1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 02:19+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "Versie komt hier"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
63 # Het label was te lang
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
66 msgid "The bibliography key"
67 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
70 msgid "The label as it appears in the document"
71 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 msgid "Citation Style"
87 msgstr "Aanhalingsstijl:"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
92 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 msgid "&Default (numerical)"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
102 "parameters in document class options."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 msgstr "&Natbib gebruiken"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "&Paginastijl:"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Bibliografie"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Bibliografie"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Selecteer een bestand"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
170 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
174 msgid "Scan for new databases and styles"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 msgstr "r Herlezen|#R#r"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
184 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 msgstr "&Bladeren..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
197 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
199 #: src/CutAndPaste.cpp:350
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
205 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
206 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
208 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
213 msgid "The BibTeX style"
214 msgstr "De BibTeX-stijl"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Kies een stijlbestand"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
226 msgid "This bibliography section contains..."
227 msgstr "Literatuurverwijzing"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
236 msgid "all cited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
242 msgid "all uncited references"
243 msgstr "Verwijzing invoegen"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
247 msgid "all references"
248 msgstr "Verwijzing invoegen"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
252 msgid "Add bibliography to the table of contents"
253 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
257 msgid "Add bibliography to &TOC"
258 msgstr "Literatuurverwijzing"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
261 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
267 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
269 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
273 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
274 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
276 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
283 msgid "Move the selected database downwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
293 msgid "Move the selected database upwards in the list"
294 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
297 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
303 msgid "BibTeX database to use"
304 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
311 msgid "Add a BibTeX database file"
312 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
320 msgid "Remove the selected database"
321 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
325 msgstr "Verwij&deren van|#d"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
328 msgid "Check this if the box should break across pages"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
333 msgid "Allow &page breaks"
334 msgstr "paginascheiding"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
343 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
344 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1334
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:685
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1341 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
355 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
356 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
363 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:687
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
373 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
396 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
417 msgstr "&Horizontaal:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
451 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1051 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
470 msgstr "Hoofddocument:"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
476 msgstr "Minipagina|#m"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
479 msgid "Supported box types"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
484 msgid "&Available branches:"
485 msgstr "Verwijzing invoegen"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
489 msgid "Select your branch"
490 msgstr "Selecteren vorig teken"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
499 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
505 msgid "Filename &Suffix"
506 msgstr "Bestandsnaam"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
509 msgid "Show undefined branches used in this document."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
514 msgid "&Undefined Branches"
515 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
519 msgid "A&vailable Branches:"
520 msgstr "Verwijzing invoegen"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
524 msgid "Toggle the selected branch"
525 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
528 msgid "(&De)activate"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
532 msgid "Add a new branch to the list"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
536 msgid "Define or change background color"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
540 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
542 msgid "Alter Co&lor..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
547 msgid "Remove the selected branch"
548 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
552 #: src/Buffer.cpp:3664
555 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
559 msgid "Change the name of the selected branch"
560 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
565 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
569 msgid "Add the selected branches to the list."
570 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
574 msgid "&Add Selected"
575 msgstr "Verwij&deren van|#d"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
578 msgid "Add all unknown branches to the list."
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
586 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
587 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
588 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
591 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
592 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
593 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
595 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
596 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
606 msgid "Undefined branches used in this document."
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
611 msgid "&Undefined Branches:"
612 msgstr "Verwijzing invoegen"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
617 msgstr "Lettertype: "
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
625 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:989
628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1008
629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
630 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
644 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
646 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
702 msgid "&Custom Bullet:"
703 msgstr "Eigen papiergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
718 msgid "Go to previous change"
719 msgstr "Naar volgende foutmelding"
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
723 msgid "&Previous change"
724 msgstr " (Veranderd)"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
728 msgid "Go to next change"
729 msgstr "Naar volgende foutmelding"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
734 msgstr " (Veranderd)"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
737 msgid "Accept this change"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
745 msgid "Reject this change"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
756 msgstr "Lettertypefamilie"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
765 msgstr "Vorm van lettertype"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
774 msgstr "Dikte van lettertype"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
787 msgstr "Kleur van Lettertype"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
796 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
806 msgid "Never Toggled"
807 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
812 msgstr "Lettergrootte"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
816 msgid "Other font settings"
817 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
820 msgid "Always Toggled"
821 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
827 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Verwijzing invoegen"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
876 msgid "S&elected Citations:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
880 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
884 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
889 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
890 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
894 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
895 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
905 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
919 msgstr "drijvende delen"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "Aanhalingsstijl:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Alle auteurs opsommen"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
954 msgid "Full aut&hor list"
955 msgstr "Volledige auteurslijst"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
958 msgid "Force upper case in citation"
959 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
963 msgid "Force u&pper case"
964 msgstr "&Hoofdletters forceren"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
968 msgid "Search Citation"
969 msgstr "Literatuurverwijzing"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
978 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
982 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
992 msgid "Search field:"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
996 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
999 msgstr "Alle bestanden (*)"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1002 msgid "Regular e&xpression"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1007 msgid "Case se&nsitive"
1008 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1012 msgid "Entry types:"
1013 msgstr "Label invoegen"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1018 msgid "All entry types"
1019 msgstr "Label invoegen"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1022 msgid "Search as you &type"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1028 msgstr "Kleur van Lettertype"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1037 msgid "Click to change the color"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1047 msgid "Revert the color to the default"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1058 msgid "Greyed-out notes:"
1059 msgstr "Inzet geopend"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1068 msgid "Background colors"
1069 msgstr "achtergrond"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1078 msgid "Shaded boxes:"
1079 msgstr "achtergrond opmerking"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1083 msgid "Compare Revisions"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1088 msgid "&Revisions back"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1093 msgid "&Between revisions"
1094 msgstr "Versieboekhouding%t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1112 msgid "&New Document:"
1113 msgstr "Nieuw document"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1117 msgid "&Old Document:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1122 msgstr "&Bladeren..."
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1126 msgid "Copy Document Settings from:"
1127 msgstr "Document-instellingen"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1131 msgid "N&ew Document"
1132 msgstr "Nieuw document"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1136 msgid "Ol&d Document"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1141 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1142 "resulting document"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1146 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1157 msgid "Match delimiter types"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1161 msgid "&Keep matched"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1169 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1170 msgid "Insert the delimiters"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1179 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1180 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1183 msgid "Use Class Defaults"
1184 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1188 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1189 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1192 msgid "Save as Document Defaults"
1193 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1195 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1201 msgid "Show ERT button only"
1202 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1209 msgid "Show ERT contents"
1210 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1218 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1228 msgid "Description:"
1229 msgstr "Beschrijving"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1232 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1236 msgid "View Complete &Log..."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1248 msgstr "Bestandsnaam"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1257 msgid "Select a file"
1258 msgstr "Selecteer een bestand"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1271 msgid "Available templates"
1272 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX &opties:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX &opties:"
1285 # was eerst bijschrift
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1289 msgstr "O&nderschrift:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1294 msgstr "drijvende delen"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1298 msgid "&Show in LyX"
1299 msgstr "In LyX tonen"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1305 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1306 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Zonder &schreef:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Literatuurverwijzing"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1329 msgid "Angle to rotate image by"
1330 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1336 msgid "The origin of the rotation"
1337 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1342 msgstr "&Oorsprong:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1355 msgid "Height of image in output"
1356 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1360 msgid "Width of image in output"
1361 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1364 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1367 # Verhoudingen respecteren
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1370 msgid "&Maintain aspect ratio"
1371 msgstr "&Verhouding intact laten"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1380 msgid "Clip to bounding box values"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1385 msgid "Clip to &bounding box"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1390 msgid "&Left bottom:"
1391 msgstr "&Linksonder:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1400 msgstr "Rechts&boven:"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1404 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1410 msgid "&Get from File"
1411 msgstr "[geen bestand]"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1420 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1427 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1433 msgid "Replace &with:"
1434 msgstr "&Vervangen door:"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1437 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1442 msgid "Case &sensitive"
1443 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1446 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1452 msgstr "Volge&nde zoeken"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1455 msgid "Restrict search to whole words only"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1460 msgid "W&hole words"
1461 msgstr "k Sleutel:|#K"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1464 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1475 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1476 msgid "Search &backwards"
1477 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1481 msgid "Replace all occurences at once"
1482 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1487 msgid "Replace &All"
1488 msgstr "&Alles vervangen"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1497 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1507 msgid "Current paragraph"
1508 msgstr "Een alinea omhoog"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1512 msgid "Current ¶graph"
1513 msgstr "Een alinea omhoog"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1517 msgid "Current &document"
1518 msgstr "Document importeren"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1522 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1528 msgid "&Master document"
1529 msgstr "Document opslaan?"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1533 msgid "All open documents"
1534 msgstr "Document openen "
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1538 msgid "&Open documents"
1539 msgstr "Document openen "
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1542 msgid "All ma&nuals"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1547 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1548 "and paragraph style"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1553 msgid "Ignore &format"
1554 msgstr "u Bijwerken|#U"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1558 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1563 msgid "&Preserve first case on replace"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1568 msgid "&Expand macros"
1569 msgstr "achtergrond wiskunde"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1572 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1575 msgstr "drijvende delen"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1580 msgstr "TeX-informatie|X"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1583 msgid "Use &default placement"
1584 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1587 msgid "Advanced Placement Options"
1588 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1591 msgid "&Top of page"
1592 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1595 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1596 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1600 msgid "Here de&finitely"
1601 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1604 msgid "&Here if possible"
1605 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1608 msgid "&Page of floats"
1609 msgstr "&Pagina met zwevers"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1612 msgid "&Bottom of page"
1613 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1616 msgid "&Span columns"
1617 msgstr "Kolommen &omvatten"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1621 msgid "&Rotate sideways"
1622 msgstr "90° roteren"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1627 msgstr "Lettertype: "
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1631 msgid "&Default Family:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1636 msgid "Select the default family for the document"
1637 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1646 msgid "LaTe&X font encoding:"
1647 msgstr "d Codering:|#D"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1650 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1658 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1664 msgid "&Sans Serif:"
1665 msgstr "Zonder &schreef:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1677 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "T&ypemachine:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1696 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1705 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1709 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1714 msgid "Use true S&mall Caps"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1718 msgid "Use old style instead of lining figures"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1722 msgid "Use &Old Style Figures"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1727 msgstr "&Afbeeldingen"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1730 msgid "Select an image file"
1731 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1739 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1744 msgid "Set &height:"
1745 msgstr "&Kophoogte:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1749 msgid "&Scale Graphics (%):"
1750 msgstr "&Afbeeldingen"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1753 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1762 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1767 msgid "Rotate Graphics"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1771 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1776 msgid "Ro&tate after scaling"
1777 msgstr "Tabel &Roteren"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1782 msgstr "&Oorsprong:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1785 msgid "A&ngle (Degrees):"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1790 msgid "File name of image"
1791 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1811 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1812 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1816 msgid "Don't un&zip on export"
1817 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1821 msgid "Additional LaTeX options"
1822 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1825 msgid "LaTeX &options:"
1826 msgstr "LaTeX &opties:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1830 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1831 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1837 msgid "Sho&w in LyX"
1838 msgstr "In LyX tonen"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1841 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1846 msgid "Graphics Group"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1850 msgid "A&ssigned to group:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1854 msgid "Click to define a new graphics group."
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1858 msgid "O&pen new group..."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1862 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1874 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1878 msgid "..............."
1879 msgstr "..............."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1886 msgid "<-----------"
1887 msgstr "<-----------"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1890 msgid "----------->"
1891 msgstr "----------->"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1894 msgid "\\-----v-----/"
1895 msgstr "\\-----v-----/"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1898 msgid "/-----^-----\\"
1899 msgstr "/-----^-----\\"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1904 msgstr "Regelafstand|#g"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1907 msgid "Supported spacing types"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1915 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1920 msgid "&Fill Pattern:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1929 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1931 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1932 msgstr "Figuur invoegen"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1938 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1949 msgid "Name associated with the URL"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1959 msgid "Specify the link target"
1960 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1967 msgid "Link to the web or to every other target"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1975 msgid "Link to an email address"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1983 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1985 msgid "Link to a file"
1986 msgstr "Afdrukken op"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1995 msgid "Listing Parameters"
1996 msgstr "Argument ontbreekt"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2001 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2007 msgid "&Bypass validation"
2010 # was eerst bijschrift
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2014 msgstr "O&nderschrift:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2022 msgid "Mo&re parameters"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2026 msgid "Underline spaces in generated output"
2027 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2030 msgid "&Mark spaces in output"
2031 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2034 msgid "Show LaTeX preview"
2035 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2038 msgid "&Show preview"
2039 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2042 msgid "File name to include"
2043 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2047 msgid "&Include Type:"
2048 msgstr "&Invoegtype:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2065 msgid "Program Listing"
2066 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2070 msgid "Edit the file"
2071 msgstr "Het bestand laden"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2080 msgid "A&vailable indices:"
2081 msgstr "Verwijzing invoegen"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2084 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2089 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2095 msgid "Index generation"
2096 msgstr "&Inspringen"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2099 msgid "Define program options of the selected processor."
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2103 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2108 msgid "&Use multiple indexes"
2109 msgstr "u Randen uit|#U"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2113 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2118 msgid "Add a new index to the list"
2119 msgstr "Linkerlijn|L"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2123 msgid "A&vailable Indexes:"
2124 msgstr "Verwijzing invoegen"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2134 msgid "Remove the selected index"
2135 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2139 msgid "Rename the selected index"
2140 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2145 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2148 msgid "Define or change button color"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2153 msgid "Information Type:"
2154 msgstr "TeX-informatie|X"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2158 msgid "Information Name:"
2159 msgstr "TeX-informatie|X"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2163 msgid "Inset Parameter Configuration"
2164 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2168 msgid "I&mmediate Apply"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2174 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2178 msgid "Document &class"
2179 msgstr "Documentklasse:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2182 msgid "Click to select a local document class definition file"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2187 msgid "&Local Layout..."
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2192 msgid "Class options"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2196 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2201 msgid "&Predefined:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2206 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2213 msgstr "Eigen papiergrootte"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2217 msgid "&Graphics driver:"
2218 msgstr "&Afbeeldingen"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2221 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2226 msgid "Select de&fault master document"
2227 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2236 msgid "Enter the name of the default master document"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2240 msgid "&Suppress default date on front page"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2244 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2254 msgid "Language &Default"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2264 msgid "&Quote Style:"
2265 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2274 msgid "Value of the vertical line offset."
2275 msgstr "Verticale afstanden"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2283 msgid "Value of the line width."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2292 msgid "Value of the line thickness."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2297 msgid "Input here the listings parameters"
2298 msgstr "Argument ontbreekt"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2302 msgid "Feedback window"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2306 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2313 msgid "&Main Settings"
2314 msgstr "Literatuurverwijzing"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2319 msgstr "&Plaatsing:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2322 msgid "Check for inline listings"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2327 msgid "&Inline listing"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2332 msgid "Check for floating listings"
2333 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2338 msgstr "drijvende delen"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2342 msgstr "&Plaatsing:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2345 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2350 msgid "Line numbering"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2359 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2368 msgid "Difference between two numbered lines"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2374 msgstr "Lettergrootte"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2378 msgid "Choose the font size for line numbers"
2379 msgstr "Kies een stijlbestand"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2389 msgstr "Lettergrootte"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2392 msgid "The content's base font size"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2397 msgid "Font Famil&y:"
2398 msgstr "Lettertypefamilie"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2401 msgid "The content's base font style"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2405 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2409 msgid "&Break long lines"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2413 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2419 msgid "S&pace as symbol"
2420 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2423 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2427 msgid "Space i&n string as symbol"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2432 msgid "Tab&ulator size:"
2433 msgstr "Tabelformaat"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2436 msgid "Use extended character table"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2440 msgid "&Extended character table"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2449 msgid "Select the programming language"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2458 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2468 msgid "Fi&rst line:"
2469 msgstr "Eerste koptekst"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2472 msgid "The first line to be printed"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2478 msgstr "wiskunde lijn"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2481 msgid "The last line to be printed"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2486 msgid "More Parameters"
2487 msgstr "Argument ontbreekt"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2490 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2495 msgid "Document-specific layout information"
2496 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2500 msgid "Errors reported in terminal."
2501 msgstr "Fout tijdens lezen "
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2505 msgid "Press button to check validity..."
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2514 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2524 msgid "Update the display"
2525 msgstr "De weergave verversen"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2533 msgid "Copy to Clip&board"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2541 msgid "Jump to the next warning message."
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2546 msgid "Next &Warning"
2547 msgstr "Waarschuwing!"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2550 msgid "Jump to the next error message."
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2564 msgid "&Default Margins"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2585 msgstr "Kop&afstand:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2588 msgid "Head &height:"
2589 msgstr "&Kophoogte:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2593 msgstr "&Voetafstand:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2597 msgid "&Column Sep:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2602 msgid "Master Document Output"
2603 msgstr "Document opslaan?"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2606 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2610 msgid "Include only &selected children"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2615 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2621 msgid "&Maintain counters and references"
2622 msgstr "Verwijzing invoegen"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2625 msgid "Include all subdocuments in the output"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2630 msgid "&Include all children"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2637 msgid "Number of rows"
2638 msgstr "Aantal rijen"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2649 msgid "Number of columns"
2650 msgstr "Aantal kolommen"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2658 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2659 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2663 msgid "Vertical alignment"
2664 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2668 msgstr "&Verticaal:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2672 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2673 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2676 msgid "&Horizontal:"
2677 msgstr "&Horizontaal:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2689 msgid "decoration type / matrix border"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2714 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2715 "are inserted into formulas"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2720 msgid "&Use AMS math package automatically"
2721 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2724 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2729 msgid "Use AMS &math package"
2730 msgstr "AMS Math gebruiken"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2734 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2735 "inserted into formulas"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2740 msgid "Use esint package &automatically"
2741 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2744 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2749 msgid "Use &esint package"
2750 msgstr "AMS Math gebruiken"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2754 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2760 msgid "Use math&dots package automatically"
2761 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2764 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2769 msgid "Use math&dots package"
2770 msgstr "AMS Math gebruiken"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2774 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2775 "inserted into formulas"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2780 msgid "Use mhchem &package automatically"
2781 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2784 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2789 msgid "Use mh&chem package"
2790 msgstr "AMS Math gebruiken"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2795 msgstr "Verwijzing invoegen"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2806 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2811 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2814 msgid "Nomenclature"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2822 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2824 msgid "&Description:"
2825 msgstr "Beschrijving"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2838 msgid "LyX internal only"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2847 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2853 msgstr "Commentaar:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2857 msgid "Print as grey text"
2858 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2866 msgid "&List in Table of Contents"
2867 msgstr "Inhoudsopgave"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2876 msgid "Output Format"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2881 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2882 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2887 msgid "De&fault Output Format:"
2888 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2891 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2899 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2903 msgid "S&ynchronize with Output"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2908 msgid "C&ustom Macro:"
2909 msgstr "Eigen papiergrootte"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2913 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2914 msgstr "LaTeX preamble"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2918 msgid "XHTML Output Options"
2919 msgstr "Zwever-opties"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2922 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2926 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2931 msgid "&Math Output:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2935 msgid "Format to use for math output."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2943 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2953 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2954 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2961 msgid "Math &Image Scaling:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2965 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2969 msgid "&Use hyperref support"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2979 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2983 msgid "Automatically fi&ll header"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2987 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2991 msgid "Load in &fullscreen mode"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2996 msgid "Header Information"
2997 msgstr "TeX-informatie|X"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3017 msgstr "k Sleutel:|#K"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3022 msgstr "Spatiering invoegen"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3025 msgid "Allows link text to break across lines."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3029 msgid "B&reak links over lines"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3033 msgid "No &frames around links"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3038 msgid "C&olor links"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3042 msgid "Bibliographical backreferences"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3047 msgid "B&ackreferences:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3057 msgid "G&enerate Bookmarks"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3062 msgid "&Numbered bookmarks"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3067 msgid "Number of levels"
3068 msgstr "Aantal kopieën"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3072 msgid "&Open bookmarks"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3077 msgid "Additional o&ptions"
3078 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3081 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3086 msgid "Paper Format"
3087 msgstr "u Bijwerken|#U"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3096 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3101 msgid "&Orientation:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3118 msgstr "Extra alinea opmaak"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3122 msgid "Headings &style:"
3123 msgstr "&Paginastijl:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3126 msgid "Style used for the page header and footer"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3130 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3134 msgid "&Two-sided document"
3135 msgstr "&Tweezijdig document"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3140 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3144 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3149 msgid "Lo&ngest label"
3150 msgstr "Lange tabel"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3154 msgid "Line &spacing"
3155 msgstr "R&egelafstand:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1013
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3175 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3181 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3184 msgstr "Eigen papiergrootte"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3188 msgid "&Indent Paragraph"
3189 msgstr "Een alinea omhoog"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3213 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3218 msgid "Paragraph's &Default"
3219 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3222 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3232 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3233 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3236 msgid "&Horiz. Phantom"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3241 msgid "Vertical space of the phantom content"
3242 msgstr "Verticale afstanden"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3245 msgid "&Vert. Phantom"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3255 msgid "Use system colors"
3256 msgstr "Gebruikersmap:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3266 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3272 msgid "Automatic in&line completion"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3276 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3280 msgid "Automatic p&opup"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3284 msgid "Autoco&rrection"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3294 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3300 msgid "Automatic &inline completion"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3304 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3308 msgid "Automatic &popup"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3313 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3318 msgid "Cursor i&ndicator"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3322 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3329 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3330 "if it is available."
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3335 msgid "s inline completion dela&y"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3340 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3341 "if it is available."
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3345 msgid "s popup d&elay"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3350 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3351 "It will be shown right away."
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3355 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3359 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3363 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3369 msgstr "n Centreren|#n"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3373 msgid "E&xtra flag:"
3374 msgstr "EPS-bestand|#E"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3378 msgid "&From format:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3384 msgstr "u Bijwerken|#U"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3397 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3401 msgid "Converter Defi&nitions"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3406 msgid "Converter File Cache"
3407 msgstr "Figuur invoegen"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3412 msgstr "&Lange tabel"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3415 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3420 msgid "Display &Graphics"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3424 msgid "Instant &Preview:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3443 msgid "Preview Si&ze:"
3444 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3447 msgid "Factor for the preview size"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3451 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3456 msgid "&Mark end of paragraphs"
3457 msgstr "Een alinea omhoog"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3462 msgstr "Afsluiten|f"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3466 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3467 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3471 msgid "Scroll &below end of document"
3472 msgstr "Kon document niet openen"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3476 msgid "Sort &environments alphabetically"
3477 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3480 msgid "&Group environments by their category"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3484 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3488 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3492 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3501 msgid "&Hide toolbars"
3502 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3506 msgid "Hide scr&ollbar"
3507 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3511 msgid "Hide &tabbar"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3516 msgid "Hide &menubar"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3520 msgid "&Limit text width"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3524 msgid "Screen used (&pixels):"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3535 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3539 msgid "&Document format"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3544 msgid "Vector &graphics format"
3545 msgstr "Volgende regel selecteren"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3549 msgid "S&hort Name:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3555 msgstr "Extra opties"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3569 msgstr "Bekijken DVI"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3578 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3579 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3583 msgid "Default Format"
3584 msgstr "u Bijwerken|#U"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3597 msgid "Your E-mail address"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3602 msgstr "Toetsenbord"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3606 msgid "Use &keyboard map"
3607 msgstr "k Sleutel:|#K"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3612 msgstr "Eerste koptekst"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3617 msgstr "&Bladeren..."
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3626 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3627 "time LyX is launched."
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3631 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3640 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3645 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3646 "speed it up, low values slow it down."
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3650 msgid "Scroll wheel zoom"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3656 msgstr "&Lange tabel"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3661 msgstr "Label invoegen"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3675 msgid "User &interface language:"
3676 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3679 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3683 msgid "Language pac&kage:"
3684 msgstr "Taalpa&kket:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3687 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3692 msgid "Command s&tart:"
3693 msgstr "Opdracht:|#C"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3697 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3698 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3702 msgid "Command e&nd:"
3703 msgstr "Opdracht:|#C"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3707 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3708 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3712 msgid "Default Decimal &Point:"
3713 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3721 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3727 msgstr "&Babel gebruiken"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3731 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3732 "the language package)"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3738 msgstr "Floatflt|#f"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3742 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3752 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3761 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3766 msgid "Mark &foreign languages"
3767 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3770 msgid "Right-to-left language support"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3775 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3779 msgid "Enable RTL su&pport"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3784 msgid "Cursor movement:"
3785 msgstr "Commentaar:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3798 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3803 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3804 msgstr "d Codering:|#D"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3807 msgid "Default paper si&ze:"
3808 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3822 msgid "US executive"
3823 msgstr "US executive"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3847 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3848 msgstr "Extra opties"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3851 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3856 msgid "BibTeX command and options"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3861 msgid "Processor for &Japanese:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3866 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3880 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3884 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3889 msgid "&Nomenclature command:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3893 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3898 msgid "Chec&kTeX command:"
3899 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3902 msgid "CheckTeX start options and flags"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3907 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3908 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3909 "rather than the Cygwin teTeX."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3913 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3917 msgid "Set class options to default on class change"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3922 msgid "R&eset class options when document class changes"
3923 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3926 msgid "Output &line length:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3931 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3932 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3933 "paragraphs are separated by a blank line."
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3938 msgid "&Date format:"
3939 msgstr "u Bijwerken|#U"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3942 msgid "Date format for strftime output"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3947 msgid "&Overwrite on export:"
3948 msgstr "Document opslaan?"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3951 msgid "Ask permission"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3955 msgid "Main file only"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3961 msgstr "Alle bestanden (*)"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3964 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3968 msgid "Forward search"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3973 msgid "DV&I command:"
3974 msgstr "Volgende opdracht"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3978 msgid "&PDF command:"
3979 msgstr "commando-inzet"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3982 msgid "&PATH prefix:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3994 msgstr "Bladeren..."
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3998 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3999 msgstr "Backup locatie"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4003 msgid "&Temporary directory:"
4004 msgstr "Gebruiker's directory: "
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4007 msgid "Ly&XServer pipe:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4012 msgid "&Backup directory:"
4013 msgstr "Gebruiker's directory: "
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4017 msgid "&Example files:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4022 msgid "&Document templates:"
4023 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4027 msgid "&Working directory:"
4028 msgstr "LyX: Maak map aan "
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4033 msgid "Hunspell dictionaries:"
4034 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4038 msgid "Printer Command Options"
4039 msgstr "Opdracht-opties"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4042 msgid "Extension to be used when printing to file."
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4046 msgid "File ex&tension:"
4047 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4051 msgid "Option used to print to a file."
4052 msgstr "Volgende regel selecteren"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4056 msgid "Print to &file:"
4057 msgstr "Afdrukken op"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4060 msgid "Option used to print to non-default printer."
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4065 msgid "Set &printer:"
4066 msgstr "Naar p&rinter:"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4069 msgid "Option used with spool command to set printer."
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4074 msgid "Spool &printer:"
4075 msgstr "Spool pref&ix:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4079 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4085 msgid "Spool co&mmand:"
4086 msgstr "Spool &opdracht:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4090 msgid "Option used to reverse page order."
4091 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4095 msgid "Re&verse pages:"
4096 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4105 msgid "&Number of copies:"
4106 msgstr "Aantal kopieën"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4109 msgid "Option used to set number of copies."
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4113 msgid "Option used to print a range of pages."
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4122 msgid "Pa&ge range:"
4123 msgstr "Pa&ginabereik:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4126 msgid "Option used to collate multiple copies."
