]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* de.po: some more translations.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 02:19+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 msgid "Version"
32 msgstr "Versie"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "Versie komt hier"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 msgid "Credits"
40 msgstr "Met dank aan"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
44 msgid "Copyright"
45 msgstr "Copyright"
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 msgid "&Close"
61 msgstr "Sl&uiten"
62
63 # Het label was te lang
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
65 #, fuzzy
66 msgid "The bibliography key"
67 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
70 msgid "The label as it appears in the document"
71 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
75 #, fuzzy
76 msgid "&Label:"
77 msgstr "&Label"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
80 #, fuzzy
81 msgid "&Key:"
82 msgstr "&Sleutel"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
85 #, fuzzy
86 msgid "Citation Style"
87 msgstr "Aanhalingsstijl:"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
90 #, fuzzy
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
92 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
95 #, fuzzy
96 msgid "&Default (numerical)"
97 msgstr "Standaard"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
100 msgid ""
101 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
102 "parameters in document class options."
103 msgstr ""
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
106 #, fuzzy
107 msgid "&Natbib"
108 msgstr "&Natbib gebruiken"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
111 #, fuzzy
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "&Paginastijl:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
120 msgid "&Jurabib"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
125 msgstr ""
126
127 # Literatuurlijst?
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
129 #, fuzzy
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Bibliografie"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
134 msgid ""
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
136 msgstr ""
137
138 # Literatuurlijst?
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
141 #, fuzzy
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Bibliografie"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
147 #, fuzzy
148 msgid "&Processor:"
149 msgstr "Helaas."
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
152 #, fuzzy
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Selecteer een bestand"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
159 #, fuzzy
160 msgid "&Options:"
161 msgstr "Op&ties:"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
164 msgid ""
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 #, fuzzy
170 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
171 msgstr "Database:"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
174 msgid "Scan for new databases and styles"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
179 #, fuzzy
180 msgid "&Rescan"
181 msgstr "r Herlezen|#R#r"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
184 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Bladeren..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
192 #, fuzzy
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
197 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
199 #: src/CutAndPaste.cpp:350
200 msgid "&Add"
201 msgstr "&Toevoegen"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
205 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
206 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
208 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
209 msgid "Cancel"
210 msgstr "Annuleren"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
213 msgid "The BibTeX style"
214 msgstr "De BibTeX-stijl"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
217 msgid "St&yle"
218 msgstr "&Stijl"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Kies een stijlbestand"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
225 #, fuzzy
226 msgid "This bibliography section contains..."
227 msgstr "Literatuurverwijzing"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
230 #, fuzzy
231 msgid "&Content:"
232 msgstr "Inhoud"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
235 #, fuzzy
236 msgid "all cited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
241 #, fuzzy
242 msgid "all uncited references"
243 msgstr "Verwijzing invoegen"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
246 #, fuzzy
247 msgid "all references"
248 msgstr "Verwijzing invoegen"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
251 #, fuzzy
252 msgid "Add bibliography to the table of contents"
253 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
256 #, fuzzy
257 msgid "Add bibliography to &TOC"
258 msgstr "Literatuurverwijzing"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
261 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
267 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
269 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
273 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
274 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
276 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
278 msgid "&OK"
279 msgstr "&OK"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database downwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
287 #, fuzzy
288 msgid "Do&wn"
289 msgstr "Klaar"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
292 #, fuzzy
293 msgid "Move the selected database upwards in the list"
294 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
297 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
298 #, fuzzy
299 msgid "&Up"
300 msgstr "Bij&werken"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
303 msgid "BibTeX database to use"
304 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
307 msgid "Databa&ses"
308 msgstr "Databa&ses"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
311 msgid "Add a BibTeX database file"
312 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
315 #, fuzzy
316 msgid "&Add..."
317 msgstr "&Toevoegen"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
320 msgid "Remove the selected database"
321 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
324 msgid "&Delete"
325 msgstr "Verwij&deren van|#d"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
328 msgid "Check this if the box should break across pages"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
332 #, fuzzy
333 msgid "Allow &page breaks"
334 msgstr "paginascheiding"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
338 msgid "Alignment"
339 msgstr "Uitlijning"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
342 #, fuzzy
343 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
344 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1334
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:685
350 msgid "Left"
351 msgstr "Links"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1341 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
355 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
356 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
357 msgid "Center"
358 msgstr "Midden"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
363 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:687
364 msgid "Right"
365 msgstr "Rechts"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
368 #, fuzzy
369 msgid "Stretch"
370 msgstr "Zoeken"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
373 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
374 msgstr ""
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
379 msgid "Top"
380 msgstr "Boven"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
385 #, fuzzy
386 msgid "Middle"
387 msgstr "d Midden|#d"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
392 msgid "Bottom"
393 msgstr "Onder"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
396 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
400 #, fuzzy
401 msgid "&Box:"
402 msgstr "B&innen:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
405 #, fuzzy
406 msgid "Co&ntent:"
407 msgstr "Inhoud"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
410 #, fuzzy
411 msgid "Vertical"
412 msgstr "&Verticaal:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
415 #, fuzzy
416 msgid "Horizontal"
417 msgstr "&Horizontaal:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
421 msgid "&Height:"
422 msgstr "&Hoogte:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
425 #, fuzzy
426 msgid "Inner Bo&x:"
427 msgstr "B&innen:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
430 #, fuzzy
431 msgid "&Decoration:"
432 msgstr "Dekoratie"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
437 msgid "&Width:"
438 msgstr "&Breedte:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
441 #, fuzzy
442 msgid "Height value"
443 msgstr "Breedte"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
446 #, fuzzy
447 msgid "Width value"
448 msgstr "Breedte"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
451 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1051 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
463 msgid "None"
464 msgstr "Geen"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
468 #, fuzzy
469 msgid "Parbox"
470 msgstr "Hoofddocument:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
474 #, fuzzy
475 msgid "Minipage"
476 msgstr "Minipagina|#m"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
479 msgid "Supported box types"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
483 #, fuzzy
484 msgid "&Available branches:"
485 msgstr "Verwijzing invoegen"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
488 #, fuzzy
489 msgid "Select your branch"
490 msgstr "Selecteren vorig teken"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
498 msgid ""
499 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
500 "active."
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Filename &Suffix"
506 msgstr "Bestandsnaam"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
509 msgid "Show undefined branches used in this document."
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
513 #, fuzzy
514 msgid "&Undefined Branches"
515 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
518 #, fuzzy
519 msgid "A&vailable Branches:"
520 msgstr "Verwijzing invoegen"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
523 #, fuzzy
524 msgid "Toggle the selected branch"
525 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
528 msgid "(&De)activate"
529 msgstr ""
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
532 msgid "Add a new branch to the list"
533 msgstr ""
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
536 msgid "Define or change background color"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
540 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
541 #, fuzzy
542 msgid "Alter Co&lor..."
543 msgstr "andere..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
546 #, fuzzy
547 msgid "Remove the selected branch"
548 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
552 #: src/Buffer.cpp:3664
553 #, fuzzy
554 msgid "&Remove"
555 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
558 #, fuzzy
559 msgid "Change the name of the selected branch"
560 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
563 #, fuzzy
564 msgid "Re&name..."
565 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
568 #, fuzzy
569 msgid "Add the selected branches to the list."
570 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
573 #, fuzzy
574 msgid "&Add Selected"
575 msgstr "Verwij&deren van|#d"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
578 msgid "Add all unknown branches to the list."
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
582 msgid "Add A&ll"
583 msgstr ""
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
586 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
587 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
588 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
591 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
592 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
593 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
595 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
596 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
601 msgid "&Cancel"
602 msgstr "&Annuleren"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
606 msgid "Undefined branches used in this document."
607 msgstr ""
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
610 #, fuzzy
611 msgid "&Undefined Branches:"
612 msgstr "Verwijzing invoegen"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
615 #, fuzzy
616 msgid "&Font:"
617 msgstr "Lettertype: "
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
621 msgid "Si&ze:"
622 msgstr "&Grootte:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
625 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:989
628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1008
629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
630 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
644 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
646 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
647 msgid "Default"
648 msgstr "Standaard"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Tiny"
653 msgstr "Minuscuul"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Smallest"
658 msgstr "Kleinst"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Smaller"
663 msgstr "Kleiner"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Small"
668 msgstr "Klein"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Normal"
673 msgstr "Normaal"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
677 msgid "Large"
678 msgstr "Groot"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
682 msgid "Larger"
683 msgstr "Groter"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
687 msgid "Largest"
688 msgstr "Grootst"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
692 msgid "Huge"
693 msgstr "Enorm"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
697 msgid "Huger"
698 msgstr "Gigantisch"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
701 #, fuzzy
702 msgid "&Custom Bullet:"
703 msgstr "Eigen papiergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
707 #, fuzzy
708 msgid "&Level:"
709 msgstr "&Label"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
712 #, fuzzy
713 msgid "Change:"
714 msgstr "Taal:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
717 #, fuzzy
718 msgid "Go to previous change"
719 msgstr "Naar volgende foutmelding"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
722 #, fuzzy
723 msgid "&Previous change"
724 msgstr " (Veranderd)"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
727 #, fuzzy
728 msgid "Go to next change"
729 msgstr "Naar volgende foutmelding"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
732 #, fuzzy
733 msgid "&Next change"
734 msgstr " (Veranderd)"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
737 msgid "Accept this change"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
741 msgid "&Accept"
742 msgstr "&Accepteren"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
745 msgid "Reject this change"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
749 #, fuzzy
750 msgid "&Reject"
751 msgstr "Resetten"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
755 msgid "Font family"
756 msgstr "Lettertypefamilie"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
759 msgid "&Family:"
760 msgstr "&Familie:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
764 msgid "Font shape"
765 msgstr "Vorm van lettertype"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
768 msgid "S&hape:"
769 msgstr "&Vorm:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
773 msgid "Font series"
774 msgstr "Dikte van lettertype"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
781 msgid "Language"
782 msgstr "Taal"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
786 msgid "Font color"
787 msgstr "Kleur van Lettertype"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
793 msgid "&Language:"
794 msgstr "&Taal:"
795
796 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
798 msgid "&Series:"
799 msgstr "&Dikte:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
802 msgid "&Color:"
803 msgstr "&Kleur:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
806 msgid "Never Toggled"
807 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
811 msgid "Font size"
812 msgstr "Lettergrootte"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
816 msgid "Other font settings"
817 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
820 msgid "Always Toggled"
821 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
824 msgid "&Misc:"
825 msgstr "&Overig:"
826
827 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
833 msgid "&Toggle all"
834 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
841 #, fuzzy
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "&Toepassen"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
866 msgid "Close"
867 msgstr "Sluiten"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 #, fuzzy
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Verwijzing invoegen"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 #, fuzzy
876 msgid "S&elected Citations:"
877 msgstr "selectie"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
880 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
884 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 #, fuzzy
889 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
890 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 #, fuzzy
894 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
895 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
898 #, fuzzy
899 msgid "&Down"
900 msgstr "Klaar"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
905 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
908 msgid "&Restore"
909 msgstr "&Herstellen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
912 #, fuzzy
913 msgid "App&ly"
914 msgstr "&Toepassen"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
917 #, fuzzy
918 msgid "Formatting"
919 msgstr "drijvende delen"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
922 #, fuzzy
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "Aanhalingsstijl:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
931 #, fuzzy
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Tekst voor:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
940 #, fuzzy
941 msgid "Text a&fter:"
942 msgstr "Tekst na:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Alle auteurs opsommen"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 #, fuzzy
954 msgid "Full aut&hor list"
955 msgstr "Volledige auteurslijst"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
958 msgid "Force upper case in citation"
959 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
962 #, fuzzy
963 msgid "Force u&pper case"
964 msgstr "&Hoofdletters forceren"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
967 #, fuzzy
968 msgid "Search Citation"
969 msgstr "Literatuurverwijzing"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
972 #, fuzzy
973 msgid "Searc&h:"
974 msgstr "Zoeken"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
977 msgid ""
978 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
982 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
986 #, fuzzy
987 msgid "&Search"
988 msgstr "Zoeken"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
991 #, fuzzy
992 msgid "Search field:"
993 msgstr "Zoeken"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
996 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
997 #, fuzzy
998 msgid "All fields"
999 msgstr "Alle bestanden (*)"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1002 msgid "Regular e&xpression"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Case se&nsitive"
1008 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Entry types:"
1013 msgstr "Label invoegen"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1017 #, fuzzy
1018 msgid "All entry types"
1019 msgstr "Label invoegen"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1022 msgid "Search as you &type"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Font colors"
1028 msgstr "Kleur van Lettertype"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Main text:"
1033 msgstr "Vervangen"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1037 msgid "Click to change the color"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Default..."
1043 msgstr "Standaard"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1047 msgid "Revert the color to the default"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1052 #, fuzzy
1053 msgid "R&eset"
1054 msgstr "Resetten"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Greyed-out notes:"
1059 msgstr "Inzet geopend"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Change..."
1064 msgstr "Taal:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Background colors"
1069 msgstr "achtergrond"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Page:"
1074 msgstr "Pagina: "
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Shaded boxes:"
1079 msgstr "achtergrond opmerking"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Compare Revisions"
1084 msgstr "Revisie"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Revisions back"
1089 msgstr "Revisie"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&Between revisions"
1094 msgstr "Versieboekhouding%t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1097 msgid "Old:"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1101 #, fuzzy
1102 msgid "New:"
1103 msgstr "latex"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Ok"
1108 msgstr "&OK"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1111 #, fuzzy
1112 msgid "&New Document:"
1113 msgstr "Nieuw document"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Old Document:"
1118 msgstr "Document"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1121 msgid "Bro&wse..."
1122 msgstr "&Bladeren..."
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Copy Document Settings from:"
1127 msgstr "Document-instellingen"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1130 #, fuzzy
1131 msgid "N&ew Document"
1132 msgstr "Nieuw document"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Ol&d Document"
1137 msgstr "Document"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1140 msgid ""
1141 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1142 "resulting document"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1146 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1151 #, fuzzy
1152 msgid "TeX Code: "
1153 msgstr "TeX|T"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Match delimiter types"
1158 msgstr "Begrenzing"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1161 msgid "&Keep matched"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1165 msgid "&Size:"
1166 msgstr "&Grootte:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1169 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1170 msgid "Insert the delimiters"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1174 msgid "&Insert"
1175 msgstr "&Invoegen"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1180 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1183 msgid "Use Class Defaults"
1184 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1189 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1192 msgid "Save as Document Defaults"
1193 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1194
1195 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1197 msgid "Display"
1198 msgstr "Weergave"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1201 msgid "Show ERT button only"
1202 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1205 msgid "&Collapsed"
1206 msgstr "Inge&klapt"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1209 msgid "Show ERT contents"
1210 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1213 #, fuzzy
1214 msgid "O&pen"
1215 msgstr "Ge&opend"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1218 msgid "For more information, refer to the complete log."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1222 #, fuzzy
1223 msgid "&Errors:"
1224 msgstr "Pijl"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Description:"
1229 msgstr "Beschrijving"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1232 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1236 msgid "View Complete &Log..."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1240 #, fuzzy
1241 msgid "F&ile"
1242 msgstr "Bestand"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1247 msgid "Filename"
1248 msgstr "Bestandsnaam"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1253 msgid "&File:"
1254 msgstr "&Bestand:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1257 msgid "Select a file"
1258 msgstr "Selecteer een bestand"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Draft"
1263 msgstr "&Kladmodus"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Template"
1268 msgstr "&Sjabloon:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1271 msgid "Available templates"
1272 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1276 #, fuzzy
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX &opties:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1281 #, fuzzy
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX &opties:"
1284
1285 # was eerst bijschrift
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1287 #, fuzzy
1288 msgid "O&ption:"
1289 msgstr "O&nderschrift:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Forma&t:"
1294 msgstr "drijvende delen"
1295
1296 # Weergeven
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1298 msgid "&Show in LyX"
1299 msgstr "In LyX tonen"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1305 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1306 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1307
1308 # onvertaald laten?
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Zonder &schreef:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Literatuurverwijzing"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Rotate"
1323 msgstr "s Opslaan"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1329 msgid "Angle to rotate image by"
1330 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1336 msgid "The origin of the rotation"
1337 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Ori&gin:"
1342 msgstr "&Oorsprong:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1345 msgid "A&ngle:"
1346 msgstr "&Hoek:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Scale"
1351 msgstr "Kleiner"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1355 msgid "Height of image in output"
1356 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1360 msgid "Width of image in output"
1361 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1364 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1365 msgstr ""
1366
1367 # Verhoudingen respecteren
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1370 msgid "&Maintain aspect ratio"
1371 msgstr "&Verhouding intact laten"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Crop"
1376 msgstr "Kopiëren"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1380 msgid "Clip to bounding box values"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1385 msgid "Clip to &bounding box"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1390 msgid "&Left bottom:"
1391 msgstr "&Linksonder:"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1394 msgid "x"
1395 msgstr "x"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1399 msgid "Right &top:"
1400 msgstr "Rechts&boven:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1404 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1409 #, fuzzy
1410 msgid "&Get from File"
1411 msgstr "[geen bestand]"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1414 msgid "y"
1415 msgstr "y"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1418 #, fuzzy
1419 msgid "TabWidget"
1420 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1423 msgid "Basi&c"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1427 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1428 msgid "&Find:"
1429 msgstr "&Zoeken:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1433 msgid "Replace &with:"
1434 msgstr "&Vervangen door:"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1437 msgid "Perform a case-sensitive search"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1442 msgid "Case &sensitive"
1443 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1446 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1451 msgid "Find &Next"
1452 msgstr "Volge&nde zoeken"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1455 msgid "Restrict search to whole words only"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1459 #, fuzzy
1460 msgid "W&hole words"
1461 msgstr "k Sleutel:|#K"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1464 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1471 msgid "&Replace"
1472 msgstr "&Vervangen"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1475 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1476 msgid "Search &backwards"
1477 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Replace all occurences at once"
1482 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1487 msgid "Replace &All"
1488 msgstr "&Alles vervangen"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Ad&vanced"
1494 msgstr "&Annuleren"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1497 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Sco&pe"
1503 msgstr "&Vorm:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Current paragraph"
1508 msgstr "Een alinea omhoog"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Current &paragraph"
1513 msgstr "Een alinea omhoog"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Current &document"
1518 msgstr "Document importeren"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1521 msgid ""
1522 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1523 "document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1527 #, fuzzy
1528 msgid "&Master document"
1529 msgstr "Document opslaan?"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1532 #, fuzzy
1533 msgid "All open documents"
1534 msgstr "Document openen "
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Open documents"
1539 msgstr "Document openen "
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1542 msgid "All ma&nuals"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1546 msgid ""
1547 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1548 "and paragraph style"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Ignore &format"
1554 msgstr "u Bijwerken|#U"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1557 msgid ""
1558 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1559 "first letter"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1563 msgid "&Preserve first case on replace"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1567 #, fuzzy
1568 msgid "&Expand macros"
1569 msgstr "achtergrond wiskunde"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1572 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Form"
1575 msgstr "drijvende delen"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Float Type:"
1580 msgstr "TeX-informatie|X"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1583 msgid "Use &default placement"
1584 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1587 msgid "Advanced Placement Options"
1588 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1591 msgid "&Top of page"
1592 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1595 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1596 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Here de&finitely"
1601 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1604 msgid "&Here if possible"
1605 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1608 msgid "&Page of floats"
1609 msgstr "&Pagina met zwevers"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1612 msgid "&Bottom of page"
1613 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1616 msgid "&Span columns"
1617 msgstr "Kolommen &omvatten"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Rotate sideways"
1622 msgstr "90° roteren"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1625 #, fuzzy
1626 msgid "FontUi"
1627 msgstr "Lettertype: "
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Default Family:"
1632 msgstr "&Standaard"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Select the default family for the document"
1637 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Base Size:"
1642 msgstr "&Grootte:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1645 #, fuzzy
1646 msgid "LaTe&X font encoding:"
1647 msgstr "d Codering:|#D"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1650 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1654 msgid "&Roman:"
1655 msgstr "&Romeins:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1658 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1659 msgstr ""
1660
1661 # onvertaald laten?
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Sans Serif:"
1665 msgstr "Zonder &schreef:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1672 #, fuzzy
1673 msgid "S&cale (%):"
1674 msgstr "Kleiner"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1677 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr ""
1679
1680 # Schrijfmachine
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "T&ypemachine:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Sc&ale (%):"
1693 msgstr "Kleiner"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1696 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1700 #, fuzzy
1701 msgid "C&JK:"
1702 msgstr "&Sleutel"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1705 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1709 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Use true S&mall Caps"
1715 msgstr "Kapiteel"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1718 msgid "Use old style instead of lining figures"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1722 msgid "Use &Old Style Figures"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1726 msgid "&Graphics"
1727 msgstr "&Afbeeldingen"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1730 msgid "Select an image file"
1731 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Output Size"
1736 msgstr "Uitvoer"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1739 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Set &height:"
1745 msgstr "&Kophoogte:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Scale Graphics (%):"
1750 msgstr "&Afbeeldingen"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1753 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Set &width:"
1759 msgstr "&Breedte:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1762 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Rotate Graphics"
1768 msgstr "Plaatjes"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1771 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Ro&tate after scaling"
1777 msgstr "Tabel &Roteren"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Or&igin:"
1782 msgstr "&Oorsprong:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1785 msgid "A&ngle (Degrees):"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1790 msgid "File name of image"
1791 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Clipping"
1796 msgstr "Sluiten"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1800 #, fuzzy
1801 msgid "y:"
1802 msgstr "y"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1806 #, fuzzy
1807 msgid "x:"
1808 msgstr "x"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1811 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1812 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1813
1814 # decomprimeren?
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1816 msgid "Don't un&zip on export"
1817 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1821 msgid "Additional LaTeX options"
1822 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1825 msgid "LaTeX &options:"
1826 msgstr "LaTeX &opties:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1829 msgid ""
1830 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1831 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1832 msgstr ""
1833
1834 # Weergeven
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Sho&w in LyX"
1838 msgstr "In LyX tonen"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1841 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Graphics Group"
1847 msgstr "Plaatjes"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1850 msgid "A&ssigned to group:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1854 msgid "Click to define a new graphics group."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1858 msgid "O&pen new group..."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1862 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1866 msgid "Draft mode"
1867 msgstr "Kladmodus"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1870 msgid "&Draft mode"
1871 msgstr "&Kladmodus"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1874 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1878 msgid "..............."
1879 msgstr "..............."
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1882 msgid "________"
1883 msgstr "________"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1886 msgid "<-----------"
1887 msgstr "<-----------"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1890 msgid "----------->"
1891 msgstr "----------->"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1894 msgid "\\-----v-----/"
1895 msgstr "\\-----v-----/"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1898 msgid "/-----^-----\\"
1899 msgstr "/-----^-----\\"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Spacing:"
1904 msgstr "Regelafstand|#g"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1907 msgid "Supported spacing types"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1911 msgid "&Value:"
1912 msgstr "&Waarde:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1915 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Fill Pattern:"
1921 msgstr "&Bestand:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Protect:"
1926 msgstr "Helaas."
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1929 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1932 msgstr "Figuur invoegen"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1938 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1939 msgid "URL"
1940 msgstr "URL"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Target:"
1945 msgstr "Grootst:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1949 msgid "Name associated with the URL"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1954 msgid "&Name:"
1955 msgstr "&Naam:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Specify the link target"
1960 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1963 msgid "Link type"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1967 msgid "Link to the web or to every other target"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1971 msgid "&Web"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1975 msgid "Link to an email address"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&Email"
1981 msgstr "Email"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Link to a file"
1986 msgstr "Afdrukken op"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&File"
1991 msgstr "&Bestand:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Listing Parameters"
1996 msgstr "Argument ontbreekt"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2001 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2007 msgid "&Bypass validation"
2008 msgstr ""
2009
2010 # was eerst bijschrift
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2012 #, fuzzy
2013 msgid "C&aption:"
2014 msgstr "O&nderschrift:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2017 #, fuzzy
2018 msgid "La&bel:"
2019 msgstr "&Label"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2022 msgid "Mo&re parameters"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2026 msgid "Underline spaces in generated output"
2027 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2030 msgid "&Mark spaces in output"
2031 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2034 msgid "Show LaTeX preview"
2035 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2038 msgid "&Show preview"
2039 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2042 msgid "File name to include"
2043 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Include Type:"
2048 msgstr "&Invoegtype:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2051 msgid "Include"
2052 msgstr "Invoegen"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2055 msgid "Input"
2056 msgstr "Invoer"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2059 msgid "Verbatim"
2060 msgstr "Letterlijk"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Program Listing"
2066 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Edit the file"
2071 msgstr "Het bestand laden"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Edit"
2076 msgstr "Bewerken|w"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2079 #, fuzzy
2080 msgid "A&vailable indices:"
2081 msgstr "Verwijzing invoegen"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2084 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2088 msgid ""
2089 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Index generation"
2096 msgstr "&Inspringen"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2099 msgid "Define program options of the selected processor."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2103 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Use multiple indexes"
2109 msgstr "u Randen uit|#U"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2112 msgid ""
2113 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Add a new index to the list"
2119 msgstr "Linkerlijn|L"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2122 #, fuzzy
2123 msgid "A&vailable Indexes:"
2124 msgstr "Verwijzing invoegen"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2128 #, fuzzy
2129 msgid "1"
2130 msgstr "10"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Remove the selected index"
2135 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Rename the selected index"
2140 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2143 #, fuzzy
2144 msgid "R&ename..."
2145 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2148 msgid "Define or change button color"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Information Type:"
2154 msgstr "TeX-informatie|X"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Information Name:"
2159 msgstr "TeX-informatie|X"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Inset Parameter Configuration"
2164 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2168 msgid "I&mmediate Apply"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2172 #, fuzzy
2173 msgid "New Inset"
2174 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Document &class"
2179 msgstr "Documentklasse:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2182 msgid "Click to select a local document class definition file"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Local Layout..."
2188 msgstr "Opmaak"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Class options"
2193 msgstr "Opties"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2196 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Predefined:"
2202 msgstr "P&rinter"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2205 msgid ""
2206 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2207 "select/deselect."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Cus&tom:"
2213 msgstr "Eigen papiergrootte"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Graphics driver:"
2218 msgstr "&Afbeeldingen"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2221 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Select de&fault master document"
2227 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Master:"
2232 msgstr "B&uiten:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Enter the name of the default master document"
2237 msgstr "Papier:|#P"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2240 msgid "&Suppress default date on front page"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2244 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Encoding"
2250 msgstr "Teken&set:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Language &Default"
2255 msgstr "Koptekst"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Other:"
2260 msgstr "B&uiten:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2263 #, fuzzy
2264 msgid "&Quote Style:"
2265 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Offset:"
2270 msgstr "Uit"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Value of the vertical line offset."
2275 msgstr "Verticale afstanden"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Width:"
2280 msgstr "&Breedte:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2283 msgid "Value of the line width."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2287 msgid "Thickness:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Value of the line thickness."
2293 msgstr "&Taal:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Input here the listings parameters"
2298 msgstr "Argument ontbreekt"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2302 msgid "Feedback window"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2306 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Listing"
2309 msgstr "Lijst"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Main Settings"
2314 msgstr "Literatuurverwijzing"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Placement"
2319 msgstr "&Plaatsing:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2322 msgid "Check for inline listings"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Inline listing"
2328 msgstr "&Ingevoegd"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Check for floating listings"
2333 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Float"
2338 msgstr "drijvende delen"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2341 msgid "&Placement:"
2342 msgstr "&Plaatsing:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2345 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Line numbering"
2351 msgstr "Nummering"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Side:"
2356 msgstr "&Grootte:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2359 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2363 #, fuzzy
2364 msgid "S&tep:"
2365 msgstr "s Opslaan"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2368 msgid "Difference between two numbered lines"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Font si&ze:"
2374 msgstr "Lettergrootte"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Choose the font size for line numbers"
2379 msgstr "Kies een stijlbestand"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2383 msgid "Style"
2384 msgstr "Stijl"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2387 #, fuzzy
2388 msgid "F&ont size:"
2389 msgstr "Lettergrootte"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2392 msgid "The content's base font size"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Font Famil&y:"
2398 msgstr "Lettertypefamilie"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2401 msgid "The content's base font style"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2405 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2409 msgid "&Break long lines"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2413 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2414 msgstr ""
2415
2416 # Selecteren
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2418 #, fuzzy
2419 msgid "S&pace as symbol"
2420 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2423 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2427 msgid "Space i&n string as symbol"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Tab&ulator size:"
2433 msgstr "Tabelformaat"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2436 msgid "Use extended character table"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2440 msgid "&Extended character table"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Lan&guage:"
2446 msgstr "&Taal:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2449 msgid "Select the programming language"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Dialect:"
2455 msgstr "&Bestand:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2458 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Range"
2464 msgstr "Enkel"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Fi&rst line:"
2469 msgstr "Eerste koptekst"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2472 msgid "The first line to be printed"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Last line:"
2478 msgstr "wiskunde lijn"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2481 msgid "The last line to be printed"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2485 #, fuzzy
2486 msgid "More Parameters"
2487 msgstr "Argument ontbreekt"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2490 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Document-specific layout information"
2496 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Errors reported in terminal."
2501 msgstr "Fout tijdens lezen "
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2505 msgid "Press button to check validity..."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Validate"
2511 msgstr "&Waarde:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2514 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Log &Type:"
2520 msgstr "T&ype:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Update the display"
2525 msgstr "De weergave verversen"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2529 msgid "&Update"
2530 msgstr "Bij&werken"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2533 msgid "Copy to Clip&board"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2537 msgid "&Go!"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2541 msgid "Jump to the next warning message."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Next &Warning"
2547 msgstr "Waarschuwing!"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2550 msgid "Jump to the next error message."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Next &Error"
2556 msgstr "Zoeken"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Default Margins"
2565 msgstr "&Standaard"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2568 msgid "&Top:"
2569 msgstr "&Boven:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2572 msgid "&Bottom:"
2573 msgstr "&Onder:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2576 msgid "&Inner:"
2577 msgstr "B&innen:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2580 msgid "O&uter:"
2581 msgstr "B&uiten:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2584 msgid "Head &sep:"
2585 msgstr "Kop&afstand:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2588 msgid "Head &height:"
2589 msgstr "&Kophoogte:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2592 msgid "&Foot skip:"
2593 msgstr "&Voetafstand:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&Column Sep:"
2598 msgstr "&Kolommen:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Master Document Output"
2603 msgstr "Document opslaan?"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2606 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2610 msgid "Include only &selected children"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2614 msgid ""
2615 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2616 "compilation)"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&Maintain counters and references"
2622 msgstr "Verwijzing invoegen"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2625 msgid "Include all subdocuments in the output"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Include all children"
2631 msgstr "Include"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2637 msgid "Number of rows"
2638 msgstr "Aantal rijen"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2642 msgid "&Rows:"
2643 msgstr "&Rijen:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2649 msgid "Number of columns"
2650 msgstr "Aantal kolommen"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2654 msgid "&Columns:"
2655 msgstr "&Kolommen:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2658 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2659 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Vertical alignment"
2664 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2667 msgid "&Vertical:"
2668 msgstr "&Verticaal:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2673 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2676 msgid "&Horizontal:"
2677 msgstr "&Horizontaal:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Decoration"
2682 msgstr "Dekoratie"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2685 msgid "&Type:"
2686 msgstr "T&ype:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2689 msgid "decoration type / matrix border"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2693 msgid "[x]"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2697 msgid "(x)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2701 msgid "{x}"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2705 msgid "|x|"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2709 msgid "||x||"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2713 msgid ""
2714 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2715 "are inserted into formulas"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Use AMS math package automatically"
2721 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2724 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Use AMS &math package"
2730 msgstr "AMS Math gebruiken"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2733 msgid ""
2734 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2735 "inserted into formulas"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Use esint package &automatically"
2741 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2744 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Use &esint package"
2750 msgstr "AMS Math gebruiken"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2753 msgid ""
2754 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2755 "into formulas"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Use math&dots package automatically"
2761 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2764 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Use math&dots package"
2770 msgstr "AMS Math gebruiken"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2773 msgid ""
2774 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2775 "inserted into formulas"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Use mhchem &package automatically"
2781 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2784 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Use mh&chem package"
2790 msgstr "AMS Math gebruiken"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2793 #, fuzzy
2794 msgid "A&vailable:"
2795 msgstr "Verwijzing invoegen"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2800 msgid "A&dd"
2801 msgstr "&Toevoegen"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2804 #, fuzzy
2805 msgid "De&lete"
2806 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2809 #, fuzzy
2810 msgid "S&elected:"
2811 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2814 msgid "Nomenclature"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Sort &as:"
2820 msgstr "s Opslaan"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Description:"
2825 msgstr "Beschrijving"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Symbol:"
2830 msgstr "Symbool"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Type"
2835 msgstr "Type"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2838 msgid "LyX internal only"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2842 #, fuzzy
2843 msgid "LyX &Note"
2844 msgstr "Notitie"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2847 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2851 #, fuzzy
2852 msgid "&Comment"
2853 msgstr "Commentaar:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Print as grey text"
2858 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2861 msgid "&Greyed out"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&List in Table of Contents"
2867 msgstr "Inhoudsopgave"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Numbering"
2872 msgstr "Nummering"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Output Format"
2877 msgstr "is leeg"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2882 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2886 #, fuzzy
2887 msgid "De&fault Output Format:"
2888 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2891 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2895 msgid "Use &XeTeX"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2899 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2903 msgid "S&ynchronize with Output"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2907 #, fuzzy
2908 msgid "C&ustom Macro:"
2909 msgstr "Eigen papiergrootte"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2914 msgstr "LaTeX preamble"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2917 #, fuzzy
2918 msgid "XHTML Output Options"
2919 msgstr "Zwever-opties"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2922 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2926 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Math Output:"
2932 msgstr "Uitvoer"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2935 msgid "Format to use for math output."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2939 #, fuzzy
2940 msgid "MathML"
2941 msgstr "Wisk.|#M"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2944 msgid "HTML"
2945 msgstr "HTML"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Images"
2950 msgstr "Pagina's"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2953 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2954 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2956 msgid "LaTeX"
2957 msgstr "LaTeX"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Math &Image Scaling:"
2962 msgstr "Wit"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2965 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2969 msgid "&Use hyperref support"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&General"
2975 msgstr "Duits"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2978 msgid ""
2979 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2983 msgid "Automatically fi&ll header"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2987 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2991 msgid "Load in &fullscreen mode"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Header Information"
2997 msgstr "TeX-informatie|X"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Title:"
3002 msgstr "Titel"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Author:"
3007 msgstr "Auteur"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Subject:"
3012 msgstr "selectie"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Keywords:"
3017 msgstr "k Sleutel:|#K"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3020 #, fuzzy
3021 msgid "H&yperlinks"
3022 msgstr "Spatiering invoegen"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3025 msgid "Allows link text to break across lines."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3029 msgid "B&reak links over lines"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3033 msgid "No &frames around links"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3037 #, fuzzy
3038 msgid "C&olor links"
3039 msgstr "Sluiten"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3042 msgid "Bibliographical backreferences"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3046 #, fuzzy
3047 msgid "B&ackreferences:"
3048 msgstr "Voorkeuren"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Bookmarks"
3053 msgstr "b Onder|#B"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3056 #, fuzzy
3057 msgid "G&enerate Bookmarks"
3058 msgstr "b Onder|#B"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Numbered bookmarks"
3063 msgstr " Getal "
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Number of levels"
3068 msgstr "Aantal kopieën"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3071 #, fuzzy
3072 msgid "&Open bookmarks"
3073 msgstr "b Onder|#B"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Additional o&ptions"
3078 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3081 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Paper Format"
3087 msgstr "u Bijwerken|#U"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3092 msgid "&Format:"
3093 msgstr "&Formaat:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3096 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Orientation:"
3102 msgstr "Oriëntatie"
3103
3104 # Staand
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3106 msgid "&Portrait"
3107 msgstr "&Staand"
3108
3109 # Liggend
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3111 msgid "&Landscape"
3112 msgstr "&Liggend"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Page Layout"
3118 msgstr "Extra alinea opmaak"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Headings &style:"
3123 msgstr "&Paginastijl:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3126 msgid "Style used for the page header and footer"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3130 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3134 msgid "&Two-sided document"
3135 msgstr "&Tweezijdig document"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Label Width"
3140 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3144 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Lo&ngest label"
3150 msgstr "Lange tabel"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Line &spacing"
3155 msgstr "R&egelafstand:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3159 msgid "Single"
3160 msgstr "Enkel"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3163 msgid "1.5"
3164 msgstr "1.5"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3168 msgid "Double"
3169 msgstr "Dubbel"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1013
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3175 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3181 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Custom"
3184 msgstr "Eigen papiergrootte"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Indent Paragraph"
3189 msgstr "Een alinea omhoog"
3190
3191 # Uitgevuld
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Justified"
3195 msgstr "Uitgelijnd"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Left"
3200 msgstr "Links"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3203 #, fuzzy
3204 msgid "C&enter"
3205 msgstr "Midden"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Ri&ght"
3210 msgstr "Rechts"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3213 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Paragraph's &Default"
3219 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3222 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Phantom"
3228 msgstr "Esperanto"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3233 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3236 msgid "&Horiz. Phantom"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Vertical space of the phantom content"
3242 msgstr "Verticale afstanden"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3245 msgid "&Vert. Phantom"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3249 #, fuzzy
3250 msgid "A&lter..."
3251 msgstr "andere..."
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Use system colors"
3256 msgstr "Gebruikersmap:"
3257
3258 # Paden
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3260 #, fuzzy
3261 msgid "In Math"
3262 msgstr "Locaties"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3265 msgid ""
3266 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3267 "delay."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Automatic in&line completion"
3273 msgstr "&Ingevoegd"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3276 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3280 msgid "Automatic p&opup"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3284 msgid "Autoco&rrection"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3288 #, fuzzy
3289 msgid "In Text"
3290 msgstr "Vervangen"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3293 msgid ""
3294 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3295 "delay."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Automatic &inline completion"
3301 msgstr "&Ingevoegd"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3304 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3308 msgid "Automatic &popup"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3312 msgid ""
3313 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3314 "mode."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3318 msgid "Cursor i&ndicator"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3322 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3323 #, fuzzy
3324 msgid "General"
3325 msgstr "Duits"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3328 msgid ""
3329 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3330 "if it is available."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3334 #, fuzzy
3335 msgid "s inline completion dela&y"
3336 msgstr "&Ingevoegd"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3339 msgid ""
3340 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3341 "if it is available."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3345 msgid "s popup d&elay"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3349 msgid ""
3350 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3351 "It will be shown right away."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3355 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3359 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3363 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3367 #, fuzzy
3368 msgid "C&onverter:"
3369 msgstr "n Centreren|#n"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3372 #, fuzzy
3373 msgid "E&xtra flag:"
3374 msgstr "EPS-bestand|#E"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3377 #, fuzzy
3378 msgid "&From format:"
3379 msgstr "&Formaat:"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&To format:"
3384 msgstr "u Bijwerken|#U"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Modify"
3390 msgstr "Middel|#m"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Remo&ve"
3397 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Converter Defi&nitions"
3402 msgstr "Definitie"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Converter File Cache"
3407 msgstr "Figuur invoegen"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Enabled"
3412 msgstr "&Lange tabel"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3415 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Display &Graphics"
3421 msgstr "Plaatjes"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3424 msgid "Instant &Preview:"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3429 msgid "Off"
3430 msgstr "Uit"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3433 #, fuzzy
3434 msgid "No math"
3435 msgstr "wiskunde"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3438 msgid "On"
3439 msgstr "Aan"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Preview Si&ze:"
3444 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3447 msgid "Factor for the preview size"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3451 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Mark end of paragraphs"
3457 msgstr "Een alinea omhoog"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Editing"
3462 msgstr "Afsluiten|f"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3467 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Scroll &below end of document"
3472 msgstr "Kon document niet openen"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Sort &environments alphabetically"
3477 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3480 msgid "&Group environments by their category"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3484 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3488 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3492 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3496 msgid "Fullscreen"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Hide toolbars"
3502 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Hide scr&ollbar"
3507 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Hide &tabbar"
3512 msgstr "standaard"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Hide &menubar"
3517 msgstr "standaard"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3520 msgid "&Limit text width"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3524 msgid "Screen used (&pixels):"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3528 #, fuzzy
3529 msgid "&New..."
3530 msgstr "latex"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Re&move"
3535 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Document format"
3540 msgstr "Document"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Vector &graphics format"
3545 msgstr "Volgende regel selecteren"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3548 #, fuzzy
3549 msgid "S&hort Name:"
3550 msgstr "s Opslaan"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3553 #, fuzzy
3554 msgid "E&xtension:"
3555 msgstr "Extra opties"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Shortc&ut:"
3560 msgstr "Helaas."
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3563 msgid "Ed&itor:"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Viewer:"
3569 msgstr "Bekijken DVI"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Co&pier:"
3574 msgstr "Kopiën:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3579 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Default Format"
3584 msgstr "u Bijwerken|#U"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&E-mail:"
3589 msgstr "Email"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Your name"
3594 msgstr "Achternaam"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3597 msgid "Your E-mail address"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3601 msgid "Keyboard"
3602 msgstr "Toetsenbord"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Use &keyboard map"
3607 msgstr "k Sleutel:|#K"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&First:"
3612 msgstr "Eerste koptekst"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3616 msgid "Br&owse..."
3617 msgstr "&Bladeren..."
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3620 #, fuzzy
3621 msgid "S&econd:"
3622 msgstr "selectie"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3625 msgid ""
3626 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3627 "time LyX is launched."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3631 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Mouse"
3637 msgstr "negeren"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3640 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3644 msgid ""
3645 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3646 "speed it up, low values slow it down."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3650 msgid "Scroll wheel zoom"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Enable"
3656 msgstr "&Lange tabel"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Ctrl"
3661 msgstr "Label invoegen"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Shift"
3666 msgstr "infty"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Alt"
3671 msgstr "Blok"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3674 #, fuzzy
3675 msgid "User &interface language:"
3676 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3679 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3683 msgid "Language pac&kage:"
3684 msgstr "Taalpa&kket:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3687 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Command s&tart:"
3693 msgstr "Opdracht:|#C"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3696 #, fuzzy
3697 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3698 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Command e&nd:"
3703 msgstr "Opdracht:|#C"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3706 #, fuzzy
3707 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3708 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Default Decimal &Point:"
3713 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3717 msgid "X; "
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3721 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3725 #, fuzzy
3726 msgid "&Use babel"
3727 msgstr "&Babel gebruiken"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3730 msgid ""
3731 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3732 "the language package)"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&Global"
3738 msgstr "Floatflt|#f"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3741 msgid ""
3742 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3743 "command"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3747 msgid "Auto &begin"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3751 msgid ""
3752 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3753 "switch command"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3757 msgid "Auto &end"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3761 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Mark &foreign languages"
3767 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3770 msgid "Right-to-left language support"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3774 msgid ""
3775 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3779 msgid "Enable RTL su&pport"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Cursor movement:"
3785 msgstr "Commentaar:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&Logical"
3790 msgstr "t Boven|#T"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3793 msgid "&Visual"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3797 msgid ""
3798 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3804 msgstr "d Codering:|#D"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3807 msgid "Default paper si&ze:"
3808 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3812 msgid "US letter"
3813 msgstr "US letter"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3817 msgid "US legal"
3818 msgstr "US legal"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3822 msgid "US executive"
3823 msgstr "US executive"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3827 msgid "A3"
3828 msgstr "A3"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3832 msgid "A4"
3833 msgstr "A4"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3837 msgid "A5"
3838 msgstr "A5"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3842 msgid "B5"
3843 msgstr "B5"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3846 #, fuzzy
3847 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3848 msgstr "Extra opties"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3851 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3855 #, fuzzy
3856 msgid "BibTeX command and options"
3857 msgstr "LaTeX-Log"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3861 msgid "Processor for &Japanese:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3867 msgstr "LaTeX-Log"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3870 msgid "Pr&ocessor:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Op&tions:"
3877 msgstr "Op&ties:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3880 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3884 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&Nomenclature command:"
3890 msgstr "andere"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3893 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Chec&kTeX command:"
3899 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3902 msgid "CheckTeX start options and flags"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3906 msgid ""
3907 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3908 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3909 "rather than the Cygwin teTeX."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3913 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3917 msgid "Set class options to default on class change"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3921 #, fuzzy
3922 msgid "R&eset class options when document class changes"
3923 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3926 msgid "Output &line length:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3930 msgid ""
3931 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3932 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3933 "paragraphs are separated by a blank line."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3937 #, fuzzy
3938 msgid "&Date format:"
3939 msgstr "u Bijwerken|#U"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3942 msgid "Date format for strftime output"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3946 #, fuzzy
3947 msgid "&Overwrite on export:"
3948 msgstr "Document opslaan?"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3951 msgid "Ask permission"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3955 msgid "Main file only"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3959 #, fuzzy
3960 msgid "All files"
3961 msgstr "Alle bestanden (*)"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3964 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3968 msgid "Forward search"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3972 #, fuzzy
3973 msgid "DV&I command:"
3974 msgstr "Volgende opdracht"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&PDF command:"
3979 msgstr "commando-inzet"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3982 msgid "&PATH prefix:"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3993 msgid "Browse..."
3994 msgstr "Bladeren..."
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3997 #, fuzzy
3998 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3999 msgstr "Backup locatie"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Temporary directory:"
4004 msgstr "Gebruiker's directory: "
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4007 msgid "Ly&XServer pipe:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&Backup directory:"
4013 msgstr "Gebruiker's directory: "
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Example files:"
4018 msgstr "Voorbeeld"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Document templates:"
4023 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Working directory:"
4028 msgstr "LyX: Maak map aan "
4029
4030 # Persoonlijke
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Hunspell dictionaries:"
4034 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Printer Command Options"
4039 msgstr "Opdracht-opties"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4042 msgid "Extension to be used when printing to file."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4046 msgid "File ex&tension:"
4047 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Option used to print to a file."
4052 msgstr "Volgende regel selecteren"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Print to &file:"
4057 msgstr "Afdrukken op"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4060 msgid "Option used to print to non-default printer."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Set &printer:"
4066 msgstr "Naar p&rinter:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4069 msgid "Option used with spool command to set printer."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Spool &printer:"
4075 msgstr "Spool pref&ix:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4078 msgid ""
4079 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4080 "to print."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Spool co&mmand:"
4086 msgstr "Spool &opdracht:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Option used to reverse page order."
4091 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Re&verse pages:"
4096 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4097
4098 # Landschap
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4100 msgid "Lan&dscape:"
4101 msgstr "&Liggend:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&Number of copies:"
4106 msgstr "Aantal kopieën"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4109 msgid "Option used to set number of copies."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4113 msgid "Option used to print a range of pages."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Co&llated:"
4119 msgstr "latex"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4122 msgid "Pa&ge range:"
4123 msgstr "Pa&ginabereik:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4126 msgid "Option used to collate multiple copies."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4130 msgid "&Odd pages:"
4131 msgstr "&Oneven pagina's:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4134 msgid "&Even pages:"
4135 msgstr "&Even pagina's:"
4136
4137 # soort
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4139 msgid "Paper t&ype:"
4140 msgstr "Papiert&ype:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4143 msgid "Paper si&ze:"
4144 msgstr "Papier&formaat:"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4147 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4151 msgid "E&xtra options:"
4152 msgstr "E&xtra opties:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4157 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4160 msgid ""
4161 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4162 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4163 "printers."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Adapt &output to printer"
4169 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Name of the default printer"
4174 msgstr "Papier:|#P"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Default &printer:"
4179 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Printer co&mmand:"
4184 msgstr "commando-inzet"
4185
4186 # onvertaald laten?
