"
28469 msgstr ""
28470
28471 #: src/Text3.cpp:2390
28472 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28473 msgstr ""
28474
28475 #: src/Text3.cpp:2391
28476 msgid ""
28477 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28478 "The thesaurus is not functional.\n"
28479 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28480 "instructions."
28481 msgstr ""
28482
28483 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28484 msgid "Paragraph layout set"
28485 msgstr ""
28486
28487 #: src/TextClass.cpp:141
28488 msgid "Plain Layout"
28489 msgstr ""
28490
28491 #: src/TextClass.cpp:892
28492 msgid "Missing File"
28493 msgstr ""
28494
28495 #: src/TextClass.cpp:893
28496 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28497 msgstr ""
28498
28499 #: src/TextClass.cpp:896
28500 msgid "Corrupt File"
28501 msgstr ""
28502
28503 #: src/TextClass.cpp:897
28504 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28505 msgstr ""
28506
28507 #: src/TextClass.cpp:1680
28508 #, c-format
28509 msgid ""
28510 "The module %1$s has been requested by\n"
28511 "this document but has not been found in the list of\n"
28512 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28513 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28514 msgstr ""
28515
28516 #: src/TextClass.cpp:1685
28517 msgid "Module not available"
28518 msgstr ""
28519
28520 #: src/TextClass.cpp:1691
28521 #, c-format
28522 msgid ""
28523 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28524 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28525 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28526 "Missing prerequisites:\n"
28527 "\t%2$s\n"
28528 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28529 msgstr ""
28530
28531 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28532 msgid "Package not available"
28533 msgstr ""
28534
28535 #: src/TextClass.cpp:1703
28536 #, c-format
28537 msgid "Error reading module %1$s\n"
28538 msgstr ""
28539
28540 #: src/TextClass.cpp:1715
28541 #, c-format
28542 msgid ""
28543 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28544 "this document but has not been found in the list of\n"
28545 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28546 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28547 msgstr ""
28548
28549 #: src/TextClass.cpp:1720
28550 #, fuzzy
28551 msgid "Cite Engine not available"
28552 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
28553
28554 #: src/TextClass.cpp:1726
28555 #, c-format
28556 msgid ""
28557 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28558 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28559 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28560 "Missing prerequisites:\n"
28561 "\t%2$s\n"
28562 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28563 msgstr ""
28564
28565 #: src/TextClass.cpp:1738
28566 #, c-format
28567 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28568 msgstr ""
28569
28570 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28571 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28572 msgid "unknown type!"
28573 msgstr "onbekend type"
28574
28575 #: src/TocBackend.cpp:263
28576 #, fuzzy, c-format
28577 msgid "Index Entries (%1$s)"
28578 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
28579
28580 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28581 msgid "Table of Contents"
28582 msgstr "Inhoudsopgave"
28583
28584 #: src/TocBackend.cpp:280
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Changes"
28587 msgstr "Wijziging:"
28588
28589 #: src/TocBackend.cpp:281
28590 #, fuzzy
28591 msgid "Senseless"
28592 msgstr "Dit kan niet."
28593
28594 #: src/TocBackend.cpp:282
28595 #, fuzzy
28596 msgid "Citations"
28597 msgstr "Onderschrift"
28598
28599 #: src/TocBackend.cpp:283
28600 msgid "Labels and References"
28601 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
28602
28603 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
28604 msgid "Child Documents"
28605 msgstr "Subdocumenten"
28606
28607 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28608 msgid "Graphics"
28609 msgstr "Afbeelding"
28610
28611 #: src/TocBackend.cpp:287
28612 #, fuzzy
28613 msgid "Equations"
28614 msgstr "Vergelijking"
28615
28616 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28617 msgid "External Material"
28618 msgstr ""
28619
28620 #: src/TocBackend.cpp:290
28621 #, fuzzy
28622 msgid "Nomenclature Entries"
28623 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
28624
28625 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28626 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28627 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28628 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
28630 msgid "Revision control error."
28631 msgstr ""
28632
28633 #: src/VCBackend.cpp:64
28634 #, c-format
28635 msgid ""
28636 "Some problem occurred while running the command:\n"
28637 "'%1$s'."
28638 msgstr ""
28639
28640 #: src/VCBackend.cpp:635
28641 msgid "Up-to-date"
28642 msgstr "Bijgewerkt"
28643
28644 #: src/VCBackend.cpp:637
28645 msgid "Locally Modified"
28646 msgstr ""
28647
28648 #: src/VCBackend.cpp:639
28649 msgid "Locally Added"
28650 msgstr ""
28651
28652 #: src/VCBackend.cpp:641
28653 msgid "Needs Merge"
28654 msgstr ""
28655
28656 #: src/VCBackend.cpp:643
28657 msgid "Needs Checkout"
28658 msgstr ""
28659
28660 #: src/VCBackend.cpp:645
28661 msgid "No CVS file"
28662 msgstr ""
28663
28664 #: src/VCBackend.cpp:647
28665 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28666 msgstr ""
28667
28668 #: src/VCBackend.cpp:873
28669 msgid ""
28670 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28671 "You have to update from repository first or revert your changes."
28672 msgstr ""
28673
28674 #: src/VCBackend.cpp:878
28675 #, c-format
28676 msgid ""
28677 "Bad status when checking in changes.\n"
28678 "\n"
28679 "'%1$s'\n"
28680 "\n"
28681 msgstr ""
28682
28683 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28684 #, c-format
28685 msgid ""
28686 "Error when updating from repository.\n"
28687 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28688 "'%1$s'.\n"
28689 "\n"
28690 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28691 msgstr ""
28692
28693 #: src/VCBackend.cpp:961
28694 #, c-format
28695 msgid ""
28696 "There were detected changes in the working directory:\n"
28697 "%1$s\n"
28698 "\n"
28699 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28700 "revert back to the repository version."
28701 msgstr ""
28702
28703 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28704 #: src/VCBackend.cpp:1529
28705 msgid "Changes detected"
28706 msgstr ""
28707
28708 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28709 msgid "&Abort"
28710 msgstr ""
28711
28712 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28713 msgid "View &Log ..."
28714 msgstr ""
28715
28716 #: src/VCBackend.cpp:986
28717 #, c-format
28718 msgid ""
28719 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28720 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28721 "'%2$s'.\n"
28722 "\n"
28723 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28724 msgstr ""
28725
28726 #: src/VCBackend.cpp:1045
28727 #, c-format
28728 msgid ""
28729 "The document %1$s is not in repository.\n"
28730 "You have to check in the first revision before you can revert."
28731 msgstr ""
28732
28733 #: src/VCBackend.cpp:1053
28734 #, c-format
28735 msgid ""
28736 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28737 "The status '%2$s' is unexpected."
28738 msgstr ""
28739
28740 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28741 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28742 msgid "Error: Could not generate logfile."
28743 msgstr ""
28744
28745 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28746 msgid ""
28747 "Error when committing to repository.\n"
28748 "You have to manually resolve the problem.\n"
28749 "LyX will reopen the document after you press OK."
28750 msgstr ""
28751
28752 #: src/VCBackend.cpp:1455
28753 msgid ""
28754 "Error while acquiring write lock.\n"
28755 "Another user is most probably editing\n"
28756 "the current document now!\n"
28757 "Also check the access to the repository."
28758 msgstr ""
28759
28760 #: src/VCBackend.cpp:1461
28761 msgid ""
28762 "Error while releasing write lock.\n"
28763 "Check the access to the repository."
28764 msgstr ""
28765
28766 #: src/VCBackend.cpp:1520
28767 #, c-format
28768 msgid ""
28769 "There were detected changes in the working directory:\n"
28770 "%1$s\n"
28771 "\n"
28772 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28773 "preferred.\n"
28774 "\n"
28775 "Continue?"
28776 msgstr ""
28777
28778 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28779 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28780 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28781 msgid "&Yes"
28782 msgstr ""
28783
28784 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28785 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28786 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28787 msgid "&No"
28788 msgstr ""
28789
28790 #: src/VCBackend.cpp:1589
28791 msgid "SVN File Locking"
28792 msgstr ""
28793
28794 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28795 msgid "Locking property unset."
28796 msgstr ""
28797
28798 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28799 msgid "Locking property set."
28800 msgstr ""
28801
28802 #: src/VCBackend.cpp:1591
28803 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28804 msgstr ""
28805
28806 #: src/VSpace.cpp:162
28807 msgid "Default skip"
28808 msgstr ""
28809
28810 #: src/VSpace.cpp:165
28811 msgid "Small skip"
28812 msgstr ""
28813
28814 #: src/VSpace.cpp:168
28815 msgid "Medium skip"
28816 msgstr ""
28817
28818 #: src/VSpace.cpp:171
28819 msgid "Big skip"
28820 msgstr ""
28821
28822 #: src/VSpace.cpp:174
28823 msgid "Vertical fill"
28824 msgstr ""
28825
28826 #: src/VSpace.cpp:181
28827 msgid "protected"
28828 msgstr ""
28829
28830 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28831 #, c-format
28832 msgid ""
28833 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28834 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28835 msgstr ""
28836
28837 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3801
28838 msgid "Reload saved document?"
28839 msgstr ""
28840
28841 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28842 #, fuzzy
28843 msgid "Yes, &Reload"
28844 msgstr "Opnieuw laden|w"
28845
28846 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28847 #, fuzzy
28848 msgid "No, &Keep Changes"
28849 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
28850
28851 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28852 #, c-format
28853 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28857 msgid "File not readable!"
28858 msgstr ""
28859
28860 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28861 #, c-format
28862 msgid ""
28863 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28864 "\n"
28865 "Do you want to create a new document?"
28866 msgstr ""
28867
28868 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28869 msgid "Create new document?"
28870 msgstr ""
28871
28872 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28873 msgid "&Create"
28874 msgstr ""
28875
28876 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28877 #, c-format
28878 msgid ""
28879 "The specified document template\n"
28880 "%1$s\n"
28881 "could not be read."
28882 msgstr ""
28883
28884 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28885 msgid "Could not read template"
28886 msgstr ""
28887
28888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28889 msgid "Standard[[Bullets]]"
28890 msgstr ""
28891
28892 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28893 msgid "Maths"
28894 msgstr ""
28895
28896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28897 msgid "Dings 1"
28898 msgstr ""
28899
28900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28901 msgid "Dings 2"
28902 msgstr ""
28903
28904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28905 msgid "Dings 3"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28909 msgid "Dings 4"
28910 msgstr ""
28911
28912 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28913 #, fuzzy
28914 msgid "Unavailable:"
28915 msgstr "Besc&hikbaar:"
28916
28917 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28918 #, c-format
28919 msgid "Unavailable: %1$s"
28920 msgstr ""
28921
28922 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28923 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28924 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28925 msgid "Uncategorized"
28926 msgstr ""
28927
28928 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28929 msgid "Directories"
28930 msgstr ""
28931
28932 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28933 msgid "File"
28934 msgstr "Bestand"
28935
28936 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28937 msgid "Master document"
28938 msgstr "Hoofddocument"
28939
28940 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28941 #, fuzzy
28942 msgid "Open files"
28943 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28946 msgid "Manuals"
28947 msgstr ""
28948
28949 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28950 #, c-format
28951 msgid ""
28952 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28953 "Continue searching from the beginning?"
28954 msgstr ""
28955
28956 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28957 #, c-format
28958 msgid ""
28959 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28960 "Continue searching from the end?"
28961 msgstr ""
28962
28963 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28964 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28965 msgstr ""
28966
28967 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28968 msgid "Advanced search cancelled by user"
28969 msgstr ""
28970
28971 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28972 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28973 msgid "Wrap search?"
28974 msgstr ""
28975
28976 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28977 msgid "Nothing to search"
28978 msgstr ""
28979
28980 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28981 #, fuzzy
28982 msgid "No open document(s) in which to search"
28983 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
28984
28985 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28986 msgid "Advanced Find and Replace"
28987 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
28988
28989 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28990 #, fuzzy
28991 msgid "Float Settings"
28992 msgstr "Kader eigenschappen"
28993
28994 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28995 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28996 msgstr ""
28997
28998 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28999 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29000 msgstr ""
29001
29002 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29003 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29004 msgstr ""
29005
29006 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29007 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29008 msgstr ""
29009
29010 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29011 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29012 msgstr ""
29013
29014 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29015 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29016 msgstr ""
29017
29018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29019 msgid "for this version of LyX."
29020 msgstr ""
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29023 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29024 msgstr ""
29025
29026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29027 #, c-format
29028 msgid ""
29029 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29030 "1995--%1$s LyX Team"
29031 msgstr ""
29032 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
29033 "1995--%1$s LyX Team"
29034
29035 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29036 msgid ""
29037 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29038 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29039 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29040 "any later version."
29041 msgstr ""
29042 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
29043 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
29044 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
29045 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29048 msgid ""
29049 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29050 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29051 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29052 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29053 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29054 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29055 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29056 msgstr ""
29057 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
29058 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
29059 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
29060 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
29061 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
29062 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
29063 "licenses/>."
29064
29065 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29066 msgid "not released yet"
29067 msgstr "nog niet uitgebracht"
29068
29069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29070 #, c-format
29071 msgid ""
29072 "LyX Version %1$s\n"
29073 "(%2$s)"
29074 msgstr ""
29075 "LyX versie %1$s\n"
29076 "(%2$s)"
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29079 msgid "Built from git commit hash "
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29083 msgid "Library directory: "
29084 msgstr "Bibliotheek-map:"
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29087 msgid "User directory: "
29088 msgstr "Persoonlijke map:"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29091 #, c-format
29092 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29093 msgstr ""
29094
29095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29096 #, c-format
29097 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29098 msgstr ""
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29101 msgid "About LyX"
29102 msgstr "Over LyX"
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29105 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29106 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29107 #, c-format
29108 msgid "LyX: %1$s"
29109 msgstr "LyX: %1$s"
29110
29111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29112 msgid "About %1"
29113 msgstr "Over %1"
29114
29115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
29116 msgid "Preferences"
29117 msgstr "Voorkeuren"
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29120 msgid "Reconfigure"
29121 msgstr "Opnieuw instellen"
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29124 msgid "Quit %1"
29125 msgstr "%1 afsluiten"
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29128 msgid "Nothing to do"
29129 msgstr ""
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29132 msgid "Unknown action"
29133 msgstr ""
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29136 #, fuzzy
29137 msgid "Command not handled"
29138 msgstr "Document niet geladen"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29141 msgid "Command disabled"
29142 msgstr ""
29143
29144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29145 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29146 msgstr ""
29147
29148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29149 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29150 msgstr ""
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29153 msgid "Running configure..."
29154 msgstr ""
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29157 msgid "Reloading configuration..."
29158 msgstr ""
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29161 msgid "System reconfiguration failed"
29162 msgstr ""
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29165 msgid ""
29166 "The system reconfiguration has failed.\n"
29167 "Default textclass is used but LyX may\n"
29168 "not be able to work properly.\n"
29169 "Please reconfigure again if needed."
29170 msgstr ""
29171
29172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29173 msgid "System reconfigured"
29174 msgstr ""
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29177 msgid ""
29178 "The system has been reconfigured.\n"
29179 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29180 "updated document class specifications."
29181 msgstr ""
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29184 msgid "Exiting."
29185 msgstr "Bezig met afsluiten."
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29188 #, c-format
29189 msgid "Opening help file %1$s..."
29190 msgstr ""
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
29193 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29194 msgstr ""
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
29197 #, c-format
29198 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29199 msgstr ""
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29202 #, c-format
29203 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29204 msgstr ""
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29207 #, c-format
29208 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29209 msgstr ""
29210
29211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29212 #, c-format
29213 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29217 msgid "Unable to save document defaults"
29218 msgstr ""
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29222 msgid "Unknown function."
29223 msgstr ""
29224
29225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731
29226 msgid "The current document was closed."
29227 msgstr ""
29228
29229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
29230 msgid ""
29231 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29232 "documents and exit.\n"
29233 "\n"
29234 "Exception: "
29235 msgstr ""
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
29238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751
29239 msgid "Software exception Detected"
29240 msgstr ""
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
29243 msgid ""
29244 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29245 "unsaved documents and exit."
29246 msgstr ""
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041
29249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
29250 msgid "Could not find UI definition file"
29251 msgstr ""
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
29254 #, c-format
29255 msgid ""
29256 "Error while reading the included file\n"
29257 "%1$s\n"
29258 "Please check your installation."
29259 msgstr ""
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
29262 msgid "Could not find default UI file"
29263 msgstr ""
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
29266 msgid ""
29267 "LyX could not find the default UI file!\n"
29268 "Please check your installation."
29269 msgstr ""
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
29272 #, c-format
29273 msgid ""
29274 "Error while reading the configuration file\n"
29275 "%1$s\n"
29276 "Falling back to default.\n"
29277 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29278 "check which User Interface file you are using."