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4131 msgstr "&Oneven pagina's:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4134 msgid "&Even pages:"
4135 msgstr "&Even pagina's:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4139 msgid "Paper t&ype:"
4140 msgstr "Papiert&ype:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4143 msgid "Paper si&ze:"
4144 msgstr "Papier&formaat:"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4147 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4151 msgid "E&xtra options:"
4152 msgstr "E&xtra opties:"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4156 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4157 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4161 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4162 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4168 msgid "Adapt &output to printer"
4169 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4173 msgid "Name of the default printer"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4178 msgid "Default &printer:"
4179 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4183 msgid "Printer co&mmand:"
4184 msgstr "commando-inzet"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4189 msgid "Sans Seri&f:"
4190 msgstr "Zonder &schreef:"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4194 msgid "T&ypewriter:"
4195 msgstr "T&ypemachine:"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4208 msgstr "Lettergrootte"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4233 msgstr "Gigantisch:"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4267 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4278 msgstr "EPS-bestand|#E"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4285 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4289 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4294 msgid "&Spellchecker engine:"
4295 msgstr "Spellingscontrole"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4298 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4302 msgid "Accept compound &words"
4303 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4306 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4310 msgid "S&pellcheck continuously"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4314 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4319 msgid "&Escape characters:"
4320 msgstr "speciaal teken"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4323 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4327 msgid "Al&ternative language:"
4328 msgstr "&Alternatieve taal:"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4332 msgid "&User interface file:"
4333 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4336 msgid "Automatic help"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4341 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4342 "the main work area of an edited document"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4346 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4355 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4359 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4364 msgid "Restore cursor &positions"
4365 msgstr "Huidige rij-positie"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4368 msgid "&Load opened files from last session"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4373 msgid "Clear all session &information"
4374 msgstr "TeX-informatie|X"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4383 msgid "Backup original documents when saving"
4384 msgstr "Document opslaan?"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4388 msgid "&Backup documents, every"
4389 msgstr "Document opslaan?"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4397 msgid "&Save documents compressed by default"
4398 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4401 msgid "&Maximum last files:"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4406 msgid "&Open documents in tabs"
4407 msgstr "Document openen "
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4410 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4414 msgid "&Single close-tab button"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
4418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4424 msgid ""Nomenclature settings""
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4429 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4434 msgid "&List Indentation:"
4435 msgstr "&Inspringen"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4439 msgid "Custom &Width:"
4440 msgstr "Kolombreedte"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4444 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4454 msgid "Page number to print from"
4455 msgstr "Kan niet printen"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4458 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4463 msgid "Page number to print to"
4464 msgstr "Kan niet printen"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4467 msgid "Print all pages"
4468 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4480 msgid "Print &odd-numbered pages"
4481 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4484 msgid "Print &even-numbered pages"
4485 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4488 msgid "Print in reverse order"
4489 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4492 msgid "Re&verse order"
4493 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4501 msgid "Number of copies"
4502 msgstr "Aantal kopieën"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4506 msgid "Collate copies"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4520 msgid "Print Destination"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4524 msgid "Send output to the printer"
4525 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4533 msgid "Send output to the given printer"
4534 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4538 msgid "Send output to a file"
4539 msgstr "Volgende regel selecteren"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4542 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4552 msgid "A&vailable indexes:"
4553 msgstr "Verwijzing invoegen"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4557 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4558 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4568 msgstr "Instellingen"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4571 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4575 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4580 msgid "&Clear automatically"
4581 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4585 msgid "Debug messages"
4586 msgstr "(geen logbericht)"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4590 msgid "Display no debug messages"
4591 msgstr "(geen logbericht)"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4599 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4605 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4609 msgid "Display all debug messages"
4610 msgstr "(geen logbericht)"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4613 msgid "Display statusbar messages?"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4617 msgid "&Statusbar messages"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4626 msgid "Enter string to filter the label list"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4631 msgid "Filter case-sensitively"
4632 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4636 msgid "Case-sensiti&ve"
4637 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4641 msgid "Update the label list"
4642 msgstr "Verwijzing invoegen"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4646 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4647 "sensitive option is checked)"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4657 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4658 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4662 msgid "Cas&e-sensitive"
4663 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4666 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4676 msgid "&Go to Label"
4677 msgstr "Lange tabel"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4685 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4690 msgstr "<verwijzing>"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4694 msgid "(<reference>)"
4695 msgstr "<verwijzing>"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4702 msgid "on page <page>"
4703 msgstr "op pagina <pagina>"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4706 msgid "<reference> on page <page>"
4707 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4710 msgid "Formatted reference"
4711 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4715 msgid "Textual reference"
4716 msgstr "Verwijzing invoegen"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4719 msgid "Match w&hole words only"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4723 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4728 msgid "&Export formats:"
4729 msgstr "u Bijwerken|#U"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4735 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4737 msgid "Edit shortcut"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4741 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4745 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4751 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4755 msgid "Clear current shortcut"
4756 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4768 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4775 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4776 "the 'Clear' button"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4785 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4790 msgid "Unknown word:"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4794 msgid "Current word"
4795 msgstr "Huidige woord"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4800 msgid "Replace word with current choice"
4801 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4806 msgstr "Volge&nde zoeken"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4810 msgid "Re&placement:"
4811 msgstr "Vervanging:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4814 msgid "Replace with selected word"
4815 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4819 msgid "S&uggestions:"
4820 msgstr "Suggesties:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4823 msgid "Ignore this word"
4824 msgstr "Dit woord negeren"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4832 msgid "Ignore this word throughout this session"
4833 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4842 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4843 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4847 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4851 # was eerst bijschrift
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4855 msgstr "O&nderschrift:"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4858 msgid "Select this to display all available characters at once"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4864 msgid "&Display all"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4868 msgid "&Table Settings"
4869 msgstr "&Tabel-instellingen"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4873 msgid "Column settings"
4874 msgstr "Document-instellingen"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4878 msgid "&Horizontal alignment:"
4879 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4883 msgid "Horizontal alignment in column"
4884 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4888 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
4893 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4894 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4895 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
4898 msgid "At Decimal Separator"
4899 msgstr "Nieuwe alinea"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4903 msgid "&Decimal separator:"
4904 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4907 msgid "Fixed width of the column"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4912 msgid "&Vertical alignment in row:"
4913 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4917 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4922 msgid "Merge cells of different columns"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4926 msgid "&Multicolumn"
4927 msgstr "&Multikolom"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4932 msgstr "Instellingen"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4935 msgid "Merge cells of different rows"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:256
4944 msgid "Cell setting"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4949 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4950 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4954 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4955 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4959 msgid "Table-wide settings"
4960 msgstr "Tabelinstellingen"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:284
4964 msgid "Verti&cal alignment:"
4965 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:294
4969 msgid "Vertical alignment of the table"
4970 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4974 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4975 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4979 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4980 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4983 msgid "LaTe&X argument:"
4984 msgstr "LaTe&X argument:"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
4987 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4988 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:369
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4997 msgstr "Randen instellen"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:871
5001 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5002 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
5006 msgstr "Alle randen"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:890
5010 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5011 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:900
5020 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5021 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:919
5024 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
5033 msgid "Use default (grid-like) border style"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:961
5043 msgid "Additional Space"
5044 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:967
5047 msgid "T&op of row:"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
5052 msgid "Botto&m of row:"
5053 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
5056 msgid "Bet&ween rows:"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
5061 msgstr "&Lange tabel"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
5064 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5068 msgid "&Use long table"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5073 msgid "Row settings"
5074 msgstr "Instellingen"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
5082 msgid "Border above"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
5086 msgid "Border below"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
5098 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5106 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1196
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1203
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1237
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5123 msgid "First header:"
5124 msgstr "Eerste koptekst:"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
5128 msgid "This row is the header of the first page"
5129 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
5133 msgid "Don't output the first header"
5134 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
5146 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
5150 msgid "Last footer:"
5151 msgstr "Laatste voettekst:"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
5155 msgid "This row is the footer of the last page"
5156 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
5160 msgid "Don't output the last footer"
5161 msgstr "Volgende regel selecteren"
5163 # was eerst bijschrift
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
5167 msgstr "O&nderschrift:"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
5170 msgid "Set a page break on the current row"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5175 msgid "Page &break on current row"
5176 msgstr "Kan niet printen"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5180 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5181 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5185 msgid "Longtable alignment"
5186 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
5189 msgid "Current cell:"
5190 msgstr "Huidige cel:"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
5193 msgid "Current row position"
5194 msgstr "Huidige rij-positie"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1424
5197 msgid "Current column position"
5198 msgstr "Huidige kolom-positie"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5201 msgid "Close this dialog"
5202 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5205 msgid "Rebuild the file lists"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5210 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5219 msgid "Selected classes or styles"
5220 msgstr "Volgende regel selecteren"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5223 msgid "LaTeX classes"
5224 msgstr "LaTeX-klassen"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5227 msgid "LaTeX styles"
5228 msgstr "LaTeX-stijlen"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5231 msgid "BibTeX styles"
5232 msgstr "BibTeX-stijlen"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5235 msgid "Toggles view of the file list"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5245 msgid "Separate paragraphs with"
5246 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5250 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5251 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5255 msgid "&Indentation"
5256 msgstr "&Inspringen"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5260 msgid "Size of the indentation"
5261 msgstr "Literatuurverwijzing"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5265 msgid "&Vertical space"
5266 msgstr "Verticale afstanden"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5270 msgid "Size of the vertical space"
5271 msgstr "Verticale afstanden"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5276 msgstr "Regelafstand|#g"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5279 msgid "&Line spacing:"
5280 msgstr "&Regelafstand:"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5284 msgid "Spacing type"
5285 msgstr "Regelafstand|#g"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5289 msgid "Number of lines"
5290 msgstr "Aantal kopieën"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5294 msgid "Format text into two columns"
5295 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5298 msgid "Two-&column document"
5299 msgstr "Twee&koloms document"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5303 msgid "Language of the thesaurus"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5313 msgstr "k Sleutel:|#K"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5316 msgid "Word to look up"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5324 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5326 msgid "The selected entry"
5327 msgstr "Volgende regel selecteren"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5335 msgid "Replace the entry with the selection"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5339 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5348 msgid "Enter string to filter contents"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5353 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5354 "tables, and others)"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5358 msgid "Update navigation tree"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5368 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5372 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5377 msgid "Move selected item down by one"
5378 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5382 msgid "Move selected item up by one"
5383 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5391 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5397 msgstr "Onderschrift"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5400 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5404 msgid "LyX: Enter text"
5405 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5408 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5412 msgid "&Do not show this warning again!"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5417 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5418 msgstr "Figuur invoegen"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5423 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5444 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5445 msgid "Complete source"
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5449 msgid "Automatic update"
5452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5454 msgid "Unit of width value"
5457 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5459 msgid "number of needed lines"
5460 msgstr "Aantal kopieën"
5462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5464 msgid "use number of lines"
5465 msgstr "Aantal kopieën"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5470 msgstr "&Regelafstand:"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5474 msgid "Outer (default)"
5475 msgstr "LaTeX_Titel"
5477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5483 msgid "use overhang"
5486 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5492 msgid "Overhang value"
5495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5496 msgid "Unit of overhang value"
5499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5500 msgid "Check this to allow flexible placement"
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5504 msgid "Allow &floating"
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5514 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5515 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5516 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5519 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5520 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5521 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5522 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5523 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5524 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5528 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5529 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5530 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5531 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5533 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5537 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5538 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5539 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5545 msgid "Publication Month"
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5550 msgid "Publication Month:"
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5555 msgid "Publication Year"
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5560 msgid "Publication Year:"
5563 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5565 msgid "Publication Volume"
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5570 msgid "Publication Volume:"
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5575 msgid "Publication Issue"
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5580 msgid "Publication Issue:"
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5584 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5585 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5588 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5589 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5590 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5592 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5595 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5597 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5598 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5599 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5601 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5604 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5605 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5606 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5607 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5609 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5610 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5611 #: src/output_plaintext.cpp:133
5615 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5617 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5618 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5619 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5626 msgid "Acknowledgement"
5629 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5633 msgid "Acknowledgement."
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5638 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5640 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5641 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5648 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5649 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5650 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5655 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5656 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5657 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5658 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5663 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5673 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5686 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5687 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5697 msgid "Case \\thecase."
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5701 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5707 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5711 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5725 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5753 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5780 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5782 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5800 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5801 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5817 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5818 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5824 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5827 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5830 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5831 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5833 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5835 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5839 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5840 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5854 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5868 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5870 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5876 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5878 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5888 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5891 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5899 msgid "Remark \\theremark."
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5903 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5910 msgid "Solution \\thesolution."
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5921 msgstr "Samenvatting"
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5924 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5926 msgstr "Onderschrift"
5928 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5929 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5934 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5935 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5936 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5937 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5943 # was eerst bijschrift
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5947 msgstr "O&nderschrift:"
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5951 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5955 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5956 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5957 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5962 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5963 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5964 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5965 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5967 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5968 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5970 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5972 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5973 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5975 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5976 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5980 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5982 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5983 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:296
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5989 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5992 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5993 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5994 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5995 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5996 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5998 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6000 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6003 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6004 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
6006 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6007 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6010 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6016 msgid "IEEE membership"
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
6030 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
6031 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
6034 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6035 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
6036 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
6038 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
6040 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
6041 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
6042 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
6043 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6045 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
6046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:159
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6055 msgid "Special Paper Notice"
6056 msgstr "Speciaal teken|S"
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6059 msgid "After Title Text"
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6064 msgid "Page headings"
6065 msgstr "Toetsenkaarten"
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6070 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6074 msgid "Publication ID"
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6085 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6088 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6089 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
6090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
6091 #: lib/layouts/svjour.inc:233
6094 msgstr "k Sleutel:|#K"
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6097 msgid "Index Terms---"
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6107 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6108 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6109 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
6110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6112 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6113 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6123 #: src/rowpainter.cpp:485
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6129 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6131 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
6132 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6136 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6137 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
6138 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6139 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6140 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6141 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6142 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6143 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6144 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6145 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6147 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6150 msgid "Bibliography"
6151 msgstr "Bibliografie"
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6157 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6158 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6159 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6164 msgstr "Referenties"
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6172 msgid "Biography without photo"
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6177 msgid "BiographyNoPhoto"
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
6181 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6184 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6188 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6189 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6191 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6192 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6195 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6199 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
6200 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6201 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6203 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6204 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6206 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6207 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6209 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6210 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6211 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6216 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6219 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6220 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6221 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6225 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6226 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6228 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6229 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6230 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6231 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6232 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6236 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6237 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6239 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6240 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6244 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6245 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6246 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6248 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6250 msgid "Subsubsection"
6251 msgstr "Subsubsectie"
6253 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6256 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6257 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6258 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6262 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6265 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6266 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6270 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6272 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6273 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6275 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6276 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6278 msgstr "Beschrijving"
6280 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6283 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6285 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6286 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6287 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6291 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6292 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6295 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6296 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6300 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6301 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6302 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6304 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6306 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6310 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6311 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6315 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6316 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6321 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6322 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6326 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6327 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6330 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6331 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6333 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6334 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6335 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6339 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6340 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6341 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6342 #: lib/external_templates:306
6346 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6348 msgid "Offprint Requests to:"
6351 #: lib/layouts/aa.layout:187
6352 msgid "Correspondence to:"
6355 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6356 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6357 msgid "Acknowledgements."
6360 #: lib/layouts/aa.layout:295
6362 msgid "institutemark"
6363 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6365 #: lib/layouts/aa.layout:299
6367 msgid "institute mark"
6368 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6370 #: lib/layouts/aa.layout:363
6373 msgstr "k Sleutel:|#K"
6375 #: lib/layouts/aa.layout:385
6377 msgid "Flex:Institute"
6378 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6380 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6381 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6382 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6385 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6387 #: lib/layouts/aa.layout:395
6392 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6396 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6398 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6399 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6400 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6402 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6404 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6408 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6413 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6419 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6420 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6422 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6423 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6424 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6425 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6426 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6427 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6430 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6433 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6434 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6435 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6445 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6446 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6448 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6449 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6450 msgid "Acknowledgements"
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6464 msgid "TableComments"
6465 msgstr "Inhoudsopgave"
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6477 msgid "NoteToEditor"
6480 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6489 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6496 msgid "Altaffilation"
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6501 msgid "Alternative affiliation:"
6502 msgstr "&Alternatieve taal:"
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6505 msgid "altaffilmark"
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6510 msgid "altaffiliation mark"
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6515 msgid "Subject headings:"
6516 msgstr "Toetsenkaarten"
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6519 msgid "[Acknowledgements]"
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6532 msgid "Place Figure here:"
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6536 msgid "Place Table here:"
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6547 msgid "Note to Editor:"
6548 msgstr "Niets te doen"
6550 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6552 msgid "References. ---"
6553 msgstr "Verwijzing invoegen"
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6560 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6563 msgstr "tabular lijn"
6565 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6570 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6572 msgid "tablenotemark"
6573 msgstr "tabular lijn"
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6576 msgid "tablenote mark"
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6582 msgstr "k Bijschrift|#k"
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6597 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6602 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6607 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6609 msgid "List of Schemes"
6610 msgstr "Lijst van Tabellen"
6612 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6616 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6621 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6623 msgid "List of Charts"
6624 msgstr "Lijst van Tabellen"
6626 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6631 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6636 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6638 msgid "List of Graphs"
6639 msgstr "Lijst van Tabellen"
6641 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6646 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6651 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6656 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6661 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6672 msgid "Teaser image:"
6675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6680 # was eerst bijschrift
6681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6684 msgstr "O&nderschrift:"
6686 # was eerst bijschrift
6687 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6689 msgid "CR categories"
6690 msgstr "O&nderschrift:"
6692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6693 msgid "Computing Review Categories"
6696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6697 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6698 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6699 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6701 msgid "Acknowledgments"
6704 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6709 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6711 msgid "Affiliation Mark"
6714 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6716 msgid "Author affiliation"
6719 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6721 msgid "Author affiliation:"
6724 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6725 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6726 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6727 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6728 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6732 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6734 msgid "Acknowledgments."
6737 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6740 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6741 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6746 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6748 msgid "SpecialSection"
6751 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6753 msgid "SpecialSection*"
6756 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6758 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6759 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6760 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6761 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6762 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6767 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6769 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6770 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6774 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6775 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6777 msgid "Subsubsection*"
6778 msgstr "Subsubsectie*"
6780 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6781 msgid "Chapter Exercises"
6784 #: lib/layouts/apa.layout:51
6788 #: lib/layouts/apa.layout:60
6790 msgid "Right header:"
6793 #: lib/layouts/apa.layout:83
6797 #: lib/layouts/apa.layout:100
6799 msgid "Short title:"
6800 msgstr "Korte titel"
6802 #: lib/layouts/apa.layout:129
6806 #: lib/layouts/apa.layout:136
6807 msgid "ThreeAuthors"
6810 #: lib/layouts/apa.layout:143
6814 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6817 msgid "Affiliation:"
6820 #: lib/layouts/apa.layout:171
6821 msgid "TwoAffiliations"
6824 #: lib/layouts/apa.layout:178
6825 msgid "ThreeAffiliations"
6828 #: lib/layouts/apa.layout:185
6829 msgid "FourAffiliations"
6832 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6836 #: lib/layouts/apa.layout:206
6841 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6842 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6843 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6844 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6854 #: lib/layouts/apa.layout:234
6855 msgid "Acknowledgements:"
6858 #: lib/layouts/apa.layout:248
6862 #: lib/layouts/apa.layout:258
6864 msgid "CenteredCaption"
6867 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6872 #: lib/layouts/apa.layout:278
6877 #: lib/layouts/apa.layout:284
6881 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6882 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6883 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6885 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6887 msgid "Subparagraph"
6888 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6890 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6891 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6892 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6896 #: lib/layouts/apa.layout:397
6901 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6903 msgid "(\\alph{enumii})"
6904 msgstr "(\\alph{enumii})"
6906 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6911 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6916 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6921 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6926 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6927 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6931 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6933 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6934 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6935 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6936 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6937 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6938 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6941 msgstr "Hoofddocument:"
6943 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6944 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6945 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6946 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6949 msgstr "Hoofddocument:"
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6952 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6958 msgid "Section \\arabic{section}"
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6962 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6963 msgid "\\Alph{section}"
6964 msgstr "\\Alph{section}"
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6968 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6969 msgstr "Subsubsectie"
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6972 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6973 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6988 msgid "BeginPlainFrame"
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6992 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6995 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6999 msgstr "wiskunde frame"
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:331
7002 msgid "Again frame with label"
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:355
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:369
7011 msgid "________________________________"
7012 msgstr "________________________________"
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:384
7016 msgid "FrameSubtitle"
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:407
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:420
7031 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7035 msgid "ColumnsCenterAligned"
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:473
7039 msgid "Columns (center aligned)"
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:492
7043 msgid "ColumnsTopAligned"
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:504
7047 msgid "Columns (top aligned)"
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:524
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:630
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:540
7063 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7064 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:577
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:588
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:603
7083 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:614
7086 msgid "Uncovered on slides"
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:629
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:640
7095 msgid "Only on slides"
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:667
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:682
7115 msgid "ExampleBlock"
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:693
7120 msgid "Example Block:"
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:712
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:723
7130 msgid "Alert Block:"
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:768
7141 msgid "Title (Plain Frame)"
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7146 msgid "InstituteMark"
7147 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7151 msgid "Institute mark"
7152 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7155 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7156 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7165 msgstr "Aanhalingstekens"
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7174 msgid "TitleGraphic"
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7199 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7201 msgid "Definitions."
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7223 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7224 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7225 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7240 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7241 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7242 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7246 msgstr "Nieuwe alinea"
7248 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7253 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7277 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7278 msgid "Flex:Structure"
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7282 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7283 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7289 msgid "Flex:ArticleMode"
7290 msgstr "&Verticaal:"
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7295 msgstr "&Verticaal:"
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7300 msgstr "&Verticaal:"
7302 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7304 msgid "Flex:PresentationMode"
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7309 msgid "PresentationMode"
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7314 msgid "Presentation"
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7318 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7319 #: src/insets/Inset.cpp:97
7323 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7325 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7327 msgid "List of Tables"
7328 msgstr "Lijst van Tabellen"
7330 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7331 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7337 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7339 msgid "List of Figures"
7340 msgstr "Lijst van Tabellen"
7342 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7346 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7350 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7354 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7355 msgid "ACT \\arabic{act}"
7358 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7362 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7363 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7366 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7370 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7374 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7377 msgstr "Spellingscontrole"
7379 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7381 msgid "Parenthetical"
7384 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7388 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7392 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7396 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7397 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7398 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7399 msgid "Right Address"
7402 #: lib/layouts/chess.layout:35
7407 #: lib/layouts/chess.layout:42
7412 #: lib/layouts/chess.layout:61
7417 #: lib/layouts/chess.layout:65
7422 #: lib/layouts/chess.layout:71
7424 msgid "SubVariation"
7427 #: lib/layouts/chess.layout:74
7429 msgid "Subvariation:"
7432 #: lib/layouts/chess.layout:80
7434 msgid "SubVariation2"
7437 #: lib/layouts/chess.layout:83
7439 msgid "Subvariation(2):"
7442 #: lib/layouts/chess.layout:89
7444 msgid "SubVariation3"
7447 #: lib/layouts/chess.layout:92
7449 msgid "Subvariation(3):"
7452 #: lib/layouts/chess.layout:98
7454 msgid "SubVariation4"
7457 #: lib/layouts/chess.layout:101
7459 msgid "Subvariation(4):"
7462 #: lib/layouts/chess.layout:107
7464 msgid "SubVariation5"
7467 #: lib/layouts/chess.layout:110
7469 msgid "Subvariation(5):"
7472 #: lib/layouts/chess.layout:117
7476 #: lib/layouts/chess.layout:122
7480 #: lib/layouts/chess.layout:127
7484 #: lib/layouts/chess.layout:131
7486 msgid "[chessboard]"
7489 #: lib/layouts/chess.layout:140
7491 msgid "BoardCentered"
7492 msgstr "n Centreren|#n"
7494 #: lib/layouts/chess.layout:145
7495 msgid "[centered board]"
7498 #: lib/layouts/chess.layout:155
7503 #: lib/layouts/chess.layout:160
7508 #: lib/layouts/chess.layout:175
7512 #: lib/layouts/chess.layout:180
7517 #: lib/layouts/chess.layout:186
7521 #: lib/layouts/chess.layout:191
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7530 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7531 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7532 msgid "Send To Address"
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7538 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7545 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7546 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7552 msgid "Sender Address:"
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7557 msgid "Return address"
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7563 msgid "Backaddress:"
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7568 msgid "Postal comment"
7569 msgstr "Commentaar:"
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7573 msgid "Postal Remark:"
7574 msgstr "n Centreren|#n"
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7588 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7599 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7621 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7623 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7631 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7643 msgid "Bottom text:"
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7663 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7669 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7683 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7685 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7691 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7703 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7704 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7706 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7718 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7719 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7721 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7734 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7741 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7748 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7755 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7767 msgid "Post Scriptum:"
7768 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7771 msgid "SenderAddress"
7774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7780 msgid "RetourAdresse"
7783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7805 msgid "IhrSchreiben"
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7811 msgstr "n duimen|#n"
7813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7814 msgid "Unterschrift"
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7820 msgstr "Telefoongids"
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7828 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7857 msgstr "Verwijzing invoegen"
7859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7906 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7909 msgstr "LaTeX draait..."
7911 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7913 msgid "Running Title:"
7914 msgstr "LaTeX draait..."
7916 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7921 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7923 msgid "Running Author:"
7924 msgstr "LaTeX draait..."
7926 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7930 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7935 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7937 msgid "Web address:"
7940 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7942 msgid "Authors Block"
7943 msgstr "Auteur-jaar"
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7947 msgid "Authors Block:"
7950 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7951 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7955 msgstr "k Sleutel:|#K"
7957 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7959 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7960 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7965 msgstr "k Sleutel:|#K"
7967 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7972 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7973 msgid "Thanks \\theThanks:"
7976 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7981 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7983 msgid "Thanks Reference"
7984 msgstr "Verwijzing invoegen"
7986 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7989 msgstr "Zonder schreef"
7991 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7993 msgid "Internet Address Reference"
7994 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
7996 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7997 msgid "Internet Addess Ref"
8000 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
8002 msgid "Corresponding Author"
8005 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8007 msgid "Name (First Name)"
8008 msgstr "Eerste koptekst"
8010 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8013 msgstr "Eerste koptekst"
8015 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8017 msgid "Name (Surname)"
8020 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8026 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8027 msgid "By Same Author (bib)"
8030 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8035 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8039 #: lib/layouts/egs.layout:274
8041 msgstr "LaTeX_Titel"
8043 #: lib/layouts/egs.layout:308
8048 #: lib/layouts/egs.layout:317
8052 #: lib/layouts/egs.layout:330
8057 #: lib/layouts/egs.layout:352
8062 #: lib/layouts/egs.layout:361
8067 #: lib/layouts/egs.layout:375
8072 #: lib/layouts/egs.layout:385
8076 #: lib/layouts/egs.layout:398
8077 msgid "1st_author_surname:"
8080 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8081 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8085 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8086 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8091 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8092 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8094 msgstr "Geaccepteerd"
8096 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8097 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8100 msgstr "Geaccepteerd"
8102 #: lib/layouts/egs.layout:451
8107 #: lib/layouts/egs.layout:464
8108 msgid "reprint_reqs_to:"
8111 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8112 msgid "Author Address"
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8116 msgid "Author Email"
8119 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
8120 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8124 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8128 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8133 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8138 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8139 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8142 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8147 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8150 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8151 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8154 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8155 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8158 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8159 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8162 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8163 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8166 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8167 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8170 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8171 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8174 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8175 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8178 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8179 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8182 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8183 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8186 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8187 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8190 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8191 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8194 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8195 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8198 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8199 msgid "Case \\arabic{case}"
8202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8204 msgid "Titlenotemark"
8207 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8209 msgid "Titlenote mark"
8212 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8214 msgid "Title footnote"
8217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8219 msgid "Title footnote:"
8222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8225 msgstr "Auteur-jaar"
8227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8230 msgstr "Auteur-jaar"
8232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8234 msgid "Author footnote"
8237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8239 msgid "Author footnote:"
8240 msgstr "Oostenrijks"
8242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8244 msgid "CorAuthormark"
8247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8249 msgid "CorAuthor mark"
8252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8254 msgid "Corresponding author"
8257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8258 msgid "Corresponding author text:"
8261 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8262 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8265 msgstr "k Sleutel:|#K"
8267 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8273 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8278 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8280 msgid "BulletedItem"
8283 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8285 msgid "Bulleted Item:"
8286 msgstr "Verwij&deren"
8288 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8292 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8296 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8297 msgid "PersonalInfo"
8300 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8301 msgid "Personal Info"
8304 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8305 msgid "MotherTongue"
8308 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8309 msgid "Mother Tongue:"
8312 #: lib/layouts/foils.layout:42
8317 #: lib/layouts/foils.layout:61
8318 msgid "ShortFoilhead"
8321 #: lib/layouts/foils.layout:67
8322 msgid "Rotatefoilhead"
8325 #: lib/layouts/foils.layout:73
8326 msgid "ShortRotatefoilhead"
8329 #: lib/layouts/foils.layout:82
8333 #: lib/layouts/foils.layout:97
8337 #: lib/layouts/foils.layout:101
8341 #: lib/layouts/foils.layout:116
8345 #: lib/layouts/foils.layout:160
8349 #: lib/layouts/foils.layout:168
8354 #: lib/layouts/foils.layout:177
8359 #: lib/layouts/foils.layout:181
8361 msgid "Restriction:"
8364 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8370 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8371 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8373 msgid "Left Header:"
8376 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8377 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8379 msgid "Right Header"
8382 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8383 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8385 msgid "Right Header:"
8388 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8390 msgid "Right Footer"
8393 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8395 msgid "Right Footer:"
8398 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8404 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8410 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8411 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8412 msgid "Corollary #."
8415 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8416 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8417 msgid "Proposition #."
8420 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8421 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8423 msgid "Definition #."
8426 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8431 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8432 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8436 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8441 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8442 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8446 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8448 msgid "Proposition*"
8452 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8454 msgid "Proposition."
8455 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8457 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8470 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8474 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8479 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8484 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8515 msgid "ReturnAddress"
8518 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8520 msgid "ReturnAddress:"
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8524 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8530 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8535 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8543 msgstr "Telefoongids"
8545 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8549 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8554 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8559 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8564 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8568 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8573 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8577 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8585 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8590 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8594 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8599 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8603 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8604 msgid "BankAccount:"
8607 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8609 msgid "PostalComment"
8610 msgstr "Commentaar:"
8612 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8614 msgid "PostalComment:"
8615 msgstr "Commentaar:"
8617 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8620 msgstr "Ver&wijzing:"
8622 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8704 msgid "AddressRowA:"
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8714 msgid "AddressRowB:"
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8724 msgid "AddressRowC:"
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8734 msgid "AddressRowD:"
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8744 msgid "AddressRowE:"
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8754 msgid "AddressRowF:"
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8759 msgid "TelephoneRowA"
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8764 msgid "TelephoneRowA:"
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8769 msgid "TelephoneRowB"
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8774 msgid "TelephoneRowB:"
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8779 msgid "TelephoneRowC"
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8784 msgid "TelephoneRowC:"
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8789 msgid "TelephoneRowD"
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8794 msgid "TelephoneRowD:"
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8799 msgid "TelephoneRowE"
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8804 msgid "TelephoneRowE:"
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8809 msgid "TelephoneRowF"
8812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8814 msgid "TelephoneRowF:"
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8818 msgid "InternetRowA"
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8822 msgid "InternetRowA:"
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8826 msgid "InternetRowB"
8829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8830 msgid "InternetRowB:"
8833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8834 msgid "InternetRowC"
8837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8838 msgid "InternetRowC:"
8841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8842 msgid "InternetRowD"
8845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8846 msgid "InternetRowD:"
8849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8850 msgid "InternetRowE"
8853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8854 msgid "InternetRowE:"
8857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8858 msgid "InternetRowF"
8861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8862 msgid "InternetRowF:"
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8913 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8917 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8920 msgstr "r Opmerking:|#R"
8922 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8925 msgstr "r Opmerking:|#R"
8927 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8931 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8936 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8940 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8944 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8948 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8952 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8957 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8959 msgid "(continuing)"
8963 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8966 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8968 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8972 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8976 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8977 msgid "INTERCUT WITH:"
8980 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8984 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8990 msgid "Classification Codes"
8993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8996 msgid "Definition \\thedefinition."
8999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
9006 msgid "Step \\thestep."
9009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9012 msgid "Example \\theexample."
9015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
9016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9017 msgid "Notation \\thenotation."
9020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
9021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9022 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9024 msgid "Theorem \\thetheorem."
9027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9029 msgid "Corollary \\thecorollary."
9032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9034 msgid "Lemma \\thelemma."
9038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9041 msgid "Proposition \\theproposition."
9042 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9050 msgid "Prop \\theprop."
9053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9054 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9062 msgstr "Oostenrijks"
9064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9066 msgid "Question \\thequestion."
9067 msgstr "Subsubsectie"
9069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9071 msgid "Claim \\theclaim."
9074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9076 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9081 msgid "Appendices Section"
9084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9086 msgid "--- Appendices ---"
9089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9090 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9093 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9096 msgstr "Voorbeeld|#V"
9098 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9103 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9106 msgstr "Commentaar:"
9109 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9114 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9117 msgstr "Voorbeeld|#V"
9119 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9123 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9124 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9128 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9129 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9132 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9136 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9138 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9139 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9141 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9145 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9146 msgid "submit to paper:"
9150 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9152 msgid "Bibliography (plain)"
9153 msgstr "Bibliografie"
9156 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9158 msgid "Bibliography heading"
9159 msgstr "Bibliografie"
9161 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9165 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9169 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9174 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9175 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9178 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9180 msgid "AddressForOffprints"
9183 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9185 msgid "Address for Offprints:"
9188 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9190 msgid "RunningTitle"
9191 msgstr "LaTeX draait..."
9193 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9194 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9196 msgid "Running title:"
9197 msgstr "LaTeX draait..."
9199 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9200 msgid "RunningAuthor"
9203 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9204 msgid "Running author:"
9207 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9212 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9218 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9223 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9224 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9229 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9230 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9237 msgid "Post Scriptum"
9238 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9240 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9241 msgid "EndOfMessage"
9245 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9250 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9251 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9252 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9253 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9254 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9255 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9258 msgstr "Toetsenkaarten"
9260 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9265 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9270 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9275 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9280 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9285 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9286 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9291 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9292 msgid "EndOfMessage."
9296 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9301 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9305 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9306 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9307 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9309 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9310 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9314 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9316 msgid "Running LaTeX Title"
9317 msgstr "LaTeX draait..."
9319 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9328 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9329 msgid "Author Running"
9332 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9334 msgid "Author Running:"
9335 msgstr "Oostenrijks"
9337 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9341 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9346 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9347 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9349 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9354 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9359 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9360 msgid "Conjecture #."