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Sans Seri&f:"
4190 msgstr "Zonder &schreef:"
4191
4192 # Schrijfmachine
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4194 msgid "T&ypewriter:"
4195 msgstr "T&ypemachine:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4198 #, fuzzy
4199 msgid "R&oman:"
4200 msgstr "&Romeins:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4203 msgid "&Zoom %:"
4204 msgstr "&Zoomen %:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4207 msgid "Font Sizes"
4208 msgstr "Lettergrootte"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Large:"
4213 msgstr "Groot:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4216 #, fuzzy
4217 msgid "&Larger:"
4218 msgstr "Groter:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&Largest:"
4223 msgstr "Grootst:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Huge:"
4228 msgstr "Enorm:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Hugest:"
4233 msgstr "Gigantisch:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4236 #, fuzzy
4237 msgid "S&mallest:"
4238 msgstr "Kleinst:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4241 #, fuzzy
4242 msgid "S&maller:"
4243 msgstr "Kleiner:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4246 #, fuzzy
4247 msgid "S&mall:"
4248 msgstr "Klein:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Normal:"
4253 msgstr "Normaal:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&Tiny:"
4258 msgstr "Minuscuul:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4261 msgid ""
4262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4263 "of fonts"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4267 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&New"
4273 msgstr "latex"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4276 #, fuzzy
4277 msgid "&Bind file:"
4278 msgstr "EPS-bestand|#E"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4285 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4289 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4293 #, fuzzy
4294 msgid "&Spellchecker engine:"
4295 msgstr "Spellingscontrole"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4298 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4302 msgid "Accept compound &words"
4303 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4306 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4310 msgid "S&pellcheck continuously"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4314 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4318 #, fuzzy
4319 msgid "&Escape characters:"
4320 msgstr "speciaal teken"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4323 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4327 msgid "Al&ternative language:"
4328 msgstr "&Alternatieve taal:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&User interface file:"
4333 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4336 msgid "Automatic help"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4340 msgid ""
4341 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4342 "the main work area of an edited document"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4346 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Session"
4352 msgstr "Versie"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4355 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4359 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Restore cursor &positions"
4365 msgstr "Huidige rij-positie"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4368 msgid "&Load opened files from last session"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Clear all session &information"
4374 msgstr "TeX-informatie|X"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Documents"
4379 msgstr "Document"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Backup original documents when saving"
4384 msgstr "Document opslaan?"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Backup documents, every"
4389 msgstr "Document opslaan?"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4392 msgid "minutes"
4393 msgstr "minuten"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Save documents compressed by default"
4398 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4401 msgid "&Maximum last files:"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Open documents in tabs"
4407 msgstr "Document openen "
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4410 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4414 msgid "&Single close-tab button"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
4418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
4419 msgid "&Save"
4420 msgstr "Op&slaan"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4425 msgstr "Opties"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4429 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4433 #, fuzzy
4434 msgid "&List Indentation:"
4435 msgstr "&Inspringen"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Custom &Width:"
4440 msgstr "Kolombreedte"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4443 msgid ""
4444 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4445 "Custom&quot;."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4449 msgid "Pages"
4450 msgstr "Pagina's"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Page number to print from"
4455 msgstr "Kan niet printen"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4458 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Page number to print to"
4464 msgstr "Kan niet printen"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4467 msgid "Print all pages"
4468 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4471 msgid "Fro&m"
4472 msgstr "&Van"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4476 msgid "&All"
4477 msgstr "&Alle"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4480 msgid "Print &odd-numbered pages"
4481 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4484 msgid "Print &even-numbered pages"
4485 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4488 msgid "Print in reverse order"
4489 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4492 msgid "Re&verse order"
4493 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Copie&s"
4498 msgstr "Kopiën"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4501 msgid "Number of copies"
4502 msgstr "Aantal kopieën"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Collate copies"
4507 msgstr "latex"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&Collate"
4512 msgstr "latex"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4515 msgid "&Print"
4516 msgstr "A&fdrukken"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Print Destination"
4521 msgstr "Ontvanger:"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4524 msgid "Send output to the printer"
4525 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4528 #, fuzzy
4529 msgid "P&rinter:"
4530 msgstr "P&rinter"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4533 msgid "Send output to the given printer"
4534 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Send output to a file"
4539 msgstr "Volgende regel selecteren"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4542 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Subindex"
4548 msgstr "&Grootte:"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4551 #, fuzzy
4552 msgid "A&vailable indexes:"
4553 msgstr "Verwijzing invoegen"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4558 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Output"
4564 msgstr "Uitvoer"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4567 msgid "Settings"
4568 msgstr "Instellingen"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4571 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4575 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&Clear automatically"
4581 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Debug messages"
4586 msgstr "(geen logbericht)"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Display no debug messages"
4591 msgstr "(geen logbericht)"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&None"
4596 msgstr "Geen"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4599 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4603 #, fuzzy
4604 msgid "S&elected"
4605 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Display all debug messages"
4610 msgstr "(geen logbericht)"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4613 msgid "Display statusbar messages?"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4617 msgid "&Statusbar messages"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Fil&ter:"
4623 msgstr "&Bestand:"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4626 msgid "Enter string to filter the label list"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Filter case-sensitively"
4632 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Case-sensiti&ve"
4637 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Update the label list"
4642 msgstr "Verwijzing invoegen"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4645 msgid ""
4646 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4647 "sensitive option is checked)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4651 #, fuzzy
4652 msgid "&Sort"
4653 msgstr "Sorteren"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4658 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Cas&e-sensitive"
4663 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4666 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Grou&p"
4672 msgstr "&Naam:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Go to Label"
4677 msgstr "Lange tabel"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4680 #, fuzzy
4681 msgid "La&bels in:"
4682 msgstr "tabel lijn"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4685 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4689 msgid "<reference>"
4690 msgstr "<verwijzing>"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4693 #, fuzzy
4694 msgid "(<reference>)"
4695 msgstr "<verwijzing>"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4698 msgid "<page>"
4699 msgstr "<pagina>"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4702 msgid "on page <page>"
4703 msgstr "op pagina <pagina>"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4706 msgid "<reference> on page <page>"
4707 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4710 msgid "Formatted reference"
4711 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Textual reference"
4716 msgstr "Verwijzing invoegen"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4719 msgid "Match w&hole words only"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4723 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4727 #, fuzzy
4728 msgid "&Export formats:"
4729 msgstr "u Bijwerken|#U"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4732 msgid "&Command:"
4733 msgstr "&Opdracht:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Edit shortcut"
4738 msgstr "Helaas."
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4741 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4745 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Delete Key"
4751 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Clear current shortcut"
4756 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4760 msgid "C&lear"
4761 msgstr "&Wissen"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4764 #, fuzzy
4765 msgid "&Shortcut:"
4766 msgstr "Helaas."
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Function:"
4771 msgstr "&Functies"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4774 msgid ""
4775 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4776 "the 'Clear' button"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4780 msgid "DockWidget"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4784 msgid ""
4785 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Unknown word:"
4791 msgstr "Onbekend:"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4794 msgid "Current word"
4795 msgstr "Huidige woord"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4800 msgid "Replace word with current choice"
4801 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4804 #, fuzzy
4805 msgid "&Find Next"
4806 msgstr "Volge&nde zoeken"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Re&placement:"
4811 msgstr "Vervanging:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4814 msgid "Replace with selected word"
4815 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4818 #, fuzzy
4819 msgid "S&uggestions:"
4820 msgstr "Suggesties:"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4823 msgid "Ignore this word"
4824 msgstr "Dit woord negeren"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4827 msgid "&Ignore"
4828 msgstr "&Negeren"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Ignore this word throughout this session"
4833 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4836 #, fuzzy
4837 msgid "I&gnore All"
4838 msgstr "Negeren"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4843 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4846 msgid ""
4847 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4848 "full range."
4849 msgstr ""
4850
4851 # was eerst bijschrift
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Ca&tegory:"
4855 msgstr "O&nderschrift:"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4858 msgid "Select this to display all available characters at once"
4859 msgstr ""
4860
4861 # Is dit goed?
4862 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4863 #, fuzzy
4864 msgid "&Display all"
4865 msgstr "Weergave:"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4868 msgid "&Table Settings"
4869 msgstr "&Tabel-instellingen"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Column settings"
4874 msgstr "Document-instellingen"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4877 #, fuzzy
4878 msgid "&Horizontal alignment:"
4879 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Horizontal alignment in column"
4884 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4885
4886 # Uitgevuld
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4888 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Justified"
4891 msgstr "Uitgelijnd"
4892
4893 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4894 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4895 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
4897 #, fuzzy
4898 msgid "At Decimal Separator"
4899 msgstr "Nieuwe alinea"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4902 #, fuzzy
4903 msgid "&Decimal separator:"
4904 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4907 msgid "Fixed width of the column"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4911 #, fuzzy
4912 msgid "&Vertical alignment in row:"
4913 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4916 msgid ""
4917 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4918 "the row."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4922 msgid "Merge cells of different columns"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4926 msgid "&Multicolumn"
4927 msgstr "&Multikolom"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Row setting"
4932 msgstr "Instellingen"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4935 msgid "Merge cells of different rows"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4939 msgid "M&ultirow"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:256
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Cell setting"
4945 msgstr "Opties"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4950 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4955 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Table-wide settings"
4960 msgstr "Tabelinstellingen"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:284
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Verti&cal alignment:"
4965 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:294
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Vertical alignment of the table"
4970 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4975 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4978 #, fuzzy
4979 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4980 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4983 msgid "LaTe&X argument:"
4984 msgstr "LaTe&X argument:"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
4987 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4988 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:369
4991 msgid "&Borders"
4992 msgstr "&Randen"
4993
4994 # aanzetten
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4996 msgid "Set Borders"
4997 msgstr "Randen instellen"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:871
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5002 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
5005 msgid "All Borders"
5006 msgstr "Alle randen"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:890
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5011 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
5014 #, fuzzy
5015 msgid "&Set"
5016 msgstr "Op&slaan"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:900
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5021 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:919
5024 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Fo&rmal"
5030 msgstr "Normaal"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
5033 msgid "Use default (grid-like) border style"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
5037 #, fuzzy
5038 msgid "De&fault"
5039 msgstr "Standaard"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:961
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Additional Space"
5044 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:967
5047 msgid "T&op of row:"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Botto&m of row:"
5053 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
5056 msgid "Bet&ween rows:"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
5060 msgid "&Longtable"
5061 msgstr "&Lange tabel"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
5064 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5068 msgid "&Use long table"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Row settings"
5074 msgstr "Instellingen"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
5077 msgid "Status"
5078 msgstr "Status"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Border above"
5083 msgstr "Randen"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
5086 msgid "Border below"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5090 msgid "Contents"
5091 msgstr "Inhoud"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5094 msgid "Header:"
5095 msgstr "Koptekst:"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
5098 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5106 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5107 msgid "on"
5108 msgstr "aan"
5109
5110 # dubbel
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1196
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1203
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1237
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
5119 msgid "double"
5120 msgstr "dubbele"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5123 msgid "First header:"
5124 msgstr "Eerste koptekst:"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
5127 #, fuzzy
5128 msgid "This row is the header of the first page"
5129 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Don't output the first header"
5134 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5138 msgid "is empty"
5139 msgstr "is leeg"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5142 msgid "Footer:"
5143 msgstr "Voettekst:"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
5146 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
5150 msgid "Last footer:"
5151 msgstr "Laatste voettekst:"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
5154 #, fuzzy
5155 msgid "This row is the footer of the last page"
5156 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Don't output the last footer"
5161 msgstr "Volgende regel selecteren"
5162
5163 # was eerst bijschrift
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Caption:"
5167 msgstr "O&nderschrift:"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
5170 msgid "Set a page break on the current row"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Page &break on current row"
5176 msgstr "Kan niet printen"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5181 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Longtable alignment"
5186 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
5189 msgid "Current cell:"
5190 msgstr "Huidige cel:"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
5193 msgid "Current row position"
5194 msgstr "Huidige rij-positie"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1424
5197 msgid "Current column position"
5198 msgstr "Huidige kolom-positie"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5201 msgid "Close this dialog"
5202 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5205 msgid "Rebuild the file lists"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5209 msgid ""
5210 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5214 msgid "&View"
5215 msgstr "&Beeld"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Selected classes or styles"
5220 msgstr "Volgende regel selecteren"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5223 msgid "LaTeX classes"
5224 msgstr "LaTeX-klassen"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5227 msgid "LaTeX styles"
5228 msgstr "LaTeX-stijlen"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5231 msgid "BibTeX styles"
5232 msgstr "BibTeX-stijlen"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5235 msgid "Toggles view of the file list"
5236 msgstr ""
5237
5238 # weergeven
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5240 msgid "Show &path"
5241 msgstr "&Pad tonen"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Separate paragraphs with"
5246 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5251 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5254 #, fuzzy
5255 msgid "&Indentation"
5256 msgstr "&Inspringen"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Size of the indentation"
5261 msgstr "Literatuurverwijzing"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5264 #, fuzzy
5265 msgid "&Vertical space"
5266 msgstr "Verticale afstanden"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Size of the vertical space"
5271 msgstr "Verticale afstanden"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Spacing"
5276 msgstr "Regelafstand|#g"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5279 msgid "&Line spacing:"
5280 msgstr "&Regelafstand:"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Spacing type"
5285 msgstr "Regelafstand|#g"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Number of lines"
5290 msgstr "Aantal kopieën"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Format text into two columns"
5295 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5298 msgid "Two-&column document"
5299 msgstr "Twee&koloms document"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Language of the thesaurus"
5304 msgstr "&Taal:"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5307 msgid "Index entry"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5311 #, fuzzy
5312 msgid "&Keyword:"
5313 msgstr "k Sleutel:|#K"
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5316 msgid "Word to look up"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5320 msgid "L&ookup"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5324 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5325 #, fuzzy
5326 msgid "The selected entry"
5327 msgstr "Volgende regel selecteren"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5330 #, fuzzy
5331 msgid "&Selection:"
5332 msgstr "selectie"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5335 msgid "Replace the entry with the selection"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5339 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Filter:"
5345 msgstr "&Bestand:"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5348 msgid "Enter string to filter contents"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5352 msgid ""
5353 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5354 "tables, and others)"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5358 msgid "Update navigation tree"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5364 msgid "..."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5368 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5372 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Move selected item down by one"
5378 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Move selected item up by one"
5383 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Sort"
5388 msgstr "Sorteren"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5391 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Keep"
5397 msgstr "Onderschrift"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5400 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5404 msgid "LyX: Enter text"
5405 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5408 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5412 msgid "&Do not show this warning again!"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5418 msgstr "Figuur invoegen"
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5421 #, fuzzy
5422 msgid "DefSkip"
5423 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5426 #, fuzzy
5427 msgid "SmallSkip"
5428 msgstr "Kleinst"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5431 #, fuzzy
5432 msgid "MedSkip"
5433 msgstr "Medium"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5436 msgid "BigSkip"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5440 #, fuzzy
5441 msgid "VFill"
5442 msgstr "f Bestand"
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5445 msgid "Complete source"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5449 msgid "Automatic update"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Unit of width value"
5455 msgstr "Breedte"
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5458 #, fuzzy
5459 msgid "number of needed lines"
5460 msgstr "Aantal kopieën"
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5463 #, fuzzy
5464 msgid "use number of lines"
5465 msgstr "Aantal kopieën"
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5468 #, fuzzy
5469 msgid "&Line span:"
5470 msgstr "&Regelafstand:"
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Outer (default)"
5475 msgstr "LaTeX_Titel"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Inner"
5480 msgstr "B&innen:"
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5483 msgid "use overhang"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5487 msgid "Over&hang:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Overhang value"
5493 msgstr "Breedte"
5494
5495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5496 msgid "Unit of overhang value"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5500 msgid "Check this to allow flexible placement"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5504 msgid "Allow &floating"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5508 msgid "ShortTitle"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5514 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5515 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5516 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5519 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5520 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5521 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5522 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5523 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5524 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5528 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5529 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5530 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5531 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5533 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5537 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5538 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5539 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5540 msgid "FrontMatter"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Publication Month"
5546 msgstr "Scheiding"
5547
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Publication Month:"
5551 msgstr "Scheiding"
5552
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Publication Year"
5556 msgstr "Scheiding"
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Publication Year:"
5561 msgstr "Scheiding"
5562
5563 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Publication Volume"
5566 msgstr "Scheiding"
5567
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Publication Volume:"
5571 msgstr "Scheiding"
5572
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Publication Issue"
5576 msgstr "Scheiding"
5577
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Publication Issue:"
5581 msgstr "Scheiding"
5582
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5584 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5585 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5588 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5589 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5590 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5592 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5595 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5597 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5598 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5599 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5601 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5604 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5605 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5606 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5607 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5609 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5610 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5611 #: src/output_plaintext.cpp:133
5612 msgid "Abstract"
5613 msgstr ""
5614
5615 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5617 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5618 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5619 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5626 msgid "Acknowledgement"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5633 msgid "Acknowledgement."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5638 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5640 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5641 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5648 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5649 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5650 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5655 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5656 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5657 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5658 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5659 msgid "Theorem"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5663 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Algorithm"
5673 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5674
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5682 msgid "Axiom"
5683 msgstr "Axioma"
5684
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5686 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5687 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5692 msgid "Case"
5693 msgstr "Casus"
5694
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Case \\thecase."
5698 msgstr "Subsectie"
5699
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5701 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5707 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5711 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5712 msgid "Claim"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5722 msgid "Conclusion"
5723 msgstr "Conclusie"
5724
5725 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Condition"
5734 msgstr "Voorwaarde"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5748 msgid "Conjecture"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5753 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5764 msgid "Corollary"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Criterion"
5776 msgstr "Aanhaling"
5777
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5780 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5782 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5791 msgid "Definition"
5792 msgstr "Definitie"
5793
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5800 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5801 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5807 msgid "Example"
5808 msgstr "Voorbeeld"
5809
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5817 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5818 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5820 msgid "Exercise"
5821 msgstr "Oefening"
5822
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5824 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5827 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5830 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5831 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5833 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5835 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5836 msgid "Lemma"
5837 msgstr "Lemma"
5838
5839 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5840 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Notation"
5850 msgstr "Roteren"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5854 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Problem"
5865 msgstr "Dubbel"
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5868 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5870 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5876 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5878 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5879 msgid "Proposition"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5888 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5891 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5893 msgid "Remark"
5894 msgstr "Opmerking"
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5899 msgid "Remark \\theremark."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5903 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Solution"
5906 msgstr "Roteren"
5907
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Solution \\thesolution."
5911 msgstr "Conclusie"
5912
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5920 msgid "Summary"
5921 msgstr "Samenvatting"
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5924 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5925 msgid "Caption"
5926 msgstr "Onderschrift"
5927
5928 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5929 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5934 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5935 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5936 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5937 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5939 #, fuzzy
5940 msgid "MainText"
5941 msgstr "Vervangen"
5942
5943 # was eerst bijschrift
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Caption: "
5947 msgstr "O&nderschrift:"
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5951 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5955 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5956 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5957 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5958 msgid "Proof"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5962 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5963 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5964 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5965 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5967 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5968 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5970 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5972 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5973 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5975 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5976 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5980 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5982 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5983 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:296
5985 msgid "Standard"
5986 msgstr "Standaard"
5987
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5989 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5992 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5993 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5994 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5995 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5996 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5998 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6000 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6003 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6004 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
6006 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6007 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6010 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6012 msgid "Title"
6013 msgstr "Titel"
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6016 msgid "IEEE membership"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Lowercase"
6022 msgstr "overset"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6025 #, fuzzy
6026 msgid "lowercase"
6027 msgstr "overset"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
6030 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
6031 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
6034 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6035 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
6036 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
6038 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
6040 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
6041 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
6042 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
6043 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6045 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
6046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:159
6050 msgid "Author"
6051 msgstr "Auteur"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Special Paper Notice"
6056 msgstr "Speciaal teken|S"
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6059 msgid "After Title Text"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Page headings"
6065 msgstr "Toetsenkaarten"
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6068 #, fuzzy
6069 msgid "MarkBoth"
6070 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Publication ID"
6075 msgstr "Scheiding"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6078 msgid "Abstract---"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6085 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6088 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6089 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
6090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
6091 #: lib/layouts/svjour.inc:233
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Keywords"
6094 msgstr "k Sleutel:|#K"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6097 msgid "Index Terms---"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6101 msgid "Appendices"
6102 msgstr "Appendices"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6107 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6108 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6109 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
6110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6112 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6113 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6115 msgid "BackMatter"
6116 msgstr ""
6117
6118 # Bijlage
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6123 #: src/rowpainter.cpp:485
6124 msgid "Appendix"
6125 msgstr "Appendix"
6126
6127 # Literatuurlijst?
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6129 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6131 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
6132 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6136 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6137 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
6138 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6139 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6140 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6141 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6142 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6143 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6144 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6145 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6147 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6150 msgid "Bibliography"
6151 msgstr "Bibliografie"
6152
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6157 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6158 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6159 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6163 msgid "References"
6164 msgstr "Referenties"
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6167 msgid "Biography"
6168 msgstr "Biografie"
6169
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Biography without photo"
6173 msgstr "Biografie"
6174
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6176 #, fuzzy
6177 msgid "BiographyNoPhoto"
6178 msgstr "Biografie"
6179
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
6181 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6184 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6185 msgid "Proof."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6189 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6191 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6192 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6195 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6199 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
6200 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6201 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6203 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6204 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6206 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6207 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6209 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6210 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6211 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6213 msgid "Section"
6214 msgstr "Sectie"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6219 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6220 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6221 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6225 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6226 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6228 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6229 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6230 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6231 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6232 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6233 msgid "Subsection"
6234 msgstr "Subsectie"
6235
6236 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6237 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6239 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6240 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6244 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6245 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6246 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6248 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6250 msgid "Subsubsection"
6251 msgstr "Subsubsectie"
6252
6253 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6256 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6257 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6258 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6259 msgid "Itemize"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6265 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6266 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6267 msgid "Enumerate"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6272 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6273 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6275 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6276 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6277 msgid "Description"
6278 msgstr "Beschrijving"
6279
6280 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6283 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6285 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6286 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6287 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6288 msgid "List"
6289 msgstr "Lijst"
6290
6291 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6292 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6295 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6296 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6297 msgid "Subtitle"
6298 msgstr "Subtitel"
6299
6300 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6301 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6302 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6304 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6306 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6310 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6311 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6312 msgid "Address"
6313 msgstr "Adres"
6314
6315 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6316 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Offprint"
6319 msgstr "Afdrukken"
6320
6321 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6322 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6323 msgid "Mail"
6324 msgstr "Mail"
6325
6326 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6327 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6330 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6331 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6333 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6334 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6335 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6339 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6340 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6341 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6342 #: lib/external_templates:306
6343 msgid "Date"
6344 msgstr "Datum"
6345
6346 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Offprint Requests to:"
6349 msgstr "Opties"
6350
6351 #: lib/layouts/aa.layout:187
6352 msgid "Correspondence to:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6356 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6357 msgid "Acknowledgements."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/aa.layout:295
6361 #, fuzzy
6362 msgid "institutemark"
6363 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6364
6365 #: lib/layouts/aa.layout:299
6366 #, fuzzy
6367 msgid "institute mark"
6368 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6369
6370 #: lib/layouts/aa.layout:363
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Key words."
6373 msgstr "k Sleutel:|#K"
6374
6375 #: lib/layouts/aa.layout:385
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Flex:Institute"
6378 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6379
6380 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6381 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6382 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Institute"
6385 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6386
6387 #: lib/layouts/aa.layout:395
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Flex:E-Mail"
6390 msgstr "E-mail"
6391
6392 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6393 msgid "E-Mail"
6394 msgstr "E-mail"
6395
6396 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6398 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6399 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6400 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6402 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6404 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6405 msgid "Email"
6406 msgstr "Email"
6407
6408 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6409 #, fuzzy
6410 msgid "email"
6411 msgstr "Email"
6412
6413 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6415 msgid "Thesaurus"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6419 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6420 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6422 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6423 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6424 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6425 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6426 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6427 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Paragraph"
6430 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6431
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6433 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6434 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6435 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Affiliation"
6438 msgstr "Aanhaling"
6439
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6441 msgid "And"
6442 msgstr "En"
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6445 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6446 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6448 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6449 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6450 msgid "Acknowledgements"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6454 #, fuzzy
6455 msgid "PlaceFigure"
6456 msgstr "Figuur"
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6459 msgid "PlaceTable"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6463 #, fuzzy
6464 msgid "TableComments"
6465 msgstr "Inhoudsopgave"
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6468 #, fuzzy
6469 msgid "TableRefs"
6470 msgstr "Tabel%t"
6471
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6473 msgid "MathLetters"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6477 msgid "NoteToEditor"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Facility"
6483 msgstr "Feit"
6484
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6486 msgid "Objectname"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Dataset"
6492 msgstr "Datum"
6493
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Altaffilation"
6497 msgstr "Aanhaling"
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Alternative affiliation:"
6502 msgstr "&Alternatieve taal:"
6503
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6505 msgid "altaffilmark"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6509 #, fuzzy
6510 msgid "altaffiliation mark"
6511 msgstr "Aanhaling"
6512
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Subject headings:"
6516 msgstr "Toetsenkaarten"
6517
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6519 msgid "[Acknowledgements]"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6526 #, fuzzy
6527 msgid "and"
6528 msgstr " en "
6529
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Place Figure here:"
6533 msgstr "Figuur"
6534
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6536 msgid "Place Table here:"
6537 msgstr ""
6538
6539 # Bijlage
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6541 #, fuzzy
6542 msgid "[Appendix]"
6543 msgstr "Appendix"
6544
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Note to Editor:"
6548 msgstr "Niets te doen"
6549
6550 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6551 #, fuzzy
6552 msgid "References. ---"
6553 msgstr "Verwijzing invoegen"
6554
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Note. ---"
6558 msgstr "Notitie"
6559
6560 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Table note"
6563 msgstr "tabular lijn"
6564
6565 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Table note:"
6568 msgstr "voetnoot"
6569
6570 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6571 #, fuzzy
6572 msgid "tablenotemark"
6573 msgstr "tabular lijn"
6574
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6576 msgid "tablenote mark"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6580 #, fuzzy
6581 msgid "FigCaption"
6582 msgstr "k Bijschrift|#k"
6583
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6585 msgid "Fig. ---"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Facility:"
6591 msgstr "Feit"
6592
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6594 msgid "Obj:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Dataset:"
6600 msgstr "Datum"
6601
6602 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Scheme"
6605 msgstr "Tweede"
6606
6607 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6608 #, fuzzy
6609 msgid "List of Schemes"
6610 msgstr "Lijst van Tabellen"
6611
6612 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6613 msgid "scheme"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Chart"
6619 msgstr "Hoofdstuk"
6620
6621 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6622 #, fuzzy
6623 msgid "List of Charts"
6624 msgstr "Lijst van Tabellen"
6625
6626 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6627 #, fuzzy
6628 msgid "chart"
6629 msgstr "Hoofdstuk"
6630
6631 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Graph"
6634 msgstr "Plaatjes"
6635
6636 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6637 #, fuzzy
6638 msgid "List of Graphs"
6639 msgstr "Lijst van Tabellen"
6640
6641 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6642 #, fuzzy
6643 msgid "graph"
6644 msgstr "Biografie"
6645
6646 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Bibnote"
6649 msgstr "opmerking"
6650
6651 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6652 #, fuzzy
6653 msgid "bibnote"
6654 msgstr "opmerking"
6655
6656 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Chemistry"
6659 msgstr "Minuscuul"
6660
6661 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6662 msgid "chemistry"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Teaser"
6668 msgstr "Koptekst"
6669
6670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Teaser image:"
6673 msgstr "&Wissen"
6674
6675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6676 #, fuzzy
6677 msgid "CRcat"
6678 msgstr "Hoofdstuk"
6679
6680 # was eerst bijschrift
6681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6682 #, fuzzy
6683 msgid "CR category"
6684 msgstr "O&nderschrift:"
6685
6686 # was eerst bijschrift
6687 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6688 #, fuzzy
6689 msgid "CR categories"
6690 msgstr "O&nderschrift:"
6691
6692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6693 msgid "Computing Review Categories"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6697 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6698 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6699 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6701 msgid "Acknowledgments"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Authors"
6707 msgstr "Auteur"
6708
6709 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Affiliation Mark"
6712 msgstr "Aanhaling"
6713
6714 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Author affiliation"
6717 msgstr "Aanhaling"
6718
6719 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Author affiliation:"
6722 msgstr "Aanhaling"
6723
6724 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6725 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6726 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6727 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6728 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6729 msgid "Abstract."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Acknowledgments."
6735 msgstr "complement"
6736
6737 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6740 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6741 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6743 msgid "Section*"
6744 msgstr "Sectie*"
6745
6746 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6747 #, fuzzy
6748 msgid "SpecialSection"
6749 msgstr "selectie"
6750
6751 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6752 #, fuzzy
6753 msgid "SpecialSection*"
6754 msgstr "selectie"
6755
6756 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6758 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6759 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6760 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6761 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6762 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Unnumbered"
6765 msgstr "Nummering"
6766
6767 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6769 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6770 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6771 msgid "Subsection*"
6772 msgstr "Subsectie*"
6773
6774 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6775 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6777 msgid "Subsubsection*"
6778 msgstr "Subsubsectie*"
6779
6780 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6781 msgid "Chapter Exercises"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:51
6785 msgid "RightHeader"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:60
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Right header:"
6791 msgstr "Koptekst"
6792
6793 #: lib/layouts/apa.layout:83
6794 msgid "Abstract:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/apa.layout:100
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Short title:"
6800 msgstr "Korte titel"
6801
6802 #: lib/layouts/apa.layout:129
6803 msgid "TwoAuthors"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/apa.layout:136
6807 msgid "ThreeAuthors"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/apa.layout:143
6811 msgid "FourAuthors"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Affiliation:"
6818 msgstr "Aanhaling"
6819
6820 #: lib/layouts/apa.layout:171
6821 msgid "TwoAffiliations"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/apa.layout:178
6825 msgid "ThreeAffiliations"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/apa.layout:185
6829 msgid "FourAffiliations"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6833 msgid "Journal"
6834 msgstr "Journaal"
6835
6836 #: lib/layouts/apa.layout:206
6837 #, fuzzy
6838 msgid "CopNum"
6839 msgstr "Kolom"
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6842 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6843 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6844 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6851 msgid "Note"
6852 msgstr "Notitie"
6853
6854 #: lib/layouts/apa.layout:234
6855 msgid "Acknowledgements:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/apa.layout:248
6859 msgid "ThickLine"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/apa.layout:258
6863 #, fuzzy
6864 msgid "CenteredCaption"
6865 msgstr "Oriëntatie"
6866
6867 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6869 msgid "Senseless!"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/apa.layout:278
6873 #, fuzzy
6874 msgid "FitFigure"
6875 msgstr "Figuur"
6876
6877 #: lib/layouts/apa.layout:284
6878 msgid "FitBitmap"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6882 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6883 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6885 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Subparagraph"
6888 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6889
6890 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6891 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6892 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6893 msgid "*"
6894 msgstr "*"
6895
6896 #: lib/layouts/apa.layout:397
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Seriate"
6899 msgstr "ert"
6900
6901 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6903 msgid "(\\alph{enumii})"
6904 msgstr "(\\alph{enumii})"
6905
6906 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6907 #, fuzzy
6908 msgid "LatinOn"
6909 msgstr "Roteren"
6910
6911 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Latin on"
6914 msgstr "Roteren"
6915
6916 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6917 #, fuzzy
6918 msgid "LatinOff"
6919 msgstr "Roteren"
6920
6921 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Latin off"
6924 msgstr "Roteren"
6925
6926 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6927 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6928 msgid "BeginFrame"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6933 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6934 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6935 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6936 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6937 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6938 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Part"
6941 msgstr "Hoofddocument:"
6942
6943 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6944 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6945 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6946 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Part*"
6949 msgstr "Hoofddocument:"
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6952 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6953 msgid "MM"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Section \\arabic{section}"
6959 msgstr "Subsectie"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6962 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6963 msgid "\\Alph{section}"
6964 msgstr "\\Alph{section}"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6969 msgstr "Subsubsectie"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6972 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6973 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Frames"
6980 msgstr "Parameters"
6981
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Frame"
6985 msgstr "Parameters"
6986
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6988 msgid "BeginPlainFrame"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6992 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6993 msgstr ""
6994
6995 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6997 #, fuzzy
6998 msgid "AgainFrame"
6999 msgstr "wiskunde frame"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:331
7002 msgid "Again frame with label"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:355
7006 #, fuzzy
7007 msgid "EndFrame"
7008 msgstr "Afdrukken"
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:369
7011 msgid "________________________________"
7012 msgstr "________________________________"
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:384
7015 #, fuzzy
7016 msgid "FrameSubtitle"
7017 msgstr "Subtitel"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:407
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Column"
7022 msgstr "Kolommen"
7023
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
7027 msgid "Columns"
7028 msgstr "Kolommen"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:420
7031 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7035 msgid "ColumnsCenterAligned"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:473
7039 msgid "Columns (center aligned)"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:492
7043 msgid "ColumnsTopAligned"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:504
7047 msgid "Columns (top aligned)"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:524
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Pause"
7053 msgstr "Plakken"
7054
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:630
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Overlays"
7060 msgstr "Sloveens"
7061
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:540
7063 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7064 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Overprint"
7069 msgstr "Afdrukken"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:577
7072 msgid "OverlayArea"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:588
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Overlayarea"
7078 msgstr "Sloveens"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:603
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Uncover"
7083 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:614
7086 msgid "Uncovered on slides"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:629
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Only"
7092 msgstr "Aan"
7093
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:640
7095 msgid "Only on slides"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7099 msgid "Block"
7100 msgstr "Blok"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Blocks"
7106 msgstr "Blok"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:667
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Block:"
7111 msgstr "Blok"
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:682
7114 #, fuzzy
7115 msgid "ExampleBlock"
7116 msgstr "Voorbeeld"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:693
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Example Block:"
7121 msgstr "Voorbeeld"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:712
7124 #, fuzzy
7125 msgid "AlertBlock"
7126 msgstr "Blok"
7127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:723
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Alert Block:"
7131 msgstr "Blok"
7132
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Titling"
7138 msgstr "Lijst"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:768
7141 msgid "Title (Plain Frame)"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7145 #, fuzzy
7146 msgid "InstituteMark"
7147 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Institute mark"
7152 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7155 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7156 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Quotation"
7159 msgstr "Roteren"
7160
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Quote"
7165 msgstr "Aanhalingstekens"
7166
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7169 msgid "Verse"
7170 msgstr "Vers"
7171
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7173 #, fuzzy
7174 msgid "TitleGraphic"
7175 msgstr "Plaatjes"
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Theorems"
7180 msgstr "stelling"
7181
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Corollary."
7186 msgstr "Helaas."
7187
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Definition."
7192 msgstr "Definitie"
7193
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Definitions"
7197 msgstr "Definitie"
7198
7199 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Definitions."
7202 msgstr "Definitie"
7203
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Example."
7207 msgstr "Voorbeeld"
7208
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Examples"
7212 msgstr "Voorbeeld"
7213
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Examples."
7217 msgstr "Voorbeeld"
7218
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7223 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7224 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7225 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7226 msgid "Fact"
7227 msgstr "Feit"
7228
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Fact."
7232 msgstr "Feit"
7233
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Theorem."
7238 msgstr "stelling"
7239
7240 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7241 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7242 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Separator"
7246 msgstr "Nieuwe alinea"
7247
7248 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7249 msgid "___"
7250 msgstr "___"
7251
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7253 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7254 msgid "LyX-Code"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7258 #, fuzzy
7259 msgid "NoteItem"
7260 msgstr "Nieuw item"
7261
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Note:"
7265 msgstr "Notitie"
7266
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Flex:Alert"
7270 msgstr "Blok"
7271
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Alert"
7275 msgstr "Blok"
7276
7277 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7278 msgid "Flex:Structure"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7282 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7283 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7284 msgid "Structure"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Flex:ArticleMode"
7290 msgstr "&Verticaal:"
7291
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7293 #, fuzzy
7294 msgid "ArticleMode"
7295 msgstr "&Verticaal:"
7296
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Article"
7300 msgstr "&Verticaal:"
7301
7302 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Flex:PresentationMode"
7305 msgstr "Oriëntatie"
7306
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7308 #, fuzzy
7309 msgid "PresentationMode"
7310 msgstr "Oriëntatie"
7311
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Presentation"
7315 msgstr "Oriëntatie"
7316
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7318 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7319 #: src/insets/Inset.cpp:97
7320 msgid "Table"
7321 msgstr "Tabel"
7322
7323 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7325 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7326 #, fuzzy
7327 msgid "List of Tables"
7328 msgstr "Lijst van Tabellen"
7329
7330 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7331 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7332 msgid "Figure"
7333 msgstr "Figuur"
7334
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7337 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7338 #, fuzzy
7339 msgid "List of Figures"
7340 msgstr "Lijst van Tabellen"
7341
7342 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7343 msgid "Dialogue"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7347 msgid "Narrative"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7351 msgid "ACT"
7352 msgstr "AKT"
7353
7354 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7355 msgid "ACT \\arabic{act}"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7359 msgid "SCENE"
7360 msgstr "SCÈNE"
7361
7362 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7363 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7367 msgid "SCENE*"
7368 msgstr "SCÈNE*"
7369
7370 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7371 msgid "AT RISE:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Speaker"
7377 msgstr "Spellingscontrole"
7378
7379 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Parenthetical"
7382 msgstr "Matrix"
7383
7384 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7385 msgid "("
7386 msgstr "("
7387
7388 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7389 msgid ")"
7390 msgstr ")"
7391
7392 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7393 msgid "CURTAIN"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7397 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7398 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7399 msgid "Right Address"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/chess.layout:35
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Mainline"
7405 msgstr "Div."
7406
7407 #: lib/layouts/chess.layout:42
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Mainline:"
7410 msgstr "Div."
7411
7412 #: lib/layouts/chess.layout:61
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Variation"
7415 msgstr "Scheiding"
7416
7417 #: lib/layouts/chess.layout:65
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Variation:"
7420 msgstr "Scheiding"
7421
7422 #: lib/layouts/chess.layout:71
7423 #, fuzzy
7424 msgid "SubVariation"
7425 msgstr "Scheiding"
7426
7427 #: lib/layouts/chess.layout:74
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Subvariation:"
7430 msgstr "Scheiding"
7431
7432 #: lib/layouts/chess.layout:80
7433 #, fuzzy
7434 msgid "SubVariation2"
7435 msgstr "Scheiding"
7436
7437 #: lib/layouts/chess.layout:83
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Subvariation(2):"
7440 msgstr "Scheiding"
7441
7442 #: lib/layouts/chess.layout:89
7443 #, fuzzy
7444 msgid "SubVariation3"
7445 msgstr "Scheiding"
7446
7447 #: lib/layouts/chess.layout:92
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Subvariation(3):"
7450 msgstr "Scheiding"
7451
7452 #: lib/layouts/chess.layout:98
7453 #, fuzzy
7454 msgid "SubVariation4"
7455 msgstr "Scheiding"
7456
7457 #: lib/layouts/chess.layout:101
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Subvariation(4):"
7460 msgstr "Scheiding"
7461
7462 #: lib/layouts/chess.layout:107
7463 #, fuzzy
7464 msgid "SubVariation5"
7465 msgstr "Scheiding"
7466
7467 #: lib/layouts/chess.layout:110
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Subvariation(5):"
7470 msgstr "Scheiding"
7471
7472 #: lib/layouts/chess.layout:117
7473 msgid "HideMoves"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/chess.layout:122
7477 msgid "HideMoves:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/chess.layout:127
7481 msgid "ChessBoard"
7482 msgstr "Schaakbord"
7483
7484 #: lib/layouts/chess.layout:131
7485 #, fuzzy
7486 msgid "[chessboard]"
7487 msgstr "Schaakbord"
7488
7489 #: lib/layouts/chess.layout:140
7490 #, fuzzy
7491 msgid "BoardCentered"
7492 msgstr "n Centreren|#n"
7493
7494 #: lib/layouts/chess.layout:145
7495 msgid "[centered board]"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/chess.layout:155
7499 #, fuzzy
7500 msgid "HighLight"
7501 msgstr "Hoogte"
7502
7503 #: lib/layouts/chess.layout:160
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Highlights:"
7506 msgstr "Hoogte"
7507
7508 #: lib/layouts/chess.layout:175
7509 msgid "Arrow"
7510 msgstr "Pijl"
7511
7512 #: lib/layouts/chess.layout:180
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Arrow:"
7515 msgstr "Pijl"
7516
7517 #: lib/layouts/chess.layout:186
7518 msgid "KnightMove"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/chess.layout:191
7522 msgid "KnightMove:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7526 msgid "DinBrief"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7530 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7531 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7532 msgid "Send To Address"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7538 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7541 msgid "Address:"
7542 msgstr "Adres:"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7545 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7546 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7547 msgid "My Address"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Sender Address:"
7553 msgstr "Adres"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Return address"
7558 msgstr "Adres"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Backaddress:"
7564 msgstr "Adres"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Postal comment"
7569 msgstr "Commentaar:"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Postal Remark:"
7574 msgstr "n Centreren|#n"
7575
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Handling"
7579 msgstr "marge"
7580
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Handling:"
7584 msgstr "marge"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7588 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7589 msgid "YourRef"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7594 msgid "Your ref.:"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7599 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7600 #, fuzzy
7601 msgid "MyRef"
7602 msgstr "Ref: "
7603
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7606 msgid "Our ref.:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Writer"
7612 msgstr "Printer"
7613
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Writer:"
7617 msgstr "Printer"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7621 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7623 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Signature"
7626 msgstr "Figuur"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7631 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Signature:"
7634 msgstr "Figuur"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Bottomtext"
7639 msgstr "Linksonder"
7640
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Bottom text:"
7644 msgstr "Linksonder"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Area code"
7649 msgstr "rood"
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Area Code:"
7654 msgstr "rood"
7655
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7659 msgid "Telephone"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7663 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Telephone:"
7666 msgstr "selectie"
7667
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7669 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Location"
7673 msgstr "Roteren"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Location:"
7679 msgstr "Roteren"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7683 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7685 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Date:"
7688 msgstr "Datum"
7689
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7691 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7693 msgid "Subject"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Subject:"
7700 msgstr "selectie"
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7703 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7704 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7706 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7707 msgid "Opening"
7708 msgstr "Opening"
7709
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Opening:"
7715 msgstr "Opening"
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7718 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7719 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7721 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Closing"
7724 msgstr "Sluiten"
7725
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Closing:"
7731 msgstr "Sluiten"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7734 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7735 #, fuzzy
7736 msgid "encl"
7737 msgstr "Frans"
7738
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7741 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7742 #, fuzzy
7743 msgid "encl:"
7744 msgstr "Frans"
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7748 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7749 msgid "cc"
7750 msgstr "cc"
7751
7752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7755 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7756 #, fuzzy
7757 msgid "cc:"
7758 msgstr "cc"
7759
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7762 msgid "PS"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Post Scriptum:"
7768 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7769
7770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7771 msgid "SenderAddress"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7776 msgid "Backaddress"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7780 msgid "RetourAdresse"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7784 msgid "Adresse"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7788 msgid "Postvermerk"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7792 msgid "Zusatz"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7796 msgid "IhrZeichen"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7801 msgid "YourMail"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7805 msgid "IhrSchreiben"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7809 #, fuzzy
7810 msgid "MeinZeichen"
7811 msgstr "n duimen|#n"
7812
7813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7814 msgid "Unterschrift"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Phone"
7820 msgstr "Telefoongids"
7821
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Telefon"
7825 msgstr "selectie"
7826
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7828 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Place"
7832 msgstr "Vervangen"
7833
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Stadt"
7837 msgstr "s Opslaan"
7838
7839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Town"
7842 msgstr "Twee|#w"
7843
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Ort"
7847 msgstr "ert"
7848
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7850 msgid "Datum"
7851 msgstr "Datum"
7852
7853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Reference"
7857 msgstr "Verwijzing invoegen"
7858
7859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7860 msgid "Betreff"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Anrede"
7866 msgstr "rood"
7867
7868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Letter"
7873 msgstr "e Links|#e"
7874
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7876 msgid "Brieftext"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7880 msgid "Gruss"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7884 msgid "ps"
7885 msgstr "ps"
7886
7887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7889 msgid "Encl."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Anlagen"
7895 msgstr "Uitlijning"
7896
7897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7899 msgid "CC"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7903 msgid "Verteiler"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7907 #, fuzzy
7908 msgid "RunTitle"
7909 msgstr "LaTeX draait..."
7910
7911 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Running Title:"
7914 msgstr "LaTeX draait..."
7915
7916 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7917 #, fuzzy
7918 msgid "RunAuthor"
7919 msgstr "Auteur"
7920
7921 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Running Author:"
7924 msgstr "LaTeX draait..."
7925
7926 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7927 msgid "E-mail:"
7928 msgstr "Email:"
7929
7930 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Web Address"
7933 msgstr "Adres"
7934
7935 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Web address:"
7938 msgstr "Adres"
7939
7940 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Authors Block"
7943 msgstr "Auteur-jaar"
7944
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Authors Block:"
7948 msgstr "Blok"
7949
7950 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7951 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Keyword"
7955 msgstr "k Sleutel:|#K"
7956
7957 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7959 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7960 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Keywords:"
7965 msgstr "k Sleutel:|#K"
7966
7967 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Thanks Text"
7970 msgstr "Vervangen"
7971
7972 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7973 msgid "Thanks \\theThanks:"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Emphasize"
7979 msgstr "Nadruk "
7980
7981 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Thanks Reference"
7984 msgstr "Verwijzing invoegen"
7985
7986 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Thanks Ref"
7989 msgstr "Zonder schreef"
7990
7991 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Internet Address Reference"
7994 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
7995
7996 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7997 msgid "Internet Addess Ref"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Corresponding Author"
8003 msgstr "Auteur"
8004
8005 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Name (First Name)"
8008 msgstr "Eerste koptekst"
8009
8010 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8011 #, fuzzy
8012 msgid "First Name"
8013 msgstr "Eerste koptekst"
8014
8015 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Name (Surname)"
8018 msgstr "Achternaam"
8019
8020 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8023 msgid "Surname"
8024 msgstr "Achternaam"
8025
8026 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8027 msgid "By Same Author (bib)"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8031 #, fuzzy
8032 msgid "bysame"
8033 msgstr "Naam"
8034
8035 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8036 msgid "00.00.0000"
8037 msgstr "00.00.0000"
8038
8039 #: lib/layouts/egs.layout:274
8040 msgid "LaTeX Title"
8041 msgstr "LaTeX_Titel"
8042
8043 #: lib/layouts/egs.layout:308
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Author:"
8046 msgstr "Auteur"
8047
8048 #: lib/layouts/egs.layout:317
8049 msgid "Affil"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/egs.layout:330
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Affilation:"
8055 msgstr "Aanhaling"
8056
8057 #: lib/layouts/egs.layout:352
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Journal:"
8060 msgstr "Journaal"
8061
8062 #: lib/layouts/egs.layout:361
8063 #, fuzzy
8064 msgid "msnumber"
8065 msgstr "Getal"
8066
8067 #: lib/layouts/egs.layout:375
8068 #, fuzzy
8069 msgid "MS_number:"
8070 msgstr "Getal"
8071
8072 #: lib/layouts/egs.layout:385
8073 msgid "FirstAuthor"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/egs.layout:398
8077 msgid "1st_author_surname:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8081 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8082 msgid "Received"
8083 msgstr "Ontvangen"
8084
8085 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8086 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Received:"
8089 msgstr "Ontvangen"
8090
8091 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8092 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8093 msgid "Accepted"
8094 msgstr "Geaccepteerd"
8095
8096 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8097 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Accepted:"
8100 msgstr "Geaccepteerd"
8101
8102 #: lib/layouts/egs.layout:451
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Offsets"
8105 msgstr "Uit"
8106
8107 #: lib/layouts/egs.layout:464
8108 msgid "reprint_reqs_to:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8112 msgid "Author Address"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8116 msgid "Author Email"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
8120 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8121 msgid "Email:"
8122 msgstr "Email:"
8123
8124 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8125 msgid "Author URL"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8130 msgid "URL:"
8131 msgstr "URL:"
8132
8133 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8135 msgid "Thanks"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8139 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8143 msgid "PROOF."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8147 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8151 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8155 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8159 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8163 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8167 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8171 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8175 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8179 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8183 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8187 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8191 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8195 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8199 msgid "Case \\arabic{case}"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Titlenotemark"
8205 msgstr "voetnoot"
8206
8207 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Titlenote mark"
8210 msgstr "voetnoot"
8211
8212 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Title footnote"
8215 msgstr "voetnoot"
8216
8217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Title footnote:"
8220 msgstr "voetnoot"
8221
8222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Authormark"
8225 msgstr "Auteur-jaar"
8226
8227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Author mark"
8230 msgstr "Auteur-jaar"
8231
8232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Author footnote"
8235 msgstr "voetnoot"
8236
8237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Author footnote:"
8240 msgstr "Oostenrijks"
8241
8242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8243 #, fuzzy
8244 msgid "CorAuthormark"
8245 msgstr "Auteur"
8246
8247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8248 #, fuzzy
8249 msgid "CorAuthor mark"
8250 msgstr "Auteur"
8251
8252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Corresponding author"
8255 msgstr "Auteur"
8256
8257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8258 msgid "Corresponding author text:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8262 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Key words:"
8265 msgstr "k Sleutel:|#K"
8266
8267 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Item"
8270 msgstr "em"
8271
8272 # Index
8273 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Item:"
8276 msgstr "Trefwoord"
8277
8278 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8279 #, fuzzy
8280 msgid "BulletedItem"
8281 msgstr "Lijsten"
8282
8283 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Bulleted Item:"
8286 msgstr "Verwij&deren"
8287
8288 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8289 msgid "Begin"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8293 msgid "Begin of CV"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8297 msgid "PersonalInfo"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8301 msgid "Personal Info"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8305 msgid "MotherTongue"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8309 msgid "Mother Tongue:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/foils.layout:42
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Foilhead"
8315 msgstr "f Bestand"
8316
8317 #: lib/layouts/foils.layout:61
8318 msgid "ShortFoilhead"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/foils.layout:67
8322 msgid "Rotatefoilhead"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/foils.layout:73
8326 msgid "ShortRotatefoilhead"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/foils.layout:82
8330 msgid "TickList"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/foils.layout:97
8334 msgid "_/"
8335 msgstr "_/"
8336
8337 #: lib/layouts/foils.layout:101
8338 msgid "CrossList"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/foils.layout:116
8342 msgid "><"
8343 msgstr "><"
8344
8345 #: lib/layouts/foils.layout:160
8346 msgid "My Logo"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/foils.layout:168
8350 #, fuzzy
8351 msgid "My Logo:"
8352 msgstr "Logo"
8353
8354 #: lib/layouts/foils.layout:177
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Restriction"
8357 msgstr "Dekoratie"
8358
8359 #: lib/layouts/foils.layout:181
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Restriction:"
8362 msgstr "Dekoratie"
8363
8364 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Left Header"
8368 msgstr "Koptekst"
8369
8370 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8371 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Left Header:"
8374 msgstr "Koptekst"
8375
8376 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8377 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Right Header"
8380 msgstr "Koptekst"
8381
8382 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8383 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Right Header:"
8386 msgstr "Koptekst"
8387
8388 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Right Footer"
8391 msgstr "Koptekst"
8392
8393 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Right Footer:"
8396 msgstr "Koptekst"
8397
8398 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Theorem #."
8402 msgstr "stelling"
8403
8404 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Lemma #."
8408 msgstr "Lemma"
8409
8410 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8411 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8412 msgid "Corollary #."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8416 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8417 msgid "Proposition #."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8421 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Definition #."