29279 msgstr ""
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29282 #, fuzzy
29283 msgid "Bibliography Item Settings"
29284 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29287 msgid "BibTeX Bibliography"
29288 msgstr "BibTeX bibliografie"
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29291 msgid ""
29292 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29293 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29294 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29295 "this is the place you should store it."
29296 msgstr ""
29297
29298 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29299 #, fuzzy
29300 msgid "all reference units"
29301 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29304 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
29306 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
29308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
29309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
29310 msgid "Documents|#o#O"
29311 msgstr "Documenten|#o#O"
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29314 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29315 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29318 msgid "Select a BibTeX database to add"
29319 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29322 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29323 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29326 msgid "Select a BibTeX style"
29327 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29330 msgid "No frame"
29331 msgstr "Geen kader"
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29334 msgid "Simple rectangular frame"
29335 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29338 msgid "Oval frame, thin"
29339 msgstr "Ovaal kader, dun"
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29342 msgid "Oval frame, thick"
29343 msgstr "Ovaal kader, dik"
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29346 msgid "Drop shadow"
29347 msgstr "Schaduw"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29350 msgid "Shaded background"
29351 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29354 msgid "Double rectangular frame"
29355 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29358 msgid "Depth"
29359 msgstr "Diepte"
29360
29361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29362 msgid "Total Height"
29363 msgstr "Totale hoogte"
29364
29365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29366 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29367 msgid "Makebox"
29368 msgstr ""
29369
29370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29371 #, fuzzy
29372 msgid "Box Settings"
29373 msgstr "Instellingen"
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29376 msgid "Branch Settings"
29377 msgstr "Vertakkings-instellingen"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29380 msgid "Branch"
29381 msgstr ""
29382
29383 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29384 msgid "Activated"
29385 msgstr "Geactiveerd"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29388 msgid "Filename Suffix"
29389 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
29390
29391 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2710
29393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3854
29394 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29395 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29396 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29397 msgid "Yes"
29398 msgstr "Ja"
29399
29400 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
29402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3256
29403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29404 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29405 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29406 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29407 msgid "No"
29408 msgstr "Nee"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29411 #, fuzzy
29412 msgid "Enter new branch name"
29413 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
29414
29415 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29416 #, fuzzy, c-format
29417 msgid ""
29418 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29419 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29420 msgstr ""
29421 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
29422 "\n"
29423 "Wilt u het overschrijven?"
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29426 msgid "&Merge"
29427 msgstr ""
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29430 msgid "Renaming failed"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29434 #, fuzzy
29435 msgid "The branch could not be renamed."
29436 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29439 msgid "Merge Changes"
29440 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
29441
29442 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29443 #, fuzzy
29444 msgid ""
29445 "Changed by %1\n"
29446 "\n"
29447 msgstr "Wijziging:"
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29450 msgid "Change made on %1\n"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29458 msgid "No change"
29459 msgstr "Geen verandering"
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29462 msgid "Small Caps"
29463 msgstr "Kleinkapitaal"
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29470 msgid "Reset"
29471 msgstr "Beginwaarden"
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29474 msgid "Underbar"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29478 #, fuzzy
29479 msgid "Double underbar"
29480 msgstr "Double Quad (2 em)"
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29483 #, fuzzy
29484 msgid "Wavy underbar"
29485 msgstr "underbrace"
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29488 #, fuzzy
29489 msgid "Strike out"
29490 msgstr "Tekst gevonden."
29491
29492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29493 msgid "Cross out"
29494 msgstr ""
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29497 msgid "No color"
29498 msgstr "Geen kleur"
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29501 msgid "Text Style"
29502 msgstr "Tekstopmaak"
29503
29504 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29505 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29506 #, fuzzy
29507 msgid "Clear text"
29508 msgstr "Lege pagina"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29511 #, fuzzy
29512 msgid "All avail. citations"
29513 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29516 msgid "Regular e&xpression"
29517 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
29518
29519 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29520 msgid "Case se&nsitive"
29521 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29524 msgid "Search as you &type"
29525 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29528 #, fuzzy
29529 msgid "General text befo&re:"
29530 msgstr "Algemeen"
29531
29532 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29533 #, fuzzy
29534 msgid "General &text after:"
29535 msgstr "Algemeen"
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29538 msgid ""
29539 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29540 "individual items, double-click on the respective entry above."
29541 msgstr ""
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29544 msgid ""
29545 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29546 "items, double-click on the respective entry above."
29547 msgstr ""
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29550 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29551 msgstr ""
29552
29553 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29554 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29555 msgstr ""
29556
29557 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29558 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29559 msgstr ""
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29562 msgid "Keys"
29563 msgstr "Sleutels"
29564
29565 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29566 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29567 msgstr ""
29568
29569 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29570 #, fuzzy
29571 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29572 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29575 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29576 msgstr ""
29577
29578 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29579 msgid ""
29580 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29581 msgstr ""
29582
29583 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29584 #, fuzzy
29585 msgid "Text before"
29586 msgstr "Tekst er&voor"
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29589 msgid "Cite key"
29590 msgstr ""
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29593 #, fuzzy
29594 msgid "Text after"
29595 msgstr "Tekst er&achter"
29596
29597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29598 msgid "LinkBack PDF"
29599 msgstr "LinkBack PDF"
29600
29601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29602 msgid "JPEG"
29603 msgstr "JPEG"
29604
29605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29606 msgid "pasted"
29607 msgstr "geplakt"
29608
29609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29610 #, c-format
29611 msgid "%1$s Files"
29612 msgstr "%1$s bestanden"
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29615 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29616 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776
29622 msgid "Canceled."
29623 msgstr "Geannuleerd."
29624
29625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29626 msgid "Overwrite external file?"
29627 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
29628
29629 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29630 #, c-format
29631 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29632 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29635 msgid "List of previous commands"
29636 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29639 msgid "Next command"
29640 msgstr "Volgende opdracht"
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29643 msgid "Compare LyX files"
29644 msgstr ""
29645
29646 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29647 #, fuzzy
29648 msgid "Select document"
29649 msgstr "Kies het document om te openen"
29650
29651 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29654 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29655 msgstr ""
29656
29657 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29658 msgid "Error while comparing documents."
29659 msgstr ""
29660
29661 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29662 msgid "Aborted"
29663 msgstr "Afgebroken"
29664
29665 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29666 msgid "Finished"
29667 msgstr ""
29668
29669 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29670 msgid "Aborting process..."
29671 msgstr "Bezig met afbreken..."
29672
29673 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29674 msgid "differences"
29675 msgstr "verschillen"
29676
29677 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29678 msgid "Compare different revisions"
29679 msgstr ""
29680
29681 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29682 msgid "big[[delimiter size]]"
29683 msgstr "groot (big)"
29684
29685 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29686 msgid "Big[[delimiter size]]"
29687 msgstr "groter (Big)"
29688
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29690 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29691 msgstr "groter (bigg)"
29692
29693 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29694 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29695 msgstr "groter (Bigg)"
29696
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29698 msgid "Math Delimiter"
29699 msgstr "Haakjes"
29700
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29703 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29705 msgid "(None)"
29706 msgstr "(geen)"
29707
29708 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29709 msgid "Variable"
29710 msgstr "Variabele"
29711
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29713 msgid "Module not found!"
29714 msgstr "Module niet gevonden!"
29715
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29717 msgid "Press button to check validity..."
29718 msgstr ""
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29721 msgid "Layout is valid!"
29722 msgstr ""
29723
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29725 msgid "Layout is invalid!"
29726 msgstr ""
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
29729 #, fuzzy
29730 msgid "Conversion to current format impossible!"
29731 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29732
29733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
29734 #, fuzzy
29735 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29736 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29737
29738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29739 #, fuzzy
29740 msgid "Convert to current format"
29741 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29742
29743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
29744 msgid "Document Settings"
29745 msgstr "Documentinstellingen"
29746
29747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29749 msgid "Child Document"
29750 msgstr "Subdocument"
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29753 #, fuzzy
29754 msgid "Include to Output"
29755 msgstr "datum (uitvoer)"
29756
29757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
29758 msgid "10"
29759 msgstr "10"
29760
29761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
29762 msgid "11"
29763 msgstr "11"
29764
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
29766 msgid "12"
29767 msgstr "12"
29768
29769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29770 msgid "None (no fontenc)"
29771 msgstr ""
29772
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
29774 msgid ""
29775 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29776 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29777 msgstr ""
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29780 msgid "empty"
29781 msgstr ""
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
29784 msgid "plain"
29785 msgstr ""
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
29788 msgid "headings"
29789 msgstr ""
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
29792 msgid "fancy"
29793 msgstr ""
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29796 msgid "US letter"
29797 msgstr "US letter"
29798
29799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29800 msgid "US legal"
29801 msgstr "US legal"
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
29804 msgid "US executive"
29805 msgstr "US executive"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
29808 msgid "A0"
29809 msgstr "A0"
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
29812 msgid "A1"
29813 msgstr "A1"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
29816 msgid "A2"
29817 msgstr "A2"
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29820 msgid "A3"
29821 msgstr "A3"
29822
29823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29824 msgid "A4"
29825 msgstr "A4"
29826
29827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29828 msgid "A5"
29829 msgstr "A5"
29830
29831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29832 msgid "A6"
29833 msgstr "A6"
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29836 msgid "B0"
29837 msgstr "B0"
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29840 msgid "B1"
29841 msgstr "B1"
29842
29843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29844 msgid "B2"
29845 msgstr "B2"
29846
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29848 msgid "B3"
29849 msgstr "B3"
29850
29851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29852 msgid "B4"
29853 msgstr "B4"
29854
29855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29856 msgid "B5"
29857 msgstr "B5"
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29860 msgid "B6"
29861 msgstr "B6"
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29864 msgid "C0"
29865 msgstr "C0"
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29868 msgid "C1"
29869 msgstr "C1"
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29872 msgid "C2"
29873 msgstr "C2"
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29876 msgid "C3"
29877 msgstr "C3"
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29880 msgid "C4"
29881 msgstr "C4"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29884 msgid "C5"
29885 msgstr "C5"
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29888 msgid "C6"
29889 msgstr "C6"
29890
29891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29892 msgid "JIS B0"
29893 msgstr "JIS B0"
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29896 msgid "JIS B1"
29897 msgstr "JIS B1"
29898
29899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29900 msgid "JIS B2"
29901 msgstr "JIS B2"
29902
29903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29904 msgid "JIS B3"
29905 msgstr "JIS B3"
29906
29907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29908 msgid "JIS B4"
29909 msgstr "JIS B4"
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29912 msgid "JIS B5"
29913 msgstr "JIS B5"
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29916 msgid "JIS B6"
29917 msgstr "JIS B6"
29918
29919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
29920 msgid "Language Default (no inputenc)"
29921 msgstr ""
29922
29923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
29924 msgid "Numbered"
29925 msgstr "Genummerd"
29926
29927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
29928 msgid "Appears in TOC"
29929 msgstr "In inhoudsopgave"
29930
29931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29932 msgid "Package"
29933 msgstr ""
29934
29935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29936 #, fuzzy
29937 msgid "Load automatically"
29938 msgstr "automatisch"
29939
29940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29941 msgid "Load always"
29942 msgstr ""
29943
29944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29945 #, fuzzy
29946 msgid "Do not load"
29947 msgstr "Document niet geladen"
29948
29949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29950 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29951 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
29954 #, fuzzy, c-format
29955 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29956 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
29959 #, fuzzy
29960 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29961 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29964 #, fuzzy, c-format
29965 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29966 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
29970 #, fuzzy, c-format
29971 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29972 msgstr "%1$s en %2$s"
29973
29974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29975 #, c-format
29976 msgid ""
29977 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29978 "all required packages (%2$s) installed."
29979 msgstr ""
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
29982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
29983 #, fuzzy
29984 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29985 msgstr ""
29986 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
29989 msgid "Document Class"
29990 msgstr "Document-type"
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
29993 msgid "Modules"
29994 msgstr "Modules"
29995
29996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29997 #, fuzzy
29998 msgid "Local Layout"
29999 msgstr "&Eigen document-type"
30000
30001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
30002 msgid "Text Layout"
30003 msgstr "Tekstopmaak"
30004
30005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
30006 msgid "Page Margins"
30007 msgstr "Kantlijnen"
30008
30009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30010 msgid "Colors"
30011 msgstr "Kleuren"
30012
30013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
30014 msgid "Numbering & TOC"
30015 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
30016
30017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
30018 #, fuzzy
30019 msgid "Indexes"
30020 msgstr "Index-element"
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30023 msgid "PDF Properties"
30024 msgstr "PDF-eigenschappen"
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
30027 msgid "Math Options"
30028 msgstr "Wiskunde-opties"
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
30031 msgid "Float Placement"
30032 msgstr "Plaatsing van kaders"
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
30035 msgid "Bullets"
30036 msgstr "Opsommingstekens"
30037
30038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
30039 msgid "Formats[[output]]"
30040 msgstr ""
30041
30042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
30043 msgid "LaTeX Preamble"
30044 msgstr "LaTeX-preambule"
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744
30047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
30048 msgid "&Default..."
30049 msgstr "Stan&daard..."
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
30052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
30053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
30054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
30055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3643
30056 msgid " (not installed)"
30057 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
30060 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30061 msgstr ""
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
30064 #, fuzzy
30065 msgid " (not available)"
30066 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
30067
30068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
30069 #, fuzzy
30070 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30071 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
30072
30073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
30074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
30075 #, fuzzy
30076 msgid "Class Default"
30077 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
30080 msgid "Layouts|#o#O"
30081 msgstr ""
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
30084 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30085 msgstr ""
30086
30087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
30088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
30089 msgid "Local layout file"
30090 msgstr ""
30091
30092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
30093 msgid ""
30094 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30095 "file, not one in the system or user directory.\n"
30096 "Your document will not work with this layout if you\n"
30097 "move the layout file to a different directory."
30098 msgstr ""
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
30101 msgid "&Set Layout"
30102 msgstr ""
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
30105 msgid "Unable to read local layout file."
30106 msgstr ""
30107
30108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
30109 msgid "This is a local layout file."
30110 msgstr ""
30111
30112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
30113 msgid "Select master document"
30114 msgstr ""
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
30117 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30118 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
30119
30120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
30121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
30122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4055
30123 msgid "Unapplied changes"
30124 msgstr ""
30125
30126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
30127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
30128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4056
30129 msgid ""
30130 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30131 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30132 msgstr ""
30133
30134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
30135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
30136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
30137 msgid "&Dismiss"
30138 msgstr ""
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
30141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
30142 msgid "Unable to set document class."
30143 msgstr "Kan document-type niet instellen."
30144
30145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
30146 #, fuzzy
30147 msgid "Basic numerical"
30148 msgstr "&Standaard (getallen)"
30149
30150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
30151 msgid "Author-year"
30152 msgstr ""
30153
30154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
30155 #, fuzzy
30156 msgid "Author-number"
30157 msgstr "Auteur"
30158
30159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
30160 #, c-format
30161 msgid "%1$s and %2$s"
30162 msgstr "%1$s en %2$s"
30163
30164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2549
30165 #, c-format
30166 msgid "%1$s, %2$s"
30167 msgstr ""
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554
30170 #, c-format
30171 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30172 msgstr ""
30173
30174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2568
30175 #, c-format
30176 msgid "%1$s (unavailable)"
30177 msgstr ""
30178
30179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654
30180 msgid "Module provided by document class."
30181 msgstr "Module is al bevat in document-type"
30182
30183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
30184 #, fuzzy, c-format
30185 msgid "Category: %1$s."
30186 msgstr "%1$s bijwerken"
30187
30188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
30189 #, c-format
30190 msgid "Package(s) required: %1$s."
30191 msgstr ""
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2675
30194 msgid "or"
30195 msgstr ""
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2678
30198 #, c-format
30199 msgid "Modules required: %1$s."
30200 msgstr ""
30201
30202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
30203 #, c-format
30204 msgid "Modules excluded: %1$s."
30205 msgstr ""
30206
30207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693
30208 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30209 msgstr ""
30210
30211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
30212 #, fuzzy
30213 msgid "per part"
30214 msgstr "Papierformaat"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
30217 #, fuzzy
30218 msgid "per chapter"
30219 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
30222 #, fuzzy
30223 msgid "per section"
30224 msgstr "selectie"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
30227 #, fuzzy
30228 msgid "per subsection"
30229 msgstr "\\Alph{subsection}."
30230
30231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
30232 #, fuzzy
30233 msgid "per child document"
30234 msgstr "Subdocument"
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3550
30237 msgid "[No options predefined]"
30238 msgstr ""
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3773
30241 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30242 msgstr ""
30243
30244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
30245 #, fuzzy
30246 msgid "&Use Hyperref Support"
30247 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
30248
30249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4077
30250 msgid "Can't set layout!"