9363 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9368 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9373 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9378 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9379 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9384 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9388 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9392 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9395 msgstr "Oostenrijks"
9397 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9402 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9403 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9408 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9409 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9414 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9416 msgid "Chapterprecis"
9419 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9424 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9429 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9432 msgstr "Korte titel"
9434 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9438 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9442 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9445 msgstr "Label invoegen"
9447 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9450 msgstr "Label invoegen"
9452 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9457 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9460 msgstr "Laatste voettekst:"
9462 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9467 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9469 msgid "Double Item:"
9472 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9477 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9482 #: lib/layouts/paper.layout:146
9486 #: lib/layouts/paper.layout:158
9489 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9491 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9492 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9496 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9501 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9506 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9510 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9514 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9519 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9521 msgid "Empty slide:"
9524 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9525 msgid "\\arabic{section}"
9526 msgstr "\\arabic{section}"
9528 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9529 msgid "ItemizeType1"
9532 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9533 msgid "EnumerateType1"
9536 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9538 msgid "List of Algorithms"
9539 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9541 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9542 msgid "\\thechapter"
9543 msgstr "\\thechapter"
9545 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9550 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9555 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9558 msgstr "Met dank aan"
9560 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9562 msgid "Ingredients:"
9563 msgstr "Met dank aan"
9565 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9570 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9572 msgid "AltAffiliation"
9575 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9579 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9580 msgid "Electronic Address:"
9583 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9584 msgid "acknowledgments"
9587 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9589 msgid "PACS number:"
9592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9593 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9619 msgstr "Speciale cel"
9621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9623 msgid "Specialmail:"
9624 msgstr "Speciale cel"
9626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9641 msgid "Your letter of:"
9644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9651 msgstr "Eigen papiergrootte"
9653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9655 msgid "Customer no.:"
9656 msgstr "Eigen papiergrootte"
9658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9665 msgid "Invoice no.:"
9668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9674 msgid "Next Address:"
9677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9679 msgid "Sender Name:"
9682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9683 msgid "Sender Phone:"
9686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9692 msgid "Sender E-Mail:"
9695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9698 msgstr "Label invoegen"
9700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9716 msgid "End of letter"
9717 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9719 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9720 msgid "LandscapeSlide"
9724 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9726 msgid "Landscape Slide:"
9729 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9730 msgid "PortraitSlide"
9734 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9736 msgid "Portrait Slide:"
9739 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9744 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9749 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9750 msgid "SlideHeading"
9753 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9754 msgid "SlideSubHeading"
9757 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9759 msgid "ListOfSlides"
9760 msgstr "Lijst van Tabellen"
9762 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9764 msgid "[List Of Slides]"
9765 msgstr "Lijst van Tabellen"
9767 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9769 msgid "SlideContents"
9770 msgstr "Inhoudsopgave"
9772 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9774 msgid "[Slide Contents]"
9775 msgstr "Inhoudsopgave"
9777 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9778 msgid "ProgressContents"
9781 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9783 msgid "[Progress Contents]"
9786 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9791 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9796 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9798 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9802 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9803 msgid "Subjectclass"
9806 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9808 msgid "AMS subject classifications:"
9809 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9814 msgstr "Verwijzing invoegen"
9816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9819 msgstr "Ver&wijzing:"
9821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9823 msgid "CopyrightYear"
9826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9828 msgid "Copyright year:"
9831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9833 msgid "Copyrightdata"
9836 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9838 msgid "Copyright data:"
9841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9851 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9856 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9860 #: lib/layouts/slides.layout:105
9864 #: lib/layouts/slides.layout:127
9868 #: lib/layouts/slides.layout:142
9869 msgid "New Overlay:"
9872 #: lib/layouts/slides.layout:182
9877 #: lib/layouts/slides.layout:207
9878 msgid "InvisibleText"
9881 #: lib/layouts/slides.layout:214
9882 msgid "<Invisible Text Follows>"
9885 #: lib/layouts/slides.layout:231
9889 #: lib/layouts/slides.layout:238
9890 msgid "<Visible Text Follows>"
9893 #: lib/layouts/spie.layout:54
9896 msgstr "Oostenrijks"
9898 #: lib/layouts/spie.layout:66
9901 msgstr "Oostenrijks"
9903 #: lib/layouts/spie.layout:79
9907 #: lib/layouts/spie.layout:94
9908 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9911 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9915 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9918 msgstr "Korte titel"
9920 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9922 msgid "Front Matter"
9923 msgstr "Vorm van lettertype"
9925 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9926 msgid "--- Front Matter ---"
9929 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9934 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9935 msgid "--- Main Matter ---"
9938 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9942 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9943 msgid "--- Back Matter ---"
9946 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9947 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9948 msgid "Part \\thepart"
9951 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9952 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9953 msgid "Chapter \\thechapter"
9956 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9957 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9959 msgid "Appendix \\thechapter"
9960 msgstr "bijlage lijn"
9962 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9967 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9972 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9976 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9977 msgid "Proof(smartQED)"
9980 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9981 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9984 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9989 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9991 msgid "Institute and e-mail: "
9992 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9994 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9998 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9999 msgid "TOC depth (provide a number):"
10002 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10004 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10005 msgstr "Lijst van Tabellen"
10007 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10008 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10009 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10010 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
10011 #: lib/layouts/svmult.layout:270
10013 msgid "For editors"
10014 msgstr "Met dank aan"
10016 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10018 msgid "List of Contributors"
10019 msgstr "Lijst van Tabellen"
10021 #: lib/layouts/svmult.layout:278
10026 #: lib/layouts/svmult.layout:280
10028 msgid "Institute #"
10029 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
10036 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
10044 msgstr "Kanttekening|K"
10046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
10051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
10055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
10056 msgid "new thought"
10059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
10064 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10069 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
10074 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
10079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10082 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10084 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10086 msgid "MarginTable"
10089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10091 msgid "MarginFigure"
10094 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10099 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10100 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10105 msgid "Flex:Firstname"
10106 msgstr "Eerste koptekst"
10108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10112 msgstr "Eerste koptekst"
10114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10117 msgstr "Bestandsnaam"
10119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10122 msgstr "Parameters"
10124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10126 msgid "Flex:Surname"
10127 msgstr "Achternaam"
10129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10131 msgid "Flex:Filename"
10132 msgstr "Bestandsnaam"
10134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10136 msgid "Flex:Literal"
10139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10141 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10148 msgstr "&Plaatsing:"
10150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10158 msgid "Flex:Abbrev"
10159 msgstr "Voorbeeld|#V"
10161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10164 msgstr "Voorbeeld|#V"
10166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10168 msgid "Flex:Citation-number"
10169 msgstr "Literatuurverwijzing"
10171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10174 msgid "Citation-number"
10175 msgstr "Literatuurverwijzing"
10177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10179 msgid "Flex:Volume"
10182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10190 msgstr "Samenvatting"
10192 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10201 msgstr "&Plaatsing:"
10204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10212 msgstr "Samenvatting"
10214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10221 msgid "Flex:Issue-number"
10224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10226 msgid "Issue-number"
10229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10230 msgid "Flex:Issue-day"
10233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10238 msgid "Flex:Issue-months"
10241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10242 msgid "Issue-months"
10245 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10247 msgid "Subsubparagraph"
10248 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10256 msgid "-- Header --"
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10261 msgid "Special-section"
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10266 msgid "Special-section:"
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10271 msgid "AGU-journal"
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10276 msgid "AGU-journal:"
10279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10281 msgid "Citation-number:"
10282 msgstr "Literatuurverwijzing"
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10289 msgid "AGU-volume:"
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10308 msgid "Index-terms"
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10313 msgid "Index-terms..."
10314 msgstr "Inspringen"
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10325 msgid "Index-term:"
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10333 msgid "Cross-term:"
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10338 msgid "Supplementary"
10339 msgstr "Samenvatting"
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10342 msgid "Supplementary..."
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10351 msgid "Sup-mat-note:"
10354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10359 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10362 msgid "Cite-other:"
10363 msgstr "Citaat-&stijl:"
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10367 msgstr "Gereviseerd"
10369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10372 msgstr "Gereviseerd"
10374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10377 msgstr "&Ingevoegd"
10379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10381 msgid "Ident-line:"
10382 msgstr "&Ingevoegd"
10384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10394 msgid "Published-online:"
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10399 msgstr "Literatuurverwijzing"
10401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10404 msgstr "Literatuurverwijzing"
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10407 msgid "Posting-order"
10410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10411 msgid "Posting-order:"
10414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10421 msgstr "Oneven pagina's:"
10423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10466 msgstr "&Plaatsing:"
10468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10475 msgstr "&Plaatsing:"
10477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10484 msgid "Flex:SS-Code"
10487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10494 msgid "Flex:SS-Title"
10497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10504 msgid "Flex:CCC-Code"
10507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10515 msgstr "&Plaatsing:"
10517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10518 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10526 msgstr "&Plaatsing:"
10528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10534 msgid "Flex:Keyword"
10535 msgstr "k Sleutel:|#K"
10537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10538 msgid "Flex:Orgdiv"
10541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10547 msgid "Flex:Orgname"
10548 msgstr "Achternaam"
10550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10553 msgstr "Achternaam"
10555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10556 msgid "Flex:Street"
10559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10562 msgstr "&Plaatsing:"
10564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10572 msgstr "&Plaatsing:"
10574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10576 msgid "Flex:Postcode"
10579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10586 msgid "Flex:Country"
10587 msgstr "Label invoegen"
10589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10592 msgstr "Label invoegen"
10594 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10598 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10600 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10604 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10610 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10616 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10621 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10625 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10627 msgid "Author Address:"
10630 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10632 msgid "SlugComment"
10633 msgstr "Commentaar:"
10635 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10637 msgid "Slug Comment:"
10638 msgstr "Commentaar:"
10640 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10645 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10649 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10651 msgid "Table Caption"
10652 msgstr "k Bijschrift|#k"
10654 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10656 msgid "TableCaption"
10657 msgstr "k Bijschrift|#k"
10659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10660 msgid "Current Address"
10663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10665 msgid "Current address:"
10666 msgstr "Huidige cel:"
10668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10669 msgid "E-mail address:"
10672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10673 msgid "Key words and phrases:"
10676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10679 msgstr "Woordenlijst"
10681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10683 msgid "Dedication:"
10687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10690 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10695 msgid "Translator:"
10696 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10700 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10701 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10705 msgid "Flex:Directory"
10708 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10713 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10716 msgstr "&Plaatsing:"
10718 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10720 msgid "Flex:KeyCombo"
10721 msgstr "Toetsenbord"
10723 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10726 msgstr "Toetsenbord"
10728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10730 msgid "Flex:KeyCap"
10731 msgstr "Onderschrift"
10733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10736 msgstr "Onderschrift"
10738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10739 msgid "Flex:GuiMenu"
10742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10747 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10751 msgid "GuiMenuItem"
10754 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10755 msgid "Flex:GuiButton"
10758 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10762 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10763 msgid "Flex:MenuChoice"
10766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10770 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10774 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10775 msgid "Subparagraph*"
10778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10779 msgid "Authorgroup"
10780 msgstr "Auteursgroep"
10782 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10783 msgid "RevisionHistory"
10786 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10788 msgid "Revision History"
10791 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10797 msgid "RevisionRemark"
10798 msgstr "r Opmerking:|#R"
10800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10803 msgstr "Eerste koptekst"
10805 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10806 #: lib/layouts/sweave.module:39
10810 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10811 msgid "\\arabic{chapter}"
10812 msgstr "\\arabic{chapter}"
10814 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10815 msgid "\\Alph{chapter}"
10816 msgstr "\\Alph{chapter}"
10818 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10819 msgid "\\arabic{footnote}"
10820 msgstr "\\arabic{footnote}"
10822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10823 msgid "\\Roman{section}."
10824 msgstr "\\Roman{section}."
10826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10827 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10831 msgid "\\Alph{subsection}."
10832 msgstr "\\Alph{subsection}."
10834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10835 msgid "\\arabic{subsection}."
10836 msgstr "\\arabic{subsection}."
10838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10839 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10840 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10843 msgid "\\alph{subsubsection}."
10844 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10846 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10847 msgid "\\alph{paragraph}."
10848 msgstr "\\alph{paragraph}."
10850 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10853 msgstr "Toevoegen|#t"
10855 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10859 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10863 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10867 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10871 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10876 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10881 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10886 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10890 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10891 msgid "Uppertitleback"
10894 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10895 msgid "Lowertitleback"
10898 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10901 msgstr "Extra opties"
10903 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10905 msgid "Captionabove"
10906 msgstr "k Bijschrift|#k"
10908 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10910 msgid "Captionbelow"
10911 msgstr "k Bijschrift|#k"
10913 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10917 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10922 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10926 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10930 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10935 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10939 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10944 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10950 msgid "\\Roman{part}"
10951 msgstr "\\Roman{part}"
10953 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10955 msgid "Part \\Roman{part}"
10956 msgstr "\\Roman{part}"
10958 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10963 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10964 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10969 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10971 msgid "Paragraph ##"
10972 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10974 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10975 msgid "\\arabic{enumi}."
10976 msgstr "\\arabic{enumi}."
10978 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10979 msgid "\\roman{enumiii}."
10980 msgstr "\\roman{enumiii}."
10982 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10983 msgid "\\Alph{enumiv}."
10984 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10986 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10988 msgid "Equation ##"
10991 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10993 msgid "Footnote ##"
10996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
11001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
11005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
11010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
11014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
11016 msgid "Note:Comment"
11017 msgstr "Commentaar:"
11019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
11022 msgstr "Commentaar:"
11024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
11029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
11033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
11035 msgid "Note:Greyedout"
11036 msgstr "Inzet geopend"
11038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
11041 msgstr "Inzet geopend"
11043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
11044 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
11048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
11050 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
11055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
11056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
11061 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
11063 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
11066 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11069 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
11070 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
11071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
11072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
11076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
11081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
11082 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
11086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
11091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
11094 msgstr "drijvende delen"
11096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
11101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11104 msgstr "Uitlijning"
11106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11109 msgstr "t Boven|#T"
11111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
11114 msgstr "Herstellen"
11116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
11121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11123 msgid "Info:shortcut"
11126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11128 msgid "Info:shortcuts"
11131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11134 msgstr "Voorbeeld|#V"
11136 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
11137 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
11138 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
11139 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11141 msgid "--Separator--"
11142 msgstr "Nieuwe alinea"
11144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11146 msgid "--- Separate Environment ---"
11147 msgstr "Uitlijning"
11149 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11154 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11155 msgid "Headnote (optional):"
11158 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11160 msgid "Corr Author:"
11163 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11168 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11174 msgid "Fact \\thefact."
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11179 msgid "Problem \\theproblem."
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11184 msgid "Exercise \\theexercise."
11187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
11189 msgid "Corollary \\thetheorem."
11192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
11193 msgid "Lemma \\thetheorem."
11197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
11199 msgid "Proposition \\thetheorem."
11200 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
11202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
11203 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
11207 msgid "Fact \\thetheorem."
11210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
11212 msgid "Definition \\thetheorem."
11215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
11217 msgid "Example \\thetheorem."
11220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
11222 msgid "Problem \\thetheorem."
11225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
11227 msgid "Exercise \\thetheorem."
11230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
11231 msgid "Remark \\thetheorem."
11234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
11235 msgid "Claim \\thetheorem."
11238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11240 msgstr "Voorbeeld*"
11242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11252 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11254 msgstr "Opmerking*"
11256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11261 msgid "Conjecture."
11264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11283 #: lib/layouts/braille.module:2
11286 msgstr "tabular lijn"
11288 #: lib/layouts/braille.module:6
11290 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11294 #: lib/layouts/braille.module:22
11296 msgid "Braille (default)"
11297 msgstr "LaTeX_Titel"
11299 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11304 #: lib/layouts/braille.module:45
11305 msgid "Braille (textsize)"
11308 #: lib/layouts/braille.module:68
11309 msgid "Braille (dots on)"
11312 #: lib/layouts/braille.module:83
11313 msgid "Braille_dots_on"
11316 #: lib/layouts/braille.module:92
11317 msgid "Braille (dots off)"
11320 #: lib/layouts/braille.module:107
11321 msgid "Braille_dots_off"
11324 #: lib/layouts/braille.module:116
11325 msgid "Braille (mirror on)"
11328 #: lib/layouts/braille.module:131
11329 msgid "Braille_mirror_on"
11332 #: lib/layouts/braille.module:140
11333 msgid "Braille (mirror off)"
11336 #: lib/layouts/braille.module:155
11337 msgid "Braille_mirror_off"
11340 #: lib/layouts/braille.module:163
11343 msgstr "tabular lijn"
11345 #: lib/layouts/braille.module:167
11347 msgid "Braille box"
11348 msgstr "tabular lijn"
11350 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11351 msgid "Custom Header/Footerlines"
11354 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11356 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
11357 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
11361 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11363 msgid "Center Header"
11366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11368 msgid "Center Header:"
11371 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11373 msgid "Left Footer"
11374 msgstr "e Links|#e"
11376 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11378 msgid "Left Footer:"
11379 msgstr "Laatste voettekst:"
11381 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11383 msgid "Center Footer"
11386 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11388 msgid "Center Footer:"
11389 msgstr "Voettekst:"
11391 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11396 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11398 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11399 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11402 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11404 msgid "Flex:Endnote"
11407 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11412 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11413 msgid "Number Equations by Section"
11416 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11418 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11419 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11422 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11424 msgid "Number Figures by Section"
11427 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11429 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11430 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11433 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11435 msgid "Foot to End"
11436 msgstr "Niets te doen"
11438 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11440 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11441 "code where you want the endnotes to appear."
11444 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11449 #: lib/layouts/hanging.module:6
11451 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11452 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11456 #: lib/layouts/initials.module:2
11460 #: lib/layouts/initials.module:6
11462 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11463 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11466 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11471 #: lib/layouts/initials.module:10
11473 msgid "Flex:Initial"
11476 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11481 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11482 msgid "LilyPond Book"
11485 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11487 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11488 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11491 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11492 #: lib/external_templates:212
11496 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11498 msgid "Linguistics"
11501 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11503 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11504 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11508 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11509 msgid "Numbered Example (multiline)"
11512 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11517 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11518 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11521 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11526 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11531 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11533 msgid "Subexample:"
11536 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11538 msgid "Flex:Glosse"
11541 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11546 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11548 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11549 msgstr "Eigen papiergrootte"
11551 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11555 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11557 msgid "Flex:Expression"
11560 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11565 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11570 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11572 msgid "Flex:Concepts"
11573 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11575 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11578 msgstr "&Accepteren"
11580 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11583 msgstr "&Accepteren"
11585 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11587 msgid "Flex:Meaning"
11590 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11595 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11600 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11605 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11607 msgid "List of Tableaux"
11608 msgstr "Lijst van Tabellen"
11610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11612 msgid "Logical Markup"
11615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11617 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11624 msgstr "Eigennaam "
11626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11629 msgstr "Eigennaam "
11631 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11642 msgid "Flex:Strong"
11645 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11660 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11662 msgid "Minimalistic"
11665 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11666 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11669 #: lib/layouts/noweb.module:2
11671 msgid "Noweb literate programming"
11672 msgstr "Geen waarschuwingen."
11674 #: lib/layouts/noweb.module:5
11675 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11678 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11683 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11684 #: lib/configure.py:506
11689 #: lib/layouts/sweave.module:5
11691 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11694 #: lib/layouts/sweave.module:20
11698 #: lib/layouts/sweave.module:43
11700 msgid "Sweave Options"
11701 msgstr "LaTeX &opties:"
11703 #: lib/layouts/sweave.module:44
11705 msgid "Sweave opts"
11706 msgstr "Schermopties"
11708 #: lib/layouts/sweave.module:64
11710 msgid "S/R expression"
11713 #: lib/layouts/sweave.module:65
11718 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11719 msgid "Sweave Input File"
11722 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11724 msgid "Number Tables by Section"
11727 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11729 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11730 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11735 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11740 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11741 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11742 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11743 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11744 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11745 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11746 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11747 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11751 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11756 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11757 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11758 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11759 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11760 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11761 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11762 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11767 msgid "Criterion \\thecriterion."
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11784 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11785 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11791 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11794 msgid "Axiom \\theaxiom."
11797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11811 msgid "Condition \\thecondition."
11812 msgstr "Voorwaarde"
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11818 msgstr "Voorwaarde"
11820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11824 msgstr "Voorwaarde"
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11828 msgid "Note \\thenote."
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11856 msgid "Summary \\thesummary."
11859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11863 msgstr "Samenvatting"
11865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11869 msgstr "Samenvatting"
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11872 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11877 msgid "Acknowledgement*"
11880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11882 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11887 msgid "Conclusion*"
11888 msgstr "Conclusie*"
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11893 msgid "Conclusion."
11896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11907 msgid "Assumption \\theassumption."
11908 msgstr "Subsubsectie"
11910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11912 msgid "Assumption*"
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11918 msgid "Assumption."
11919 msgstr "Onderschrift"
11921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11922 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11927 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11928 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11929 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11930 "in both numbered and non-numbered forms."
11933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11934 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11935 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11936 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11943 msgid "Criterion \\thetheorem."
11946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11948 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11949 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11952 msgid "Axiom \\thetheorem."
11955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11957 msgid "Condition \\thetheorem."
11958 msgstr "Voorwaarde"
11960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11961 msgid "Note \\thetheorem."
11964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11966 msgid "Notation \\thetheorem."
11969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11970 msgid "Summary \\thetheorem."
11973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11974 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11979 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11984 msgid "Assumption \\thetheorem."
11985 msgstr "Onderschrift"
11987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11989 msgid "Question \\thetheorem."
11992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11995 msgstr "Oostenrijks"
11997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
12000 msgstr "Oostenrijks"
12002 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
12004 msgid "Theorems (AMS)"
12007 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12009 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
12010 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
12011 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12012 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12015 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
12017 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
12020 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
12022 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12023 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12024 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12025 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12026 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
12027 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
12028 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
12031 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
12033 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
12036 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
12038 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12039 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12040 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12041 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12042 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
12045 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12047 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
12050 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
12052 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
12053 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
12054 "chapter environment."
12057 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
12059 msgid "Named Theorems"
12062 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
12064 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
12065 "Short Title inset."
12068 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
12070 msgid "Named Theorem"
12073 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
12075 msgid "Named Theorem."
12078 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
12080 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12083 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12085 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12086 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12087 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12088 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12089 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12092 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12094 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12097 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12099 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12103 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12105 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12108 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12110 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12111 "using the extended AMS machinery."
12114 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12116 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12117 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12118 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12121 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12122 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12133 msgstr "Amerikaans"
12137 msgid "English (USA)"
12140 #: lib/languages:10
12141 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12144 #: lib/languages:11
12146 msgid "Arabic (Arabi)"
12149 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12152 msgstr "Amerikaans"
12154 #: lib/languages:13
12155 msgid "German (Austria, old spelling)"
12158 #: lib/languages:14
12159 msgid "German (Austria)"
12162 #: lib/languages:15
12166 #: lib/languages:16
12171 #: lib/languages:17
12176 #: lib/languages:18
12180 #: lib/languages:19
12182 msgid "Portuguese (Brazil)"
12185 #: lib/languages:20
12189 #: lib/languages:21
12191 msgid "English (UK)"
12194 #: lib/languages:22
12198 #: lib/languages:23
12200 msgid "English (Canada)"
12203 #: lib/languages:24
12205 msgid "French (Canada)"
12208 #: lib/languages:25
12212 #: lib/languages:26
12213 msgid "Chinese (simplified)"
12216 #: lib/languages:27
12217 msgid "Chinese (traditional)"
12220 #: lib/languages:28
12224 #: lib/languages:29
12226 msgstr "Tsjechisch"
12228 #: lib/languages:30
12232 #: lib/languages:31
12234 msgstr "Nederlands"
12236 #: lib/languages:32
12240 #: lib/languages:34
12244 #: lib/languages:35
12248 #: lib/languages:37
12253 #: lib/languages:38
12257 #: lib/languages:40
12261 #: lib/languages:41
12265 #: lib/languages:42
12266 msgid "German (old spelling)"
12269 #: lib/languages:43
12273 #: lib/languages:44
12274 msgid "German (Switzerland)"
12277 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12282 #: lib/languages:46
12283 msgid "Greek (polytonic)"
12286 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12290 #: lib/languages:51
12294 #: lib/languages:53
12296 msgid "Interlingua"
12297 msgstr "Tabel invoegen"
12299 #: lib/languages:54
12303 #: lib/languages:55
12307 #: lib/languages:56
12311 #: lib/languages:57
12312 msgid "Japanese (CJK)"
12315 #: lib/languages:58
12319 #: lib/languages:60
12323 #: lib/languages:62
12328 #: lib/languages:63
12333 #: lib/languages:64
12337 #: lib/languages:65
12339 msgid "Lower Sorbian"
12342 #: lib/languages:66
12347 #: lib/languages:67
12351 #: lib/languages:68
12355 #: lib/languages:69
12360 #: lib/languages:70
12364 #: lib/languages:71
12369 #: lib/languages:72
12373 #: lib/languages:73
12377 #: lib/languages:74
12381 #: lib/languages:75
12385 #: lib/languages:76
12389 #: lib/languages:77
12391 msgid "Serbian (Latin)"
12394 #: lib/languages:78
12398 #: lib/languages:79
12402 #: lib/languages:80
12406 #: lib/languages:81
12408 msgid "Spanish (Mexico)"
12411 #: lib/languages:82
12415 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12419 #: lib/languages:84
12423 #: lib/languages:85
12428 #: lib/languages:86
12432 #: lib/languages:87
12434 msgid "Upper Sorbian"
12437 #: lib/languages:88
12440 msgstr "Bestandsnaam"
12442 #: lib/languages:89
12446 #: lib/encodings:14
12447 msgid "Unicode (utf8)"
12448 msgstr "Unicode (utf8)"
12450 #: lib/encodings:19
12451 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12454 #: lib/encodings:23
12455 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12458 #: lib/encodings:26
12459 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12462 #: lib/encodings:29
12463 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12466 #: lib/encodings:32
12467 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12470 #: lib/encodings:35
12471 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12474 #: lib/encodings:38
12475 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12478 #: lib/encodings:42
12479 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12482 #: lib/encodings:45
12483 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12486 #: lib/encodings:48
12487 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12490 #: lib/encodings:51
12491 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12494 #: lib/encodings:55
12495 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12498 #: lib/encodings:58
12499 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12502 #: lib/encodings:61
12503 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12506 #: lib/encodings:64
12507 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12510 #: lib/encodings:67
12511 msgid "DOS (CP 437)"
12512 msgstr "DOS (CP 437)"
12514 #: lib/encodings:71
12515 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12516 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12518 #: lib/encodings:74
12519 msgid "Western European (CP 850)"
12522 #: lib/encodings:77
12523 msgid "Central European (CP 852)"
12526 #: lib/encodings:80
12527 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12530 #: lib/encodings:83
12531 msgid "Western European (CP 858)"
12534 #: lib/encodings:86
12535 msgid "Hebrew (CP 862)"
12538 #: lib/encodings:89
12540 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12543 #: lib/encodings:92
12544 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12547 #: lib/encodings:95
12548 msgid "Central European (CP 1250)"
12551 #: lib/encodings:98
12552 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12555 #: lib/encodings:102
12556 msgid "Western European (CP 1252)"
12559 #: lib/encodings:105
12560 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12563 #: lib/encodings:109
12565 msgid "Arabic (CP 1256)"
12568 #: lib/encodings:112
12569 msgid "Baltic (CP 1257)"
12572 #: lib/encodings:115
12573 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12576 #: lib/encodings:118
12577 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12580 #: lib/encodings:121
12581 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12584 #: lib/encodings:124
12585 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12588 #: lib/encodings:149
12589 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12592 #: lib/encodings:153
12593 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12596 #: lib/encodings:157
12597 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12600 #: lib/encodings:161
12601 msgid "Korean (EUC-KR)"
12604 #: lib/encodings:165
12605 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12606 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12608 #: lib/encodings:169
12609 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12612 #: lib/encodings:173
12613 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12616 #: lib/encodings:180
12617 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12620 #: lib/encodings:182
12621 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12624 #: lib/encodings:184
12625 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12628 #: lib/encodings:191
12629 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12632 #: lib/encodings:196
12633 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12636 #: lib/encodings:200
12640 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12644 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12646 msgstr "Bewerken|w"
12648 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12650 msgstr "Invoegen|I"
12652 #: lib/ui/classic.ui:35
12656 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12660 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12662 msgstr "Navigeren|N"
12664 #: lib/ui/classic.ui:38
12665 msgid "Documents|D"
12666 msgstr "Documenten|D"
12668 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12672 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12676 #: lib/ui/classic.ui:48
12677 msgid "New from Template...|T"
12678 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12680 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12682 msgstr "Openen...|O"
12684 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12688 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12692 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12693 msgid "Save As...|A"
12694 msgstr "Opslaan als...|a"
12696 #: lib/ui/classic.ui:54
12699 msgstr "Registreren"
12701 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12702 msgid "Version Control|V"
12703 msgstr "Versiebeheer|V"
12705 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12707 msgstr "Importeren|I"
12709 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12711 msgstr "Exporteren|x"
12713 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12715 msgstr "Afdrukken...|d"
12717 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12719 msgstr "Faxen...|F"
12721 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12723 msgstr "Afsluiten|f"
12725 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12726 msgid "Register...|R"
12727 msgstr "Registreren...|R"
12729 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12731 msgid "Check In Changes...|I"
12732 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12734 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12736 msgid "Check Out for Edit|O"
12737 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12739 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12741 msgid "Revert to Repository Version|v"
12742 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12744 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12746 msgid "Undo Last Check In|U"
12747 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12749 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12751 msgid "Show History...|H"
12752 msgstr "Geschiedenis tonen"
12754 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12756 msgid "Custom...|C"
12757 msgstr "Eigen papiergrootte"
12759 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12762 msgstr "Ongedaan maken"
12764 #: lib/ui/classic.ui:91
12767 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12769 #: lib/ui/classic.ui:93
12774 #: lib/ui/classic.ui:94
12780 #: lib/ui/classic.ui:95
12785 #: lib/ui/classic.ui:96
12786 msgid "Paste External Selection|x"
12789 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12790 #: lib/ui/classic.ui:98
12792 msgid "Find & Replace...|F"
12793 msgstr "Zoeken en vervangen"
12795 #: lib/ui/classic.ui:100
12798 msgstr "Tabelformaat"
12800 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12805 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12807 msgid "Spellchecker...|S"
12808 msgstr "Spellingscontrole"
12810 #: lib/ui/classic.ui:105
12812 msgid "Thesaurus..."