8424 msgstr "Definitie"
8425
8426 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8428 msgid "Theorem*"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8432 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8433 msgid "Lemma*"
8434 msgstr "Lemma*"
8435
8436 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Lemma."
8439 msgstr "Lemma"
8440
8441 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8442 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8443 msgid "Corollary*"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8448 msgid "Proposition*"
8449 msgstr ""
8450
8451 # ??
8452 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Proposition."
8455 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8456
8457 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8459 msgid "Definition*"
8460 msgstr "Definitie*"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Letter:"
8465 msgstr "e Links|#e"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8470 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8471 msgid "Name"
8472 msgstr "Naam"
8473
8474 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8476 msgid "Name:"
8477 msgstr "Naam:"
8478
8479 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8481 msgid "Street"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8485 msgid "Street:"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Addition"
8491 msgstr "Aanhaling"
8492
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Addition:"
8496 msgstr "Aanhaling"
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Town:"
8501 msgstr "Twee|#w"
8502
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8505 #, fuzzy
8506 msgid "State"
8507 msgstr "s Opslaan"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8510 #, fuzzy
8511 msgid "State:"
8512 msgstr "s Opslaan"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8515 msgid "ReturnAddress"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8519 #, fuzzy
8520 msgid "ReturnAddress:"
8521 msgstr "Adres"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8524 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8525 #, fuzzy
8526 msgid "MyRef:"
8527 msgstr "Ref: "
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8530 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8531 #, fuzzy
8532 msgid "YourRef:"
8533 msgstr "Verw: "
8534
8535 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8536 #, fuzzy
8537 msgid "YourMail:"
8538 msgstr "Normaal"
8539
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Phone:"
8543 msgstr "Telefoongids"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8546 msgid "Telefax"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Telefax:"
8552 msgstr "Tekst"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Telex"
8557 msgstr "Tekst"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Telex:"
8562 msgstr "Tekst"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8565 msgid "EMail"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8569 #, fuzzy
8570 msgid "EMail:"
8571 msgstr "E-mail"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8574 msgid "HTTP"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8578 msgid "HTTP:"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8582 msgid "Bank"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Bank:"
8588 msgstr "Zwart"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8591 msgid "BankCode"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8595 #, fuzzy
8596 msgid "BankCode:"
8597 msgstr "Sluiten"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8600 msgid "BankAccount"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8604 msgid "BankAccount:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8608 #, fuzzy
8609 msgid "PostalComment"
8610 msgstr "Commentaar:"
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8613 #, fuzzy
8614 msgid "PostalComment:"
8615 msgstr "Commentaar:"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Reference:"
8620 msgstr "Ver&wijzing:"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Encl.:"
8625 msgstr "Annuleren"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8628 #, fuzzy
8629 msgid "NameRowA"
8630 msgstr "Naam"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8633 #, fuzzy
8634 msgid "NameRowA:"
8635 msgstr "Naam"
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8638 #, fuzzy
8639 msgid "NameRowB"
8640 msgstr "Naam"
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8643 #, fuzzy
8644 msgid "NameRowB:"
8645 msgstr "Naam"
8646
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8648 #, fuzzy
8649 msgid "NameRowC"
8650 msgstr "Naam"
8651
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8653 #, fuzzy
8654 msgid "NameRowC:"
8655 msgstr "Naam"
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8658 #, fuzzy
8659 msgid "NameRowD"
8660 msgstr "Naam"
8661
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8663 #, fuzzy
8664 msgid "NameRowD:"
8665 msgstr "Naam"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8668 #, fuzzy
8669 msgid "NameRowE"
8670 msgstr "Naam"
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8673 #, fuzzy
8674 msgid "NameRowE:"
8675 msgstr "Naam"
8676
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8678 #, fuzzy
8679 msgid "NameRowF"
8680 msgstr "Naam"
8681
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8683 #, fuzzy
8684 msgid "NameRowF:"
8685 msgstr "Naam"
8686
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8688 #, fuzzy
8689 msgid "NameRowG"
8690 msgstr "Naam"
8691
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8693 #, fuzzy
8694 msgid "NameRowG:"
8695 msgstr "Naam"
8696
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8698 #, fuzzy
8699 msgid "AddressRowA"
8700 msgstr "Adres"
8701
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8703 #, fuzzy
8704 msgid "AddressRowA:"
8705 msgstr "Adres"
8706
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8708 #, fuzzy
8709 msgid "AddressRowB"
8710 msgstr "Adres"
8711
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8713 #, fuzzy
8714 msgid "AddressRowB:"
8715 msgstr "Adres"
8716
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8718 #, fuzzy
8719 msgid "AddressRowC"
8720 msgstr "Adres"
8721
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8723 #, fuzzy
8724 msgid "AddressRowC:"
8725 msgstr "Adres"
8726
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8728 #, fuzzy
8729 msgid "AddressRowD"
8730 msgstr "Adres"
8731
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8733 #, fuzzy
8734 msgid "AddressRowD:"
8735 msgstr "Adres"
8736
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8738 #, fuzzy
8739 msgid "AddressRowE"
8740 msgstr "Adres"
8741
8742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8743 #, fuzzy
8744 msgid "AddressRowE:"
8745 msgstr "Adres"
8746
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8748 #, fuzzy
8749 msgid "AddressRowF"
8750 msgstr "Adres"
8751
8752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8753 #, fuzzy
8754 msgid "AddressRowF:"
8755 msgstr "Adres"
8756
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8758 #, fuzzy
8759 msgid "TelephoneRowA"
8760 msgstr "selectie"
8761
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8763 #, fuzzy
8764 msgid "TelephoneRowA:"
8765 msgstr "selectie"
8766
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8768 #, fuzzy
8769 msgid "TelephoneRowB"
8770 msgstr "selectie"
8771
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8773 #, fuzzy
8774 msgid "TelephoneRowB:"
8775 msgstr "selectie"
8776
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8778 #, fuzzy
8779 msgid "TelephoneRowC"
8780 msgstr "selectie"
8781
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8783 #, fuzzy
8784 msgid "TelephoneRowC:"
8785 msgstr "selectie"
8786
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8788 #, fuzzy
8789 msgid "TelephoneRowD"
8790 msgstr "selectie"
8791
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8793 #, fuzzy
8794 msgid "TelephoneRowD:"
8795 msgstr "selectie"
8796
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8798 #, fuzzy
8799 msgid "TelephoneRowE"
8800 msgstr "selectie"
8801
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8803 #, fuzzy
8804 msgid "TelephoneRowE:"
8805 msgstr "selectie"
8806
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8808 #, fuzzy
8809 msgid "TelephoneRowF"
8810 msgstr "selectie"
8811
8812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8813 #, fuzzy
8814 msgid "TelephoneRowF:"
8815 msgstr "selectie"
8816
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8818 msgid "InternetRowA"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8822 msgid "InternetRowA:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8826 msgid "InternetRowB"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8830 msgid "InternetRowB:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8834 msgid "InternetRowC"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8838 msgid "InternetRowC:"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8842 msgid "InternetRowD"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8846 msgid "InternetRowD:"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8850 msgid "InternetRowE"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8854 msgid "InternetRowE:"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8858 msgid "InternetRowF"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8862 msgid "InternetRowF:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8866 msgid "BankRowA"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8870 msgid "BankRowA:"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8874 msgid "BankRowB"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8878 msgid "BankRowB:"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8882 msgid "BankRowC"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8886 msgid "BankRowC:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8890 msgid "BankRowD"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8894 msgid "BankRowD:"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8898 msgid "BankRowE"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8902 msgid "BankRowE:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8906 msgid "BankRowF"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8910 msgid "BankRowF:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8914 msgid "Claim #."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Remarks"
8920 msgstr "r Opmerking:|#R"
8921
8922 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Remarks #."
8925 msgstr "r Opmerking:|#R"
8926
8927 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8928 msgid "Proof:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8932 #, fuzzy
8933 msgid "More"
8934 msgstr "negeren"
8935
8936 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8937 msgid "(MORE)"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8941 msgid "FADE IN:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8945 msgid "INT."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8949 msgid "EXT."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Continuing"
8955 msgstr "Aanhaling"
8956
8957 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8958 #, fuzzy
8959 msgid "(continuing)"
8960 msgstr "Aanhaling"
8961
8962 # ??
8963 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Transition"
8966 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8967
8968 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8969 msgid "TITLE OVER:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8973 msgid "INTERCUT"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8977 msgid "INTERCUT WITH:"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8981 msgid "FADE OUT"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Scene"
8987 msgstr "Tweede"
8988
8989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8990 msgid "Classification Codes"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Definition \\thedefinition."
8997 msgstr "Definitie"
8998
8999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Step"
9002 msgstr "s Opslaan"
9003
9004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Step \\thestep."
9007 msgstr "Subsectie"
9008
9009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Example \\theexample."
9013 msgstr "Voorbeeld"
9014
9015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
9016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9017 msgid "Notation \\thenotation."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
9021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9022 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Theorem \\thetheorem."
9025 msgstr "Subsectie"
9026
9027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9029 msgid "Corollary \\thecorollary."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9034 msgid "Lemma \\thelemma."
9035 msgstr ""
9036
9037 # ??
9038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Proposition \\theproposition."
9042 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9043
9044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Prop"
9047 msgstr "Kopiëren"
9048
9049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9050 msgid "Prop \\theprop."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9054 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Question"
9062 msgstr "Oostenrijks"
9063
9064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Question \\thequestion."
9067 msgstr "Subsubsectie"
9068
9069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9071 msgid "Claim \\theclaim."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9076 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Appendices Section"
9082 msgstr "Appendices"
9083
9084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9085 #, fuzzy
9086 msgid "--- Appendices ---"
9087 msgstr "Appendices"
9088
9089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9090 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Review"
9096 msgstr "Voorbeeld|#V"
9097
9098 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Topical"
9101 msgstr "t Boven|#T"
9102
9103 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Comment"
9106 msgstr "Commentaar:"
9107
9108 # invoegen?
9109 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Paper"
9112 msgstr "Plakken"
9113
9114 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Prelim"
9117 msgstr "Voorbeeld|#V"
9118
9119 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9120 msgid "Rapid"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9124 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9125 msgid "PACS"
9126 msgstr "PACS"
9127
9128 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9129 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9133 msgid "MSC"
9134 msgstr "MSC"
9135
9136 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9139 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9140
9141 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9142 msgid "submitto"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9146 msgid "submit to paper:"
9147 msgstr ""
9148
9149 # Literatuurlijst?
9150 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Bibliography (plain)"
9153 msgstr "Bibliografie"
9154
9155 # Literatuurlijst?
9156 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Bibliography heading"
9159 msgstr "Bibliografie"
9160
9161 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9162 msgid "ABSTRACT:"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9166 msgid "KEY WORDS:"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Commission"
9172 msgstr "Voorwaarde"
9173
9174 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9175 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9179 #, fuzzy
9180 msgid "AddressForOffprints"
9181 msgstr "Opties"
9182
9183 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Address for Offprints:"
9186 msgstr "Opties"
9187
9188 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9189 #, fuzzy
9190 msgid "RunningTitle"
9191 msgstr "LaTeX draait..."
9192
9193 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9194 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Running title:"
9197 msgstr "LaTeX draait..."
9198
9199 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9200 msgid "RunningAuthor"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9204 msgid "Running author:"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9208 #, fuzzy
9209 msgid "NoTelephone"
9210 msgstr "selectie"
9211
9212 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9214 msgid "Fax"
9215 msgstr "Fax"
9216
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9218 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9219 #, fuzzy
9220 msgid "NoFax"
9221 msgstr "Fax"
9222
9223 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9224 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9225 #, fuzzy
9226 msgid "NoPlace"
9227 msgstr "Vervangen"
9228
9229 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9230 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9231 #, fuzzy
9232 msgid "NoDate"
9233 msgstr "Datum"
9234
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Post Scriptum"
9238 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9239
9240 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9241 msgid "EndOfMessage"
9242 msgstr ""
9243
9244 # Liggend
9245 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9246 #, fuzzy
9247 msgid "EndOfFile"
9248 msgstr "&Liggend"
9249
9250 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9251 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9252 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9253 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9254 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9255 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Headings"
9258 msgstr "Toetsenkaarten"
9259
9260 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9261 #, fuzzy
9262 msgid "City:"
9263 msgstr "Minuscuul"
9264
9265 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Office:"
9268 msgstr "Uit"
9269
9270 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Tel:"
9273 msgstr "Tekst"
9274
9275 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9276 #, fuzzy
9277 msgid "NoTel"
9278 msgstr "Geen"
9279
9280 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Fax:"
9283 msgstr "Fax"
9284
9285 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9286 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Closings"
9289 msgstr "Sluiten"
9290
9291 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9292 msgid "EndOfMessage."
9293 msgstr ""
9294
9295 # Liggend
9296 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9297 #, fuzzy
9298 msgid "EndOfFile."
9299 msgstr "&Liggend"
9300
9301 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9302 msgid "P.S.:"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9306 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9307 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9309 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9310 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9311 msgid "Chapter"
9312 msgstr "Hoofdstuk"
9313
9314 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Running LaTeX Title"
9317 msgstr "LaTeX draait..."
9318
9319 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9320 msgid "TOC Title"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9324 #, fuzzy
9325 msgid "TOC title:"
9326 msgstr "Titel"
9327
9328 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9329 msgid "Author Running"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Author Running:"
9335 msgstr "Oostenrijks"
9336
9337 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9338 msgid "TOC Author"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9342 #, fuzzy
9343 msgid "TOC Author:"
9344 msgstr "Auteur"
9345
9346 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9347 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9349 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Case #."
9352 msgstr "Casus"
9353
9354 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9356 msgid "Claim."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9360 msgid "Conjecture #."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Example #."
9366 msgstr "Voorbeeld"
9367
9368 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Exercise #."
9371 msgstr "Oefening"
9372
9373 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Note #."
9376 msgstr "Notitie"
9377
9378 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9379 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Problem #."
9382 msgstr "Dubbel"
9383
9384 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9385 msgid "Property"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9389 msgid "Property #."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Question #."
9395 msgstr "Oostenrijks"
9396
9397 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Remark #."
9400 msgstr "Opmerking"
9401
9402 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9403 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Solution #."
9406 msgstr "Roteren"
9407
9408 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9409 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9411 msgid "Chapter*"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Chapterprecis"
9417 msgstr "Hoofdstuk"
9418
9419 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Epigraph"
9422 msgstr "Biografie"
9423
9424 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Maintext"
9427 msgstr "Vervangen"
9428
9429 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Poemtitle"
9432 msgstr "Korte titel"
9433
9434 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9435 msgid "Poemtitle*"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9439 msgid "Legend"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Entry"
9445 msgstr "Label invoegen"
9446
9447 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Entry:"
9450 msgstr "Label invoegen"
9451
9452 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9453 #, fuzzy
9454 msgid "ListItem"
9455 msgstr "Lijst"
9456
9457 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9458 #, fuzzy
9459 msgid "List Item:"
9460 msgstr "Laatste voettekst:"
9461
9462 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9463 #, fuzzy
9464 msgid "DoubleItem"
9465 msgstr "Dubbel"
9466
9467 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Double Item:"
9470 msgstr "Dubbel"
9471
9472 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Space"
9475 msgstr "&Vervangen"
9476
9477 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Space:"
9480 msgstr "&Vervangen"
9481
9482 #: lib/layouts/paper.layout:146
9483 msgid "SubTitle"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/paper.layout:158
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Institution"
9489 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9490
9491 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9492 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9493 msgid "Slide"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9497 msgid "    "
9498 msgstr "    "
9499
9500 # Liggend
9501 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9502 #, fuzzy
9503 msgid "EndSlide"
9504 msgstr "&Liggend"
9505
9506 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9507 msgid "~=~"
9508 msgstr "~=~"
9509
9510 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9511 msgid "WideSlide"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9515 #, fuzzy
9516 msgid "EmptySlide"
9517 msgstr "Sectie"
9518
9519 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Empty slide:"
9522 msgstr "leeg"
9523
9524 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9525 msgid "\\arabic{section}"
9526 msgstr "\\arabic{section}"
9527
9528 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9529 msgid "ItemizeType1"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9533 msgid "EnumerateType1"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9537 #, fuzzy
9538 msgid "List of Algorithms"
9539 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9540
9541 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9542 msgid "\\thechapter"
9543 msgstr "\\thechapter"
9544
9545 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Recipe"
9548 msgstr "Ontvangen"
9549
9550 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Recipe:"
9553 msgstr "Ontvangen"
9554
9555 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Ingredients"
9558 msgstr "Met dank aan"
9559
9560 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Ingredients:"
9563 msgstr "Met dank aan"
9564
9565 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Preprint"
9568 msgstr "Afdrukken"
9569
9570 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9571 #, fuzzy
9572 msgid "AltAffiliation"
9573 msgstr "Aanhaling"
9574
9575 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9576 msgid "Thanks:"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9580 msgid "Electronic Address:"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9584 msgid "acknowledgments"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9588 #, fuzzy
9589 msgid "PACS number:"
9590 msgstr "Bladzijde"
9591
9592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9593 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Labeling"
9596 msgstr "tabel lijn"
9597
9598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9599 msgid "L"
9600 msgstr "L"
9601
9602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9603 msgid "O"
9604 msgstr "O"
9605
9606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Encl"
9609 msgstr "Annuleren"
9610
9611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Place:"
9614 msgstr "Vervangen"
9615
9616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Specialmail"
9619 msgstr "Speciale cel"
9620
9621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Specialmail:"
9624 msgstr "Speciale cel"
9625
9626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Title:"
9629 msgstr "Titel"
9630
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9632 msgid "Yourref"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Yourmail"
9638 msgstr "Normaal"
9639
9640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9641 msgid "Your letter of:"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9645 msgid "Myref"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Customer"
9651 msgstr "Eigen papiergrootte"
9652
9653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Customer no.:"
9656 msgstr "Eigen papiergrootte"
9657
9658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Invoice"
9661 msgstr "Negeren"
9662
9663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Invoice no.:"
9666 msgstr "Negeren"
9667
9668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9669 msgid "NextAddress"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Next Address:"
9675 msgstr "Adres"
9676
9677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Sender Name:"
9680 msgstr "Afdrukken"
9681
9682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9683 msgid "Sender Phone:"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9687 msgid "Sender Fax:"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Sender E-Mail:"
9693 msgstr "E-mail"
9694
9695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Sender URL:"
9698 msgstr "Label invoegen"
9699
9700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9701 msgid "Logo"
9702 msgstr "Logo"
9703
9704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Logo:"
9707 msgstr "Logo"
9708
9709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9710 #, fuzzy
9711 msgid "EndLetter"
9712 msgstr "e Links|#e"
9713
9714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9715 #, fuzzy
9716 msgid "End of letter"
9717 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9718
9719 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9720 msgid "LandscapeSlide"
9721 msgstr ""
9722
9723 # Liggend
9724 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Landscape Slide:"
9727 msgstr "&Liggend"
9728
9729 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9730 msgid "PortraitSlide"
9731 msgstr ""
9732
9733 # Staand
9734 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Portrait Slide:"
9737 msgstr "&Staand"
9738
9739 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9740 msgid "Slide*"
9741 msgstr ""
9742
9743 # Liggend
9744 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9745 #, fuzzy
9746 msgid "EndOfSlide"
9747 msgstr "&Liggend"
9748
9749 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9750 msgid "SlideHeading"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9754 msgid "SlideSubHeading"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9758 #, fuzzy
9759 msgid "ListOfSlides"
9760 msgstr "Lijst van Tabellen"
9761
9762 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9763 #, fuzzy
9764 msgid "[List Of Slides]"
9765 msgstr "Lijst van Tabellen"
9766
9767 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9768 #, fuzzy
9769 msgid "SlideContents"
9770 msgstr "Inhoudsopgave"
9771
9772 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9773 #, fuzzy
9774 msgid "[Slide Contents]"
9775 msgstr "Inhoudsopgave"
9776
9777 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9778 msgid "ProgressContents"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9782 #, fuzzy
9783 msgid "[Progress Contents]"
9784 msgstr "Inhoud"
9785
9786 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9788 msgid "Conjecture*"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Algorithm*"
9796 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9797
9798 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9799 msgid "AMS"
9800 msgstr "AMS"
9801
9802 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9803 msgid "Subjectclass"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9807 #, fuzzy
9808 msgid "AMS subject classifications:"
9809 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9810
9811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Conference"
9814 msgstr "Verwijzing invoegen"
9815
9816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Conference:"
9819 msgstr "Ver&wijzing:"
9820
9821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9822 #, fuzzy
9823 msgid "CopyrightYear"
9824 msgstr "Copyright"
9825
9826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Copyright year:"
9829 msgstr "Copyright"
9830
9831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Copyrightdata"
9834 msgstr "Copyright"
9835
9836 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Copyright data:"
9839 msgstr "Copyright"
9840
9841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Terms"
9844 msgstr "stelling"
9845
9846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Terms:"
9849 msgstr "stelling"
9850
9851 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Topic"
9854 msgstr "t Boven|#T"
9855
9856 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9857 msgid "MMMMM"
9858 msgstr "MMMMM"
9859
9860 #: lib/layouts/slides.layout:105
9861 msgid "New Slide:"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/slides.layout:127
9865 msgid "Overlay"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/slides.layout:142
9869 msgid "New Overlay:"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/slides.layout:182
9873 #, fuzzy
9874 msgid "New Note:"
9875 msgstr "Nieuw item"
9876
9877 #: lib/layouts/slides.layout:207
9878 msgid "InvisibleText"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/slides.layout:214
9882 msgid "<Invisible Text Follows>"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/slides.layout:231
9886 msgid "VisibleText"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/slides.layout:238
9890 msgid "<Visible Text Follows>"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/spie.layout:54
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Authorinfo"
9896 msgstr "Oostenrijks"
9897
9898 #: lib/layouts/spie.layout:66
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Authorinfo:"
9901 msgstr "Oostenrijks"
9902
9903 #: lib/layouts/spie.layout:79
9904 msgid "ABSTRACT"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/spie.layout:94
9908 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9912 msgid "Subclass"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Petit"
9918 msgstr "Korte titel"
9919
9920 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Front Matter"
9923 msgstr "Vorm van lettertype"
9924
9925 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9926 msgid "--- Front Matter ---"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Main Matter"
9932 msgstr "Matrix"
9933
9934 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9935 msgid "--- Main Matter ---"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9939 msgid "Back Matter"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9943 msgid "--- Back Matter ---"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9947 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9948 msgid "Part \\thepart"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9952 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9953 msgid "Chapter \\thechapter"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9957 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Appendix \\thechapter"
9960 msgstr "bijlage lijn"
9961
9962 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Preface"
9965 msgstr "Vervangen"
9966
9967 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Preface:"
9970 msgstr "Vervangen"
9971
9972 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9973 msgid "Proof(QED)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9977 msgid "Proof(smartQED)"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9981 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Title*"
9987 msgstr "Titel"
9988
9989 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Institute and e-mail: "
9992 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9993
9994 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9995 msgid "MiniTOC"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9999 msgid "TOC depth (provide a number):"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10003 #, fuzzy
10004 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10005 msgstr "Lijst van Tabellen"
10006
10007 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10008 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10009 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10010 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
10011 #: lib/layouts/svmult.layout:270
10012 #, fuzzy
10013 msgid "For editors"
10014 msgstr "Met dank aan"
10015
10016 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10017 #, fuzzy
10018 msgid "List of Contributors"
10019 msgstr "Lijst van Tabellen"
10020
10021 #: lib/layouts/svmult.layout:278
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Inst"
10024 msgstr "&Invoegen"
10025
10026 #: lib/layouts/svmult.layout:280
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Institute #"
10029 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10030
10031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Sidenote"
10034 msgstr "opmerking"
10035
10036 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10037 #, fuzzy
10038 msgid "sidenote"
10039 msgstr "opmerking"
10040
10041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Marginnote"
10044 msgstr "Kanttekening|K"
10045
10046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
10047 #, fuzzy
10048 msgid "marginnote"
10049 msgstr "marge"
10050
10051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
10052 msgid "NewThought"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
10056 msgid "new thought"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
10060 #, fuzzy
10061 msgid "AllCaps"
10062 msgstr "Kapiteel"
10063
10064 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10065 #, fuzzy
10066 msgid "allcaps"
10067 msgstr "Kapiteel"
10068
10069 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
10070 #, fuzzy
10071 msgid "SmallCaps"
10072 msgstr "Kapiteel"
10073
10074 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
10075 #, fuzzy
10076 msgid "smallcaps"
10077 msgstr "Kapiteel"
10078
10079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Full Width"
10082 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10083
10084 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10085 #, fuzzy
10086 msgid "MarginTable"
10087 msgstr "marge"
10088
10089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10090 #, fuzzy
10091 msgid "MarginFigure"
10092 msgstr "Figuur"
10093
10094 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10095 #, fuzzy
10096 msgid "email:"
10097 msgstr "Email"
10098
10099 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10100 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Flex:Firstname"
10106 msgstr "Eerste koptekst"
10107
10108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Firstname"
10112 msgstr "Eerste koptekst"
10113
10114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Flex:Fname"
10117 msgstr "Bestandsnaam"
10118
10119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Fname"
10122 msgstr "Parameters"
10123
10124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Flex:Surname"
10127 msgstr "Achternaam"
10128
10129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Flex:Filename"
10132 msgstr "Bestandsnaam"
10133
10134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Flex:Literal"
10137 msgstr "ert"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10141 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10142 msgid "Literal"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Flex:Emph"
10148 msgstr "&Plaatsing:"
10149
10150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Emph"
10154 msgstr "Nadruk "
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Flex:Abbrev"
10159 msgstr "Voorbeeld|#V"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Abbrev"
10164 msgstr "Voorbeeld|#V"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Flex:Citation-number"
10169 msgstr "Literatuurverwijzing"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Citation-number"
10175 msgstr "Literatuurverwijzing"
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Flex:Volume"
10180 msgstr "Kolommen"
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Volume"
10185 msgstr "Kolommen"
10186
10187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Flex:Day"
10190 msgstr "Samenvatting"
10191
10192 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Day"
10196 msgstr "Weergave"
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Flex:Month"
10201 msgstr "&Plaatsing:"
10202
10203 # Paden
10204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Month"
10207 msgstr "Locaties"
10208
10209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Flex:Year"
10212 msgstr "Samenvatting"
10213
10214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Year"
10217 msgstr "&Wissen"
10218
10219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Flex:Issue-number"
10222 msgstr "Getal"
10223
10224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Issue-number"
10227 msgstr "Getal"
10228
10229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10230 msgid "Flex:Issue-day"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10234 msgid "Issue-day"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10238 msgid "Flex:Issue-months"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10242 msgid "Issue-months"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Subsubparagraph"
10248 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10249
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10251 msgid "Header"
10252 msgstr "Koptekst"
10253
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10255 #, fuzzy
10256 msgid "-- Header --"
10257 msgstr "Koptekst"
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Special-section"
10262 msgstr "selectie"
10263
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Special-section:"
10267 msgstr "selectie"
10268
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10270 #, fuzzy
10271 msgid "AGU-journal"
10272 msgstr "Journaal"
10273
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10275 #, fuzzy
10276 msgid "AGU-journal:"
10277 msgstr "Journaal"
10278
10279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Citation-number:"
10282 msgstr "Literatuurverwijzing"
10283
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10285 msgid "AGU-volume"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10289 msgid "AGU-volume:"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10293 msgid "AGU-issue"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10297 msgid "AGU-issue:"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Copyright:"
10303 msgstr "Copyright"
10304
10305 # Index
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Index-terms"
10309 msgstr "Trefwoord"
10310
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Index-terms..."
10314 msgstr "Inspringen"
10315
10316 # Index
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Index-term"
10320 msgstr "Trefwoord"
10321
10322 # Index
10323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Index-term:"
10326 msgstr "Trefwoord"
10327
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10329 msgid "Cross-term"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10333 msgid "Cross-term:"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Supplementary"
10339 msgstr "Samenvatting"
10340
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10342 msgid "Supplementary..."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Supp-note"
10348 msgstr "opmerking"
10349
10350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10351 msgid "Sup-mat-note:"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Cite-other"
10357 msgstr "Midden"
10358
10359 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Cite-other:"
10363 msgstr "Citaat-&stijl:"
10364
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10366 msgid "Revised"
10367 msgstr "Gereviseerd"
10368
10369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Revised:"
10372 msgstr "Gereviseerd"
10373
10374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Ident-line"
10377 msgstr "&Ingevoegd"
10378
10379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Ident-line:"
10382 msgstr "&Ingevoegd"
10383
10384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Runhead"
10387 msgstr "Rood"
10388
10389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10390 msgid "Runhead:"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10394 msgid "Published-online:"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10398 msgid "Citation"
10399 msgstr "Literatuurverwijzing"
10400
10401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Citation:"
10404 msgstr "Literatuurverwijzing"
10405
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10407 msgid "Posting-order"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10411 msgid "Posting-order:"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10415 msgid "AGU-pages"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10419 #, fuzzy
10420 msgid "AGU-pages:"
10421 msgstr "Oneven pagina's:"
10422
10423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Words"
10426 msgstr "Randen"
10427
10428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Words:"
10431 msgstr "Randen"
10432
10433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Figures"
10436 msgstr "Figuur"
10437
10438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Figures:"
10441 msgstr "Figuur"
10442
10443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Tables"
10446 msgstr "Tabel"
10447
10448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Tables:"
10451 msgstr "Tabel"
10452
10453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Datasets"
10456 msgstr "Datum"
10457
10458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Datasets:"
10461 msgstr "Datum"
10462
10463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Flex:ISSN"
10466 msgstr "&Plaatsing:"
10467
10468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10469 msgid "ISSN"
10470 msgstr "ISSN"
10471
10472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Flex:CODEN"
10475 msgstr "&Plaatsing:"
10476
10477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10478 #, fuzzy
10479 msgid "CODEN"
10480 msgstr "SCÈNE"
10481
10482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Flex:SS-Code"
10485 msgstr "Sluiten"
10486
10487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10488 #, fuzzy
10489 msgid "SS-Code"
10490 msgstr "Sluiten"
10491
10492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Flex:SS-Title"
10495 msgstr "Titel"
10496
10497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10498 #, fuzzy
10499 msgid "SS-Title"
10500 msgstr "Titel"
10501
10502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Flex:CCC-Code"
10505 msgstr "Sluiten"
10506
10507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10508 #, fuzzy
10509 msgid "CCC-Code"
10510 msgstr "Sluiten"
10511
10512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Flex:Code"
10515 msgstr "&Plaatsing:"
10516
10517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10518 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Code"
10521 msgstr "Sluiten"
10522
10523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Flex:Dscr"
10526 msgstr "&Plaatsing:"
10527
10528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10529 msgid "Dscr"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Flex:Keyword"
10535 msgstr "k Sleutel:|#K"
10536
10537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10538 msgid "Flex:Orgdiv"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10542 msgid "Orgdiv"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Flex:Orgname"
10548 msgstr "Achternaam"
10549
10550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Orgname"
10553 msgstr "Achternaam"
10554
10555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10556 msgid "Flex:Street"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Flex:City"
10562 msgstr "&Plaatsing:"
10563
10564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10565 #, fuzzy
10566 msgid "City"
10567 msgstr "Minuscuul"
10568
10569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Flex:State"
10572 msgstr "&Plaatsing:"
10573
10574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Flex:Postcode"
10577 msgstr "Plakken"
10578
10579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Postcode"
10582 msgstr "Plakken"
10583
10584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Flex:Country"
10587 msgstr "Label invoegen"
10588
10589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Country"
10592 msgstr "Label invoegen"
10593
10594 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Paragraph*"
10598 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10599
10600 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10601 msgid "CCC"
10602 msgstr "CCC"
10603
10604 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10605 #, fuzzy
10606 msgid "CCC code:"
10607 msgstr "Sluiten"
10608
10609 # invoegen?
10610 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10611 #, fuzzy
10612 msgid "PaperId"
10613 msgstr "Plakken"
10614
10615 # invoegen?
10616 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Paper Id:"
10619 msgstr "Plakken"
10620
10621 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10622 msgid "AuthorAddr"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Author Address:"
10628 msgstr "Adres"
10629
10630 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10631 #, fuzzy
10632 msgid "SlugComment"
10633 msgstr "Commentaar:"
10634
10635 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Slug Comment:"
10638 msgstr "Commentaar:"
10639
10640 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Plate"
10643 msgstr "Vervangen"
10644
10645 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10646 msgid "Planotable"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Table Caption"
10652 msgstr "k Bijschrift|#k"
10653
10654 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10655 #, fuzzy
10656 msgid "TableCaption"
10657 msgstr "k Bijschrift|#k"
10658
10659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10660 msgid "Current Address"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Current address:"
10666 msgstr "Huidige cel:"
10667
10668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10669 msgid "E-mail address:"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10673 msgid "Key words and phrases:"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Dedicatory"
10679 msgstr "Woordenlijst"
10680
10681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Dedication:"
10684 msgstr "Dekoratie"
10685
10686 # ??
10687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Translator"
10690 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10691
10692 # ??
10693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Translator:"
10696 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10697
10698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10699 #, fuzzy
10700 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10701 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10702
10703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Flex:Directory"
10706 msgstr "Mappen"
10707
10708 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Directory"
10711 msgstr "Mappen"
10712
10713 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Flex:Email"
10716 msgstr "&Plaatsing:"
10717
10718 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Flex:KeyCombo"
10721 msgstr "Toetsenbord"
10722
10723 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10724 #, fuzzy
10725 msgid "KeyCombo"
10726 msgstr "Toetsenbord"
10727
10728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Flex:KeyCap"
10731 msgstr "Onderschrift"
10732
10733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10734 #, fuzzy
10735 msgid "KeyCap"
10736 msgstr "Onderschrift"
10737
10738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10739 msgid "Flex:GuiMenu"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10743 msgid "GuiMenu"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10747 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10751 msgid "GuiMenuItem"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10755 msgid "Flex:GuiButton"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10759 msgid "GuiButton"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10763 msgid "Flex:MenuChoice"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10767 msgid "MenuChoice"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10771 msgid "SGML"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10775 msgid "Subparagraph*"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10779 msgid "Authorgroup"
10780 msgstr "Auteursgroep"
10781
10782 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10783 msgid "RevisionHistory"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Revision History"
10789 msgstr "Revisie"
10790
10791 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10792 msgid "Revision"
10793 msgstr "Revisie"
10794
10795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10796 #, fuzzy
10797 msgid "RevisionRemark"
10798 msgstr "r Opmerking:|#R"
10799
10800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10801 #, fuzzy
10802 msgid "FirstName"
10803 msgstr "Eerste koptekst"
10804
10805 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10806 #: lib/layouts/sweave.module:39
10807 msgid "Scrap"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10811 msgid "\\arabic{chapter}"
10812 msgstr "\\arabic{chapter}"
10813
10814 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10815 msgid "\\Alph{chapter}"
10816 msgstr "\\Alph{chapter}"
10817
10818 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10819 msgid "\\arabic{footnote}"
10820 msgstr "\\arabic{footnote}"
10821
10822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10823 msgid "\\Roman{section}."
10824 msgstr "\\Roman{section}."
10825
10826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10827 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10831 msgid "\\Alph{subsection}."
10832 msgstr "\\Alph{subsection}."
10833
10834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10835 msgid "\\arabic{subsection}."
10836 msgstr "\\arabic{subsection}."
10837
10838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10839 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10840 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10841
10842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10843 msgid "\\alph{subsubsection}."
10844 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10845
10846 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10847 msgid "\\alph{paragraph}."
10848 msgstr "\\alph{paragraph}."
10849
10850 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Addpart"
10853 msgstr "Toevoegen|#t"
10854
10855 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10856 msgid "Addchap"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10860 msgid "Addsec"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10864 msgid "Addchap*"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10868 msgid "Addsec*"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Minisec"
10874 msgstr "Div."
10875
10876 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Publishers"
10879 msgstr "Pools"
10880
10881 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Dedication"
10884 msgstr "Dekoratie"
10885
10886 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10887 msgid "Titlehead"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10891 msgid "Uppertitleback"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10895 msgid "Lowertitleback"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Extratitle"
10901 msgstr "Extra opties"
10902
10903 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Captionabove"
10906 msgstr "k Bijschrift|#k"
10907
10908 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Captionbelow"
10911 msgstr "k Bijschrift|#k"
10912
10913 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10914 msgid "Dictum"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Flex"
10920 msgstr "Bestand"
10921
10922 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10923 msgid "UNDEFINED"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10927 msgid "pp."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10931 #, fuzzy
10932 msgid "ed."
10933 msgstr "rood"
10934
10935 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10936 msgid "vol."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10940 #, fuzzy
10941 msgid "no."
10942 msgstr "nee"
10943
10944 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10946 msgid "in"
10947 msgstr "in"
10948
10949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10950 msgid "\\Roman{part}"
10951 msgstr "\\Roman{part}"
10952
10953 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Part \\Roman{part}"
10956 msgstr "\\Roman{part}"
10957
10958 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Chapter ##"
10961 msgstr "Hoofdstuk"
10962
10963 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10964 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Section ##"
10967 msgstr "Sectie"
10968
10969 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Paragraph ##"
10972 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10973
10974 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10975 msgid "\\arabic{enumi}."
10976 msgstr "\\arabic{enumi}."
10977
10978 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10979 msgid "\\roman{enumiii}."
10980 msgstr "\\roman{enumiii}."
10981
10982 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10983 msgid "\\Alph{enumiv}."
10984 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10985
10986 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Equation ##"
10989 msgstr "Roteren"
10990
10991 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Footnote ##"
10994 msgstr "voetnoot"
10995
10996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Marginal"
10999 msgstr "marge"
11000
11001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
11002 msgid "margin"
11003 msgstr "marge"
11004
11005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Foot"
11008 msgstr "voettekst"
11009
11010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
11011 msgid "foot"
11012 msgstr "voettekst"
11013
11014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Note:Comment"
11017 msgstr "Commentaar:"
11018
11019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
11020 #, fuzzy
11021 msgid "comment"
11022 msgstr "Commentaar:"
11023
11024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Note:Note"
11027 msgstr "Notitie"
11028
11029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
11030 msgid "note"
11031 msgstr "opmerking"
11032
11033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Note:Greyedout"
11036 msgstr "Inzet geopend"
11037
11038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
11039 #, fuzzy
11040 msgid "greyedout"
11041 msgstr "Inzet geopend"
11042
11043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
11044 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
11045 msgid "ERT"
11046 msgstr "ERT"
11047
11048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
11050 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Phantom"
11053 msgstr "Esperanto"
11054
11055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
11056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Listings"
11059 msgstr "Lijst"
11060
11061 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
11063 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Branch"
11066 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11067
11068 # Index
11069 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
11070 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
11071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
11072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
11073 msgid "Index"
11074 msgstr "Trefwoord"
11075
11076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Idx"
11079 msgstr "Index"
11080
11081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
11082 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
11083 msgid "Box"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Box:Shaded"
11089 msgstr "&Vorm:"
11090
11091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Float"
11094 msgstr "drijvende delen"
11095
11096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Wrap"
11099 msgstr "Plaatjes"
11100
11101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Argument"
11104 msgstr "Uitlijning"
11105
11106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11107 #, fuzzy
11108 msgid "opt"
11109 msgstr "t Boven|#T"
11110
11111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Info"
11114 msgstr "Herstellen"
11115
11116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Info:menu"
11119 msgstr "mu"
11120
11121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Info:shortcut"
11124 msgstr "Helaas."
11125
11126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Info:shortcuts"
11129 msgstr "Helaas."
11130
11131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Preview"
11134 msgstr "Voorbeeld|#V"
11135
11136 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
11137 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
11138 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
11139 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11140 #, fuzzy
11141 msgid "--Separator--"
11142 msgstr "Nieuwe alinea"
11143
11144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11145 #, fuzzy
11146 msgid "--- Separate Environment ---"
11147 msgstr "Uitlijning"
11148
11149 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Headnote"
11152 msgstr "Koptekst"
11153
11154 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11155 msgid "Headnote (optional):"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Corr Author:"
11161 msgstr "Auteur"
11162
11163 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Offprints"
11166 msgstr "Opties"
11167
11168 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Offprints:"
11171 msgstr "Opties"
11172
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11174 msgid "Fact \\thefact."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Problem \\theproblem."
11180 msgstr "Dubbel"
11181
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Exercise \\theexercise."
11185 msgstr "Oefening"
11186
11187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Corollary \\thetheorem."
11190 msgstr "Helaas."
11191
11192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
11193 msgid "Lemma \\thetheorem."
11194 msgstr ""
11195
11196 # ??
11197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Proposition \\thetheorem."
11200 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
11201
11202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
11203 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
11207 msgid "Fact \\thetheorem."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Definition \\thetheorem."
11213 msgstr "Definitie"
11214
11215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Example \\thetheorem."
11218 msgstr "Voorbeeld"
11219
11220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Problem \\thetheorem."
11223 msgstr "Dubbel"
11224
11225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Exercise \\thetheorem."
11228 msgstr "Oefening"
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
11231 msgid "Remark \\thetheorem."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
11235 msgid "Claim \\thetheorem."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11239 msgid "Example*"
11240 msgstr "Voorbeeld*"
11241
11242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Problem*"
11245 msgstr "Dubbel"
11246
11247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Exercise*"
11250 msgstr "Oefening"
11251
11252 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11253 msgid "Remark*"
11254 msgstr "Opmerking*"
11255
11256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11257 msgid "Claim*"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11261 msgid "Conjecture."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11265 msgid "Fact*"
11266 msgstr "Feit*"
11267
11268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Problem."
11271 msgstr "Dubbel"
11272
11273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Exercise."
11276 msgstr "Oefening"
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Remark."
11281 msgstr "Opmerking"
11282
11283 #: lib/layouts/braille.module:2
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Braille"
11286 msgstr "tabular lijn"
11287
11288 #: lib/layouts/braille.module:6
11289 msgid ""
11290 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11291 "in examples."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/braille.module:22
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Braille (default)"
11297 msgstr "LaTeX_Titel"
11298
11299 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Braille:"
11302 msgstr "Kleiner:"
11303
11304 #: lib/layouts/braille.module:45
11305 msgid "Braille (textsize)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/braille.module:68
11309 msgid "Braille (dots on)"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/braille.module:83
11313 msgid "Braille_dots_on"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/layouts/braille.module:92
11317 msgid "Braille (dots off)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/layouts/braille.module:107
11321 msgid "Braille_dots_off"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/layouts/braille.module:116
11325 msgid "Braille (mirror on)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/braille.module:131
11329 msgid "Braille_mirror_on"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/layouts/braille.module:140
11333 msgid "Braille (mirror off)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/layouts/braille.module:155
11337 msgid "Braille_mirror_off"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/layouts/braille.module:163
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Braillebox"
11343 msgstr "tabular lijn"
11344
11345 #: lib/layouts/braille.module:167
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Braille box"
11348 msgstr "tabular lijn"
11349
11350 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11351 msgid "Custom Header/Footerlines"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11355 msgid ""
11356 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
11357 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
11358 "to fancy!"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Center Header"
11364 msgstr "Koptekst"
11365
11366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Center Header:"
11369 msgstr "Koptekst"
11370
11371 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Left Footer"
11374 msgstr "e Links|#e"
11375
11376 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Left Footer:"
11379 msgstr "Laatste voettekst:"
11380
11381 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Center Footer"
11384 msgstr "Koptekst"
11385
11386 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Center Footer:"
11389 msgstr "Voettekst:"
11390
11391 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Endnote"
11394 msgstr "opmerking"
11395
11396 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11397 msgid ""
11398 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11399 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Flex:Endnote"
11405 msgstr "opmerking"
11406
11407 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11408 #, fuzzy
11409 msgid "endnote"
11410 msgstr "Koptekst"
11411
11412 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11413 msgid "Number Equations by Section"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11417 msgid ""
11418 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11419 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Number Figures by Section"
11425 msgstr "stelling"
11426
11427 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11428 msgid ""
11429 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11430 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Foot to End"
11436 msgstr "Niets te doen"
11437
11438 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11439 msgid ""
11440 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11441 "code where you want the endnotes to appear."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Hanging"
11447 msgstr "marge"
11448
11449 #: lib/layouts/hanging.module:6
11450 msgid ""
11451 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11452 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11453 "are indented."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/initials.module:2
11457 msgid "Initials"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/layouts/initials.module:6
11461 msgid ""
11462 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11463 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11467 #, fuzzy
11468 msgid "charstyles"
11469 msgstr "Stijl"
11470
11471 #: lib/layouts/initials.module:10
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Flex:Initial"
11474 msgstr "Cursief"
11475
11476 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Initial"
11479 msgstr "Cursief"
11480
11481 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11482 msgid "LilyPond Book"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11486 msgid ""
11487 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11488 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11492 #: lib/external_templates:212
11493 msgid "LilyPond"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Linguistics"
11499 msgstr "Lijst"
11500
11501 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11502 msgid ""
11503 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11504 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11505 "examples."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11509 msgid "Numbered Example (multiline)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Example:"
11515 msgstr "Voorbeeld"
11516
11517 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11518 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Examples:"
11524 msgstr "Voorbeeld"
11525
11526 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Subexample"
11529 msgstr "Voorbeeld"
11530
11531 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Subexample:"
11534 msgstr "Voorbeeld"
11535
11536 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Flex:Glosse"
11539 msgstr "Sluiten"
11540
11541 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Glosse"
11544 msgstr "Sluiten"
11545
11546 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11549 msgstr "Eigen papiergrootte"
11550
11551 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11552 msgid "Tri-Glosse"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Flex:Expression"
11558 msgstr "Versie"
11559
11560 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Expression"
11563 msgstr "Versie"
11564
11565 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11566 #, fuzzy
11567 msgid "expr."
11568 msgstr "ex"
11569
11570 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Flex:Concepts"
11573 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11574
11575 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Concepts"
11578 msgstr "&Accepteren"
11579
11580 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11581 #, fuzzy
11582 msgid "concept"
11583 msgstr "&Accepteren"
11584
11585 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Flex:Meaning"
11588 msgstr "marge"
11589
11590 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Meaning"
11593 msgstr "Opening"
11594
11595 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11596 #, fuzzy
11597 msgid "meaning"
11598 msgstr "Opening"
11599
11600 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Tableau"
11603 msgstr "Tabel"
11604
11605 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11606 #, fuzzy
11607 msgid "List of Tableaux"
11608 msgstr "Lijst van Tabellen"
11609
11610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Logical Markup"
11613 msgstr "Teruggaan"
11614
11615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11616 msgid ""
11617 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11618 "code."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Flex:Noun"
11624 msgstr "Eigennaam "
11625
11626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Noun"
11629 msgstr "Eigennaam "
11630
11631 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11632 #, fuzzy
11633 msgid "noun"
11634 msgstr "geen"
11635
11636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11637 #, fuzzy
11638 msgid "emph"
11639 msgstr "Nadruk "
11640
11641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11642 msgid "Flex:Strong"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Strong"
11648 msgstr "Lijst"
11649
11650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11651 #, fuzzy
11652 msgid "strong"
11653 msgstr "Lijst"
11654
11655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11656 #, fuzzy
11657 msgid "code"
11658 msgstr "Sluiten"
11659
11660 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Minimalistic"
11663 msgstr "Div."
11664
11665 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11666 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/layouts/noweb.module:2
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Noweb literate programming"
11672 msgstr "Geen waarschuwingen."
11673
11674 #: lib/layouts/noweb.module:5
11675 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11679 #, fuzzy
11680 msgid "literate"
11681 msgstr "ert"
11682
11683 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11684 #: lib/configure.py:506
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Sweave"
11687 msgstr "Op&slaan"
11688
11689 #: lib/layouts/sweave.module:5
11690 msgid ""
11691 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/sweave.module:20
11695 msgid "Chunk"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/sweave.module:43
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Sweave Options"
11701 msgstr "LaTeX &opties:"
11702
11703 #: lib/layouts/sweave.module:44
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Sweave opts"
11706 msgstr "Schermopties"
11707
11708 #: lib/layouts/sweave.module:64
11709 #, fuzzy
11710 msgid "S/R expression"
11711 msgstr "Versie"
11712
11713 #: lib/layouts/sweave.module:65
11714 #, fuzzy
11715 msgid "S/R expr"
11716 msgstr "ex"
11717
11718 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11719 msgid "Sweave Input File"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Number Tables by Section"
11725 msgstr "stelling"
11726
11727 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11728 msgid ""
11729 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11730 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11736 msgstr "stelling"
11737
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11739 msgid ""
11740 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11741 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11742 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11743 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11744 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11745 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11746 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11747 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11751 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11755 msgid ""
11756 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11757 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11758 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11759 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11760 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11761 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11762 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Criterion \\thecriterion."
11768 msgstr "Aanhaling"
11769
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Criterion*"
11774 msgstr "Aanhaling"
11775
11776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Criterion."
11780 msgstr "Aanhaling"
11781
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11785 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11786
11787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Algorithm."
11791 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11792
11793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11794 msgid "Axiom \\theaxiom."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Axiom*"
11801 msgstr "Axioma"
11802
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Axiom."
11807 msgstr "Axioma"
11808
11809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Condition \\thecondition."
11812 msgstr "Voorwaarde"
11813
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Condition*"
11818 msgstr "Voorwaarde"
11819
11820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Condition."
11824 msgstr "Voorwaarde"
11825
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Note \\thenote."
11829 msgstr "Subsectie"
11830
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Note*"
11835 msgstr "Notitie"
11836
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Note."
11841 msgstr "Notitie"
11842
11843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Notation*"
11847 msgstr "Roteren"
11848
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Notation."
11853 msgstr "Roteren"
11854
11855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11856 msgid "Summary \\thesummary."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Summary*"
11863 msgstr "Samenvatting"
11864
11865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Summary."
11869 msgstr "Samenvatting"
11870
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11872 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11877 msgid "Acknowledgement*"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11883 msgstr "Conclusie"
11884
11885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11887 msgid "Conclusion*"
11888 msgstr "Conclusie*"
11889
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Conclusion."