30251 msgstr ""
30252
30253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4078
30254 #, c-format
30255 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30256 msgstr ""
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4174
30259 msgid "Not Found"
30260 msgstr ""
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
30263 msgid "Assigned master does not include this file"
30264 msgstr ""
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
30267 #, c-format
30268 msgid ""
30269 "You must include this file in the document\n"
30270 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30271 "feature."
30272 msgstr ""
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4239
30275 msgid "Could not load master"
30276 msgstr ""
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4240
30279 #, c-format
30280 msgid ""
30281 "The master document '%1$s'\n"
30282 "could not be loaded."
30283 msgstr ""
30284
30285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4377
30286 msgid "(Module name: %1)"
30287 msgstr ""
30288
30289 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30290 #, fuzzy
30291 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30292 msgstr "Index|d"
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30295 msgid "Literate"
30296 msgstr ""
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30299 msgid "Error List"
30300 msgstr ""
30301
30302 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30303 #, c-format
30304 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30305 msgstr ""
30306
30307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30308 msgid "Top left"
30309 msgstr "Linksboven"
30310
30311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30312 msgid "Bottom left"
30313 msgstr "Linksonder"
30314
30315 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30316 msgid "Baseline left"
30317 msgstr ""
30318
30319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30320 msgid "Top center"
30321 msgstr "Midden-boven"
30322
30323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30324 msgid "Bottom center"
30325 msgstr "Midden-onder"
30326
30327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30328 msgid "Baseline center"
30329 msgstr ""
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30332 msgid "Top right"
30333 msgstr "Rechtsboven"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30336 msgid "Bottom right"
30337 msgstr "Rechtsonder"
30338
30339 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30340 msgid "Baseline right"
30341 msgstr ""
30342
30343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30344 msgid "Scale%"
30345 msgstr "Schaal (%)"
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
30348 msgid "Select external file"
30349 msgstr ""
30350
30351 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30352 msgid "automatically"
30353 msgstr "automatisch"
30354
30355 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30356 msgid "Dissolve previous group?"
30357 msgstr ""
30358
30359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30360 #, c-format
30361 msgid ""
30362 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30363 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30364 "because this graphic was its only member.\n"
30365 "How do you want to proceed?"
30366 msgstr ""
30367
30368 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30369 #, c-format
30370 msgid "Stick with group '%1$s'"
30371 msgstr ""
30372
30373 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30374 #, c-format
30375 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30376 msgstr ""
30377
30378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30379 #, c-format
30380 msgid ""
30381 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30382 "the group will be dissolved,\n"
30383 "because this graphic was its only member.\n"
30384 "How do you want to proceed?"
30385 msgstr ""
30386
30387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30388 #, c-format
30389 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30390 msgstr ""
30391
30392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30393 msgid "Enter unique group name:"
30394 msgstr ""
30395
30396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30397 msgid "Group already defined!"
30398 msgstr ""
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30401 #, c-format
30402 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30403 msgstr ""
30404
30405 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30406 #, fuzzy
30407 msgid "Set max. &width:"
30408 msgstr "&Breedte:"
30409
30410 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30411 #, fuzzy
30412 msgid "Set max. &height:"
30413 msgstr "&Hoogte:"
30414
30415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30416 #, fuzzy
30417 msgid "Maximal width of image in output"
30418 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
30419
30420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30421 #, fuzzy
30422 msgid "Maximal height of image in output"
30423 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
30424
30425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30426 msgid "bp"
30427 msgstr "bp"
30428
30429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30430 msgid "cm"
30431 msgstr "cm"
30432
30433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30434 msgid "mm"
30435 msgstr "mm"
30436
30437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30438 msgid "in[[unit of measure]]"
30439 msgstr "inch"
30440
30441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30442 msgid "Select graphics file"
30443 msgstr ""
30444
30445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30446 msgid "Clipart|#C#c"
30447 msgstr ""
30448
30449 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30450 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30451 msgid "Interword Space"
30452 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
30453
30454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30455 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30456 msgid "Thin Space"
30457 msgstr "Smalle spatie"
30458
30459 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30460 msgid "Medium Space"
30461 msgstr "Normale spatie"
30462
30463 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30464 msgid "Thick Space"
30465 msgstr "Brede spatie"
30466
30467 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30468 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30469 msgid "Negative Thin Space"
30470 msgstr "Negatieve smalle spatie"
30471
30472 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30474 msgid "Negative Medium Space"
30475 msgstr "Negatieve normale spatie"
30476
30477 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30479 msgid "Negative Thick Space"
30480 msgstr "Negatieve brede spatie"
30481
30482 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30483 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30484 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
30485
30486 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30487 msgid "Quad (1 em)"
30488 msgstr "Quad (1 em)"
30489
30490 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30491 msgid "Double Quad (2 em)"
30492 msgstr "Double Quad (2 em)"
30493
30494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30496 msgid "Horizontal Fill"
30497 msgstr "Horizontale opvulling"
30498
30499 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30500 msgid "Visible Space"
30501 msgstr "Zichtbare spatie"
30502
30503 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30504 msgid ""
30505 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30506 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30507 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30508 msgstr ""
30509
30510 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30511 #, fuzzy
30512 msgid "Horizontal Space Settings"
30513 msgstr "Horizontale ruimte"
30514
30515 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30516 #, fuzzy
30517 msgid "Hyperlink Settings"
30518 msgstr "Hyperlink"
30519
30520 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30521 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30522 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30523 msgid ""
30524 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30525 msgstr ""
30526
30527 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30528 msgid "Select document to include"
30529 msgstr "Kies een document om in te voegen"
30530
30531 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30532 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30533 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
30534
30535 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30536 #, fuzzy
30537 msgid "Index Entry Settings"
30538 msgstr "Index|d"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30541 #, fuzzy
30542 msgid "Label Color"
30543 msgstr "Kleur"
30544
30545 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30546 msgid "Cannot remove standard index"
30547 msgstr ""
30548
30549 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30550 #, fuzzy
30551 msgid "The default index cannot be removed."
30552 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
30553
30554 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30555 #, fuzzy
30556 msgid "Enter new index name"
30557 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
30558
30559 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30560 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30561 msgstr ""
30562
30563 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30564 msgid "unknown"
30565 msgstr ""
30566
30567 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30568 msgid "shortcut"
30569 msgstr ""
30570
30571 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30572 msgid "shortcuts"
30573 msgstr ""
30574
30575 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30576 msgid "lyxrc"
30577 msgstr "lyxrc"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30580 msgid "package"
30581 msgstr ""
30582
30583 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30584 msgid "textclass"
30585 msgstr ""
30586
30587 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30588 msgid "menu"
30589 msgstr ""
30590
30591 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30592 msgid "icon"
30593 msgstr ""
30594
30595 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30596 msgid "buffer"
30597 msgstr ""
30598
30599 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30600 msgid "lyxinfo"
30601 msgstr ""
30602
30603 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30604 #, fuzzy
30605 msgid "Info Inset Settings"
30606 msgstr "Instellingen"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30609 msgid "Shift-"
30610 msgstr ""
30611
30612 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30613 msgid "Control-"
30614 msgstr ""
30615
30616 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30617 msgid "Option-"
30618 msgstr ""
30619
30620 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30621 msgid "Command-"
30622 msgstr ""
30623
30624 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30625 #, fuzzy
30626 msgid "Label Settings"
30627 msgstr "&Tabelinstellingen"
30628
30629 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30630 #, fuzzy
30631 msgid "Line Settings"
30632 msgstr "Hoof&dinstellingen"
30633
30634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30635 msgid "No language"
30636 msgstr ""
30637
30638 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30639 msgid "Program Listing Settings"
30640 msgstr ""
30641
30642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30643 msgid "No dialect"
30644 msgstr ""
30645
30646 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30647 msgid "LaTeX Log"
30648 msgstr ""
30649
30650 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30651 msgid "Biber"
30652 msgstr ""
30653
30654 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30655 msgid "LyX2LyX"
30656 msgstr "LyX2LyX"
30657
30658 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30659 msgid "Literate Programming Build Log"
30660 msgstr ""
30661
30662 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30663 msgid "lyx2lyx Error Log"
30664 msgstr ""
30665
30666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30667 msgid "Version Control Log"
30668 msgstr ""
30669
30670 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30671 #, fuzzy
30672 msgid "Log file not found."
30673 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
30674
30675 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30676 msgid "No literate programming build log file found."
30677 msgstr ""
30678
30679 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30680 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30681 msgstr ""
30682
30683 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30684 msgid "No version control log file found."
30685 msgstr ""
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30688 msgid "[x]"
30689 msgstr "[x]"
30690
30691 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30692 msgid "(x)"
30693 msgstr "(x)"
30694
30695 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30696 msgid "{x}"
30697 msgstr "{x}"
30698
30699 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30700 msgid "|x|"
30701 msgstr "|x|"
30702
30703 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30704 msgid "||x||"
30705 msgstr "||x||"
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30708 #, fuzzy
30709 msgid "bmatrix"
30710 msgstr "Matrix"
30711
30712 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30713 #, fuzzy
30714 msgid "pmatrix"
30715 msgstr "Matrix"
30716
30717 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30718 #, fuzzy
30719 msgid "Bmatrix"
30720 msgstr "Matrix"
30721
30722 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30723 #, fuzzy
30724 msgid "vmatrix"
30725 msgstr "Matrix"
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30728 #, fuzzy
30729 msgid "Vmatrix"
30730 msgstr "Matrix"
30731
30732 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30733 msgid "Math Matrix"
30734 msgstr ""
30735
30736 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30737 #, fuzzy
30738 msgid "Nomenclature Settings"
30739 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
30740
30741 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30742 msgid "Note Settings"
30743 msgstr ""
30744
30745 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30746 msgid "Paragraph Settings"
30747 msgstr ""
30748
30749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30750 msgid ""
30751 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30752 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30753 "\n"
30754 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30755 "the items is used."
30756 msgstr ""
30757
30758 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30759 #, fuzzy
30760 msgid "Phantom Settings"
30761 msgstr "Hoof&dinstellingen"
30762
30763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30764 msgid "System files|#S#s"
30765 msgstr ""
30766
30767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30768 msgid "User files|#U#u"
30769 msgstr ""
30770
30771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30772 msgid "Look & Feel"
30773 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
30774
30775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30776 msgid "Language Settings"
30777 msgstr "Taalinstellingen"
30778
30779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30780 msgid "File Handling"
30781 msgstr "Bestandsgebruik"
30782
30783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30784 msgid "Keyboard/Mouse"
30785 msgstr "Toetsenbord en muis"
30786
30787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30788 msgid "Input Completion"
30789 msgstr "Auto-aanvullen"
30790
30791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30792 #, fuzzy
30793 msgid "C&ommand:"
30794 msgstr "Co&mmand:"
30795
30796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30798 msgid "Co&mmand:"
30799 msgstr "Co&mmand:"
30800
30801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30802 #, fuzzy
30803 msgid "Screen Fonts"
30804 msgstr "Schermlettertypes"
30805
30806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30807 msgid "Paths"
30808 msgstr "Paden"
30809
30810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30811 msgid "Select directory for example files"
30812 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
30813
30814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30815 msgid "Select a document templates directory"
30816 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30819 msgid "Select a temporary directory"
30820 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
30821
30822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30823 msgid "Select a backups directory"
30824 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
30825
30826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30827 msgid "Select a document directory"
30828 msgstr "Kies een map voor de documenten"
30829
30830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30831 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30832 msgstr ""
30833
30834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30835 #, fuzzy
30836 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30837 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
30838
30839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30840 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30841 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
30842
30843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30845 msgid "Spellchecker"
30846 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
30847
30848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30849 msgid "Native"
30850 msgstr ""
30851
30852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30853 msgid "Aspell"
30854 msgstr "Aspell"
30855
30856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30857 msgid "Enchant"
30858 msgstr "Enchant"
30859
30860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30861 msgid "Hunspell"
30862 msgstr "Hunspell"
30863
30864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30865 msgid "Converters"
30866 msgstr "Conversieprogramma's"
30867
30868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30869 msgid "File Formats"
30870 msgstr "Bestandsformaten"
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30873 msgid "Format in use"
30874 msgstr "Formaat in gebruik"
30875
30876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30877 msgid ""
30878 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30879 "converter. Please remove the converter first."
30880 msgstr ""
30881
30882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30883 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30884 msgstr ""
30885
30886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30887 msgid "LyX needs to be restarted!"
30888 msgstr ""
30889
30890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30891 msgid ""
30892 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30893 "restart."
30894 msgstr ""
30895
30896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30897 #, fuzzy
30898 msgid "User Interface"
30899 msgstr "Gebruikers-interface"
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30902 #, fuzzy
30903 msgid "Classic"
30904 msgstr "Document-type opties"
30905
30906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30907 msgid "Oxygen"
30908 msgstr ""
30909
30910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30911 #, fuzzy
30912 msgid "Document Handling"
30913 msgstr "Document en vensters"
30914
30915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30916 msgid "Control"
30917 msgstr "Beheer"
30918
30919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30920 msgid "Shortcuts"
30921 msgstr "Sneltoetsen"
30922
30923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30924 msgid "Function"
30925 msgstr "Functie"
30926
30927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30928 msgid "Shortcut"
30929 msgstr "Sneltoets"
30930
30931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30932 #, fuzzy
30933 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30934 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
30935
30936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30937 msgid "Mathematical Symbols"
30938 msgstr "Wiskundige symbolen"
30939
30940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30941 msgid "Document and Window"
30942 msgstr "Document en vensters"
30943
30944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30945 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30946 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
30947
30948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30949 msgid "System and Miscellaneous"
30950 msgstr "Systeem- en overige opties"
30951
30952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30953 msgid "Res&tore"
30954 msgstr ""
30955
30956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30958 msgid "Failed to create shortcut"
30959 msgstr ""
30960
30961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30962 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30963 msgstr ""
30964
30965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30966 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30967 msgstr ""
30968
30969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30970 msgid "Invalid or empty key sequence"
30971 msgstr ""
30972
30973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30974 #, c-format
30975 msgid ""
30976 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30977 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30978 msgstr ""
30979
30980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30981 #, fuzzy
30982 msgid "Redefine shortcut?"
30983 msgstr "Sneltoets bewerken"
30984
30985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30986 #, fuzzy
30987 msgid "&Redefine"
30988 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
30989
30990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30991 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30992 msgstr ""
30993
30994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30995 msgid "Identity"
30996 msgstr "Identiteit"
30997
30998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30999 msgid "Choose bind file"
31000 msgstr ""
31001
31002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
31003 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31004 msgstr ""
31005
31006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
31007 msgid "Choose UI file"
31008 msgstr ""
31009
31010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
31011 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31012 msgstr ""
31013
31014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
31015 msgid "Choose keyboard map"
31016 msgstr ""
31017
31018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
31019 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31020 msgstr ""
31021
31022 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31023 #, fuzzy
31024 msgid "Longest label width"
31025 msgstr "La&ngste label"
31026
31027 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31028 #, fuzzy
31029 msgid "Index Settings"
31030 msgstr "Instellingen"
31031
31032 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31033 msgid "<All indexes>"
31034 msgstr "<Alle indexen>"
31035
31036 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31037 msgid "Progress/Debug Messages"
31038 msgstr ""
31039
31040 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31041 msgid "Debug Level"
31042 msgstr ""
31043
31044 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31045 #, fuzzy
31046 msgid "Set"
31047 msgstr "R&anden aan"
31048
31049 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
31050 msgid "Cross-reference"
31051 msgstr ""
31052
31053 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
31054 #, fuzzy
31055 msgid "All available labels"
31056 msgstr "Beschikbare sjablonen"
31057
31058 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
31059 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31060 msgstr ""
31061
31062 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
31063 #, fuzzy
31064 msgid "By Occurrence"
31065 msgstr "Voorkeuren"
31066
31067 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
31068 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31069 msgstr ""
31070
31071 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31072 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31073 msgstr ""
31074
31075 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
31076 msgid "&Go Back"
31077 msgstr ""
31078
31079 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
31080 msgid "Jump back to the original cursor location"
31081 msgstr ""
31082
31083 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
31084 msgid "<No prefix>"
31085 msgstr ""
31086
31087 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31088 msgid "Find and Replace"
31089 msgstr ""
31090
31091 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31092 #, fuzzy
31093 msgid "Export or Send Document"
31094 msgstr "OpenDocument"
31095
31096 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31097 msgid "Show File"
31098 msgstr ""
31099
31100 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31101 msgid "Error -> Cannot load file!"
31102 msgstr ""
31103
31104 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31105 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31106 msgstr ""
31107
31108 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31109 msgid ""
31110 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31111 "beginning?"