12813 msgstr "Tabelformaat"
12815 #: lib/ui/classic.ui:106
12817 msgid "Statistics...|i"
12820 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12822 msgid "Check TeX|h"
12823 msgstr "Controleren TeX"
12825 #: lib/ui/classic.ui:108
12827 msgid "Change Tracking|g"
12828 msgstr "Taal veranderen"
12830 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12831 msgid "Preferences...|P"
12832 msgstr "Voorkeuren...|V"
12834 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12835 msgid "Reconfigure|R"
12836 msgstr "Herconfigureren|r"
12838 #: lib/ui/classic.ui:115
12840 msgid "Selection as Lines|L"
12841 msgstr "Als regels|g"
12843 #: lib/ui/classic.ui:116
12845 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12846 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12848 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12849 msgid "Multicolumn|M"
12850 msgstr "Meerkolom|M"
12852 #: lib/ui/classic.ui:122
12854 msgstr "Bovenlijn|B"
12856 #: lib/ui/classic.ui:123
12857 msgid "Line Bottom|B"
12858 msgstr "Onderlijn|O"
12860 #: lib/ui/classic.ui:124
12861 msgid "Line Left|L"
12862 msgstr "Linkerlijn|L"
12864 #: lib/ui/classic.ui:125
12865 msgid "Line Right|R"
12866 msgstr "Rechterlijn|R"
12868 #: lib/ui/classic.ui:127
12870 msgid "Alignment|i"
12871 msgstr "Uitlijning"
12873 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12875 msgstr "Rij toevoegen|j"
12877 #: lib/ui/classic.ui:130
12878 msgid "Delete Row|w"
12879 msgstr "Rij verwijderen|w"
12881 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12883 msgstr "Rij kopiëren"
12885 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12887 msgstr "Rijen verwisselen"
12889 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12891 msgid "Add Column|u"
12892 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12894 #: lib/ui/classic.ui:135
12896 msgid "Delete Column|D"
12897 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12899 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12901 msgid "Copy Column"
12902 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12904 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12906 msgid "Swap Columns"
12909 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12914 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12919 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12924 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12929 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12932 msgstr "d Midden|#d"
12934 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12939 #: lib/ui/classic.ui:159
12941 msgid "Toggle Numbering|N"
12942 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12944 #: lib/ui/classic.ui:160
12946 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12947 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12949 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12950 msgid "Change Limits Type|L"
12953 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12954 msgid "Change Formula Type|F"
12957 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12958 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12961 #: lib/ui/classic.ui:168
12963 msgid "Alignment|A"
12964 msgstr "Uitlijning"
12966 #: lib/ui/classic.ui:170
12969 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12971 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12973 msgid "Delete Row|D"
12974 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12976 #: lib/ui/classic.ui:175
12978 msgid "Add Column|C"
12979 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12981 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12983 msgid "Delete Column|e"
12984 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12986 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12991 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12994 msgstr "[niet getoond]"
12996 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
13001 #: lib/ui/classic.ui:188
13005 #: lib/ui/classic.ui:189
13009 #: lib/ui/classic.ui:190
13010 msgid "Mathematica"
13011 msgstr "Mathematica"
13013 #: lib/ui/classic.ui:192
13014 msgid "Maple, simplify"
13015 msgstr "Maple, simplify"
13017 #: lib/ui/classic.ui:193
13018 msgid "Maple, factor"
13019 msgstr "Maple, factor"
13021 #: lib/ui/classic.ui:194
13022 msgid "Maple, evalm"
13023 msgstr "Maple, evalm"
13025 #: lib/ui/classic.ui:195
13026 msgid "Maple, evalf"
13027 msgstr "Maple, evalf"
13029 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
13032 msgid "Inline Formula|I"
13033 msgstr "Figuur invoegen"
13035 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
13037 msgid "Displayed Formula|D"
13038 msgstr "f Venster tonen|#F"
13040 #: lib/ui/classic.ui:201
13042 msgid "Eqnarray Environment|q"
13043 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13045 #: lib/ui/classic.ui:202
13047 msgid "Align Environment|A"
13048 msgstr "Uitlijning"
13050 #: lib/ui/classic.ui:203
13052 msgid "AlignAt Environment"
13053 msgstr "Uitlijning"
13055 #: lib/ui/classic.ui:204
13057 msgid "Flalign Environment|F"
13058 msgstr "Uitlijning"
13060 #: lib/ui/classic.ui:207
13062 msgid "Gather Environment"
13063 msgstr "Uitlijning"
13065 #: lib/ui/classic.ui:208
13067 msgid "Multline Environment"
13068 msgstr "Uitlijning"
13070 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
13074 #: lib/ui/classic.ui:216
13075 msgid "Special Character|S"
13076 msgstr "Speciaal teken|S"
13078 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
13080 msgid "Citation...|C"
13081 msgstr "Literatuurverwijzing"
13083 #: lib/ui/classic.ui:218
13085 msgid "Cross-reference...|r"
13086 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13088 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
13090 msgstr "Label...|L"
13092 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
13094 msgstr "Voetnoot|V"
13096 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
13097 msgid "Marginal Note|M"
13098 msgstr "Kanttekening|K"
13100 #: lib/ui/classic.ui:222
13101 msgid "Short Title"
13102 msgstr "Korte titel"
13104 #: lib/ui/classic.ui:223
13106 msgid "Index Entry|I"
13107 msgstr "Inspringen"
13109 #: lib/ui/classic.ui:224
13110 msgid "Nomenclature Entry"
13113 #: lib/ui/classic.ui:225
13117 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
13122 #: lib/ui/classic.ui:227
13123 msgid "Lists & TOC|O"
13126 #: lib/ui/classic.ui:229
13131 #: lib/ui/classic.ui:230
13134 msgstr "Minipagina|#m"
13136 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
13138 msgid "Graphics...|G"
13141 #: lib/ui/classic.ui:232
13143 msgid "Tabular Material...|b"
13144 msgstr "Tabelformaat"
13146 #: lib/ui/classic.ui:233
13149 msgstr "drijvende delen"
13151 #: lib/ui/classic.ui:235
13153 msgid "Include File...|d"
13156 #: lib/ui/classic.ui:236
13158 msgid "Insert File|e"
13159 msgstr "Figuur invoegen"
13161 #: lib/ui/classic.ui:237
13162 msgid "External Material...|x"
13165 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
13167 msgid "Symbols...|b"
13170 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
13172 msgid "Superscript|S"
13173 msgstr "Postscript|#P"
13175 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
13177 msgid "Subscript|u"
13178 msgstr "Postscript|#P"
13180 # (woord)afbreekpunt
13181 #: lib/ui/classic.ui:244
13183 msgid "Hyphenation Point|P"
13184 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13186 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
13188 msgid "Protected Hyphen|y"
13189 msgstr "Harde spatie invoegen"
13191 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
13193 msgid "Ligature Break|k"
13194 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13196 #: lib/ui/classic.ui:247
13198 msgid "Protected Space|r"
13199 msgstr "Harde spatie invoegen"
13201 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
13203 msgid "Interword Space|w"
13204 msgstr "op pagina <pagina>"
13206 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13208 msgid "Thin Space|T"
13211 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
13213 msgid "Horizontal Space...|o"
13214 msgstr "Verticale afstanden"
13216 #: lib/ui/classic.ui:251
13218 msgid "Vertical Space..."
13219 msgstr "Verticale afstanden"
13221 #: lib/ui/classic.ui:252
13223 msgid "Line Break|L"
13224 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13226 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13230 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13232 msgid "End of Sentence|E"
13233 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
13235 #: lib/ui/classic.ui:255
13237 msgid "Protected Dash|D"
13238 msgstr "Harde spatie invoegen"
13240 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13241 msgid "Breakable Slash|a"
13244 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13245 #: lib/ui/classic.ui:257
13247 msgid "Single Quote|Q"
13250 #: lib/ui/classic.ui:258
13251 msgid "Ordinary Quote|O"
13254 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13256 msgid "Menu Separator|M"
13259 #: lib/ui/classic.ui:260
13261 msgid "Horizontal Line"
13262 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13264 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13267 msgstr "Paginascheidingen"
13269 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13271 msgid "Display Formula|D"
13272 msgstr "f Venster tonen|#F"
13274 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13277 msgid "Eqnarray Environment|E"
13278 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13280 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13283 msgid "AMS align Environment|a"
13284 msgstr "Uitlijning"
13286 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13289 msgid "AMS alignat Environment|t"
13290 msgstr "Uitlijning"
13292 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13295 msgid "AMS flalign Environment|f"
13296 msgstr "Uitlijning"
13298 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13301 msgid "AMS gather Environment|g"
13302 msgstr "Uitlijning"
13304 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13307 msgid "AMS multline Environment|m"
13308 msgstr "Uitlijning"
13310 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13312 msgid "Array Environment|y"
13313 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13315 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13317 msgid "Cases Environment|C"
13318 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13320 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13322 msgid "Split Environment|S"
13323 msgstr "Uitlijning"
13325 #: lib/ui/classic.ui:280
13327 msgid "Font Change|o"
13328 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
13330 #: lib/ui/classic.ui:284
13332 msgid "Math Normal Font"
13333 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13335 #: lib/ui/classic.ui:286
13337 msgid "Math Calligraphic Family"
13338 msgstr "Familie:|F"
13340 #: lib/ui/classic.ui:287
13342 msgid "Math Fraktur Family"
13343 msgstr "Familie:|F"
13345 #: lib/ui/classic.ui:288
13347 msgid "Math Roman Family"
13348 msgstr "Familie:|F"
13350 #: lib/ui/classic.ui:289
13352 msgid "Math Sans Serif Family"
13353 msgstr "Familie:|F"
13355 #: lib/ui/classic.ui:291
13357 msgid "Math Bold Series"
13358 msgstr "Wiskundemodus"
13360 #: lib/ui/classic.ui:293
13362 msgid "Text Normal Font"
13365 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13367 msgid "Text Roman Family"
13368 msgstr "Familie:|F"
13370 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13372 msgid "Text Sans Serif Family"
13373 msgstr "Familie:|F"
13375 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13377 msgid "Text Typewriter Family"
13378 msgstr "Schrijfmachine"
13380 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13382 msgid "Text Bold Series"
13383 msgstr "Tekst mode"
13385 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13387 msgid "Text Medium Series"
13388 msgstr "Tekst mode"
13390 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13391 msgid "Text Italic Shape"
13394 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13396 msgid "Text Small Caps Shape"
13399 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13400 msgid "Text Slanted Shape"
13403 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13404 msgid "Text Upright Shape"
13407 #: lib/ui/classic.ui:310
13409 msgid "Floatflt Figure"
13412 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13414 msgid "Table of Contents|C"
13415 msgstr "Inhoudsopgave"
13417 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13419 msgid "Index List|I"
13420 msgstr "i Inspringen|#I"
13422 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13424 msgid "Nomenclature|N"
13428 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13430 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13431 msgstr "Bibliografie"
13433 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13434 msgid "LyX Document...|X"
13435 msgstr "LyX-document...|X"
13437 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13439 msgid "Plain Text...|T"
13442 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13444 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13447 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13449 msgid "Track Changes|T"
13450 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13452 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13454 msgid "Merge Changes...|M"
13455 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13457 #: lib/ui/classic.ui:330
13458 msgid "Accept All Changes|A"
13461 #: lib/ui/classic.ui:331
13462 msgid "Reject All Changes|R"
13465 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13467 msgid "Show Changes in Output|S"
13468 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13470 #: lib/ui/classic.ui:339
13472 msgid "Character...|C"
13473 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13475 #: lib/ui/classic.ui:340
13477 msgid "Paragraph...|P"
13478 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13480 #: lib/ui/classic.ui:341
13481 msgid "Document...|D"
13482 msgstr "Document...|D"
13484 #: lib/ui/classic.ui:342
13486 msgid "Tabular...|T"
13487 msgstr "Tabelformaat"
13489 #: lib/ui/classic.ui:344
13491 msgid "Emphasize Style|E"
13494 #: lib/ui/classic.ui:345
13495 msgid "Noun Style|N"
13498 #: lib/ui/classic.ui:346
13499 msgid "Bold Style|B"
13502 #: lib/ui/classic.ui:349
13504 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13505 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13507 #: lib/ui/classic.ui:350
13509 msgid "Increase Environment Depth|i"
13510 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13512 #: lib/ui/classic.ui:351
13513 msgid "Start Appendix Here|S"
13516 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13518 msgid "Build Program|B"
13519 msgstr "Aanmaken programma"
13521 #: lib/ui/classic.ui:361
13523 msgstr "Bijwerken|w"
13525 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13527 msgid "LaTeX Log|L"
13528 msgstr "LaTeX-logboek"
13530 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13534 #: lib/ui/classic.ui:365
13535 msgid "TeX Information|X"
13536 msgstr "TeX-informatie|X"
13538 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13540 msgid "Next Note|N"
13543 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13545 msgid "Go to Label|L"
13546 msgstr "Lange tabel"
13548 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13550 msgid "Bookmarks|B"
13551 msgstr "b Onder|#B"
13553 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13554 msgid "Save Bookmark 1|S"
13557 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13558 msgid "Save Bookmark 2"
13561 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13562 msgid "Save Bookmark 3"
13565 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13567 msgid "Save Bookmark 4"
13568 msgstr "b Onder|#B"
13570 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13572 msgid "Save Bookmark 5"
13573 msgstr "b Onder|#B"
13575 #: lib/ui/classic.ui:390
13577 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13578 msgstr "b Onder|#B"
13580 #: lib/ui/classic.ui:391
13582 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13583 msgstr "b Onder|#B"
13585 #: lib/ui/classic.ui:392
13587 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13588 msgstr "b Onder|#B"
13590 #: lib/ui/classic.ui:393
13592 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13593 msgstr "b Onder|#B"
13595 #: lib/ui/classic.ui:394
13597 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13598 msgstr "b Onder|#B"
13600 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13601 msgid "Introduction|I"
13602 msgstr "Inleiding|I"
13604 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13606 msgstr "Tutorial|T"
13608 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13609 msgid "User's Guide|U"
13610 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13612 #: lib/ui/classic.ui:412
13613 msgid "Extended Features|E"
13616 #: lib/ui/classic.ui:413
13617 msgid "Embedded Objects|m"
13620 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13622 msgid "Customization|C"
13625 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13626 msgid "LaTeX Configuration|L"
13627 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13629 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13630 msgid "About LyX|X"
13631 msgstr "Over LyX|X"
13633 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13637 #: lib/ui/classic.ui:426
13639 msgid "Preferences..."
13640 msgstr "Voorkeuren...|V"
13642 #: lib/ui/classic.ui:427
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13649 msgid "Aligned Environment|l"
13650 msgstr "Uitlijning"
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13654 msgid "AlignedAt Environment|v"
13655 msgstr "Uitlijning"
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13659 msgid "Gathered Environment|h"
13660 msgstr "Uitlijning"
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13664 msgid "Delimiters...|r"
13665 msgstr "Begrenzing"
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13669 msgid "Matrix...|x"
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13678 msgid "AMS Environment|A"
13679 msgstr "Uitlijning"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13683 msgid "Number Whole Formula|N"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13688 msgid "Number This Line|u"
13689 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13693 msgid "Equation Label|L"
13694 msgstr "Lange tabel"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13698 msgid "Copy as Reference|R"
13699 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13703 msgid "Split Cell|C"
13704 msgstr "Speciale cel"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13709 msgstr "Invoegen|I"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13713 msgid "Add Line Above|o"
13714 msgstr "Rand boven"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13718 msgid "Add Line Below|B"
13719 msgstr "Rand onder"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13723 msgid "Delete Line Above|v"
13724 msgstr "Deze rij verwijderen"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13728 msgid "Delete Line Below|w"
13729 msgstr "Deze rij verwijderen"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13733 msgid "Add Line to Left"
13734 msgstr "Linkerlijn|L"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13738 msgid "Add Line to Right"
13739 msgstr "Rechterlijn|R"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13743 msgid "Delete Line to Left"
13744 msgstr "Kies document ter invoeging"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13748 msgid "Delete Line to Right"
13749 msgstr "Kies document ter invoeging"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13753 msgid "Show Math Toolbar"
13754 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13758 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13759 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13763 msgid "Show Table Toolbar"
13764 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13767 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13772 msgid "Next Cross-Reference|N"
13773 msgstr "Verwijzing invoegen"
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13777 msgid "Go to Label|G"
13778 msgstr "Lange tabel"
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13782 msgid "<Reference>|R"
13783 msgstr "<verwijzing>"
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13787 msgid "(<Reference>)|e"
13788 msgstr "<verwijzing>"
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13797 msgid "On Page <Page>|O"
13798 msgstr "op pagina <pagina>"
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13802 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13803 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13807 msgid "Formatted Reference|t"
13808 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13812 msgid "Textual Reference|x"
13813 msgstr "Verwijzing invoegen"
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13826 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13831 msgid "Settings...|S"
13832 msgstr "Instellingen"
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13837 msgstr "Terug&gaan"
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13841 msgid "Copy as Reference|C"
13842 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13846 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13847 msgstr "Bestand extern bewerken"
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13851 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13854 msgid "Open Inset|O"
13855 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13862 msgid "Close Inset|C"
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13869 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13870 msgid "Dissolve Inset|D"
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13875 msgid "Show Label|L"
13876 msgstr "Lange tabel"
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13880 msgid "Frameless|l"
13881 msgstr "Parameters"
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13885 msgid "Simple Frame|F"
13886 msgstr "inzet frame"
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13889 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13892 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13893 msgid "Oval, Thin|a"
13896 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13897 msgid "Oval, Thick|v"
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13901 msgid "Drop Shadow|w"
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13906 msgid "Shaded Background|B"
13907 msgstr "achtergrond opmerking"
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13912 msgid "Double Frame|u"
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13923 msgstr "Commentaar:"
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13926 msgid "Greyed Out|G"
13929 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13931 msgid "Open All Notes|A"
13932 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13934 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13935 msgid "Close All Notes|l"
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13939 msgid "Horiz. Phantom"
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13944 msgid "Vert. Phantom"
13947 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13949 msgid "Protected Space|o"
13950 msgstr "Harde spatie invoegen"
13952 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13954 msgid "Negative Thin Space|N"
13957 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13958 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13963 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13964 msgstr "Harde spatie invoegen"
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13968 msgid "Quad Space|Q"
13969 msgstr "&Vervangen"
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13973 msgid "Double Quad Space|u"
13974 msgstr "&Vervangen"
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13978 msgid "Horizontal Fill|F"
13979 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13983 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13984 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13986 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13988 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13989 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13991 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13993 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13994 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13998 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13999 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14001 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
14003 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14004 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14006 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
14008 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14009 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14011 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
14013 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14014 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14016 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
14018 msgid "Custom Length|C"
14019 msgstr "Commentaar:"
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
14023 msgid "Medium Space|M"
14026 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
14028 msgid "Thick Space|h"
14031 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
14033 msgid "Negative Medium Space|u"
14036 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
14038 msgid "Negative Thick Space|i"
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14044 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
14046 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14048 msgid "SmallSkip|S"
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
14060 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
14065 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
14068 msgstr "Eigen papiergrootte"
14070 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
14072 msgid "Settings...|e"
14073 msgstr "Instellingen"
14075 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
14080 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
14085 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
14088 msgstr "Letterlijk"
14090 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
14091 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14094 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
14099 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
14101 msgid "Edit Included File...|E"
14104 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
14109 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
14111 msgid "Page Break|a"
14112 msgstr "Paginascheidingen"
14114 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
14116 msgid "Clear Page|C"
14117 msgstr "b Onder|#B"
14119 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
14120 msgid "Clear Double Page|D"
14123 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
14125 msgid "Ragged Line Break|R"
14126 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14128 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
14130 msgid "Justified Line Break|J"
14131 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14133 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
14135 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
14139 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
14141 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
14145 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
14147 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
14151 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
14153 msgid "Paste Recent|e"
14154 msgstr "Uitlijning"
14156 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
14158 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
14159 msgstr "b Onder|#B"
14161 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
14162 msgid "Forward search|F"
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
14167 msgid "Move Paragraph Up|o"
14168 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14170 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
14172 msgid "Move Paragraph Down|v"
14173 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14175 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
14177 msgid "Promote Section|r"
14180 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
14182 msgid "Demote Section|m"
14185 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
14187 msgid "Move Section Down|D"
14188 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14190 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
14192 msgid "Move Section Up|U"
14195 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
14197 msgid "Insert Short Title|T"
14198 msgstr "Korte titel"
14200 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
14202 msgid "Accept Change|c"
14203 msgstr "Accepteren|#A"
14205 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
14207 msgid "Reject Change|j"
14208 msgstr "Herlezen|#l"
14210 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
14212 msgid "Apply Last Text Style|A"
14215 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
14217 msgid "Text Style|S"
14220 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
14222 msgid "Paragraph Settings...|P"
14223 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14225 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14226 msgid "Fullscreen Mode"
14229 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14232 msgstr "varnothing"
14234 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14235 msgid "Anything Non-Empty|o"
14238 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14243 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14245 msgid "Any Number|N"
14248 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14250 msgid "User Defined|U"
14253 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
14255 msgid "Append Argument"
14256 msgstr "Argument ontbreekt"
14258 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
14260 msgid "Remove Last Argument"
14261 msgstr "Argument ontbreekt"
14263 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14265 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14266 msgstr "Argument ontbreekt"
14268 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14270 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14271 msgstr "Argument ontbreekt"
14273 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14275 msgid "Insert Optional Argument"
14276 msgstr "Argument ontbreekt"
14278 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14280 msgid "Remove Optional Argument"
14281 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14283 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14285 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14286 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14288 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14290 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14291 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14293 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14295 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14296 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14298 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14301 msgstr "&Vervangen"
14303 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14304 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14306 msgid "Edit Externally...|x"
14307 msgstr "Bestand extern bewerken"
14309 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14311 msgid "Multicolumn|u"
14312 msgstr "Meerkolom|M"
14314 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14317 msgstr "Meerkolom|M"
14319 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14324 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14326 msgid "Bottom Line|i"
14329 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14331 msgid "Left Line|L"
14332 msgstr "tabel lijn"
14334 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14336 msgid "Right Line|R"
14339 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14344 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14349 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14351 msgid "Append Row|A"
14352 msgstr "Rij toevoegen|j"
14354 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14357 msgstr "Rij kopiëren"
14359 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14361 msgid "Append Column|p"
14362 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14364 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14366 msgid "Copy Column|y"
14367 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14369 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14371 msgid "Settings...|g"
14372 msgstr "Instellingen"
14375 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14380 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14385 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14387 msgid "File Revision|R"
14390 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14392 msgid "Tree Revision|T"
14395 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14397 msgid "Revision Author|A"
14400 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14402 msgid "Revision Date|D"
14405 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14407 msgid "Revision Time|i"
14410 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14412 msgid "LyX Version|X"
14415 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14417 msgid "Document Info|D"
14418 msgstr "Documenten|D"
14420 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14422 msgid "Copy Text|o"
14425 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14426 msgid "Activate Branch|A"
14429 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14431 msgid "Deactivate Branch|e"
14432 msgstr "Verwijzing invoegen"
14434 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14435 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14438 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14440 msgid "All Indexes|A"
14441 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14443 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14447 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14449 msgid "Reject Change|R"
14450 msgstr "Herlezen|#l"
14452 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14454 msgid "Promote Section|P"
14457 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14459 msgid "Demote Section|D"
14462 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14464 msgid "Move Section Down|w"
14465 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14467 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14469 msgid "Select Section|S"
14472 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14474 msgid "Wrap by Preview|P"
14475 msgstr "Voorbeeld|#V"
14477 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14479 msgid "Open Target...|O"
14480 msgstr "Openen...|O"
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14485 msgstr "Documenten|D"
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14490 msgstr "Tweezijdig|#T"
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14494 msgid "New from Template...|m"
14495 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14499 msgid "Open Recent|t"
14500 msgstr "Document openen "
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14510 msgstr "Opslaan als...|a"
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14514 msgid "Revert to Saved|R"
14515 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14518 msgid "New Window|W"
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14522 msgid "Close Window|d"
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14526 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14530 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14534 msgid "Use Locking Property|L"
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14540 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14543 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14545 msgid "Paste Special"
14548 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14551 msgstr "Selecteer een bestand"
14553 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14556 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14557 msgstr "Zoeken en vervangen"
14559 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14562 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14563 msgstr "Zoeken en vervangen"
14565 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14570 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14572 msgid "Rows & Columns|C"
14575 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14577 msgid "Increase List Depth|I"
14578 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14582 msgid "Decrease List Depth|D"
14583 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14585 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14587 msgid "Dissolve Inset"
14590 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14592 msgid "TeX Code Settings...|C"
14593 msgstr "Extra opties"
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14597 msgid "Float Settings...|a"
14600 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14601 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14606 msgid "Note Settings...|N"
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14611 msgid "Phantom Settings...|h"
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14616 msgid "Branch Settings...|B"
14617 msgstr "Literatuurverwijzing"
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14621 msgid "Box Settings...|x"
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14626 msgid "Index Entry Settings...|y"
14629 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14631 msgid "Index Settings...|x"
14634 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14636 msgid "Info Settings...|n"
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14641 msgid "Listings Settings...|g"
14642 msgstr "streep minipagina"
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14646 msgid "Table Settings...|a"
14647 msgstr "Tabelinstellingen"
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14651 msgid "Plain Text|T"
14654 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14656 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14657 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14659 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14661 msgid "Selection|S"
14664 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14666 msgid "Selection, Join Lines|i"
14667 msgstr "Als regels|g"
14669 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14670 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14676 msgid "Paste as PDF"
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14682 msgid "Paste as PNG"
14686 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14688 msgid "Paste as JPEG"
14691 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14693 msgid "Dissolve Text Style"
14696 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14698 msgid "Customized...|C"
14699 msgstr "Eigen papiergrootte"
14701 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14703 msgid "Capitalize|a"
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14708 msgid "Uppercase|U"
14709 msgstr "Bijwerken|w"
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14712 msgid "Lowercase|L"
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14718 msgstr "Meerkolom|M"
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14727 msgid "Bottom Line|B"
14730 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14735 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14738 msgstr "d Midden|#d"
14740 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14745 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14747 msgid "Copy Column|p"
14748 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14750 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14752 msgid "Macro Definition"
14755 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14757 msgid "Text Style|T"
14760 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14762 msgid "Add Line Above|A"
14763 msgstr "Rand boven"
14765 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14767 msgid "Delete Line Above|D"
14768 msgstr "Deze rij verwijderen"
14770 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14772 msgid "Delete Line Below|e"
14773 msgstr "Deze rij verwijderen"
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14776 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14779 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14780 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14783 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14785 msgid "Math Normal Font|N"
14786 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14788 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14790 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14791 msgstr "Familie:|F"
14793 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14795 msgid "Math Formal Script Family|o"
14796 msgstr "Familie:|F"
14798 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14800 msgid "Math Fraktur Family|F"
14801 msgstr "Familie:|F"
14803 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14805 msgid "Math Roman Family|R"
14806 msgstr "Familie:|F"
14808 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14810 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14811 msgstr "Familie:|F"
14813 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14815 msgid "Math Bold Series|B"
14816 msgstr "Wiskundemodus"
14818 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14820 msgid "Text Normal Font|T"
14823 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14827 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14832 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14834 msgid "Mathematica|a"
14835 msgstr "Mathematica"
14837 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14839 msgid "Maple, Simplify|S"
14840 msgstr "Maple, simplify"
14842 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14844 msgid "Maple, Factor|F"
14845 msgstr "Maple, factor"
14847 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14849 msgid "Maple, Evalm|E"
14850 msgstr "Maple, evalm"
14852 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14854 msgid "Maple, Evalf|v"
14855 msgstr "Maple, evalf"
14857 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14859 msgid "Open All Insets|O"
14860 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14862 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14863 msgid "Close All Insets|C"
14866 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14868 msgid "Unfold Math Macro|n"
14869 msgstr "achtergrond wiskunde"
14871 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14873 msgid "Fold Math Macro|d"
14874 msgstr "achtergrond wiskunde"
14876 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14878 msgid "View Source|S"
14879 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14881 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14882 msgid "View Messages|g"
14885 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14887 msgid "View Master Document|M"
14888 msgstr "Document opslaan?"
14890 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14892 msgid "Update Master Document|a"
14893 msgstr "Document opslaan?"