11894 msgstr "Conclusie"
11895
11896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11902 msgid "Assumption"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Assumption \\theassumption."
11908 msgstr "Subsubsectie"
11909
11910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11912 msgid "Assumption*"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Assumption."
11919 msgstr "Onderschrift"
11920
11921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11922 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11926 msgid ""
11927 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11928 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11929 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11930 "in both numbered and non-numbered forms."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11934 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11935 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11936 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11937 #, fuzzy
11938 msgid "theorems"
11939 msgstr "stelling"
11940
11941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Criterion \\thetheorem."
11944 msgstr "Aanhaling"
11945
11946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11949 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11950
11951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11952 msgid "Axiom \\thetheorem."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Condition \\thetheorem."
11958 msgstr "Voorwaarde"
11959
11960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11961 msgid "Note \\thetheorem."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Notation \\thetheorem."
11967 msgstr "Roteren"
11968
11969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11970 msgid "Summary \\thetheorem."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11974 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11980 msgstr "Conclusie"
11981
11982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Assumption \\thetheorem."
11985 msgstr "Onderschrift"
11986
11987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Question \\thetheorem."
11990 msgstr "Definitie"
11991
11992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Question*"
11995 msgstr "Oostenrijks"
11996
11997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Question."
12000 msgstr "Oostenrijks"
12001
12002 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Theorems (AMS)"
12005 msgstr "stelling"
12006
12007 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12008 msgid ""
12009 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
12010 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
12011 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12012 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
12018 msgstr "stelling"
12019
12020 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
12021 msgid ""
12022 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12023 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12024 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12025 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12026 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
12027 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
12028 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
12034 msgstr "stelling"
12035
12036 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
12037 msgid ""
12038 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12039 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12040 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12041 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12042 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
12048 msgstr "stelling"
12049
12050 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
12051 msgid ""
12052 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
12053 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
12054 "chapter environment."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Named Theorems"
12060 msgstr "stelling"
12061
12062 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
12063 msgid ""
12064 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
12065 "Short Title inset."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Named Theorem"
12071 msgstr "stelling"
12072
12073 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Named Theorem."
12076 msgstr "stelling"
12077
12078 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12081 msgstr "stelling"
12082
12083 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12084 msgid ""
12085 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12086 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12087 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12088 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12089 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12095 msgstr "stelling"
12096
12097 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12098 msgid ""
12099 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12100 "section start)."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12106 msgstr "Nummering"
12107
12108 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12109 msgid ""
12110 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12111 "using the extended AMS machinery."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12115 msgid ""
12116 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12117 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12118 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12122 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12123 msgid "Ignore"
12124 msgstr "Negeren"
12125
12126 #: lib/languages:6
12127 msgid "Afrikaans"
12128 msgstr "Afrikaans"
12129
12130 #: lib/languages:7
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Albanian"
12133 msgstr "Amerikaans"
12134
12135 #: lib/languages:8
12136 #, fuzzy
12137 msgid "English (USA)"
12138 msgstr "Engels"
12139
12140 #: lib/languages:10
12141 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/languages:11
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Arabic (Arabi)"
12147 msgstr "Arabisch"
12148
12149 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Armenian"
12152 msgstr "Amerikaans"
12153
12154 #: lib/languages:13
12155 msgid "German (Austria, old spelling)"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/languages:14
12159 msgid "German (Austria)"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/languages:15
12163 msgid "Indonesian"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/languages:16
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Malay"
12169 msgstr "Mail"
12170
12171 #: lib/languages:17
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Basque"
12174 msgstr "blauw"
12175
12176 #: lib/languages:18
12177 msgid "Belarusian"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/languages:19
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Portuguese (Brazil)"
12183 msgstr "Portugees"
12184
12185 #: lib/languages:20
12186 msgid "Breton"
12187 msgstr "Bretons"
12188
12189 #: lib/languages:21
12190 #, fuzzy
12191 msgid "English (UK)"
12192 msgstr "Engels"
12193
12194 #: lib/languages:22
12195 msgid "Bulgarian"
12196 msgstr "Bulgaars"
12197
12198 #: lib/languages:23
12199 #, fuzzy
12200 msgid "English (Canada)"
12201 msgstr "Engels"
12202
12203 #: lib/languages:24
12204 #, fuzzy
12205 msgid "French (Canada)"
12206 msgstr "Canadees"
12207
12208 #: lib/languages:25
12209 msgid "Catalan"
12210 msgstr "Catalaans"
12211
12212 #: lib/languages:26
12213 msgid "Chinese (simplified)"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/languages:27
12217 msgid "Chinese (traditional)"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/languages:28
12221 msgid "Croatian"
12222 msgstr "Kroatisch"
12223
12224 #: lib/languages:29
12225 msgid "Czech"
12226 msgstr "Tsjechisch"
12227
12228 #: lib/languages:30
12229 msgid "Danish"
12230 msgstr "Deens"
12231
12232 #: lib/languages:31
12233 msgid "Dutch"
12234 msgstr "Nederlands"
12235
12236 #: lib/languages:32
12237 msgid "English"
12238 msgstr "Engels"
12239
12240 #: lib/languages:34
12241 msgid "Esperanto"
12242 msgstr "Esperanto"
12243
12244 #: lib/languages:35
12245 msgid "Estonian"
12246 msgstr "Ests"
12247
12248 #: lib/languages:37
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Farsi"
12251 msgstr "marge"
12252
12253 #: lib/languages:38
12254 msgid "Finnish"
12255 msgstr "Fins"
12256
12257 #: lib/languages:40
12258 msgid "French"
12259 msgstr "Frans"
12260
12261 #: lib/languages:41
12262 msgid "Galician"
12263 msgstr "Galicisch"
12264
12265 #: lib/languages:42
12266 msgid "German (old spelling)"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/languages:43
12270 msgid "German"
12271 msgstr "Duits"
12272
12273 #: lib/languages:44
12274 msgid "German (Switzerland)"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12279 msgid "Greek"
12280 msgstr "Grieks"
12281
12282 #: lib/languages:46
12283 msgid "Greek (polytonic)"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12287 msgid "Hebrew"
12288 msgstr "Hebreeuws"
12289
12290 #: lib/languages:51
12291 msgid "Icelandic"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/languages:53
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Interlingua"
12297 msgstr "Tabel invoegen"
12298
12299 #: lib/languages:54
12300 msgid "Irish"
12301 msgstr "Iers"
12302
12303 #: lib/languages:55
12304 msgid "Italian"
12305 msgstr "Italiaans"
12306
12307 #: lib/languages:56
12308 msgid "Japanese"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/languages:57
12312 msgid "Japanese (CJK)"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/languages:58
12316 msgid "Kazakh"
12317 msgstr "Kazachs"
12318
12319 #: lib/languages:60
12320 msgid "Korean"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/languages:62
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Latin"
12326 msgstr "Roteren"
12327
12328 #: lib/languages:63
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Latvian"
12331 msgstr "Roteren"
12332
12333 #: lib/languages:64
12334 msgid "Lithuanian"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/languages:65
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Lower Sorbian"
12340 msgstr "Servisch"
12341
12342 #: lib/languages:66
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Hungarian"
12345 msgstr "Bulgaars"
12346
12347 #: lib/languages:67
12348 msgid "Mongolian"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/languages:68
12352 msgid "Norsk"
12353 msgstr "Noors"
12354
12355 #: lib/languages:69
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Nynorsk"
12358 msgstr "Noors"
12359
12360 #: lib/languages:70
12361 msgid "Polish"
12362 msgstr "Pools"
12363
12364 #: lib/languages:71
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Portuguese"
12367 msgstr "Portugees"
12368
12369 #: lib/languages:72
12370 msgid "Romanian"
12371 msgstr "Roemeens"
12372
12373 #: lib/languages:73
12374 msgid "Russian"
12375 msgstr "Russisch"
12376
12377 #: lib/languages:74
12378 msgid "North Sami"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/languages:75
12382 msgid "Scottish"
12383 msgstr "Schots"
12384
12385 #: lib/languages:76
12386 msgid "Serbian"
12387 msgstr "Servisch"
12388
12389 #: lib/languages:77
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Serbian (Latin)"
12392 msgstr "Servisch"
12393
12394 #: lib/languages:78
12395 msgid "Slovak"
12396 msgstr "Slowaaks"
12397
12398 #: lib/languages:79
12399 msgid "Slovene"
12400 msgstr "Sloveens"
12401
12402 #: lib/languages:80
12403 msgid "Spanish"
12404 msgstr "Spaans"
12405
12406 #: lib/languages:81
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Spanish (Mexico)"
12409 msgstr "Spaans"
12410
12411 #: lib/languages:82
12412 msgid "Swedish"
12413 msgstr "Zweeds"
12414
12415 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12416 msgid "Thai"
12417 msgstr "Thais"
12418
12419 #: lib/languages:84
12420 msgid "Turkish"
12421 msgstr "Turks"
12422
12423 #: lib/languages:85
12424 msgid "Turkmen"
12425 msgstr ""
12426
12427 # ??
12428 #: lib/languages:86
12429 msgid "Ukrainian"
12430 msgstr "Oekrains"
12431
12432 #: lib/languages:87
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Upper Sorbian"
12435 msgstr "Servisch"
12436
12437 #: lib/languages:88
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Vietnamese"
12440 msgstr "Bestandsnaam"
12441
12442 #: lib/languages:89
12443 msgid "Welsh"
12444 msgstr "Welsh"
12445
12446 #: lib/encodings:14
12447 msgid "Unicode (utf8)"
12448 msgstr "Unicode (utf8)"
12449
12450 #: lib/encodings:19
12451 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/encodings:23
12455 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/encodings:26
12459 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/encodings:29
12463 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/encodings:32
12467 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/encodings:35
12471 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/encodings:38
12475 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/encodings:42
12479 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/encodings:45
12483 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/encodings:48
12487 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/encodings:51
12491 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/encodings:55
12495 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/encodings:58
12499 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/encodings:61
12503 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/encodings:64
12507 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/encodings:67
12511 msgid "DOS (CP 437)"
12512 msgstr "DOS (CP 437)"
12513
12514 #: lib/encodings:71
12515 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12516 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12517
12518 #: lib/encodings:74
12519 msgid "Western European (CP 850)"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/encodings:77
12523 msgid "Central European (CP 852)"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/encodings:80
12527 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/encodings:83
12531 msgid "Western European (CP 858)"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/encodings:86
12535 msgid "Hebrew (CP 862)"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/encodings:89
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12541 msgstr "taal"
12542
12543 #: lib/encodings:92
12544 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/encodings:95
12548 msgid "Central European (CP 1250)"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/encodings:98
12552 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/encodings:102
12556 msgid "Western European (CP 1252)"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/encodings:105
12560 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/encodings:109
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Arabic (CP 1256)"
12566 msgstr "Arabisch"
12567
12568 #: lib/encodings:112
12569 msgid "Baltic (CP 1257)"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/encodings:115
12573 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/encodings:118
12577 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/encodings:121
12581 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/encodings:124
12585 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/encodings:149
12589 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/encodings:153
12593 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/encodings:157
12597 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/encodings:161
12601 msgid "Korean (EUC-KR)"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/encodings:165
12605 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12606 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12607
12608 #: lib/encodings:169
12609 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/encodings:173
12613 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/encodings:180
12617 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/encodings:182
12621 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/encodings:184
12625 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/encodings:191
12629 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/encodings:196
12633 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/encodings:200
12637 msgid "ASCII"
12638 msgstr "ASCII"
12639
12640 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12641 msgid "File|F"
12642 msgstr "Bestand|B"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12645 msgid "Edit|E"
12646 msgstr "Bewerken|w"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12649 msgid "Insert|I"
12650 msgstr "Invoegen|I"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:35
12653 msgid "Layout|L"
12654 msgstr "Opmaak|O"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12657 msgid "View|V"
12658 msgstr "Beeld|e"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12661 msgid "Navigate|N"
12662 msgstr "Navigeren|N"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:38
12665 msgid "Documents|D"
12666 msgstr "Documenten|D"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12669 msgid "Help|H"
12670 msgstr "Hulp|H"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12673 msgid "New|N"
12674 msgstr "Nieuw|N"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:48
12677 msgid "New from Template...|T"
12678 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12681 msgid "Open...|O"
12682 msgstr "Openen...|O"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12685 msgid "Close|C"
12686 msgstr "Sluiten|u"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12689 msgid "Save|S"
12690 msgstr "Opslaan|s"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12693 msgid "Save As...|A"
12694 msgstr "Opslaan als...|a"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:54
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Revert|R"
12699 msgstr "Registreren"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12702 msgid "Version Control|V"
12703 msgstr "Versiebeheer|V"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12706 msgid "Import|I"
12707 msgstr "Importeren|I"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12710 msgid "Export|E"
12711 msgstr "Exporteren|x"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12714 msgid "Print...|P"
12715 msgstr "Afdrukken...|d"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12718 msgid "Fax...|F"
12719 msgstr "Faxen...|F"
12720
12721 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12722 msgid "Exit|x"
12723 msgstr "Afsluiten|f"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12726 msgid "Register...|R"
12727 msgstr "Registreren...|R"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Check In Changes...|I"
12732 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Check Out for Edit|O"
12737 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12738
12739 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Revert to Repository Version|v"
12742 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Undo Last Check In|U"
12747 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12748
12749 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Show History...|H"
12752 msgstr "Geschiedenis tonen"
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Custom...|C"
12757 msgstr "Eigen papiergrootte"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Undo|U"
12762 msgstr "Ongedaan maken"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:91
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Redo|d"
12767 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12768
12769 #: lib/ui/classic.ui:93
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Cut|C"
12772 msgstr "Knippen"
12773
12774 #: lib/ui/classic.ui:94
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Copy|o"
12777 msgstr "Kopiëren"
12778
12779 # invoegen?
12780 #: lib/ui/classic.ui:95
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Paste|a"
12783 msgstr "Plakken"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:96
12786 msgid "Paste External Selection|x"
12787 msgstr ""
12788
12789 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12790 #: lib/ui/classic.ui:98
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Find & Replace...|F"
12793 msgstr "Zoeken en vervangen"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:100
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Tabular|T"
12798 msgstr "Tabelformaat"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Math|M"
12803 msgstr "Wisk.|#M"
12804
12805 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Spellchecker...|S"
12808 msgstr "Spellingscontrole"
12809
12810 #: lib/ui/classic.ui:105
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Thesaurus..."
12813 msgstr "Tabelformaat"
12814
12815 #: lib/ui/classic.ui:106
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Statistics...|i"
12818 msgstr "Status"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Check TeX|h"
12823 msgstr "Controleren TeX"
12824
12825 #: lib/ui/classic.ui:108
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Change Tracking|g"
12828 msgstr "Taal veranderen"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12831 msgid "Preferences...|P"
12832 msgstr "Voorkeuren...|V"
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12835 msgid "Reconfigure|R"
12836 msgstr "Herconfigureren|r"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:115
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Selection as Lines|L"
12841 msgstr "Als regels|g"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:116
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12846 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12849 msgid "Multicolumn|M"
12850 msgstr "Meerkolom|M"
12851
12852 #: lib/ui/classic.ui:122
12853 msgid "Line Top|T"
12854 msgstr "Bovenlijn|B"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:123
12857 msgid "Line Bottom|B"
12858 msgstr "Onderlijn|O"
12859
12860 #: lib/ui/classic.ui:124
12861 msgid "Line Left|L"
12862 msgstr "Linkerlijn|L"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:125
12865 msgid "Line Right|R"
12866 msgstr "Rechterlijn|R"
12867
12868 #: lib/ui/classic.ui:127
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Alignment|i"
12871 msgstr "Uitlijning"
12872
12873 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12874 msgid "Add Row|A"
12875 msgstr "Rij toevoegen|j"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:130
12878 msgid "Delete Row|w"
12879 msgstr "Rij verwijderen|w"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12882 msgid "Copy Row"
12883 msgstr "Rij kopiëren"
12884
12885 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12886 msgid "Swap Rows"
12887 msgstr "Rijen verwisselen"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Add Column|u"
12892 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12893
12894 #: lib/ui/classic.ui:135
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Delete Column|D"
12897 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12898
12899 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Copy Column"
12902 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Swap Columns"
12907 msgstr "Kolommen"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Left|L"
12912 msgstr "Links|#L"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Center|C"
12917 msgstr "Midden"
12918
12919 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Right|R"
12922 msgstr "Rechts|#R"
12923
12924 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Top|T"
12927 msgstr "Boven|#B"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Middle|M"
12932 msgstr "d Midden|#d"
12933
12934 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Bottom|B"
12937 msgstr "Onder|#O"
12938
12939 #: lib/ui/classic.ui:159
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Toggle Numbering|N"
12942 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12943
12944 #: lib/ui/classic.ui:160
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12947 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12948
12949 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12950 msgid "Change Limits Type|L"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12954 msgid "Change Formula Type|F"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12958 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:168
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Alignment|A"
12964 msgstr "Uitlijning"
12965
12966 #: lib/ui/classic.ui:170
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Add Row|R"
12969 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12970
12971 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Delete Row|D"
12974 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12975
12976 #: lib/ui/classic.ui:175
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Add Column|C"
12979 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12980
12981 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Delete Column|e"
12984 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12985
12986 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Default|t"
12989 msgstr "Standaard"
12990
12991 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Display|D"
12994 msgstr "[niet getoond]"
12995
12996 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Inline|I"
12999 msgstr "Invoegen"
13000
13001 #: lib/ui/classic.ui:188
13002 msgid "Octave"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/classic.ui:189
13006 msgid "Maxima"
13007 msgstr "Maxima"
13008
13009 #: lib/ui/classic.ui:190
13010 msgid "Mathematica"
13011 msgstr "Mathematica"
13012
13013 #: lib/ui/classic.ui:192
13014 msgid "Maple, simplify"
13015 msgstr "Maple, simplify"
13016
13017 #: lib/ui/classic.ui:193
13018 msgid "Maple, factor"
13019 msgstr "Maple, factor"
13020
13021 #: lib/ui/classic.ui:194
13022 msgid "Maple, evalm"
13023 msgstr "Maple, evalm"
13024
13025 #: lib/ui/classic.ui:195
13026 msgid "Maple, evalf"
13027 msgstr "Maple, evalf"
13028
13029 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Inline Formula|I"
13033 msgstr "Figuur invoegen"
13034
13035 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Displayed Formula|D"
13038 msgstr "f Venster tonen|#F"
13039
13040 #: lib/ui/classic.ui:201
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Eqnarray Environment|q"
13043 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13044
13045 #: lib/ui/classic.ui:202
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Align Environment|A"
13048 msgstr "Uitlijning"
13049
13050 #: lib/ui/classic.ui:203
13051 #, fuzzy
13052 msgid "AlignAt Environment"
13053 msgstr "Uitlijning"
13054
13055 #: lib/ui/classic.ui:204
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Flalign Environment|F"
13058 msgstr "Uitlijning"
13059
13060 #: lib/ui/classic.ui:207
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Gather Environment"
13063 msgstr "Uitlijning"
13064
13065 #: lib/ui/classic.ui:208
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Multline Environment"
13068 msgstr "Uitlijning"
13069
13070 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
13071 msgid "Math|h"
13072 msgstr "Wisk.|W"
13073
13074 #: lib/ui/classic.ui:216
13075 msgid "Special Character|S"
13076 msgstr "Speciaal teken|S"
13077
13078 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Citation...|C"
13081 msgstr "Literatuurverwijzing"
13082
13083 #: lib/ui/classic.ui:218
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Cross-reference...|r"
13086 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13087
13088 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
13089 msgid "Label...|L"
13090 msgstr "Label...|L"
13091
13092 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
13093 msgid "Footnote|F"
13094 msgstr "Voetnoot|V"
13095
13096 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
13097 msgid "Marginal Note|M"
13098 msgstr "Kanttekening|K"
13099
13100 #: lib/ui/classic.ui:222
13101 msgid "Short Title"
13102 msgstr "Korte titel"
13103
13104 #: lib/ui/classic.ui:223
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Index Entry|I"
13107 msgstr "Inspringen"
13108
13109 #: lib/ui/classic.ui:224
13110 msgid "Nomenclature Entry"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/classic.ui:225
13114 msgid "URL...|U"
13115 msgstr "URL...|U"
13116
13117 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Note|N"
13120 msgstr "andere"
13121
13122 #: lib/ui/classic.ui:227
13123 msgid "Lists & TOC|O"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/classic.ui:229
13127 #, fuzzy
13128 msgid "TeX Code|T"
13129 msgstr "TeX|T"
13130
13131 #: lib/ui/classic.ui:230
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Minipage|p"
13134 msgstr "Minipagina|#m"
13135
13136 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Graphics...|G"
13139 msgstr "Plaatjes"
13140
13141 #: lib/ui/classic.ui:232
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Tabular Material...|b"
13144 msgstr "Tabelformaat"
13145
13146 #: lib/ui/classic.ui:233
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Floats|a"
13149 msgstr "drijvende delen"
13150
13151 #: lib/ui/classic.ui:235
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Include File...|d"
13154 msgstr "Include"
13155
13156 #: lib/ui/classic.ui:236
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Insert File|e"
13159 msgstr "Figuur invoegen"
13160
13161 #: lib/ui/classic.ui:237
13162 msgid "External Material...|x"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Symbols...|b"
13168 msgstr "Symbool"
13169
13170 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Superscript|S"
13173 msgstr "Postscript|#P"
13174
13175 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Subscript|u"
13178 msgstr "Postscript|#P"
13179
13180 # (woord)afbreekpunt
13181 #: lib/ui/classic.ui:244
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Hyphenation Point|P"
13184 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13185
13186 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Protected Hyphen|y"
13189 msgstr "Harde spatie invoegen"
13190
13191 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Ligature Break|k"
13194 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13195
13196 #: lib/ui/classic.ui:247
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Protected Space|r"
13199 msgstr "Harde spatie invoegen"
13200
13201 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Interword Space|w"
13204 msgstr "op pagina <pagina>"
13205
13206 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13208 msgid "Thin Space|T"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Horizontal Space...|o"
13214 msgstr "Verticale afstanden"
13215
13216 #: lib/ui/classic.ui:251
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Vertical Space..."
13219 msgstr "Verticale afstanden"
13220
13221 #: lib/ui/classic.ui:252
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Line Break|L"
13224 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13225
13226 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13227 msgid "Ellipsis|i"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13231 #, fuzzy
13232 msgid "End of Sentence|E"
13233 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
13234
13235 #: lib/ui/classic.ui:255
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Protected Dash|D"
13238 msgstr "Harde spatie invoegen"
13239
13240 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13241 msgid "Breakable Slash|a"
13242 msgstr ""
13243
13244 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13245 #: lib/ui/classic.ui:257
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Single Quote|Q"
13248 msgstr "Enkele|#E"
13249
13250 #: lib/ui/classic.ui:258
13251 msgid "Ordinary Quote|O"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Menu Separator|M"
13257 msgstr "Scheiding"
13258
13259 #: lib/ui/classic.ui:260
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Horizontal Line"
13262 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13263
13264 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Page Break"
13267 msgstr "Paginascheidingen"
13268
13269 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Display Formula|D"
13272 msgstr "f Venster tonen|#F"
13273
13274 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Eqnarray Environment|E"
13278 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13279
13280 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13282 #, fuzzy
13283 msgid "AMS align Environment|a"
13284 msgstr "Uitlijning"
13285
13286 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13288 #, fuzzy
13289 msgid "AMS alignat Environment|t"
13290 msgstr "Uitlijning"
13291
13292 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13294 #, fuzzy
13295 msgid "AMS flalign Environment|f"
13296 msgstr "Uitlijning"
13297
13298 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13300 #, fuzzy
13301 msgid "AMS gather Environment|g"
13302 msgstr "Uitlijning"
13303
13304 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13306 #, fuzzy
13307 msgid "AMS multline Environment|m"
13308 msgstr "Uitlijning"
13309
13310 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Array Environment|y"
13313 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13314
13315 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Cases Environment|C"
13318 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13319
13320 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Split Environment|S"
13323 msgstr "Uitlijning"
13324
13325 #: lib/ui/classic.ui:280
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Font Change|o"
13328 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
13329
13330 #: lib/ui/classic.ui:284
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Math Normal Font"
13333 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13334
13335 #: lib/ui/classic.ui:286
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Math Calligraphic Family"
13338 msgstr "Familie:|F"
13339
13340 #: lib/ui/classic.ui:287
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Math Fraktur Family"
13343 msgstr "Familie:|F"
13344
13345 #: lib/ui/classic.ui:288
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Math Roman Family"
13348 msgstr "Familie:|F"
13349
13350 #: lib/ui/classic.ui:289
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Math Sans Serif Family"
13353 msgstr "Familie:|F"
13354
13355 #: lib/ui/classic.ui:291
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Math Bold Series"
13358 msgstr "Wiskundemodus"
13359
13360 #: lib/ui/classic.ui:293
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Text Normal Font"
13363 msgstr "' na "
13364
13365 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Text Roman Family"
13368 msgstr "Familie:|F"
13369
13370 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Text Sans Serif Family"
13373 msgstr "Familie:|F"
13374
13375 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Text Typewriter Family"
13378 msgstr "Schrijfmachine"
13379
13380 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Text Bold Series"
13383 msgstr "Tekst mode"
13384
13385 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Text Medium Series"
13388 msgstr "Tekst mode"
13389
13390 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13391 msgid "Text Italic Shape"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Text Small Caps Shape"
13397 msgstr "Kapiteel"
13398
13399 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13400 msgid "Text Slanted Shape"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13404 msgid "Text Upright Shape"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/classic.ui:310
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Floatflt Figure"
13410 msgstr "Figuur"
13411
13412 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Table of Contents|C"
13415 msgstr "Inhoudsopgave"
13416
13417 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Index List|I"
13420 msgstr "i Inspringen|#I"
13421
13422 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Nomenclature|N"
13425 msgstr "andere"
13426
13427 # Literatuurlijst?
13428 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13429 #, fuzzy
13430 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13431 msgstr "Bibliografie"
13432
13433 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13434 msgid "LyX Document...|X"
13435 msgstr "LyX-document...|X"
13436
13437 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Plain Text...|T"
13440 msgstr "Vervangen"
13441
13442 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13445 msgstr "Regels"
13446
13447 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Track Changes|T"
13450 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13451
13452 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Merge Changes...|M"
13455 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13456
13457 #: lib/ui/classic.ui:330
13458 msgid "Accept All Changes|A"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/classic.ui:331
13462 msgid "Reject All Changes|R"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Show Changes in Output|S"
13468 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13469
13470 #: lib/ui/classic.ui:339
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Character...|C"
13473 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13474
13475 #: lib/ui/classic.ui:340
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Paragraph...|P"
13478 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13479
13480 #: lib/ui/classic.ui:341
13481 msgid "Document...|D"
13482 msgstr "Document...|D"
13483
13484 #: lib/ui/classic.ui:342
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Tabular...|T"
13487 msgstr "Tabelformaat"
13488
13489 #: lib/ui/classic.ui:344
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Emphasize Style|E"
13492 msgstr "Nadruk "
13493
13494 #: lib/ui/classic.ui:345
13495 msgid "Noun Style|N"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/classic.ui:346
13499 msgid "Bold Style|B"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/classic.ui:349
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13505 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13506
13507 #: lib/ui/classic.ui:350
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Increase Environment Depth|i"
13510 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13511
13512 #: lib/ui/classic.ui:351
13513 msgid "Start Appendix Here|S"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Build Program|B"
13519 msgstr "Aanmaken programma"
13520
13521 #: lib/ui/classic.ui:361
13522 msgid "Update|U"
13523 msgstr "Bijwerken|w"
13524
13525 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13526 #, fuzzy
13527 msgid "LaTeX Log|L"
13528 msgstr "LaTeX-logboek"
13529
13530 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13531 msgid "Outline|O"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/classic.ui:365
13535 msgid "TeX Information|X"
13536 msgstr "TeX-informatie|X"
13537
13538 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Next Note|N"
13541 msgstr "andere"
13542
13543 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Go to Label|L"
13546 msgstr "Lange tabel"
13547
13548 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Bookmarks|B"
13551 msgstr "b Onder|#B"
13552
13553 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13554 msgid "Save Bookmark 1|S"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13558 msgid "Save Bookmark 2"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13562 msgid "Save Bookmark 3"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Save Bookmark 4"
13568 msgstr "b Onder|#B"
13569
13570 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Save Bookmark 5"
13573 msgstr "b Onder|#B"
13574
13575 #: lib/ui/classic.ui:390
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13578 msgstr "b Onder|#B"
13579
13580 #: lib/ui/classic.ui:391
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13583 msgstr "b Onder|#B"
13584
13585 #: lib/ui/classic.ui:392
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13588 msgstr "b Onder|#B"
13589
13590 #: lib/ui/classic.ui:393
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13593 msgstr "b Onder|#B"
13594
13595 #: lib/ui/classic.ui:394
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13598 msgstr "b Onder|#B"
13599
13600 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13601 msgid "Introduction|I"
13602 msgstr "Inleiding|I"
13603
13604 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13605 msgid "Tutorial|T"
13606 msgstr "Tutorial|T"
13607
13608 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13609 msgid "User's Guide|U"
13610 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13611
13612 #: lib/ui/classic.ui:412
13613 msgid "Extended Features|E"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/classic.ui:413
13617 msgid "Embedded Objects|m"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Customization|C"
13623 msgstr "Aanhaling"
13624
13625 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13626 msgid "LaTeX Configuration|L"
13627 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13628
13629 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13630 msgid "About LyX|X"
13631 msgstr "Over LyX|X"
13632
13633 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13634 msgid "About LyX"
13635 msgstr "Over LyX"
13636
13637 #: lib/ui/classic.ui:426
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Preferences..."
13640 msgstr "Voorkeuren...|V"
13641
13642 #: lib/ui/classic.ui:427
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Quit LyX"
13645 msgstr "Over LyX"
13646
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Aligned Environment|l"
13650 msgstr "Uitlijning"
13651
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13653 #, fuzzy
13654 msgid "AlignedAt Environment|v"
13655 msgstr "Uitlijning"
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Gathered Environment|h"
13660 msgstr "Uitlijning"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Delimiters...|r"
13665 msgstr "Begrenzing"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Matrix...|x"
13670 msgstr "Matrix"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13673 msgid "Macro|o"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13677 #, fuzzy
13678 msgid "AMS Environment|A"
13679 msgstr "Uitlijning"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Number Whole Formula|N"
13684 msgstr " Getal "
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Number This Line|u"
13689 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Equation Label|L"
13694 msgstr "Lange tabel"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Copy as Reference|R"
13699 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Split Cell|C"
13704 msgstr "Speciale cel"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Insert|s"
13709 msgstr "Invoegen|I"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Add Line Above|o"
13714 msgstr "Rand boven"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Add Line Below|B"
13719 msgstr "Rand onder"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Delete Line Above|v"
13724 msgstr "Deze rij verwijderen"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Delete Line Below|w"
13729 msgstr "Deze rij verwijderen"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Add Line to Left"
13734 msgstr "Linkerlijn|L"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Add Line to Right"
13739 msgstr "Rechterlijn|R"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Delete Line to Left"
13744 msgstr "Kies document ter invoeging"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Delete Line to Right"
13749 msgstr "Kies document ter invoeging"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Show Math Toolbar"
13754 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13755
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13759 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13760
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Show Table Toolbar"
13764 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13765
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13767 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Next Cross-Reference|N"
13773 msgstr "Verwijzing invoegen"
13774
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Go to Label|G"
13778 msgstr "Lange tabel"
13779
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13781 #, fuzzy
13782 msgid "<Reference>|R"
13783 msgstr "<verwijzing>"
13784
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13786 #, fuzzy
13787 msgid "(<Reference>)|e"
13788 msgstr "<verwijzing>"
13789
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13791 #, fuzzy
13792 msgid "<Page>|P"
13793 msgstr "<pagina>"
13794
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13796 #, fuzzy
13797 msgid "On Page <Page>|O"
13798 msgstr "op pagina <pagina>"
13799
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13801 #, fuzzy
13802 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13803 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13804
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Formatted Reference|t"
13808 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13809
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Textual Reference|x"
13813 msgstr "Verwijzing invoegen"
13814
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13826 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Settings...|S"
13832 msgstr "Instellingen"
13833
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Go Back|G"
13837 msgstr "Terug&gaan"
13838
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Copy as Reference|C"
13842 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13843
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13847 msgstr "Bestand extern bewerken"
13848
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13851 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Open Inset|O"
13855 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13856
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Close Inset|C"
13863 msgstr "Sluiten|u"
13864
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13869 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13870 msgid "Dissolve Inset|D"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Show Label|L"
13876 msgstr "Lange tabel"
13877
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Frameless|l"
13881 msgstr "Parameters"
13882
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Simple Frame|F"
13886 msgstr "inzet frame"
13887
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13889 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13893 msgid "Oval, Thin|a"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13897 msgid "Oval, Thick|v"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13901 msgid "Drop Shadow|w"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Shaded Background|B"
13907 msgstr "achtergrond opmerking"
13908
13909 # dubbel
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Double Frame|u"
13913 msgstr "dubbele"
13914
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13916 #, fuzzy
13917 msgid "LyX Note|N"
13918 msgstr "andere"
13919
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Comment|m"
13923 msgstr "Commentaar:"
13924
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13926 msgid "Greyed Out|G"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Open All Notes|A"
13932 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13933
13934 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13935 msgid "Close All Notes|l"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13939 msgid "Horiz. Phantom"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Vert. Phantom"
13945 msgstr "Esperanto"
13946
13947 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Protected Space|o"
13950 msgstr "Harde spatie invoegen"
13951
13952 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Negative Thin Space|N"
13955 msgstr "Medium"
13956
13957 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13958 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13964 msgstr "Harde spatie invoegen"
13965
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Quad Space|Q"
13969 msgstr "&Vervangen"
13970
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Double Quad Space|u"
13974 msgstr "&Vervangen"
13975
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Horizontal Fill|F"
13979 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13980
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13984 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13985
13986 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13989 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13990
13991 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13994 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13995
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13999 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14000
14001 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14004 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14005
14006 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14009 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14010
14011 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14014 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14015
14016 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Custom Length|C"
14019 msgstr "Commentaar:"
14020
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Medium Space|M"
14024 msgstr "Medium"
14025
14026 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Thick Space|h"
14029 msgstr "Medium"
14030
14031 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Negative Medium Space|u"
14034 msgstr "Medium"
14035
14036 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Negative Thick Space|i"
14039 msgstr "Medium"
14040
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14042 #, fuzzy
14043 msgid "DefSkip|D"
14044 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
14045
14046 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14047 #, fuzzy
14048 msgid "SmallSkip|S"
14049 msgstr "Kleinst"
14050
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
14052 #, fuzzy
14053 msgid "MedSkip|M"
14054 msgstr "Medium"
14055
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
14057 msgid "BigSkip|B"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
14061 #, fuzzy
14062 msgid "VFill|F"
14063 msgstr "f Bestand"
14064
14065 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Custom|C"
14068 msgstr "Eigen papiergrootte"
14069
14070 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Settings...|e"
14073 msgstr "Instellingen"
14074
14075 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Include|c"
14078 msgstr "Invoegen"
14079
14080 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Input|p"
14083 msgstr "Invoer"
14084
14085 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Verbatim|V"
14088 msgstr "Letterlijk"
14089
14090 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
14091 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Listing|L"
14097 msgstr "Lijst"
14098
14099 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Edit Included File...|E"
14102 msgstr "Include"
14103
14104 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
14105 #, fuzzy
14106 msgid "New Page|N"
14107 msgstr "Nieuw|N"
14108
14109 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Page Break|a"
14112 msgstr "Paginascheidingen"
14113
14114 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Clear Page|C"
14117 msgstr "b Onder|#B"
14118
14119 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
14120 msgid "Clear Double Page|D"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Ragged Line Break|R"
14126 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14127
14128 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Justified Line Break|J"
14131 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14132
14133 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
14135 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
14136 msgid "Cut"
14137 msgstr "Knippen"
14138
14139 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
14141 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
14142 msgid "Copy"
14143 msgstr "Kopiëren"
14144
14145 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
14147 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
14148 msgid "Paste"
14149 msgstr "Plakken"
14150
14151 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Paste Recent|e"
14154 msgstr "Uitlijning"
14155
14156 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
14159 msgstr "b Onder|#B"
14160
14161 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
14162 msgid "Forward search|F"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Move Paragraph Up|o"
14168 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14169
14170 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Move Paragraph Down|v"
14173 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14174
14175 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Promote Section|r"
14178 msgstr "Sectie"
14179
14180 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Demote Section|m"
14183 msgstr "Sectie"
14184
14185 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Move Section Down|D"
14188 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14189
14190 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Move Section Up|U"
14193 msgstr "selectie"
14194
14195 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Insert Short Title|T"
14198 msgstr "Korte titel"
14199
14200 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Accept Change|c"
14203 msgstr "Accepteren|#A"
14204
14205 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Reject Change|j"
14208 msgstr "Herlezen|#l"
14209
14210 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Apply Last Text Style|A"
14213 msgstr "Document"
14214
14215 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Text Style|S"
14218 msgstr "Document"
14219
14220 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Paragraph Settings...|P"
14223 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14224
14225 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14226 msgid "Fullscreen Mode"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Anything|A"
14232 msgstr "varnothing"
14233
14234 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14235 msgid "Anything Non-Empty|o"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Any Word|W"
14241 msgstr "MS Word|W"
14242
14243 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Any Number|N"
14246 msgstr "Getal"
14247
14248 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14249 #, fuzzy
14250 msgid "User Defined|U"
14251 msgstr "P&rinter"
14252
14253 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Append Argument"
14256 msgstr "Argument ontbreekt"
14257
14258 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Remove Last Argument"
14261 msgstr "Argument ontbreekt"
14262
14263 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14266 msgstr "Argument ontbreekt"
14267
14268 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14271 msgstr "Argument ontbreekt"
14272
14273 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Insert Optional Argument"
14276 msgstr "Argument ontbreekt"
14277
14278 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Remove Optional Argument"
14281 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14282
14283 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14286 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14287
14288 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14291 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14292
14293 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14296 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14297
14298 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Reload|R"
14301 msgstr "&Vervangen"
14302
14303 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14304 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Edit Externally...|x"
14307 msgstr "Bestand extern bewerken"
14308
14309 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Multicolumn|u"
14312 msgstr "Meerkolom|M"
14313
14314 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Multirow|w"
14317 msgstr "Meerkolom|M"
14318
14319 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Top Line|n"
14322 msgstr "Boven|#B"
14323
14324 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Bottom Line|i"
14327 msgstr "Onder|#O"
14328
14329 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Left Line|L"
14332 msgstr "tabel lijn"
14333
14334 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Right Line|R"
14337 msgstr "Rechts|#R"
14338
14339 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Left|f"
14342 msgstr "Links|#L"
14343
14344 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Right|h"
14347 msgstr "Rechts|#R"
14348
14349 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Append Row|A"
14352 msgstr "Rij toevoegen|j"
14353
14354 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Copy Row|o"
14357 msgstr "Rij kopiëren"
14358
14359 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Append Column|p"
14362 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14363
14364 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Copy Column|y"
14367 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14368
14369 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Settings...|g"
14372 msgstr "Instellingen"
14373
14374 # Paden
14375 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Path|P"
14378 msgstr "Locaties"
14379
14380 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Class|C"
14383 msgstr "Sluiten|u"
14384
14385 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14386 #, fuzzy
14387 msgid "File Revision|R"
14388 msgstr "Revisie"
14389
14390 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Tree Revision|T"
14393 msgstr "Revisie"
14394
14395 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Revision Author|A"
14398 msgstr "Revisie"
14399
14400 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Revision Date|D"
14403 msgstr "Revisie"
14404
14405 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Revision Time|i"
14408 msgstr "Revisie"
14409
14410 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14411 #, fuzzy
14412 msgid "LyX Version|X"
14413 msgstr "Versie"
14414
14415 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Document Info|D"
14418 msgstr "Documenten|D"
14419
14420 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Copy Text|o"
14423 msgstr "Kopiëren"
14424
14425 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14426 msgid "Activate Branch|A"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Deactivate Branch|e"
14432 msgstr "Verwijzing invoegen"
14433
14434 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14435 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14439 #, fuzzy
14440 msgid "All Indexes|A"
14441 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14442
14443 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14444 msgid "Subindex|b"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Reject Change|R"
14450 msgstr "Herlezen|#l"
14451
14452 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Promote Section|P"
14455 msgstr "Sectie"
14456
14457 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Demote Section|D"
14460 msgstr "Sectie"
14461
14462 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Move Section Down|w"
14465 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14466
14467 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Select Section|S"
14470 msgstr "selectie"
14471
14472 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Wrap by Preview|P"
14475 msgstr "Voorbeeld|#V"
14476
14477 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Open Target...|O"
14480 msgstr "Openen...|O"
14481
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Document|D"
14485 msgstr "Documenten|D"
14486
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Tools|T"
14490 msgstr "Tweezijdig|#T"
14491
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14493 #, fuzzy
14494 msgid "New from Template...|m"
14495 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14496
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Open Recent|t"
14500 msgstr "Document openen "
14501
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Close All"
14505 msgstr "Sluiten"
14506
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Save All|l"
14510 msgstr "Opslaan als...|a"
14511
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Revert to Saved|R"
14515 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14516
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14518 msgid "New Window|W"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14522 msgid "Close Window|d"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14526 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14530 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14534 msgid "Use Locking Property|L"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Redo|R"
14540 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14541
14542 # invoegen?
14543 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Paste Special"
14546 msgstr "Plakken"
14547
14548 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Select All"
14551 msgstr "Selecteer een bestand"
14552
14553 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14557 msgstr "Zoeken en vervangen"
14558
14559 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14563 msgstr "Zoeken en vervangen"
14564
14565 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Table|T"
14568 msgstr "Tabel"
14569
14570 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Rows & Columns|C"
14573 msgstr "Kolommen"
14574
14575 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Increase List Depth|I"
14578 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14579
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Decrease List Depth|D"
14583 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14584
14585 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Dissolve Inset"
14588 msgstr "Pagina: "
14589
14590 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14591 #, fuzzy
14592 msgid "TeX Code Settings...|C"
14593 msgstr "Extra opties"
14594
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Float Settings...|a"
14598 msgstr "Opties"
14599
14600 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14601 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Note Settings...|N"
14607 msgstr "Opties"
14608
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Phantom Settings...|h"
14612 msgstr "Opties"
14613
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Branch Settings...|B"
14617 msgstr "Literatuurverwijzing"
14618
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Box Settings...|x"
14622 msgstr "Opties"
14623
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Index Entry Settings...|y"
14627 msgstr "Opties"
14628
14629 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Index Settings...|x"
14632 msgstr "Opties"
14633
14634 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Info Settings...|n"
14637 msgstr "Opties"
14638
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Listings Settings...|g"
14642 msgstr "streep minipagina"
14643
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Table Settings...|a"
14647 msgstr "Tabelinstellingen"
14648
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Plain Text|T"
14652 msgstr "Vervangen"
14653
14654 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14657 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14658
14659 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Selection|S"
14662 msgstr "selectie"
14663
14664 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Selection, Join Lines|i"
14667 msgstr "Als regels|g"
14668
14669 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14670 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14671 msgstr ""
14672
14673 # invoegen?
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Paste as PDF"
14677 msgstr "Plakken"
14678
14679 # invoegen?
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Paste as PNG"
14683 msgstr "Plakken"
14684
14685 # invoegen?
14686 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Paste as JPEG"
14689 msgstr "Plakken"
14690
14691 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Dissolve Text Style"
14694 msgstr "Pagina: "
14695
14696 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Customized...|C"
14699 msgstr "Eigen papiergrootte"
14700
14701 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Capitalize|a"
14704 msgstr "Catalaans"
14705
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Uppercase|U"
14709 msgstr "Bijwerken|w"
14710
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14712 msgid "Lowercase|L"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Multirow|u"
14718 msgstr "Meerkolom|M"
14719
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Top Line|T"
14723 msgstr "Boven|#B"
14724
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Bottom Line|B"
14728 msgstr "Onder|#O"
14729
14730 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Top|p"
14733 msgstr "Boven|#B"
14734
14735 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Middle|i"
14738 msgstr "d Midden|#d"
14739
14740 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Bottom|o"
14743 msgstr "Onder|#O"
14744
14745 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Copy Column|p"
14748 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14749
14750 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Macro Definition"
14753 msgstr "Definitie"
14754
14755 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Text Style|T"
14758 msgstr "Document"
14759
14760 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Add Line Above|A"
14763 msgstr "Rand boven"
14764
14765 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Delete Line Above|D"
14768 msgstr "Deze rij verwijderen"
14769
14770 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Delete Line Below|e"
14773 msgstr "Deze rij verwijderen"
14774
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14776 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14780 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Math Normal Font|N"
14786 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14787
14788 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14791 msgstr "Familie:|F"
14792
14793 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Math Formal Script Family|o"
14796 msgstr "Familie:|F"
14797
14798 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Math Fraktur Family|F"
14801 msgstr "Familie:|F"
14802
14803 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Math Roman Family|R"
14806 msgstr "Familie:|F"
14807
14808 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14811 msgstr "Familie:|F"
14812
14813 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Math Bold Series|B"
14816 msgstr "Wiskundemodus"
14817
14818 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Text Normal Font|T"
14821 msgstr "' na "
14822
14823 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14824 msgid "Octave|O"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Maxima|M"
14830 msgstr "Maxima"
14831
14832 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Mathematica|a"
14835 msgstr "Mathematica"
14836
14837 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Maple, Simplify|S"
14840 msgstr "Maple, simplify"
14841
14842 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Maple, Factor|F"
14845 msgstr "Maple, factor"
14846
14847 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Maple, Evalm|E"
14850 msgstr "Maple, evalm"
14851
14852 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Maple, Evalf|v"
14855 msgstr "Maple, evalf"
14856
14857 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Open All Insets|O"
14860 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14861
14862 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14863 msgid "Close All Insets|C"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Unfold Math Macro|n"
14869 msgstr "achtergrond wiskunde"
14870
14871 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Fold Math Macro|d"
14874 msgstr "achtergrond wiskunde"
14875
14876 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14877 #, fuzzy
14878 msgid "View Source|S"
14879 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14880
14881 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14882 msgid "View Messages|g"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14886 #, fuzzy
14887 msgid "View Master Document|M"
14888 msgstr "Document opslaan?"
14889
14890 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Update Master Document|a"
14893 msgstr "Document opslaan?"
14894
14895 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14896 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14900 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14904 msgid "Close Current View|w"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14908 msgid "Fullscreen|l"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Toolbars|b"
14914 msgstr "Tweezijdig|#T"
14915
14916 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Special Character|p"
14919 msgstr "Speciaal teken|S"
14920
14921 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Formatting|o"
14924 msgstr "drijvende delen"
14925
14926 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14927 #, fuzzy
14928 msgid "List / TOC|i"
14929 msgstr "Lijst van Tabellen"
14930
14931 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Float|a"
14934 msgstr "drijvende delen"
14935
14936 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14937 msgid "Branch|B"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Custom Insets"
14943 msgstr "Eigen papiergrootte"
14944
14945 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14946 #, fuzzy
14947 msgid "File|e"
14948 msgstr "Bestand|B"
14949
14950 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14951 msgid "Box[[Menu]]"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Cross-Reference...|R"
14957 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14958
14959 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14962 msgstr "Index item invoegen"
14963
14964 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Table...|T"
14967 msgstr "Tabelformaat"
14968
14969 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14970 #, fuzzy
14971 msgid "URL|U"
14972 msgstr "URL...|U"
14973
14974 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Hyperlink...|k"
14977 msgstr "Spatiering invoegen"
14978
14979 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Short Title|S"
14982 msgstr "Korte titel"
14983
14984 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14985 msgid "TeX Code|X"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14991 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14992
14993 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Preview|w"
14996 msgstr "Voorbeeld|#V"
14997
14998 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14999 msgid "Ordinary Quote|Q"
15000 msgstr ""
15001
15002 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
15003 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Single Quote|S"
15006 msgstr "Enkele|#E"
15007
15008 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
15009 msgid "Phonetic Symbols|P"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Protected Space|P"
15015 msgstr "Harde spatie invoegen"
15016
15017 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Horizontal Line...|L"
15020 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15021
15022 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Vertical Space...|V"
15025 msgstr "Verticale afstanden"
15026
15027 # (woord)afbreekpunt
15028 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Hyphenation Point|H"
15031 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
15032
15033 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Numbered Formula|N"
15036 msgstr " Getal "
15037
15038 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Figure Wrap Float|F"
15041 msgstr "Tabel invoegen"
15042
15043 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Table Wrap Float|T"
15046 msgstr "Tabel invoegen"
15047
15048 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
15049 #, fuzzy
15050 msgid "External Material...|M"
15051 msgstr "Extern materiaal"
15052
15053 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Child Document...|d"
15056 msgstr "Document...|D"
15057
15058 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Comment|C"
15061 msgstr "Commentaar:"
15062
15063 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
15064 msgid "Insert New Branch...|I"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Horizontal Phantom"
15070 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15071
15072 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Vertical Phantom"
15075 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15076
15077 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Change Tracking|C"
15080 msgstr "Taal veranderen"
15081
15082 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
15083 msgid "Start Appendix Here|A"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15087 msgid "Save in Bundled Format|F"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
15091 msgid "Compressed|m"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Accept Change|A"
15097 msgstr "Accepteren|#A"
15098
15099 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Accept All Changes|c"
15102 msgstr "Accepteren|#A"
15103
15104 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Reject All Changes|e"
15107 msgstr "Herlezen|#l"
15108
15109 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Next Change|C"
15112 msgstr " (Veranderd)"
15113
15114 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Next Cross-Reference|R"
15117 msgstr "Verwijzing invoegen"
15118
15119 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Clear Bookmarks|C"
15122 msgstr "b Onder|#B"
15123
15124 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Navigate Back|B"
15127 msgstr "Navigeren|N"
15128
15129 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Thesaurus...|T"
15132 msgstr "Tabelformaat"
15133
15134 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Statistics...|a"
15137 msgstr "Status"
15138
15139 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
15140 #, fuzzy
15141 msgid "TeX Information|I"
15142 msgstr "TeX-informatie|X"
15143
15144 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Compare...|C"
15147 msgstr "Eigen papiergrootte"
15148
15149 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Additional Features|F"
15152 msgstr "Extra LaTeX-opties"
15153
15154 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
15155 msgid "Embedded Objects|O"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Shortcuts|S"
15161 msgstr "Helaas."