31112 msgstr ""
31113
31114 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31115 #, fuzzy
31116 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31117 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
31118
31119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31120 msgid "Basic Latin"
31121 msgstr ""
31122
31123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31124 msgid "Latin-1 Supplement"
31125 msgstr ""
31126
31127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31128 msgid "Latin Extended-A"
31129 msgstr ""
31130
31131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31132 msgid "Latin Extended-B"
31133 msgstr ""
31134
31135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31136 msgid "IPA Extensions"
31137 msgstr ""
31138
31139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31140 msgid "Spacing Modifier Letters"
31141 msgstr ""
31142
31143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31144 msgid "Combining Diacritical Marks"
31145 msgstr ""
31146
31147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31148 msgid "Cyrillic"
31149 msgstr "Cyrillisch"
31150
31151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31152 msgid "Arabic"
31153 msgstr "Arabisch"
31154
31155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31156 msgid "Devanagari"
31157 msgstr "Devanagari"
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31160 msgid "Bengali"
31161 msgstr "Bengaals"
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31164 msgid "Gurmukhi"
31165 msgstr "Gurmukhi"
31166
31167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31168 msgid "Gujarati"
31169 msgstr "Gujarati"
31170
31171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31172 msgid "Oriya"
31173 msgstr "Oriya"
31174
31175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31176 msgid "Malayalam"
31177 msgstr "Malayalam"
31178
31179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31180 msgid "Hangul Jamo"
31181 msgstr "Hangul Jamo"
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31184 msgid "Phonetic Extensions"
31185 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
31186
31187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31188 msgid "Latin Extended Additional"
31189 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
31190
31191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31192 msgid "Greek Extended"
31193 msgstr "Grieks uitgebreid"
31194
31195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31196 msgid "General Punctuation"
31197 msgstr "Algemene interpunctie"
31198
31199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31200 msgid "Superscripts and Subscripts"
31201 msgstr "Superscripts en subscripts"
31202
31203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31204 msgid "Currency Symbols"
31205 msgstr "Munteenheden"
31206
31207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31208 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31209 msgstr ""
31210
31211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31212 msgid "Letterlike Symbols"
31213 msgstr ""
31214
31215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31216 msgid "Number Forms"
31217 msgstr ""
31218
31219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31220 msgid "Mathematical Operators"
31221 msgstr ""
31222
31223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31224 msgid "Miscellaneous Technical"
31225 msgstr ""
31226
31227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31228 msgid "Control Pictures"
31229 msgstr ""
31230
31231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31232 msgid "Optical Character Recognition"
31233 msgstr ""
31234
31235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31236 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31237 msgstr ""
31238
31239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31240 msgid "Box Drawing"
31241 msgstr ""
31242
31243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31244 msgid "Block Elements"
31245 msgstr ""
31246
31247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31248 msgid "Geometric Shapes"
31249 msgstr ""
31250
31251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31252 msgid "Miscellaneous Symbols"
31253 msgstr ""
31254
31255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31256 msgid "Dingbats"
31257 msgstr ""
31258
31259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31260 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31261 msgstr ""
31262
31263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31264 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31265 msgstr ""
31266
31267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31268 msgid "Hiragana"
31269 msgstr ""
31270
31271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31272 msgid "Katakana"
31273 msgstr ""
31274
31275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31276 msgid "Bopomofo"
31277 msgstr ""
31278
31279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31280 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31281 msgstr ""
31282
31283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31284 msgid "Kanbun"
31285 msgstr ""
31286
31287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31288 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31289 msgstr ""
31290
31291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31292 msgid "CJK Compatibility"
31293 msgstr ""
31294
31295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31296 msgid "CJK Unified Ideographs"
31297 msgstr ""
31298
31299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31300 msgid "Hangul Syllables"
31301 msgstr ""
31302
31303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31304 msgid "High Surrogates"
31305 msgstr ""
31306
31307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31308 msgid "Private Use High Surrogates"
31309 msgstr ""
31310
31311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31312 msgid "Low Surrogates"
31313 msgstr ""
31314
31315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31316 msgid "Private Use Area"
31317 msgstr ""
31318
31319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31320 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31321 msgstr ""
31322
31323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31324 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31325 msgstr ""
31326
31327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31328 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31329 msgstr ""
31330
31331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31332 msgid "Combining Half Marks"
31333 msgstr ""
31334
31335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31336 msgid "CJK Compatibility Forms"
31337 msgstr ""
31338
31339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31340 msgid "Small Form Variants"
31341 msgstr ""
31342
31343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31344 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31345 msgstr ""
31346
31347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31348 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31349 msgstr ""
31350
31351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31352 msgid "Linear B Syllabary"
31353 msgstr ""
31354
31355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31356 msgid "Linear B Ideograms"
31357 msgstr ""
31358
31359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31360 msgid "Aegean Numbers"
31361 msgstr ""
31362
31363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31364 msgid "Ancient Greek Numbers"
31365 msgstr ""
31366
31367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31368 msgid "Old Italic"
31369 msgstr ""
31370
31371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31372 msgid "Gothic"
31373 msgstr ""
31374
31375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31376 msgid "Ugaritic"
31377 msgstr ""
31378
31379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31380 msgid "Old Persian"
31381 msgstr ""
31382
31383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31384 msgid "Deseret"
31385 msgstr ""
31386
31387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31388 msgid "Shavian"
31389 msgstr ""
31390
31391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31392 msgid "Osmanya"
31393 msgstr ""
31394
31395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31396 msgid "Cypriot Syllabary"
31397 msgstr ""
31398
31399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31400 msgid "Kharoshthi"
31401 msgstr ""
31402
31403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31404 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31405 msgstr ""
31406
31407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31408 msgid "Musical Symbols"
31409 msgstr ""
31410
31411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31412 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31413 msgstr ""
31414
31415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31416 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31417 msgstr ""
31418
31419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31420 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31421 msgstr ""
31422
31423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31424 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31425 msgstr ""
31426
31427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31428 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31429 msgstr ""
31430
31431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31432 msgid "Tags"
31433 msgstr ""
31434
31435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31436 msgid "Variation Selectors Supplement"
31437 msgstr ""
31438
31439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31440 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31441 msgstr ""
31442
31443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31444 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31445 msgstr ""
31446
31447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31448 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31449 msgstr ""
31450
31451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31452 msgid "Symbols"
31453 msgstr ""
31454
31455 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31456 #, fuzzy
31457 msgid "Tabular Settings"
31458 msgstr "&Tabelinstellingen"
31459
31460 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31461 msgid "Insert Table"
31462 msgstr ""
31463
31464 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31465 msgid "TeX Information"
31466 msgstr ""
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31469 msgid "No thesaurus available for this language!"
31470 msgstr ""
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31473 msgid "Outline"
31474 msgstr "Overzicht"
31475
31476 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31477 msgid "auto"
31478 msgstr ""
31479
31480 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31481 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31482 msgid "off"
31483 msgstr ""
31484
31485 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31486 #, c-format
31487 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31488 msgstr ""
31489
31490 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31491 #, fuzzy
31492 msgid "movable"
31493 msgstr "Tabel"
31494
31495 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31496 msgid "immovable"
31497 msgstr ""
31498
31499 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31500 #, fuzzy
31501 msgid "Vertical Space Settings"
31502 msgstr "Verticale ruimte"
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31505 msgid "version "
31506 msgstr ""
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31509 msgid "unknown version"
31510 msgstr ""
31511
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31513 #, c-format
31514 msgid "Successful export to format: %1$s"
31515 msgstr ""
31516
31517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31518 #, c-format
31519 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31520 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
31521
31522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31523 #, c-format
31524 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31525 msgstr ""
31526
31527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31528 #, c-format
31529 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31530 msgstr ""
31531
31532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31533 msgid "Exit LyX"
31534 msgstr "LyX afsluiten"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31537 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31538 msgstr ""
31539
31540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31541 #, c-format
31542 msgid "%1$s (modified externally)"
31543 msgstr ""
31544
31545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31546 msgid "Welcome to LyX!"
31547 msgstr "Welkom bij LyX!"
31548
31549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31550 msgid "Automatic save done."
31551 msgstr "Automatisch opgeslagen."
31552
31553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31554 msgid "Automatic save failed!"
31555 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
31556
31557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31558 msgid "Command not allowed without any document open"
31559 msgstr ""
31560
31561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31562 #, c-format
31563 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31564 msgstr ""
31565
31566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31567 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31568 msgstr ""
31569
31570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31571 msgid "Select template file"
31572 msgstr ""
31573
31574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31575 msgid "Templates|#T#t"
31576 msgstr ""
31577
31578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31579 msgid "Document not loaded."
31580 msgstr ""
31581
31582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31583 msgid "Select document to open"
31584 msgstr "Kies het document om te openen"
31585
31586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31588 msgid "Examples|#E#e"
31589 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
31590
31591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31592 #, c-format
31593 msgid ""
31594 "The directory in the given path\n"
31595 "%1$s\n"
31596 "does not exist."
31597 msgstr ""
31598 "De map in\n"
31599 "%1$s\n"
31600 "bestaat niet"
31601
31602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31603 #, c-format
31604 msgid "Opening document %1$s..."
31605 msgstr "Document %1$s openen..."
31606
31607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31608 #, c-format
31609 msgid "Document %1$s opened."
31610 msgstr "Document %1$s geopend."
31611
31612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31613 msgid "Version control detected."
31614 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
31615
31616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31617 #, c-format
31618 msgid "Could not open document %1$s"
31619 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
31620
31621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31622 msgid "Couldn't import file"
31623 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31626 #, c-format
31627 msgid "No information for importing the format %1$s."
31628 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
31629
31630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31631 #, c-format
31632 msgid "Select %1$s file to import"
31633 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
31634
31635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31636 #, c-format
31637 msgid ""
31638 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31639 "Aborting import."
31640 msgstr ""
31641
31642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31644 #, c-format
31645 msgid ""
31646 "The document %1$s already exists.\n"
31647 "\n"
31648 "Do you want to overwrite that document?"
31649 msgstr ""
31650 "Het document %1$s bestaat al\n"
31651 "\n"
31652 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
31653
31654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31656 msgid "Overwrite document?"
31657 msgstr "Document vervangen?"
31658
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31660 #, c-format
31661 msgid "Importing %1$s..."
31662 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
31663
31664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31665 msgid "imported."
31666 msgstr "geĆÆmporteerd."
31667
31668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31669 msgid "file not imported!"
31670 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
31671
31672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31673 msgid "newfile"
31674 msgstr "nieuwbestand"
31675
31676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31677 msgid "Select LyX document to insert"
31678 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
31679
31680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31681 msgid "Choose a filename to save document as"
31682 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
31683
31684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31685 #, c-format
31686 msgid ""
31687 "The file\n"
31688 "%1$s\n"
31689 "is already open in your current session.\n"
31690 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31691 "Do you want to choose a new filename?"
31692 msgstr ""
31693
31694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31695 msgid "Chosen File Already Open"
31696 msgstr ""
31697
31698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
31700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31701 msgid "&Rename"
31702 msgstr "&Hernoemen"
31703
31704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
31705 #, fuzzy, c-format
31706 msgid ""
31707 "The document %1$s is already registered.\n"
31708 "\n"
31709 "Do you want to choose a new name?"
31710 msgstr ""
31711 "Het document %1$s bestaat al\n"
31712 "\n"
31713 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
31714
31715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31716 #, fuzzy
31717 msgid "Rename document?"
31718 msgstr "Document opslaan"
31719
31720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31721 #, fuzzy
31722 msgid "Copy document?"
31723 msgstr "Document sluiten"
31724
31725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31726 #, fuzzy
31727 msgid "&Copy"
31728 msgstr "KopiĆ«ren"
31729
31730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31731 #, fuzzy
31732 msgid "Choose a filename to export the document as"
31733 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
31734
31735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
31736 msgid "Guess from extension (*.*)"
31737 msgstr ""
31738
31739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31740 #, c-format
31741 msgid ""
31742 "The document %1$s could not be saved.\n"
31743 "\n"
31744 "Do you want to rename the document and try again?"
31745 msgstr ""
31746 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
31747 "\n"
31748 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
31749
31750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
31751 msgid "Rename and save?"
31752 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
31753
31754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31755 msgid "&Retry"
31756 msgstr "&Opnieuw proberen"
31757
31758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31759 #, c-format
31760 msgid ""
31761 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31762 "Would you like to close or hide the document?\n"
31763 "\n"
31764 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31765 "the menu: View->Hidden->...\n"
31766 "\n"
31767 "To remove this question, set your preference in:\n"
31768 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31769 msgstr ""
31770
31771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
31772 #, fuzzy
31773 msgid "Close or hide document?"
31774 msgstr "Document sluiten"
31775
31776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
31777 #, fuzzy
31778 msgid "&Hide"
31779 msgstr "Tab verbergen"
31780
31781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
31782 msgid "Close document"
31783 msgstr "Document sluiten"
31784
31785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
31786 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31787 msgstr ""
31788
31789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
31790 #, c-format
31791 msgid ""
31792 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31793 "\n"
31794 "Do you want to save the document?"
31795 msgstr ""
31796
31797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
31798 msgid "Save new document?"
31799 msgstr ""
31800
31801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3009
31802 #, c-format
31803 msgid ""
31804 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31805 "\n"
31806 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31807 msgstr ""
31808 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
31809 "\n"
31810 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
31811
31812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
31813 #, fuzzy, c-format
31814 msgid ""
31815 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31816 "\n"
31817 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31818 msgstr ""
31819 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
31820 "\n"
31821 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
31822
31823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
31824 msgid "Save changed document?"
31825 msgstr ""
31826
31827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
31828 #, fuzzy
31829 msgid "Save document?"
31830 msgstr "Document opslaan"
31831
31832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31833 msgid "&Discard"
31834 msgstr "&Verwerpen"
31835
31836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
31837 #, c-format
31838 msgid ""
31839 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31840 "\n"
31841 "Do you want to save the document?"
31842 msgstr ""
31843
31844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
31845 #, c-format
31846 msgid ""
31847 "Document \n"
31848 "%1$s\n"
31849 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31850 msgstr ""
31851
31852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
31853 msgid "Reload externally changed document?"
31854 msgstr ""
31855
31856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31857 #, fuzzy
31858 msgid "Document could not be checked in."
31859 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
31860
31861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235
31862 msgid "Error when setting the locking property."
31863 msgstr ""
31864
31865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
31866 msgid "Directory is not accessible."
31867 msgstr ""
31868
31869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3357
31870 #, c-format
31871 msgid "Opening child document %1$s..."
31872 msgstr ""
31873
31874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
31875 #, c-format
31876 msgid "No buffer for file: %1$s."
31877 msgstr ""
31878
31879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431
31880 #, fuzzy
31881 msgid "Inverse Search Failed"
31882 msgstr "Zoekveld:"
31883
31884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432
31885 msgid ""
31886 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31887 "You may need to update the viewed document."
31888 msgstr ""
31889
31890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3505
31891 #, fuzzy
31892 msgid "Export Error"
31893 msgstr "Exporteren|E"
31894
31895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3506
31896 #, fuzzy
31897 msgid "Error cloning the Buffer."
31898 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
31899
31900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3630 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3650
31901 msgid "Exporting ..."
31902 msgstr "Bezig met exporteren..."
31903
31904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3659
31905 msgid "Previewing ..."
31906 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
31907
31908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693
31909 msgid "Document not loaded"
31910 msgstr "Document niet geladen"
31911
31912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770
31913 msgid "Select file to insert"
31914 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
31915
31916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
31917 msgid "All Files (*)"
31918 msgstr "Alle bestanden (*)"
31919
31920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3798
31921 #, c-format
31922 msgid ""
31923 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31924 "on disk of the document %1$s?"
31925 msgstr ""
31926
31927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
31928 #, c-format
31929 msgid ""
31930 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31931 "version of the document %1$s?"
31932 msgstr ""
31933
31934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3808
31935 #, fuzzy
31936 msgid "Revert to saved document?"
31937 msgstr "Document opslaan"
31938
31939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3836
31940 msgid "Saving all documents..."
31941 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
31942
31943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
31944 msgid "All documents saved."
31945 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
31946
31947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
31948 msgid "Toolbars unlocked."
31949 msgstr ""
31950
31951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
31952 #, fuzzy
31953 msgid "Toolbars locked."
31954 msgstr "Werkbalken|W"
31955
31956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899
31957 #, c-format
31958 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31959 msgstr ""
31960
31961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3989
31962 #, c-format
31963 msgid "%1$s unknown command!"
31964 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
31965
31966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4093
31967 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31968 msgstr ""
31969
31970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
31971 #, fuzzy
31972 msgid "Please, preview the document first."
31973 msgstr "Module is al bevat in document-type"
31974
31975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4164
31976 msgid "Couldn't proceed."
31977 msgstr "Kon niet doorgaan."