14895 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14896 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14899 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14900 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14903 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14904 msgid "Close Current View|w"
14907 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14908 msgid "Fullscreen|l"
14911 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14914 msgstr "Tweezijdig|#T"
14916 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14918 msgid "Special Character|p"
14919 msgstr "Speciaal teken|S"
14921 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14923 msgid "Formatting|o"
14924 msgstr "drijvende delen"
14926 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14928 msgid "List / TOC|i"
14929 msgstr "Lijst van Tabellen"
14931 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14934 msgstr "drijvende delen"
14936 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14940 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14942 msgid "Custom Insets"
14943 msgstr "Eigen papiergrootte"
14945 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14950 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14951 msgid "Box[[Menu]]"
14954 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14956 msgid "Cross-Reference...|R"
14957 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14959 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14961 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14962 msgstr "Index item invoegen"
14964 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14967 msgstr "Tabelformaat"
14969 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14974 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14976 msgid "Hyperlink...|k"
14977 msgstr "Spatiering invoegen"
14979 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14981 msgid "Short Title|S"
14982 msgstr "Korte titel"
14984 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14988 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14990 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14991 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14993 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14996 msgstr "Voorbeeld|#V"
14998 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14999 msgid "Ordinary Quote|Q"
15002 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
15003 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
15005 msgid "Single Quote|S"
15008 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
15009 msgid "Phonetic Symbols|P"
15012 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
15014 msgid "Protected Space|P"
15015 msgstr "Harde spatie invoegen"
15017 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
15019 msgid "Horizontal Line...|L"
15020 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15022 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
15024 msgid "Vertical Space...|V"
15025 msgstr "Verticale afstanden"
15027 # (woord)afbreekpunt
15028 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
15030 msgid "Hyphenation Point|H"
15031 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
15033 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
15035 msgid "Numbered Formula|N"
15038 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
15040 msgid "Figure Wrap Float|F"
15041 msgstr "Tabel invoegen"
15043 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
15045 msgid "Table Wrap Float|T"
15046 msgstr "Tabel invoegen"
15048 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
15050 msgid "External Material...|M"
15051 msgstr "Extern materiaal"
15053 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
15055 msgid "Child Document...|d"
15056 msgstr "Document...|D"
15058 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
15061 msgstr "Commentaar:"
15063 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
15064 msgid "Insert New Branch...|I"
15067 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
15069 msgid "Horizontal Phantom"
15070 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15072 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
15074 msgid "Vertical Phantom"
15075 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15077 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
15079 msgid "Change Tracking|C"
15080 msgstr "Taal veranderen"
15082 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
15083 msgid "Start Appendix Here|A"
15086 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15087 msgid "Save in Bundled Format|F"
15090 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
15091 msgid "Compressed|m"
15094 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
15096 msgid "Accept Change|A"
15097 msgstr "Accepteren|#A"
15099 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
15101 msgid "Accept All Changes|c"
15102 msgstr "Accepteren|#A"
15104 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
15106 msgid "Reject All Changes|e"
15107 msgstr "Herlezen|#l"
15109 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
15111 msgid "Next Change|C"
15112 msgstr " (Veranderd)"
15114 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
15116 msgid "Next Cross-Reference|R"
15117 msgstr "Verwijzing invoegen"
15119 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
15121 msgid "Clear Bookmarks|C"
15122 msgstr "b Onder|#B"
15124 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
15126 msgid "Navigate Back|B"
15127 msgstr "Navigeren|N"
15129 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
15131 msgid "Thesaurus...|T"
15132 msgstr "Tabelformaat"
15134 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
15136 msgid "Statistics...|a"
15139 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
15141 msgid "TeX Information|I"
15142 msgstr "TeX-informatie|X"
15144 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
15146 msgid "Compare...|C"
15147 msgstr "Eigen papiergrootte"
15149 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
15151 msgid "Additional Features|F"
15152 msgstr "Extra LaTeX-opties"
15154 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
15155 msgid "Embedded Objects|O"
15158 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
15160 msgid "Shortcuts|S"
15163 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
15165 msgid "LyX Functions|y"
15168 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
15170 msgid "Specific Manuals|p"
15171 msgstr "Speciale cel"
15173 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
15175 msgid "Linguistics Manual|L"
15178 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
15180 msgid "Braille Manual|B"
15181 msgstr "LaTeX_Titel"
15183 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
15184 msgid "XY-pic Manual|X"
15187 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
15189 msgid "Multicolumn Manual|M"
15190 msgstr "Meerkolom|M"
15192 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
15193 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15197 msgid "New document"
15198 msgstr "Nieuw document"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15202 msgid "Open document"
15203 msgstr "Document openen "
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15207 msgid "Save document"
15208 msgstr "Document opslaan?"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15212 msgid "Print document"
15213 msgstr "Document importeren"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15217 msgid "Check spelling"
15218 msgstr "Controleren TeX"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
15222 msgstr "Herstellen"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15230 msgid "Find and replace"
15231 msgstr "Zoeken en vervangen"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15235 msgid "Find and replace (advanced)"
15236 msgstr "Zoeken en vervangen"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15240 msgid "Navigate back"
15241 msgstr "Navigeren|N"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15245 msgid "Toggle emphasis"
15246 msgstr "Nadruk aan/uit"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15250 msgid "Toggle noun"
15251 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15256 msgstr "&Toepassen"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15260 msgid "Insert math"
15261 msgstr "Matrix invoegen"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15265 msgid "Insert graphics"
15266 msgstr "Figuur invoegen"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15269 msgid "Insert table"
15270 msgstr "Tabel invoegen"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15274 msgid "Toggle outline"
15275 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15279 msgid "Toggle math toolbar"
15280 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15284 msgid "Toggle table toolbar"
15285 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15289 msgid "View/Update"
15290 msgstr "Document opslaan?"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15300 msgstr "Bij&werken"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15304 msgid "View master document"
15305 msgstr "Document opslaan?"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15309 msgid "Update master document"
15310 msgstr "Document opslaan?"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15313 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15318 msgid "View other formats"
15319 msgstr "drijvende delen"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15323 msgid "Update other formats"
15324 msgstr "u Bijwerken|#U"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15333 msgid "Numbered list"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15338 msgid "Itemized list"
15339 msgstr "Index lijst invoegen"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15343 msgid "Increase depth"
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15348 msgid "Decrease depth"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15353 msgid "Insert figure float"
15354 msgstr "Index lijst invoegen"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15358 msgid "Insert table float"
15359 msgstr "Tabel invoegen"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15363 msgid "Insert label"
15364 msgstr "Label invoegen"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15368 msgid "Insert cross-reference"
15369 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15372 msgid "Insert citation"
15373 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15377 msgid "Insert index entry"
15378 msgstr "Index item invoegen"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15382 msgid "Insert nomenclature entry"
15383 msgstr "Index item invoegen"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15387 msgid "Insert footnote"
15388 msgstr "Voetnoot invoegen"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15392 msgid "Insert margin note"
15393 msgstr "Kanttekening invoegen"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15397 msgid "Insert note"
15398 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15403 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15407 msgid "Insert hyperlink"
15408 msgstr "Spatiering invoegen"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15412 msgid "Insert TeX code"
15413 msgstr "Bibtex invoegen"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15417 msgid "Insert math macro"
15418 msgstr "Matrix invoegen"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15422 msgid "Include file"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15428 msgstr "LaTeX-stijlen"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15432 msgid "Paragraph settings"
15433 msgstr "streep minipagina"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15437 msgstr "Rij toevoegen"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15442 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15447 msgstr "Rij verwijderen|w"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15451 msgid "Delete column"
15452 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15456 msgid "Set top line"
15457 msgstr "Volgende regel selecteren"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15461 msgid "Set bottom line"
15462 msgstr "boven/onder lijn"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15466 msgid "Set left line"
15467 msgstr "Volgende regel selecteren"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15471 msgid "Set right line"
15472 msgstr "Volgende regel selecteren"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15477 msgid "Set border lines"
15478 msgstr "Randen instellen"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15482 msgid "Set all lines"
15483 msgstr "Alle randen aanzetten"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15487 msgid "Unset all lines"
15488 msgstr "u Randen uit|#U"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15493 msgstr "Links uitlijnen"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15497 msgid "Align center"
15498 msgstr "Uitlijning"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15502 msgid "Align right"
15503 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15506 msgid "Align on decimal"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15512 msgstr "t Lijn boven"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15516 msgid "Align middle"
15517 msgstr "Uitlijning"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15521 msgid "Align bottom"
15522 msgstr "b Lijn onder"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15526 msgid "Rotate cell"
15527 msgstr "&Cel roteren"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15531 msgid "Rotate table"
15532 msgstr "Tabel &Roteren"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15536 msgid "Set multi-column"
15537 msgstr "Meerkolom speciaal"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15541 msgid "Set multi-row"
15542 msgstr "Meerkolom speciaal"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15552 msgid "Set display mode"
15553 msgstr "Schermweergave"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15558 msgstr "Onderschrift"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15562 msgid "Superscript"
15563 msgstr "Bovenschrift"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15567 msgid "Insert square root"
15568 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15572 msgid "Insert root"
15573 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15577 msgid "Insert standard fraction"
15578 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15583 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15587 msgid "Insert integral"
15588 msgstr "Tabel invoegen"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15592 msgid "Insert product"
15593 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15612 msgid "Insert delimiters"
15613 msgstr "Begrenzing"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15616 msgid "Insert matrix"
15617 msgstr "Matrix invoegen"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15621 msgid "Insert cases environment"
15622 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15626 msgid "Toggle math panels"
15627 msgstr "Wiskundepaneel"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15631 msgid "Math Macros"
15632 msgstr "achtergrond wiskunde"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15636 msgid "Remove last argument"
15637 msgstr "Argument ontbreekt"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15641 msgid "Append argument"
15642 msgstr "Argument ontbreekt"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15645 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15649 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15654 msgid "Remove optional argument"
15655 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15659 msgid "Insert optional argument"
15660 msgstr "Argument ontbreekt"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15663 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15668 msgid "Append argument eating from the right"
15669 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15673 msgid "Append optional argument eating from the right"
15674 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15678 msgid "Command Buffer"
15679 msgstr "Opdracht:|#C"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15682 msgid "Review[[Toolbar]]"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15687 msgid "Track changes"
15688 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15692 msgid "Show changes in output"
15693 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15697 msgid "Next change"
15698 msgstr " (Veranderd)"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15702 msgid "Accept change inside selection"
15703 msgstr "Accepteren|#A"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15707 msgid "Reject change inside selection"
15708 msgstr "Herlezen|#l"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15712 msgid "Merge changes"
15713 msgstr "Cellen samenvoegen"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15717 msgid "Accept all changes"
15718 msgstr "Accepteren|#A"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15722 msgid "Reject all changes"
15723 msgstr "Herlezen|#l"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15732 msgid "View Other Formats"
15733 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15737 msgid "Update Other Formats"
15738 msgstr "Verwijzing invoegen"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15742 msgid "Version Control"
15743 msgstr "Versiebeheer|V"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15748 msgstr "Registreren...|R"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15752 msgid "Check-out for edit"
15753 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15757 msgid "Check-in changes"
15758 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15762 msgid "View revision log"
15763 msgstr "Versieboekhouding%t"
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15767 msgid "Revert changes"
15768 msgstr "Herlezen|#l"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15771 msgid "Compare with older revision"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15775 msgid "Compare with last revision"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15780 msgid "Insert Version Info"
15781 msgstr "Kanttekening invoegen"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15784 msgid "Use SVN file locking property"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15788 msgid "Update local directory from repository"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15793 msgid "Math Panels"
15794 msgstr "Wiskundepaneel"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15798 msgid "Math spacings"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15809 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15815 msgstr "Lettertype: "
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15824 msgid "Frame decorations"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15829 msgid "Big operators"
15830 msgstr "Grote operanden"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15833 msgid "Miscellaneous"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15844 msgstr "AMS pijlen"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15856 msgid "AMS relations"
15857 msgstr "AMS relaties"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15861 msgid "AMS negative relations"
15862 msgstr "AMS negaties"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15870 msgid "AMS operators"
15871 msgstr "AMS operanden"
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15875 msgid "AMS miscellaneous"
15876 msgstr "AMS overig"
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
16002 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
16014 msgstr "Regelafstand|#g"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
16018 msgid "Thin space\t\\,"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
16023 msgid "Medium space\t\\:"
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
16028 msgid "Thick space\t\\;"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
16032 msgid "Quadratin space\t\\quad"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
16036 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16041 msgid "Negative space\t\\!"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16045 msgid "Placeholder\t\\phantom"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
16049 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
16053 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16062 msgid "Square root\t\\sqrt"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16066 msgid "Other root\t\\root"
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
16070 msgid "Display style\t\\displaystyle"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16074 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16078 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16082 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16087 msgid "Standard\t\\frac"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16091 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16095 msgid "Unit (km)\t\\unit"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16099 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16103 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16107 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16112 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
16113 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16117 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16121 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16125 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
16129 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
16133 msgid "Binomial\t\\binom"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
16137 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16141 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16145 msgid "Roman\t\\mathrm"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16149 msgid "Bold\t\\mathbf"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16153 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16158 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16159 msgstr "Zonder schreef"
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16163 msgid "Italic\t\\mathit"
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16168 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16169 msgstr "Schrijfmachine"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16172 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16176 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16181 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16182 msgstr "Familie:|F"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16185 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16189 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16210 msgid "Frame Decorations"
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16280 msgid "overleftarrow"
16281 msgstr "overleftarrow"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16284 msgid "overrightarrow"
16285 msgstr "overrightarrow"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16288 msgid "overleftrightarrow"
16289 msgstr "overleftrightarrow"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16301 msgstr "underbrace"
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16304 msgid "underleftarrow"
16305 msgstr "underleftarrow"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16308 msgid "underrightarrow"
16309 msgstr "underrightarrow"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16312 msgid "underleftrightarrow"
16313 msgstr "underleftrightarrow"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16325 msgstr "rightarrow"
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16336 msgid "updownarrow"
16337 msgstr "updownarrow"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16340 msgid "leftrightarrow"
16341 msgstr "leftrightarrow"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16349 msgstr "Rightarrow"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16360 msgid "Updownarrow"
16361 msgstr "Updownarrow"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16364 msgid "Leftrightarrow"
16365 msgstr "Leftrightarrow"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16368 msgid "Longleftrightarrow"
16369 msgstr "Longleftrightarrow"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16372 msgid "Longleftarrow"
16373 msgstr "Longleftarrow"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16376 msgid "Longrightarrow"
16377 msgstr "Longrightarrow"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16380 msgid "longleftrightarrow"
16381 msgstr "longleftrightarrow"
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16384 msgid "longleftarrow"
16385 msgstr "longleftarrow"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16388 msgid "longrightarrow"
16389 msgstr "longrightarrow"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16392 msgid "leftharpoondown"
16393 msgstr "leftharpoondown"
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16396 msgid "rightharpoondown"
16397 msgstr "rightharpoondown"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16405 msgstr "longmapsto"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16416 msgid "leftharpoonup"
16417 msgstr "leftharpoonup"
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16420 msgid "rightharpoonup"
16421 msgstr "rightharpoonup"
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16424 msgid "hookleftarrow"
16425 msgstr "hookleftarrow"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16428 msgid "hookrightarrow"
16429 msgstr "hookrightarrow"
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16440 msgid "rightleftharpoons"
16441 msgstr "rightleftharpoons"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16468 msgid "bigtriangleup"
16469 msgstr "bigtriangleup"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16484 msgid "bigtriangledown"
16485 msgstr "bigtriangledown"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16500 msgid "triangleright"
16501 msgstr "triangleright"
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16516 msgid "triangleleft"
16517 msgstr "triangleleft"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16665 msgstr "sqsubseteq"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16669 msgstr "sqsupseteq"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16725 msgstr "varepsilon"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16964 msgid "diamondsuit"
16965 msgstr "diamondsuit"
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16980 msgid "textrm \\AA"
16981 msgstr "textrm \\AA"
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16985 msgstr "textrm \\O"
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16988 msgid "mathcircumflex"
16989 msgstr "mathcircumflex"
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16995 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17042 msgid "Big Operators"
17043 msgstr "Grote operanden"
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17102 msgid "ointctrclockwiseop"
17103 msgstr "ointctrclockwiseop"
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17106 msgid "ointctrclockwise"
17107 msgstr "ointctrclockwise"
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
17110 msgid "ointclockwiseop"
17111 msgstr "ointclockwiseop"
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
17114 msgid "ointclockwise"
17115 msgstr "ointclockwise"
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17146 msgid "landupintop"
17147 msgstr "landupintop"
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17150 msgid "landdownint"
17151 msgstr "landdownint"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17154 msgid "landdownintop"
17155 msgstr "landdownintop"
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17206 msgid "AMS Miscellaneous"
17207 msgstr "AMS overig"
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17250 msgid "vartriangle"
17251 msgstr "vartriangle"
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17254 msgid "triangledown"
17255 msgstr "triangledown"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17270 msgid "measuredangle"
17271 msgstr "measuredangle"
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17299 msgstr "varnothing"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17307 msgid "blacktriangle"
17308 msgstr "blacktriangle"
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17311 msgid "blacktriangledown"
17312 msgstr "blacktriangledown"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17315 msgid "blacksquare"
17316 msgstr "blacksquare"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17319 msgid "blacklozenge"
17320 msgstr "blacklozenge"
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17327 msgid "sphericalangle"
17328 msgstr "sphericalangle"
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17332 msgstr "complement"
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17349 msgstr "AMS pijlen"
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17352 msgid "dashleftarrow"
17353 msgstr "dashleftarrow"
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17356 msgid "dashrightarrow"
17357 msgstr "dashrightarrow"
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17360 msgid "leftleftarrows"
17361 msgstr "leftleftarrows"
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17364 msgid "leftrightarrows"
17365 msgstr "leftrightarrows"
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17368 msgid "rightrightarrows"
17369 msgstr "rightrightarrows"
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17372 msgid "rightleftarrows"
17373 msgstr "rightleftarrows"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17377 msgstr "Lleftarrow"
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17380 msgid "Rrightarrow"
17381 msgstr "Rrightarrow"
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17384 msgid "twoheadleftarrow"
17385 msgstr "twoheadleftarrow"
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17388 msgid "twoheadrightarrow"
17389 msgstr "twoheadrightarrow"
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17392 msgid "leftarrowtail"
17393 msgstr "leftarrowtail"
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17396 msgid "rightarrowtail"
17397 msgstr "rightarrowtail"
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17400 msgid "looparrowleft"
17401 msgstr "looparrowleft"
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17404 msgid "looparrowright"
17405 msgstr "looparrowright"
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17408 msgid "curvearrowleft"
17409 msgstr "curvearrowleft"
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17412 msgid "curvearrowright"
17413 msgstr "curvearrowright"
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17416 msgid "circlearrowleft"
17417 msgstr "circlearrowleft"
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17420 msgid "circlearrowright"
17421 msgstr "circlearrowright"
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17433 msgstr "upuparrows"
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17436 msgid "downdownarrows"
17437 msgstr "downdownarrows"
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17440 msgid "upharpoonleft"
17441 msgstr "upharpoonleft"
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17444 msgid "upharpoonright"
17445 msgstr "upharpoonright"
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17448 msgid "downharpoonleft"
17449 msgstr "downharpoonleft"
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17452 msgid "downharpoonright"
17453 msgstr "downharpoonright"
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17456 msgid "leftrightharpoons"
17457 msgstr "leftrightharpoons"
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17460 msgid "rightsquigarrow"
17461 msgstr "rightsquigarrow"
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17464 msgid "leftrightsquigarrow"
17465 msgstr "leftrightsquigarrow"
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17469 msgstr "nleftarrow"
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17472 msgid "nrightarrow"
17473 msgstr "nrightarrow"
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17476 msgid "nleftrightarrow"
17477 msgstr "nleftrightarrow"
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17481 msgstr "nLeftarrow"
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17484 msgid "nRightarrow"
17485 msgstr "nRightarrow"
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17488 msgid "nLeftrightarrow"
17489 msgstr "nLeftrightarrow"
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17497 msgid "AMS Relations"
17498 msgstr "AMS relaties"
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17517 msgid "eqslantless"
17518 msgstr "eqslantless"
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17522 msgstr "eqslantgtr"
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17534 msgstr "lessapprox"
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17582 msgstr "lesseqqgtr"
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17586 msgstr "gtreqqless"
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17601 msgid "thickapprox"
17602 msgstr "thickapprox"
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17637 msgid "preccurlyeq"
17638 msgstr "preccurlyeq"
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17641 msgid "succcurlyeq"
17642 msgstr "succcurlyeq"
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17645 msgid "curlyeqprec"
17646 msgstr "curlyeqprec"
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17649 msgid "curlyeqsucc"
17650 msgstr "curlyeqsucc"
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17662 msgstr "precapprox"
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17666 msgstr "succapprox"
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17669 msgid "vartriangleleft"
17670 msgstr "vartriangleleft"
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17673 msgid "vartriangleright"
17674 msgstr "vartriangleright"
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17677 msgid "trianglelefteq"
17678 msgstr "trianglelefteq"
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17681 msgid "trianglerighteq"
17682 msgstr "trianglerighteq"
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17697 msgid "risingdotseq"
17698 msgstr "risingdotseq"
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17701 msgid "fallingdotseq"
17702 msgstr "fallingdotseq"
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17721 msgid "shortparallel"
17722 msgstr "shortparallel"
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17726 msgstr "smallsmile"
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17730 msgstr "smallfrown"
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17733 msgid "blacktriangleleft"
17734 msgstr "blacktriangleleft"
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17737 msgid "blacktriangleright"
17738 msgstr "blacktriangleright"
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17749 msgid "backepsilon"
17750 msgstr "backepsilon"
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17766 msgid "AMS Negative Relations"
17767 msgstr "AMS negaties"
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17866 msgid "precnapprox"
17867 msgstr "precnapprox"
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17870 msgid "succnapprox"
17871 msgstr "succnapprox"
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17883 msgstr "subsetneqq"
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17887 msgstr "supsetneqq"
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17899 msgstr "nsupseteqq"
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17914 msgid "varsubsetneq"
17915 msgstr "varsubsetneq"
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17918 msgid "varsupsetneq"
17919 msgstr "varsupsetneq"
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17922 msgid "varsubsetneqq"
17923 msgstr "varsubsetneqq"
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17926 msgid "varsupsetneqq"
17927 msgstr "varsupsetneqq"
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17930 msgid "ntriangleleft"
17931 msgstr "ntriangleleft"
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17934 msgid "ntriangleright"
17935 msgstr "ntriangleright"
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17938 msgid "ntrianglelefteq"
17939 msgstr "ntrianglelefteq"
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17942 msgid "ntrianglerighteq"
17943 msgstr "ntrianglerighteq"
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17966 msgid "nshortparallel"
17967 msgstr "nshortparallel"
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17971 msgid "AMS Operators"
17972 msgstr "AMS operanden"
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17979 msgid "smallsetminus"
17980 msgstr "smallsetminus"
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
18000 msgid "doublebarwedge"
18001 msgstr "doublebarwedge"
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
18020 msgid "divideontimes"
18021 msgstr "divideontimes"
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
18027 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
18028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
18032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
18033 msgid "leftthreetimes"
18034 msgstr "leftthreetimes"
18036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
18037 msgid "rightthreetimes"
18038 msgstr "rightthreetimes"
18040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
18042 msgstr "curlywedge"
18044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
18048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
18049 msgid "circleddash"
18050 msgstr "circleddash"
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
18054 msgstr "circledast"
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
18057 msgid "circledcirc"
18058 msgstr "circledcirc"
18060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
18068 #: lib/external_templates:37
18069 msgid "RasterImage"
18072 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18073 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18076 #: lib/external_templates:45
18077 msgid "A bitmap file.\n"
18080 #: lib/external_templates:109
18084 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18085 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18088 #: lib/external_templates:112
18090 msgid "An Xfig figure.\n"
18091 msgstr "\"configure\" draait..."
18093 #: lib/external_templates:162
18095 msgid "ChessDiagram"
18096 msgstr "Schaakbord"
18098 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18099 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18102 #: lib/external_templates:165
18104 "A chess position diagram.\n"
18105 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18106 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18107 "the position that you want to display.\n"
18108 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18109 "and remember to type in a relative path\n"
18110 "to the LyX document location.\n"
18111 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18112 "to enable general editing of the board.\n"
18113 "You might also check out the\n"
18114 "'Options->Test legality' option, and\n"
18115 "remember to middle and right click to\n"
18116 "insert new material in the board.\n"
18117 "In order for this to work, you have to\n"
18118 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18119 "that TeX will find it, and you will need\n"
18120 "to install the skak package from CTAN.\n"
18123 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18124 msgid "Lilypond typeset music"
18127 #: lib/external_templates:215
18129 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18130 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18131 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18132 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18135 #: lib/external_templates:261
18140 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18141 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18144 #: lib/external_templates:264
18146 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18147 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18148 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18150 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18151 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18152 "* pages=- (to include all pages)\n"
18153 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18154 "for further options and details.\n"
18157 #: lib/external_templates:304
18160 "Read 'info date' for more information.\n"
18163 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
18164 #: lib/external_templates:333
18168 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
18169 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18172 #: lib/external_templates:336
18173 msgid "Dia diagram.\n"
18176 #: lib/configure.py:444
18180 #: lib/configure.py:447
18184 #: lib/configure.py:450
18189 #: lib/configure.py:453
18193 #: lib/configure.py:456
18197 #: lib/configure.py:459
18201 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
18205 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
18209 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
18210 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
18214 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
18218 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
18222 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
18223 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
18227 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
18231 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
18235 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
18239 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
18243 #: lib/configure.py:497
18244 msgid "Plain text (chess output)"
18247 #: lib/configure.py:498
18249 msgid "Plain text (image)"
18252 #: lib/configure.py:499
18253 msgid "Plain text (Xfig output)"
18256 #: lib/configure.py:500
18258 msgid "date (output)"
18259 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18261 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18265 #: lib/configure.py:501
18269 #: lib/configure.py:502
18270 msgid "Docbook (XML)"
18271 msgstr "Docbook (XML)"
18273 #: lib/configure.py:503
18274 msgid "Graphviz Dot"
18275 msgstr "Graphviz Dot"
18277 #: lib/configure.py:504
18278 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18279 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18281 #: lib/configure.py:505
18285 #: lib/configure.py:505
18289 #: lib/configure.py:506
18294 #: lib/configure.py:507
18295 msgid "LilyPond music"
18298 #: lib/configure.py:508
18299 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18302 #: lib/configure.py:509
18304 msgid "LaTeX (plain)"
18305 msgstr "LaTeX &opties:"
18307 #: lib/configure.py:509
18309 msgid "LaTeX (plain)|L"
18310 msgstr "LaTeX-logboek"
18312 #: lib/configure.py:510
18314 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18315 msgstr "LaTeX tekst"
18317 #: lib/configure.py:511
18319 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18320 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18322 #: lib/configure.py:512
18327 #: lib/configure.py:512
18329 msgid "Plain text|a"
18332 #: lib/configure.py:513
18334 msgid "Plain text (pstotext)"
18337 #: lib/configure.py:514
18339 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18342 #: lib/configure.py:515
18344 msgid "Plain text (catdvi)"
18347 #: lib/configure.py:516
18349 msgid "Plain Text, Join Lines"
18350 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18352 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18357 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18362 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18366 #: lib/configure.py:533
18370 #: lib/configure.py:534
18372 msgstr "Postscript"
18374 #: lib/configure.py:534
18375 msgid "Postscript|t"
18376 msgstr "Postscript|t"
18378 #: lib/configure.py:538
18379 msgid "PDF (ps2pdf)"
18380 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18382 #: lib/configure.py:538
18383 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18384 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18386 #: lib/configure.py:539
18387 msgid "PDF (pdflatex)"
18388 msgstr "PDF (pdflatex)"
18390 #: lib/configure.py:539
18391 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18392 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18394 #: lib/configure.py:540
18395 msgid "PDF (dvipdfm)"
18396 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18398 #: lib/configure.py:540
18399 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18400 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18402 #: lib/configure.py:541
18403 msgid "PDF (XeTeX)"
18406 #: lib/configure.py:541
18407 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18410 #: lib/configure.py:544
18414 #: lib/configure.py:544
18418 #: lib/configure.py:547
18421 msgstr "&Kladmodus"
18423 #: lib/configure.py:550
18427 #: lib/configure.py:553
18432 #: lib/configure.py:556
18433 msgid "OpenDocument"
18434 msgstr "OpenDocument"
18436 #: lib/configure.py:557
18437 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18438 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18440 #: lib/configure.py:560
18442 msgid "Rich Text Format"
18445 #: lib/configure.py:561
18449 #: lib/configure.py:561
18453 #: lib/configure.py:564
18455 msgid "date command"
18456 msgstr "Volgende opdracht"
18458 #: lib/configure.py:565
18460 msgid "Table (CSV)"
18463 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1101
18464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18468 #: lib/configure.py:568
18472 #: lib/configure.py:569
18476 #: lib/configure.py:570
18480 #: lib/configure.py:571
18485 #: lib/configure.py:572
18486 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18487 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18489 #: lib/configure.py:573
18490 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18491 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18493 #: lib/configure.py:574
18494 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18495 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18497 #: lib/configure.py:575
18499 msgid "LyX Preview"
18500 msgstr "Voorbeeld|#V"
18502 #: lib/configure.py:576
18504 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18505 msgstr "Voorbeeld|#V"
18507 #: lib/configure.py:577
18509 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18510 msgstr "Voorbeeld|#V"
18512 #: lib/configure.py:578
18516 #: lib/configure.py:579
18519 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18521 #: lib/configure.py:580
18525 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18527 msgid "Windows Metafile"
18528 msgstr "Afdrukken op"
18530 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18531 msgid "Enhanced Metafile"
18534 #: lib/configure.py:583
18535 msgid "HTML (MS Word)"
18536 msgstr "HTML (MS Word)"
18538 #: lib/configure.py:655
18542 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
18544 msgid "%1$s and %2$s"
18545 msgstr "%1$s en %2$s"
18547 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18549 msgid "%1$s et al."
18552 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18553 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18557 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18561 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18563 msgid "Add to bibliography only."
18564 msgstr "Literatuurverwijzing"
18566 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18569 msgstr "Tekst voor:"
18571 #: src/Buffer.cpp:138
18574 "Could not print the document %1$s.\n"
18575 "Check that your printer is set up correctly."
18578 #: src/Buffer.cpp:141
18580 msgid "Print document failed"
18581 msgstr "Afdrukken op"
18583 #: src/Buffer.cpp:319
18584 msgid "Disk Error: "
18587 #: src/Buffer.cpp:320
18590 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18591 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18593 #: src/Buffer.cpp:402
18594 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18597 #: src/Buffer.cpp:404
18599 msgid "Attempting to close changed document!"
18600 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18602 #: src/Buffer.cpp:412
18604 msgid "Could not remove temporary directory"
18605 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18607 #: src/Buffer.cpp:413
18609 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18610 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18612 #: src/Buffer.cpp:722
18614 msgid "Unknown document class"
18615 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18617 #: src/Buffer.cpp:723
18619 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18622 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18624 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18625 msgstr "Onbekende handeling"
18627 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18629 msgid "Document header error"
18630 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18632 #: src/Buffer.cpp:737
18633 msgid "\\begin_header is missing"
18636 #: src/Buffer.cpp:760
18637 msgid "\\begin_document is missing"
18640 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18641 #: src/BufferView.cpp:1423
18642 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18645 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18647 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18648 "xcolor/ulem are installed.\n"
18649 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18653 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18655 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18656 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18657 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18661 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18663 msgid "Document format failure"
18666 #: src/Buffer.cpp:884
18668 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18671 #: src/Buffer.cpp:928
18673 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18674 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18676 #: src/Buffer.cpp:953
18678 msgid "Conversion failed"
18679 msgstr "Conversiefouten!"
18681 #: src/Buffer.cpp:954
18684 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18685 "it could not be created."
18688 #: src/Buffer.cpp:964
18690 msgid "Conversion script not found"
18691 msgstr "Geen waarschuwingen."
18693 #: src/Buffer.cpp:965
18696 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18697 "could not be found."
18700 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18701 msgid "Conversion script failed"
18704 #: src/Buffer.cpp:989
18707 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18711 #: src/Buffer.cpp:996
18714 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18718 #: src/Buffer.cpp:1013
18721 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18722 "overwrite this file?"
18725 #: src/Buffer.cpp:1015
18727 msgid "Overwrite modified file?"
18728 msgstr "Het bestand bekijken"
18731 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
18732 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
18733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
18736 msgstr "T&ypemachine:"
18738 #: src/Buffer.cpp:1040
18740 msgid "Backup failure"
18741 msgstr "Backup locatie"
18743 #: src/Buffer.cpp:1041
18746 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18747 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18750 #: src/Buffer.cpp:1067
18752 msgid "Saving document %1$s..."
18753 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18755 #: src/Buffer.cpp:1082
18757 msgid " could not write file!"
18758 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18760 #: src/Buffer.cpp:1090
18765 #: src/Buffer.cpp:1105
18767 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18768 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18770 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
18772 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18773 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18775 #: src/Buffer.cpp:1118
18777 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18778 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18780 #: src/Buffer.cpp:1132
18782 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18783 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18785 #: src/Buffer.cpp:1146
18786 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18787 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18789 #: src/Buffer.cpp:1230
18790 msgid "Iconv software exception Detected"
18793 #: src/Buffer.cpp:1230
18796 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18800 #: src/Buffer.cpp:1252
18802 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18805 #: src/Buffer.cpp:1255
18807 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18808 "chosen encoding.\n"
18809 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18812 #: src/Buffer.cpp:1262
18814 msgid "iconv conversion failed"
18815 msgstr "Conversiefouten!"
18817 #: src/Buffer.cpp:1267
18819 msgid "conversion failed"
18820 msgstr "Conversiefouten!"
18822 #: src/Buffer.cpp:1364
18824 msgid "Uncodable character in file path"
18825 msgstr "speciaal teken"
18827 #: src/Buffer.cpp:1365
18830 "The path of your document\n"
18832 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18833 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18834 "This will likely result in incomplete output.\n"
18836 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18837 "or change the file path name."
18840 #: src/Buffer.cpp:1649
18842 msgid "Running chktex..."
18843 msgstr "chktex draait..."
18845 #: src/Buffer.cpp:1663
18846 msgid "chktex failure"
18849 #: src/Buffer.cpp:1664
18851 msgid "Could not run chktex successfully."
18852 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18854 #: src/Buffer.cpp:1895
18856 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18859 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3008
18861 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18862 msgstr "Fout tijdens lezen "
18864 #: src/Buffer.cpp:2049
18866 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18869 #: src/Buffer.cpp:2079
18871 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18874 #: src/Buffer.cpp:2139
18876 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18877 msgstr "Tabelformaat"
18879 #: src/Buffer.cpp:2146
18881 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18882 msgstr "Tabelformaat"
18884 #: src/Buffer.cpp:2156
18886 msgid "Error exporting to DVI."
18887 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18889 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
18892 "The file %1$s already exists.\n"
18894 "Do you want to overwrite that file?"
18897 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
18899 msgid "Overwrite file?"
18900 msgstr "Het bestand bekijken"
18902 #: src/Buffer.cpp:2238
18904 msgid "Error running external commands."
18905 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18907 #: src/Buffer.cpp:3038
18909 msgid "Preview source code"
18910 msgstr "Voorbeeld|#V"
18912 #: src/Buffer.cpp:3052
18914 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18915 msgstr "Voorbeeld|#V"
18917 #: src/Buffer.cpp:3056
18919 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18922 #: src/Buffer.cpp:3164
18924 msgid "Auto-saving %1$s"
18925 msgstr "Auto-opslaan"
18927 #: src/Buffer.cpp:3218
18929 msgid "Autosave failed!"
18930 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18932 #: src/Buffer.cpp:3283
18933 msgid "Autosaving current document..."
18934 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18936 #: src/Buffer.cpp:3382
18938 msgid "Couldn't export file"
18939 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18941 #: src/Buffer.cpp:3383
18943 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18946 #: src/Buffer.cpp:3443
18948 msgid "File name error"
18949 msgstr "Bestandsnaam"
18951 #: src/Buffer.cpp:3444
18952 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18955 #: src/Buffer.cpp:3520
18957 msgid "Document export cancelled."
18958 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18960 #: src/Buffer.cpp:3530
18962 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18963 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18965 #: src/Buffer.cpp:3536
18967 msgid "Document exported as %1$s"
18968 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18970 #: src/Buffer.cpp:3629
18973 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18975 "Recover emergency save?"
18976 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18978 #: src/Buffer.cpp:3632
18979 msgid "Load emergency save?"
18982 #: src/Buffer.cpp:3633
18985 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18987 #: src/Buffer.cpp:3633
18988 msgid "&Load Original"
18991 #: src/Buffer.cpp:3643
18992 msgid "Document was successfully recovered."
18995 #: src/Buffer.cpp:3645
18996 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18999 #: src/Buffer.cpp:3646
19002 "Remove emergency file now?\n"
19004 msgstr "Volgende regel selecteren"
19006 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
19008 msgid "Delete emergency file?"
19009 msgstr "Volgende regel selecteren"
19011 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
19014 msgstr "Onderschrift"
19016 #: src/Buffer.cpp:3655
19017 msgid "Emergency file deleted"
19020 #: src/Buffer.cpp:3656
19021 msgid "Do not forget to save your file now!"
19024 #: src/Buffer.cpp:3663
19025 msgid "Remove emergency file now?"
19028 #: src/Buffer.cpp:3686
19031 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19033 "Load the backup instead?"
19036 #: src/Buffer.cpp:3688
19038 msgid "Load backup?"
19041 #: src/Buffer.cpp:3689
19043 msgid "&Load backup"
19044 msgstr "Terug&gaan"
19046 #: src/Buffer.cpp:3689
19047 msgid "Load &original"
19050 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
19051 msgid "Senseless!!! "
19054 #: src/Buffer.cpp:4116
19056 msgid "Document %1$s reloaded."
19057 msgstr "Document %1$s geopend."
19059 #: src/Buffer.cpp:4118
19061 msgid "Could not reload document %1$s."
19062 msgstr "Kon document niet openen"
19064 #: src/Buffer.cpp:4152
19066 msgid "Included File Invalid"
19069 #: src/Buffer.cpp:4153
19072 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
19074 "inaccessible. You will need to update the included filename."
19077 #: src/BufferParams.cpp:566
19080 "The selected document class\n"
19082 "requires external files that are not available.\n"
19083 "The document class can still be used, but the\n"
19084 "document cannot be compiled until the following\n"
19085 "prerequisites are installed:\n"
19087 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
19088 "more information."
19091 #: src/BufferParams.cpp:575
19093 msgid "Document class not available"
19094 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19096 #: src/BufferParams.cpp:1970
19099 "The layout file:\n"
19101 "could not be found. A default textclass with default\n"
19102 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19106 #: src/BufferParams.cpp:1976
19108 msgid "Document class not found"
19109 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19111 #: src/BufferParams.cpp:1983
19114 "Due to some error in it, the layout file:\n"
19116 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
19117 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19121 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
19123 msgid "Could not load class"
19124 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19126 #: src/BufferParams.cpp:2023
19128 msgid "Error reading internal layout information"
19129 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19131 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
19136 #: src/BufferView.cpp:188
19138 msgid "No more insets"
19139 msgstr "Geen verdere notities"
19141 #: src/BufferView.cpp:728
19143 msgid "Save bookmark"
19144 msgstr "b Onder|#B"
19146 #: src/BufferView.cpp:937
19147 msgid "Converting document to new document class..."