15162
15163 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
15164 #, fuzzy
15165 msgid "LyX Functions|y"
15166 msgstr "&Functies"
15167
15168 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Specific Manuals|p"
15171 msgstr "Speciale cel"
15172
15173 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Linguistics Manual|L"
15176 msgstr "Lijst"
15177
15178 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Braille Manual|B"
15181 msgstr "LaTeX_Titel"
15182
15183 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
15184 msgid "XY-pic Manual|X"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Multicolumn Manual|M"
15190 msgstr "Meerkolom|M"
15191
15192 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
15193 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15197 msgid "New document"
15198 msgstr "Nieuw document"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Open document"
15203 msgstr "Document openen "
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Save document"
15208 msgstr "Document opslaan?"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Print document"
15213 msgstr "Document importeren"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Check spelling"
15218 msgstr "Controleren TeX"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
15221 msgid "Undo"
15222 msgstr "Herstellen"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
15225 msgid "Redo"
15226 msgstr "Opnieuw"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Find and replace"
15231 msgstr "Zoeken en vervangen"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Find and replace (advanced)"
15236 msgstr "Zoeken en vervangen"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Navigate back"
15241 msgstr "Navigeren|N"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Toggle emphasis"
15246 msgstr "Nadruk aan/uit"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Toggle noun"
15251 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Apply last"
15256 msgstr "&Toepassen"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Insert math"
15261 msgstr "Matrix invoegen"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Insert graphics"
15266 msgstr "Figuur invoegen"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15269 msgid "Insert table"
15270 msgstr "Tabel invoegen"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Toggle outline"
15275 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Toggle math toolbar"
15280 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Toggle table toolbar"
15285 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15288 #, fuzzy
15289 msgid "View/Update"
15290 msgstr "Document opslaan?"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15293 #, fuzzy
15294 msgid "View"
15295 msgstr "&Beeld"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Update"
15300 msgstr "Bij&werken"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15303 #, fuzzy
15304 msgid "View master document"
15305 msgstr "Document opslaan?"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Update master document"
15310 msgstr "Document opslaan?"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15313 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15317 #, fuzzy
15318 msgid "View other formats"
15319 msgstr "drijvende delen"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Update other formats"
15324 msgstr "u Bijwerken|#U"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Extra"
15329 msgstr "Extra"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Numbered list"
15334 msgstr " Getal "
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Itemized list"
15339 msgstr "Index lijst invoegen"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Increase depth"
15344 msgstr "Vergroot"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Decrease depth"
15349 msgstr "Verklein"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Insert figure float"
15354 msgstr "Index lijst invoegen"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Insert table float"
15359 msgstr "Tabel invoegen"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Insert label"
15364 msgstr "Label invoegen"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Insert cross-reference"
15369 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15372 msgid "Insert citation"
15373 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Insert index entry"
15378 msgstr "Index item invoegen"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Insert nomenclature entry"
15383 msgstr "Index item invoegen"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Insert footnote"
15388 msgstr "Voetnoot invoegen"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Insert margin note"
15393 msgstr "Kanttekening invoegen"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Insert note"
15398 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Insert box"
15403 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Insert hyperlink"
15408 msgstr "Spatiering invoegen"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Insert TeX code"
15413 msgstr "Bibtex invoegen"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Insert math macro"
15418 msgstr "Matrix invoegen"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Include file"
15423 msgstr "Include"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Text style"
15428 msgstr "LaTeX-stijlen"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Paragraph settings"
15433 msgstr "streep minipagina"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15436 msgid "Add row"
15437 msgstr "Rij toevoegen"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Add column"
15442 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Delete row"
15447 msgstr "Rij verwijderen|w"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Delete column"
15452 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Set top line"
15457 msgstr "Volgende regel selecteren"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Set bottom line"
15462 msgstr "boven/onder lijn"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Set left line"
15467 msgstr "Volgende regel selecteren"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Set right line"
15472 msgstr "Volgende regel selecteren"
15473
15474 # aanzetten
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Set border lines"
15478 msgstr "Randen instellen"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Set all lines"
15483 msgstr "Alle randen aanzetten"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Unset all lines"
15488 msgstr "u Randen uit|#U"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Align left"
15493 msgstr "Links uitlijnen"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Align center"
15498 msgstr "Uitlijning"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Align right"
15503 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15506 msgid "Align on decimal"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Align top"
15512 msgstr "t Lijn boven"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Align middle"
15517 msgstr "Uitlijning"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Align bottom"
15522 msgstr "b Lijn onder"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Rotate cell"
15527 msgstr "&Cel roteren"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Rotate table"
15532 msgstr "Tabel &Roteren"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Set multi-column"
15537 msgstr "Meerkolom speciaal"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Set multi-row"
15542 msgstr "Meerkolom speciaal"
15543
15544 # Paden
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Math"
15548 msgstr "Locaties"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Set display mode"
15553 msgstr "Schermweergave"
15554
15555 # Subscript
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15557 msgid "Subscript"
15558 msgstr "Onderschrift"
15559
15560 # Superscript
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15562 msgid "Superscript"
15563 msgstr "Bovenschrift"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Insert square root"
15568 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Insert root"
15573 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Insert standard fraction"
15578 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Insert sum"
15583 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Insert integral"
15588 msgstr "Tabel invoegen"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Insert product"
15593 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Insert ( )"
15598 msgstr "&Invoegen"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Insert [ ]"
15603 msgstr "&Invoegen"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Insert { }"
15608 msgstr "&Invoegen"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Insert delimiters"
15613 msgstr "Begrenzing"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15616 msgid "Insert matrix"
15617 msgstr "Matrix invoegen"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Insert cases environment"
15622 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Toggle math panels"
15627 msgstr "Wiskundepaneel"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Math Macros"
15632 msgstr "achtergrond wiskunde"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Remove last argument"
15637 msgstr "Argument ontbreekt"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Append argument"
15642 msgstr "Argument ontbreekt"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15645 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15649 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Remove optional argument"
15655 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Insert optional argument"
15660 msgstr "Argument ontbreekt"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15663 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Append argument eating from the right"
15669 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Append optional argument eating from the right"
15674 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Command Buffer"
15679 msgstr "Opdracht:|#C"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15682 msgid "Review[[Toolbar]]"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Track changes"
15688 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Show changes in output"
15693 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Next change"
15698 msgstr " (Veranderd)"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Accept change inside selection"
15703 msgstr "Accepteren|#A"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Reject change inside selection"
15708 msgstr "Herlezen|#l"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Merge changes"
15713 msgstr "Cellen samenvoegen"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Accept all changes"
15718 msgstr "Accepteren|#A"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Reject all changes"
15723 msgstr "Herlezen|#l"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Next note"
15728 msgstr "andere"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15731 #, fuzzy
15732 msgid "View Other Formats"
15733 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Update Other Formats"
15738 msgstr "Verwijzing invoegen"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Version Control"
15743 msgstr "Versiebeheer|V"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Register"
15748 msgstr "Registreren...|R"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Check-out for edit"
15753 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Check-in changes"
15758 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15761 #, fuzzy
15762 msgid "View revision log"
15763 msgstr "Versieboekhouding%t"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Revert changes"
15768 msgstr "Herlezen|#l"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15771 msgid "Compare with older revision"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15775 msgid "Compare with last revision"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Insert Version Info"
15781 msgstr "Kanttekening invoegen"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15784 msgid "Use SVN file locking property"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15788 msgid "Update local directory from repository"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Math Panels"
15794 msgstr "Wiskundepaneel"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Math spacings"
15799 msgstr "Wit"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Styles"
15804 msgstr "Stijl"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Fractions"
15809 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Fonts"
15815 msgstr "Lettertype: "
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Functions"
15820 msgstr "&Functies"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Frame decorations"
15825 msgstr "Dekoratie"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Big operators"
15830 msgstr "Grote operanden"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15833 msgid "Miscellaneous"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15838 msgid "Arrows"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15842 #, fuzzy
15843 msgid "AMS arrows"
15844 msgstr "AMS pijlen"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15847 msgid "Operators"
15848 msgstr "Operanden"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15851 msgid "Relations"
15852 msgstr "Relaties"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15855 #, fuzzy
15856 msgid "AMS relations"
15857 msgstr "AMS relaties"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15860 #, fuzzy
15861 msgid "AMS negative relations"
15862 msgstr "AMS negaties"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15865 msgid "Dots"
15866 msgstr "Punten"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15869 #, fuzzy
15870 msgid "AMS operators"
15871 msgstr "AMS operanden"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15874 #, fuzzy
15875 msgid "AMS miscellaneous"
15876 msgstr "AMS overig"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15879 msgid "arccos"
15880 msgstr "arccos"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15883 msgid "arcsin"
15884 msgstr "arcsin"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15887 msgid "arctan"
15888 msgstr "arctan"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15891 msgid "arg"
15892 msgstr "arg"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15895 msgid "bmod"
15896 msgstr "bmod"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15899 msgid "cos"
15900 msgstr "cos"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15903 msgid "cosh"
15904 msgstr "cosh"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15907 msgid "cot"
15908 msgstr "cot"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15911 msgid "coth"
15912 msgstr "coth"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15915 msgid "csc"
15916 msgstr "csc"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15919 msgid "deg"
15920 msgstr "deg"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15923 msgid "det"
15924 msgstr "det"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15927 msgid "dim"
15928 msgstr "dim"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15931 msgid "exp"
15932 msgstr "exp"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15935 msgid "gcd"
15936 msgstr "gcd"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15939 msgid "hom"
15940 msgstr "hom"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15943 msgid "inf"
15944 msgstr "inf"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15947 msgid "ker"
15948 msgstr "ker"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15951 msgid "lg"
15952 msgstr "lg"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15955 msgid "lim"
15956 msgstr "lim"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15959 msgid "liminf"
15960 msgstr "liminf"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15963 msgid "limsup"
15964 msgstr "limsup"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15967 msgid "ln"
15968 msgstr "ln"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15971 msgid "log"
15972 msgstr "log"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15975 msgid "max"
15976 msgstr "max"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15979 msgid "min"
15980 msgstr "min"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15983 msgid "sec"
15984 msgstr "sec"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15987 msgid "sin"
15988 msgstr "sin"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15991 msgid "sinh"
15992 msgstr "sinh"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15995 msgid "sup"
15996 msgstr "sup"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15999 msgid "tan"
16000 msgstr "tan"
16001
16002 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
16004 msgid "tanh"
16005 msgstr "tanh"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
16008 msgid "Pr"
16009 msgstr "Pr"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Spacings"
16014 msgstr "Regelafstand|#g"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Thin space\t\\,"
16019 msgstr "Medium"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Medium space\t\\:"
16024 msgstr "Medium"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Thick space\t\\;"
16029 msgstr "Medium"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
16032 msgid "Quadratin space\t\\quad"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
16036 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Negative space\t\\!"
16042 msgstr "Medium"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16045 msgid "Placeholder\t\\phantom"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
16049 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
16053 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Roots"
16059 msgstr "voettekst"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16062 msgid "Square root\t\\sqrt"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16066 msgid "Other root\t\\root"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
16070 msgid "Display style\t\\displaystyle"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16074 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16078 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16082 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Standard\t\\frac"
16088 msgstr "Standaard"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16091 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16095 msgid "Unit (km)\t\\unit"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16099 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16103 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16107 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
16113 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
16118 msgstr "Plaatjes"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16121 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16125 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
16129 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
16133 msgid "Binomial\t\\binom"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
16137 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16141 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16145 msgid "Roman\t\\mathrm"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16149 msgid "Bold\t\\mathbf"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16153 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16159 msgstr "Zonder schreef"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Italic\t\\mathit"
16164 msgstr "Cursief"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16169 msgstr "Schrijfmachine"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16172 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16176 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16182 msgstr "Familie:|F"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16185 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16189 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16193 msgid "ldots"
16194 msgstr "ldots"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16197 msgid "cdots"
16198 msgstr "cdots"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16201 msgid "vdots"
16202 msgstr "vdots"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16205 msgid "ddots"
16206 msgstr "ddots"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Frame Decorations"
16211 msgstr "Dekoratie"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16214 msgid "hat"
16215 msgstr "hat"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16218 msgid "tilde"
16219 msgstr "tilde"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16222 msgid "bar"
16223 msgstr "bar"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16226 msgid "grave"
16227 msgstr "grave"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16230 msgid "dot"
16231 msgstr "dot"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16234 msgid "check"
16235 msgstr "check"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16238 msgid "widehat"
16239 msgstr "widehat"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16242 msgid "widetilde"
16243 msgstr "widetilde"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16246 msgid "vec"
16247 msgstr "vec"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16250 msgid "acute"
16251 msgstr "acute"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16254 msgid "ddot"
16255 msgstr "ddot"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16258 #, fuzzy
16259 msgid "dddot"
16260 msgstr "ddot"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16263 #, fuzzy
16264 msgid "ddddot"
16265 msgstr "ddot"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16268 msgid "breve"
16269 msgstr "breve"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16272 msgid "overline"
16273 msgstr "overline"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16276 msgid "overbrace"
16277 msgstr "overbrace"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16280 msgid "overleftarrow"
16281 msgstr "overleftarrow"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16284 msgid "overrightarrow"
16285 msgstr "overrightarrow"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16288 msgid "overleftrightarrow"
16289 msgstr "overleftrightarrow"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16292 msgid "overset"
16293 msgstr "overset"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16296 msgid "underline"
16297 msgstr "underline"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16300 msgid "underbrace"
16301 msgstr "underbrace"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16304 msgid "underleftarrow"
16305 msgstr "underleftarrow"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16308 msgid "underrightarrow"
16309 msgstr "underrightarrow"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16312 msgid "underleftrightarrow"
16313 msgstr "underleftrightarrow"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16316 msgid "underset"
16317 msgstr "underset"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16320 msgid "leftarrow"
16321 msgstr "leftarrow"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16324 msgid "rightarrow"
16325 msgstr "rightarrow"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16328 msgid "downarrow"
16329 msgstr "downarrow"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16332 msgid "uparrow"
16333 msgstr "uparrow"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16336 msgid "updownarrow"
16337 msgstr "updownarrow"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16340 msgid "leftrightarrow"
16341 msgstr "leftrightarrow"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16344 msgid "Leftarrow"
16345 msgstr "Leftarrow"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16348 msgid "Rightarrow"
16349 msgstr "Rightarrow"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16352 msgid "Downarrow"
16353 msgstr "Downarrow"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16356 msgid "Uparrow"
16357 msgstr "Uparrow"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16360 msgid "Updownarrow"
16361 msgstr "Updownarrow"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16364 msgid "Leftrightarrow"
16365 msgstr "Leftrightarrow"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16368 msgid "Longleftrightarrow"
16369 msgstr "Longleftrightarrow"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16372 msgid "Longleftarrow"
16373 msgstr "Longleftarrow"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16376 msgid "Longrightarrow"
16377 msgstr "Longrightarrow"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16380 msgid "longleftrightarrow"
16381 msgstr "longleftrightarrow"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16384 msgid "longleftarrow"
16385 msgstr "longleftarrow"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16388 msgid "longrightarrow"
16389 msgstr "longrightarrow"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16392 msgid "leftharpoondown"
16393 msgstr "leftharpoondown"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16396 msgid "rightharpoondown"
16397 msgstr "rightharpoondown"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16400 msgid "mapsto"
16401 msgstr "mapsto"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16404 msgid "longmapsto"
16405 msgstr "longmapsto"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16408 msgid "nwarrow"
16409 msgstr "nwarrow"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16412 msgid "nearrow"
16413 msgstr "nearrow"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16416 msgid "leftharpoonup"
16417 msgstr "leftharpoonup"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16420 msgid "rightharpoonup"
16421 msgstr "rightharpoonup"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16424 msgid "hookleftarrow"
16425 msgstr "hookleftarrow"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16428 msgid "hookrightarrow"
16429 msgstr "hookrightarrow"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16432 msgid "swarrow"
16433 msgstr "swarrow"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16436 msgid "searrow"
16437 msgstr "searrow"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16440 msgid "rightleftharpoons"
16441 msgstr "rightleftharpoons"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16444 msgid "pm"
16445 msgstr "pm"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16448 msgid "cap"
16449 msgstr "cap"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16452 msgid "diamond"
16453 msgstr "diamond"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16456 msgid "oplus"
16457 msgstr "oplus"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16460 msgid "mp"
16461 msgstr "mp"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16464 msgid "cup"
16465 msgstr "cup"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16468 msgid "bigtriangleup"
16469 msgstr "bigtriangleup"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16472 msgid "ominus"
16473 msgstr "ominus"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16476 msgid "times"
16477 msgstr "times"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16480 msgid "uplus"
16481 msgstr "uplus"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16484 msgid "bigtriangledown"
16485 msgstr "bigtriangledown"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16488 msgid "otimes"
16489 msgstr "otimes"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16492 msgid "div"
16493 msgstr "div"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16496 msgid "sqcap"
16497 msgstr "sqcap"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16500 msgid "triangleright"
16501 msgstr "triangleright"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16504 msgid "oslash"
16505 msgstr "oslash"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16508 msgid "cdot"
16509 msgstr "cdot"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16512 msgid "sqcup"
16513 msgstr "sqcup"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16516 msgid "triangleleft"
16517 msgstr "triangleleft"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16520 msgid "odot"
16521 msgstr "odot"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16524 msgid "star"
16525 msgstr "star"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16528 msgid "vee"
16529 msgstr "vee"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16532 msgid "amalg"
16533 msgstr "amalg"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16536 msgid "bigcirc"
16537 msgstr "bigcirc"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16540 msgid "setminus"
16541 msgstr "setminus"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16544 msgid "wedge"
16545 msgstr "wedge"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16548 msgid "dagger"
16549 msgstr "dagger"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16552 msgid "circ"
16553 msgstr "circ"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16556 msgid "bullet"
16557 msgstr "bullet"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16560 msgid "wr"
16561 msgstr "wr"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16564 msgid "ddagger"
16565 msgstr "ddagger"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16568 msgid "leq"
16569 msgstr "leq"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16572 msgid "geq"
16573 msgstr "geq"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16576 msgid "equiv"
16577 msgstr "equiv"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16580 msgid "models"
16581 msgstr "models"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16584 msgid "prec"
16585 msgstr "prec"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16588 msgid "succ"
16589 msgstr "succ"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16592 msgid "sim"
16593 msgstr "sim"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16596 msgid "perp"
16597 msgstr "perp"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16600 msgid "preceq"
16601 msgstr "preceq"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16604 msgid "succeq"
16605 msgstr "succeq"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16608 msgid "simeq"
16609 msgstr "simeq"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16612 msgid "mid"
16613 msgstr "mid"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16616 msgid "ll"
16617 msgstr "ll"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16620 msgid "gg"
16621 msgstr "gg"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16624 msgid "asymp"
16625 msgstr "asymp"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16628 msgid "parallel"
16629 msgstr "parallel"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16632 msgid "subset"
16633 msgstr "subset"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16636 msgid "supset"
16637 msgstr "supset"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16640 msgid "approx"
16641 msgstr "approx"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16644 msgid "smile"
16645 msgstr "smile"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16648 msgid "subseteq"
16649 msgstr "subseteq"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16652 msgid "supseteq"
16653 msgstr "supseteq"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16656 msgid "cong"
16657 msgstr "cong"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16660 msgid "frown"
16661 msgstr "frown"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16664 msgid "sqsubseteq"
16665 msgstr "sqsubseteq"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16668 msgid "sqsupseteq"
16669 msgstr "sqsupseteq"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16672 msgid "doteq"
16673 msgstr "doteq"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16676 msgid "neq"
16677 msgstr "neq"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16680 msgid "ni"
16681 msgstr "ni"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16684 msgid "propto"
16685 msgstr "propto"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16688 msgid "notin"
16689 msgstr "notin"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16692 msgid "vdash"
16693 msgstr "vdash"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16696 msgid "dashv"
16697 msgstr "dashv"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16700 msgid "bowtie"
16701 msgstr "bowtie"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16704 msgid "alpha"
16705 msgstr "alpha"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16708 msgid "beta"
16709 msgstr "beta"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16712 msgid "gamma"
16713 msgstr "gamma"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16716 msgid "delta"
16717 msgstr "delta"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16720 msgid "epsilon"
16721 msgstr "epsilon"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16724 msgid "varepsilon"
16725 msgstr "varepsilon"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16728 msgid "zeta"
16729 msgstr "zeta"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16732 msgid "eta"
16733 msgstr "eta"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16736 msgid "theta"
16737 msgstr "theta"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16740 msgid "vartheta"
16741 msgstr "vartheta"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16744 msgid "iota"
16745 msgstr "iota"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16748 msgid "kappa"
16749 msgstr "kappa"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16752 msgid "lambda"
16753 msgstr "lambda"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16756 msgid "mu"
16757 msgstr "mu"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16760 msgid "nu"
16761 msgstr "nu"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16764 msgid "xi"
16765 msgstr "xi"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16768 msgid "pi"
16769 msgstr "pi"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16772 msgid "varpi"
16773 msgstr "varpi"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16776 msgid "rho"
16777 msgstr "rho"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16780 msgid "varrho"
16781 msgstr "varrho"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16784 msgid "sigma"
16785 msgstr "sigma"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16788 msgid "varsigma"
16789 msgstr "varsigma"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16792 msgid "tau"
16793 msgstr "tau"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16796 msgid "upsilon"
16797 msgstr "upsilon"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16800 msgid "phi"
16801 msgstr "phi"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16804 msgid "varphi"
16805 msgstr "varphi"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16808 msgid "chi"
16809 msgstr "chi"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16812 msgid "psi"
16813 msgstr "psi"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16816 msgid "omega"
16817 msgstr "omega"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16820 msgid "Gamma"
16821 msgstr "Gamma"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16824 msgid "Delta"
16825 msgstr "Delta"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16828 msgid "Theta"
16829 msgstr "Theta"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16832 msgid "Lambda"
16833 msgstr "Lambda"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16836 msgid "Xi"
16837 msgstr "Xi"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16840 msgid "Pi"
16841 msgstr "Pi"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16844 msgid "Sigma"
16845 msgstr "Sigma"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16848 msgid "Upsilon"
16849 msgstr "Upsilon"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16852 msgid "Phi"
16853 msgstr "Phi"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16856 msgid "Psi"
16857 msgstr "Psi"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16860 msgid "Omega"
16861 msgstr "Omega"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16864 msgid "nabla"
16865 msgstr "nabla"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16868 msgid "partial"
16869 msgstr "partial"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16872 msgid "infty"
16873 msgstr "infty"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16876 msgid "prime"
16877 msgstr "prime"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16880 msgid "ell"
16881 msgstr "ell"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16884 msgid "emptyset"
16885 msgstr "emptyset"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16888 msgid "exists"
16889 msgstr "exists"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16892 msgid "forall"
16893 msgstr "forall"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16896 msgid "imath"
16897 msgstr "imath"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16900 msgid "jmath"
16901 msgstr "jmath"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16904 msgid "Re"
16905 msgstr "Re"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16908 msgid "Im"
16909 msgstr "Im"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16912 msgid "aleph"
16913 msgstr "aleph"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16916 msgid "wp"
16917 msgstr "wp"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16920 msgid "hbar"
16921 msgstr "hbar"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16924 msgid "angle"
16925 msgstr "angle"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16928 msgid "top"
16929 msgstr "top"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16932 msgid "bot"
16933 msgstr "bot"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16936 msgid "Vert"
16937 msgstr "Vert"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16940 msgid "neg"
16941 msgstr "neg"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16944 msgid "flat"
16945 msgstr "flat"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16948 msgid "natural"
16949 msgstr "natural"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16952 msgid "sharp"
16953 msgstr "sharp"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16956 msgid "surd"
16957 msgstr "surd"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16960 msgid "triangle"
16961 msgstr "triangle"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16964 msgid "diamondsuit"
16965 msgstr "diamondsuit"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16968 msgid "heartsuit"
16969 msgstr "heartsuit"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16972 msgid "clubsuit"
16973 msgstr "clubsuit"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16976 msgid "spadesuit"
16977 msgstr "spadesuit"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16980 msgid "textrm \\AA"
16981 msgstr "textrm \\AA"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16984 msgid "textrm \\O"
16985 msgstr "textrm \\O"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16988 msgid "mathcircumflex"
16989 msgstr "mathcircumflex"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16992 msgid "_"
16993 msgstr "_"
16994
16995 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16997 msgid "mathrm T"
16998 msgstr "mathrm T"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17001 msgid "mathbb N"
17002 msgstr "mathbb N"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17005 msgid "mathbb Z"
17006 msgstr "mathbb Z"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17009 msgid "mathbb Q"
17010 msgstr "mathbb Q"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
17013 msgid "mathbb R"
17014 msgstr "mathbb R"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
17017 msgid "mathbb C"
17018 msgstr "mathbb C"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17021 msgid "mathbb H"
17022 msgstr "mathbb H"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17025 msgid "mathcal F"
17026 msgstr "mathcal F"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17029 msgid "mathcal L"
17030 msgstr "mathcal L"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17033 msgid "mathcal H"
17034 msgstr "mathcal H"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17037 msgid "mathcal O"
17038 msgstr "mathcal O"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Big Operators"
17043 msgstr "Grote operanden"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17046 msgid "intop"
17047 msgstr "intop"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17050 msgid "int"
17051 msgstr "int"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17054 msgid "iint"
17055 msgstr "iint"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17058 msgid "iintop"
17059 msgstr "iintop"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17062 msgid "iiint"
17063 msgstr "iiint"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17066 msgid "iiintop"
17067 msgstr "iiintop"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17070 msgid "iiiint"
17071 msgstr "iiiint"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17074 msgid "iiiintop"
17075 msgstr "iiiintop"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17078 msgid "dotsint"
17079 msgstr "dotsint"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17082 msgid "dotsintop"
17083 msgstr "dotsintop"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17086 msgid "oint"
17087 msgstr "oint"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17090 msgid "ointop"
17091 msgstr "ointop"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17094 msgid "oiint"
17095 msgstr "oiint"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17098 msgid "oiintop"
17099 msgstr "oiintop"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17102 msgid "ointctrclockwiseop"
17103 msgstr "ointctrclockwiseop"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17106 msgid "ointctrclockwise"
17107 msgstr "ointctrclockwise"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
17110 msgid "ointclockwiseop"
17111 msgstr "ointclockwiseop"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
17114 msgid "ointclockwise"
17115 msgstr "ointclockwise"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17118 msgid "sqint"
17119 msgstr "sqint"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17122 msgid "sqintop"
17123 msgstr "sqintop"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17126 msgid "sqiint"
17127 msgstr "sqiint"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17130 msgid "sqiintop"
17131 msgstr "sqiintop"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17134 msgid "fint"
17135 msgstr "fint"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17138 msgid "fintop"
17139 msgstr "fintop"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17142 msgid "landupint"
17143 msgstr "landupint"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17146 msgid "landupintop"
17147 msgstr "landupintop"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17150 msgid "landdownint"
17151 msgstr "landdownint"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17154 msgid "landdownintop"
17155 msgstr "landdownintop"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17158 msgid "sum"
17159 msgstr "sum"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17162 msgid "prod"
17163 msgstr "prod"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17166 msgid "coprod"
17167 msgstr "coprod"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17170 msgid "bigsqcup"
17171 msgstr "bigsqcup"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17174 msgid "bigotimes"
17175 msgstr "bigotimes"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17178 msgid "bigodot"
17179 msgstr "bigodot"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17182 msgid "bigoplus"
17183 msgstr "bigoplus"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17186 msgid "bigcap"
17187 msgstr "bigcap"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17190 msgid "bigcup"
17191 msgstr "bigcup"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17194 msgid "biguplus"
17195 msgstr "biguplus"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17198 msgid "bigvee"
17199 msgstr "bigvee"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17202 msgid "bigwedge"
17203 msgstr "bigwedge"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17206 msgid "AMS Miscellaneous"
17207 msgstr "AMS overig"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17210 msgid "digamma"
17211 msgstr "digamma"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17214 msgid "varkappa"
17215 msgstr "varkappa"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17218 msgid "beth"
17219 msgstr "beth"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17222 msgid "daleth"
17223 msgstr "daleth"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17226 msgid "gimel"
17227 msgstr "gimel"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17230 msgid "ulcorner"
17231 msgstr "ulcorner"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17234 msgid "urcorner"
17235 msgstr "urcorner"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17238 msgid "llcorner"
17239 msgstr "llcorner"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17242 msgid "lrcorner"
17243 msgstr "lrcorner"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17246 msgid "hslash"
17247 msgstr "hslash"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17250 msgid "vartriangle"
17251 msgstr "vartriangle"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17254 msgid "triangledown"
17255 msgstr "triangledown"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17258 msgid "square"
17259 msgstr "square"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17262 msgid "lozenge"
17263 msgstr "lozenge"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17266 msgid "circledS"
17267 msgstr "circledS"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17270 msgid "measuredangle"
17271 msgstr "measuredangle"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17274 msgid "nexists"
17275 msgstr "nexists"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17278 msgid "mho"
17279 msgstr "mho"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17282 msgid "Finv"
17283 msgstr "Finv"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17286 msgid "Game"
17287 msgstr "Game"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17290 msgid "Bbbk"
17291 msgstr "Bbbk"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17294 msgid "backprime"
17295 msgstr "backprime"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17298 msgid "varnothing"
17299 msgstr "varnothing"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Diamond"
17304 msgstr "diamond"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17307 msgid "blacktriangle"
17308 msgstr "blacktriangle"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17311 msgid "blacktriangledown"
17312 msgstr "blacktriangledown"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17315 msgid "blacksquare"
17316 msgstr "blacksquare"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17319 msgid "blacklozenge"
17320 msgstr "blacklozenge"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17323 msgid "bigstar"
17324 msgstr "bigstar"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17327 msgid "sphericalangle"
17328 msgstr "sphericalangle"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17331 msgid "complement"
17332 msgstr "complement"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17335 msgid "eth"
17336 msgstr "eth"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17339 msgid "diagup"
17340 msgstr "diagup"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17343 msgid "diagdown"
17344 msgstr "diagdown"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17347 #, fuzzy
17348 msgid "AMS Arrows"
17349 msgstr "AMS pijlen"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17352 msgid "dashleftarrow"
17353 msgstr "dashleftarrow"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17356 msgid "dashrightarrow"
17357 msgstr "dashrightarrow"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17360 msgid "leftleftarrows"
17361 msgstr "leftleftarrows"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17364 msgid "leftrightarrows"
17365 msgstr "leftrightarrows"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17368 msgid "rightrightarrows"
17369 msgstr "rightrightarrows"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17372 msgid "rightleftarrows"
17373 msgstr "rightleftarrows"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17376 msgid "Lleftarrow"
17377 msgstr "Lleftarrow"
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17380 msgid "Rrightarrow"
17381 msgstr "Rrightarrow"
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17384 msgid "twoheadleftarrow"
17385 msgstr "twoheadleftarrow"
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17388 msgid "twoheadrightarrow"
17389 msgstr "twoheadrightarrow"
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17392 msgid "leftarrowtail"
17393 msgstr "leftarrowtail"
17394
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17396 msgid "rightarrowtail"
17397 msgstr "rightarrowtail"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17400 msgid "looparrowleft"
17401 msgstr "looparrowleft"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17404 msgid "looparrowright"
17405 msgstr "looparrowright"
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17408 msgid "curvearrowleft"
17409 msgstr "curvearrowleft"
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17412 msgid "curvearrowright"
17413 msgstr "curvearrowright"
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17416 msgid "circlearrowleft"
17417 msgstr "circlearrowleft"
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17420 msgid "circlearrowright"
17421 msgstr "circlearrowright"
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17424 msgid "Lsh"
17425 msgstr "Lsh"
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17428 msgid "Rsh"
17429 msgstr "Rsh"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17432 msgid "upuparrows"
17433 msgstr "upuparrows"
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17436 msgid "downdownarrows"
17437 msgstr "downdownarrows"
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17440 msgid "upharpoonleft"
17441 msgstr "upharpoonleft"
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17444 msgid "upharpoonright"
17445 msgstr "upharpoonright"
17446
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17448 msgid "downharpoonleft"
17449 msgstr "downharpoonleft"
17450
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17452 msgid "downharpoonright"
17453 msgstr "downharpoonright"
17454
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17456 msgid "leftrightharpoons"
17457 msgstr "leftrightharpoons"
17458
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17460 msgid "rightsquigarrow"
17461 msgstr "rightsquigarrow"
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17464 msgid "leftrightsquigarrow"
17465 msgstr "leftrightsquigarrow"
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17468 msgid "nleftarrow"
17469 msgstr "nleftarrow"
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17472 msgid "nrightarrow"
17473 msgstr "nrightarrow"
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17476 msgid "nleftrightarrow"
17477 msgstr "nleftrightarrow"
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17480 msgid "nLeftarrow"
17481 msgstr "nLeftarrow"
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17484 msgid "nRightarrow"
17485 msgstr "nRightarrow"
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17488 msgid "nLeftrightarrow"
17489 msgstr "nLeftrightarrow"
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17492 msgid "multimap"
17493 msgstr "multimap"
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17496 #, fuzzy
17497 msgid "AMS Relations"
17498 msgstr "AMS relaties"
17499
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17501 msgid "leqq"
17502 msgstr "leqq"
17503
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17505 msgid "geqq"
17506 msgstr "geqq"
17507
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17509 msgid "leqslant"
17510 msgstr "leqslant"
17511
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17513 msgid "geqslant"
17514 msgstr "geqslant"
17515
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17517 msgid "eqslantless"
17518 msgstr "eqslantless"
17519
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17521 msgid "eqslantgtr"
17522 msgstr "eqslantgtr"
17523
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17525 msgid "lesssim"
17526 msgstr "lesssim"
17527
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17529 msgid "gtrsim"
17530 msgstr "gtrsim"
17531
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17533 msgid "lessapprox"
17534 msgstr "lessapprox"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17537 msgid "gtrapprox"
17538 msgstr "gtrapprox"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17541 msgid "approxeq"
17542 msgstr "approxeq"
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17545 msgid "triangleq"
17546 msgstr "triangleq"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17549 msgid "lessdot"
17550 msgstr "lessdot"
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17553 msgid "gtrdot"
17554 msgstr "gtrdot"
17555
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17557 msgid "lll"
17558 msgstr "lll"
17559
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17561 msgid "ggg"
17562 msgstr "ggg"
17563
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17565 msgid "lessgtr"
17566 msgstr "lessgtr"
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17569 msgid "gtrless"
17570 msgstr "gtrless"
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17573 msgid "lesseqgtr"
17574 msgstr "lesseqgtr"
17575
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17577 msgid "gtreqless"
17578 msgstr "gtreqless"
17579
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17581 msgid "lesseqqgtr"
17582 msgstr "lesseqqgtr"
17583
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17585 msgid "gtreqqless"
17586 msgstr "gtreqqless"
17587
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17589 msgid "eqcirc"
17590 msgstr "eqcirc"
17591
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17593 msgid "circeq"
17594 msgstr "circeq"
17595
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17597 msgid "thicksim"
17598 msgstr "thicksim"
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17601 msgid "thickapprox"
17602 msgstr "thickapprox"
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17605 msgid "backsim"
17606 msgstr "backsim"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17609 msgid "backsimeq"
17610 msgstr "backsimeq"
17611
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17613 msgid "subseteqq"
17614 msgstr "subseteqq"
17615
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17617 msgid "supseteqq"
17618 msgstr "supseteqq"
17619
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17621 msgid "Subset"
17622 msgstr "Subset"
17623
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17625 msgid "Supset"
17626 msgstr "Supset"
17627
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17629 msgid "sqsubset"
17630 msgstr "sqsubset"
17631
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17633 msgid "sqsupset"
17634 msgstr "sqsupset"
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17637 msgid "preccurlyeq"
17638 msgstr "preccurlyeq"
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17641 msgid "succcurlyeq"
17642 msgstr "succcurlyeq"
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17645 msgid "curlyeqprec"
17646 msgstr "curlyeqprec"
17647
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17649 msgid "curlyeqsucc"
17650 msgstr "curlyeqsucc"
17651
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17653 msgid "precsim"
17654 msgstr "precsim"
17655
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17657 msgid "succsim"
17658 msgstr "succsim"
17659
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17661 msgid "precapprox"
17662 msgstr "precapprox"
17663
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17665 msgid "succapprox"
17666 msgstr "succapprox"
17667
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17669 msgid "vartriangleleft"
17670 msgstr "vartriangleleft"
17671
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17673 msgid "vartriangleright"
17674 msgstr "vartriangleright"
17675
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17677 msgid "trianglelefteq"
17678 msgstr "trianglelefteq"
17679
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17681 msgid "trianglerighteq"
17682 msgstr "trianglerighteq"
17683
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17685 msgid "bumpeq"
17686 msgstr "bumpeq"
17687
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17689 msgid "Bumpeq"
17690 msgstr "Bumpeq"
17691
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17693 msgid "doteqdot"
17694 msgstr "doteqdot"
17695
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17697 msgid "risingdotseq"
17698 msgstr "risingdotseq"
17699
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17701 msgid "fallingdotseq"
17702 msgstr "fallingdotseq"
17703
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17705 msgid "vDash"
17706 msgstr "vDash"
17707
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17709 msgid "Vvdash"
17710 msgstr "Vvdash"
17711
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17713 msgid "Vdash"
17714 msgstr "Vdash"
17715
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17717 msgid "shortmid"
17718 msgstr "shortmid"
17719
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17721 msgid "shortparallel"
17722 msgstr "shortparallel"
17723
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17725 msgid "smallsmile"
17726 msgstr "smallsmile"
17727
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17729 msgid "smallfrown"
17730 msgstr "smallfrown"
17731
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17733 msgid "blacktriangleleft"
17734 msgstr "blacktriangleleft"
17735
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17737 msgid "blacktriangleright"
17738 msgstr "blacktriangleright"
17739
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17741 msgid "because"
17742 msgstr "because"
17743
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17745 msgid "therefore"
17746 msgstr "therefore"
17747
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17749 msgid "backepsilon"
17750 msgstr "backepsilon"
17751
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17753 msgid "varpropto"
17754 msgstr "varpropto"
17755
17756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17757 msgid "between"
17758 msgstr "between"
17759
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17761 msgid "pitchfork"
17762 msgstr "pitchfork"
17763
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17765 #, fuzzy
17766 msgid "AMS Negative Relations"
17767 msgstr "AMS negaties"
17768
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17770 msgid "nless"
17771 msgstr "nless"
17772
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17774 msgid "ngtr"
17775 msgstr "ngtr"
17776
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17778 msgid "nleq"
17779 msgstr "nleq"
17780
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17782 msgid "ngeq"
17783 msgstr "ngeq"
17784
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17786 msgid "nleqslant"
17787 msgstr "nleqslant"
17788
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17790 msgid "ngeqslant"
17791 msgstr "ngeqslant"
17792
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17794 msgid "nleqq"
17795 msgstr "nleqq"
17796
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17798 msgid "ngeqq"
17799 msgstr "ngeqq"
17800
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17802 msgid "lneq"
17803 msgstr "lneq"
17804
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17806 msgid "gneq"
17807 msgstr "gneq"
17808
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17810 msgid "lneqq"
17811 msgstr "lneqq"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17814 msgid "gneqq"
17815 msgstr "gneqq"
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17818 msgid "lvertneqq"
17819 msgstr "lvertneqq"
17820
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17822 msgid "gvertneqq"
17823 msgstr "gvertneqq"
17824
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17826 msgid "lnsim"
17827 msgstr "lnsim"
17828
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17830 msgid "gnsim"
17831 msgstr "gnsim"
17832
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17834 msgid "lnapprox"
17835 msgstr "lnapprox"
17836
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17838 msgid "gnapprox"
17839 msgstr "gnapprox"
17840
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17842 msgid "nprec"
17843 msgstr "nprec"
17844
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17846 msgid "nsucc"
17847 msgstr "nsucc"
17848
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17850 msgid "npreceq"
17851 msgstr "npreceq"
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17854 msgid "nsucceq"
17855 msgstr "nsucceq"
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17858 msgid "precnsim"
17859 msgstr "precnsim"
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17862 msgid "succnsim"
17863 msgstr "succnsim"
17864
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17866 msgid "precnapprox"
17867 msgstr "precnapprox"
17868
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17870 msgid "succnapprox"
17871 msgstr "succnapprox"
17872
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17874 msgid "subsetneq"
17875 msgstr "subsetneq"
17876
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17878 msgid "supsetneq"
17879 msgstr "supsetneq"
17880
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17882 msgid "subsetneqq"
17883 msgstr "subsetneqq"
17884
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17886 msgid "supsetneqq"
17887 msgstr "supsetneqq"
17888
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17890 msgid "nsubseteq"
17891 msgstr "nsubseteq"
17892
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17894 msgid "nsupseteq"
17895 msgstr "nsupseteq"
17896
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17898 msgid "nsupseteqq"
17899 msgstr "nsupseteqq"
17900
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17902 msgid "nvdash"
17903 msgstr "nvdash"
17904
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17906 msgid "nvDash"
17907 msgstr "nvDash"
17908
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17910 msgid "nVDash"
17911 msgstr "nVDash"
17912
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17914 msgid "varsubsetneq"
17915 msgstr "varsubsetneq"
17916
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17918 msgid "varsupsetneq"
17919 msgstr "varsupsetneq"
17920
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17922 msgid "varsubsetneqq"
17923 msgstr "varsubsetneqq"
17924
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17926 msgid "varsupsetneqq"
17927 msgstr "varsupsetneqq"
17928
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17930 msgid "ntriangleleft"
17931 msgstr "ntriangleleft"
17932
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17934 msgid "ntriangleright"
17935 msgstr "ntriangleright"
17936
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17938 msgid "ntrianglelefteq"
17939 msgstr "ntrianglelefteq"
17940
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17942 msgid "ntrianglerighteq"
17943 msgstr "ntrianglerighteq"
17944
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17946 msgid "ncong"
17947 msgstr "ncong"
17948
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17950 msgid "nsim"
17951 msgstr "nsim"
17952
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17954 msgid "nmid"
17955 msgstr "nmid"
17956
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17958 msgid "nshortmid"
17959 msgstr "nshortmid"
17960
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17962 msgid "nparallel"
17963 msgstr "nparallel"
17964
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17966 msgid "nshortparallel"
17967 msgstr "nshortparallel"
17968
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17970 #, fuzzy
17971 msgid "AMS Operators"
17972 msgstr "AMS operanden"
17973
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17975 msgid "dotplus"
17976 msgstr "dotplus"
17977
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17979 msgid "smallsetminus"
17980 msgstr "smallsetminus"
17981
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17983 msgid "Cap"
17984 msgstr "Cap"
17985
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17987 msgid "Cup"
17988 msgstr "Cup"
17989
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17991 msgid "barwedge"
17992 msgstr "barwedge"
17993
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17995 msgid "veebar"
17996 msgstr "veebar"
17997
17998 # dubbel
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
18000 msgid "doublebarwedge"
18001 msgstr "doublebarwedge"
18002
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
18004 msgid "boxminus"
18005 msgstr "boxminus"
18006
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
18008 msgid "boxtimes"
18009 msgstr "boxtimes"
18010
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
18012 msgid "boxdot"
18013 msgstr "boxdot"
18014
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
18016 msgid "boxplus"
18017 msgstr "boxplus"
18018
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
18020 msgid "divideontimes"
18021 msgstr "divideontimes"
18022
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
18024 msgid "ltimes"
18025 msgstr "ltimes"
18026
18027 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
18028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
18029 msgid "rtimes"
18030 msgstr "rtimes"
18031
18032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
18033 msgid "leftthreetimes"
18034 msgstr "leftthreetimes"
18035
18036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
18037 msgid "rightthreetimes"
18038 msgstr "rightthreetimes"
18039
18040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
18041 msgid "curlywedge"
18042 msgstr "curlywedge"
18043
18044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
18045 msgid "curlyvee"
18046 msgstr "curlyvee"
18047
18048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
18049 msgid "circleddash"
18050 msgstr "circleddash"
18051
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
18053 msgid "circledast"
18054 msgstr "circledast"
18055
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
18057 msgid "circledcirc"
18058 msgstr "circledcirc"
18059
18060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
18061 msgid "centerdot"
18062 msgstr "centerdot"
18063
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
18065 msgid "intercal"
18066 msgstr "intercal"
18067
18068 #: lib/external_templates:37
18069 msgid "RasterImage"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18073 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: lib/external_templates:45
18077 msgid "A bitmap file.\n"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: lib/external_templates:109
18081 msgid "XFig"
18082 msgstr "XFig"
18083
18084 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18085 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: lib/external_templates:112
18089 #, fuzzy
18090 msgid "An Xfig figure.\n"
18091 msgstr "\"configure\" draait..."
18092
18093 #: lib/external_templates:162
18094 #, fuzzy
18095 msgid "ChessDiagram"
18096 msgstr "Schaakbord"
18097
18098 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18099 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: lib/external_templates:165
18103 msgid ""
18104 "A chess position diagram.\n"
18105 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18106 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18107 "the position that you want to display.\n"
18108 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18109 "and remember to type in a relative path\n"
18110 "to the LyX document location.\n"
18111 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18112 "to enable general editing of the board.\n"
18113 "You might also check out the\n"
18114 "'Options->Test legality' option, and\n"
18115 "remember to middle and right click to\n"
18116 "insert new material in the board.\n"
18117 "In order for this to work, you have to\n"
18118 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18119 "that TeX will find it, and you will need\n"
18120 "to install the skak package from CTAN.\n"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18124 msgid "Lilypond typeset music"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: lib/external_templates:215
18128 msgid ""
18129 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18130 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18131 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18132 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: lib/external_templates:261
18136 #, fuzzy
18137 msgid "PDFPages"
18138 msgstr "Pagina's"
18139
18140 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18141 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: lib/external_templates:264
18145 msgid ""
18146 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18147 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18148 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18149 "Examples:\n"
18150 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18151 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18152 "* pages=- (to include all pages)\n"
18153 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18154 "for further options and details.\n"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: lib/external_templates:304
18158 msgid ""
18159 "Today's date.\n"
18160 "Read 'info date' for more information.\n"
18161 msgstr ""
18162
18163 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
18164 #: lib/external_templates:333
18165 msgid "Dia"
18166 msgstr "Dia"
18167
18168 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
18169 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: lib/external_templates:336
18173 msgid "Dia diagram.\n"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: lib/configure.py:444
18177 msgid "Tgif"
18178 msgstr "Tgif"
18179
18180 #: lib/configure.py:447
18181 msgid "FIG"
18182 msgstr "FIG"
18183
18184 #: lib/configure.py:450
18185 msgid "DIA"
18186 msgstr "DIA"
18187
18188 # Zwart-wit beter?