31978
31979 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31980 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31981 #, fuzzy
31982 msgid "Code Preview"
31983 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
31984
31985 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31986 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31987 msgstr ""
31988
31989 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
31990 msgid "Close File"
31991 msgstr "Bestand sluiten"
31992
31993 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
31994 #, fuzzy
31995 msgid "%1 (read only)"
31996 msgstr "(alleen lezen)"
31997
31998 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
31999 msgid "%1 (modified externally)"
32000 msgstr ""
32001
32002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
32003 msgid "Hide tab"
32004 msgstr "Tab verbergen"
32005
32006 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
32007 msgid "Close tab"
32008 msgstr "Tab afsluiten"
32009
32010 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2232
32011 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32012 msgstr ""
32013
32014 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32015 msgid "Wrap Float Settings"
32016 msgstr "Kader eigenschappen"
32017
32018 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32019 msgid "Click to detach"
32020 msgstr ""
32021
32022 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32023 #, c-format
32024 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32025 msgstr ""
32026
32027 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32028 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32029 msgstr ""
32030
32031 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32032 #, fuzzy, c-format
32033 msgid "%1$s (unknown)"
32034 msgstr " (onbekend)"
32035
32036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
32037 msgid "More...|M"
32038 msgstr "Meer...|M"
32039
32040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
32041 msgid "No Group"
32042 msgstr ""
32043
32044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
32045 msgid "More Spelling Suggestions"
32046 msgstr ""
32047
32048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
32049 msgid "Add to personal dictionary|n"
32050 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
32051
32052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
32053 msgid "Ignore all|I"
32054 msgstr "Alle negeren|A"
32055
32056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32057 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32058 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
32059
32060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
32061 msgid "Language|L"
32062 msgstr "Taal|l"
32063
32064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
32065 msgid "More Languages ...|M"
32066 msgstr "Meer talen...|M"
32067
32068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
32069 msgid "Hidden|H"
32070 msgstr ""
32071
32072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
32073 msgid "<No Documents Open>"
32074 msgstr "<Geen documenten geopend>"
32075
32076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
32077 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32078 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
32079
32080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
32081 msgid "View (Other Formats)|F"
32082 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
32083
32084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
32085 msgid "Update (Other Formats)|p"
32086 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
32087
32088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
32089 #, c-format
32090 msgid "View [%1$s]|V"
32091 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
32092
32093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
32094 #, c-format
32095 msgid "Update [%1$s]|U"
32096 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
32097
32098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
32099 msgid "No Custom Insets Defined!"
32100 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
32101
32102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
32103 #, fuzzy
32104 msgid "(No Document Open)"
32105 msgstr "<Geen document geopend>"
32106
32107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
32108 msgid "Master Document"
32109 msgstr "Hoofddocumenten"
32110
32111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
32112 msgid "Other Lists"
32113 msgstr "Andere lijsten"
32114
32115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
32116 #, fuzzy
32117 msgid "(Empty Table of Contents)"
32118 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
32119
32120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
32121 #, fuzzy
32122 msgid "Open Outliner..."
32123 msgstr "Nieuwe groep maken..."
32124
32125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
32126 msgid "Other Toolbars"
32127 msgstr "Overige werkbalken"
32128
32129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
32130 msgid "No Branches Set for Document!"
32131 msgstr "Geen vertakkingen in document"
32132
32133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
32134 msgid "Index List|I"
32135 msgstr "Indexlijst|j"
32136
32137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
32138 msgid "Index Entry|d"
32139 msgstr "Index|d"
32140
32141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
32142 #, c-format
32143 msgid "Index: %1$s"
32144 msgstr "Index: %1$s"
32145
32146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
32147 #, c-format
32148 msgid "Index Entry (%1$s)"
32149 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
32150
32151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
32152 msgid "No Citation in Scope!"
32153 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
32154
32155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32156 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32157 msgid "No citations selected!"
32158 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
32159
32160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32161 #, fuzzy
32162 msgid "All authors|h"
32163 msgstr "Auteurs"
32164
32165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
32166 #, fuzzy
32167 msgid "Force upper case|u"
32168 msgstr "Altijd &hoofdletters"
32169
32170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
32171 #, fuzzy, c-format
32172 msgid "Caption (%1$s)"
32173 msgstr "Onderschrift"
32174
32175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32176 #, fuzzy
32177 msgid "No Quote in Scope!"
32178 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
32179
32180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32182 #, c-format
32183 msgid "%1$s (dynamic)"
32184 msgstr ""
32185
32186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
32187 #, c-format
32188 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32189 msgstr ""
32190
32191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
32192 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32193 msgstr ""
32194
32195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32196 msgid "static[[Quotes]]"
32197 msgstr ""
32198
32199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32200 #, c-format
32201 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32202 msgstr ""
32203
32204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32205 #, c-format
32206 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32207 msgstr ""
32208
32209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32210 #, c-format
32211 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32212 msgstr ""
32213
32214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32215 #, fuzzy
32216 msgid "Change Style|y"
32217 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
32218
32219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
32220 #, fuzzy, c-format
32221 msgid "Start New Environment (%1$s)"
32222 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
32223
32224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
32225 #, fuzzy, c-format
32226 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
32227 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
32228
32229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
32230 #, fuzzy, c-format
32231 msgid "Export [%1$s]|E"
32232 msgstr "%1$s exporteren"
32233
32234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
32235 msgid "No Action Defined!"
32236 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
32237
32238 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32239 msgid "Search"
32240 msgstr "Zoeken"
32241
32242 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32243 #, c-format
32244 msgid "Export %1$s"
32245 msgstr "%1$s exporteren"
32246
32247 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32248 #, c-format
32249 msgid "Import %1$s"
32250 msgstr "%1$s importeren"
32251
32252 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32253 #, c-format
32254 msgid "Update %1$s"
32255 msgstr "%1$s bijwerken"
32256
32257 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32258 #, c-format
32259 msgid "View %1$s"
32260 msgstr "%1$s weergeven"
32261
32262 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32263 msgid "space"
32264 msgstr "spatie"
32265
32266 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32267 msgid ""
32268 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32269 "characters:\n"
32270 msgstr ""
32271 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
32272 "tekens bevatten:\n"
32273
32274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
32275 msgid "Could not update TeX information"
32276 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
32277
32278 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
32279 #, c-format
32280 msgid "The script `%1$s' failed."
32281 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
32282
32283 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
32284 msgid "All Files "
32285 msgstr "Alle bestanden"
32286
32287 #: src/insets/Inset.cpp:89
32288 msgid "Bibliography Entry"
32289 msgstr "Bibliografie-ingang"
32290
32291 #: src/insets/Inset.cpp:95
32292 msgid "Float"
32293 msgstr "Drijvend kader"
32294
32295 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32296 msgid "Box"
32297 msgstr "Blok"
32298
32299 #: src/insets/Inset.cpp:115
32300 msgid "Horizontal Space"
32301 msgstr "Horizontale ruimte"
32302
32303 #: src/insets/Inset.cpp:164
32304 msgid "Horizontal Math Space"
32305 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
32306
32307 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32308 #, fuzzy
32309 msgid "Unknown Argument"
32310 msgstr "Onbekende gebruiker"
32311
32312 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32313 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
32314 msgstr ""
32315
32316 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32317 msgid "Keys must be unique!"
32318 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
32319
32320 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32321 #, c-format
32322 msgid ""
32323 "The key %1$s already exists,\n"
32324 "it will be changed to %2$s."
32325 msgstr ""
32326 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
32327 "wordt veranderd naar %2$s."
32328
32329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32330 #, c-format
32331 msgid ""
32332 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32333 "If you proceed, all of them will be opened."
32334 msgstr ""
32335
32336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32337 msgid "Open Databases?"
32338 msgstr ""
32339
32340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32341 msgid "&Proceed"
32342 msgstr ""
32343
32344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32345 #, fuzzy
32346 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32347 msgstr "BibTeX bibliografie"
32348
32349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32350 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32351 msgstr ""
32352
32353 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32354 msgid "Databases:"
32355 msgstr ""
32356
32357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32358 msgid "Style File:"
32359 msgstr ""
32360
32361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32362 msgid "Lists:"
32363 msgstr ""
32364
32365 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32366 msgid "included in TOC"
32367 msgstr ""
32368
32369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32370 msgid ""
32371 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32372 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32373 "document'"
32374 msgstr ""
32375
32376 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32377 #, fuzzy
32378 msgid "Options: "
32379 msgstr "O&ptie:"
32380
32381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32382 msgid ""
32383 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32384 "BibTeX will be unable to find it."
32385 msgstr ""
32386
32387 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32388 msgid "simple frame"
32389 msgstr ""
32390
32391 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32392 msgid "frameless"
32393 msgstr ""
32394
32395 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32396 msgid "simple frame, page breaks"
32397 msgstr ""
32398
32399 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32400 msgid "oval, thin"
32401 msgstr ""
32402
32403 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32404 msgid "oval, thick"
32405 msgstr ""
32406
32407 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32408 msgid "drop shadow"
32409 msgstr ""
32410
32411 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32412 msgid "shaded background"
32413 msgstr ""
32414
32415 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32416 msgid "double frame"
32417 msgstr ""
32418
32419 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32420 #, c-format
32421 msgid "%1$s (%2$s)"
32422 msgstr "%1$s (%2$s)"
32423
32424 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32425 #, c-format
32426 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32427 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32428
32429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32430 msgid "active"
32431 msgstr ""
32432
32433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32434 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32435 msgid "non-active"
32436 msgstr ""
32437
32438 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32439 #, fuzzy, c-format
32440 msgid "master %1$s, child %2$s"
32441 msgstr "%1$s en %2$s"
32442
32443 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32444 #, c-format
32445 msgid ""
32446 "Branch Name: %1$s\n"
32447 "Branch Status: %2$s\n"
32448 "Inset Status: %3$s"
32449 msgstr ""
32450
32451 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32452 msgid "Branch: "
32453 msgstr ""
32454
32455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32456 msgid "Branch (child): "
32457 msgstr ""
32458
32459 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32460 #, fuzzy
32461 msgid "Branch (master): "
32462 msgstr "Vertakkingen"
32463
32464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32465 msgid "Branch (undefined): "
32466 msgstr ""
32467
32468 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32469 #, fuzzy
32470 msgid "Branch state changes in master document"
32471 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
32472
32473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32474 #, c-format
32475 msgid ""
32476 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32477 "sure to save the master."
32478 msgstr ""
32479
32480 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32481 #, c-format
32482 msgid "Sub-%1$s"
32483 msgstr ""
32484
32485 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32486 msgid "No bibliography defined!"
32487 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
32488
32489 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32490 #, c-format
32491 msgid "+ %1$d more entries."
32492 msgstr ""
32493
32494 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32495 msgid "LaTeX Command: "
32496 msgstr "LaTeX opdracht:"
32497
32498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32499 msgid "InsetCommand Error: "
32500 msgstr ""
32501
32502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32503 msgid "Incompatible command name."
32504 msgstr ""
32505
32506 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32507 msgid "InsetCommandParams Error: "
32508 msgstr ""
32509
32510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32511 msgid "InsetCommandParams: "
32512 msgstr ""
32513
32514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32515 msgid "Unknown parameter name: "
32516 msgstr ""
32517
32518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32519 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32520 msgstr ""
32521
32522 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32523 #, fuzzy
32524 msgid "Uncodable characters"
32525 msgstr "&Escape-tekens:"
32526
32527 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32528 #, c-format
32529 msgid ""
32530 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32531 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32532 "%2$s."
32533 msgstr ""
32534
32535 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32536 #, c-format
32537 msgid "External template %1$s is not installed"
32538 msgstr ""
32539
32540 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32541 #, c-format
32542 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32543 msgstr ""
32544
32545 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32546 msgid "float"
32547 msgstr "zwevend kader"
32548
32549 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32550 msgid "float: "
32551 msgstr "zwevend kader:"
32552
32553 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32554 msgid "subfloat: "
32555 msgstr "zwevend subkader:"
32556
32557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32558 msgid " (sideways)"
32559 msgstr "(liggend)"
32560
32561 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32562 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32563 msgstr ""
32564
32565 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32566 #, c-format
32567 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32568 msgstr ""
32569
32570 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32571 msgid "footnote"
32572 msgstr "voetnoot"
32573
32574 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32575 #, c-format
32576 msgid ""
32577 "Could not copy the file\n"
32578 "%1$s\n"
32579 "into the temporary directory."
32580 msgstr ""
32581
32582 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32583 #, c-format
32584 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32585 msgstr ""
32586
32587 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32588 #, c-format
32589 msgid "Graphics file: %1$s"
32590 msgstr ""
32591
32592 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32593 #, fuzzy
32594 msgid "Hyperlink: "
32595 msgstr "Hyperlink"
32596
32597 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32598 msgid "www"
32599 msgstr "www"
32600
32601 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32602 msgid "email"
32603 msgstr "e-mail"
32604
32605 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32606 msgid "file"
32607 msgstr "bestand"
32608
32609 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32610 #, c-format
32611 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32612 msgstr ""
32613
32614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32615 msgid "Verbatim Input"
32616 msgstr ""
32617
32618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32619 msgid "Verbatim Input*"
32620 msgstr ""
32621
32622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32623 #, fuzzy
32624 msgid "Include (excluded)"
32625 msgstr "Bestand invoegen"
32626
32627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32628 #, fuzzy
32629 msgid "Unknown"
32630 msgstr "Onbekende gebruiker"
32631
32632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32634 msgid "Recursive input"
32635 msgstr ""
32636
32637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32639 #, c-format
32640 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32641 msgstr ""
32642
32643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32644 #, c-format
32645 msgid ""
32646 "Could not load included file\n"
32647 "`%1$s'\n"
32648 "Please, check whether it actually exists."
32649 msgstr ""
32650
32651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32653 #, fuzzy
32654 msgid "Error: "
32655 msgstr "&Foutmeldingen:"
32656
32657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32658 #, c-format
32659 msgid ""
32660 "Included file `%1$s'\n"
32661 "has textclass `%2$s'\n"
32662 "while parent file has textclass `%3$s'."
32663 msgstr ""
32664
32665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32666 msgid "Different textclasses"
32667 msgstr ""
32668
32669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32670 #, c-format
32671 msgid ""
32672 "Included file `%1$s'\n"
32673 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32674 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32675 msgstr ""
32676
32677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32678 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32679 msgstr ""
32680
32681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32682 #, c-format
32683 msgid ""
32684 "Included file `%1$s'\n"
32685 "uses module `%2$s'\n"
32686 "which is not used in parent file."
32687 msgstr ""
32688
32689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32690 msgid "Module not found"
32691 msgstr ""
32692
32693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32694 #, c-format
32695 msgid ""
32696 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32697 " LaTeX export is probably incomplete."
32698 msgstr ""
32699
32700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32701 msgid "Unsupported Inclusion"
32702 msgstr ""
32703
32704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32705 #, c-format
32706 msgid ""
32707 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32708 "Offending file:\n"
32709 "%1$s"
32710 msgstr ""
32711
32712 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32713 msgid "Index sorting failed"
32714 msgstr ""
32715
32716 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32717 #, c-format
32718 msgid ""
32719 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32720 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32721 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32722 "explained in the User Guide."
32723 msgstr ""
32724
32725 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32726 msgid "Index Entry"
32727 msgstr "Ingang in index"
32728
32729 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32730 msgid "Unknown index type!"
32731 msgstr "Onbekend type voor index"
32732
32733 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32734 msgid "All indexes"
32735 msgstr "Alle indexen"
32736
32737 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32738 msgid "subindex"
32739 msgstr ""
32740
32741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32742 #, c-format
32743 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32744 msgstr ""
32745
32746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32747 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32748 msgstr ""
32749
32750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32752 msgid "undefined"
32753 msgstr ""
32754
32755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32756 msgid "yes"
32757 msgstr "ja"
32758
32759 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32760 msgid "no"
32761 msgstr "nee"
32762
32763 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32764 msgid "No version control"
32765 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
32766
32767 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32768 msgid "Label names must be unique!"
32769 msgstr ""
32770
32771 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32772 #, c-format
32773 msgid ""
32774 "The label %1$s already exists,\n"
32775 "it will be changed to %2$s."
32776 msgstr ""
32777
32778 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32779 msgid "DUPLICATE: "
32780 msgstr ""
32781
32782 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32783 msgid "Horizontal line"
32784 msgstr "Horizontale lijn"
32785
32786 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32787 msgid "no more lstline delimiters available"
32788 msgstr ""
32789
32790 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32791 msgid "Running out of delimiters"
32792 msgstr ""
32793
32794 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32795 msgid ""
32796 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32797 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32798 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32799 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32800 "must investigate!"
32801 msgstr ""
32802
32803 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32804 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32805 msgstr ""
32806
32807 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32808 #, c-format
32809 msgid ""
32810 "The following characters in one of the program listings are\n"
32811 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32812 "%1$s.\n"
32813 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32814 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32815 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32816 "might help."
