1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-04 16:07+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
97 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1017 msgstr "drijvende delen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1231 msgid "&Default Family:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1323 msgid "Rotate Graphics"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1460 msgid "Negative thin space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1693 msgstr "d Midden|#d"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1732 msgid "&Local Layout..."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1746 msgid "Language &Default"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1773 msgstr "&Plaatsing:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1776 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1781 msgid "Check for floating listings"
1782 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1787 msgstr "drijvende delen"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1790 msgid "Check for inline listings"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1795 msgid "&Inline listing"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1800 msgstr "&Plaatsing:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1804 msgid "Line numbering"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1808 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1813 msgid "Choose the font size for line numbers"
1814 msgstr "Kies een stijlbestand"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1819 msgstr "Lettergrootte"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1827 msgid "Difference between two numbered lines"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1836 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1850 msgid "Select the programming language"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1861 msgstr "wiskunde lijn"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1864 msgid "The last line to be printed"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1868 msgid "The first line to be printed"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1873 msgid "Fi&rst line:"
1874 msgstr "Eerste koptekst"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1884 msgstr "Lettergrootte"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1887 msgid "The content's base font size"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1892 msgid "Font Famil&y:"
1893 msgstr "Lettertypefamilie"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1896 msgid "The content's base font style"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1900 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1904 msgid "&Break long lines"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1908 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1914 msgid "S&pace as symbol"
1915 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1918 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1922 msgid "Space i&n string as symbol"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1927 msgid "Tab&ulator size:"
1928 msgstr "Tabelformaat"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1931 msgid "Use extended character table"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1935 msgid "&Extended character table"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1945 msgid "More Parameters"
1946 msgstr "Argument ontbreekt"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1950 msgid "Feedback window"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1954 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1958 msgid "Copy to Clip&board"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1963 msgid "Update the display"
1964 msgstr "De weergave verversen"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1972 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1977 msgid "&Default Margins"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1998 msgstr "Kop&afstand:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2001 msgid "Head &height:"
2002 msgstr "&Kophoogte:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2006 msgstr "&Voetafstand:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2010 msgid "&Column Sep:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2017 msgid "Number of rows"
2018 msgstr "Aantal rijen"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2029 msgid "Number of columns"
2030 msgstr "Aantal kolommen"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2038 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2039 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2043 msgid "Vertical alignment"
2044 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2048 msgstr "&Verticaal:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2052 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2053 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2056 msgid "&Horizontal:"
2057 msgstr "&Horizontaal:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2061 msgid "&Use AMS math package automatically"
2062 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2066 msgid "Use AMS &math package"
2067 msgstr "AMS Math gebruiken"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2071 msgid "Use esint package &automatically"
2072 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2076 msgid "Use &esint package"
2077 msgstr "AMS Math gebruiken"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2084 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2086 msgid "&Description:"
2087 msgstr "Beschrijving"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2100 msgid "LyX internal only"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2108 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2109 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2115 msgstr "Commentaar:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2119 msgid "Print as grey text"
2120 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2126 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2128 msgid "&List in Table of Contents"
2129 msgstr "Inhoudsopgave"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2140 msgstr "Extra alinea opmaak"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2144 msgid "Paper Format"
2145 msgstr "u Bijwerken|#U"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2148 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2152 msgid "Style used for the page header and footer"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2157 msgid "Headings &style:"
2158 msgstr "&Paginastijl:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2178 msgid "&Orientation:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2182 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2186 msgid "&Two-sided document"
2187 msgstr "&Tweezijdig document"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2190 msgid "I&mmediate Apply"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2194 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2199 msgid "Paragraph's &Default"
2200 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2225 msgid "&Indent Paragraph"
2226 msgstr "Een alinea omhoog"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2231 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2235 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2240 msgid "Lo&ngest label"
2241 msgstr "Lange tabel"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2245 msgid "Line &spacing"
2246 msgstr "R&egelafstand:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2263 msgid "&Use hyperref support"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2273 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2277 msgid "Automatically fi&ll header"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2281 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2285 msgid "Load in &fullscreen mode"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2290 msgid "Header Information"