18189 #: lib/configure.py:453
18190 msgid "Grace"
18191 msgstr "Grace"
18192
18193 #: lib/configure.py:456
18194 msgid "FEN"
18195 msgstr "FEN"
18196
18197 #: lib/configure.py:459
18198 msgid "SVG"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
18202 msgid "BMP"
18203 msgstr "BMP"
18204
18205 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
18206 msgid "GIF"
18207 msgstr "GIF"
18208
18209 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
18210 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
18211 msgid "JPEG"
18212 msgstr "JPEG"
18213
18214 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
18215 msgid "PBM"
18216 msgstr "PBM"
18217
18218 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
18219 msgid "PGM"
18220 msgstr "PGM"
18221
18222 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
18223 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
18224 msgid "PNG"
18225 msgstr "PNG"
18226
18227 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
18228 msgid "PPM"
18229 msgstr "PPM"
18230
18231 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
18232 msgid "TIFF"
18233 msgstr "TIFF"
18234
18235 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
18236 msgid "XBM"
18237 msgstr "XBM"
18238
18239 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
18240 msgid "XPM"
18241 msgstr "XPM"
18242
18243 #: lib/configure.py:497
18244 msgid "Plain text (chess output)"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: lib/configure.py:498
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Plain text (image)"
18250 msgstr "Vervangen"
18251
18252 #: lib/configure.py:499
18253 msgid "Plain text (Xfig output)"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: lib/configure.py:500
18257 #, fuzzy
18258 msgid "date (output)"
18259 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18260
18261 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18262 msgid "DocBook"
18263 msgstr "DocBook"
18264
18265 #: lib/configure.py:501
18266 msgid "DocBook|B"
18267 msgstr "DocBook|B"
18268
18269 #: lib/configure.py:502
18270 msgid "Docbook (XML)"
18271 msgstr "Docbook (XML)"
18272
18273 #: lib/configure.py:503
18274 msgid "Graphviz Dot"
18275 msgstr "Graphviz Dot"
18276
18277 #: lib/configure.py:504
18278 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18279 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18280
18281 #: lib/configure.py:505
18282 msgid "NoWeb"
18283 msgstr "NoWeb"
18284
18285 #: lib/configure.py:505
18286 msgid "NoWeb|N"
18287 msgstr "NoWeb|N"
18288
18289 #: lib/configure.py:506
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Sweave|S"
18292 msgstr "Opslaan|s"
18293
18294 #: lib/configure.py:507
18295 msgid "LilyPond music"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: lib/configure.py:508
18299 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: lib/configure.py:509
18303 #, fuzzy
18304 msgid "LaTeX (plain)"
18305 msgstr "LaTeX &opties:"
18306
18307 #: lib/configure.py:509
18308 #, fuzzy
18309 msgid "LaTeX (plain)|L"
18310 msgstr "LaTeX-logboek"
18311
18312 #: lib/configure.py:510
18313 #, fuzzy
18314 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18315 msgstr "LaTeX tekst"
18316
18317 #: lib/configure.py:511
18318 #, fuzzy
18319 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18320 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18321
18322 #: lib/configure.py:512
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Plain text"
18325 msgstr "Vervangen"
18326
18327 #: lib/configure.py:512
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Plain text|a"
18330 msgstr "Vervangen"
18331
18332 #: lib/configure.py:513
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Plain text (pstotext)"
18335 msgstr "Vervangen"
18336
18337 #: lib/configure.py:514
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18340 msgstr "Vervangen"
18341
18342 #: lib/configure.py:515
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Plain text (catdvi)"
18345 msgstr "Vervangen"
18346
18347 #: lib/configure.py:516
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Plain Text, Join Lines"
18350 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18351
18352 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18353 #, fuzzy
18354 msgid "LyXHTML"
18355 msgstr "HTML"
18356
18357 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18358 #, fuzzy
18359 msgid "LyXHTML|X"
18360 msgstr "HTML|H"
18361
18362 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18363 msgid "BibTeX"
18364 msgstr "BibTeX"
18365
18366 #: lib/configure.py:533
18367 msgid "EPS"
18368 msgstr "EPS"
18369
18370 #: lib/configure.py:534
18371 msgid "Postscript"
18372 msgstr "Postscript"
18373
18374 #: lib/configure.py:534
18375 msgid "Postscript|t"
18376 msgstr "Postscript|t"
18377
18378 #: lib/configure.py:538
18379 msgid "PDF (ps2pdf)"
18380 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18381
18382 #: lib/configure.py:538
18383 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18384 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18385
18386 #: lib/configure.py:539
18387 msgid "PDF (pdflatex)"
18388 msgstr "PDF (pdflatex)"
18389
18390 #: lib/configure.py:539
18391 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18392 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18393
18394 #: lib/configure.py:540
18395 msgid "PDF (dvipdfm)"
18396 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18397
18398 #: lib/configure.py:540
18399 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18400 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18401
18402 #: lib/configure.py:541
18403 msgid "PDF (XeTeX)"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: lib/configure.py:541
18407 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: lib/configure.py:544
18411 msgid "DVI"
18412 msgstr "DVI"
18413
18414 #: lib/configure.py:544
18415 msgid "DVI|D"
18416 msgstr "DVI|D"
18417
18418 #: lib/configure.py:547
18419 #, fuzzy
18420 msgid "DraftDVI"
18421 msgstr "&Kladmodus"
18422
18423 #: lib/configure.py:550
18424 msgid "HTML|H"
18425 msgstr "HTML|H"
18426
18427 #: lib/configure.py:553
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Noteedit"
18430 msgstr "Notitie"
18431
18432 #: lib/configure.py:556
18433 msgid "OpenDocument"
18434 msgstr "OpenDocument"
18435
18436 #: lib/configure.py:557
18437 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18438 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18439
18440 #: lib/configure.py:560
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Rich Text Format"
18443 msgstr "' na "
18444
18445 #: lib/configure.py:561
18446 msgid "MS Word"
18447 msgstr "MS Word"
18448
18449 #: lib/configure.py:561
18450 msgid "MS Word|W"
18451 msgstr "MS Word|W"
18452
18453 #: lib/configure.py:564
18454 #, fuzzy
18455 msgid "date command"
18456 msgstr "Volgende opdracht"
18457
18458 #: lib/configure.py:565
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Table (CSV)"
18461 msgstr "Tabel"
18462
18463 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1101
18464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18465 msgid "LyX"
18466 msgstr "LyX"
18467
18468 #: lib/configure.py:568
18469 msgid "LyX 1.3.x"
18470 msgstr "LyX 1.3.x"
18471
18472 #: lib/configure.py:569
18473 msgid "LyX 1.4.x"
18474 msgstr "LyX 1.4.x"
18475
18476 #: lib/configure.py:570
18477 msgid "LyX 1.5.x"
18478 msgstr "LyX 1.5.x"
18479
18480 #: lib/configure.py:571
18481 #, fuzzy
18482 msgid "LyX 1.6.x"
18483 msgstr "LyX 1.3.x"
18484
18485 #: lib/configure.py:572
18486 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18487 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18488
18489 #: lib/configure.py:573
18490 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18491 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18492
18493 #: lib/configure.py:574
18494 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18495 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18496
18497 #: lib/configure.py:575
18498 #, fuzzy
18499 msgid "LyX Preview"
18500 msgstr "Voorbeeld|#V"
18501
18502 #: lib/configure.py:576
18503 #, fuzzy
18504 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18505 msgstr "Voorbeeld|#V"
18506
18507 #: lib/configure.py:577
18508 #, fuzzy
18509 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18510 msgstr "Voorbeeld|#V"
18511
18512 #: lib/configure.py:578
18513 msgid "PDFTEX"
18514 msgstr "PDFTEX"
18515
18516 #: lib/configure.py:579
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Program"
18519 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18520
18521 #: lib/configure.py:580
18522 msgid "PSTEX"
18523 msgstr "PSTEX"
18524
18525 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Windows Metafile"
18528 msgstr "Afdrukken op"
18529
18530 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18531 msgid "Enhanced Metafile"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: lib/configure.py:583
18535 msgid "HTML (MS Word)"
18536 msgstr "HTML (MS Word)"
18537
18538 #: lib/configure.py:655
18539 msgid "LyxBlogger"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
18543 #, c-format
18544 msgid "%1$s and %2$s"
18545 msgstr "%1$s en %2$s"
18546
18547 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18548 #, c-format
18549 msgid "%1$s et al."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18553 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18554 msgid "ERROR!"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18558 msgid "No year"
18559 msgstr "Geen jaar"
18560
18561 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Add to bibliography only."
18564 msgstr "Literatuurverwijzing"
18565
18566 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18567 #, fuzzy
18568 msgid "before"
18569 msgstr "Tekst voor:"
18570
18571 #: src/Buffer.cpp:138
18572 #, c-format
18573 msgid ""
18574 "Could not print the document %1$s.\n"
18575 "Check that your printer is set up correctly."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/Buffer.cpp:141
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Print document failed"
18581 msgstr "Afdrukken op"
18582
18583 #: src/Buffer.cpp:319
18584 msgid "Disk Error: "
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/Buffer.cpp:320
18588 #, fuzzy, c-format
18589 msgid ""
18590 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18591 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18592
18593 #: src/Buffer.cpp:402
18594 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/Buffer.cpp:404
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Attempting to close changed document!"
18600 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18601
18602 #: src/Buffer.cpp:412
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Could not remove temporary directory"
18605 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18606
18607 #: src/Buffer.cpp:413
18608 #, fuzzy, c-format
18609 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18610 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18611
18612 #: src/Buffer.cpp:722
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Unknown document class"
18615 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18616
18617 #: src/Buffer.cpp:723
18618 #, c-format
18619 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18623 #, fuzzy, c-format
18624 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18625 msgstr "Onbekende handeling"
18626
18627 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Document header error"
18630 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18631
18632 #: src/Buffer.cpp:737
18633 msgid "\\begin_header is missing"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/Buffer.cpp:760
18637 msgid "\\begin_document is missing"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18641 #: src/BufferView.cpp:1423
18642 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18646 msgid ""
18647 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18648 "xcolor/ulem are installed.\n"
18649 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18650 "LaTeX preamble."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18654 msgid ""
18655 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18656 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18657 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18658 "LaTeX preamble."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Document format failure"
18664 msgstr "Document"
18665
18666 #: src/Buffer.cpp:884
18667 #, c-format
18668 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/Buffer.cpp:928
18672 #, fuzzy, c-format
18673 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18674 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18675
18676 #: src/Buffer.cpp:953
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Conversion failed"
18679 msgstr "Conversiefouten!"
18680
18681 #: src/Buffer.cpp:954
18682 #, c-format
18683 msgid ""
18684 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18685 "it could not be created."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/Buffer.cpp:964
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Conversion script not found"
18691 msgstr "Geen waarschuwingen."
18692
18693 #: src/Buffer.cpp:965
18694 #, c-format
18695 msgid ""
18696 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18697 "could not be found."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18701 msgid "Conversion script failed"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/Buffer.cpp:989
18705 #, c-format
18706 msgid ""
18707 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18708 "convert it."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/Buffer.cpp:996
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18715 "convert it."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/Buffer.cpp:1013
18719 #, c-format
18720 msgid ""
18721 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18722 "overwrite this file?"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/Buffer.cpp:1015
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Overwrite modified file?"
18728 msgstr "Het bestand bekijken"
18729
18730 # Schrijfmachine
18731 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
18732 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
18733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
18734 #, fuzzy
18735 msgid "&Overwrite"
18736 msgstr "T&ypemachine:"
18737
18738 #: src/Buffer.cpp:1040
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Backup failure"
18741 msgstr "Backup locatie"
18742
18743 #: src/Buffer.cpp:1041
18744 #, c-format
18745 msgid ""
18746 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18747 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/Buffer.cpp:1067
18751 #, fuzzy, c-format
18752 msgid "Saving document %1$s..."
18753 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18754
18755 #: src/Buffer.cpp:1082
18756 #, fuzzy
18757 msgid " could not write file!"
18758 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18759
18760 #: src/Buffer.cpp:1090
18761 #, fuzzy
18762 msgid " done."
18763 msgstr " klaar."
18764
18765 #: src/Buffer.cpp:1105
18766 #, fuzzy, c-format
18767 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18768 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18769
18770 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
18771 #, fuzzy, c-format
18772 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18773 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18774
18775 #: src/Buffer.cpp:1118
18776 #, fuzzy
18777 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18778 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18779
18780 #: src/Buffer.cpp:1132
18781 #, fuzzy
18782 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18783 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18784
18785 #: src/Buffer.cpp:1146
18786 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18787 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18788
18789 #: src/Buffer.cpp:1230
18790 msgid "Iconv software exception Detected"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/Buffer.cpp:1230
18794 #, c-format
18795 msgid ""
18796 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18797 "installed"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/Buffer.cpp:1252
18801 #, c-format
18802 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/Buffer.cpp:1255
18806 msgid ""
18807 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18808 "chosen encoding.\n"
18809 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/Buffer.cpp:1262
18813 #, fuzzy
18814 msgid "iconv conversion failed"
18815 msgstr "Conversiefouten!"
18816
18817 #: src/Buffer.cpp:1267
18818 #, fuzzy
18819 msgid "conversion failed"
18820 msgstr "Conversiefouten!"
18821
18822 #: src/Buffer.cpp:1364
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Uncodable character in file path"
18825 msgstr "speciaal teken"
18826
18827 #: src/Buffer.cpp:1365
18828 #, c-format
18829 msgid ""
18830 "The path of your document\n"
18831 "(%1$s)\n"
18832 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18833 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18834 "This will likely result in incomplete output.\n"
18835 "\n"
18836 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18837 "or change the file path name."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/Buffer.cpp:1649
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Running chktex..."
18843 msgstr "chktex draait..."
18844
18845 #: src/Buffer.cpp:1663
18846 msgid "chktex failure"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/Buffer.cpp:1664
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Could not run chktex successfully."
18852 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18853
18854 #: src/Buffer.cpp:1895
18855 #, c-format
18856 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3008
18860 #, fuzzy, c-format
18861 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18862 msgstr "Fout tijdens lezen "
18863
18864 #: src/Buffer.cpp:2049
18865 #, c-format
18866 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/Buffer.cpp:2079
18870 #, c-format
18871 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/Buffer.cpp:2139
18875 #, fuzzy, c-format
18876 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18877 msgstr "Tabelformaat"
18878
18879 #: src/Buffer.cpp:2146
18880 #, fuzzy, c-format
18881 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18882 msgstr "Tabelformaat"
18883
18884 #: src/Buffer.cpp:2156
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Error exporting to DVI."
18887 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18888
18889 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
18890 #, c-format
18891 msgid ""
18892 "The file %1$s already exists.\n"
18893 "\n"
18894 "Do you want to overwrite that file?"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Overwrite file?"
18900 msgstr "Het bestand bekijken"
18901
18902 #: src/Buffer.cpp:2238
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Error running external commands."
18905 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18906
18907 #: src/Buffer.cpp:3038
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Preview source code"
18910 msgstr "Voorbeeld|#V"
18911
18912 #: src/Buffer.cpp:3052
18913 #, fuzzy, c-format
18914 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18915 msgstr "Voorbeeld|#V"
18916
18917 #: src/Buffer.cpp:3056
18918 #, c-format
18919 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/Buffer.cpp:3164
18923 #, fuzzy, c-format
18924 msgid "Auto-saving %1$s"
18925 msgstr "Auto-opslaan"
18926
18927 #: src/Buffer.cpp:3218
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Autosave failed!"
18930 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18931
18932 #: src/Buffer.cpp:3283
18933 msgid "Autosaving current document..."
18934 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18935
18936 #: src/Buffer.cpp:3382
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Couldn't export file"
18939 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18940
18941 #: src/Buffer.cpp:3383
18942 #, c-format
18943 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/Buffer.cpp:3443
18947 #, fuzzy
18948 msgid "File name error"
18949 msgstr "Bestandsnaam"
18950
18951 #: src/Buffer.cpp:3444
18952 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/Buffer.cpp:3520
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Document export cancelled."
18958 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18959
18960 #: src/Buffer.cpp:3530
18961 #, fuzzy, c-format
18962 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18963 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18964
18965 #: src/Buffer.cpp:3536
18966 #, fuzzy, c-format
18967 msgid "Document exported as %1$s"
18968 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18969
18970 #: src/Buffer.cpp:3629
18971 #, fuzzy, c-format
18972 msgid ""
18973 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18974 "\n"
18975 "Recover emergency save?"
18976 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18977
18978 #: src/Buffer.cpp:3632
18979 msgid "Load emergency save?"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/Buffer.cpp:3633
18983 #, fuzzy
18984 msgid "&Recover"
18985 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18986
18987 #: src/Buffer.cpp:3633
18988 msgid "&Load Original"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/Buffer.cpp:3643
18992 msgid "Document was successfully recovered."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/Buffer.cpp:3645
18996 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/Buffer.cpp:3646
19000 #, fuzzy, c-format
19001 msgid ""
19002 "Remove emergency file now?\n"
19003 "(%1$s)"
19004 msgstr "Volgende regel selecteren"
19005
19006 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Delete emergency file?"
19009 msgstr "Volgende regel selecteren"
19010
19011 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
19012 #, fuzzy
19013 msgid "&Keep"
19014 msgstr "Onderschrift"
19015
19016 #: src/Buffer.cpp:3655
19017 msgid "Emergency file deleted"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/Buffer.cpp:3656
19021 msgid "Do not forget to save your file now!"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/Buffer.cpp:3663
19025 msgid "Remove emergency file now?"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/Buffer.cpp:3686
19029 #, c-format
19030 msgid ""
19031 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19032 "\n"
19033 "Load the backup instead?"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/Buffer.cpp:3688
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Load backup?"
19039 msgstr "Teruggaan"
19040
19041 #: src/Buffer.cpp:3689
19042 #, fuzzy
19043 msgid "&Load backup"
19044 msgstr "Terug&gaan"
19045
19046 #: src/Buffer.cpp:3689
19047 msgid "Load &original"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
19051 msgid "Senseless!!! "
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/Buffer.cpp:4116
19055 #, fuzzy, c-format
19056 msgid "Document %1$s reloaded."
19057 msgstr "Document %1$s geopend."
19058
19059 #: src/Buffer.cpp:4118
19060 #, fuzzy, c-format
19061 msgid "Could not reload document %1$s."
19062 msgstr "Kon document niet openen"
19063
19064 #: src/Buffer.cpp:4152
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Included File Invalid"
19067 msgstr "Include"
19068
19069 #: src/Buffer.cpp:4153
19070 #, c-format
19071 msgid ""
19072 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
19073 "  %1$s\n"
19074 "inaccessible. You will need to update the included filename."
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/BufferParams.cpp:566
19078 #, c-format
19079 msgid ""
19080 "The selected document class\n"
19081 "\t%1$s\n"
19082 "requires external files that are not available.\n"
19083 "The document class can still be used, but the\n"
19084 "document cannot be compiled until the following\n"
19085 "prerequisites are installed:\n"
19086 "\t%2$s\n"
19087 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
19088 "more information."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/BufferParams.cpp:575
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Document class not available"
19094 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19095
19096 #: src/BufferParams.cpp:1970
19097 #, c-format
19098 msgid ""
19099 "The layout file:\n"
19100 "%1$s\n"
19101 "could not be found. A default textclass with default\n"
19102 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19103 "correct output."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/BufferParams.cpp:1976
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Document class not found"
19109 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19110
19111 #: src/BufferParams.cpp:1983
19112 #, c-format
19113 msgid ""
19114 "Due to some error in it, the layout file:\n"
19115 "%1$s\n"
19116 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
19117 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19118 "correct output."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Could not load class"
19124 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19125
19126 #: src/BufferParams.cpp:2023
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Error reading internal layout information"
19129 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19130
19131 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Read Error"
19134 msgstr "Zoeken"
19135
19136 #: src/BufferView.cpp:188
19137 #, fuzzy
19138 msgid "No more insets"
19139 msgstr "Geen verdere notities"
19140
19141 #: src/BufferView.cpp:728
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Save bookmark"
19144 msgstr "b Onder|#B"
19145
19146 #: src/BufferView.cpp:937
19147 msgid "Converting document to new document class..."
19148 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
19149
19150 #: src/BufferView.cpp:980
19151 msgid "Document is read-only"
19152 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
19153
19154 #: src/BufferView.cpp:989
19155 msgid "This portion of the document is deleted."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
19159 #, fuzzy, c-format
19160 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
19161 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19162
19163 #: src/BufferView.cpp:1315
19164 #, fuzzy
19165 msgid "No further undo information"
19166 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19167
19168 #: src/BufferView.cpp:1325
19169 msgid "No further redo information"
19170 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19171
19172 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
19173 msgid "String not found!"
19174 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19175
19176 #: src/BufferView.cpp:1549
19177 msgid "Mark off"
19178 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
19179
19180 #: src/BufferView.cpp:1555
19181 msgid "Mark on"
19182 msgstr "Merkteken ingechakeld"
19183
19184 #: src/BufferView.cpp:1562
19185 msgid "Mark removed"
19186 msgstr "Merkteken verwijderd"
19187
19188 #: src/BufferView.cpp:1565
19189 msgid "Mark set"
19190 msgstr "Merkteken geplaatst"
19191
19192 #: src/BufferView.cpp:1620
19193 msgid "Statistics for the selection:"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/BufferView.cpp:1622
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Statistics for the document:"
19199 msgstr "Selecteren tot einde document"
19200
19201 #: src/BufferView.cpp:1625
19202 #, fuzzy, c-format
19203 msgid "%1$d words"
19204 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19205
19206 #: src/BufferView.cpp:1627
19207 #, fuzzy
19208 msgid "One word"
19209 msgstr "k Sleutel:|#K"
19210
19211 #: src/BufferView.cpp:1630
19212 #, c-format
19213 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/BufferView.cpp:1633
19217 msgid "One character (including blanks)"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/BufferView.cpp:1636
19221 #, c-format
19222 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/BufferView.cpp:1639
19226 msgid "One character (excluding blanks)"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/BufferView.cpp:1641
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Statistics"
19232 msgstr "Status"
19233
19234 #: src/BufferView.cpp:1771
19235 #, c-format
19236 msgid ""
19237 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/BufferView.cpp:1773
19241 #, c-format
19242 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19243 msgstr ""
19244
19245 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19246 #: src/BufferView.cpp:1781
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Branch name"
19249 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19250
19251 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19252 msgid "Branch already exists"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/BufferView.cpp:2511
19256 #, c-format
19257 msgid "Inserting document %1$s..."
19258 msgstr "Document %1$s invoegen..."
19259
19260 #: src/BufferView.cpp:2522
19261 #, c-format
19262 msgid "Document %1$s inserted."
19263 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
19264
19265 #: src/BufferView.cpp:2524
19266 #, c-format
19267 msgid "Could not insert document %1$s"
19268 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19269
19270 #: src/BufferView.cpp:2789
19271 #, c-format
19272 msgid ""
19273 "Could not read the specified document\n"
19274 "%1$s\n"
19275 "due to the error: %2$s"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/BufferView.cpp:2791
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Could not read file"
19281 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19282
19283 #: src/BufferView.cpp:2798
19284 #, fuzzy, c-format
19285 msgid ""
19286 "%1$s\n"
19287 " is not readable."
19288 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19289
19290 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Could not open file"
19293 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19294
19295 #: src/BufferView.cpp:2806
19296 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/BufferView.cpp:2807
19300 msgid ""
19301 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19302 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19303 "If this does not give the correct result\n"
19304 "then please change the encoding of the file\n"
19305 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19309 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
19311 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
19312 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19313 #, fuzzy
19314 msgid "LyX Warning: "
19315 msgstr "LyX-versie"
19316
19317 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
19318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
19319 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19320 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19321 #, fuzzy
19322 msgid "uncodable character"
19323 msgstr "speciaal teken"
19324
19325 #: src/Changes.cpp:379
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Uncodable character in author name"
19328 msgstr "speciaal teken"
19329
19330 #: src/Changes.cpp:380
19331 #, c-format
19332 msgid ""
19333 "The author name '%1$s',\n"
19334 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19335 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19336 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19337 "\n"
19338 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19339 "or change the spelling of the author name."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/Chktex.cpp:63
19343 #, c-format
19344 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19345 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19346
19347 #: src/Chktex.cpp:65
19348 msgid "ChkTeX warning id # "
19349 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19350
19351 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19353 msgid "none"
19354 msgstr "geen"
19355
19356 #: src/Color.cpp:160
19357 msgid "black"
19358 msgstr "zwart"
19359
19360 #: src/Color.cpp:161
19361 msgid "white"
19362 msgstr "wit"
19363
19364 #: src/Color.cpp:162
19365 msgid "red"
19366 msgstr "rood"
19367
19368 #: src/Color.cpp:163
19369 msgid "green"
19370 msgstr "groen"
19371
19372 #: src/Color.cpp:164
19373 msgid "blue"
19374 msgstr "blauw"
19375
19376 #: src/Color.cpp:165
19377 msgid "cyan"
19378 msgstr "cyaan"
19379
19380 #: src/Color.cpp:166
19381 msgid "magenta"
19382 msgstr "magenta"
19383
19384 #: src/Color.cpp:167
19385 msgid "yellow"
19386 msgstr "geel"
19387
19388 #: src/Color.cpp:168
19389 msgid "cursor"
19390 msgstr "cursor"
19391
19392 #: src/Color.cpp:169
19393 msgid "background"
19394 msgstr "achtergrond"
19395
19396 #: src/Color.cpp:170
19397 msgid "text"
19398 msgstr "tekst"
19399
19400 #: src/Color.cpp:171
19401 msgid "selection"
19402 msgstr "selectie"
19403
19404 #: src/Color.cpp:172
19405 #, fuzzy
19406 msgid "selected text"
19407 msgstr "Verwij&deren"
19408
19409 #: src/Color.cpp:174
19410 msgid "LaTeX text"
19411 msgstr "LaTeX tekst"
19412
19413 #: src/Color.cpp:175
19414 #, fuzzy
19415 msgid "inline completion"
19416 msgstr "&Ingevoegd"
19417
19418 #: src/Color.cpp:177
19419 msgid "non-unique inline completion"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/Color.cpp:179
19423 msgid "previewed snippet"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/Color.cpp:180
19427 #, fuzzy
19428 msgid "note label"
19429 msgstr "voetnoot"
19430
19431 #: src/Color.cpp:181
19432 msgid "note background"
19433 msgstr "achtergrond opmerking"
19434
19435 #: src/Color.cpp:182
19436 #, fuzzy
19437 msgid "comment label"
19438 msgstr "Commentaar:"
19439
19440 #: src/Color.cpp:183
19441 #, fuzzy
19442 msgid "comment background"
19443 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19444
19445 #: src/Color.cpp:184
19446 #, fuzzy
19447 msgid "greyedout inset label"
19448 msgstr "Inzet geopend"
19449
19450 #: src/Color.cpp:185
19451 #, fuzzy
19452 msgid "greyedout inset text"
19453 msgstr "Inzet geopend"
19454
19455 #: src/Color.cpp:186
19456 #, fuzzy
19457 msgid "greyedout inset background"
19458 msgstr "achtergrond inzet"
19459
19460 #: src/Color.cpp:187
19461 msgid "phantom inset text"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/Color.cpp:188
19465 msgid "shaded box"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/Color.cpp:189
19469 #, fuzzy
19470 msgid "listings background"
19471 msgstr "achtergrond inzet"
19472
19473 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19474 #: src/Color.cpp:190
19475 #, fuzzy
19476 msgid "branch label"
19477 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19478
19479 #: src/Color.cpp:191
19480 #, fuzzy
19481 msgid "footnote label"
19482 msgstr "voetnoot"
19483
19484 #: src/Color.cpp:192
19485 #, fuzzy
19486 msgid "index label"
19487 msgstr "Label invoegen"
19488
19489 #: src/Color.cpp:193
19490 #, fuzzy
19491 msgid "margin note label"
19492 msgstr "Lange tabel"
19493
19494 #: src/Color.cpp:194
19495 #, fuzzy
19496 msgid "URL label"
19497 msgstr "&Label"
19498
19499 #: src/Color.cpp:195
19500 #, fuzzy
19501 msgid "URL text"
19502 msgstr "tekst"
19503
19504 #: src/Color.cpp:196
19505 msgid "depth bar"
19506 msgstr "dieptestreep"
19507
19508 #: src/Color.cpp:197
19509 msgid "language"
19510 msgstr "taal"
19511
19512 #: src/Color.cpp:198
19513 msgid "command inset"
19514 msgstr "opdracht-inzet"
19515
19516 #: src/Color.cpp:199
19517 msgid "command inset background"
19518 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19519
19520 #: src/Color.cpp:200
19521 msgid "command inset frame"
19522 msgstr "frame opdracht-inzet"
19523
19524 #: src/Color.cpp:201
19525 msgid "special character"
19526 msgstr "speciaal teken"
19527
19528 #: src/Color.cpp:202
19529 msgid "math"
19530 msgstr "wiskunde"
19531
19532 #: src/Color.cpp:203
19533 msgid "math background"
19534 msgstr "achtergrond wiskunde"
19535
19536 #: src/Color.cpp:204
19537 #, fuzzy
19538 msgid "graphics background"
19539 msgstr "achtergrond wiskunde"
19540
19541 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19542 #, fuzzy
19543 msgid "math macro background"
19544 msgstr "achtergrond wiskunde"
19545
19546 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19547 #: src/Color.cpp:206
19548 msgid "math frame"
19549 msgstr "wiskunde frame"
19550
19551 #: src/Color.cpp:207
19552 #, fuzzy
19553 msgid "math corners"
19554 msgstr "wiskunde lijn"
19555
19556 #: src/Color.cpp:208
19557 msgid "math line"
19558 msgstr "wiskunde lijn"
19559
19560 #: src/Color.cpp:210
19561 #, fuzzy
19562 msgid "math macro hovered background"
19563 msgstr "achtergrond wiskunde"
19564
19565 #: src/Color.cpp:211
19566 #, fuzzy
19567 msgid "math macro label"
19568 msgstr "achtergrond wiskunde"
19569
19570 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19571 #: src/Color.cpp:212
19572 #, fuzzy
19573 msgid "math macro frame"
19574 msgstr "wiskunde frame"
19575
19576 #: src/Color.cpp:213
19577 #, fuzzy
19578 msgid "math macro blended out"
19579 msgstr "achtergrond wiskunde"
19580
19581 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19582 #: src/Color.cpp:214
19583 #, fuzzy
19584 msgid "math macro old parameter"
19585 msgstr "wiskunde frame"
19586
19587 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19588 #: src/Color.cpp:215
19589 #, fuzzy
19590 msgid "math macro new parameter"
19591 msgstr "wiskunde frame"
19592
19593 #: src/Color.cpp:216
19594 msgid "collapsable inset text"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/Color.cpp:217
19598 #, fuzzy
19599 msgid "collapsable inset frame"
19600 msgstr "commando-inzet"
19601
19602 #: src/Color.cpp:218
19603 msgid "inset background"
19604 msgstr "achtergrond inzet"
19605
19606 #: src/Color.cpp:219
19607 msgid "inset frame"
19608 msgstr "inzet frame"
19609
19610 #: src/Color.cpp:220
19611 #, fuzzy
19612 msgid "LaTeX error"
19613 msgstr "LaTeX-fout"
19614
19615 #: src/Color.cpp:221
19616 msgid "end-of-line marker"
19617 msgstr "bestandseinde marker"
19618
19619 #: src/Color.cpp:222
19620 #, fuzzy
19621 msgid "appendix marker"
19622 msgstr "bijlage lijn"
19623
19624 #: src/Color.cpp:223
19625 #, fuzzy
19626 msgid "change bar"
19627 msgstr " (Veranderd)"
19628
19629 #: src/Color.cpp:224
19630 #, fuzzy
19631 msgid "deleted text"
19632 msgstr "Verwij&deren"
19633
19634 #: src/Color.cpp:225
19635 #, fuzzy
19636 msgid "added text"
19637 msgstr "LaTeX tekst"
19638
19639 #: src/Color.cpp:226
19640 msgid "changed text 1st author"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/Color.cpp:227
19644 msgid "changed text 2nd author"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/Color.cpp:228
19648 msgid "changed text 3rd author"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/Color.cpp:229
19652 msgid "changed text 4th author"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/Color.cpp:230
19656 msgid "changed text 5th author"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/Color.cpp:231
19660 #, fuzzy
19661 msgid "deleted text modifier"
19662 msgstr "Verwij&deren"
19663
19664 #: src/Color.cpp:232
19665 msgid "added space markers"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/Color.cpp:233
19669 #, fuzzy
19670 msgid "table line"
19671 msgstr "tabular lijn"
19672
19673 #: src/Color.cpp:234
19674 #, fuzzy
19675 msgid "table on/off line"
19676 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19677
19678 #: src/Color.cpp:236
19679 msgid "bottom area"
19680 msgstr "onderkant"
19681
19682 #: src/Color.cpp:237
19683 #, fuzzy
19684 msgid "new page"
19685 msgstr "op pagina <pagina>"
19686
19687 #: src/Color.cpp:238
19688 #, fuzzy
19689 msgid "page break / line break"
19690 msgstr "paginascheiding"
19691
19692 #: src/Color.cpp:239
19693 #, fuzzy
19694 msgid "frame of button"
19695 msgstr "linkerkant van knop"
19696
19697 #: src/Color.cpp:240
19698 msgid "button background"
19699 msgstr "achtergrond van knop"
19700
19701 #: src/Color.cpp:241
19702 #, fuzzy
19703 msgid "button background under focus"
19704 msgstr "achtergrond van knop"
19705
19706 #: src/Color.cpp:242
19707 #, fuzzy
19708 msgid "paragraph marker"
19709 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19710
19711 #: src/Color.cpp:243
19712 #, fuzzy
19713 msgid "preview frame"
19714 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19715
19716 #: src/Color.cpp:244
19717 msgid "inherit"
19718 msgstr "erven"
19719
19720 #: src/Color.cpp:245
19721 #, fuzzy
19722 msgid "regexp frame"
19723 msgstr "inzet frame"
19724
19725 #: src/Color.cpp:246
19726 msgid "ignore"
19727 msgstr "negeren"
19728
19729 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
19730 #: src/Converter.cpp:538
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Cannot convert file"
19733 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19734
19735 #: src/Converter.cpp:318
19736 #, c-format
19737 msgid ""
19738 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19739 "Define a converter in the preferences."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Executing command: "
19745 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19746
19747 #: src/Converter.cpp:467
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Build errors"
19750 msgstr "Aanmaken programma"
19751
19752 #: src/Converter.cpp:468
19753 #, fuzzy
19754 msgid "There were errors during the build process."
19755 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19756
19757 #: src/Converter.cpp:473
19758 #, fuzzy, c-format
19759 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19760 msgstr "Fout tijdens lezen "
19761
19762 #: src/Converter.cpp:496
19763 #, fuzzy, c-format
19764 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19765 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19766
19767 #: src/Converter.cpp:540
19768 #, fuzzy, c-format
19769 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19770 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19771
19772 #: src/Converter.cpp:541
19773 #, fuzzy, c-format
19774 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19775 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19776
19777 #: src/Converter.cpp:597
19778 msgid "Running LaTeX..."
19779 msgstr "LaTeX draait..."
19780
19781 #: src/Converter.cpp:615
19782 #, c-format
19783 msgid ""
19784 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19785 "log %1$s."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/Converter.cpp:618
19789 #, fuzzy
19790 msgid "LaTeX failed"
19791 msgstr "LaTeX_Titel"
19792
19793 #: src/Converter.cpp:620
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Output is empty"
19796 msgstr "is leeg"
19797
19798 #: src/Converter.cpp:621
19799 msgid "An empty output file was generated."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19803 #, c-format
19804 msgid ""
19805 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19806 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Unknown branch"
19812 msgstr "Onbekende handeling"
19813
19814 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19815 msgid "&Don't Add"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19819 #, c-format
19820 msgid ""
19821 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19822 "%2$s to %3$s"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Undefined flex inset"
19828 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19829
19830 #: src/Exporter.cpp:50
19831 #, fuzzy
19832 msgid "&Keep file"
19833 msgstr "Onderschrift"
19834
19835 #: src/Exporter.cpp:51
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Overwrite &all"
19838 msgstr "Het bestand bekijken"
19839
19840 #: src/Exporter.cpp:51
19841 #, fuzzy
19842 msgid "&Cancel export"
19843 msgstr "&Annuleren"
19844
19845 #: src/Exporter.cpp:96
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Couldn't copy file"
19848 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19849
19850 #: src/Exporter.cpp:97
19851 #, c-format
19852 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19857 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19858 msgid "Roman"
19859 msgstr "Romeins"
19860
19861 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19863 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19864 msgid "Sans Serif"
19865 msgstr "Zonder schreef"
19866
19867 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19869 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19870 msgid "Typewriter"
19871 msgstr "Schrijfmachine"
19872
19873 #: src/Font.cpp:59
19874 msgid "Symbol"
19875 msgstr "Symbool"
19876
19877 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19878 #: src/Font.cpp:76
19879 msgid "Inherit"
19880 msgstr "Erven"
19881
19882 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19883 msgid "Medium"
19884 msgstr "Medium"
19885
19886 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19887 msgid "Bold"
19888 msgstr "Vet"
19889
19890 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19891 msgid "Upright"
19892 msgstr "Staand"
19893
19894 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19895 msgid "Italic"
19896 msgstr "Cursief"
19897
19898 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19899 msgid "Slanted"
19900 msgstr "Hellend"
19901
19902 #: src/Font.cpp:67
19903 msgid "Smallcaps"
19904 msgstr "Kapiteel"
19905
19906 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19907 msgid "Increase"
19908 msgstr "Vergroot"
19909
19910 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19911 msgid "Decrease"
19912 msgstr "Verklein"
19913
19914 #: src/Font.cpp:76
19915 msgid "Toggle"
19916 msgstr "Aan/Uit"
19917
19918 #: src/Font.cpp:160
19919 #, fuzzy, c-format
19920 msgid "Emphasis %1$s, "
19921 msgstr "Nadruk "
19922
19923 #: src/Font.cpp:163
19924 #, fuzzy, c-format
19925 msgid "Underline %1$s, "
19926 msgstr "Onderstreept "
19927
19928 #: src/Font.cpp:166
19929 #, fuzzy, c-format
19930 msgid "Strikeout %1$s, "
19931 msgstr "Eigennaam "
19932
19933 #: src/Font.cpp:169
19934 #, fuzzy, c-format
19935 msgid "Double underline %1$s, "
19936 msgstr "Onderstreept "
19937
19938 #: src/Font.cpp:172
19939 #, fuzzy, c-format
19940 msgid "Wavy underline %1$s, "
19941 msgstr "Onderstreept "
19942
19943 #: src/Font.cpp:175
19944 #, fuzzy, c-format
19945 msgid "Noun %1$s, "
19946 msgstr "Eigennaam "
19947
19948 #: src/Font.cpp:189
19949 #, c-format
19950 msgid "Language: %1$s, "
19951 msgstr "Taal: %1$s, "
19952
19953 #: src/Font.cpp:192
19954 #, c-format
19955 msgid "  Number %1$s"
19956 msgstr "  Getal %1$s"
19957
19958 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Cannot view file"
19961 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19962
19963 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
19964 #, fuzzy, c-format
19965 msgid "File does not exist: %1$s"
19966 msgstr "Bestand bestaat al:"
19967
19968 #: src/Format.cpp:301
19969 #, c-format
19970 msgid "No information for viewing %1$s"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/Format.cpp:311
19974 #, fuzzy, c-format
19975 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19976 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19977
19978 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Cannot edit file"
19981 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19982
19983 #: src/Format.cpp:366
19984 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/Format.cpp:379
19988 #, c-format
19989 msgid "No information for editing %1$s"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/Format.cpp:390
19993 #, c-format
19994 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Could not find bind file"
20000 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20001
20002 #: src/KeyMap.cpp:222
20003 #, c-format
20004 msgid ""
20005 "Unable to find the bind file\n"
20006 "%1$s.\n"
20007 "Please check your installation."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/KeyMap.cpp:229
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Could not find `cua.bind' file"
20013 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20014
20015 #: src/KeyMap.cpp:230
20016 msgid ""
20017 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
20018 "Please check your installation."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/KeyMap.cpp:237
20022 #, c-format
20023 msgid ""
20024 "Unable to find the bind file\n"
20025 "%1$s.\n"
20026 "Falling back to default."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/KeySequence.cpp:166
20030 msgid "   options: "
20031 msgstr "   opties: "
20032
20033 #: src/LaTeX.cpp:57
20034 #, fuzzy, c-format
20035 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20036 msgstr "LaTeX sessienummer"
20037
20038 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Running Index Processor."
20041 msgstr "MakeIndex is bezig."
20042
20043 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
20044 msgid "Running BibTeX."
20045 msgstr "BibTeX is bezig."
20046
20047 #: src/LaTeX.cpp:440
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20050 msgstr "MakeIndex is bezig."
20051
20052 #: src/LyX.cpp:114
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Could not read configuration file"
20055 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20056
20057 #: src/LyX.cpp:115
20058 #, c-format
20059 msgid ""
20060 "Error while reading the configuration file\n"
20061 "%1$s.\n"
20062 "Please check your installation."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/LyX.cpp:124
20066 #, fuzzy
20067 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20068 msgstr "LyX: Maak map aan "
20069
20070 #: src/LyX.cpp:128
20071 msgid "Done!"
20072 msgstr "Klaar!"
20073
20074 #: src/LyX.cpp:417
20075 #, fuzzy, c-format
20076 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20077 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20078
20079 #: src/LyX.cpp:419
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Cannot remove temporary directory"
20082 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20083
20084 #: src/LyX.cpp:425
20085 #, fuzzy, c-format
20086 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20087 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20088
20089 #: src/LyX.cpp:427
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Unable to remove temporary directory"
20092 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20093
20094 #: src/LyX.cpp:456
20095 #, c-format
20096 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/LyX.cpp:530
20100 msgid "No textclass is found"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/LyX.cpp:531
20104 msgid ""
20105 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
20106 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
20107 "using only the defaults, or continue."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/LyX.cpp:535
20111 #, fuzzy
20112 msgid "&Reconfigure"
20113 msgstr "Herconfigureren|r"
20114
20115 #: src/LyX.cpp:536
20116 #, fuzzy
20117 msgid "&Use Defaults"
20118 msgstr "Standaard"
20119
20120 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20121 #, fuzzy
20122 msgid "&Continue"
20123 msgstr "Aanhaling"
20124
20125 #: src/LyX.cpp:640
20126 msgid ""
20127 "SIGHUP signal caught!\n"
20128 "Bye."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/LyX.cpp:644
20132 msgid ""
20133 "SIGFPE signal caught!\n"
20134 "Bye."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/LyX.cpp:647
20138 msgid ""
20139 "SIGSEGV signal caught!\n"
20140 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
20141 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
20142 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
20143 "Bye."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/LyX.cpp:663
20147 msgid "LyX crashed!"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:940
20151 msgid "LyX: "
20152 msgstr "LyX: "
20153
20154 #: src/LyX.cpp:831
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Could not create temporary directory"
20157 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20158
20159 #: src/LyX.cpp:832
20160 #, c-format
20161 msgid ""
20162 "Could not create a temporary directory in\n"
20163 "\"%1$s\"\n"
20164 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/LyX.cpp:915
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Missing user LyX directory"
20170 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
20171
20172 #: src/LyX.cpp:916
20173 #, fuzzy, c-format
20174 msgid ""
20175 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20176 "It is needed to keep your own configuration."
20177 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
20178
20179 #: src/LyX.cpp:921
20180 #, fuzzy
20181 msgid "&Create directory"
20182 msgstr "LyX: Maak map aan "
20183
20184 #: src/LyX.cpp:922
20185 #, fuzzy
20186 msgid "&Exit LyX"
20187 msgstr "Afsluiten"
20188
20189 #: src/LyX.cpp:923
20190 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/LyX.cpp:927
20194 #, fuzzy, c-format
20195 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20196 msgstr "LyX: Maak map aan "
20197
20198 #: src/LyX.cpp:932
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20201 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20202
20203 #: src/LyX.cpp:1004
20204 msgid "List of supported debug flags:"
20205 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
20206
20207 #: src/LyX.cpp:1008
20208 #, fuzzy, c-format
20209 msgid "Setting debug level to %1$s"
20210 msgstr "Zet debugniveau op "
20211
20212 #: src/LyX.cpp:1019
20213 #, fuzzy
20214 msgid ""
20215 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20216 "Command line switches (case sensitive):\n"
20217 "\t-help              summarize LyX usage\n"
20218 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
20219 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
20220 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
20221 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20222 "                  select the features to debug.\n"
20223 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20224 "\t-x [--execute] command\n"
20225 "                  where command is a lyx command.\n"
20226 "\t-e [--export] fmt\n"
20227 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
20228 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20229 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
20230 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20231 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20232 "                  where fmt is the import format of choice\n"
20233 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
20234 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20235 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
20236 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
20237 "files,\n"
20238 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
20239 "export.\n"
20240 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
20241 "consumed.\n"
20242 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
20243 "\t-version        summarize version and build info\n"
20244 "Check the LyX man page for more details."
20245 msgstr ""
20246 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
20247 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
20248 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
20249 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
20250 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
20251 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
20252 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
20253 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20254 "        -dbg optie[,optie]...\n"
20255 "                          selecteer de debugopties.\n"
20256 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20257 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20258
20259 #: src/LyX.cpp:1066
20260 #, fuzzy
20261 msgid "No system directory"
20262 msgstr "Gebruikersmap:"
20263
20264 #: src/LyX.cpp:1067
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20267 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20268
20269 #: src/LyX.cpp:1078
20270 #, fuzzy
20271 msgid "No user directory"
20272 msgstr "Gebruikersmap:"
20273
20274 #: src/LyX.cpp:1079
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20277 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20278
20279 #: src/LyX.cpp:1090
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Incomplete command"
20282 msgstr "Volgende opdracht"
20283
20284 #: src/LyX.cpp:1091
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Missing command string after --execute switch"
20287 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20288
20289 #: src/LyX.cpp:1102
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20292 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20293
20294 #: src/LyX.cpp:1115
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20297 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20298
20299 #: src/LyX.cpp:1120
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Missing filename for --import"
20302 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20303
20304 #: src/LyXRC.cpp:2999
20305 msgid ""
20306 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20307 "legal words?"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/LyXRC.cpp:3004
20311 msgid ""
20312 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20313 "document."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/LyXRC.cpp:3008
20317 msgid ""
20318 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20319 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20320 "specified, an internal routine is used."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/LyXRC.cpp:3016
20324 msgid ""
20325 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20326 "automatically by what you type."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/LyXRC.cpp:3020
20330 msgid ""
20331 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20332 "class change."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/LyXRC.cpp:3024
20336 msgid ""
20337 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/LyXRC.cpp:3031
20341 msgid ""
20342 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20343 "the backup file in the same directory as the original file."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/LyXRC.cpp:3035
20347 msgid ""
20348 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20349 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/LyXRC.cpp:3039
20353 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/LyXRC.cpp:3043
20357 msgid ""
20358 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20359 "its global and local bind/ directories."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/LyXRC.cpp:3047
20363 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/LyXRC.cpp:3051
20367 msgid ""
20368 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20369 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/LyXRC.cpp:3061
20373 msgid ""
20374 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20375 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/LyXRC.cpp:3065
20379 msgid ""
20380 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20381 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20382 "the top of the screen"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/LyXRC.cpp:3069
20386 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/LyXRC.cpp:3073
20390 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/LyXRC.cpp:3077
20394 msgid ""
20395 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20396 "inside."
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/LyXRC.cpp:3082
20400 #, no-c-format
20401 msgid ""
20402 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20403 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/LyXRC.cpp:3086
20407 msgid ""
20408 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20409 "look in its global and local commands/ directories."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/LyXRC.cpp:3090
20413 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/LyXRC.cpp:3094
20417 msgid "New documents will be assigned this language."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/LyXRC.cpp:3098
20421 msgid "Specify the default paper size."
20422 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20423
20424 #: src/LyXRC.cpp:3102
20425 msgid ""
20426 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20427 "shown after the change has been made.)"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/LyXRC.cpp:3106
20431 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/LyXRC.cpp:3110
20435 msgid ""
20436 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20437 "LyX was started from."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/LyXRC.cpp:3115
20441 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/LyXRC.cpp:3119
20445 msgid ""
20446 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20447 "value selects the directory LyX was started from."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/LyXRC.cpp:3123
20451 msgid ""
20452 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20453 "recommended for non-English languages."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/LyXRC.cpp:3130
20457 msgid ""
20458 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20459 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20460 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/LyXRC.cpp:3134
20464 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/LyXRC.cpp:3138
20468 msgid ""
20469 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20470 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/LyXRC.cpp:3147
20474 msgid ""
20475 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20476 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/LyXRC.cpp:3151
20480 msgid ""
20481 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20482 "document."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/LyXRC.cpp:3155
20486 msgid ""
20487 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/LyXRC.cpp:3159
20491 msgid ""
20492 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20493 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20494 "name of the second language."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/LyXRC.cpp:3163
20498 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20499 msgstr ""
20500 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20501
20502 #: src/LyXRC.cpp:3167
20503 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20504 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20505
20506 #: src/LyXRC.cpp:3171
20507 msgid ""
20508 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20509 "\\documentclass."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/LyXRC.cpp:3175
20513 msgid ""
20514 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20515 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/LyXRC.cpp:3179
20519 msgid ""
20520 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20521 "document is the default language."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/LyXRC.cpp:3183
20525 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/LyXRC.cpp:3187
20529 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/LyXRC.cpp:3191
20533 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/LyXRC.cpp:3195
20537 msgid ""
20538 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20539 "of the document."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/LyXRC.cpp:3199
20543 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/LyXRC.cpp:3204
20547 msgid "The completion popup delay."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/LyXRC.cpp:3208
20551 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/LyXRC.cpp:3212
20555 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/LyXRC.cpp:3216
20559 msgid ""
20560 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/LyXRC.cpp:3220
20564 msgid ""
20565 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20566 "available."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/LyXRC.cpp:3224
20570 msgid "The inline completion delay."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/LyXRC.cpp:3228
20574 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/LyXRC.cpp:3232
20578 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/LyXRC.cpp:3236
20582 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/LyXRC.cpp:3240
20586 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/LyXRC.cpp:3244
20590 #, c-format
20591 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/LyXRC.cpp:3249
20595 msgid ""
20596 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20597 "variable. Use the OS native format."
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/LyXRC.cpp:3255
20601 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/LyXRC.cpp:3259
20605 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/LyXRC.cpp:3263
20609 msgid "Scale the preview size to suit."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/LyXRC.cpp:3267
20613 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/LyXRC.cpp:3271
20617 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/LyXRC.cpp:3275
20621 msgid ""
20622 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20623 "environment variable PRINTER."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/LyXRC.cpp:3279
20627 msgid "The option to print only even pages."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/LyXRC.cpp:3283
20631 msgid ""
20632 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20633 "the filename of the DVI file to be printed."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/LyXRC.cpp:3287
20637 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/LyXRC.cpp:3291
20641 msgid "The option to print out in landscape."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/LyXRC.cpp:3295
20645 msgid "The option to print only odd pages."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/LyXRC.cpp:3299
20649 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/LyXRC.cpp:3303
20653 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/LyXRC.cpp:3307
20657 msgid "The option to specify paper type."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/LyXRC.cpp:3311
20661 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/LyXRC.cpp:3315
20665 msgid ""
20666 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20667 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20668 "arguments."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/LyXRC.cpp:3319
20672 msgid ""
20673 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20674 "prepended along with the printer name after the spool command."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/LyXRC.cpp:3323
20678 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/LyXRC.cpp:3327
20682 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/LyXRC.cpp:3331
20686 msgid ""
20687 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20688 "command."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/LyXRC.cpp:3335
20692 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/LyXRC.cpp:3343
20696 msgid ""
20697 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/LyXRC.cpp:3347
20701 msgid ""
20702 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20703 "wrong, override the setting here."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/LyXRC.cpp:3353
20707 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/LyXRC.cpp:3362
20711 msgid ""
20712 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20713 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20714 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/LyXRC.cpp:3366
20718 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/LyXRC.cpp:3371
20722 #, no-c-format
20723 msgid ""
20724 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20725 "roughly the same size as on paper."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/LyXRC.cpp:3375
20729 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/LyXRC.cpp:3379
20733 msgid ""
20734 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20735 "\".out\". Only for advanced users."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/LyXRC.cpp:3386
20739 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/LyXRC.cpp:3390
20743 msgid ""
20744 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20745 "when you quit LyX."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/LyXRC.cpp:3394
20749 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/LyXRC.cpp:3398
20753 msgid ""
20754 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20755 "value selects the directory LyX was started from."