32817 msgstr ""
32818
32819 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32820 #, c-format
32821 msgid ""
32822 "The following characters in one of the program listings are\n"
32823 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32824 "%1$s."
32825 msgstr ""
32826
32827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32828 msgid "A value is expected."
32829 msgstr ""
32830
32831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32838 msgid "Unbalanced braces!"
32839 msgstr ""
32840
32841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32842 msgid "Please specify true or false."
32843 msgstr ""
32844
32845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32846 msgid "Only true or false is allowed."
32847 msgstr ""
32848
32849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32850 msgid "Please specify an integer value."
32851 msgstr ""
32852
32853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32854 msgid "An integer is expected."
32855 msgstr ""
32856
32857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32858 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32859 msgstr ""
32860
32861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32862 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32863 msgstr ""
32864
32865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32866 #, c-format
32867 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32868 msgstr ""
32869
32870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32871 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32872 msgstr ""
32873
32874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32875 #, c-format
32876 msgid "Please specify one of %1$s."
32877 msgstr ""
32878
32879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32880 #, c-format
32881 msgid "Try one of %1$s."
32882 msgstr ""
32883
32884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32885 #, c-format
32886 msgid "I guess you mean %1$s."
32887 msgstr ""
32888
32889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32890 #, c-format
32891 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32892 msgstr ""
32893
32894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32895 #, c-format
32896 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32897 msgstr ""
32898
32899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32900 msgid ""
32901 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32902 msgstr ""
32903
32904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
32905 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32906 msgstr ""
32907
32908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
32909 msgid ""
32910 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32911 "trblTRBL"
32912 msgstr ""
32913
32914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32915 msgid ""
32916 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32917 "right, bottom left and top left corner."
32918 msgstr ""
32919
32920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
32921 msgid "Previously defined color name as a string"
32922 msgstr ""
32923
32924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
32925 msgid "Enter something like \\color{white}"
32926 msgstr ""
32927
32928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
32929 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32930 msgstr ""
32931
32932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
32933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
32934 msgid "auto, last or a number"
32935 msgstr ""
32936
32937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
32938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
32939 msgid ""
32940 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32941 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32942 "defining a listing inset)"
32943 msgstr ""
32944
32945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
32946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
32947 msgid ""
32948 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32949 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32950 "a listing inset)"
32951 msgstr ""
32952
32953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
32954 #, fuzzy
32955 msgid "Number floats by chapter"
32956 msgstr "Aantal niveaus"
32957
32958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
32959 #, fuzzy
32960 msgid "Number floats by section"
32961 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
32962
32963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:670
32964 msgid "default: _minted-<jobname>"
32965 msgstr ""
32966
32967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:749
32968 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32969 msgstr ""
32970
32971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
32972 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32973 msgstr ""
32974
32975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
32976 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32977 msgstr ""
32978
32979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:765
32980 msgid "A latex name such as \\small"
32981 msgstr ""
32982
32983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32984 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32985 msgstr ""
32986
32987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32988 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32989 msgstr ""
32990
32991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:796
32992 msgid ""
32993 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32994 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32995 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32996 msgstr ""
32997
32998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:819
32999 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33000 msgstr ""
33001
33002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:822
33003 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33004 msgstr ""
33005
33006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:835
33007 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33008 msgstr ""
33009
33010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
33011 msgid "For PHP only"
33012 msgstr ""
33013
33014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
33015 msgid "The style used by Pygments"
33016 msgstr ""
33017
33018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
33019 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33020 msgstr ""
33021
33022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
33023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:865
33024 msgid "Enables latex code in comments"
33025 msgstr ""
33026
33027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:879
33028 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33029 msgstr ""
33030
33031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:895
33032 #, c-format
33033 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33034 msgstr ""
33035
33036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
33037 #, c-format
33038 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33039 msgstr ""
33040
33041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:909
33042 #, c-format
33043 msgid "Parameter %1$s: "
33044 msgstr ""
33045
33046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:922
33047 #, c-format
33048 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33049 msgstr ""
33050
33051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:925
33052 #, c-format
33053 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33054 msgstr ""
33055
33056 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33057 msgid "New Page"
33058 msgstr "Nieuwe pagina"
33059
33060 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33061 msgid "Page Break"
33062 msgstr "Pagina afbreken"
33063
33064 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33065 msgid "Clear Page"
33066 msgstr "Lege pagina"
33067
33068 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33069 msgid "Clear Double Page"
33070 msgstr "Lege dubbele pagina"
33071
33072 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
33073 msgid "Nom: "
33074 msgstr "Begrip:"
33075
33076 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
33077 msgid "Nomenclature Symbol: "
33078 msgstr "Begippenlijst symbool:"
33079
33080 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
33081 msgid "Description: "
33082 msgstr "Omschrijving:"
33083
33084 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
33085 msgid "Sorting: "
33086 msgstr "Alfabetiseren:"
33087
33088 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33089 msgid "note"
33090 msgstr ""
33091
33092 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33093 msgid "Phantom"
33094 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
33095
33096 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33097 msgid "HPhantom"
33098 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
33099
33100 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33101 msgid "VPhantom"
33102 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
33103
33104 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33105 msgid "phantom"
33106 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
33107
33108 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33109 msgid "hphantom"
33110 msgstr ""
33111
33112 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33113 msgid "vphantom"
33114 msgstr ""
33115
33116 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33117 #, c-format
33118 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33119 msgstr ""
33120
33121 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33122 #, c-format
33123 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33124 msgstr ""
33125
33126 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33127 #, fuzzy, c-format
33128 msgid "%1$stext"
33129 msgstr "tekst"
33130
33131 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33132 #, fuzzy, c-format
33133 msgid "text%1$s"
33134 msgstr "tekst"
33135
33136 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
33137 msgid "BROKEN: "
33138 msgstr "Niet-werkend:"
33139
33140 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33141 msgid "Ref: "
33142 msgstr "Zie: "
33143
33144 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33145 msgid "Equation"
33146 msgstr "Vergelijking"
33147
33148 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33149 msgid "EqRef: "
33150 msgstr "ZieVgl: "
33151
33152 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33153 msgid "Page Number"
33154 msgstr "Paginanummer"
33155
33156 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33157 msgid "Page: "
33158 msgstr "Pag: "
33159
33160 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33161 msgid "Textual Page Number"
33162 msgstr "Paginanummer in tekst"
33163
33164 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33165 msgid "TextPage: "
33166 msgstr "PagTekst:"
33167
33168 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33169 msgid "Standard+Textual Page"
33170 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
33171
33172 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33173 msgid "Ref+Text: "
33174 msgstr "Verw+PagTekst:"
33175
33176 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33177 msgid "Formatted"
33178 msgstr "Opgemaakt"
33179
33180 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33181 msgid "Format: "
33182 msgstr "Formaat:"
33183
33184 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33185 #, fuzzy
33186 msgid "Reference to Name"
33187 msgstr "Kruisverwijzingen:"
33188
33189 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33190 #, fuzzy
33191 msgid "NameRef: "
33192 msgstr "&Naam:"
33193
33194 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33195 #, fuzzy
33196 msgid "Label Only"
33197 msgstr "Kleur"
33198
33199 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33200 #, fuzzy
33201 msgid "Label: "
33202 msgstr "&Label:"
33203
33204 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33205 msgid "subscript"
33206 msgstr "subscript"
33207
33208 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33209 msgid "superscript"
33210 msgstr "superscript"
33211
33212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33213 msgid "Protected Space"
33214 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
33215
33216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33217 msgid "Quad Space"
33218 msgstr "Quad spatie"
33219
33220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33221 msgid "Double Quad Space"
33222 msgstr "Double Quad Space"
33223
33224 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33225 msgid "Enspace"
33226 msgstr "n-spatie"
33227
33228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33229 msgid "Enskip"
33230 msgstr "n-skip"
33231
33232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33233 msgid "Protected Horizontal Fill"
33234 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
33235
33236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33237 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33238 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
33239
33240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33241 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33242 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
33243
33244 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33245 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33246 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
33247
33248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33249 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33250 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
33251
33252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33253 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33254 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
33255
33256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33257 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33258 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
33259
33260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33261 #, c-format
33262 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33263 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
33264
33265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33266 #, c-format
33267 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33268 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
33269
33270 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33271 msgid "Unknown TOC type"
33272 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
33273
33274 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33275 #, fuzzy
33276 msgid "Selections not supported."
33277 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
33278
33279 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33280 msgid "Multi-column in current or destination column."
33281 msgstr ""
33282
33283 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33284 msgid "Multi-row in current or destination row."
33285 msgstr ""
33286
33287 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33288 msgid "Selection size should match clipboard content."
33289 msgstr ""
33290 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
33291
33292 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33293 msgid "wrap: "
33294 msgstr "kader:"
33295
33296 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33297 msgid "wrap"
33298 msgstr "kader"
33299
33300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33301 msgid "Not shown."
33302 msgstr "Niet weergegeven."
33303
33304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33305 msgid "Loading..."
33306 msgstr "Laden..."
33307
33308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33309 msgid "Converting to loadable format..."
33310 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
33311
33312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33313 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33314 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
33315
33316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33317 msgid "Scaling etc..."
33318 msgstr "Schalen etc..."
33319
33320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33321 msgid "Ready to display"
33322 msgstr "Klaar om weer te geven"
33323
33324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33325 msgid "No file found!"
33326 msgstr "Geen bestand gevonden!"
33327
33328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33329 msgid "Error converting to loadable format"
33330 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
33331
33332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33333 msgid "Error loading file into memory"
33334 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
33335
33336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33337 msgid "Error generating the pixmap"
33338 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
33339
33340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33341 msgid "No image"
33342 msgstr "Geen afbeelding"
33343
33344 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
33345 msgid "Preview loading"
33346 msgstr "Laden van "
33347
33348 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
33349 msgid "Preview ready"
33350 msgstr "Voorvertoning gereed"
33351
33352 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
33353 msgid "Preview failed"
33354 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
33355
33356 #: src/lengthcommon.cpp:41
33357 msgid "cc[[unit of measure]]"
33358 msgstr "cc"
33359
33360 #: src/lengthcommon.cpp:41
33361 msgid "dd"
33362 msgstr "dd"
33363
33364 #: src/lengthcommon.cpp:41
33365 msgid "em"
33366 msgstr "em"
33367
33368 #: src/lengthcommon.cpp:42
33369 msgid "ex"
33370 msgstr "ex"
33371
33372 #: src/lengthcommon.cpp:42
33373 msgid "mu[[unit of measure]]"
33374 msgstr "mu"
33375
33376 #: src/lengthcommon.cpp:42
33377 msgid "pc"
33378 msgstr "pc"
33379
33380 #: src/lengthcommon.cpp:43
33381 msgid "pt"
33382 msgstr "pt"
33383
33384 #: src/lengthcommon.cpp:43
33385 msgid "sp"
33386 msgstr "sp"
33387
33388 #: src/lengthcommon.cpp:43
33389 msgid "Text Width %"
33390 msgstr "% tekstbreedte"
33391
33392 #: src/lengthcommon.cpp:44
33393 msgid "Column Width %"
33394 msgstr "% kolombreedte"
33395
33396 #: src/lengthcommon.cpp:44
33397 msgid "Page Width %"
33398 msgstr "% paginabreedte"
33399
33400 #: src/lengthcommon.cpp:44
33401 msgid "Line Width %"
33402 msgstr "% regelbreedte"
33403
33404 #: src/lengthcommon.cpp:45
33405 msgid "Text Height %"
33406 msgstr "% teksthoogte"
33407
33408 #: src/lengthcommon.cpp:45
33409 msgid "Page Height %"
33410 msgstr "% paginahoogte"
33411
33412 #: src/lengthcommon.cpp:45
33413 #, fuzzy
33414 msgid "Line Distance %"
33415 msgstr "% regelbreedte"
33416
33417 #: src/lyxfind.cpp:128
33418 msgid "Search error"
33419 msgstr "Fout bij het zoeken"
33420
33421 #: src/lyxfind.cpp:128
33422 msgid "Search string is empty"
33423 msgstr "Zoektekst is leeg"
33424
33425 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33426 msgid ""
33427 "End of file reached while searching forward.\n"
33428 "Continue searching from the beginning?"
33429 msgstr ""
33430
33431 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33432 msgid ""
33433 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33434 "Continue searching from the end?"
33435 msgstr ""
33436
33437 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33438 #, fuzzy
33439 msgid "String not found."
33440 msgstr "Tekst gevonden."
33441
33442 #: src/lyxfind.cpp:400
33443 msgid "String found."
33444 msgstr "Tekst gevonden."
33445
33446 #: src/lyxfind.cpp:402
33447 msgid "String has been replaced."
33448 msgstr "Tekst is vervangen."
33449
33450 #: src/lyxfind.cpp:405
33451 #, c-format
33452 msgid "%1$d strings have been replaced."
33453 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
33454
33455 #: src/lyxfind.cpp:1535
33456 msgid "Invalid regular expression!"
33457 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
33458
33459 #: src/lyxfind.cpp:1540
33460 msgid "Match not found!"
33461 msgstr "Niet gevonden!"
33462
33463 #: src/lyxfind.cpp:1544
33464 msgid "Match found!"
33465 msgstr "Gevonden!"
33466
33467 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33468 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33469 #, c-format
33470 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33471 msgstr ""
33472
33473 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33474 #, fuzzy, c-format
33475 msgid "Box: %1$s"
33476 msgstr "Lettertype: %1$s"
33477
33478 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33479 #, c-format
33480 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33481 msgstr ""
33482
33483 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33484 #, c-format
33485 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33486 msgstr ""
33487
33488 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33489 #, fuzzy, c-format
33490 msgid "Color: %1$s"
33491 msgstr "Kleuren"
33492
33493 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33494 #, fuzzy, c-format
33495 msgid "Decoration: %1$s"
33496 msgstr "&Versiering:"
33497
33498 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33499 #, fuzzy, c-format
33500 msgid "Environment: %1$s"
33501 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
33502
33503 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33504 msgid "Cursor not in table"
33505 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
33506
33507 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33508 msgid "Only one row"
33509 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
33510
33511 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33512 msgid "Only one column"
33513 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
33514
33515 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33516 msgid "No hline to delete"
33517 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
33518
33519 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33520 msgid "No vline to delete"
33521 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
33522
33523 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33524 #, c-format
33525 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33526 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
33527
33528 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33529 #, fuzzy, c-format
33530 msgid "Type: %1$s"
33531 msgstr "LyX: %1$s"
33532
33533 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33534 #, fuzzy
33535 msgid "Bad math environment"
33536 msgstr "Gevalsonderscheiding"
33537
33538 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33539 msgid ""
33540 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33541 "Change the math formula type and try again."
33542 msgstr ""
33543
33544 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33545 msgid "No number"
33546 msgstr "Geen getal"
33547
33548 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33549 #, c-format
33550 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33551 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
33552
33553 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33554 #, c-format
33555 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33556 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
33557
33558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
33559 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33560 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33561 msgstr ""
33562
33563 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33564 msgid "create new math text environment ($...$)"
33565 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
33566
33567 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33568 msgid "entered math text mode (textrm)"
33569 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
33570
33571 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33572 #, fuzzy
33573 msgid "Regular expression editor mode"
33574 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
33575
33576 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33577 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33578 msgstr ""
33579
33580 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33581 msgid "Standard[[mathref]]"
33582 msgstr "Standaard"
33583
33584 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33585 msgid "PrettyRef"
33586 msgstr "MooieVerw"
33587
33588 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33589 msgid "FormatRef: "
33590 msgstr "OpmaakVerw:"
33591
33592 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33593 #, fuzzy, c-format
33594 msgid "Size: %1$s"
33595 msgstr "%1$s weergeven"
33596
33597 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33598 #, c-format
33599 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33600 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
33601
33602 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33603 #, fuzzy, c-format
33604 msgid "Macro: %1$s"
33605 msgstr " Macro: %1$s: "
33606
33607 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33608 msgid "optional"
33609 msgstr "optioneel"
33610
33611 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33612 msgid "math macro"
33613 msgstr "math macro"
33614
33615 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33616 #, fuzzy, c-format
33617 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33618 msgstr "Formule-macros"
33619
33620 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33621 #, c-format
33622 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33623 msgstr ""
33624
33625 #: src/output.cpp:37
33626 #, c-format
33627 msgid ""
33628 "Could not open the specified document\n"
33629 "%1$s."
33630 msgstr ""
33631 "Kon het opgegeven document\n"
33632 "%1$s\n"
33633 "niet openen."