19148 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
19150 #: src/BufferView.cpp:980
19151 msgid "Document is read-only"
19152 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
19154 #: src/BufferView.cpp:989
19155 msgid "This portion of the document is deleted."
19158 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
19160 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
19161 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19163 #: src/BufferView.cpp:1315
19165 msgid "No further undo information"
19166 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19168 #: src/BufferView.cpp:1325
19169 msgid "No further redo information"
19170 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19172 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
19173 msgid "String not found!"
19174 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19176 #: src/BufferView.cpp:1549
19178 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
19180 #: src/BufferView.cpp:1555
19182 msgstr "Merkteken ingechakeld"
19184 #: src/BufferView.cpp:1562
19185 msgid "Mark removed"
19186 msgstr "Merkteken verwijderd"
19188 #: src/BufferView.cpp:1565
19190 msgstr "Merkteken geplaatst"
19192 #: src/BufferView.cpp:1620
19193 msgid "Statistics for the selection:"
19196 #: src/BufferView.cpp:1622
19198 msgid "Statistics for the document:"
19199 msgstr "Selecteren tot einde document"
19201 #: src/BufferView.cpp:1625
19204 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19206 #: src/BufferView.cpp:1627
19209 msgstr "k Sleutel:|#K"
19211 #: src/BufferView.cpp:1630
19213 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19216 #: src/BufferView.cpp:1633
19217 msgid "One character (including blanks)"
19220 #: src/BufferView.cpp:1636
19222 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19225 #: src/BufferView.cpp:1639
19226 msgid "One character (excluding blanks)"
19229 #: src/BufferView.cpp:1641
19234 #: src/BufferView.cpp:1771
19237 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19240 #: src/BufferView.cpp:1773
19242 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19245 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19246 #: src/BufferView.cpp:1781
19248 msgid "Branch name"
19249 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19251 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19252 msgid "Branch already exists"
19255 #: src/BufferView.cpp:2511
19257 msgid "Inserting document %1$s..."
19258 msgstr "Document %1$s invoegen..."
19260 #: src/BufferView.cpp:2522
19262 msgid "Document %1$s inserted."
19263 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
19265 #: src/BufferView.cpp:2524
19267 msgid "Could not insert document %1$s"
19268 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19270 #: src/BufferView.cpp:2789
19273 "Could not read the specified document\n"
19275 "due to the error: %2$s"
19278 #: src/BufferView.cpp:2791
19280 msgid "Could not read file"
19281 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19283 #: src/BufferView.cpp:2798
19287 " is not readable."
19288 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19290 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
19292 msgid "Could not open file"
19293 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19295 #: src/BufferView.cpp:2806
19296 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19299 #: src/BufferView.cpp:2807
19301 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19302 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19303 "If this does not give the correct result\n"
19304 "then please change the encoding of the file\n"
19305 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19308 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19309 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
19311 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
19312 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19314 msgid "LyX Warning: "
19315 msgstr "LyX-versie"
19317 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
19318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
19319 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19320 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19322 msgid "uncodable character"
19323 msgstr "speciaal teken"
19325 #: src/Changes.cpp:379
19327 msgid "Uncodable character in author name"
19328 msgstr "speciaal teken"
19330 #: src/Changes.cpp:380
19333 "The author name '%1$s',\n"
19334 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19335 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19336 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19338 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19339 "or change the spelling of the author name."
19342 #: src/Chktex.cpp:63
19344 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19345 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19347 #: src/Chktex.cpp:65
19348 msgid "ChkTeX warning id # "
19349 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19351 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19356 #: src/Color.cpp:160
19360 #: src/Color.cpp:161
19364 #: src/Color.cpp:162
19368 #: src/Color.cpp:163
19372 #: src/Color.cpp:164
19376 #: src/Color.cpp:165
19380 #: src/Color.cpp:166
19384 #: src/Color.cpp:167
19388 #: src/Color.cpp:168
19392 #: src/Color.cpp:169
19394 msgstr "achtergrond"
19396 #: src/Color.cpp:170
19400 #: src/Color.cpp:171
19404 #: src/Color.cpp:172
19406 msgid "selected text"
19407 msgstr "Verwij&deren"
19409 #: src/Color.cpp:174
19411 msgstr "LaTeX tekst"
19413 #: src/Color.cpp:175
19415 msgid "inline completion"
19416 msgstr "&Ingevoegd"
19418 #: src/Color.cpp:177
19419 msgid "non-unique inline completion"
19422 #: src/Color.cpp:179
19423 msgid "previewed snippet"
19426 #: src/Color.cpp:180
19431 #: src/Color.cpp:181
19432 msgid "note background"
19433 msgstr "achtergrond opmerking"
19435 #: src/Color.cpp:182
19437 msgid "comment label"
19438 msgstr "Commentaar:"
19440 #: src/Color.cpp:183
19442 msgid "comment background"
19443 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19445 #: src/Color.cpp:184
19447 msgid "greyedout inset label"
19448 msgstr "Inzet geopend"
19450 #: src/Color.cpp:185
19452 msgid "greyedout inset text"
19453 msgstr "Inzet geopend"
19455 #: src/Color.cpp:186
19457 msgid "greyedout inset background"
19458 msgstr "achtergrond inzet"
19460 #: src/Color.cpp:187
19461 msgid "phantom inset text"
19464 #: src/Color.cpp:188
19468 #: src/Color.cpp:189
19470 msgid "listings background"
19471 msgstr "achtergrond inzet"
19473 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19474 #: src/Color.cpp:190
19476 msgid "branch label"
19477 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19479 #: src/Color.cpp:191
19481 msgid "footnote label"
19484 #: src/Color.cpp:192
19486 msgid "index label"
19487 msgstr "Label invoegen"
19489 #: src/Color.cpp:193
19491 msgid "margin note label"
19492 msgstr "Lange tabel"
19494 #: src/Color.cpp:194
19499 #: src/Color.cpp:195
19504 #: src/Color.cpp:196
19506 msgstr "dieptestreep"
19508 #: src/Color.cpp:197
19512 #: src/Color.cpp:198
19513 msgid "command inset"
19514 msgstr "opdracht-inzet"
19516 #: src/Color.cpp:199
19517 msgid "command inset background"
19518 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19520 #: src/Color.cpp:200
19521 msgid "command inset frame"
19522 msgstr "frame opdracht-inzet"
19524 #: src/Color.cpp:201
19525 msgid "special character"
19526 msgstr "speciaal teken"
19528 #: src/Color.cpp:202
19532 #: src/Color.cpp:203
19533 msgid "math background"
19534 msgstr "achtergrond wiskunde"
19536 #: src/Color.cpp:204
19538 msgid "graphics background"
19539 msgstr "achtergrond wiskunde"
19541 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19543 msgid "math macro background"
19544 msgstr "achtergrond wiskunde"
19546 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19547 #: src/Color.cpp:206
19549 msgstr "wiskunde frame"
19551 #: src/Color.cpp:207
19553 msgid "math corners"
19554 msgstr "wiskunde lijn"
19556 #: src/Color.cpp:208
19558 msgstr "wiskunde lijn"
19560 #: src/Color.cpp:210
19562 msgid "math macro hovered background"
19563 msgstr "achtergrond wiskunde"
19565 #: src/Color.cpp:211
19567 msgid "math macro label"
19568 msgstr "achtergrond wiskunde"
19570 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19571 #: src/Color.cpp:212
19573 msgid "math macro frame"
19574 msgstr "wiskunde frame"
19576 #: src/Color.cpp:213
19578 msgid "math macro blended out"
19579 msgstr "achtergrond wiskunde"
19581 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19582 #: src/Color.cpp:214
19584 msgid "math macro old parameter"
19585 msgstr "wiskunde frame"
19587 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19588 #: src/Color.cpp:215
19590 msgid "math macro new parameter"
19591 msgstr "wiskunde frame"
19593 #: src/Color.cpp:216
19594 msgid "collapsable inset text"
19597 #: src/Color.cpp:217
19599 msgid "collapsable inset frame"
19600 msgstr "commando-inzet"
19602 #: src/Color.cpp:218
19603 msgid "inset background"
19604 msgstr "achtergrond inzet"
19606 #: src/Color.cpp:219
19607 msgid "inset frame"
19608 msgstr "inzet frame"
19610 #: src/Color.cpp:220
19612 msgid "LaTeX error"
19613 msgstr "LaTeX-fout"
19615 #: src/Color.cpp:221
19616 msgid "end-of-line marker"
19617 msgstr "bestandseinde marker"
19619 #: src/Color.cpp:222
19621 msgid "appendix marker"
19622 msgstr "bijlage lijn"
19624 #: src/Color.cpp:223
19627 msgstr " (Veranderd)"
19629 #: src/Color.cpp:224
19631 msgid "deleted text"
19632 msgstr "Verwij&deren"
19634 #: src/Color.cpp:225
19637 msgstr "LaTeX tekst"
19639 #: src/Color.cpp:226
19640 msgid "changed text 1st author"
19643 #: src/Color.cpp:227
19644 msgid "changed text 2nd author"
19647 #: src/Color.cpp:228
19648 msgid "changed text 3rd author"
19651 #: src/Color.cpp:229
19652 msgid "changed text 4th author"
19655 #: src/Color.cpp:230
19656 msgid "changed text 5th author"
19659 #: src/Color.cpp:231
19661 msgid "deleted text modifier"
19662 msgstr "Verwij&deren"
19664 #: src/Color.cpp:232
19665 msgid "added space markers"
19668 #: src/Color.cpp:233
19671 msgstr "tabular lijn"
19673 #: src/Color.cpp:234
19675 msgid "table on/off line"
19676 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19678 #: src/Color.cpp:236
19679 msgid "bottom area"
19682 #: src/Color.cpp:237
19685 msgstr "op pagina <pagina>"
19687 #: src/Color.cpp:238
19689 msgid "page break / line break"
19690 msgstr "paginascheiding"
19692 #: src/Color.cpp:239
19694 msgid "frame of button"
19695 msgstr "linkerkant van knop"
19697 #: src/Color.cpp:240
19698 msgid "button background"
19699 msgstr "achtergrond van knop"
19701 #: src/Color.cpp:241
19703 msgid "button background under focus"
19704 msgstr "achtergrond van knop"
19706 #: src/Color.cpp:242
19708 msgid "paragraph marker"
19709 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19711 #: src/Color.cpp:243
19713 msgid "preview frame"
19714 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19716 #: src/Color.cpp:244
19720 #: src/Color.cpp:245
19722 msgid "regexp frame"
19723 msgstr "inzet frame"
19725 #: src/Color.cpp:246
19729 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
19730 #: src/Converter.cpp:538
19732 msgid "Cannot convert file"
19733 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19735 #: src/Converter.cpp:318
19738 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19739 "Define a converter in the preferences."
19742 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19744 msgid "Executing command: "
19745 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19747 #: src/Converter.cpp:467
19749 msgid "Build errors"
19750 msgstr "Aanmaken programma"
19752 #: src/Converter.cpp:468
19754 msgid "There were errors during the build process."
19755 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19757 #: src/Converter.cpp:473
19759 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19760 msgstr "Fout tijdens lezen "
19762 #: src/Converter.cpp:496
19764 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19765 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19767 #: src/Converter.cpp:540
19769 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19770 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19772 #: src/Converter.cpp:541
19774 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19775 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19777 #: src/Converter.cpp:597
19778 msgid "Running LaTeX..."
19779 msgstr "LaTeX draait..."
19781 #: src/Converter.cpp:615
19784 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19788 #: src/Converter.cpp:618
19790 msgid "LaTeX failed"
19791 msgstr "LaTeX_Titel"
19793 #: src/Converter.cpp:620
19795 msgid "Output is empty"
19798 #: src/Converter.cpp:621
19799 msgid "An empty output file was generated."
19802 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19805 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19806 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19809 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19811 msgid "Unknown branch"
19812 msgstr "Onbekende handeling"
19814 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19818 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19821 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19825 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19827 msgid "Undefined flex inset"
19828 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19830 #: src/Exporter.cpp:50
19833 msgstr "Onderschrift"
19835 #: src/Exporter.cpp:51
19837 msgid "Overwrite &all"
19838 msgstr "Het bestand bekijken"
19840 #: src/Exporter.cpp:51
19842 msgid "&Cancel export"
19843 msgstr "&Annuleren"
19845 #: src/Exporter.cpp:96
19847 msgid "Couldn't copy file"
19848 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19850 #: src/Exporter.cpp:97
19852 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19855 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19857 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19861 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19863 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19865 msgstr "Zonder schreef"
19867 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19869 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19871 msgstr "Schrijfmachine"
19877 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19882 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19886 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19890 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19894 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19898 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19906 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19910 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19918 #: src/Font.cpp:160
19920 msgid "Emphasis %1$s, "
19923 #: src/Font.cpp:163
19925 msgid "Underline %1$s, "
19926 msgstr "Onderstreept "
19928 #: src/Font.cpp:166
19930 msgid "Strikeout %1$s, "
19931 msgstr "Eigennaam "
19933 #: src/Font.cpp:169
19935 msgid "Double underline %1$s, "
19936 msgstr "Onderstreept "
19938 #: src/Font.cpp:172
19940 msgid "Wavy underline %1$s, "
19941 msgstr "Onderstreept "
19943 #: src/Font.cpp:175
19945 msgid "Noun %1$s, "
19946 msgstr "Eigennaam "
19948 #: src/Font.cpp:189
19950 msgid "Language: %1$s, "
19951 msgstr "Taal: %1$s, "
19953 #: src/Font.cpp:192
19955 msgid " Number %1$s"
19956 msgstr " Getal %1$s"
19958 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19960 msgid "Cannot view file"
19961 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19963 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
19965 msgid "File does not exist: %1$s"
19966 msgstr "Bestand bestaat al:"
19968 #: src/Format.cpp:301
19970 msgid "No information for viewing %1$s"
19973 #: src/Format.cpp:311
19975 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19976 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19978 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19980 msgid "Cannot edit file"
19981 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19983 #: src/Format.cpp:366
19984 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19987 #: src/Format.cpp:379
19989 msgid "No information for editing %1$s"
19992 #: src/Format.cpp:390
19994 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19997 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19999 msgid "Could not find bind file"
20000 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20002 #: src/KeyMap.cpp:222
20005 "Unable to find the bind file\n"
20007 "Please check your installation."
20010 #: src/KeyMap.cpp:229
20012 msgid "Could not find `cua.bind' file"
20013 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20015 #: src/KeyMap.cpp:230
20017 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
20018 "Please check your installation."
20021 #: src/KeyMap.cpp:237
20024 "Unable to find the bind file\n"
20026 "Falling back to default."
20029 #: src/KeySequence.cpp:166
20033 #: src/LaTeX.cpp:57
20035 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20036 msgstr "LaTeX sessienummer"
20038 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
20040 msgid "Running Index Processor."
20041 msgstr "MakeIndex is bezig."
20043 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
20044 msgid "Running BibTeX."
20045 msgstr "BibTeX is bezig."
20047 #: src/LaTeX.cpp:440
20049 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20050 msgstr "MakeIndex is bezig."
20054 msgid "Could not read configuration file"
20055 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20060 "Error while reading the configuration file\n"
20062 "Please check your installation."
20067 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20068 msgstr "LyX: Maak map aan "
20076 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20077 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20081 msgid "Cannot remove temporary directory"
20082 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20086 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20087 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20091 msgid "Unable to remove temporary directory"
20092 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20096 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20100 msgid "No textclass is found"
20105 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
20106 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
20107 "using only the defaults, or continue."
20112 msgid "&Reconfigure"
20113 msgstr "Herconfigureren|r"
20117 msgid "&Use Defaults"
20120 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20127 "SIGHUP signal caught!\n"
20133 "SIGFPE signal caught!\n"
20139 "SIGSEGV signal caught!\n"
20140 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
20141 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
20142 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
20147 msgid "LyX crashed!"
20150 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:940
20156 msgid "Could not create temporary directory"
20157 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20162 "Could not create a temporary directory in\n"
20164 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20169 msgid "Missing user LyX directory"
20170 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
20175 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20176 "It is needed to keep your own configuration."
20177 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
20181 msgid "&Create directory"
20182 msgstr "LyX: Maak map aan "
20190 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20195 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20196 msgstr "LyX: Maak map aan "
20200 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20201 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20203 #: src/LyX.cpp:1004
20204 msgid "List of supported debug flags:"
20205 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
20207 #: src/LyX.cpp:1008
20209 msgid "Setting debug level to %1$s"
20210 msgstr "Zet debugniveau op "
20212 #: src/LyX.cpp:1019
20215 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20216 "Command line switches (case sensitive):\n"
20217 "\t-help summarize LyX usage\n"
20218 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20219 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20220 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20221 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20222 " select the features to debug.\n"
20223 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20224 "\t-x [--execute] command\n"
20225 " where command is a lyx command.\n"
20226 "\t-e [--export] fmt\n"
20227 " where fmt is the export format of choice.\n"
20228 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20229 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20230 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20231 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20232 " where fmt is the import format of choice\n"
20233 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20234 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20235 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
20236 " specifying whether all files, main file only, or no "
20238 " respectively, are to be overwritten during a batch "
20240 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
20242 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
20243 "\t-version summarize version and build info\n"
20244 "Check the LyX man page for more details."
20246 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
20247 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
20248 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
20249 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
20250 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
20251 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
20252 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
20253 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20254 " -dbg optie[,optie]...\n"
20255 " selecteer de debugopties.\n"
20256 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20257 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20259 #: src/LyX.cpp:1066
20261 msgid "No system directory"
20262 msgstr "Gebruikersmap:"
20264 #: src/LyX.cpp:1067
20266 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20267 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20269 #: src/LyX.cpp:1078
20271 msgid "No user directory"
20272 msgstr "Gebruikersmap:"
20274 #: src/LyX.cpp:1079
20276 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20277 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20279 #: src/LyX.cpp:1090
20281 msgid "Incomplete command"
20282 msgstr "Volgende opdracht"
20284 #: src/LyX.cpp:1091
20286 msgid "Missing command string after --execute switch"
20287 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20289 #: src/LyX.cpp:1102
20291 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20292 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20294 #: src/LyX.cpp:1115
20296 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20297 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20299 #: src/LyX.cpp:1120
20301 msgid "Missing filename for --import"
20302 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20304 #: src/LyXRC.cpp:2999
20306 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20310 #: src/LyXRC.cpp:3004
20312 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20316 #: src/LyXRC.cpp:3008
20318 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20319 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20320 "specified, an internal routine is used."
20323 #: src/LyXRC.cpp:3016
20325 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20326 "automatically by what you type."
20329 #: src/LyXRC.cpp:3020
20331 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20335 #: src/LyXRC.cpp:3024
20337 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20340 #: src/LyXRC.cpp:3031
20342 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20343 "the backup file in the same directory as the original file."
20346 #: src/LyXRC.cpp:3035
20348 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20349 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20352 #: src/LyXRC.cpp:3039
20353 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20356 #: src/LyXRC.cpp:3043
20358 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20359 "its global and local bind/ directories."
20362 #: src/LyXRC.cpp:3047
20363 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20366 #: src/LyXRC.cpp:3051
20368 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20369 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20372 #: src/LyXRC.cpp:3061
20374 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20375 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20378 #: src/LyXRC.cpp:3065
20380 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20381 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20382 "the top of the screen"
20385 #: src/LyXRC.cpp:3069
20386 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20389 #: src/LyXRC.cpp:3073
20390 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20393 #: src/LyXRC.cpp:3077
20395 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20399 #: src/LyXRC.cpp:3082
20402 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20403 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20406 #: src/LyXRC.cpp:3086
20408 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20409 "look in its global and local commands/ directories."
20412 #: src/LyXRC.cpp:3090
20413 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20416 #: src/LyXRC.cpp:3094
20417 msgid "New documents will be assigned this language."
20420 #: src/LyXRC.cpp:3098
20421 msgid "Specify the default paper size."
20422 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20424 #: src/LyXRC.cpp:3102
20426 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20427 "shown after the change has been made.)"
20430 #: src/LyXRC.cpp:3106
20431 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20434 #: src/LyXRC.cpp:3110
20436 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20437 "LyX was started from."
20440 #: src/LyXRC.cpp:3115
20441 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20444 #: src/LyXRC.cpp:3119
20446 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20447 "value selects the directory LyX was started from."
20450 #: src/LyXRC.cpp:3123
20452 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20453 "recommended for non-English languages."
20456 #: src/LyXRC.cpp:3130
20458 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20459 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20460 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20463 #: src/LyXRC.cpp:3134
20464 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20467 #: src/LyXRC.cpp:3138
20469 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20470 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20473 #: src/LyXRC.cpp:3147
20475 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20476 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20479 #: src/LyXRC.cpp:3151
20481 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20485 #: src/LyXRC.cpp:3155
20487 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20490 #: src/LyXRC.cpp:3159
20492 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20493 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20494 "name of the second language."
20497 #: src/LyXRC.cpp:3163
20498 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20500 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20502 #: src/LyXRC.cpp:3167
20503 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20504 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20506 #: src/LyXRC.cpp:3171
20508 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20512 #: src/LyXRC.cpp:3175
20514 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20515 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20518 #: src/LyXRC.cpp:3179
20520 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20521 "document is the default language."
20524 #: src/LyXRC.cpp:3183
20525 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20528 #: src/LyXRC.cpp:3187
20529 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20532 #: src/LyXRC.cpp:3191
20533 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20536 #: src/LyXRC.cpp:3195
20538 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20542 #: src/LyXRC.cpp:3199
20543 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20546 #: src/LyXRC.cpp:3204
20547 msgid "The completion popup delay."
20550 #: src/LyXRC.cpp:3208
20551 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20554 #: src/LyXRC.cpp:3212
20555 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20558 #: src/LyXRC.cpp:3216
20560 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20563 #: src/LyXRC.cpp:3220
20565 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20569 #: src/LyXRC.cpp:3224
20570 msgid "The inline completion delay."
20573 #: src/LyXRC.cpp:3228
20574 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20577 #: src/LyXRC.cpp:3232
20578 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20581 #: src/LyXRC.cpp:3236
20582 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20585 #: src/LyXRC.cpp:3240
20586 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20589 #: src/LyXRC.cpp:3244
20591 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20594 #: src/LyXRC.cpp:3249
20596 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20597 "variable. Use the OS native format."
20600 #: src/LyXRC.cpp:3255
20601 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20604 #: src/LyXRC.cpp:3259
20605 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20608 #: src/LyXRC.cpp:3263
20609 msgid "Scale the preview size to suit."
20612 #: src/LyXRC.cpp:3267
20613 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20616 #: src/LyXRC.cpp:3271
20617 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20620 #: src/LyXRC.cpp:3275
20622 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20623 "environment variable PRINTER."
20626 #: src/LyXRC.cpp:3279
20627 msgid "The option to print only even pages."
20630 #: src/LyXRC.cpp:3283
20632 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20633 "the filename of the DVI file to be printed."
20636 #: src/LyXRC.cpp:3287
20637 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20640 #: src/LyXRC.cpp:3291
20641 msgid "The option to print out in landscape."
20644 #: src/LyXRC.cpp:3295
20645 msgid "The option to print only odd pages."
20648 #: src/LyXRC.cpp:3299
20649 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20652 #: src/LyXRC.cpp:3303
20653 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20656 #: src/LyXRC.cpp:3307
20657 msgid "The option to specify paper type."
20660 #: src/LyXRC.cpp:3311
20661 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20664 #: src/LyXRC.cpp:3315
20666 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20667 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20671 #: src/LyXRC.cpp:3319
20673 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20674 "prepended along with the printer name after the spool command."
20677 #: src/LyXRC.cpp:3323
20678 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20681 #: src/LyXRC.cpp:3327
20682 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20685 #: src/LyXRC.cpp:3331
20687 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20691 #: src/LyXRC.cpp:3335
20692 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20695 #: src/LyXRC.cpp:3343
20697 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20700 #: src/LyXRC.cpp:3347
20702 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20703 "wrong, override the setting here."
20706 #: src/LyXRC.cpp:3353
20707 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20710 #: src/LyXRC.cpp:3362
20712 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20713 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20714 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20717 #: src/LyXRC.cpp:3366
20718 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20721 #: src/LyXRC.cpp:3371
20724 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20725 "roughly the same size as on paper."
20728 #: src/LyXRC.cpp:3375
20729 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20732 #: src/LyXRC.cpp:3379
20734 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20735 "\".out\". Only for advanced users."
20738 #: src/LyXRC.cpp:3386
20739 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20742 #: src/LyXRC.cpp:3390
20744 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20745 "when you quit LyX."
20748 #: src/LyXRC.cpp:3394
20749 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20752 #: src/LyXRC.cpp:3398
20754 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20755 "value selects the directory LyX was started from."
20758 #: src/LyXRC.cpp:3408
20760 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20761 "will look in its global and local ui/ directories."
20764 #: src/LyXRC.cpp:3421
20766 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20770 #: src/LyXRC.cpp:3425
20771 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20774 #: src/LyXRC.cpp:3429
20776 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20779 #: src/LyXRC.cpp:3436
20780 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20783 #: src/LyXVC.cpp:86
20785 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20786 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20788 #: src/LyXVC.cpp:88
20790 msgid "Retrieve from version control?"
20791 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20793 #: src/LyXVC.cpp:89
20796 msgstr "&Herstellen"
20798 #: src/LyXVC.cpp:115
20800 msgid "Document not saved"
20801 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20803 #: src/LyXVC.cpp:116
20805 msgid "You must save the document before it can be registered."
20806 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20808 #: src/LyXVC.cpp:148
20809 msgid "LyX VC: Initial description"
20810 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20812 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20813 msgid "(no initial description)"
20814 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20816 #: src/LyXVC.cpp:165
20817 msgid "(no log message)"
20818 msgstr "(geen logbericht)"
20820 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
20821 msgid "LyX VC: Log Message"
20822 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20824 #: src/LyXVC.cpp:216
20827 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20830 "Do you want to revert to the older version?"
20833 #: src/LyXVC.cpp:221
20835 msgid "Revert to stored version of document?"
20836 msgstr "Selecteren tot einde document"
20838 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
20841 msgstr "Registreren"
20844 #: src/Paragraph.cpp:1906
20845 msgid "Senseless with this layout!"
20846 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20848 #: src/Paragraph.cpp:1968
20849 msgid "Alignment not permitted"
20852 #: src/Paragraph.cpp:1969
20854 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20855 "Setting to default."
20858 #: src/Paragraph.cpp:2996
20859 msgid "Memory problem"
20862 #: src/Paragraph.cpp:2996
20863 msgid "Paragraph not properly initialized"
20866 #: src/Text.cpp:383
20868 msgid "Unknown Inset"
20869 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20871 #: src/Text.cpp:464
20873 msgid "Change tracking error"
20874 msgstr "Taal veranderen"
20876 #: src/Text.cpp:465
20878 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20881 #: src/Text.cpp:476
20883 msgid "Unknown token"
20884 msgstr "Onbekende handeling"
20886 #: src/Text.cpp:939
20889 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20892 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20895 #: src/Text.cpp:947
20897 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20898 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20900 #: src/Text.cpp:1767
20902 msgid "[Change Tracking] "
20903 msgstr "Taal veranderen"
20905 #: src/Text.cpp:1773
20910 #: src/Text.cpp:1777
20915 #: src/Text.cpp:1787
20918 msgstr "Lettertype:"
20920 #: src/Text.cpp:1792
20922 msgid ", Depth: %1$d"
20925 #: src/Text.cpp:1798
20926 msgid ", Spacing: "
20929 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20934 #: src/Text.cpp:1810
20938 #: src/Text.cpp:1819
20941 msgstr ", Diepte: "
20943 #: src/Text.cpp:1820
20945 msgid ", Paragraph: "
20946 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20948 #: src/Text.cpp:1821
20952 #: src/Text.cpp:1822
20954 msgid ", Position: "
20957 #: src/Text.cpp:1828
20961 #: src/Text.cpp:1830
20962 msgid ", Boundary: "
20965 #: src/Text2.cpp:386
20967 msgid "No font change defined."
20968 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20970 #: src/Text2.cpp:426
20972 msgid "Nothing to index!"
20973 msgstr "Niets te doen"
20975 #: src/Text2.cpp:428
20977 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20978 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20980 #: src/Text3.cpp:193
20981 msgid "Math editor mode"
20982 msgstr "Wiskunde editor modus"
20984 #: src/Text3.cpp:195
20985 msgid "No valid math formula"
20988 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20989 msgid "Already in regular expression mode"
20992 #: src/Text3.cpp:216
20994 msgid "Regexp editor mode"
20995 msgstr "Wiskunde editor modus"
20997 #: src/Text3.cpp:1283
21001 #: src/Text3.cpp:1284
21005 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
21006 msgid "Missing argument"
21007 msgstr "Argument ontbreekt"
21009 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
21011 msgid "Character set"
21014 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
21015 msgid "Paragraph layout set"
21016 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
21018 #: src/TextClass.cpp:155
21020 msgid "Plain Layout"
21021 msgstr "Extra alinea opmaak"
21023 #: src/TextClass.cpp:731
21025 msgid "Missing File"
21026 msgstr "Argument ontbreekt"
21028 #: src/TextClass.cpp:732
21029 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21032 #: src/TextClass.cpp:735
21034 msgid "Corrupt File"
21035 msgstr "Korte titel"
21037 #: src/TextClass.cpp:736
21038 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21041 #: src/TextClass.cpp:1293
21044 "The module %1$s has been requested by\n"
21045 "this document but has not been found in the list of\n"
21046 "available modules. If you recently installed it, you\n"
21047 "probably need to reconfigure LyX.\n"
21050 #: src/TextClass.cpp:1297
21052 msgid "Module not available"
21053 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21055 #: src/TextClass.cpp:1302
21058 "The module %1$s requires a package that is\n"
21059 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
21060 "may not be possible.\n"
21063 #: src/TextClass.cpp:1305
21065 msgid "Package not available"
21066 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21068 #: src/TextClass.cpp:1310
21070 msgid "Error reading module %1$s\n"
21073 #: src/TextClass.cpp:1380
21075 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
21076 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
21077 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
21080 # was eerst Versieboekhouding
21081 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
21082 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
21083 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
21084 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
21085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
21087 msgid "Revision control error."
21088 msgstr "Versiebeheer"
21090 #: src/VCBackend.cpp:61
21093 "Some problem occured while running the command:\n"
21095 msgstr "Fout tijdens lezen "
21097 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
21098 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
21099 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
21101 msgid "Error: Could not generate logfile."
21102 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21104 #: src/VCBackend.cpp:498
21107 msgstr "Bij&werken"
21109 #: src/VCBackend.cpp:500
21110 msgid "Locally Modified"
21113 #: src/VCBackend.cpp:502
21114 msgid "Locally Added"
21117 #: src/VCBackend.cpp:504
21118 msgid "Needs Merge"
21121 #: src/VCBackend.cpp:506
21122 msgid "Needs Checkout"
21125 #: src/VCBackend.cpp:508
21127 msgid "No CVS file"
21128 msgstr "Naar &bestand:"
21130 #: src/VCBackend.cpp:510
21131 msgid "Cannot retrieve CVS status"
21134 #: src/VCBackend.cpp:694
21136 "The repository version is newer then the current check out.\n"
21137 "You have to update from repository first or revert your changes."
21140 #: src/VCBackend.cpp:699
21143 "Bad status when checking in changes.\n"
21149 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
21152 "Error when updating from repository.\n"
21153 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21156 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21159 #: src/VCBackend.cpp:781
21162 "There were detected changes in the working directory:\n"
21165 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
21166 "repository version later."
21169 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
21170 #: src/VCBackend.cpp:1250
21171 msgid "Changes detected"
21174 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
21177 msgstr "ingevoerd."
21179 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
21180 msgid "View &Log ..."
21183 #: src/VCBackend.cpp:808
21186 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
21187 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21190 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21193 #: src/VCBackend.cpp:869
21196 "The document %1$s is not in repository.\n"
21197 "You have to check in the first revision before you can revert."
21200 #: src/VCBackend.cpp:877
21203 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
21204 "The status '%2$s' is unexpected."
21207 #: src/VCBackend.cpp:1085
21209 "Error when committing to repository.\n"
21210 "You have to manually resolve the problem.\n"
21211 "LyX will reopen the document after you press OK."