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/LyXRC.cpp:3408
20759 msgid ""
20760 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20761 "will look in its global and local ui/ directories."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/LyXRC.cpp:3421
20765 msgid ""
20766 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20767 "selection."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/LyXRC.cpp:3425
20771 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/LyXRC.cpp:3429
20775 msgid ""
20776 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/LyXRC.cpp:3436
20780 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/LyXVC.cpp:86
20784 #, fuzzy, c-format
20785 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20786 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20787
20788 #: src/LyXVC.cpp:88
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Retrieve from version control?"
20791 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20792
20793 #: src/LyXVC.cpp:89
20794 #, fuzzy
20795 msgid "&Retrieve"
20796 msgstr "&Herstellen"
20797
20798 #: src/LyXVC.cpp:115
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Document not saved"
20801 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20802
20803 #: src/LyXVC.cpp:116
20804 #, fuzzy
20805 msgid "You must save the document before it can be registered."
20806 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20807
20808 #: src/LyXVC.cpp:148
20809 msgid "LyX VC: Initial description"
20810 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20811
20812 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20813 msgid "(no initial description)"
20814 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20815
20816 #: src/LyXVC.cpp:165
20817 msgid "(no log message)"
20818 msgstr "(geen logbericht)"
20819
20820 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
20821 msgid "LyX VC: Log Message"
20822 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20823
20824 #: src/LyXVC.cpp:216
20825 #, c-format
20826 msgid ""
20827 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20828 "changes.\n"
20829 "\n"
20830 "Do you want to revert to the older version?"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/LyXVC.cpp:221
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Revert to stored version of document?"
20836 msgstr "Selecteren tot einde document"
20837
20838 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
20839 #, fuzzy
20840 msgid "&Revert"
20841 msgstr "Registreren"
20842
20843 # met deze opmaak
20844 #: src/Paragraph.cpp:1906
20845 msgid "Senseless with this layout!"
20846 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20847
20848 #: src/Paragraph.cpp:1968
20849 msgid "Alignment not permitted"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/Paragraph.cpp:1969
20853 msgid ""
20854 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20855 "Setting to default."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/Paragraph.cpp:2996
20859 msgid "Memory problem"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/Paragraph.cpp:2996
20863 msgid "Paragraph not properly initialized"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/Text.cpp:383
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Unknown Inset"
20869 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20870
20871 #: src/Text.cpp:464
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Change tracking error"
20874 msgstr "Taal veranderen"
20875
20876 #: src/Text.cpp:465
20877 #, c-format
20878 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/Text.cpp:476
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Unknown token"
20884 msgstr "Onbekende handeling"
20885
20886 #: src/Text.cpp:939
20887 #, fuzzy
20888 msgid ""
20889 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20890 "Tutorial."
20891 msgstr ""
20892 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20893 "Tutorial."
20894
20895 #: src/Text.cpp:947
20896 #, fuzzy
20897 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20898 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20899
20900 #: src/Text.cpp:1767
20901 #, fuzzy
20902 msgid "[Change Tracking] "
20903 msgstr "Taal veranderen"
20904
20905 #: src/Text.cpp:1773
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Change: "
20908 msgstr "Pagina: "
20909
20910 #: src/Text.cpp:1777
20911 #, fuzzy
20912 msgid " at "
20913 msgstr " naar "
20914
20915 #: src/Text.cpp:1787
20916 #, fuzzy, c-format
20917 msgid "Font: %1$s"
20918 msgstr "Lettertype:"
20919
20920 #: src/Text.cpp:1792
20921 #, fuzzy, c-format
20922 msgid ", Depth: %1$d"
20923 msgstr ", Diepte:"
20924
20925 #: src/Text.cpp:1798
20926 msgid ", Spacing: "
20927 msgstr ", Wit: "
20928
20929 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20930 #, fuzzy
20931 msgid "OneHalf"
20932 msgstr "Een-half"
20933
20934 #: src/Text.cpp:1810
20935 msgid "Other ("
20936 msgstr "Overig ("
20937
20938 #: src/Text.cpp:1819
20939 #, fuzzy
20940 msgid ", Inset: "
20941 msgstr ", Diepte: "
20942
20943 #: src/Text.cpp:1820
20944 #, fuzzy
20945 msgid ", Paragraph: "
20946 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20947
20948 #: src/Text.cpp:1821
20949 msgid ", Id: "
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/Text.cpp:1822
20953 #, fuzzy
20954 msgid ", Position: "
20955 msgstr "   opties: "
20956
20957 #: src/Text.cpp:1828
20958 msgid ", Char: 0x"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/Text.cpp:1830
20962 msgid ", Boundary: "
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/Text2.cpp:386
20966 #, fuzzy
20967 msgid "No font change defined."
20968 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20969
20970 #: src/Text2.cpp:426
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Nothing to index!"
20973 msgstr "Niets te doen"
20974
20975 #: src/Text2.cpp:428
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20978 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20979
20980 #: src/Text3.cpp:193
20981 msgid "Math editor mode"
20982 msgstr "Wiskunde editor modus"
20983
20984 #: src/Text3.cpp:195
20985 msgid "No valid math formula"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20989 msgid "Already in regular expression mode"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/Text3.cpp:216
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Regexp editor mode"
20995 msgstr "Wiskunde editor modus"
20996
20997 #: src/Text3.cpp:1283
20998 msgid "Layout "
20999 msgstr "Opmaak "
21000
21001 #: src/Text3.cpp:1284
21002 msgid " not known"
21003 msgstr " onbekend"
21004
21005 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
21006 msgid "Missing argument"
21007 msgstr "Argument ontbreekt"
21008
21009 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Character set"
21012 msgstr "Codering"
21013
21014 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
21015 msgid "Paragraph layout set"
21016 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
21017
21018 #: src/TextClass.cpp:155
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Plain Layout"
21021 msgstr "Extra alinea opmaak"
21022
21023 #: src/TextClass.cpp:731
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Missing File"
21026 msgstr "Argument ontbreekt"
21027
21028 #: src/TextClass.cpp:732
21029 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/TextClass.cpp:735
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Corrupt File"
21035 msgstr "Korte titel"
21036
21037 #: src/TextClass.cpp:736
21038 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/TextClass.cpp:1293
21042 #, c-format
21043 msgid ""
21044 "The module %1$s has been requested by\n"
21045 "this document but has not been found in the list of\n"
21046 "available modules. If you recently installed it, you\n"
21047 "probably need to reconfigure LyX.\n"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/TextClass.cpp:1297
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Module not available"
21053 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21054
21055 #: src/TextClass.cpp:1302
21056 #, c-format
21057 msgid ""
21058 "The module %1$s requires a package that is\n"
21059 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
21060 "may not be possible.\n"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/TextClass.cpp:1305
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Package not available"
21066 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21067
21068 #: src/TextClass.cpp:1310
21069 #, c-format
21070 msgid "Error reading module %1$s\n"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/TextClass.cpp:1380
21074 msgid ""
21075 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
21076 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
21077 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
21078 msgstr ""
21079
21080 # was eerst Versieboekhouding
21081 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
21082 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
21083 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
21084 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
21085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Revision control error."
21088 msgstr "Versiebeheer"
21089
21090 #: src/VCBackend.cpp:61
21091 #, fuzzy, c-format
21092 msgid ""
21093 "Some problem occured while running the command:\n"
21094 "'%1$s'."
21095 msgstr "Fout tijdens lezen "
21096
21097 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
21098 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
21099 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Error: Could not generate logfile."
21102 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21103
21104 #: src/VCBackend.cpp:498
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Up-to-date"
21107 msgstr "Bij&werken"
21108
21109 #: src/VCBackend.cpp:500
21110 msgid "Locally Modified"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/VCBackend.cpp:502
21114 msgid "Locally Added"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/VCBackend.cpp:504
21118 msgid "Needs Merge"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/VCBackend.cpp:506
21122 msgid "Needs Checkout"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/VCBackend.cpp:508
21126 #, fuzzy
21127 msgid "No CVS file"
21128 msgstr "Naar &bestand:"
21129
21130 #: src/VCBackend.cpp:510
21131 msgid "Cannot retrieve CVS status"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/VCBackend.cpp:694
21135 msgid ""
21136 "The repository version is newer then the current check out.\n"
21137 "You have to update from repository first or revert your changes."
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/VCBackend.cpp:699
21141 #, c-format
21142 msgid ""
21143 "Bad status when checking in changes.\n"
21144 "\n"
21145 "'%1$s'\n"
21146 "\n"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
21150 #, c-format
21151 msgid ""
21152 "Error when updating from repository.\n"
21153 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21154 "'%1$s'.\n"
21155 "\n"
21156 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/VCBackend.cpp:781
21160 #, c-format
21161 msgid ""
21162 "There were detected changes in the working directory:\n"
21163 "%1$s\n"
21164 "\n"
21165 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
21166 "repository version later."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
21170 #: src/VCBackend.cpp:1250
21171 msgid "Changes detected"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
21175 #, fuzzy
21176 msgid "&Abort"
21177 msgstr "ingevoerd."
21178
21179 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
21180 msgid "View &Log ..."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/VCBackend.cpp:808
21184 #, c-format
21185 msgid ""
21186 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
21187 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21188 "'%2$s'.\n"
21189 "\n"
21190 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/VCBackend.cpp:869
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "The document %1$s is not in repository.\n"
21197 "You have to check in the first revision before you can revert."
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/VCBackend.cpp:877
21201 #, c-format
21202 msgid ""
21203 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
21204 "The status '%2$s' is unexpected."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/VCBackend.cpp:1085
21208 msgid ""
21209 "Error when committing to repository.\n"
21210 "You have to manually resolve the problem.\n"
21211 "LyX will reopen the document after you press OK."
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/VCBackend.cpp:1178
21215 msgid ""
21216 "Error while acquiring write lock.\n"
21217 "Another user is most probably editing\n"
21218 "the current document now!\n"
21219 "Also check the access to the repository."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/VCBackend.cpp:1184
21223 msgid ""
21224 "Error while releasing write lock.\n"
21225 "Check the access to the repository."
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/VCBackend.cpp:1241
21229 #, c-format
21230 msgid ""
21231 "There were detected changes in the working directory:\n"
21232 "%1$s\n"
21233 "\n"
21234 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
21235 "preferred.\n"
21236 "\n"
21237 "Continue?"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21241 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21242 #, fuzzy
21243 msgid "&Yes"
21244 msgstr "Ja"
21245
21246 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21247 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21248 #, fuzzy
21249 msgid "&No"
21250 msgstr "Nee"
21251
21252 #: src/VCBackend.cpp:1313
21253 msgid "VCN File Locking"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/VCBackend.cpp:1314
21257 msgid "Locking property unset."
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
21261 msgid "Locking property set."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/VCBackend.cpp:1315
21265 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/VSpace.cpp:468
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Default skip"
21271 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21272
21273 #: src/VSpace.cpp:471
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Small skip"
21276 msgstr "Kleinst"
21277
21278 #: src/VSpace.cpp:474
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Medium skip"
21281 msgstr "Medium"
21282
21283 #: src/VSpace.cpp:477
21284 msgid "Big skip"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/VSpace.cpp:480
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Vertical fill"
21290 msgstr "&Verticaal:"
21291
21292 #: src/VSpace.cpp:487
21293 #, fuzzy
21294 msgid "protected"
21295 msgstr " fouten gevonden."
21296
21297 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21298 #, c-format
21299 msgid ""
21300 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21301 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Reload saved document?"
21307 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21308
21309 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
21310 #, fuzzy
21311 msgid "&Reload"
21312 msgstr "&Vervangen"
21313
21314 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21315 #, fuzzy
21316 msgid "&Keep Changes"
21317 msgstr "Cellen samenvoegen"
21318
21319 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21320 #, c-format
21321 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21325 #, fuzzy
21326 msgid "File not readable!"
21327 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21328
21329 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21330 #, c-format
21331 msgid ""
21332 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21333 "\n"
21334 "Do you want to create a new document?"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Create new document?"
21340 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21341
21342 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21343 #, fuzzy
21344 msgid "&Create"
21345 msgstr "latex"
21346
21347 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21348 #, c-format
21349 msgid ""
21350 "The specified document template\n"
21351 "%1$s\n"
21352 "could not be read."
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Could not read template"
21358 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21361 msgid "Standard[[Bullets]]"
21362 msgstr ""
21363
21364 # Paden
21365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Maths"
21368 msgstr "Locaties"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21371 msgid "Dings 1"
21372 msgstr "Dings 1"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21375 msgid "Dings 2"
21376 msgstr "Dings 2"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21379 msgid "Dings 3"
21380 msgstr "Dings 3"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21383 msgid "Dings 4"
21384 msgstr "Dings 4"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21387 msgid "Directories"
21388 msgstr "Mappen"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21391 msgid "file[[scope]]"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21395 #, fuzzy
21396 msgid "master document[[scope]]"
21397 msgstr "Document opslaan?"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21400 msgid "open files[[scope]]"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21404 msgid "manuals[[scope]]"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21408 #, c-format
21409 msgid ""
21410 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21411 "Continue searching from the beginning?"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21415 #, c-format
21416 msgid ""
21417 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21418 "Continue searching from the end?"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21422 msgid "Wrap search?"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Nothing to search"
21428 msgstr "Niets te doen"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21431 #, fuzzy
21432 msgid "No open document(s) in which to search"
21433 msgstr "Document openen "
21434
21435 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Advanced Find and Replace"
21438 msgstr "Zoeken en vervangen"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21441 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21442 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21445 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21446 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21449 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21450 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21453 #, c-format
21454 msgid ""
21455 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21456 "1995--%1$s LyX Team"
21457 msgstr ""
21458 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21459 "1995--%1$s het LyX Team"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21462 msgid ""
21463 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21464 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21465 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21466 "any later version."
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21470 #, fuzzy
21471 msgid ""
21472 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21473 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21474 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21475 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21476 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21477 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21478 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21479 msgstr ""
21480 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21481 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21482 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21483 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21484 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21485 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21486 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21489 #, fuzzy
21490 msgid "not released yet"
21491 msgstr "Vergroot"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21494 #, fuzzy, c-format
21495 msgid ""
21496 "LyX Version %1$s\n"
21497 "(%2$s)"
21498 msgstr "LyX-versie"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Library directory: "
21503 msgstr "Gebruiker's directory: "
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21506 msgid "User directory: "
21507 msgstr "Gebruikersmap:"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21510 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21511 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21512 #, fuzzy, c-format
21513 msgid "LyX: %1$s"
21514 msgstr "LyX: %1$s"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21517 #, fuzzy
21518 msgid "About %1"
21519 msgstr "Over LyX"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
21523 msgid "Preferences"
21524 msgstr "Voorkeuren"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Reconfigure"
21529 msgstr "Herconfigureren|r"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Quit %1"
21534 msgstr "Over LyX"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Nothing to do"
21539 msgstr "Niets te doen"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21542 msgid "Unknown action"
21543 msgstr "Onbekende handeling"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Command not handled"
21548 msgstr "commando-inzet"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Command disabled"
21553 msgstr "commando-inzet"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
21556 msgid "Running configure..."
21557 msgstr "\"configure\" draait..."
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
21560 msgid "Reloading configuration..."
21561 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21564 #, fuzzy
21565 msgid "System reconfiguration failed"
21566 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21569 msgid ""
21570 "The system reconfiguration has failed.\n"
21571 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21572 "Please reconfigure again if needed."
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21576 #, fuzzy
21577 msgid "System reconfigured"
21578 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21581 msgid ""
21582 "The system has been reconfigured.\n"
21583 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21584 "updated document class specifications."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Exiting."
21590 msgstr "Afsluiten|f"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21593 #, fuzzy, c-format
21594 msgid "Opening help file %1$s..."
21595 msgstr "Openen helpbestand"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21598 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21602 #, c-format
21603 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21607 #, fuzzy, c-format
21608 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21609 msgstr "Documentstandaard|#D"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Unable to save document defaults"
21614 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Unknown function."
21619 msgstr "Onbekende handeling"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21622 #, fuzzy
21623 msgid "The current document was closed."
21624 msgstr "Afdrukken op"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
21627 msgid ""
21628 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21629 "documents and exit.\n"
21630 "\n"
21631 "Exception: "
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
21635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
21636 msgid "Software exception Detected"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
21640 msgid ""
21641 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21642 "unsaved documents and exit."
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
21646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Could not find UI definition file"
21649 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
21652 #, c-format
21653 msgid ""
21654 "Error while reading the included file\n"
21655 "%1$s\n"
21656 "Please check your installation."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Could not find default UI file"
21662 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
21665 msgid ""
21666 "LyX could not find the default UI file!\n"
21667 "Please check your installation."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
21671 #, c-format
21672 msgid ""
21673 "Error while reading the configuration file\n"
21674 "%1$s\n"
21675 "Falling back to default.\n"
21676 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21677 "check which User Interface file you are using."
21678 msgstr ""
21679
21680 # Literatuurlijst?
21681 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21682 #, fuzzy
21683 msgid "BibTeX Bibliography"
21684 msgstr "Bibliografie"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21690 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21693 msgid "Documents|#o#O"
21694 msgstr "Documenten|#o#O"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21697 #, fuzzy
21698 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21699 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Select a BibTeX database to add"
21704 msgstr "Database:"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21707 #, fuzzy
21708 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21709 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21712 msgid "Select a BibTeX style"
21713 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21716 #, fuzzy
21717 msgid "No frame"
21718 msgstr "Naam"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21721 msgid "Simple rectangular frame"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21725 msgid "Oval frame, thin"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21729 msgid "Oval frame, thick"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21733 msgid "Drop shadow"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Shaded background"
21739 msgstr "achtergrond opmerking"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21742 msgid "Double rectangular frame"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Height"
21748 msgstr "&Hoogte"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Depth"
21753 msgstr ", Diepte: "
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Total Height"
21758 msgstr "Rechtsboven"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21761 msgid "Width"
21762 msgstr "Breedte"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21765 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Makebox"
21768 msgstr "Hoofddocument:"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21771 msgid "Activated"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21775 msgid "Color"
21776 msgstr "Kleur"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Filename Suffix"
21781 msgstr "Bestandsnaam"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21786 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21787 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21788 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21789 msgid "Yes"
21790 msgstr "Ja"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21795 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21796 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21797 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21798 msgid "No"
21799 msgstr "Nee"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Enter new branch name"
21804 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21807 #, c-format
21808 msgid ""
21809 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21810 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21814 #, fuzzy
21815 msgid "&Merge"
21816 msgstr "Groot:"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Renaming failed"
21821 msgstr "Conversiefouten!"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21824 #, fuzzy
21825 msgid "The branch could not be renamed."
21826 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Merge Changes"
21831 msgstr "Cellen samenvoegen"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21834 #, c-format
21835 msgid ""
21836 "Change by %1$s\n"
21837 "\n"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21841 #, c-format
21842 msgid "Change made at %1$s\n"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21850 #, fuzzy
21851 msgid "No change"
21852 msgstr " (Veranderd)"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Small Caps"
21857 msgstr "Kapiteel"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21865 msgid "Reset"
21866 msgstr "Resetten"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21869 msgid "Underbar"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Double underbar"
21875 msgstr "Dubbel"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Wavy underbar"
21880 msgstr "underbrace"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Strikeout"
21885 msgstr "Zoeken"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21888 msgid "No color"
21889 msgstr "Geen kleur"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21892 msgid "Black"
21893 msgstr "Zwart"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21896 msgid "White"
21897 msgstr "Wit"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21900 msgid "Red"
21901 msgstr "Rood"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21904 msgid "Green"
21905 msgstr "Groen"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21908 msgid "Blue"
21909 msgstr "Blauw"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21912 msgid "Cyan"
21913 msgstr "Cyaan"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21916 msgid "Magenta"
21917 msgstr "Magenta"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21920 msgid "Yellow"
21921 msgstr "Geel"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Text Style"
21926 msgstr "Document"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Keys"
21931 msgstr "&Sleutel"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21934 msgid "LinkBack PDF"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21938 msgid "PDF"
21939 msgstr "PDF"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21942 #, fuzzy
21943 msgid "pasted"
21944 msgstr "Plakken"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21947 #, c-format
21948 msgid "%1$s Files"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21954 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
21957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
21960 msgid "Canceled."
21961 msgstr "Afgebroken."
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Overwrite external file?"
21966 msgstr "Het bestand bekijken"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21969 #, c-format
21970 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21974 #, fuzzy
21975 msgid "List of previous commands"
21976 msgstr "Vorige opdracht"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21979 msgid "Next command"
21980 msgstr "Volgende opdracht"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21983 msgid "Compare LyX files"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Select document"
21989 msgstr "Document opslaan?"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21994 #, fuzzy
21995 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21996 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Error"
22003 msgstr "Pijl"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Error while comparing documents."
22008 msgstr "Bezig met opmaken document..."
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Aborted"
22013 msgstr "ingevoerd."
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Finished"
22018 msgstr "Fins"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Aborting process..."
22023 msgstr "Bezig met opmaken document..."
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
22026 #, fuzzy
22027 msgid "differences"
22028 msgstr "Referenties"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
22031 msgid "Compare different revisions"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
22035 msgid "big[[delimiter size]]"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
22039 msgid "Big[[delimiter size]]"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
22043 msgid "bigg[[delimiter size]]"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
22047 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Math Delimiter"
22053 msgstr "Begrenzing"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
22057 #, fuzzy
22058 msgid "(None)"
22059 msgstr "Geen"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Variable"
22064 msgstr "tabular lijn"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
22067 msgid "Computer Modern Roman"
22068 msgstr "Computer Modern Roman"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
22071 msgid "Latin Modern Roman"
22072 msgstr "Latin Modern Roman"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
22075 msgid "AE (Almost European)"
22076 msgstr "AE (Almost European)"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
22079 msgid "Times Roman"
22080 msgstr "Times Roman"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
22083 msgid "Palatino"
22084 msgstr "Palatino"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22087 msgid "Bitstream Charter"
22088 msgstr "Bitstream Charter"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22091 msgid "New Century Schoolbook"
22092 msgstr "New Century Schoolbook"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22095 msgid "Bookman"
22096 msgstr "Bookman"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22099 msgid "Utopia"
22100 msgstr "Utopia"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22103 msgid "Bera Serif"
22104 msgstr "Bera Serif"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22107 msgid "Concrete Roman"
22108 msgstr "Concrete Roman"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22111 msgid "Zapf Chancery"
22112 msgstr "Zapf Chancery"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22115 msgid "Computer Modern Sans"
22116 msgstr "Computer Modern Sans"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22119 msgid "Latin Modern Sans"
22120 msgstr "Latin Modern Sans"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22123 msgid "Helvetica"
22124 msgstr "Helvetica"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22127 msgid "Avant Garde"
22128 msgstr "Avant Garde"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22131 msgid "Bera Sans"
22132 msgstr "Bera Sans"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22135 msgid "CM Bright"
22136 msgstr "CM Bright"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
22139 msgid "Computer Modern Typewriter"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Latin Modern Typewriter"
22145 msgstr "Schrijfmachine"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22148 msgid "Courier"
22149 msgstr "Courier"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22152 msgid "Bera Mono"
22153 msgstr "Bera Mono"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22156 msgid "LuxiMono"
22157 msgstr "LuxiMono"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22160 #, fuzzy
22161 msgid "CM Typewriter Light"
22162 msgstr "Schrijfmachine"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Page"
22167 msgstr "Pagina's"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Module not found!"
22172 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Layout is valid!"
22177 msgstr "Opmaak "
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
22180 msgid "Layout is invalid!"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
22184 msgid "Document Settings"
22185 msgstr "Document-instellingen"
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Child Document"
22191 msgstr "Document"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Include to Output"
22196 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
22199 msgid "10"
22200 msgstr "10"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
22203 msgid "11"
22204 msgstr "11"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22207 msgid "12"
22208 msgstr "12"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
22211 msgid "None (no fontenc)"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22215 msgid "empty"
22216 msgstr "leeg"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22219 #, fuzzy
22220 msgid "plain"
22221 msgstr "Wit"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22224 #, fuzzy
22225 msgid "headings"
22226 msgstr "Toetsenkaarten"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22229 msgid "fancy"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22233 msgid "A0"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22237 #, fuzzy
22238 msgid "A1"
22239 msgstr "10"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22242 msgid "A2"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22246 msgid "A6"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22250 msgid "B0"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22254 #, fuzzy
22255 msgid "B1"
22256 msgstr "10"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22259 msgid "B2"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22263 msgid "B3"
22264 msgstr "B3"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22267 msgid "B4"
22268 msgstr "B4"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22271 msgid "B6"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22275 msgid "C0"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22279 #, fuzzy
22280 msgid "C1"
22281 msgstr "10"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22284 msgid "C2"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22288 msgid "C3"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22292 msgid "C4"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22296 msgid "C5"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22300 msgid "C6"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22304 msgid "JIS B0"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22308 msgid "JIS B1"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22312 msgid "JIS B2"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22316 msgid "JIS B3"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22320 msgid "JIS B4"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22324 msgid "JIS B5"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22328 msgid "JIS B6"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Language Default (no inputenc)"
22334 msgstr "Koptekst"
22335
22336 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22337 # Moet misschien in bugzilla
22338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22339 msgid "``text''"
22340 msgstr "``citaat''"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22343 msgid "''text''"
22344 msgstr "''citaat''"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22347 msgid ",,text``"
22348 msgstr ",,citaat``"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22351 msgid ",,text''"
22352 msgstr ",,citaat''"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22355 #, fuzzy
22356 msgid "<<text>>"
22357 msgstr "«citaat»"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22360 #, fuzzy
22361 msgid ">>text<<"
22362 msgstr "»citaat«"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Numbered"
22367 msgstr "Nummering"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22370 msgid "Appears in TOC"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22374 msgid "Author-year"
22375 msgstr "Auteur-jaar"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22378 msgid "Numerical"
22379 msgstr "Numeriek"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22382 #, fuzzy, c-format
22383 msgid "Unavailable: %1$s"
22384 msgstr "Beschikbaar"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22388 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Document Class"
22396 msgstr "Documentklasse:"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
22400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
22401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Child Documents"
22404 msgstr "Document"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Modules"
22409 msgstr "d Midden|#d"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Local Layout"
22414 msgstr "Opmaak"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Text Layout"
22419 msgstr "Opmaak"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Page Margins"
22424 msgstr "Marges"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Colors"
22429 msgstr "Sluiten"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Numbering & TOC"
22434 msgstr "Nummering"
22435
22436 # Index
22437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Indexes"
22440 msgstr "Trefwoord"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22443 msgid "PDF Properties"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Math Options"
22449 msgstr "Zwever-opties"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Float Placement"
22454 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22457 msgid "Bullets"
22458 msgstr "Lijsten"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22461 msgid "Branches"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22465 #, fuzzy
22466 msgid "LaTeX Preamble"
22467 msgstr "LaTeX preamble"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22472 msgid " (not installed)"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Layouts|#o#O"
22478 msgstr "Opmaak|O"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22481 #, fuzzy
22482 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22483 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22487 msgid "Local layout file"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22491 msgid ""
22492 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22493 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22494 "document may not work with this layout if you do not\n"
22495 "keep the layout file in the document directory."
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22499 #, fuzzy
22500 msgid "&Set Layout"
22501 msgstr "Opmaak"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Unable to read local layout file."
22506 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Select master document"
22511 msgstr "Document opslaan?"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22514 #, fuzzy
22515 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22516 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Unapplied changes"
22522 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
22526 msgid ""
22527 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22528 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22533 msgid "&Dismiss"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Unable to set document class."
22540 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
22543 #, c-format
22544 msgid "%1$s, %2$s"
22545 msgstr "%1$s, %2$s"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
22548 #, fuzzy, c-format
22549 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22550 msgstr "%1$s en %2$s"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
22553 #, c-format
22554 msgid "%1$s (unavailable)"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Module provided by document class."
22560 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22563 #, c-format
22564 msgid "Package(s) required: %1$s."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22568 #, fuzzy
22569 msgid "or"
22570 msgstr "drijvende delen"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
22573 #, c-format
22574 msgid "Modules required: %1$s."
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22578 #, c-format
22579 msgid "Modules excluded: %1$s."
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22583 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
22587 #, fuzzy
22588 msgid "[No options predefined]"
22589 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22590
22591 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22592 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22593 # Font-knop op de werkbalk.
22594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Can't set layout!"
22597 msgstr "Tekenstijl definieren"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
22600 #, fuzzy, c-format
22601 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22602 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Not Found"
22607 msgstr " onbekend"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22610 msgid "Assigned master does not include this file"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
22614 #, c-format
22615 msgid ""
22616 "You must include this file in the document\n"
22617 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22618 "feature."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Could not load master"
22624 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22627 #, fuzzy, c-format
22628 msgid ""
22629 "The master document '%1$s'\n"
22630 "could not be loaded."
22631 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Literate"
22636 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22639 #, fuzzy
22640 msgid "pLaTeX"
22641 msgstr "LaTeX"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Error List"
22646 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22649 #, fuzzy, c-format
22650 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22651 msgstr "%1$s en %2$s"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22654 msgid "Top left"
22655 msgstr "Linksboven"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22658 msgid "Bottom left"
22659 msgstr "Linksonder"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22662 msgid "Baseline left"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Top center"
22668 msgstr "n Centreren|#n"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Bottom center"
22673 msgstr "n Centreren|#n"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Baseline center"
22678 msgstr "Uitlijning"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22681 msgid "Top right"
22682 msgstr "Rechtsboven"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22685 msgid "Bottom right"
22686 msgstr "Rechtsonder"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Baseline right"
22691 msgstr "Rechterlijn|R"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22694 msgid "External Material"
22695 msgstr "Extern materiaal"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Scale%"
22700 msgstr "Kleiner"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Select external file"
22705 msgstr "Volgende regel selecteren"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22708 #, fuzzy
22709 msgid "automatically"
22710 msgstr "Mathematica"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22713 msgid "Graphics"
22714 msgstr "Plaatjes"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22717 msgid "Dissolve previous group?"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22721 #, c-format
22722 msgid ""
22723 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22724 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22725 "because this graphic was its only member.\n"
22726 "How do you want to proceed?"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22730 #, c-format
22731 msgid "Stick with group '%1$s'"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22735 #, c-format
22736 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22740 #, c-format
22741 msgid ""
22742 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22743 "the group will be dissolved,\n"
22744 "because this graphic was its only member.\n"
22745 "How do you want to proceed?"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22749 #, c-format
22750 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22754 msgid "Enter unique group name:"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Group already defined!"
22760 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22763 #, c-format
22764 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22768 msgid "bp"
22769 msgstr "bp"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22772 msgid "cm"
22773 msgstr "cm"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22776 msgid "mm"
22777 msgstr "mm"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Select graphics file"
22782 msgstr "Volgende regel selecteren"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Clipart|#C#c"
22787 msgstr "Prentenboek"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Thin Space"
22793 msgstr "Medium"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Medium Space"
22798 msgstr "Medium"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Thick Space"
22803 msgstr "Medium"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Negative Thin Space"
22809 msgstr "Medium"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Negative Medium Space"
22814 msgstr "Medium"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Negative Thick Space"
22819 msgstr "Medium"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22822 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22826 msgid "Quad (1 em)"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Double Quad (2 em)"
22832 msgstr "Dubbel"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Interword Space"
22837 msgstr "op pagina <pagina>"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Horizontal Fill"
22842 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22845 msgid ""
22846 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22847 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22848 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22852 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22853 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22854 msgid ""
22855 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Select document to include"
22861 msgstr "Kies document ter invoeging"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22864 #, fuzzy
22865 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22866 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Index Entry Settings"
22871 msgstr "Inspringen"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Label Color"
22876 msgstr "Kleur"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Cannot remove standard index"
22881 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22884 msgid "The default index cannot be removed."
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Enter new index name"
22890 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22893 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22897 #, fuzzy
22898 msgid "unknown"
22899 msgstr " onbekend"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22902 #, fuzzy
22903 msgid "shortcut"
22904 msgstr "Helaas."
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22907 #, fuzzy
22908 msgid "shortcuts"
22909 msgstr "Helaas."
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22912 msgid "lyxrc"
22913 msgstr "lyxrc"
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22916 #, fuzzy
22917 msgid "package"
22918 msgstr "&Vervangen"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22921 #, fuzzy
22922 msgid "textclass"
22923 msgstr "tekst"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22926 #, fuzzy
22927 msgid "menu"
22928 msgstr "mu"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22931 #, fuzzy
22932 msgid "icon"
22933 msgstr "aan"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22936 #, fuzzy
22937 msgid "buffer"
22938 msgstr "blauw"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22941 #, fuzzy
22942 msgid "lyxinfo"
22943 msgstr "liminf"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22946 msgid "Shift-"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Control-"
22952 msgstr "Label invoegen"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Option-"
22957 msgstr "Opties"
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Command-"
22962 msgstr "&Opdracht:"
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22965 #, fuzzy
22966 msgid "No language"
22967 msgstr "taal"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Program Listing Settings"
22972 msgstr "streep minipagina"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22975 #, fuzzy
22976 msgid "No dialect"
22977 msgstr "Geen afbeelding"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22980 msgid "LaTeX Log"
22981 msgstr "LaTeX-logboek"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22984 #, fuzzy
22985 msgid "LyX2LyX"
22986 msgstr "LyX"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Literate Programming Build Log"
22991 msgstr "Geen waarschuwingen."
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22994 msgid "lyx2lyx Error Log"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Version Control Log"
23000 msgstr "Versieboekhouding%t"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Log file not found."
23005 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
23008 #, fuzzy
23009 msgid "No literate programming build log file found."
23010 msgstr "Geen waarschuwingen."
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
23013 #, fuzzy
23014 msgid "No lyx2lyx error log file found."
23015 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
23018 #, fuzzy
23019 msgid "No version control log file found."
23020 msgstr "Geen waarschuwingen."
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Math Matrix"
23025 msgstr "Matrix"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Note Settings"
23030 msgstr "Opties"
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Paragraph Settings"
23035 msgstr "Literatuurverwijzing"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
23038 msgid ""
23039 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
23040 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
23041 "\n"
23042 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
23043 "the items is used."
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Phantom Settings"
23049 msgstr "Literatuurverwijzing"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
23052 #, fuzzy
23053 msgid "System files|#S#s"
23054 msgstr "u Gebruik Include|#"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
23057 #, fuzzy
23058 msgid "User files|#U#u"
23059 msgstr "u Gebruik Include|#"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
23062 msgid "Look & Feel"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Language Settings"
23068 msgstr "streep minipagina"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
23071 #, fuzzy
23072 msgid "File Handling"
23073 msgstr "marge"
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Keyboard/Mouse"
23078 msgstr "Toetsenbord"
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Input Completion"
23083 msgstr "Onderschrift"
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
23086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Co&mmand:"
23089 msgstr "&Opdracht:"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Screen Fonts"
23094 msgstr "Schermopties"
23095
23096 # Paden
23097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
23098 msgid "Paths"
23099 msgstr "Locaties"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Select directory for example files"
23104 msgstr "Volgende regel selecteren"
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Select a document templates directory"
23109 msgstr "Kies document ter invoeging"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Select a temporary directory"
23114 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
23117 msgid "Select a backups directory"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Select a document directory"
23123 msgstr "Kies document ter invoeging"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
23126 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
23130 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
23134 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
23135 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
23139 msgid "Spellchecker"
23140 msgstr "Spellingscontrole"
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Native"
23145 msgstr "Datum"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Aspell"
23150 msgstr "aspell"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Enchant"
23155 msgstr "Hoofdstuk"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Hunspell"
23160 msgstr "ispell"
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Converters"
23165 msgstr "n Centreren|#n"
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
23168 #, fuzzy
23169 msgid "File Formats"
23170 msgstr "drijvende delen"
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Format in use"
23175 msgstr "drijvende delen"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
23178 msgid ""
23179 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
23180 "converter. Please remove the converter first."
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
23184 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
23188 msgid "LyX needs to be restarted!"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
23192 msgid ""
23193 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23194 "restart."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
23198 msgid "Printer"
23199 msgstr "Printer"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
23202 #, fuzzy
23203 msgid "User Interface"
23204 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Control"
23209 msgstr "Label invoegen"
23210
23211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Shortcuts"
23214 msgstr "Helaas."
23215
23216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Function"
23219 msgstr "&Functies"
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Shortcut"
23224 msgstr "Helaas."
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
23227 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Mathematical Symbols"
23233 msgstr "Mathematica"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Document and Window"
23238 msgstr "Document hernoemd tot: '"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
23241 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
23245 #, fuzzy
23246 msgid "System and Miscellaneous"
23247 msgstr "AMS overig"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Res&tore"
23252 msgstr "&Herstellen"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
23255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Failed to create shortcut"
23258 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23263 msgstr "Onbekende handeling"
23264
23265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
23266 msgid "Invalid or empty key sequence"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
23270 #, c-format
23271 msgid ""
23272 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23273 "%2$s\n"
23274 "You need to remove that binding before creating a new one."
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
23278 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Identity"
23284 msgstr "&Inspringen"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Choose bind file"
23289 msgstr "Kies sjabloon"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
23292 #, fuzzy
23293 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23294 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Choose UI file"
23299 msgstr "Kies sjabloon"
23300
23301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
23302 #, fuzzy
23303 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23304 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23305
23306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Choose keyboard map"
23309 msgstr "k Sleutel:|#K"
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
23312 #, fuzzy
23313 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23314 msgstr "k Sleutel:|#K"
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Print Document"
23319 msgstr "Document"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Print to file"
23324 msgstr "Afdrukken op"
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23327 msgid "PostScript files (*.ps)"
23328 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Longest label width"
23333 msgstr "Lange tabel"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Index Settings"
23338 msgstr "Instellingen"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23341 #, fuzzy
23342 msgid "<All indexes>"
23343 msgstr "Alle bestanden (*)"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23346 msgid "Progress/Debug Messages"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23350 msgid "Debug Level"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Set"
23356 msgstr "Op&slaan"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Cross-reference"
23361 msgstr "Kruisverwijzing"
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23364 #, fuzzy
23365 msgid "&Go Back"
23366 msgstr "Terug&gaan"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Jump back"
23371 msgstr "Teruggaan"
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Jump to label"
23376 msgstr "Lange tabel"
23377
23378 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23379 msgid "<No prefix>"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23383 msgid "Find and Replace"
23384 msgstr "Zoeken en vervangen"
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Send Document to Command"
23389 msgstr "Zend document naar opdracht"
23390
23391 # Tonen
23392 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23393 msgid "Show File"
23394 msgstr "Bestand weergeven"
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Error -> Cannot load file!"
23399 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23402 #, fuzzy, c-format
23403 msgid "%1$d words checked."
23404 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23405
23406 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23407 msgid "One word checked."
23408 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Spelling check completed"
23413 msgstr "Controle compleet!"
23414
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Basic Latin"
23418 msgstr "BibTeX-stijlen"
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Latin-1 Supplement"
23423 msgstr "Samenvatting"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23426 msgid "Latin Extended-A"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23430 msgid "Latin Extended-B"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23434 #, fuzzy
23435 msgid "IPA Extensions"
23436 msgstr "Extra opties"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23439 msgid "Spacing Modifier Letters"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23443 msgid "Combining Diacritical Marks"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23447 msgid "Cyrillic"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Arabic"
23453 msgstr "Arabisch"
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23456 msgid "Devanagari"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23460 msgid "Bengali"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23464 msgid "Gurmukhi"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Gujarati"
23470 msgstr "Scheiding"
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23473 msgid "Oriya"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Tamil"
23479 msgstr "Mail"
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23482 msgid "Telugu"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Kannada"
23488 msgstr "Canadees"
23489
23490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23491 msgid "Malayalam"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Lao"
23497 msgstr "Opmaak "
23498
23499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Tibetan"
23502 msgstr "Thais"
23503
23504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Georgian"
23507 msgstr "Duits"
23508
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23510 msgid "Hangul Jamo"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Phonetic Extensions"
23516 msgstr "Extra opties"
23517
23518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23519 msgid "Latin Extended Additional"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23523 msgid "Greek Extended"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23527 #, fuzzy
23528 msgid "General Punctuation"
23529 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23530
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Superscripts and Subscripts"
23534 msgstr "Postscript|#P"
23535
23536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23537 msgid "Currency Symbols"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23541 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23545 msgid "Letterlike Symbols"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Number Forms"
23551 msgstr "Aantal rijen"
23552
23553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Mathematical Operators"
23556 msgstr "Mathematica"
23557
23558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Miscellaneous Technical"
23561 msgstr "AMS overig"
23562
23563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23564 msgid "Control Pictures"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23568 msgid "Optical Character Recognition"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23572 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Box Drawing"
23578 msgstr "Instellingen"
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Block Elements"
23583 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23584
23585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23586 msgid "Geometric Shapes"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Miscellaneous Symbols"
23592 msgstr "AMS overig"
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Dingbats"
23597 msgstr "Ding 1|#D"
23598
23599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23600 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23604 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23608 msgid "Hiragana"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Katakana"
23614 msgstr "Catalaans"
23615
23616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Bopomofo"
23619 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23620
23621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23622 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23626 msgid "Kanbun"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23630 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23634 msgid "CJK Compatibility"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23638 msgid "CJK Unified Ideographs"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23642 msgid "Hangul Syllables"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23646 msgid "High Surrogates"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23650 msgid "Private Use High Surrogates"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23654 msgid "Low Surrogates"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23658 msgid "Private Use Area"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23662 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23666 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23670 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23674 msgid "Combining Half Marks"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23678 msgid "CJK Compatibility Forms"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23682 msgid "Small Form Variants"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23686 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23690 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Specials"
23696 msgstr "Speciale cel"
23697
23698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23699 msgid "Linear B Syllabary"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23703 msgid "Linear B Ideograms"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Aegean Numbers"
23709 msgstr "Bladzijde"
23710
23711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23712 msgid "Ancient Greek Numbers"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Old Italic"
23718 msgstr "Cursief"
23719
23720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Gothic"
23723 msgstr "Schots"
23724
23725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23726 msgid "Ugaritic"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23730 msgid "Old Persian"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Deseret"
23736 msgstr "Resetten"
23737
23738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Shavian"
23741 msgstr "Roteren"
23742
23743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23744 msgid "Osmanya"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23748 msgid "Cypriot Syllabary"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23752 msgid "Kharoshthi"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23756 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23760 msgid "Musical Symbols"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23764 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23768 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23772 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23776 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23780 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Tags"
23786 msgstr "Pagina's"
23787
23788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23789 msgid "Variation Selectors Supplement"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23793 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23797 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Character: "
23803 msgstr "Codering"
23804
23805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23806 msgid "Code Point: "
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Symbols"
23812 msgstr "Symbool"
23813
23814 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Insert Table"
23817 msgstr "Tabel invoegen"
23818
23819 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23820 #, fuzzy
23821 msgid "TeX Information"
23822 msgstr "TeX-informatie|X"
23823
23824 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23825 msgid "No thesaurus available for this language!"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Outline"
23831 msgstr "Overig ("
23832
23833 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23834 #, fuzzy
23835 msgid "auto"
23836 msgstr "Datum"
23837
23838 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23839 #, fuzzy
23840 msgid "off"
23841 msgstr "Uit"
23842
23843 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23844 #, c-format
23845 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23849 #, fuzzy
23850 msgid "version "
23851 msgstr "Versie"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23854 #, fuzzy
23855 msgid "unknown version"
23856 msgstr "Onbekende handeling"
23857
23858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23859 msgid "Small-sized icons"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23863 msgid "Normal-sized icons"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23867 msgid "Big-sized icons"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Exit LyX"
23873 msgstr "Afsluiten"
23874
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23876 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23877 msgstr ""
23878
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
23880 msgid "Welcome to LyX!"
23881 msgstr "Welkom in LyX!"
23882
23883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Automatic save failed!"
23886 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23887
23888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
23889 msgid "Automatic save done."
23890 msgstr ""
23891
23892 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
23894 msgid "Command not allowed without any document open"
23895 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23896
23897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
23898 #, fuzzy, c-format
23899 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23900 msgstr "Tabelformaat"
23901
23902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Select template file"
23905 msgstr "Volgende regel selecteren"
23906
23907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
23908 msgid "Templates|#T#t"
23909 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23910
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Document not loaded."
23914 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23915
23916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Select document to open"
23919 msgstr "Kies document ter opening"
23920
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
23923 msgid "Examples|#E#e"
23924 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23925
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23927 #, fuzzy
23928 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23929 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23930
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23932 #, fuzzy
23933 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23934 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23935
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
23937 #, fuzzy
23938 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23939 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23940
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
23942 #, fuzzy
23943 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23944 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23945
23946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23947 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23948 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Invalid filename"
23951 msgstr "Ongeldige lengte!"
23952
23953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
23954 #, c-format
23955 msgid ""
23956 "The directory in the given path\n"
23957 "%1$s\n"
23958 "does not exist."
23959 msgstr ""
23960
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23962 #, c-format
23963 msgid "Opening document %1$s..."
23964 msgstr "Document %1$s openen... "
23965
23966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23967 #, c-format
23968 msgid "Document %1$s opened."
23969 msgstr "Document %1$s geopend."
23970
23971 # was eerst Versieboekhouding
23972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Version control detected."
23975 msgstr "Versiebeheer"
23976
23977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
23978 #, fuzzy, c-format
23979 msgid "Could not open document %1$s"
23980 msgstr "Kon document niet openen"
23981
23982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Couldn't import file"
23985 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23986
23987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23988 #, c-format
23989 msgid "No information for importing the format %1$s."
23990 msgstr ""
23991
23992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
23993 #, fuzzy, c-format
23994 msgid "Select %1$s file to import"
23995 msgstr "Kies document ter invoeging"
23996
23997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
23998 #, c-format
23999 msgid ""
24000 "The document %1$s already exists.\n"
24001 "\n"
24002 "Do you want to overwrite that document?"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Overwrite document?"
24008 msgstr "Document opslaan?"
24009
24010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
24011 #, fuzzy, c-format
24012 msgid "Importing %1$s..."
24013 msgstr "Importeren%m"
24014
24015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
24016 msgid "imported."
24017 msgstr "ingevoerd."
24018
24019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
24020 #, fuzzy
24021 msgid "file not imported!"
24022 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24023
24024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
24025 #, fuzzy
24026 msgid "newfile"
24027 msgstr "Include"
24028
24029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Select LyX document to insert"
24032 msgstr "Kies document ter invoeging"
24033
24034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
24035 msgid "Absolute filename expected."
24036 msgstr ""
24037
24038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Select file to insert"
24041 msgstr "Kies document ter invoeging"
24042
24043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
24044 #, fuzzy
24045 msgid "All Files (*)"
24046 msgstr "Alle bestanden (*)"
24047
24048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Choose a filename to save document as"
24051 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
24052
24053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
24054 #, fuzzy
24055 msgid "&Rename"
24056 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
24057
24058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
24059 #, c-format
24060 msgid ""
24061 "The document %1$s could not be saved.\n"
24062 "\n"
24063 "Do you want to rename the document and try again?"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
24067 msgid "Rename and save?"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
24071 #, fuzzy
24072 msgid "&Retry"
24073 msgstr "&Herstellen"
24074
24075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Close document "
24078 msgstr "Nieuw document"
24079
24080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
24081 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
24085 #, c-format
24086 msgid ""
24087 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
24088 "\n"
24089 "Do you want to save the document?"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Save new document?"
24095 msgstr "Document opslaan?"
24096
24097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
24098 #, c-format
24099 msgid ""
24100 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24101 "\n"
24102 "Do you want to save the document or discard the changes?"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Save changed document?"
24108 msgstr "Document opslaan?"
24109
24110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
24111 msgid "&Discard"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
24115 #, c-format
24116 msgid ""
24117 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24118 "\n"
24119 "Do you want to save the document?"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24123 #, c-format
24124 msgid ""
24125 "Document \n"
24126 "%1$s\n"
24127 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
24128 msgstr ""
24129
24130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Reload externally changed document?"
24133 msgstr "Document opslaan?"
24134
24135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
24136 msgid "Error when setting the locking property."
24137 msgstr ""
24138
24139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
24140 msgid "Directory is not accessible."
24141 msgstr ""
24142
24143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2816
24144 #, fuzzy, c-format
24145 msgid "Opening child document %1$s..."
24146 msgstr "Document %1$s openen... "
24147
24148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
24149 msgid "Successful "
24150 msgstr ""
24151
24152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Error "
24155 msgstr "Pijl"
24156
24157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Exporting ..."
24160 msgstr "Importeren%m"
24161
24162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3037
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Previewing ..."
24165 msgstr "Voorbeeld|#V"
24166
24167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Document not loaded"
24170 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24171
24172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
24173 #, c-format
24174 msgid ""
24175 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
24176 "version of the document %1$s?"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Revert to saved document?"
24182 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
24183
24184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Saving all documents..."
24187 msgstr "Document wordt opgeslagen"
24188
24189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
24190 #, fuzzy
24191 msgid "All documents saved."
24192 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24193
24194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
24195 #, c-format
24196 msgid "%1$s unknown command!"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Please, preview the document first."
24202 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24203
24204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Couldn't proceed."