33634
33635 #: src/output_latex.cpp:1360
33636 #, fuzzy
33637 msgid "Error in latexParagraphs"
33638 msgstr "Alinea &inspringen"
33639
33640 #: src/output_latex.cpp:1361
33641 #, c-format
33642 msgid ""
33643 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33644 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33645 msgstr ""
33646
33647 #: src/output_plaintext.cpp:144
33648 msgid "Abstract: "
33649 msgstr "Abstract: "
33650
33651 #: src/output_plaintext.cpp:156
33652 msgid "References: "
33653 msgstr "Kruisverwijzingen:"
33654
33655 #: src/support/Package.cpp:169
33656 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33657 msgstr ""
33658
33659 #: src/support/Package.cpp:173
33660 msgid "Done!"
33661 msgstr ""
33662
33663 #: src/support/Package.cpp:526
33664 msgid "LyX binary not found"
33665 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
33666
33667 #: src/support/Package.cpp:527
33668 #, c-format
33669 msgid ""
33670 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33671 msgstr ""
33672
33673 #: src/support/Package.cpp:646
33674 #, c-format
33675 msgid ""
33676 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33677 "\t%1$s\n"
33678 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33679 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33680 msgstr ""
33681
33682 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33683 msgid "File not found"
33684 msgstr "Bestand niet gevonden"
33685
33686 #: src/support/Package.cpp:716
33687 #, c-format
33688 msgid ""
33689 "Invalid %1$s switch.\n"
33690 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33691 msgstr ""
33692
33693 #: src/support/Package.cpp:743
33694 #, c-format
33695 msgid ""
33696 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33697 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33698 msgstr ""
33699
33700 #: src/support/Package.cpp:767
33701 #, c-format
33702 msgid ""
33703 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33704 "%2$s is not a directory."
33705 msgstr ""
33706
33707 #: src/support/Package.cpp:769
33708 msgid "Directory not found"
33709 msgstr "Map niet gevonden"
33710
33711 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33712 #, c-format
33713 msgid ""
33714 "The command\n"
33715 "%1$s\n"
33716 "has not yet completed.\n"
33717 "\n"
33718 "Do you want to stop it?"
33719 msgstr ""
33720
33721 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33722 #, fuzzy
33723 msgid "Stop command?"
33724 msgstr "datum-opdracht"
33725
33726 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33727 #, fuzzy
33728 msgid "&Stop it"
33729 msgstr "Lijn boven"
33730
33731 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33732 msgid "Let it &run"
33733 msgstr ""
33734
33735 #: src/support/debug.cpp:42
33736 msgid "No debugging messages"
33737 msgstr "Geen debug-berichten"
33738
33739 #: src/support/debug.cpp:43
33740 msgid "General information"
33741 msgstr "Algemene informatie"
33742
33743 #: src/support/debug.cpp:44
33744 msgid "Program initialisation"
33745 msgstr "Programma initialiseren"
33746
33747 #: src/support/debug.cpp:45
33748 msgid "Keyboard events handling"
33749 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
33750
33751 #: src/support/debug.cpp:46
33752 msgid "GUI handling"
33753 msgstr "GUI afhandelen"
33754
33755 #: src/support/debug.cpp:47
33756 msgid "Lyxlex grammar parser"
33757 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
33758
33759 #: src/support/debug.cpp:48
33760 msgid "Configuration files reading"
33761 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
33762
33763 #: src/support/debug.cpp:49
33764 msgid "Custom keyboard definition"
33765 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
33766
33767 #: src/support/debug.cpp:50
33768 msgid "LaTeX generation/execution"
33769 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
33770
33771 #: src/support/debug.cpp:51
33772 msgid "Math editor"
33773 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
33774
33775 #: src/support/debug.cpp:52
33776 msgid "Font handling"
33777 msgstr "Omgang met lettertypes"
33778
33779 #: src/support/debug.cpp:53
33780 msgid "Textclass files reading"
33781 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
33782
33783 #: src/support/debug.cpp:54
33784 msgid "Version control"
33785 msgstr "Versiebeheer"
33786
33787 #: src/support/debug.cpp:55
33788 msgid "External control interface"
33789 msgstr "Externe controle interface"
33790
33791 #: src/support/debug.cpp:56
33792 msgid "Undo/Redo mechanism"
33793 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
33794
33795 #: src/support/debug.cpp:57
33796 msgid "User commands"
33797 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
33798
33799 #: src/support/debug.cpp:58
33800 msgid "The LyX Lexer"
33801 msgstr "De LyX Lexxer"
33802
33803 #: src/support/debug.cpp:59
33804 msgid "Dependency information"
33805 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
33806
33807 #: src/support/debug.cpp:60
33808 msgid "LyX Insets"
33809 msgstr "LyX kaders"
33810
33811 #: src/support/debug.cpp:61
33812 msgid "Files used by LyX"
33813 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
33814
33815 #: src/support/debug.cpp:62
33816 msgid "Workarea events"
33817 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
33818
33819 #: src/support/debug.cpp:63
33820 #, fuzzy
33821 msgid "Clipboard handling"
33822 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
33823
33824 #: src/support/debug.cpp:64
33825 msgid "Graphics conversion and loading"
33826 msgstr ""
33827
33828 #: src/support/debug.cpp:65
33829 msgid "Change tracking"
33830 msgstr ""
33831
33832 #: src/support/debug.cpp:66
33833 msgid "External template/inset messages"
33834 msgstr ""
33835
33836 #: src/support/debug.cpp:67
33837 msgid "RowPainter profiling"
33838 msgstr ""
33839
33840 #: src/support/debug.cpp:68
33841 msgid "Scrolling debugging"
33842 msgstr ""
33843
33844 #: src/support/debug.cpp:69
33845 msgid "Math macros"
33846 msgstr "Math macros"
33847
33848 #: src/support/debug.cpp:70
33849 msgid "RTL/Bidi"
33850 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
33851
33852 #: src/support/debug.cpp:71
33853 msgid "Locale/Internationalisation"
33854 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
33855
33856 #: src/support/debug.cpp:72
33857 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33858 msgstr ""
33859
33860 #: src/support/debug.cpp:73
33861 msgid "Find and replace mechanism"
33862 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
33863
33864 #: src/support/debug.cpp:74
33865 msgid "Developers' general debug messages"
33866 msgstr ""
33867
33868 #: src/support/debug.cpp:75
33869 msgid "All debugging messages"
33870 msgstr ""
33871
33872 #: src/support/debug.cpp:154
33873 #, c-format
33874 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33875 msgstr ""
33876
33877 #: src/support/lassert.cpp:60
33878 #, c-format
33879 msgid ""
33880 "Assertion %1$s violated in\n"
33881 "file: %2$s, line: %3$s"
33882 msgstr ""
33883
33884 #: src/support/lassert.cpp:70
33885 msgid ""
33886 "It should be safe to continue, but you\n"
33887 "may wish to save your work and restart LyX."
33888 msgstr ""
33889
33890 #: src/support/lassert.cpp:73
33891 #, fuzzy
33892 msgid "Warning!"
33893 msgstr "Volgende &waarschuwing"
33894
33895 #: src/support/lassert.cpp:80
33896 msgid ""
33897 "There has been an error with this document.\n"
33898 "LyX will attempt to close it safely."
33899 msgstr ""
33900
33901 #: src/support/lassert.cpp:83
33902 msgid "Buffer Error!"
33903 msgstr ""
33904
33905 #: src/support/lassert.cpp:90
33906 msgid ""
33907 "LyX has encountered an application error\n"
33908 "and will now shut down."
33909 msgstr ""
33910
33911 #: src/support/lassert.cpp:93
33912 #, fuzzy
33913 msgid "Fatal Exception!"
33914 msgstr "&Tabelinstellingen"
33915
33916 #: src/support/os_win32.cpp:504
33917 msgid "System file not found"
33918 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
33919
33920 #: src/support/os_win32.cpp:505
33921 msgid ""
33922 "Unable to load shfolder.dll\n"
33923 "Please install."
33924 msgstr ""
33925 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
33926 "Installeer deze."
33927
33928 #: src/support/os_win32.cpp:510
33929 msgid "System function not found"
33930 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
33931
33932 #: src/support/os_win32.cpp:511
33933 msgid ""
33934 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33935 "Don't know how to proceed. Sorry."
33936 msgstr ""
33937 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
33938 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
33939
33940 #: src/support/userinfo.cpp:45
33941 msgid "Unknown user"
33942 msgstr "Onbekende gebruiker"
33943
33944 #, fuzzy
33945 #~ msgid "Revert to file on disk?"
33946 #~ msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
33947
33948 #~ msgid "&Key:"
33949 #~ msgstr "&Sleutel:"
33950
33951 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33952 #~ msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
33953
33954 #~ msgid ""
33955 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33956 #~ "parameters in document class options."
33957 #~ msgstr ""
33958 #~ "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
33959 #~ "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
33960
33961 #~ msgid "&Natbib"
33962 #~ msgstr "&Natbib"
33963
33964 #~ msgid "Natbib &style:"
33965 #~ msgstr "Natbib &opmaak:"
33966
33967 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33968 #~ msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
33969
33970 #~ msgid "&Jurabib"
33971 #~ msgstr "&Jurabib"
33972
33973 #, fuzzy
33974 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33975 #~ msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
33976
33977 #, fuzzy
33978 #~ msgid "&Search Citation"
33979 #~ msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
33980
33981 #, fuzzy
33982 #~ msgid "Searc&h:"
33983 #~ msgstr "Zoekveld:"
33984
33985 #, fuzzy
33986 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
33987 #~ msgstr ""
33988 #~ "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
33989 #~ "drukken"
33990
33991 #, fuzzy
33992 #~ msgid "&Search"
33993 #~ msgstr "Fout bij het zoeken"
33994
33995 #, fuzzy
33996 #~ msgid "Search &field:"
33997 #~ msgstr "Zoekveld:"
33998
33999 #, fuzzy
34000 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34001 #~ msgstr "Soort:"
34002
34003 #~ msgid "Text to place before citation"
34004 #~ msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
34005
34006 #~ msgid "Text to place after citation"
34007 #~ msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
34008
34009 #~ msgid "List all authors"
34010 #~ msgstr "Alle schrijvers"
34011
34012 #, fuzzy
34013 #~ msgid "&Full author list"
34014 #~ msgstr "Lijst van alle schrijvers"
34015
34016 #~ msgid "Force upper case in citation"
34017 #~ msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
34018
34019 #~ msgid "&Size:"
34020 #~ msgstr "&Grootte:"
34021
34022 #~ msgid "&Email"
34023 #~ msgstr "&E-mail"
34024
34025 #~ msgid "&File"
34026 #~ msgstr "&Bestand"
34027
34028 #~ msgid "&Description:"
34029 #~ msgstr "&Omschrijving:"
34030
34031 #~ msgid "&Zoom %:"
34032 #~ msgstr "&Schaalfactor (%):"
34033
34034 #~ msgid "La&bels in:"
34035 #~ msgstr "La&bels in:"
34036
34037 #, fuzzy
34038 #~ msgid "&References"
34039 #~ msgstr "Verwijzingen"
34040
34041 #, fuzzy
34042 #~ msgid "Fil&ter:"
34043 #~ msgstr "B&uiten:"
34044
34045 #~ msgid "&Sort"
34046 #~ msgstr "&Sorteren"
34047
34048 #, fuzzy
34049 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34050 #~ msgstr "Labels op alfabet sorteren"
34051
34052 #, fuzzy
34053 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34054 #~ msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
34055
34056 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34057 #~ msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
34058
34059 #, fuzzy
34060 #~ msgid "Default (basic)"
34061 #~ msgstr "&Standaard (getallen)"
34062
34063 #, fuzzy
34064 #~ msgid "Citation engine"
34065 #~ msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
34066
34067 #, fuzzy
34068 #~ msgid "Natbib"
34069 #~ msgstr "&Natbib"
34070
34071 #, fuzzy
34072 #~ msgid "Source Pane|S"
34073 #~ msgstr "LaTeX-code|c"
34074
34075 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34076 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
34077
34078 #~ msgid "Single Quote|S"
34079 #~ msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
34080
34081 #~ msgid "Styles"
34082 #~ msgstr "Opmaak"
34083
34084 #~ msgid "Plain text (image)"
34085 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
34086
34087 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34088 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
34089
34090 #~ msgid "date (output)"
34091 #~ msgstr "datum (uitvoer)"
34092
34093 #~ msgid "date command"
34094 #~ msgstr "datum-opdracht"
34095
34096 #~ msgid "PSTEX"
34097 #~ msgstr "PSTEX"
34098
34099 #~ msgid "Conversion Failed!"
34100 #~ msgstr "Converteren mislukt"
34101
34102 #, fuzzy
34103 #~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
34104 #~ msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
34105
34106 #~ msgid "``text''"
34107 #~ msgstr "``tekst''"
34108
34109 #~ msgid "''text''"
34110 #~ msgstr "''tekst''"
34111
34112 #~ msgid ",,text``"
34113 #~ msgstr ",,tekst``"
34114
34115 #~ msgid ",,text''"
34116 #~ msgstr ",,tekst''"
34117
34118 #~ msgid "<<text>>"
34119 #~ msgstr "<<tekst>>"
34120
34121 #~ msgid ">>text<<"
34122 #~ msgstr ">>tekst<<"
34123
34124 #~ msgid "LaTeX Source"
34125 #~ msgstr "LaTeX-broncode"
34126
34127 #~ msgid "DocBook Source"
34128 #~ msgstr "DocBook-broncode"
34129
34130 #~ msgid "Literate Source"
34131 #~ msgstr "Literate-broncode"
34132
34133 #~ msgid " (version control, locking)"
34134 #~ msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
34135
34136 #~ msgid " (version control)"
34137 #~ msgstr "(versies bijhouden)"
34138
34139 #~ msgid " (changed)"
34140 #~ msgstr " (veranderd)"
34141
34142 #~ msgid " (read only)"
34143 #~ msgstr "(alleen lezen)"
34144
34145 #, fuzzy
34146 #~ msgid "External material"
34147 #~ msgstr "Extern materiaal...|m"
34148
34149 #~ msgid "Missing included file"
34150 #~ msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
34151
34152 #~ msgid "Export failure"
34153 #~ msgstr "Fout bij het exporteren"
34154
34155 #, fuzzy
34156 #~ msgid "DVI-PS Options"
34157 #~ msgstr "O&ptie:"
34158
34159 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34160 #~ msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
34161
34162 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34163 #~ msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
34164
34165 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34166 #~ msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
34167
34168 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34169 #~ msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
34170
34171 #~ msgid "Document &class"
34172 #~ msgstr "Do&cument-type"
34173
34174 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34175 #~ msgstr "Kopieer naar klem&bord"
34176
34177 #~ msgid "Forward search"
34178 #~ msgstr "Vooruit zoeken"
34179
34180 #~ msgid "Printer Command Options"
34181 #~ msgstr "Printopdracht opties"
34182
34183 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34184 #~ msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
34185
34186 #~ msgid "File ex&tension:"
34187 #~ msgstr "Bestandsex&tensie:"
34188
34189 #~ msgid "Option used to print to a file."
34190 #~ msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
34191
34192 #~ msgid "Print to &file:"
34193 #~ msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
34194
34195 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34196 #~ msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
34197
34198 #~ msgid "Set &printer:"
34199 #~ msgstr "&Printer kiezen:"
34200
34201 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34202 #~ msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
34203
34204 #~ msgid "Spool &printer:"
34205 #~ msgstr "Spool &printer:"
34206
34207 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34208 #~ msgstr "Spool &opdracht:"
34209
34210 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34211 #~ msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
34212
34213 #~ msgid "Re&verse pages:"
34214 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
34215
34216 #~ msgid "&Number of copies:"
34217 #~ msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
34218
34219 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34220 #~ msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
34221
34222 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34223 #~ msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
34224
34225 #~ msgid "Co&llated:"
34226 #~ msgstr "Sor&teren:"
34227
34228 #~ msgid "Pa&ge range:"
34229 #~ msgstr "Pa&gina-bereik:"
34230
34231 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34232 #~ msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
34233
34234 #~ msgid "&Odd pages:"
34235 #~ msgstr "&Oneven pagina's:"
34236
34237 #~ msgid "&Even pages:"
34238 #~ msgstr "&Even pagina's:"
34239
34240 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34241 #~ msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
34242
34243 #~ msgid "E&xtra options:"
34244 #~ msgstr "E&xtra opties:"
34245
34246 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34247 #~ msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
34248
34249 #~ msgid ""
34250 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34251 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34252 #~ "your printers."
34253 #~ msgstr ""
34254 #~ "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
34255 #~ "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al "
34256 #~ "uw printers."