21214 #: src/VCBackend.cpp:1178
21216 "Error while acquiring write lock.\n"
21217 "Another user is most probably editing\n"
21218 "the current document now!\n"
21219 "Also check the access to the repository."
21222 #: src/VCBackend.cpp:1184
21224 "Error while releasing write lock.\n"
21225 "Check the access to the repository."
21228 #: src/VCBackend.cpp:1241
21231 "There were detected changes in the working directory:\n"
21234 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
21240 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21241 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21246 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21247 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21252 #: src/VCBackend.cpp:1313
21253 msgid "VCN File Locking"
21256 #: src/VCBackend.cpp:1314
21257 msgid "Locking property unset."
21260 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
21261 msgid "Locking property set."
21264 #: src/VCBackend.cpp:1315
21265 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21268 #: src/VSpace.cpp:468
21270 msgid "Default skip"
21271 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21273 #: src/VSpace.cpp:471
21278 #: src/VSpace.cpp:474
21280 msgid "Medium skip"
21283 #: src/VSpace.cpp:477
21287 #: src/VSpace.cpp:480
21289 msgid "Vertical fill"
21290 msgstr "&Verticaal:"
21292 #: src/VSpace.cpp:487
21295 msgstr " fouten gevonden."
21297 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21300 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21301 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21304 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21306 msgid "Reload saved document?"
21307 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21309 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
21312 msgstr "&Vervangen"
21314 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21316 msgid "&Keep Changes"
21317 msgstr "Cellen samenvoegen"
21319 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21321 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21324 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21326 msgid "File not readable!"
21327 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21329 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21332 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21334 "Do you want to create a new document?"
21337 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21339 msgid "Create new document?"
21340 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21342 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21347 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21350 "The specified document template\n"
21352 "could not be read."
21355 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21357 msgid "Could not read template"
21358 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21360 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21361 msgid "Standard[[Bullets]]"
21365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21374 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21378 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21382 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21386 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21387 msgid "Directories"
21390 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21391 msgid "file[[scope]]"
21394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21396 msgid "master document[[scope]]"
21397 msgstr "Document opslaan?"
21399 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21400 msgid "open files[[scope]]"
21403 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21404 msgid "manuals[[scope]]"
21407 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21410 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21411 "Continue searching from the beginning?"
21414 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21417 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21418 "Continue searching from the end?"
21421 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21422 msgid "Wrap search?"
21425 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21427 msgid "Nothing to search"
21428 msgstr "Niets te doen"
21430 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21432 msgid "No open document(s) in which to search"
21433 msgstr "Document openen "
21435 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21437 msgid "Advanced Find and Replace"
21438 msgstr "Zoeken en vervangen"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21441 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21442 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21445 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21446 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21449 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21450 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21455 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21456 "1995--%1$s LyX Team"
21458 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21459 "1995--%1$s het LyX Team"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21463 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21464 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21465 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21466 "any later version."
21469 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21472 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21473 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21474 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21475 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21476 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21477 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21478 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21480 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21481 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21482 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21483 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21484 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21485 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21486 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21490 msgid "not released yet"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21496 "LyX Version %1$s\n"
21498 msgstr "LyX-versie"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21502 msgid "Library directory: "
21503 msgstr "Gebruiker's directory: "
21505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21506 msgid "User directory: "
21507 msgstr "Gebruikersmap:"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21510 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21511 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
21523 msgid "Preferences"
21524 msgstr "Voorkeuren"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21528 msgid "Reconfigure"
21529 msgstr "Herconfigureren|r"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21538 msgid "Nothing to do"
21539 msgstr "Niets te doen"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21542 msgid "Unknown action"
21543 msgstr "Onbekende handeling"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21547 msgid "Command not handled"
21548 msgstr "commando-inzet"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21552 msgid "Command disabled"
21553 msgstr "commando-inzet"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
21556 msgid "Running configure..."
21557 msgstr "\"configure\" draait..."
21559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
21560 msgid "Reloading configuration..."
21561 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21565 msgid "System reconfiguration failed"
21566 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21570 "The system reconfiguration has failed.\n"
21571 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21572 "Please reconfigure again if needed."
21575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21577 msgid "System reconfigured"
21578 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21582 "The system has been reconfigured.\n"
21583 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21584 "updated document class specifications."
21587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
21590 msgstr "Afsluiten|f"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21594 msgid "Opening help file %1$s..."
21595 msgstr "Openen helpbestand"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21598 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21603 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21608 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21609 msgstr "Documentstandaard|#D"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21613 msgid "Unable to save document defaults"
21614 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
21618 msgid "Unknown function."
21619 msgstr "Onbekende handeling"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21623 msgid "The current document was closed."
21624 msgstr "Afdrukken op"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
21628 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21629 "documents and exit.\n"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
21635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
21636 msgid "Software exception Detected"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
21641 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21642 "unsaved documents and exit."
21645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
21646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
21648 msgid "Could not find UI definition file"
21649 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
21654 "Error while reading the included file\n"
21656 "Please check your installation."
21659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
21661 msgid "Could not find default UI file"
21662 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
21666 "LyX could not find the default UI file!\n"
21667 "Please check your installation."
21670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
21673 "Error while reading the configuration file\n"
21675 "Falling back to default.\n"
21676 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21677 "check which User Interface file you are using."
21681 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21683 msgid "BibTeX Bibliography"
21684 msgstr "Bibliografie"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21690 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21693 msgid "Documents|#o#O"
21694 msgstr "Documenten|#o#O"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21698 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21699 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21703 msgid "Select a BibTeX database to add"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21708 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21709 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21712 msgid "Select a BibTeX style"
21713 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21721 msgid "Simple rectangular frame"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21725 msgid "Oval frame, thin"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21729 msgid "Oval frame, thick"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21733 msgid "Drop shadow"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21738 msgid "Shaded background"
21739 msgstr "achtergrond opmerking"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21742 msgid "Double rectangular frame"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21750 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21753 msgstr ", Diepte: "
21755 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21757 msgid "Total Height"
21758 msgstr "Rechtsboven"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21765 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21768 msgstr "Hoofddocument:"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21774 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21780 msgid "Filename Suffix"
21781 msgstr "Bestandsnaam"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21786 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21787 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21788 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21795 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21796 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21797 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21801 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21803 msgid "Enter new branch name"
21804 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21809 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21810 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21818 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21820 msgid "Renaming failed"
21821 msgstr "Conversiefouten!"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21825 msgid "The branch could not be renamed."
21826 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21830 msgid "Merge Changes"
21831 msgstr "Cellen samenvoegen"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21840 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21842 msgid "Change made at %1$s\n"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21852 msgstr " (Veranderd)"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21874 msgid "Double underbar"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21879 msgid "Wavy underbar"
21880 msgstr "underbrace"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21889 msgstr "Geen kleur"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21928 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21933 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21934 msgid "LinkBack PDF"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21941 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21946 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21951 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21953 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21954 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
21957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
21961 msgstr "Afgebroken."
21963 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21965 msgid "Overwrite external file?"
21966 msgstr "Het bestand bekijken"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21970 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21975 msgid "List of previous commands"
21976 msgstr "Vorige opdracht"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21979 msgid "Next command"
21980 msgstr "Volgende opdracht"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21983 msgid "Compare LyX files"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21988 msgid "Select document"
21989 msgstr "Document opslaan?"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21995 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21996 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22005 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
22007 msgid "Error while comparing documents."
22008 msgstr "Bezig met opmaken document..."
22010 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
22013 msgstr "ingevoerd."
22015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
22020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
22022 msgid "Aborting process..."
22023 msgstr "Bezig met opmaken document..."
22025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
22027 msgid "differences"
22028 msgstr "Referenties"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
22031 msgid "Compare different revisions"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
22035 msgid "big[[delimiter size]]"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
22039 msgid "Big[[delimiter size]]"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
22043 msgid "bigg[[delimiter size]]"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
22047 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
22052 msgid "Math Delimiter"
22053 msgstr "Begrenzing"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
22064 msgstr "tabular lijn"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
22067 msgid "Computer Modern Roman"
22068 msgstr "Computer Modern Roman"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
22071 msgid "Latin Modern Roman"
22072 msgstr "Latin Modern Roman"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
22075 msgid "AE (Almost European)"
22076 msgstr "AE (Almost European)"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
22079 msgid "Times Roman"
22080 msgstr "Times Roman"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22087 msgid "Bitstream Charter"
22088 msgstr "Bitstream Charter"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22091 msgid "New Century Schoolbook"
22092 msgstr "New Century Schoolbook"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22104 msgstr "Bera Serif"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22107 msgid "Concrete Roman"
22108 msgstr "Concrete Roman"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22111 msgid "Zapf Chancery"
22112 msgstr "Zapf Chancery"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22115 msgid "Computer Modern Sans"
22116 msgstr "Computer Modern Sans"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22119 msgid "Latin Modern Sans"
22120 msgstr "Latin Modern Sans"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22127 msgid "Avant Garde"
22128 msgstr "Avant Garde"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
22139 msgid "Computer Modern Typewriter"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22144 msgid "Latin Modern Typewriter"
22145 msgstr "Schrijfmachine"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22161 msgid "CM Typewriter Light"
22162 msgstr "Schrijfmachine"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
22171 msgid "Module not found!"
22172 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
22176 msgid "Layout is valid!"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
22180 msgid "Layout is invalid!"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
22184 msgid "Document Settings"
22185 msgstr "Document-instellingen"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
22190 msgid "Child Document"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
22195 msgid "Include to Output"
22196 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
22211 msgid "None (no fontenc)"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22226 msgstr "Toetsenkaarten"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22333 msgid "Language Default (no inputenc)"
22336 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22337 # Moet misschien in bugzilla
22338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22340 msgstr "``citaat''"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22344 msgstr "''citaat''"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22348 msgstr ",,citaat``"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22352 msgstr ",,citaat''"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22370 msgid "Appears in TOC"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22374 msgid "Author-year"
22375 msgstr "Auteur-jaar"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22383 msgid "Unavailable: %1$s"
22384 msgstr "Beschikbaar"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22388 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22395 msgid "Document Class"
22396 msgstr "Documentklasse:"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
22400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
22401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22403 msgid "Child Documents"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22409 msgstr "d Midden|#d"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22413 msgid "Local Layout"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22418 msgid "Text Layout"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22423 msgid "Page Margins"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22433 msgid "Numbering & TOC"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22443 msgid "PDF Properties"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22448 msgid "Math Options"
22449 msgstr "Zwever-opties"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22453 msgid "Float Placement"
22454 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22466 msgid "LaTeX Preamble"
22467 msgstr "LaTeX preamble"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22472 msgid " (not installed)"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22477 msgid "Layouts|#o#O"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22482 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22483 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22487 msgid "Local layout file"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22492 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22493 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22494 "document may not work with this layout if you do not\n"
22495 "keep the layout file in the document directory."
22498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22500 msgid "&Set Layout"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22505 msgid "Unable to read local layout file."
22506 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22510 msgid "Select master document"
22511 msgstr "Document opslaan?"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22515 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22516 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
22521 msgid "Unapplied changes"
22522 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
22527 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22528 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22539 msgid "Unable to set document class."
22540 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
22545 msgstr "%1$s, %2$s"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
22549 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22550 msgstr "%1$s en %2$s"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
22554 msgid "%1$s (unavailable)"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
22559 msgid "Module provided by document class."
22560 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22564 msgid "Package(s) required: %1$s."
22567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22570 msgstr "drijvende delen"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
22574 msgid "Modules required: %1$s."
22577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22579 msgid "Modules excluded: %1$s."
22582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22583 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
22588 msgid "[No options predefined]"
22589 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22591 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22592 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22593 # Font-knop op de werkbalk.
22594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
22596 msgid "Can't set layout!"
22597 msgstr "Tekenstijl definieren"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
22601 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22602 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
22609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22610 msgid "Assigned master does not include this file"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
22616 "You must include this file in the document\n"
22617 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
22623 msgid "Could not load master"
22624 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22629 "The master document '%1$s'\n"
22630 "could not be loaded."
22631 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22636 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22643 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22646 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22650 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22651 msgstr "%1$s en %2$s"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22655 msgstr "Linksboven"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22658 msgid "Bottom left"
22659 msgstr "Linksonder"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22662 msgid "Baseline left"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22668 msgstr "n Centreren|#n"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22672 msgid "Bottom center"
22673 msgstr "n Centreren|#n"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22677 msgid "Baseline center"
22678 msgstr "Uitlijning"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22682 msgstr "Rechtsboven"
22684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22685 msgid "Bottom right"
22686 msgstr "Rechtsonder"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22690 msgid "Baseline right"
22691 msgstr "Rechterlijn|R"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22694 msgid "External Material"
22695 msgstr "Extern materiaal"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22704 msgid "Select external file"
22705 msgstr "Volgende regel selecteren"
22707 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22709 msgid "automatically"
22710 msgstr "Mathematica"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22716 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22717 msgid "Dissolve previous group?"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22723 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22724 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22725 "because this graphic was its only member.\n"
22726 "How do you want to proceed?"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22731 msgid "Stick with group '%1$s'"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22736 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22742 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22743 "the group will be dissolved,\n"
22744 "because this graphic was its only member.\n"
22745 "How do you want to proceed?"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22750 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22754 msgid "Enter unique group name:"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22759 msgid "Group already defined!"
22760 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22764 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22767 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22771 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22775 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22779 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22781 msgid "Select graphics file"
22782 msgstr "Volgende regel selecteren"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22786 msgid "Clipart|#C#c"
22787 msgstr "Prentenboek"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22795 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22797 msgid "Medium Space"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22802 msgid "Thick Space"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22808 msgid "Negative Thin Space"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22813 msgid "Negative Medium Space"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22818 msgid "Negative Thick Space"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22822 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22826 msgid "Quad (1 em)"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22831 msgid "Double Quad (2 em)"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22836 msgid "Interword Space"
22837 msgstr "op pagina <pagina>"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22841 msgid "Horizontal Fill"
22842 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22846 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22847 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22848 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22852 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22853 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22855 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22858 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22860 msgid "Select document to include"
22861 msgstr "Kies document ter invoeging"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22865 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22866 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22870 msgid "Index Entry Settings"
22871 msgstr "Inspringen"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22875 msgid "Label Color"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22880 msgid "Cannot remove standard index"
22881 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22883 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22884 msgid "The default index cannot be removed."
22887 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22889 msgid "Enter new index name"
22890 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22893 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22918 msgstr "&Vervangen"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22940 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22945 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22949 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22952 msgstr "Label invoegen"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22959 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22962 msgstr "&Opdracht:"
22964 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22966 msgid "No language"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22971 msgid "Program Listing Settings"
22972 msgstr "streep minipagina"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22977 msgstr "Geen afbeelding"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22981 msgstr "LaTeX-logboek"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22988 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22990 msgid "Literate Programming Build Log"
22991 msgstr "Geen waarschuwingen."
22993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22994 msgid "lyx2lyx Error Log"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22999 msgid "Version Control Log"
23000 msgstr "Versieboekhouding%t"
23002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
23004 msgid "Log file not found."
23005 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
23009 msgid "No literate programming build log file found."
23010 msgstr "Geen waarschuwingen."
23012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
23014 msgid "No lyx2lyx error log file found."
23015 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
23017 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
23019 msgid "No version control log file found."
23020 msgstr "Geen waarschuwingen."
23022 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
23024 msgid "Math Matrix"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
23029 msgid "Note Settings"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
23034 msgid "Paragraph Settings"
23035 msgstr "Literatuurverwijzing"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
23039 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
23040 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
23042 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
23043 "the items is used."
23046 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
23048 msgid "Phantom Settings"
23049 msgstr "Literatuurverwijzing"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
23053 msgid "System files|#S#s"
23054 msgstr "u Gebruik Include|#"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
23058 msgid "User files|#U#u"
23059 msgstr "u Gebruik Include|#"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
23062 msgid "Look & Feel"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
23067 msgid "Language Settings"
23068 msgstr "streep minipagina"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
23072 msgid "File Handling"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
23077 msgid "Keyboard/Mouse"
23078 msgstr "Toetsenbord"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
23082 msgid "Input Completion"
23083 msgstr "Onderschrift"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
23086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
23089 msgstr "&Opdracht:"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
23093 msgid "Screen Fonts"
23094 msgstr "Schermopties"
23097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
23101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
23103 msgid "Select directory for example files"
23104 msgstr "Volgende regel selecteren"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
23108 msgid "Select a document templates directory"
23109 msgstr "Kies document ter invoeging"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
23113 msgid "Select a temporary directory"
23114 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
23117 msgid "Select a backups directory"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
23122 msgid "Select a document directory"
23123 msgstr "Kies document ter invoeging"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
23126 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
23130 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
23133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
23134 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
23135 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
23137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
23139 msgid "Spellchecker"
23140 msgstr "Spellingscontrole"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
23147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
23152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
23157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
23162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
23165 msgstr "n Centreren|#n"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
23169 msgid "File Formats"
23170 msgstr "drijvende delen"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
23174 msgid "Format in use"
23175 msgstr "drijvende delen"
23177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
23179 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
23180 "converter. Please remove the converter first."
23183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
23184 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
23188 msgid "LyX needs to be restarted!"
23191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
23193 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
23201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
23203 msgid "User Interface"
23204 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
23209 msgstr "Label invoegen"
23211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
23216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
23221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
23226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
23227 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
23232 msgid "Mathematical Symbols"
23233 msgstr "Mathematica"
23235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
23237 msgid "Document and Window"
23238 msgstr "Document hernoemd tot: '"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
23241 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
23246 msgid "System and Miscellaneous"
23247 msgstr "AMS overig"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
23252 msgstr "&Herstellen"
23254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
23255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
23257 msgid "Failed to create shortcut"
23258 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
23260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
23262 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23263 msgstr "Onbekende handeling"
23265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
23266 msgid "Invalid or empty key sequence"
23269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
23272 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23274 "You need to remove that binding before creating a new one."
23277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
23278 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
23284 msgstr "&Inspringen"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
23288 msgid "Choose bind file"
23289 msgstr "Kies sjabloon"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
23293 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23294 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
23298 msgid "Choose UI file"
23299 msgstr "Kies sjabloon"
23301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
23303 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23304 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
23308 msgid "Choose keyboard map"
23309 msgstr "k Sleutel:|#K"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
23313 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23314 msgstr "k Sleutel:|#K"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23318 msgid "Print Document"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23323 msgid "Print to file"
23324 msgstr "Afdrukken op"
23326 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23327 msgid "PostScript files (*.ps)"
23328 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23332 msgid "Longest label width"
23333 msgstr "Lange tabel"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23337 msgid "Index Settings"
23338 msgstr "Instellingen"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23342 msgid "<All indexes>"
23343 msgstr "Alle bestanden (*)"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23346 msgid "Progress/Debug Messages"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23350 msgid "Debug Level"
23353 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23358 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23360 msgid "Cross-reference"
23361 msgstr "Kruisverwijzing"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23366 msgstr "Terug&gaan"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23373 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23375 msgid "Jump to label"
23376 msgstr "Lange tabel"
23378 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23379 msgid "<No prefix>"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23383 msgid "Find and Replace"
23384 msgstr "Zoeken en vervangen"
23386 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23388 msgid "Send Document to Command"
23389 msgstr "Zend document naar opdracht"
23392 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23394 msgstr "Bestand weergeven"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23398 msgid "Error -> Cannot load file!"
23399 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23403 msgid "%1$d words checked."
23404 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23406 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23407 msgid "One word checked."
23408 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23412 msgid "Spelling check completed"
23413 msgstr "Controle compleet!"
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23417 msgid "Basic Latin"
23418 msgstr "BibTeX-stijlen"
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23422 msgid "Latin-1 Supplement"
23423 msgstr "Samenvatting"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23426 msgid "Latin Extended-A"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23430 msgid "Latin Extended-B"
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23435 msgid "IPA Extensions"
23436 msgstr "Extra opties"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23439 msgid "Spacing Modifier Letters"
23442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23443 msgid "Combining Diacritical Marks"
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23510 msgid "Hangul Jamo"
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23515 msgid "Phonetic Extensions"
23516 msgstr "Extra opties"
23518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23519 msgid "Latin Extended Additional"
23522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23523 msgid "Greek Extended"
23526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23528 msgid "General Punctuation"
23529 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23533 msgid "Superscripts and Subscripts"
23534 msgstr "Postscript|#P"
23536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23537 msgid "Currency Symbols"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23541 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23545 msgid "Letterlike Symbols"
23548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23550 msgid "Number Forms"
23551 msgstr "Aantal rijen"
23553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23555 msgid "Mathematical Operators"
23556 msgstr "Mathematica"
23558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23560 msgid "Miscellaneous Technical"
23561 msgstr "AMS overig"
23563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23564 msgid "Control Pictures"
23567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23568 msgid "Optical Character Recognition"
23571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23572 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23577 msgid "Box Drawing"
23578 msgstr "Instellingen"
23580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23582 msgid "Block Elements"
23583 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23586 msgid "Geometric Shapes"
23589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23591 msgid "Miscellaneous Symbols"
23592 msgstr "AMS overig"
23594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23600 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23604 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23619 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23622 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23630 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23634 msgid "CJK Compatibility"
23637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23638 msgid "CJK Unified Ideographs"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23642 msgid "Hangul Syllables"
23645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23646 msgid "High Surrogates"
23649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23650 msgid "Private Use High Surrogates"
23653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23654 msgid "Low Surrogates"
23657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23658 msgid "Private Use Area"
23661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23662 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23666 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23670 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23674 msgid "Combining Half Marks"
23677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23678 msgid "CJK Compatibility Forms"
23681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23682 msgid "Small Form Variants"
23685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23686 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23690 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23696 msgstr "Speciale cel"
23698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23699 msgid "Linear B Syllabary"
23702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23703 msgid "Linear B Ideograms"
23706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23708 msgid "Aegean Numbers"
23711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23712 msgid "Ancient Greek Numbers"
23715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23730 msgid "Old Persian"
23733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23748 msgid "Cypriot Syllabary"
23751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23756 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23760 msgid "Musical Symbols"
23763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23764 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23768 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23772 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23776 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23780 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23789 msgid "Variation Selectors Supplement"
23792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23793 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23797 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23802 msgid "Character: "
23805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23806 msgid "Code Point: "
23809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23814 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23816 msgid "Insert Table"
23817 msgstr "Tabel invoegen"
23819 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23821 msgid "TeX Information"
23822 msgstr "TeX-informatie|X"
23824 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23825 msgid "No thesaurus available for this language!"
23828 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23833 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23838 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23843 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23845 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23855 msgid "unknown version"
23856 msgstr "Onbekende handeling"
23858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23859 msgid "Small-sized icons"
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23863 msgid "Normal-sized icons"
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23867 msgid "Big-sized icons"
23870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23876 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
23880 msgid "Welcome to LyX!"
23881 msgstr "Welkom in LyX!"
23883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
23885 msgid "Automatic save failed!"
23886 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
23889 msgid "Automatic save done."
23892 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
23894 msgid "Command not allowed without any document open"
23895 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
23899 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23900 msgstr "Tabelformaat"
23902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
23904 msgid "Select template file"
23905 msgstr "Volgende regel selecteren"
23907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
23908 msgid "Templates|#T#t"
23909 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23913 msgid "Document not loaded."
23914 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23918 msgid "Select document to open"
23919 msgstr "Kies document ter opening"
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
23923 msgid "Examples|#E#e"
23924 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23928 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23929 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23933 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23934 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
23938 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23939 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
23943 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23944 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23947 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23948 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23950 msgid "Invalid filename"
23951 msgstr "Ongeldige lengte!"
23953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
23956 "The directory in the given path\n"
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23963 msgid "Opening document %1$s..."
23964 msgstr "Document %1$s openen... "
23966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23968 msgid "Document %1$s opened."
23969 msgstr "Document %1$s geopend."
23971 # was eerst Versieboekhouding
23972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23974 msgid "Version control detected."
23975 msgstr "Versiebeheer"
23977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
23979 msgid "Could not open document %1$s"
23980 msgstr "Kon document niet openen"
23982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23984 msgid "Couldn't import file"
23985 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23989 msgid "No information for importing the format %1$s."
23992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
23994 msgid "Select %1$s file to import"
23995 msgstr "Kies document ter invoeging"
23997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
24000 "The document %1$s already exists.\n"
24002 "Do you want to overwrite that document?"
24005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
24007 msgid "Overwrite document?"
24008 msgstr "Document opslaan?"
24010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
24012 msgid "Importing %1$s..."
24013 msgstr "Importeren%m"
24015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
24017 msgstr "ingevoerd."
24019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
24021 msgid "file not imported!"
24022 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
24029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
24031 msgid "Select LyX document to insert"
24032 msgstr "Kies document ter invoeging"
24034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
24035 msgid "Absolute filename expected."
24038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
24040 msgid "Select file to insert"
24041 msgstr "Kies document ter invoeging"
24043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
24045 msgid "All Files (*)"
24046 msgstr "Alle bestanden (*)"
24048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
24050 msgid "Choose a filename to save document as"
24051 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
24053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
24056 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
24058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
24061 "The document %1$s could not be saved.\n"
24063 "Do you want to rename the document and try again?"
24066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
24067 msgid "Rename and save?"
24070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
24073 msgstr "&Herstellen"
24075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
24077 msgid "Close document "
24078 msgstr "Nieuw document"
24080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
24081 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
24084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
24087 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
24089 "Do you want to save the document?"
24092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
24094 msgid "Save new document?"
24095 msgstr "Document opslaan?"
24097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
24100 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24102 "Do you want to save the document or discard the changes?"
24105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
24107 msgid "Save changed document?"
24108 msgstr "Document opslaan?"
24110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
24114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
24117 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24119 "Do you want to save the document?"
24122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24127 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
24130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
24132 msgid "Reload externally changed document?"
24133 msgstr "Document opslaan?"
24135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
24136 msgid "Error when setting the locking property."
24139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
24140 msgid "Directory is not accessible."
24143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2816
24145 msgid "Opening child document %1$s..."
24146 msgstr "Document %1$s openen... "
24148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
24149 msgid "Successful "
24152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
24157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028
24159 msgid "Exporting ..."
24160 msgstr "Importeren%m"
24162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3037
24164 msgid "Previewing ..."
24165 msgstr "Voorbeeld|#V"
24167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
24169 msgid "Document not loaded"
24170 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
24175 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
24176 "version of the document %1$s?"
24179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
24181 msgid "Revert to saved document?"
24182 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
24184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
24186 msgid "Saving all documents..."
24187 msgstr "Document wordt opgeslagen"
24189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
24191 msgid "All documents saved."
24192 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
24196 msgid "%1$s unknown command!"
24199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
24201 msgid "Please, preview the document first."
24202 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
24206 msgid "Couldn't proceed."
24207 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24209 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
24210 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
24212 msgid "LaTeX Source"
24213 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24215 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
24216 msgid "DocBook Source"
24219 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
24221 msgid "Literate Source"
24222 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24224 # was eerst Versieboekhouding
24225 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
24227 msgid " (version control, locking)"
24228 msgstr "Versiebeheer"
24230 # was eerst Versieboekhouding
24231 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
24233 msgid " (version control)"
24234 msgstr "Versiebeheer"
24236 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
24238 msgstr " (veranderd)"
24240 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24241 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24242 msgid " (read only)"
24243 msgstr " (alleen lezen)"
24245 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24250 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24255 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24260 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24262 msgid "Wrap Float Settings"
24265 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24266 msgid "Click to detach"
24269 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24271 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24274 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24275 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24278 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24288 msgid "More Spelling Suggestions"
24291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24293 msgid "Add to personal dictionary|n"
24294 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24298 msgid "Ignore all|I"
24301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24303 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24304 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24313 msgid "More Languages ...|M"
24314 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24316 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24322 msgid "<No Documents Open>"
24323 msgstr "Geen geopende documenten!"
24325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24326 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24330 msgid "View (Other Formats)|F"
24333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24335 msgid "Update (Other Formats)|p"
24336 msgstr "De weergave verversen"
24338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24340 msgid "View [%1$s]|V"
24343 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24345 msgid "Update [%1$s]|U"
24346 msgstr "Bijwerken|w"
24348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24350 msgid "No Custom Insets Defined!"
24351 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24355 msgid "<No Document Open>"
24356 msgstr "Geen geopende documenten!"
24358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24360 msgid "Master Document"
24361 msgstr "Document opslaan?"
24363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24364 msgid "Open Navigator..."
24367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24369 msgid "Other Lists"
24370 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24374 msgid "<Empty Table of Contents>"
24375 msgstr "Inhoudsopgave"
24377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24379 msgid "Other Toolbars"
24380 msgstr "Tweezijdig|#T"
24382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24384 msgid "No Branches Set for Document!"
24387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24389 msgid "Index Entry|d"
24390 msgstr "Inspringen"
24392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
24394 msgid "Index: %1$s"
24395 msgstr "Lettertype:"
24397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24399 msgid "Index Entry (%1$s)"
24400 msgstr "Inspringen"
24402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24404 msgid "No Citation in Scope!"
24405 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24409 msgid "No Action Defined!"
24410 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24412 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24414 msgid "Export %1$s"
24415 msgstr "Lettertype:"
24417 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24419 msgid "Import %1$s"
24420 msgstr "Importeren%m"
24422 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24424 msgid "Update %1$s"
24425 msgstr "Bij&werken"
24427 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24432 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24435 msgstr "&Vervangen"
24437 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24440 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24442 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24446 msgid "Could not update TeX information"
24447 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24451 msgid "The script `%1$s' failed."
24454 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24457 msgstr "Alle bestanden (*)"
24459 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24460 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24461 msgid "Table of Contents"
24462 msgstr "Inhoudsopgave"
24464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24466 msgid "List of Graphics"
24467 msgstr "Lijst van Tabellen"
24469 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24471 msgid "List of Equations"
24472 msgstr "Lijst van Tabellen"
24474 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24476 msgid "List of Footnotes"
24477 msgstr "Lijst van Tabellen"
24479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24481 msgid "List of Listings"
24482 msgstr "Lijst van Tabellen"
24484 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24486 msgid "List of Indexes"
24487 msgstr "Lijst van Tabellen"
24489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24491 msgid "List of Marginal notes"
24492 msgstr "Lijst van Tabellen"
24494 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24496 msgid "List of Notes"
24497 msgstr "Lijst van Tabellen"
24499 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24501 msgid "List of Citations"
24502 msgstr "Lijst van Tabellen"
24504 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24506 msgid "Labels and References"
24507 msgstr "Verwijzing invoegen"
24509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24511 msgid "List of Branches"
24512 msgstr "Lijst van Tabellen"
24514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24516 msgid "List of Changes"
24517 msgstr "Lijst van Tabellen"
24519 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24520 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24522 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24526 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24527 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24528 msgid "Problematic filename for DVI"
24531 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24532 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24534 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24535 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24539 #: src/insets/Inset.cpp:88
24541 msgid "Bibliography Entry"
24542 msgstr "Bibliografie"
24544 #: src/insets/Inset.cpp:91
24549 #: src/insets/Inset.cpp:111
24551 msgid "Horizontal Space"
24552 msgstr "Verticale afstanden"
24554 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24556 msgid "Vertical Space"
24557 msgstr "Verticale afstanden"
24559 #: src/insets/Inset.cpp:157
24561 msgid "Horizontal Math Space"
24562 msgstr "Verticale afstanden"
24564 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24565 msgid "Keys must be unique!"
24568 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24571 "The key %1$s already exists,\n"
24572 "it will be changed to %2$s."
24575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24578 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24579 "If you proceed, all of them will be opened."
24582 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24584 msgid "Open Databases?"
24585 msgstr "Databa&ses"
24587 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24593 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24594 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24596 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24599 msgstr "Databa&ses"
24601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24603 msgid "Style File:"
24606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24612 msgid "included in TOC"
24615 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24617 msgid "Export Warning!"
24618 msgstr "Waarschuwing!"
24620 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24622 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24623 "BibTeX will be unable to find them."
24626 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24628 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24629 "BibTeX will be unable to find it."