24207 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24208
24209 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
24210 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
24211 #, fuzzy
24212 msgid "LaTeX Source"
24213 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24214
24215 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
24216 msgid "DocBook Source"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Literate Source"
24222 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24223
24224 # was eerst Versieboekhouding
24225 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
24226 #, fuzzy
24227 msgid " (version control, locking)"
24228 msgstr "Versiebeheer"
24229
24230 # was eerst Versieboekhouding
24231 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
24232 #, fuzzy
24233 msgid " (version control)"
24234 msgstr "Versiebeheer"
24235
24236 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
24237 msgid " (changed)"
24238 msgstr " (veranderd)"
24239
24240 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24241 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24242 msgid " (read only)"
24243 msgstr " (alleen lezen)"
24244
24245 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Close File"
24248 msgstr "Sluiten"
24249
24250 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Hide tab"
24253 msgstr "standaard"
24254
24255 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Close tab"
24258 msgstr "Sluiten"
24259
24260 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Wrap Float Settings"
24263 msgstr "Opties"
24264
24265 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24266 msgid "Click to detach"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24270 #, c-format
24271 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24272 msgstr ""
24273
24274 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24275 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24276 msgstr ""
24277
24278 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24279 #, fuzzy
24280 msgid " (unknown)"
24281 msgstr " onbekend"
24282
24283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24284 msgid "No Group"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24288 msgid "More Spelling Suggestions"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Add to personal dictionary|n"
24294 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24295
24296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Ignore all|I"
24299 msgstr "Negeren"
24300
24301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24302 #, fuzzy
24303 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24304 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24305
24306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Language|L"
24309 msgstr "Taal"
24310
24311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24312 #, fuzzy
24313 msgid "More Languages ...|M"
24314 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24315
24316 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24317 msgid "Hidden|H"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24321 #, fuzzy
24322 msgid "<No Documents Open>"
24323 msgstr "Geen geopende documenten!"
24324
24325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24326 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24330 msgid "View (Other Formats)|F"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Update (Other Formats)|p"
24336 msgstr "De weergave verversen"
24337
24338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24339 #, fuzzy, c-format
24340 msgid "View [%1$s]|V"
24341 msgstr "Beeld|e"
24342
24343 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24344 #, fuzzy, c-format
24345 msgid "Update [%1$s]|U"
24346 msgstr "Bijwerken|w"
24347
24348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24349 #, fuzzy
24350 msgid "No Custom Insets Defined!"
24351 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24352
24353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24354 #, fuzzy
24355 msgid "<No Document Open>"
24356 msgstr "Geen geopende documenten!"
24357
24358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Master Document"
24361 msgstr "Document opslaan?"
24362
24363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24364 msgid "Open Navigator..."
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Other Lists"
24370 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24371
24372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24373 #, fuzzy
24374 msgid "<Empty Table of Contents>"
24375 msgstr "Inhoudsopgave"
24376
24377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Other Toolbars"
24380 msgstr "Tweezijdig|#T"
24381
24382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24383 #, fuzzy
24384 msgid "No Branches Set for Document!"
24385 msgstr "Document"
24386
24387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Index Entry|d"
24390 msgstr "Inspringen"
24391
24392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
24393 #, fuzzy, c-format
24394 msgid "Index: %1$s"
24395 msgstr "Lettertype:"
24396
24397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24398 #, fuzzy, c-format
24399 msgid "Index Entry (%1$s)"
24400 msgstr "Inspringen"
24401
24402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24403 #, fuzzy
24404 msgid "No Citation in Scope!"
24405 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24406
24407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24408 #, fuzzy
24409 msgid "No Action Defined!"
24410 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24411
24412 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24413 #, fuzzy, c-format
24414 msgid "Export %1$s"
24415 msgstr "Lettertype:"
24416
24417 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24418 #, fuzzy, c-format
24419 msgid "Import %1$s"
24420 msgstr "Importeren%m"
24421
24422 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24423 #, fuzzy, c-format
24424 msgid "Update %1$s"
24425 msgstr "Bij&werken"
24426
24427 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24428 #, c-format
24429 msgid "View %1$s"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24433 #, fuzzy
24434 msgid "space"
24435 msgstr "&Vervangen"
24436
24437 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24438 #, fuzzy
24439 msgid ""
24440 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24441 "characters:\n"
24442 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24443
24444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Could not update TeX information"
24447 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24448
24449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24450 #, c-format
24451 msgid "The script `%1$s' failed."
24452 msgstr ""
24453
24454 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24455 #, fuzzy
24456 msgid "All Files "
24457 msgstr "Alle bestanden (*)"
24458
24459 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24460 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24461 msgid "Table of Contents"
24462 msgstr "Inhoudsopgave"
24463
24464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24465 #, fuzzy
24466 msgid "List of Graphics"
24467 msgstr "Lijst van Tabellen"
24468
24469 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24470 #, fuzzy
24471 msgid "List of Equations"
24472 msgstr "Lijst van Tabellen"
24473
24474 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24475 #, fuzzy
24476 msgid "List of Footnotes"
24477 msgstr "Lijst van Tabellen"
24478
24479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24480 #, fuzzy
24481 msgid "List of Listings"
24482 msgstr "Lijst van Tabellen"
24483
24484 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24485 #, fuzzy
24486 msgid "List of Indexes"
24487 msgstr "Lijst van Tabellen"
24488
24489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24490 #, fuzzy
24491 msgid "List of Marginal notes"
24492 msgstr "Lijst van Tabellen"
24493
24494 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24495 #, fuzzy
24496 msgid "List of Notes"
24497 msgstr "Lijst van Tabellen"
24498
24499 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24500 #, fuzzy
24501 msgid "List of Citations"
24502 msgstr "Lijst van Tabellen"
24503
24504 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Labels and References"
24507 msgstr "Verwijzing invoegen"
24508
24509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24510 #, fuzzy
24511 msgid "List of Branches"
24512 msgstr "Lijst van Tabellen"
24513
24514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24515 #, fuzzy
24516 msgid "List of Changes"
24517 msgstr "Lijst van Tabellen"
24518
24519 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24520 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24521 msgid ""
24522 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24523 "through LaTeX: "
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24527 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24528 msgid "Problematic filename for DVI"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24532 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24533 msgid ""
24534 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24535 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24536 msgstr ""
24537
24538 # Literatuurlijst?
24539 #: src/insets/Inset.cpp:88
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Bibliography Entry"
24542 msgstr "Bibliografie"
24543
24544 #: src/insets/Inset.cpp:91
24545 #, fuzzy
24546 msgid "TeX Code"
24547 msgstr "TeX|T"
24548
24549 #: src/insets/Inset.cpp:111
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Horizontal Space"
24552 msgstr "Verticale afstanden"
24553
24554 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Vertical Space"
24557 msgstr "Verticale afstanden"
24558
24559 #: src/insets/Inset.cpp:157
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Horizontal Math Space"
24562 msgstr "Verticale afstanden"
24563
24564 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24565 msgid "Keys must be unique!"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24569 #, c-format
24570 msgid ""
24571 "The key %1$s already exists,\n"
24572 "it will be changed to %2$s."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24576 #, c-format
24577 msgid ""
24578 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24579 "If you proceed, all of them will be opened."
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Open Databases?"
24585 msgstr "Databa&ses"
24586
24587 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24588 msgid "&Proceed"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24592 #, fuzzy
24593 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24594 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24595
24596 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Databases:"
24599 msgstr "Databa&ses"
24600
24601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24602 #, fuzzy
24603 msgid "Style File:"
24604 msgstr "Sluiten"
24605
24606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24607 #, fuzzy
24608 msgid "Lists:"
24609 msgstr "Lijst"
24610
24611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24612 msgid "included in TOC"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24616 #, fuzzy
24617 msgid "Export Warning!"
24618 msgstr "Waarschuwing!"
24619
24620 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24621 msgid ""
24622 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24623 "BibTeX will be unable to find them."
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24627 msgid ""
24628 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24629 "BibTeX will be unable to find it."
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24633 #, fuzzy
24634 msgid "simple frame"
24635 msgstr "inzet frame"
24636
24637 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24638 #, fuzzy
24639 msgid "frameless"
24640 msgstr "Parameters"
24641
24642 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24643 msgid "simple frame, page breaks"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24647 msgid "oval, thin"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24651 msgid "oval, thick"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24655 msgid "drop shadow"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24659 #, fuzzy
24660 msgid "shaded background"
24661 msgstr "achtergrond opmerking"
24662
24663 # dubbel
24664 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24665 #, fuzzy
24666 msgid "double frame"
24667 msgstr "dubbele"
24668
24669 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24670 #, c-format
24671 msgid "%1$s (%2$s)"
24672 msgstr "%1$s (%2$s)"
24673
24674 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24675 #, c-format
24676 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24677 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24678
24679 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24680 #, fuzzy
24681 msgid "active"
24682 msgstr "Datum"
24683
24684 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24685 msgid "non-active"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24689 #, fuzzy, c-format
24690 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24691 msgstr "%1$s en %2$s"
24692
24693 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24694 msgid "Branch: "
24695 msgstr ""
24696
24697 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24698 msgid "Branch (child only): "
24699 msgstr ""
24700
24701 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24702 #, fuzzy
24703 msgid "Branch (undefined): "
24704 msgstr "Onderstreept "
24705
24706 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24707 #, fuzzy
24708 msgid "Undef: "
24709 msgstr "Verw: "
24710
24711 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24712 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24713 #, fuzzy
24714 msgid "branch"
24715 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24716
24717 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24718 #, c-format
24719 msgid "Sub-%1$s"
24720 msgstr ""
24721
24722 # Het label was te lang
24723 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24724 #, fuzzy
24725 msgid "No bibliography defined!"
24726 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24727
24728 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24729 #, fuzzy
24730 msgid "No citations selected!"
24731 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24732
24733 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
24734 #, fuzzy
24735 msgid "not cited"
24736 msgstr " fouten gevonden."
24737
24738 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24739 #, fuzzy
24740 msgid "LaTeX Command: "
24741 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24742
24743 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24744 #, fuzzy
24745 msgid "InsetCommand Error: "
24746 msgstr "Volgende opdracht"
24747
24748 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24749 #, fuzzy
24750 msgid "Incompatible command name."
24751 msgstr "Volgende opdracht"
24752
24753 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24754 #, fuzzy
24755 msgid "InsetCommandParams Error: "
24756 msgstr "Volgende opdracht"
24757
24758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24759 #, fuzzy
24760 msgid "InsetCommandParams: "
24761 msgstr "Volgende opdracht"
24762
24763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Unknown parameter name: "
24766 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24767
24768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24769 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24770 msgstr ""
24771
24772 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Uncodable characters"
24775 msgstr "speciaal teken"
24776
24777 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24778 #, c-format
24779 msgid ""
24780 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24781 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24782 "%2$s."
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24786 #, c-format
24787 msgid "External template %1$s is not installed"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24791 #, fuzzy
24792 msgid "float: "
24793 msgstr "drijvende delen"
24794
24795 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24796 #, fuzzy, c-format
24797 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24798 msgstr "Onbekende handeling"
24799
24800 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24801 #, fuzzy
24802 msgid "float"
24803 msgstr "drijvende delen"
24804
24805 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24806 #, fuzzy
24807 msgid "subfloat: "
24808 msgstr "drijvende delen"
24809
24810 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24811 msgid " (sideways)"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24815 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24819 #, c-format
24820 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24824 #, fuzzy, c-format
24825 msgid "List of %1$s"
24826 msgstr "Lijst van Tabellen"
24827
24828 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24829 #, fuzzy
24830 msgid "footnote"
24831 msgstr "voetnoot"
24832
24833 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24834 #, fuzzy, c-format
24835 msgid ""
24836 "Could not copy the file\n"
24837 "%1$s\n"
24838 "into the temporary directory."
24839 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24840
24841 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24842 #, c-format
24843 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24847 #, fuzzy, c-format
24848 msgid "Graphics file: %1$s"
24849 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24850
24851 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24852 msgid "www"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24856 #, fuzzy
24857 msgid "file"
24858 msgstr "Include"
24859
24860 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24861 #, fuzzy, c-format
24862 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24863 msgstr "%1$s en %2$s"
24864
24865 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24866 msgid "Verbatim Input"
24867 msgstr "Verbatim-input"
24868
24869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Verbatim Input*"
24872 msgstr "Verbatim-input"
24873
24874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24875 #, fuzzy
24876 msgid "Include (excluded)"
24877 msgstr "Include"
24878
24879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24881 msgid "Recursive input"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24885 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24886 #, c-format
24887 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24891 #, c-format
24892 msgid ""
24893 "Included file `%1$s'\n"
24894 "has textclass `%2$s'\n"
24895 "while parent file has textclass `%3$s'."
24896 msgstr ""
24897
24898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24899 msgid "Different textclasses"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24903 #, c-format
24904 msgid ""
24905 "Included file `%1$s'\n"
24906 "uses module `%2$s'\n"
24907 "which is not used in parent file."
24908 msgstr ""
24909
24910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Module not found"
24913 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24914
24915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24916 msgid "Unsupported Inclusion"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24920 #, c-format
24921 msgid ""
24922 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24923 "Offending file:\n"
24924 "%1$s"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Index sorting failed"
24930 msgstr "Conversiefouten!"
24931
24932 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24933 #, c-format
24934 msgid ""
24935 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24936 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24937 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24938 "explained in the User Guide."
24939 msgstr ""
24940
24941 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Index Entry"
24944 msgstr "Inspringen"
24945
24946 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
24947 #, fuzzy
24948 msgid "unknown type!"
24949 msgstr "Onbekende handeling"
24950
24951 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24952 #, fuzzy
24953 msgid "Unknown index type!"
24954 msgstr "Onbekende handeling"
24955
24956 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24957 #, fuzzy
24958 msgid "All indices"
24959 msgstr "Alle bestanden (*)"
24960
24961 # Index
24962 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24963 #, fuzzy
24964 msgid "subindex"
24965 msgstr "Trefwoord"
24966
24967 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24968 #, c-format
24969 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24973 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24974 msgstr ""
24975
24976 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24977 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24978 #, fuzzy
24979 msgid "undefined"
24980 msgstr "Onderstreept "
24981
24982 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24983 msgid "yes"
24984 msgstr "ja"
24985
24986 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24987 msgid "no"
24988 msgstr "nee"
24989
24990 # was eerst Versieboekhouding
24991 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24992 #, fuzzy
24993 msgid "No version control"
24994 msgstr "Versiebeheer"
24995
24996 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24997 #, fuzzy, c-format
24998 msgid "%1$s unknown"
24999 msgstr " onbekend"
25000
25001 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
25002 msgid "Label names must be unique!"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
25006 #, c-format
25007 msgid ""
25008 "The label %1$s already exists,\n"
25009 "it will be changed to %2$s."
25010 msgstr ""
25011
25012 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
25013 msgid "DUPLICATE: "
25014 msgstr ""
25015
25016 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
25017 #, fuzzy
25018 msgid "Horizontal line"
25019 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25020
25021 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
25022 msgid "no more lstline delimiters available"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Running out of delimiters"
25028 msgstr "Begrenzing"
25029
25030 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
25031 msgid ""
25032 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
25033 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
25034 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
25035 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
25036 "must investigate!"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Uncodable characters in listings inset"
25042 msgstr "speciaal teken"
25043
25044 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
25045 #, c-format
25046 msgid ""
25047 "The following characters in one of the program listings are\n"
25048 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
25049 "%1$s."
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
25053 msgid "A value is expected."
25054 msgstr ""
25055
25056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
25057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
25058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
25059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
25060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
25061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
25062 msgid "Unbalanced braces!"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
25066 msgid "Please specify true or false."
25067 msgstr ""
25068
25069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
25070 msgid "Only true or false is allowed."
25071 msgstr ""
25072
25073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
25074 msgid "Please specify an integer value."
25075 msgstr ""
25076
25077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
25078 msgid "An integer is expected."
25079 msgstr ""
25080
25081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
25082 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
25083 msgstr ""
25084
25085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
25086 msgid "Invalid LaTeX length expression."
25087 msgstr ""
25088
25089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
25090 #, c-format
25091 msgid "Please specify one of %1$s."
25092 msgstr ""
25093
25094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
25095 #, c-format
25096 msgid "Try one of %1$s."
25097 msgstr ""
25098
25099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
25100 #, c-format
25101 msgid "I guess you mean %1$s."
25102 msgstr ""
25103
25104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
25105 #, c-format
25106 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
25107 msgstr ""
25108
25109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
25110 #, c-format
25111 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
25112 msgstr ""
25113
25114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
25115 msgid ""
25116 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
25120 msgid ""
25121 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
25122 "trblTRBL"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
25126 msgid ""
25127 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
25128 "right, bottom left and top left corner."
25129 msgstr ""
25130
25131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
25132 msgid "Enter something like \\color{white}"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
25136 msgid "Expect a number with an optional * before it"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
25140 msgid "auto, last or a number"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
25144 msgid ""
25145 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
25146 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
25147 "defining a listing inset)"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
25151 msgid ""
25152 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
25153 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25154 "a listing inset)"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
25158 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
25162 #, fuzzy, c-format
25163 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25164 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25165
25166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
25167 #, fuzzy, c-format
25168 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25169 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25170
25171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
25172 #, fuzzy, c-format
25173 msgid "Parameter %1$s: "
25174 msgstr " Macro: %s: "
25175
25176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
25177 #, fuzzy, c-format
25178 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25179 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25180
25181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
25182 #, c-format
25183 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25187 #, fuzzy
25188 msgid "New Page"
25189 msgstr "&Wissen"
25190
25191 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Clear Page"
25194 msgstr "&Wissen"
25195
25196 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25197 msgid "Clear Double Page"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25201 #, fuzzy
25202 msgid "Nom: "
25203 msgstr "&Nee"
25204
25205 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25206 #, fuzzy
25207 msgid "Nomenclature Symbol: "
25208 msgstr "andere"
25209
25210 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Description: "
25213 msgstr "Beschrijving"
25214
25215 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Sorting: "
25218 msgstr "drijvende delen"
25219
25220 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25221 msgid "Note[[InsetNote]]"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25225 msgid "Greyed out"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25229 #, fuzzy
25230 msgid "HPhantom"
25231 msgstr "Esperanto"
25232
25233 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25234 #, fuzzy
25235 msgid "VPhantom"
25236 msgstr "Esperanto"
25237
25238 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
25239 #, fuzzy
25240 msgid "phantom"
25241 msgstr "Esperanto"
25242
25243 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
25244 #, fuzzy
25245 msgid "hphantom"
25246 msgstr "Esperanto"
25247
25248 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
25249 #, fuzzy
25250 msgid "vphantom"
25251 msgstr "Esperanto"
25252
25253 #: src/insets/InsetRef.cpp:193
25254 #, fuzzy
25255 msgid "elsewhere"
25256 msgstr "Resetten"
25257
25258 #: src/insets/InsetRef.cpp:264
25259 msgid "BROKEN: "
25260 msgstr ""
25261
25262 #: src/insets/InsetRef.cpp:296 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25263 msgid "Ref: "
25264 msgstr "Verw: "
25265
25266 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25267 #, fuzzy
25268 msgid "Equation"
25269 msgstr "Roteren"
25270
25271 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25272 #, fuzzy
25273 msgid "EqRef: "
25274 msgstr "Verw: "
25275
25276 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25277 #, fuzzy
25278 msgid "Page Number"
25279 msgstr "Bladzijde"
25280
25281 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25282 msgid "Page: "
25283 msgstr "Pagina: "
25284
25285 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25286 #, fuzzy
25287 msgid "Textual Page Number"
25288 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25289
25290 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25291 msgid "TextPage: "
25292 msgstr "TekstPagina: "
25293
25294 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25295 msgid "Standard+Textual Page"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25299 msgid "Ref+Text: "
25300 msgstr "Verw+Tekst: "
25301
25302 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Formatted"
25305 msgstr "drijvende delen"
25306
25307 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Format: "
25310 msgstr "drijvende delen"
25311
25312 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Reference to Name"
25315 msgstr "Verwijzing invoegen"
25316
25317 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
25318 #, fuzzy
25319 msgid "NameRef:"
25320 msgstr "Naam:"
25321
25322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25323 #, fuzzy
25324 msgid "Protected Space"
25325 msgstr "Harde spatie invoegen"
25326
25327 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25328 #, fuzzy
25329 msgid "Quad Space"
25330 msgstr "&Vervangen"
25331
25332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Double Quad Space"
25335 msgstr "&Vervangen"
25336
25337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25338 #, fuzzy
25339 msgid "Enspace"
25340 msgstr "&Vervangen"
25341
25342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25343 msgid "Enskip"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Protected Horizontal Fill"
25349 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25350
25351 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25354 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25355
25356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25359 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25360
25361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25364 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25365
25366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25369 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25370
25371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25374 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25375
25376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25377 #, fuzzy
25378 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25379 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25380
25381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25382 #, fuzzy, c-format
25383 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25384 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25385
25386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25387 #, fuzzy, c-format
25388 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25389 msgstr "Harde spatie invoegen"
25390
25391 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Unknown TOC type"
25394 msgstr "Onbekende handeling"
25395
25396 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
25397 msgid "Selection size should match clipboard content."
25398 msgstr ""
25399
25400 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25401 msgid "wrap: "
25402 msgstr ""
25403
25404 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25405 msgid "wrap"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Not shown."
25411 msgstr " onbekend"
25412
25413 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25414 msgid "Loading..."
25415 msgstr ""
25416
25417 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25418 msgid "Converting to loadable format..."
25419 msgstr ""
25420
25421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25422 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25423 msgstr ""
25424
25425 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25426 #, fuzzy
25427 msgid "Scaling etc..."
25428 msgstr "Fout tijdens lezen "
25429
25430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25431 #, fuzzy
25432 msgid "Ready to display"
25433 msgstr "[niet getoond]"
25434
25435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25436 msgid "No file found!"
25437 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25438
25439 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Error converting to loadable format"
25442 msgstr "Fout tijdens lezen "
25443
25444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25445 msgid "Error loading file into memory"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25449 msgid "Error generating the pixmap"
25450 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25451
25452 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25453 msgid "No image"
25454 msgstr "Geen afbeelding"
25455
25456 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25457 msgid "Preview loading"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25461 #, fuzzy
25462 msgid "Preview ready"
25463 msgstr "Voorbeeld|#V"
25464
25465 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25466 #, fuzzy
25467 msgid "Preview failed"
25468 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25469
25470 #: src/lengthcommon.cpp:37
25471 msgid "cc[[unit of measure]]"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/lengthcommon.cpp:37
25475 msgid "dd"
25476 msgstr "dd"
25477
25478 #: src/lengthcommon.cpp:37
25479 msgid "em"
25480 msgstr "em"
25481
25482 #: src/lengthcommon.cpp:38
25483 msgid "ex"
25484 msgstr "ex"
25485
25486 #: src/lengthcommon.cpp:38
25487 msgid "mu[[unit of measure]]"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: src/lengthcommon.cpp:38
25491 msgid "pc"
25492 msgstr "pc"
25493
25494 #: src/lengthcommon.cpp:39
25495 msgid "pt"
25496 msgstr "pt"
25497
25498 #: src/lengthcommon.cpp:39
25499 msgid "sp"
25500 msgstr "sp"
25501
25502 #: src/lengthcommon.cpp:39
25503 #, fuzzy
25504 msgid "Text Width %"
25505 msgstr "Vaste breedte"
25506
25507 #: src/lengthcommon.cpp:40
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Column Width %"
25510 msgstr "Kolombreedte"
25511
25512 #: src/lengthcommon.cpp:40
25513 #, fuzzy
25514 msgid "Page Width %"
25515 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25516
25517 #: src/lengthcommon.cpp:40
25518 #, fuzzy
25519 msgid "Line Width %"
25520 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25521
25522 #: src/lengthcommon.cpp:41
25523 #, fuzzy
25524 msgid "Text Height %"
25525 msgstr "Rechtsboven"
25526
25527 #: src/lengthcommon.cpp:41
25528 #, fuzzy
25529 msgid "Page Height %"
25530 msgstr "Rechtsboven"
25531
25532 #: src/lyxfind.cpp:138
25533 #, fuzzy
25534 msgid "Search error"
25535 msgstr "Zoeken"
25536
25537 #: src/lyxfind.cpp:138
25538 msgid "Search string is empty"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: src/lyxfind.cpp:366
25542 #, fuzzy
25543 msgid "String found."
25544 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25545
25546 #: src/lyxfind.cpp:368
25547 msgid "String has been replaced."
25548 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25549
25550 #: src/lyxfind.cpp:371
25551 #, fuzzy, c-format
25552 msgid "%1$d strings have been replaced."
25553 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25554
25555 #: src/lyxfind.cpp:1233
25556 #, fuzzy
25557 msgid "Search text is empty!"
25558 msgstr "is leeg"
25559
25560 #: src/lyxfind.cpp:1247
25561 msgid "Invalid regular expression!"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: src/lyxfind.cpp:1252
25565 #, fuzzy
25566 msgid "Match not found!"
25567 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25568
25569 #: src/lyxfind.cpp:1256
25570 #, fuzzy
25571 msgid "Match found!"
25572 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25573
25574 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25575 #, fuzzy, c-format
25576 msgid " Macro: %1$s: "
25577 msgstr " Macro: %s: "
25578
25579 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
25580 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25581 #, c-format
25582 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25586 #, c-format
25587 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25591 #, c-format
25592 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25596 #, fuzzy
25597 msgid "Cursor not in table"
25598 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25599
25600 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25601 msgid "Only one row"
25602 msgstr ""
25603
25604 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25605 msgid "Only one column"
25606 msgstr ""
25607
25608 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25609 #, fuzzy
25610 msgid "No hline to delete"
25611 msgstr "Niets te doen"
25612
25613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25614 msgid "No vline to delete"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25618 #, fuzzy, c-format
25619 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25620 msgstr "Tabelformaat"
25621
25622 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25623 #, fuzzy
25624 msgid "No number"
25625 msgstr "Getal"
25626
25627 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Number"
25630 msgstr "Nummering"
25631
25632 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
25633 #, c-format
25634 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
25638 #, c-format
25639 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
25643 #, c-format
25644 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25648 msgid "create new math text environment ($...$)"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25652 msgid "entered math text mode (textrm)"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25656 msgid "Regular expression editor mode"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
25660 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
25664 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25668 msgid "Standard[[mathref]]"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25672 #, fuzzy
25673 msgid "PrettyRef"
25674 msgstr "Ref: "
25675
25676 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25677 #, fuzzy
25678 msgid "FormatRef: "
25679 msgstr "drijvende delen"
25680
25681 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25682 #, fuzzy
25683 msgid "optional"
25684 msgstr "&Horizontaal:"
25685
25686 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25687 msgid "TeX"
25688 msgstr "TeX"
25689
25690 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25691 #, fuzzy
25692 msgid "math macro"
25693 msgstr "achtergrond wiskunde"
25694
25695 #: src/output.cpp:37
25696 #, fuzzy, c-format
25697 msgid ""
25698 "Could not open the specified document\n"
25699 "%1$s."
25700 msgstr "Kon document niet openen"
25701
25702 #: src/output_plaintext.cpp:136
25703 msgid "Abstract: "
25704 msgstr ""
25705
25706 #: src/output_plaintext.cpp:148
25707 #, fuzzy
25708 msgid "References: "
25709 msgstr "Verwijzing invoegen"
25710
25711 #: src/support/debug.cpp:40
25712 #, fuzzy
25713 msgid "No debugging messages"
25714 msgstr "(geen logbericht)"
25715
25716 #: src/support/debug.cpp:41
25717 #, fuzzy
25718 msgid "General information"
25719 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25720
25721 #: src/support/debug.cpp:42
25722 #, fuzzy
25723 msgid "Program initialisation"
25724 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25725
25726 #: src/support/debug.cpp:43
25727 msgid "Keyboard events handling"
25728 msgstr ""
25729
25730 #: src/support/debug.cpp:44
25731 msgid "GUI handling"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: src/support/debug.cpp:45
25735 msgid "Lyxlex grammar parser"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: src/support/debug.cpp:46
25739 msgid "Configuration files reading"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: src/support/debug.cpp:47
25743 msgid "Custom keyboard definition"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/support/debug.cpp:48
25747 msgid "LaTeX generation/execution"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: src/support/debug.cpp:49
25751 msgid "Math editor"
25752 msgstr "Wiskunde editor"
25753
25754 #: src/support/debug.cpp:50
25755 msgid "Font handling"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: src/support/debug.cpp:51
25759 #, fuzzy
25760 msgid "Textclass files reading"
25761 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25762
25763 # was eerst Versieboekhouding
25764 #: src/support/debug.cpp:52
25765 msgid "Version control"
25766 msgstr "Versiebeheer"
25767
25768 #: src/support/debug.cpp:53
25769 msgid "External control interface"
25770 msgstr ""
25771
25772 #: src/support/debug.cpp:54
25773 msgid "Undo/Redo mechanism"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: src/support/debug.cpp:55
25777 #, fuzzy
25778 msgid "User commands"
25779 msgstr "commando-inzet"
25780
25781 #: src/support/debug.cpp:56
25782 #, fuzzy
25783 msgid "The LyX Lexer"
25784 msgstr "De LyX-lexxer"
25785
25786 #: src/support/debug.cpp:57
25787 #, fuzzy
25788 msgid "Dependency information"
25789 msgstr "Dekoratie"
25790
25791 #: src/support/debug.cpp:58
25792 #, fuzzy
25793 msgid "LyX Insets"
25794 msgstr "Trefwoord"
25795
25796 #: src/support/debug.cpp:59
25797 msgid "Files used by LyX"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: src/support/debug.cpp:60
25801 msgid "Workarea events"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: src/support/debug.cpp:61
25805 msgid "Insettext/tabular messages"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: src/support/debug.cpp:62
25809 msgid "Graphics conversion and loading"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: src/support/debug.cpp:63
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Change tracking"
25815 msgstr "Taal veranderen"
25816
25817 #: src/support/debug.cpp:64
25818 #, fuzzy
25819 msgid "External template/inset messages"
25820 msgstr "Externe toepassingen"
25821
25822 #: src/support/debug.cpp:65
25823 msgid "RowPainter profiling"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: src/support/debug.cpp:66
25827 msgid "Scrolling debugging"
25828 msgstr ""
25829
25830 #: src/support/debug.cpp:67
25831 #, fuzzy
25832 msgid "Math macros"
25833 msgstr "achtergrond wiskunde"
25834
25835 #: src/support/debug.cpp:68
25836 msgid "RTL/Bidi"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: src/support/debug.cpp:69
25840 msgid "Locale/Internationalisation"
25841 msgstr ""
25842
25843 #: src/support/debug.cpp:70
25844 #, fuzzy
25845 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25846 msgstr "Als regels|g"
25847
25848 #: src/support/debug.cpp:71
25849 #, fuzzy
25850 msgid "Find and replace mechanism"
25851 msgstr "Zoeken en vervangen"
25852
25853 #: src/support/debug.cpp:72
25854 msgid "Developers' general debug messages"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: src/support/debug.cpp:73
25858 msgid "All debugging messages"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: src/support/debug.cpp:152
25862 #, c-format
25863 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: src/support/filetools.cpp:271
25867 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25868 msgstr "nl"
25869
25870 #: src/support/os_win32.cpp:444
25871 #, fuzzy
25872 msgid "System file not found"
25873 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25874
25875 #: src/support/os_win32.cpp:445
25876 msgid ""
25877 "Unable to load shfolder.dll\n"
25878 "Please install."
25879 msgstr ""
25880
25881 #: src/support/os_win32.cpp:450
25882 #, fuzzy
25883 msgid "System function not found"
25884 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25885
25886 #: src/support/os_win32.cpp:451
25887 msgid ""
25888 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25889 "Don't know how to proceed. Sorry."
25890 msgstr ""
25891
25892 #: src/support/userinfo.cpp:45
25893 #, fuzzy
25894 msgid "Unknown user"
25895 msgstr "Onbekend:"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Cust&om:"
25899 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Could not read document"
25903 #~ msgstr "Kon document niet openen"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "&Keep it"
25907 #~ msgstr "Onderschrift"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Cannot view URL"
25911 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Label"
25915 #~ msgstr "&Label"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
25919 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
25923 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
25927 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Invisible"
25931 #~ msgstr "Negeren"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "LyX binary not found"
25935 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid ""
25939 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25940 #~ "\t%1$s\n"
25941 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25942 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25943 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "File not found"
25947 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Directory not found"
25951 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25952
25953 # DPI
25954 #~ msgid "Screen &DPI:"
25955 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Decimal"
25959 #~ msgstr "Email"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25963 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Element:Firstname"
25967 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Element:Fname"
25971 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Element:Filename"
25975 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Element:Citation-number"
25979 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Element:Issue-number"
25983 #~ msgstr "Getal"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Element:SS-Title"
25987 #~ msgstr "Titel"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25991 #~ msgstr "Sluiten"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Element:Postcode"
25995 #~ msgstr "Plakken"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Element:Directory"
25999 #~ msgstr "Mappen"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26003 #~ msgstr "Toetsenbord"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "CharStyle"
26007 #~ msgstr "Stijl"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Custom:Endnote"
26011 #~ msgstr "opmerking"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26015 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Middle|d"
26019 #~ msgstr "d Midden|#d"
26020
26021 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "caption frame"
26024 #~ msgstr "wiskunde frame"
26025
26026 #~ msgid "top/bottom line"
26027 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "FrmtRef: "
26031 #~ msgstr "drijvende delen"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "ColorUi"
26035 #~ msgstr "Kleur"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Publisher ID"
26039 #~ msgstr "Pools"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Options"
26043 #~ msgstr "Op&ties:"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Find LyX Text"
26047 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "&Replace with..."
26051 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Ne&xt"
26055 #~ msgstr "tekst"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Pre&vious"
26059 #~ msgstr " (Veranderd)"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "&Keep case"
26063 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "&Find..."
26067 #~ msgstr "&Zoeken:"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "&Next"
26071 #~ msgstr "latex"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "&Previous"
26075 #~ msgstr " (Veranderd)"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "&Advanced"
26079 #~ msgstr "&Annuleren"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "TheoremTemplate"
26083 #~ msgstr "Sjablonen"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Theorem #:"
26087 #~ msgstr "stelling"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Lemma #:"
26091 #~ msgstr "Lemma"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Criterion #:"
26095 #~ msgstr "Aanhaling"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Fact #:"
26099 #~ msgstr "Feit"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Axiom #:"
26103 #~ msgstr "Axioma"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Definition #:"
26107 #~ msgstr "Definitie"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Example #:"
26111 #~ msgstr "Voorbeeld"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Condition #:"
26115 #~ msgstr "Voorwaarde"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Problem #:"
26119 #~ msgstr "Dubbel"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Exercise #:"
26123 #~ msgstr "Oefening"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Remark #:"
26127 #~ msgstr "Opmerking"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Note #:"
26131 #~ msgstr "Notitie"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Notation #:"
26135 #~ msgstr "Roteren"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Case #:"
26139 #~ msgstr "Casus"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Footernote"
26143 #~ msgstr "voetnoot"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26147 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26151 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Any &word"
26155 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Thin space"
26159 #~ msgstr "Medium"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Medium space"
26163 #~ msgstr "Medium"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Thick space"
26167 #~ msgstr "Medium"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Negative thin space"
26171 #~ msgstr "Medium"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Negative medium space"
26175 #~ msgstr "Medium"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Negative thick space"
26179 #~ msgstr "Medium"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Date format"
26183 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Unknown buffer info"
26187 #~ msgstr "Onbekend:"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "QQuad Space"
26191 #~ msgstr "&Vervangen"
26192
26193 #~ msgid "&Dummy"
26194 #~ msgstr "&Dummy"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "F&ind:"
26198 #~ msgstr "&Zoeken:"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "D&elete"
26202 #~ msgstr "Verwij&deren"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "&Default language:"
26206 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26210 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "&BibTeX command:"
26214 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26218 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26222 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26226 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Use input encod&ing"
26230 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Jump to the label"
26234 #~ msgstr "Lange tabel"
26235
26236 #~ msgid "Merge cells"
26237 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Listing settings"
26241 #~ msgstr "streep minipagina"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Absender:"
26245 #~ msgstr "Koptekst:"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26249 #~ msgstr "n duimen|#n"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26253 #~ msgstr "n duimen|#n"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Vorwahl:"
26257 #~ msgstr "Normaal:"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Telefon:"
26261 #~ msgstr "selectie"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "Ort:"
26265 #~ msgstr "ert"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "Datum:"
26269 #~ msgstr "Datum"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Anrede:"
26273 #~ msgstr "rood"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Anlage(n):"
26277 #~ msgstr "Uitlijning"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Verteiler:"
26281 #~ msgstr "&Verticaal:"
26282
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "LangHeader"
26285 #~ msgstr "Koptekst"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Language Header:"
26289 #~ msgstr "Koptekst"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Language:"
26293 #~ msgstr "&Taal:"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "LastLanguage"
26297 #~ msgstr "Taal"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Last Language:"
26301 #~ msgstr "&Taal:"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "LangFooter"
26305 #~ msgstr "Voettekst:"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "End"
26309 #~ msgstr " en "
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Text:"
26313 #~ msgstr "Tekst"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Strasse:"
26317 #~ msgstr "s Opslaan"
26318
26319 # Landschap
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Land:"
26322 #~ msgstr "Liggend:"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "MeinZeichen:"
26326 #~ msgstr "n duimen|#n"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "IhrZeichen:"
26330 #~ msgstr "n duimen|#n"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Konto:"
26334 #~ msgstr "Lettertype: "
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Adresse:"
26338 #~ msgstr "Adres"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Anlagen:"
26342 #~ msgstr "Uitlijning"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Computer"
26346 #~ msgstr "Kopiën"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Computer:"
26350 #~ msgstr "Kopiën:"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "EmptySection"
26354 #~ msgstr "Sectie"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Empty Section"
26358 #~ msgstr "Sectie"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "CloseSection"
26362 #~ msgstr "selectie"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Close Section"
26366 #~ msgstr "selectie"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Insert|n"
26370 #~ msgstr "Invoegen|I"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "View DVI"
26374 #~ msgstr "Beeld|e"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Update DVI"
26378 #~ msgstr "Bij&werken"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "View PostScript"
26382 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Update PostScript"
26386 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26390 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26394 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26398 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26402 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26406 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26407
26408 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26409 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26413 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26414
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "Branch Settings"
26417 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26418
26419 #~ msgid "Length"
26420 #~ msgstr "Lengte"
26421
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "TeX Code Settings"
26424 #~ msgstr "Extra opties"
26425
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid "Float Settings"
26428 #~ msgstr "Opties"
26429
26430 #, fuzzy
26431 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26432 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26433
26434 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26435 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26436
26437 #~ msgid "ispell"
26438 #~ msgstr "ispell"
26439
26440 #~ msgid "*.pws"
26441 #~ msgstr "*.pws"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "*.ispell"
26445 #~ msgstr "ispell"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Spellchecker error"
26449 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26453 #~ msgstr ""
26454 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26455 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26456
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid ""
26459 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26460 #~ "Maybe it has been killed."
26461 #~ msgstr ""
26462 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26463 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26464
26465 #~ msgid "No Table of contents"
26466 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26467
26468 #~ msgid "Opened inset"
26469 #~ msgstr "Inzet geopend"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Opened Box Inset"
26473 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26477 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26478
26479 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26480 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26484 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Opened Float Inset"
26488 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26489
26490 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26491 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26495 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26499 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Opened Note Inset"
26503 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26507 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Opened table"
26511 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26512
26513 #~ msgid "Opened Text Inset"
26514 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26518 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26519
26520 #~ msgid "Latex"
26521 #~ msgstr "Latex"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26525 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Toggle Label|L"
26529 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "No file open!"
26533 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26534
26535 #~ msgid "B&rowse..."
26536 #~ msgstr "B&laderen..."
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26540 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26541
26542 # onvertaald laten?
26543 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26544 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Ne&w"
26548 #~ msgstr "latex"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "&Postscript driver:"
26552 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "Append Parameter"
26556 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26560 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26564 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26568 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "figure"
26572 #~ msgstr "Figuur"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "table"
26576 #~ msgstr "Tabel"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "algorithm"
26580 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "tableau"
26584 #~ msgstr "Tabel"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "keywords"
26588 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26589
26590 #~ msgid "Table of Contents|a"
26591 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "Slidecontents"
26595 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26599 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26600
26601 #~ msgid "American"
26602 #~ msgstr "Amerikaans"
26603
26604 #~ msgid "Austrian"
26605 #~ msgstr "Oostenrijks"
26606
26607 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26608 #~ msgid "British"
26609 #~ msgstr "Brits"
26610
26611 #~ msgid "Canadian"
26612 #~ msgstr "Canadees"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "Reference\t"
26616 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26620 #~ msgstr "Adres"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26624 #~ msgstr "Adres"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26628 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26632 #~ msgstr "n duimen|#n"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "LaTeX default"
26636 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26640 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26644 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Class not found"
26648 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26649
26650 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26651 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26652 # Font-knop op de werkbalk.
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "Changed Layout"
26655 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "Unknown layout"
26659 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26660
26661 #, fuzzy
26662 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26663 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26664
26665 #~ msgid "Display image in LyX"
26666 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26667
26668 #~ msgid "Screen display"
26669 #~ msgstr "Schermweergave"
26670
26671 #~ msgid "Monochrome"
26672 #~ msgstr "Monochroom"
26673
26674 # Zwart-wit beter?
26675 #~ msgid "Grayscale"
26676 #~ msgstr "Grijstinten"
26677
26678 #~ msgid "%"
26679 #~ msgstr "%"
26680
26681 # Is dit goed?
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "&Display:"
26684 #~ msgstr "Weergave:"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "Sca&le:"
26688 #~ msgstr "Schaal:"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Scr&een Display:"
26692 #~ msgstr "Schermweergave"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Do not display"
26696 #~ msgstr "[niet getoond]"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "Unknown Info: "
26700 #~ msgstr "Onbekend:"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "<- C&lear"
26704 #~ msgstr "&Wissen"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "A&pply"
26708 #~ msgstr "&Toepassen"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "Add"
26712 #~ msgstr "&Toevoegen"
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "E&mbed"
26716 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26717
26718 #~ msgid "Edit the file externally"
26719 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "&Edit File..."
26723 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26724
26725 #~ msgid "LyX View"
26726 #~ msgstr "LyX weergave"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "&Center"
26730 #~ msgstr "Midden"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26734 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26738 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "Clear"
26742 #~ msgstr "&Wissen"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26746 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid " writing embedded files."
26750 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid " could not write embedded files!"
26754 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Failed to extract file"
26758 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Copy file failure"
26762 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "Failed to embed file"
26766 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26770 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Failed to open file"
26774 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Sync file failure"
26778 #~ msgstr "Include"
26779
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "Packing all files"
26782 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26783
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Failed to write file"
26786 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26787
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Save failure"
26790 #~ msgstr "Backup locatie"
26791
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Extra embedded file"
26794 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26795
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Plain Text"
26798 #~ msgstr "Vervangen"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Enspace|E"
26802 #~ msgstr "&Vervangen"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Document could not be read"
26806 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26810 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26811
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "Properties...|P"
26814 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
26815
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "New Line|e"
26818 #~ msgstr "tabel lijn"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "Line Break|B"
26822 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "line break"
26826 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26830 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Links"
26834 #~ msgstr "Lijst"
26835
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26838 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
26839
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "Swap Rows|S"
26842 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Swap Columns|w"
26846 #~ msgstr "Kolommen"
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26850 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "false"
26854 #~ msgstr "Casus"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "&float"
26858 #~ msgstr "drijvende delen"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "S&ubfigure"
26862 #~ msgstr "S&ubfiguur"
26863
26864 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26865 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26866
26867 # was eerst bijschrift
26868 #~ msgid "Ca&ption:"
26869 #~ msgstr "O&nderschrift:"
26870
26871 #~ msgid "Show ERT inline"
26872 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
26873
26874 #~ msgid "&Inline"
26875 #~ msgstr "&Ingevoegd"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26879 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "&Shaded"
26883 #~ msgstr "Op&slaan"
26884
26885 #~ msgid "Paper Size"
26886 #~ msgstr "Papierformaat"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "&Colors"
26890 #~ msgstr "Sluiten"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "C&opiers"
26894 #~ msgstr "Kopiën"
26895
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "&File formats"
26898 #~ msgstr "drijvende delen"
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "F&ormat:"
26902 #~ msgstr "drijvende delen"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "&GUI name:"
26906 #~ msgstr "Naam"
26907
26908 #~ msgid "External Applications"
26909 #~ msgstr "Externe toepassingen"
26910
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26913 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "Save/restore window position"
26917 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26918
26919 #~ msgid " every"
26920 #~ msgstr " elke"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "&URL:"
26924 #~ msgstr "&URL"
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "Default (outer)"
26928 #~ msgstr "Standaard"
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "Outer"
26932 #~ msgstr "Overig ("
26933
26934 #~ msgid "&Units:"
26935 #~ msgstr "&Eenheid:"
26936
26937 #~ msgid "Bahasa"
26938 #~ msgstr "Indonesisch"
26939
26940 #~ msgid "Magyar"
26941 #~ msgstr "Hongaars"
26942
26943 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26944 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "Framed|F"
26948 #~ msgstr "Parameters"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "Shaded|S"
26952 #~ msgstr "&Vorm:"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Insert URL"
26956 #~ msgstr "Label invoegen"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Can't load document class"
26960 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
26961
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid ""
26964 #~ "The document could not be converted\n"
26965 #~ "into the document class %1$s."
26966 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "&Switch to document"
26970 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
26971
26972 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26973 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26977 #~ msgstr "Trefwoord"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Copiers"
26981 #~ msgstr "Kopiën"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26985 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Boxed"
26989 #~ msgstr "Vet"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Doublebox"
26993 #~ msgstr "Dubbel"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Unknown inset name: "
26997 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Program Listing "
27001 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid "Framed"
27005 #~ msgstr "Parameters"
27006
27007 #~ msgid "Url: "
27008 #~ msgstr "Url: "
27009
27010 #~ msgid "HtmlUrl: "
27011 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27012
27013 #, fuzzy
27014 #~ msgid "%1$d words in selection."
27015 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "%1$d words in document."
27019 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "One word in selection."
27023 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "One word in document."
27027 #~ msgstr "Document invoegen "
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "Count words"
27031 #~ msgstr "Huidige woord"
27032
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "Encoding error"
27035 #~ msgstr "Teken&set:"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "&Right"
27039 #~ msgstr "Rechts"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "Case."
27043 #~ msgstr "Casus"
27044
27045 #~ msgid "&Load"
27046 #~ msgstr "&Laden"
27047
27048 #~ msgid "Co&pies:"
27049 #~ msgstr "Ko&piën:"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Printer &name:"
27053 #~ msgstr "Afdrukken"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Columns "
27057 #~ msgstr "Kolommen"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Overprint "
27061 #~ msgstr "Afdrukken"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "Font st&yle:"
27065 #~ msgstr "Lettergrootte"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Part "
27069 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "columns "
27073 #~ msgstr "Kolommen"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "overprint "
27077 #~ msgstr "Afdrukken"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "Corollary_"
27081 #~ msgstr "Helaas."
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "Definition. "
27085 #~ msgstr "Definitie"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "Example. "
27089 #~ msgstr "Voorbeeld"
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "Fact. "
27093 #~ msgstr "Feit"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "note: "
27097 #~ msgstr "opmerking"
27098
27099 #~ msgid "default"
27100 #~ msgstr "standaard"
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "common"
27104 #~ msgstr "Commentaar:"
27105
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27108 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27109
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "Toc"
27112 #~ msgstr "t Boven|#T"
27113
27114 #~ msgid "Table of Contents|T"
27115 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27116
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "OK"
27119 #~ msgstr "&OK"
27120
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "Chinese"
27123 #~ msgstr "Kopiën"
27124
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "Upper"
27127 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27128
27129 #~ msgid "Table of contents"
27130 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27131
27132 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27133 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27134
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "Number style"
27137 #~ msgstr " Getal "
27138
27139 #, fuzzy
27140 #~ msgid "Error closing file"
27141 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27142
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "block "
27145 #~ msgstr "Blok"
27146
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "Corollary.  "
27149 #~ msgstr "Helaas."
27150
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "&Caption"
27153 #~ msgstr "Onderschrift"
27154
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27157 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27158
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "&Label"
27161 #~ msgstr "&Label"
27162
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "A Label for the caption"
27165 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "<- P&romote"
27169 #~ msgstr "Helaas."
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "D&own"
27173 #~ msgstr "Klaar"
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "Upd&ate"
27177 #~ msgstr "Bij&werken"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "SubSection"
27181 #~ msgstr "Subsectie"
27182
27183 #~ msgid ""
27184 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27185 #~ "font change."
27186 #~ msgstr ""
27187 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27188 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27189
27190 #~ msgid "Unknown toc list"
27191 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "Insert glossary entry"
27195 #~ msgstr "Index item invoegen"
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "Glo"
27199 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27200
27201 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27202 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27203
27204 # Vrijmaken
27205 #~ msgid "&Detach panel"
27206 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27207
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "Set math font"
27210 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27211
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "Math Panel|l"
27214 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27215
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "Math Panel|P"
27218 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27219
27220 # weergeven
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "Show math panel"
27223 #~ msgstr "&Pad tonen"
27224
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27227 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27228
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27231 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27232
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27235 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27236
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27239 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27240
27241 #~ msgid "E&xtra options"
27242 #~ msgstr "E&xtra opties"
27243
27244 #~ msgid "Alig&nment:"
27245 #~ msgstr "Uit&lijning"
27246
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "&From:"
27249 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "&Converters"
27253 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "#*"
27257 #~ msgstr "*"
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "PrettyRef: "
27261 #~ msgstr "Ref: "
27262
27263 #~ msgid "Opening child document "
27264 #~ msgstr "Open subdocument "
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "Special Insets|S"
27268 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "Insets|n"
27272 #~ msgstr "Invoegen|I"