34257
34258 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34259 #~ msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
34260
34261 #~ msgid "Name of the default printer"
34262 #~ msgstr "Naam van de standaardprinter"
34263
34264 #~ msgid "Default &printer:"
34265 #~ msgstr "Standaard&printer:"
34266
34267 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34268 #~ msgstr "Print&opdracht:"
34269
34270 #~ msgid "Pages"
34271 #~ msgstr "Pagina's"
34272
34273 #~ msgid "Page number to print from"
34274 #~ msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
34275
34276 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34277 #~ msgstr "&Tot:"
34278
34279 #~ msgid "Page number to print to"
34280 #~ msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
34281
34282 #~ msgid "Print all pages"
34283 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
34284
34285 #~ msgid "Fro&m"
34286 #~ msgstr "Vana&f"
34287
34288 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34289 #~ msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
34290
34291 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34292 #~ msgstr "&Even pagina's afdrukken"
34293
34294 #~ msgid "Print in reverse order"
34295 #~ msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
34296
34297 #~ msgid "Re&verse order"
34298 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde"
34299
34300 #~ msgid "Copie&s"
34301 #~ msgstr "&KopieĆ«n"
34302
34303 #~ msgid "Number of copies"
34304 #~ msgstr "Aantal afdrukken"
34305
34306 #~ msgid "Collate copies"
34307 #~ msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
34308
34309 #~ msgid "&Collate"
34310 #~ msgstr "&Sorteren"
34311
34312 #~ msgid "Send output to the printer"
34313 #~ msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
34314
34315 #~ msgid "P&rinter:"
34316 #~ msgstr "P&rinter:"
34317
34318 #~ msgid "Send output to the given printer"
34319 #~ msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
34320
34321 #~ msgid "Send output to a file"
34322 #~ msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
34323
34324 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34325 #~ msgstr "Alinea's scheiden met"
34326
34327 #, fuzzy
34328 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34329 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
34330
34331 #, fuzzy
34332 #~ msgid "Lists"
34333 #~ msgstr "Lijst"
34334
34335 #, fuzzy
34336 #~ msgid "Top Line|n"
34337 #~ msgstr "Midden-boven"
34338
34339 #, fuzzy
34340 #~ msgid "Bottom Line|i"
34341 #~ msgstr "Midden-onder"
34342
34343 #~ msgid "Print...|P"
34344 #~ msgstr "Afdrukken...|d"
34345
34346 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34347 #~ msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
34348
34349 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
34350 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
34351
34352 #~ msgid ""
34353 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34354 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34355 #~ msgstr ""
34356 #~ "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
34357 #~ "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
34358
34359 #~ msgid "Print document failed"
34360 #~ msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
34361
34362 #~ msgid "Unknown document class"
34363 #~ msgstr "Onbekend document-type"
34364
34365 #, fuzzy
34366 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34367 #~ msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
34368
34369 #, fuzzy
34370 #~ msgid "Included File Invalid"
34371 #~ msgstr "Bestand opnemen...|d"
34372
34373 #~ msgid "Black"
34374 #~ msgstr "Zwart"
34375
34376 #~ msgid "White"
34377 #~ msgstr "Wit"
34378
34379 #~ msgid "Red"
34380 #~ msgstr "Rood"
34381
34382 #~ msgid "Green"
34383 #~ msgstr "Groen"
34384
34385 #~ msgid "Cyan"
34386 #~ msgstr "Cyaan"
34387
34388 #~ msgid "Magenta"
34389 #~ msgstr "Magenta"
34390
34391 #~ msgid "Yellow"
34392 #~ msgstr "Geel"
34393
34394 #~ msgid "Printer"
34395 #~ msgstr "Printer"
34396
34397 #, fuzzy
34398 #~ msgid "Scaling"
34399 #~ msgstr "Schalen etc..."
34400
34401 #, fuzzy
34402 #~ msgid "&Vertical factor:"
34403 #~ msgstr "&Verticale ruimte:"
34404
34405 #, fuzzy
34406 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34407 #~ msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
34408
34409 #, fuzzy
34410 #~ msgid "Rotation"
34411 #~ msgstr "Notatie"
34412
34413 #, fuzzy
34414 #~ msgid "&Rotation:"
34415 #~ msgstr "Notatie"
34416
34417 #~ msgid ""
34418 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34419 #~ msgstr ""
34420 #~ "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, "
34421 #~ "Arabisch,...) te ondersteunen"
34422
34423 #, fuzzy
34424 #~ msgid "Enable &RTL support"
34425 #~ msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
34426
34427 #~ msgid "___"
34428 #~ msgstr "___"
34429
34430 #~ msgid "--Separator--"
34431 #~ msgstr "--Scheiding--"
34432
34433 #~ msgid "TeX Code|X"
34434 #~ msgstr "TeX-code|X"
34435
34436 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34437 #~ msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
34438
34439 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34440 #~ msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
34441
34442 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34443 #~ msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
34444
34445 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34446 #~ msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
34447
34448 #, fuzzy
34449 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34450 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
34451
34452 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34453 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
34454
34455 #~ msgid "&Down"
34456 #~ msgstr "Om&laag"
34457
34458 #, fuzzy
34459 #~ msgid "Split Environment|l"
34460 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
34461
34462 #, fuzzy
34463 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34464 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34465
34466 #, fuzzy
34467 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34468 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
34469
34470 #, fuzzy
34471 #~ msgid "Alternative theorem string"
34472 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
34473
34474 #, fuzzy
34475 #~ msgid "Key Words."
34476 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
34477
34478 #, fuzzy
34479 #~ msgid "Multilingual captions"
34480 #~ msgstr "Overige o&pties"
34481
34482 #, fuzzy
34483 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
34484 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34485
34486 #, fuzzy
34487 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
34488 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34489
34490 #, fuzzy
34491 #~ msgid "End Multiple Columns"
34492 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34493
34494 #, fuzzy
34495 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
34496 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34497
34498 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34499 #~ msgstr "nl"
34500
34501 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34502 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
34503
34504 #~ msgid "Use AMS &math package"
34505 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
34506
34507 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34508 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
34509
34510 #~ msgid "Use &esint package"
34511 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
34512
34513 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34514 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
34515
34516 #, fuzzy
34517 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34518 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
34519
34520 #, fuzzy
34521 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34522 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
34523
34524 #, fuzzy
34525 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
34526 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
34527
34528 #, fuzzy
34529 #~ msgid "Use mh&chem package"
34530 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
34531
34532 #~ msgid "&First:"
34533 #~ msgstr "&Eerste:"
34534
34535 #, fuzzy
34536 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34537 #~ msgstr "Standaard&printer:"
34538
34539 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34540 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
34541
34542 #~ msgid ""
34543 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34544 #~ "actually to print."
34545 #~ msgstr ""
34546 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
34547 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
34548
34549 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34550 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
34551
34552 #, fuzzy
34553 #~ msgid "Table w&idth:"
34554 #~ msgstr "Tabel noot:"
34555
34556 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34557 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
34558
34559 #~ msgid "Fig. ---"
34560 #~ msgstr "Fig. ---"
34561
34562 #~ msgid "LatinOn"
34563 #~ msgstr "LatijnAan"
34564
34565 #~ msgid "Latin on"
34566 #~ msgstr "Latijn aan"
34567
34568 #~ msgid "LatinOff"
34569 #~ msgstr "LatijnUit"
34570
34571 #~ msgid "Latin off"
34572 #~ msgstr "Latijn uit"
34573
34574 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34575 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
34576
34577 #~ msgid "________________________________"
34578 #~ msgstr "________________________________"
34579
34580 #, fuzzy
34581 #~ msgid "Maintext"
34582 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
34583
34584 #, fuzzy
34585 #~ msgid "Space:"
34586 #~ msgstr "spatie"
34587
34588 #, fuzzy
34589 #~ msgid "Settings...|g"
34590 #~ msgstr "Instellingen...|s"
34591
34592 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
34593 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
34594
34595 #, fuzzy
34596 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34597 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
34598
34599 #, fuzzy
34600 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34601 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34602
34603 #, fuzzy
34604 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34605 #~ msgstr "Opslaan|s"
34606
34607 #~ msgid "Rotate cell"
34608 #~ msgstr "Cel draaien"
34609
34610 #~ msgid "AMS arrows"
34611 #~ msgstr "AMS-pijlen"
34612
34613 #~ msgid "AMS relations"
34614 #~ msgstr "AMS-relaties"
34615
34616 #~ msgid "AMS operators"
34617 #~ msgstr "AMS operatoren"
34618
34619 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34620 #~ msgstr "AMS overig"
34621
34622 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34623 #~ msgstr "AMS overig"
34624
34625 #~ msgid "AMS Arrows"
34626 #~ msgstr "AMS pijlen"
34627
34628 #~ msgid "AMS Relations"
34629 #~ msgstr "AMS relaties"
34630
34631 #~ msgid "AMS Operators"
34632 #~ msgstr "AMS operatoren"
34633
34634 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34635 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34636
34637 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34638 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34639
34640 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34641 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34642
34643 #, fuzzy
34644 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34645 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34646
34647 #, fuzzy
34648 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34649 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34650
34651 #~ msgid "HTML|H"
34652 #~ msgstr "HTML|H"
34653
34654 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34655 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
34656
34657 #, fuzzy
34658 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34659 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
34660
34661 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34662 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34663
34664 #, fuzzy
34665 #~ msgid "Specify the default paper size."
34666 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
34667
34668 #~ msgid "Utopia"
34669 #~ msgstr "Utopia"
34670
34671 #~ msgid "List of Graphics"
34672 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
34673
34674 #~ msgid "List of Equations"
34675 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
34676
34677 #~ msgid "List of Index Entries"
34678 #~ msgstr "Indexlijst"
34679
34680 #~ msgid "List of Marginal notes"
34681 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
34682
34683 #~ msgid "List of Notes"
34684 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
34685
34686 #~ msgid "List of Citations"
34687 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
34688
34689 #~ msgid "List of Branches"
34690 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
34691
34692 #~ msgid "List of Changes"
34693 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
34694
34695 #~ msgid "Automatic help"
34696 #~ msgstr "Automatische hulp"
34697
34698 #~ msgid "Session"
34699 #~ msgstr "Sessie"
34700
34701 #~ msgid "Documents"
34702 #~ msgstr "Documenten"
34703
34704 #~ msgid "elsewhere"
34705 #~ msgstr "elders"
34706
34707 #, fuzzy
34708 #~ msgid "&Output Format:"
34709 #~ msgstr "&Formaat"
34710
34711 #, fuzzy
34712 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
34713 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
34714
34715 #, fuzzy
34716 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
34717 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
34718
34719 #, fuzzy
34720 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
34721 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
34722
34723 #~ msgid "MM"
34724 #~ msgstr "MM"
34725
34726 #~ msgid "MMMMM"
34727 #~ msgstr "MMMMM"
34728
34729 #, fuzzy
34730 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
34731 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
34732
34733 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
34734 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
34735
34736 #~ msgid "&New:"
34737 #~ msgstr "&Nieuw:"
34738
34739 #~ msgid "Preface:"
34740 #~ msgstr "Voorwoord:"
34741
34742 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34743 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
34744
34745 #~ msgid "MiniTOC"
34746 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
34747
34748 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
34749 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
34750
34751 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34752 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
34753
34754 #~ msgid "&Dummy"
34755 #~ msgstr "&Dummy"
34756
34757 #~ msgid "F&ind:"
34758 #~ msgstr "&Zoeken:"
34759
34760 #~ msgid "The Enter key works, too"
34761 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
34762
34763 #~ msgid "The delete key works, too"
34764 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
34765
34766 #~ msgid "D&elete"
34767 #~ msgstr "Ver&wijderen"
34768
34769 #~ msgid "Cust&om:"
34770 #~ msgstr "Aange&past:"
34771
34772 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34773 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
34774
34775 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
34776 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
34777
34778 #~ msgid "&Use babel"
34779 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
34780
34781 #~ msgid "&BibTeX command:"
34782 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
34783
34784 #~ msgid ""
34785 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34786 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34787 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34788 #~ msgstr ""
34789 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
34790 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
34791 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
34792
34793 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34794 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
34795
34796 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34797 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
34798
34799 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
34800 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
34801
34802 #~ msgid "Screen &DPI:"
34803 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
34804
34805 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34806 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
34807
34808 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34809 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
34810
34811 #~ msgid "Merge cells"
34812 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
34813
34814 #~ msgid "Affilation:"
34815 #~ msgstr "Verbonden aan:"
34816
34817 #~ msgid "Step"
34818 #~ msgstr "Stap"
34819
34820 #~ msgid "Step \\thestep."
34821 #~ msgstr "Stap \\thestep."
34822
34823 #~ msgid "Appendices Section"
34824 #~ msgstr "Appendices"
34825
34826 #~ msgid "--- Appendices ---"
34827 #~ msgstr "--- Appendices ---"
34828
34829 #~ msgid "Layout|L"
34830 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
34831
34832 #~ msgid "Documents|D"
34833 #~ msgstr "Documenten|c"
34834
34835 #~ msgid "New from Template...|T"
34836 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
34837
34838 #~ msgid "Revert|R"
34839 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
34840
34841 #~ msgid "Redo|d"
34842 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
34843
34844 #~ msgid "Cut|C"
34845 #~ msgstr "Knippen|n"
34846
34847 #~ msgid "Paste|a"
34848 #~ msgstr "Plakken|P"
34849
34850 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34851 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
34852
34853 #~ msgid "Tabular|T"
34854 #~ msgstr "Tabel|T"
34855
34856 #~ msgid "Thesaurus..."
34857 #~ msgstr "Thesaurus..."
34858
34859 #~ msgid "Statistics...|i"
34860 #~ msgstr "Statistieken...|i"
34861
34862 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34863 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
34864
34865 #~ msgid "URL...|U"
34866 #~ msgstr "URL...|U"
34867
34868 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34869 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
34870
34871 #~ msgid "TeX Code|T"
34872 #~ msgstr "TeX-code|T"
34873
34874 #~ msgid "Minipage|p"
34875 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
34876
34877 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34878 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
34879
34880 #~ msgid "Floats|a"
34881 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
34882
34883 #~ msgid "Insert File|e"
34884 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
34885
34886 #~ msgid "Protected Space|r"
34887 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
34888
34889 #~ msgid "Inter-word Space|w"
34890 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
34891
34892 #~ msgid "Vertical Space..."
34893 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
34894
34895 #~ msgid "Protected Dash|D"
34896 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
34897
34898 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34899 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
34900
34901 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34902 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
34903
34904 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34905 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
34906
34907 #~ msgid "Character...|C"
34908 #~ msgstr "Teken...|T"
34909
34910 #~ msgid "Paragraph...|P"
34911 #~ msgstr "Alinea...|A"
34912
34913 #~ msgid "Document...|D"
34914 #~ msgstr "Document...|D"
34915
34916 #~ msgid "Tabular...|T"
34917 #~ msgstr "Tabel...|T"
34918
34919 #~ msgid "TeX Information|X"
34920 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
34921
34922 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34923 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
34924
34925 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34926 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
34927
34928 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34929 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
34930
34931 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34932 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
34933
34934 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34935 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
34936
34937 #~ msgid "Extended Features|E"
34938 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
34939
34940 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34941 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
34942
34943 #~ msgid "Preferences..."
34944 #~ msgstr "Voorkeuren..."
34945
34946 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
34947 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
34948
34949 #~ msgid "View DVI"
34950 #~ msgstr "DVI weergeven"
34951
34952 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
34953 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
34954
34955 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
34956 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
34957
34958 #~ msgid "View PostScript"
34959 #~ msgstr "PostScript weergeven"
34960
34961 #~ msgid "Update PostScript"
34962 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
34963
34964 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34965 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
34966
34967 #~ msgid "Ch. "
34968 #~ msgstr "Hfst."
34969
34970 #~ msgid "Length"
34971 #~ msgstr "Lengte"
34972
34973 #~ msgid "Thin space"
34974 #~ msgstr "Smalle spatie"
34975
34976 #~ msgid "Medium space"
34977 #~ msgstr "Normale spatie"
34978
34979 #~ msgid "Thick space"
34980 #~ msgstr "Brede spatie"
34981
34982 #~ msgid "Negative thin space"
34983 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
34984
34985 #~ msgid "Negative medium space"
34986 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
34987
34988 #~ msgid "Negative thick space"
34989 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
34990
34991 #~ msgid "Inter-word space"
34992 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
34993
34994 #~ msgid "aspell"
34995 #~ msgstr "aspell"
34996
34997 #~ msgid "hspell"
34998 #~ msgstr "hspell"
34999
35000 #~ msgid "pspell (library)"
35001 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
35002
35003 #~ msgid "aspell (library)"
35004 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
35005
35006 #~ msgid "No Table of contents"
35007 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
35008
35009 #~ msgid "Opened Float Inset"
35010 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
35011
35012 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
35013 #~ msgstr "Opmerking"
35014
35015 #~ msgid "QQuad Space"
35016 #~ msgstr "QQuad spatie"
35017
35018 #~ msgid "Opened table"
35019 #~ msgstr "Tabel geopend"