24632 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24634 msgid "simple frame"
24635 msgstr "inzet frame"
24637 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24640 msgstr "Parameters"
24642 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24643 msgid "simple frame, page breaks"
24646 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24650 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24651 msgid "oval, thick"
24654 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24655 msgid "drop shadow"
24658 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24660 msgid "shaded background"
24661 msgstr "achtergrond opmerking"
24664 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24666 msgid "double frame"
24669 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24671 msgid "%1$s (%2$s)"
24672 msgstr "%1$s (%2$s)"
24674 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24676 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24677 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24679 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24684 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24688 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24690 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24691 msgstr "%1$s en %2$s"
24693 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24697 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24698 msgid "Branch (child only): "
24701 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24703 msgid "Branch (undefined): "
24704 msgstr "Onderstreept "
24706 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24711 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24712 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24715 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24717 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24722 # Het label was te lang
24723 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24725 msgid "No bibliography defined!"
24726 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24728 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24730 msgid "No citations selected!"
24731 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24733 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
24736 msgstr " fouten gevonden."
24738 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24740 msgid "LaTeX Command: "
24741 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24743 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24745 msgid "InsetCommand Error: "
24746 msgstr "Volgende opdracht"
24748 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24750 msgid "Incompatible command name."
24751 msgstr "Volgende opdracht"
24753 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24755 msgid "InsetCommandParams Error: "
24756 msgstr "Volgende opdracht"
24758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24760 msgid "InsetCommandParams: "
24761 msgstr "Volgende opdracht"
24763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24765 msgid "Unknown parameter name: "
24766 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24769 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24772 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24774 msgid "Uncodable characters"
24775 msgstr "speciaal teken"
24777 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24780 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24781 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24785 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24787 msgid "External template %1$s is not installed"
24790 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24793 msgstr "drijvende delen"
24795 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24797 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24798 msgstr "Onbekende handeling"
24800 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24803 msgstr "drijvende delen"
24805 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24808 msgstr "drijvende delen"
24810 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24811 msgid " (sideways)"
24814 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24815 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24818 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24820 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24823 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24825 msgid "List of %1$s"
24826 msgstr "Lijst van Tabellen"
24828 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24833 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24836 "Could not copy the file\n"
24838 "into the temporary directory."
24839 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24841 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24843 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24848 msgid "Graphics file: %1$s"
24849 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24851 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24855 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24860 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24862 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24863 msgstr "%1$s en %2$s"
24865 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24866 msgid "Verbatim Input"
24867 msgstr "Verbatim-input"
24869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24871 msgid "Verbatim Input*"
24872 msgstr "Verbatim-input"
24874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24876 msgid "Include (excluded)"
24879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24881 msgid "Recursive input"
24884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24885 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24887 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24893 "Included file `%1$s'\n"
24894 "has textclass `%2$s'\n"
24895 "while parent file has textclass `%3$s'."
24898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24899 msgid "Different textclasses"
24902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24905 "Included file `%1$s'\n"
24906 "uses module `%2$s'\n"
24907 "which is not used in parent file."
24910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24912 msgid "Module not found"
24913 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24916 msgid "Unsupported Inclusion"
24919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24922 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24923 "Offending file:\n"
24927 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24929 msgid "Index sorting failed"
24930 msgstr "Conversiefouten!"
24932 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24935 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24936 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24937 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24938 "explained in the User Guide."
24941 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24943 msgid "Index Entry"
24944 msgstr "Inspringen"
24946 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
24948 msgid "unknown type!"
24949 msgstr "Onbekende handeling"
24951 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24953 msgid "Unknown index type!"
24954 msgstr "Onbekende handeling"
24956 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24958 msgid "All indices"
24959 msgstr "Alle bestanden (*)"
24962 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24967 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24969 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24972 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24973 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24976 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24977 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24980 msgstr "Onderstreept "
24982 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24986 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24990 # was eerst Versieboekhouding
24991 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24993 msgid "No version control"
24994 msgstr "Versiebeheer"
24996 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24998 msgid "%1$s unknown"
25001 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
25002 msgid "Label names must be unique!"
25005 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
25008 "The label %1$s already exists,\n"
25009 "it will be changed to %2$s."
25012 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
25013 msgid "DUPLICATE: "
25016 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
25018 msgid "Horizontal line"
25019 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25021 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
25022 msgid "no more lstline delimiters available"
25025 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
25027 msgid "Running out of delimiters"
25028 msgstr "Begrenzing"
25030 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
25032 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
25033 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
25034 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
25035 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
25036 "must investigate!"
25039 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
25041 msgid "Uncodable characters in listings inset"
25042 msgstr "speciaal teken"
25044 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
25047 "The following characters in one of the program listings are\n"
25048 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
25052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
25053 msgid "A value is expected."
25056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
25057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
25058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
25059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
25060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
25061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
25062 msgid "Unbalanced braces!"
25065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
25066 msgid "Please specify true or false."
25069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
25070 msgid "Only true or false is allowed."
25073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
25074 msgid "Please specify an integer value."
25077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
25078 msgid "An integer is expected."
25081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
25082 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
25085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
25086 msgid "Invalid LaTeX length expression."
25089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
25091 msgid "Please specify one of %1$s."
25094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
25096 msgid "Try one of %1$s."
25099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
25101 msgid "I guess you mean %1$s."
25104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
25106 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
25109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
25111 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
25114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
25116 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
25119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
25121 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
25125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
25127 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
25128 "right, bottom left and top left corner."
25131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
25132 msgid "Enter something like \\color{white}"
25135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
25136 msgid "Expect a number with an optional * before it"
25139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
25140 msgid "auto, last or a number"
25143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
25145 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
25146 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
25147 "defining a listing inset)"
25150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
25152 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
25153 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
25158 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
25163 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25164 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
25168 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25169 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
25173 msgid "Parameter %1$s: "
25174 msgstr " Macro: %s: "
25176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
25178 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25179 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
25183 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25186 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25191 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25196 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25197 msgid "Clear Double Page"
25200 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25205 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25207 msgid "Nomenclature Symbol: "
25210 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25212 msgid "Description: "
25213 msgstr "Beschrijving"
25215 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25218 msgstr "drijvende delen"
25220 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25221 msgid "Note[[InsetNote]]"
25224 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25228 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25233 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25238 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
25243 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
25248 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
25253 #: src/insets/InsetRef.cpp:193
25258 #: src/insets/InsetRef.cpp:264
25262 #: src/insets/InsetRef.cpp:296 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25266 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25271 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25276 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25278 msgid "Page Number"
25281 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25285 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25287 msgid "Textual Page Number"
25288 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25290 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25292 msgstr "TekstPagina: "
25294 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25295 msgid "Standard+Textual Page"
25298 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25300 msgstr "Verw+Tekst: "
25302 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
25305 msgstr "drijvende delen"
25307 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
25310 msgstr "drijvende delen"
25312 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
25314 msgid "Reference to Name"
25315 msgstr "Verwijzing invoegen"
25317 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
25322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25324 msgid "Protected Space"
25325 msgstr "Harde spatie invoegen"
25327 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25330 msgstr "&Vervangen"
25332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25334 msgid "Double Quad Space"
25335 msgstr "&Vervangen"
25337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25340 msgstr "&Vervangen"
25342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25346 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25348 msgid "Protected Horizontal Fill"
25349 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25351 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25353 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25354 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25358 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25359 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25363 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25364 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25368 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25369 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25373 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25374 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25378 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25379 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25383 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25384 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25388 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25389 msgstr "Harde spatie invoegen"
25391 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25393 msgid "Unknown TOC type"
25394 msgstr "Onbekende handeling"
25396 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
25397 msgid "Selection size should match clipboard content."
25400 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25404 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25408 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25413 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25417 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25418 msgid "Converting to loadable format..."
25421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25422 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25425 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25427 msgid "Scaling etc..."
25428 msgstr "Fout tijdens lezen "
25430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25432 msgid "Ready to display"
25433 msgstr "[niet getoond]"
25435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25436 msgid "No file found!"
25437 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25439 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25441 msgid "Error converting to loadable format"
25442 msgstr "Fout tijdens lezen "
25444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25445 msgid "Error loading file into memory"
25448 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25449 msgid "Error generating the pixmap"
25450 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25452 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25454 msgstr "Geen afbeelding"
25456 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25457 msgid "Preview loading"
25460 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25462 msgid "Preview ready"
25463 msgstr "Voorbeeld|#V"
25465 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25467 msgid "Preview failed"
25468 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25470 #: src/lengthcommon.cpp:37
25471 msgid "cc[[unit of measure]]"
25474 #: src/lengthcommon.cpp:37
25478 #: src/lengthcommon.cpp:37
25482 #: src/lengthcommon.cpp:38
25486 #: src/lengthcommon.cpp:38
25487 msgid "mu[[unit of measure]]"
25490 #: src/lengthcommon.cpp:38
25494 #: src/lengthcommon.cpp:39
25498 #: src/lengthcommon.cpp:39
25502 #: src/lengthcommon.cpp:39
25504 msgid "Text Width %"
25505 msgstr "Vaste breedte"
25507 #: src/lengthcommon.cpp:40
25509 msgid "Column Width %"
25510 msgstr "Kolombreedte"
25512 #: src/lengthcommon.cpp:40
25514 msgid "Page Width %"
25515 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25517 #: src/lengthcommon.cpp:40
25519 msgid "Line Width %"
25520 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25522 #: src/lengthcommon.cpp:41
25524 msgid "Text Height %"
25525 msgstr "Rechtsboven"
25527 #: src/lengthcommon.cpp:41
25529 msgid "Page Height %"
25530 msgstr "Rechtsboven"
25532 #: src/lyxfind.cpp:138
25534 msgid "Search error"
25537 #: src/lyxfind.cpp:138
25538 msgid "Search string is empty"
25541 #: src/lyxfind.cpp:366
25543 msgid "String found."
25544 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25546 #: src/lyxfind.cpp:368
25547 msgid "String has been replaced."
25548 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25550 #: src/lyxfind.cpp:371
25552 msgid "%1$d strings have been replaced."
25553 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25555 #: src/lyxfind.cpp:1233
25557 msgid "Search text is empty!"
25560 #: src/lyxfind.cpp:1247
25561 msgid "Invalid regular expression!"
25564 #: src/lyxfind.cpp:1252
25566 msgid "Match not found!"
25567 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25569 #: src/lyxfind.cpp:1256
25571 msgid "Match found!"
25572 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25574 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25576 msgid " Macro: %1$s: "
25577 msgstr " Macro: %s: "
25579 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
25580 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25582 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25585 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25587 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25590 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25592 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25595 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25597 msgid "Cursor not in table"
25598 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25600 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25601 msgid "Only one row"
25604 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25605 msgid "Only one column"
25608 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25610 msgid "No hline to delete"
25611 msgstr "Niets te doen"
25613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25614 msgid "No vline to delete"
25617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25619 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25620 msgstr "Tabelformaat"
25622 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25627 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25632 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
25634 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25637 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
25639 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25642 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
25644 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25648 msgid "create new math text environment ($...$)"
25651 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25652 msgid "entered math text mode (textrm)"
25655 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25656 msgid "Regular expression editor mode"
25659 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
25660 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25663 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
25664 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25667 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25668 msgid "Standard[[mathref]]"
25671 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25676 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25678 msgid "FormatRef: "
25679 msgstr "drijvende delen"
25681 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25684 msgstr "&Horizontaal:"
25686 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25690 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25693 msgstr "achtergrond wiskunde"
25695 #: src/output.cpp:37
25698 "Could not open the specified document\n"
25700 msgstr "Kon document niet openen"
25702 #: src/output_plaintext.cpp:136
25706 #: src/output_plaintext.cpp:148
25708 msgid "References: "
25709 msgstr "Verwijzing invoegen"
25711 #: src/support/debug.cpp:40
25713 msgid "No debugging messages"
25714 msgstr "(geen logbericht)"
25716 #: src/support/debug.cpp:41
25718 msgid "General information"
25719 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25721 #: src/support/debug.cpp:42
25723 msgid "Program initialisation"
25724 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25726 #: src/support/debug.cpp:43
25727 msgid "Keyboard events handling"
25730 #: src/support/debug.cpp:44
25731 msgid "GUI handling"
25734 #: src/support/debug.cpp:45
25735 msgid "Lyxlex grammar parser"
25738 #: src/support/debug.cpp:46
25739 msgid "Configuration files reading"
25742 #: src/support/debug.cpp:47
25743 msgid "Custom keyboard definition"
25746 #: src/support/debug.cpp:48
25747 msgid "LaTeX generation/execution"
25750 #: src/support/debug.cpp:49
25751 msgid "Math editor"
25752 msgstr "Wiskunde editor"
25754 #: src/support/debug.cpp:50
25755 msgid "Font handling"
25758 #: src/support/debug.cpp:51
25760 msgid "Textclass files reading"
25761 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25763 # was eerst Versieboekhouding
25764 #: src/support/debug.cpp:52
25765 msgid "Version control"
25766 msgstr "Versiebeheer"
25768 #: src/support/debug.cpp:53
25769 msgid "External control interface"
25772 #: src/support/debug.cpp:54
25773 msgid "Undo/Redo mechanism"
25776 #: src/support/debug.cpp:55
25778 msgid "User commands"
25779 msgstr "commando-inzet"
25781 #: src/support/debug.cpp:56
25783 msgid "The LyX Lexer"
25784 msgstr "De LyX-lexxer"
25786 #: src/support/debug.cpp:57
25788 msgid "Dependency information"
25791 #: src/support/debug.cpp:58
25796 #: src/support/debug.cpp:59
25797 msgid "Files used by LyX"
25800 #: src/support/debug.cpp:60
25801 msgid "Workarea events"
25804 #: src/support/debug.cpp:61
25805 msgid "Insettext/tabular messages"
25808 #: src/support/debug.cpp:62
25809 msgid "Graphics conversion and loading"
25812 #: src/support/debug.cpp:63
25814 msgid "Change tracking"
25815 msgstr "Taal veranderen"
25817 #: src/support/debug.cpp:64
25819 msgid "External template/inset messages"
25820 msgstr "Externe toepassingen"
25822 #: src/support/debug.cpp:65
25823 msgid "RowPainter profiling"
25826 #: src/support/debug.cpp:66
25827 msgid "Scrolling debugging"
25830 #: src/support/debug.cpp:67
25832 msgid "Math macros"
25833 msgstr "achtergrond wiskunde"
25835 #: src/support/debug.cpp:68
25839 #: src/support/debug.cpp:69
25840 msgid "Locale/Internationalisation"
25843 #: src/support/debug.cpp:70
25845 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25846 msgstr "Als regels|g"
25848 #: src/support/debug.cpp:71
25850 msgid "Find and replace mechanism"
25851 msgstr "Zoeken en vervangen"
25853 #: src/support/debug.cpp:72
25854 msgid "Developers' general debug messages"
25857 #: src/support/debug.cpp:73
25858 msgid "All debugging messages"
25861 #: src/support/debug.cpp:152
25863 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25866 #: src/support/filetools.cpp:271
25867 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25870 #: src/support/os_win32.cpp:444
25872 msgid "System file not found"
25873 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25875 #: src/support/os_win32.cpp:445
25877 "Unable to load shfolder.dll\n"
25881 #: src/support/os_win32.cpp:450
25883 msgid "System function not found"
25884 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25886 #: src/support/os_win32.cpp:451
25888 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25889 "Don't know how to proceed. Sorry."
25892 #: src/support/userinfo.cpp:45
25894 msgid "Unknown user"
25898 #~ msgid "Cust&om:"
25899 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25902 #~ msgid "Could not read document"
25903 #~ msgstr "Kon document niet openen"
25906 #~ msgid "&Keep it"
25907 #~ msgstr "Onderschrift"
25910 #~ msgid "Cannot view URL"
25911 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
25918 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
25919 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
25922 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
25923 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
25926 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
25927 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
25930 #~ msgid "Invisible"
25931 #~ msgstr "Negeren"
25934 #~ msgid "LyX binary not found"
25935 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25939 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25941 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25942 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25943 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25946 #~ msgid "File not found"
25947 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25950 #~ msgid "Directory not found"
25951 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25954 #~ msgid "Screen &DPI:"
25955 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
25962 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25963 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25966 #~ msgid "Element:Firstname"
25967 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25970 #~ msgid "Element:Fname"
25971 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25974 #~ msgid "Element:Filename"
25975 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25978 #~ msgid "Element:Citation-number"
25979 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25982 #~ msgid "Element:Issue-number"
25986 #~ msgid "Element:SS-Title"
25990 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25991 #~ msgstr "Sluiten"
25994 #~ msgid "Element:Postcode"
25995 #~ msgstr "Plakken"
25998 #~ msgid "Element:Directory"
26002 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26003 #~ msgstr "Toetsenbord"
26006 #~ msgid "CharStyle"
26010 #~ msgid "Custom:Endnote"
26011 #~ msgstr "opmerking"
26014 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26015 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26018 #~ msgid "Middle|d"
26019 #~ msgstr "d Midden|#d"
26021 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26023 #~ msgid "caption frame"
26024 #~ msgstr "wiskunde frame"
26026 #~ msgid "top/bottom line"
26027 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26030 #~ msgid "FrmtRef: "
26031 #~ msgstr "drijvende delen"
26038 #~ msgid "Publisher ID"
26043 #~ msgstr "Op&ties:"
26046 #~ msgid "Find LyX Text"
26047 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26050 #~ msgid "&Replace with..."
26051 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26058 #~ msgid "Pre&vious"
26059 #~ msgstr " (Veranderd)"
26062 #~ msgid "&Keep case"
26063 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26066 #~ msgid "&Find..."
26067 #~ msgstr "&Zoeken:"
26074 #~ msgid "&Previous"
26075 #~ msgstr " (Veranderd)"
26078 #~ msgid "&Advanced"
26079 #~ msgstr "&Annuleren"
26082 #~ msgid "TheoremTemplate"
26083 #~ msgstr "Sjablonen"
26086 #~ msgid "Theorem #:"
26087 #~ msgstr "stelling"
26090 #~ msgid "Lemma #:"
26094 #~ msgid "Criterion #:"
26095 #~ msgstr "Aanhaling"
26102 #~ msgid "Axiom #:"
26106 #~ msgid "Definition #:"
26107 #~ msgstr "Definitie"
26110 #~ msgid "Example #:"
26111 #~ msgstr "Voorbeeld"
26114 #~ msgid "Condition #:"
26115 #~ msgstr "Voorwaarde"
26118 #~ msgid "Problem #:"
26122 #~ msgid "Exercise #:"
26123 #~ msgstr "Oefening"
26126 #~ msgid "Remark #:"
26127 #~ msgstr "Opmerking"
26131 #~ msgstr "Notitie"
26134 #~ msgid "Notation #:"
26135 #~ msgstr "Roteren"
26142 #~ msgid "Footernote"
26143 #~ msgstr "voetnoot"
26146 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26147 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26150 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26151 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26154 #~ msgid "Any &word"
26155 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26158 #~ msgid "Thin space"
26162 #~ msgid "Medium space"
26166 #~ msgid "Thick space"
26170 #~ msgid "Negative thin space"
26174 #~ msgid "Negative medium space"
26178 #~ msgid "Negative thick space"
26182 #~ msgid "Date format"
26183 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26186 #~ msgid "Unknown buffer info"
26187 #~ msgstr "Onbekend:"
26190 #~ msgid "QQuad Space"
26191 #~ msgstr "&Vervangen"
26198 #~ msgstr "&Zoeken:"
26202 #~ msgstr "Verwij&deren"
26205 #~ msgid "&Default language:"
26206 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26209 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26210 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26213 #~ msgid "&BibTeX command:"
26214 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26217 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26218 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26221 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26222 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26225 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26226 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26229 #~ msgid "Use input encod&ing"
26230 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26233 #~ msgid "Jump to the label"
26234 #~ msgstr "Lange tabel"
26236 #~ msgid "Merge cells"
26237 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26240 #~ msgid "Listing settings"
26241 #~ msgstr "streep minipagina"
26244 #~ msgid "Absender:"
26245 #~ msgstr "Koptekst:"
26248 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26249 #~ msgstr "n duimen|#n"
26252 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26253 #~ msgstr "n duimen|#n"
26256 #~ msgid "Vorwahl:"
26257 #~ msgstr "Normaal:"
26260 #~ msgid "Telefon:"
26261 #~ msgstr "selectie"
26276 #~ msgid "Anlage(n):"
26277 #~ msgstr "Uitlijning"
26280 #~ msgid "Verteiler:"
26281 #~ msgstr "&Verticaal:"
26284 #~ msgid "LangHeader"
26285 #~ msgstr "Koptekst"
26288 #~ msgid "Language Header:"
26289 #~ msgstr "Koptekst"
26292 #~ msgid "Language:"
26296 #~ msgid "LastLanguage"
26300 #~ msgid "Last Language:"
26304 #~ msgid "LangFooter"
26305 #~ msgstr "Voettekst:"
26316 #~ msgid "Strasse:"
26317 #~ msgstr "s Opslaan"
26322 #~ msgstr "Liggend:"
26325 #~ msgid "MeinZeichen:"
26326 #~ msgstr "n duimen|#n"
26329 #~ msgid "IhrZeichen:"
26330 #~ msgstr "n duimen|#n"
26334 #~ msgstr "Lettertype: "
26337 #~ msgid "Adresse:"
26341 #~ msgid "Anlagen:"
26342 #~ msgstr "Uitlijning"
26345 #~ msgid "Computer"
26349 #~ msgid "Computer:"
26350 #~ msgstr "Kopiën:"
26353 #~ msgid "EmptySection"
26357 #~ msgid "Empty Section"
26361 #~ msgid "CloseSection"
26362 #~ msgstr "selectie"
26365 #~ msgid "Close Section"
26366 #~ msgstr "selectie"
26369 #~ msgid "Insert|n"
26370 #~ msgstr "Invoegen|I"
26373 #~ msgid "View DVI"
26374 #~ msgstr "Beeld|e"
26377 #~ msgid "Update DVI"
26378 #~ msgstr "Bij&werken"
26381 #~ msgid "View PostScript"
26382 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26385 #~ msgid "Update PostScript"
26386 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26389 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26390 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26393 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26394 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26397 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26398 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26401 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26402 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26405 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26406 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26408 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26409 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26412 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26413 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26416 #~ msgid "Branch Settings"
26417 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26423 #~ msgid "TeX Code Settings"
26424 #~ msgstr "Extra opties"
26427 #~ msgid "Float Settings"
26431 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26432 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26434 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26435 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26444 #~ msgid "*.ispell"
26448 #~ msgid "Spellchecker error"
26449 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26452 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26454 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26455 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26459 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26460 #~ "Maybe it has been killed."
26462 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26463 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26465 #~ msgid "No Table of contents"
26466 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26468 #~ msgid "Opened inset"
26469 #~ msgstr "Inzet geopend"
26472 #~ msgid "Opened Box Inset"
26473 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26476 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26477 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26479 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26480 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26483 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26484 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26487 #~ msgid "Opened Float Inset"
26488 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26490 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26491 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26494 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26495 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26498 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26499 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26502 #~ msgid "Opened Note Inset"
26503 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26506 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26507 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26510 #~ msgid "Opened table"
26511 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26513 #~ msgid "Opened Text Inset"
26514 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26517 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26518 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26524 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26525 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26528 #~ msgid "Toggle Label|L"
26529 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26532 #~ msgid "No file open!"
26533 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26535 #~ msgid "B&rowse..."
26536 #~ msgstr "B&laderen..."
26539 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26540 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26542 # onvertaald laten?
26543 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26544 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26551 #~ msgid "&Postscript driver:"
26552 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26555 #~ msgid "Append Parameter"
26556 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26559 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26560 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26563 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26564 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26567 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26568 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26579 #~ msgid "algorithm"
26580 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26587 #~ msgid "keywords"
26588 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26590 #~ msgid "Table of Contents|a"
26591 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26594 #~ msgid "Slidecontents"
26595 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26598 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26599 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26601 #~ msgid "American"
26602 #~ msgstr "Amerikaans"
26604 #~ msgid "Austrian"
26605 #~ msgstr "Oostenrijks"
26607 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26611 #~ msgid "Canadian"
26612 #~ msgstr "Canadees"
26615 #~ msgid "Reference\t"
26616 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26619 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26623 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26627 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26628 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26631 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26632 #~ msgstr "n duimen|#n"
26635 #~ msgid "LaTeX default"
26636 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26639 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26640 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26643 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26644 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26647 #~ msgid "Class not found"
26648 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26650 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26651 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26652 # Font-knop op de werkbalk.
26654 #~ msgid "Changed Layout"
26655 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26658 #~ msgid "Unknown layout"
26659 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26662 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26663 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26665 #~ msgid "Display image in LyX"
26666 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26668 #~ msgid "Screen display"
26669 #~ msgstr "Schermweergave"
26671 #~ msgid "Monochrome"
26672 #~ msgstr "Monochroom"
26675 #~ msgid "Grayscale"
26676 #~ msgstr "Grijstinten"
26683 #~ msgid "&Display:"
26684 #~ msgstr "Weergave:"
26688 #~ msgstr "Schaal:"
26691 #~ msgid "Scr&een Display:"
26692 #~ msgstr "Schermweergave"
26695 #~ msgid "Do not display"
26696 #~ msgstr "[niet getoond]"
26699 #~ msgid "Unknown Info: "
26700 #~ msgstr "Onbekend:"
26703 #~ msgid "<- C&lear"
26704 #~ msgstr "&Wissen"
26708 #~ msgstr "&Toepassen"
26712 #~ msgstr "&Toevoegen"
26716 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26718 #~ msgid "Edit the file externally"
26719 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26722 #~ msgid "&Edit File..."
26723 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26725 #~ msgid "LyX View"
26726 #~ msgstr "LyX weergave"
26733 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26734 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26737 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26738 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26742 #~ msgstr "&Wissen"
26745 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26746 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26749 #~ msgid " writing embedded files."
26750 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26753 #~ msgid " could not write embedded files!"
26754 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26757 #~ msgid "Failed to extract file"
26758 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26761 #~ msgid "Copy file failure"
26762 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26765 #~ msgid "Failed to embed file"
26766 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26769 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26770 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26773 #~ msgid "Failed to open file"
26774 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26777 #~ msgid "Sync file failure"
26778 #~ msgstr "Include"
26781 #~ msgid "Packing all files"
26782 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26785 #~ msgid "Failed to write file"
26786 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26789 #~ msgid "Save failure"
26790 #~ msgstr "Backup locatie"
26793 #~ msgid "Extra embedded file"
26794 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26797 #~ msgid "Plain Text"
26798 #~ msgstr "Vervangen"
26801 #~ msgid "Enspace|E"
26802 #~ msgstr "&Vervangen"
26805 #~ msgid "Document could not be read"
26806 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26809 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26810 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26813 #~ msgid "Properties...|P"
26814 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
26817 #~ msgid "New Line|e"
26818 #~ msgstr "tabel lijn"
26821 #~ msgid "Line Break|B"
26822 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26825 #~ msgid "line break"
26826 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26829 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26830 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
26837 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26838 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
26841 #~ msgid "Swap Rows|S"
26842 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
26845 #~ msgid "Swap Columns|w"
26846 #~ msgstr "Kolommen"
26849 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26850 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26858 #~ msgstr "drijvende delen"
26861 #~ msgid "S&ubfigure"
26862 #~ msgstr "S&ubfiguur"
26864 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26865 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26867 # was eerst bijschrift
26868 #~ msgid "Ca&ption:"
26869 #~ msgstr "O&nderschrift:"
26871 #~ msgid "Show ERT inline"
26872 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
26875 #~ msgstr "&Ingevoegd"
26878 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26879 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
26883 #~ msgstr "Op&slaan"
26885 #~ msgid "Paper Size"
26886 #~ msgstr "Papierformaat"
26890 #~ msgstr "Sluiten"
26893 #~ msgid "C&opiers"
26897 #~ msgid "&File formats"
26898 #~ msgstr "drijvende delen"
26901 #~ msgid "F&ormat:"
26902 #~ msgstr "drijvende delen"
26905 #~ msgid "&GUI name:"
26908 #~ msgid "External Applications"
26909 #~ msgstr "Externe toepassingen"
26912 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26913 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26916 #~ msgid "Save/restore window position"
26917 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26927 #~ msgid "Default (outer)"
26928 #~ msgstr "Standaard"
26932 #~ msgstr "Overig ("
26935 #~ msgstr "&Eenheid:"
26938 #~ msgstr "Indonesisch"
26941 #~ msgstr "Hongaars"
26943 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26944 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
26947 #~ msgid "Framed|F"
26948 #~ msgstr "Parameters"
26951 #~ msgid "Shaded|S"
26955 #~ msgid "Insert URL"
26956 #~ msgstr "Label invoegen"
26959 #~ msgid "Can't load document class"
26960 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
26964 #~ "The document could not be converted\n"
26965 #~ "into the document class %1$s."
26966 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26969 #~ msgid "&Switch to document"
26970 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
26972 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26973 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
26976 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26977 #~ msgstr "Trefwoord"
26984 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26985 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
26992 #~ msgid "Doublebox"
26996 #~ msgid "Unknown inset name: "
26997 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27000 #~ msgid "Program Listing "
27001 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27005 #~ msgstr "Parameters"
27010 #~ msgid "HtmlUrl: "
27011 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27014 #~ msgid "%1$d words in selection."
27015 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27018 #~ msgid "%1$d words in document."
27019 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27022 #~ msgid "One word in selection."
27023 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27026 #~ msgid "One word in document."
27027 #~ msgstr "Document invoegen "
27030 #~ msgid "Count words"
27031 #~ msgstr "Huidige woord"
27034 #~ msgid "Encoding error"
27035 #~ msgstr "Teken&set:"
27048 #~ msgid "Co&pies:"
27049 #~ msgstr "Ko&piën:"
27052 #~ msgid "Printer &name:"
27053 #~ msgstr "Afdrukken"
27056 #~ msgid "Columns "
27057 #~ msgstr "Kolommen"
27060 #~ msgid "Overprint "
27061 #~ msgstr "Afdrukken"
27064 #~ msgid "Font st&yle:"
27065 #~ msgstr "Lettergrootte"
27069 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27072 #~ msgid "columns "
27073 #~ msgstr "Kolommen"
27076 #~ msgid "overprint "
27077 #~ msgstr "Afdrukken"
27080 #~ msgid "Corollary_"
27081 #~ msgstr "Helaas."
27084 #~ msgid "Definition. "
27085 #~ msgstr "Definitie"
27088 #~ msgid "Example. "
27089 #~ msgstr "Voorbeeld"
27097 #~ msgstr "opmerking"
27100 #~ msgstr "standaard"
27104 #~ msgstr "Commentaar:"
27107 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27108 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27112 #~ msgstr "t Boven|#T"
27114 #~ msgid "Table of Contents|T"
27115 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27127 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27129 #~ msgid "Table of contents"
27130 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27132 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27133 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27136 #~ msgid "Number style"
27137 #~ msgstr " Getal "
27140 #~ msgid "Error closing file"
27141 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27148 #~ msgid "Corollary. "
27149 #~ msgstr "Helaas."
27152 #~ msgid "&Caption"
27153 #~ msgstr "Onderschrift"
27156 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27157 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27164 #~ msgid "A Label for the caption"
27165 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27168 #~ msgid "<- P&romote"
27169 #~ msgstr "Helaas."
27177 #~ msgstr "Bij&werken"
27180 #~ msgid "SubSection"
27181 #~ msgstr "Subsectie"
27184 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27187 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27188 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27190 #~ msgid "Unknown toc list"
27191 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27194 #~ msgid "Insert glossary entry"
27195 #~ msgstr "Index item invoegen"
27199 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27201 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27202 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27205 #~ msgid "&Detach panel"
27206 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27209 #~ msgid "Set math font"
27210 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27213 #~ msgid "Math Panel|l"
27214 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27217 #~ msgid "Math Panel|P"
27218 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27222 #~ msgid "Show math panel"
27223 #~ msgstr "&Pad tonen"
27226 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27227 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27230 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27231 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27234 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27235 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27238 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27239 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27241 #~ msgid "E&xtra options"
27242 #~ msgstr "E&xtra opties"
27244 #~ msgid "Alig&nment:"
27245 #~ msgstr "Uit&lijning"
27249 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27252 #~ msgid "&Converters"
27253 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27260 #~ msgid "PrettyRef: "
27263 #~ msgid "Opening child document "
27264 #~ msgstr "Open subdocument "
27267 #~ msgid "Special Insets|S"
27268 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27271 #~ msgid "Insets|n"
27272 #~ msgstr "Invoegen|I"