2291 msgstr "TeX-informatie|X"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2311 msgstr "k Sleutel:|#K"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2316 msgstr "Spatiering invoegen"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2319 msgid "Allows link text to break across lines."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2323 msgid "B&reak links over lines"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2327 msgid "No &frames around links"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2332 msgid "C&olor links"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2337 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2341 msgid "B&ibliographical backreferences"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2346 msgid "Backreference by pa&ge number"
2347 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2356 msgid "G&enerate Bookmarks"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2361 msgid "&Numbered bookmarks"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2366 msgid "Number of levels"
2367 msgstr "Aantal kopieën"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2371 msgid "&Open bookmarks"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2376 msgid "Additional o&ptions"
2377 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2380 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2396 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2402 msgid "Automatic in&line completion"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2406 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2410 msgid "Automatic p&opup"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2420 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2426 msgid "Automatic &inline completion"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2430 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2434 msgid "Automatic &popup"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2439 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2444 msgid "Cursor i&ndicator"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2448 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2455 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2456 "if it is available."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2461 msgid "s inline completion dela&y"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2466 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2467 "if it is available."
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2471 msgid "s popup d&elay"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2476 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2477 "It will be shown right away."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2481 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2485 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2489 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2495 msgstr "n Centreren|#n"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2499 msgid "E&xtra flag:"
2500 msgstr "EPS-bestand|#E"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2504 msgid "&From format:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2510 msgstr "u Bijwerken|#U"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2523 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2527 msgid "Converter Defi&nitions"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2532 msgid "Converter File Cache"
2533 msgstr "Figuur invoegen"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2538 msgstr "&Lange tabel"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2541 msgid "&Maximum Age (in days):"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2546 msgid "&Date format:"
2547 msgstr "u Bijwerken|#U"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2550 msgid "Date format for strftime output"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2555 msgid "Display &Graphics"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2559 msgid "Instant &Preview:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2578 msgstr "Afsluiten|f"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2582 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2583 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2587 msgid "Sort &environments alphabetically"
2588 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2591 msgid "&Group environments by their category"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2595 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2599 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2603 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2611 msgid "&Limit text width"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2615 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2620 msgid "Hide tabba&r"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2625 msgid "Hide scr&ollbar"
2626 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2630 msgid "&Hide toolbars"
2631 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2640 msgid "S&hort Name:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2645 msgid "Vector graphi&cs format"
2646 msgstr "Volgende regel selecteren"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2650 msgid "&Document format"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2656 msgstr "Bekijken DVI"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2670 msgstr "Extra opties"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2688 msgid "Your E-mail address"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2693 msgstr "Toetsenbord"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2697 msgid "Use &keyboard map"
2698 msgstr "k Sleutel:|#K"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2703 msgstr "Eerste koptekst"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2709 msgstr "&Bladeren..."
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2718 msgstr "B&laderen..."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2726 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2731 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2732 "speed it up, low values slow it down."
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2737 msgid "&User Interface language:"
2738 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2743 msgid "Select the default language of your documents"
2744 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2748 msgid "&Default language:"
2749 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2752 msgid "Language pac&kage:"
2753 msgstr "Taalpa&kket:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2756 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2761 msgid "Command s&tart:"
2762 msgstr "Opdracht:|#C"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2766 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2767 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2771 msgid "Command e&nd:"
2772 msgstr "Opdracht:|#C"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2776 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2777 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2780 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2786 msgstr "&Babel gebruiken"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2790 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2791 "the language package)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2797 msgstr "Floatflt|#f"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2801 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2811 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2820 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2825 msgid "Mark &foreign languages"
2826 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2829 msgid "Right-to-left language support"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2834 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2838 msgid "Enable &RTL support"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2843 msgid "Cursor movement:"
2844 msgstr "Commentaar:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2857 msgid "&Nomenclature command:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2861 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2866 msgid "&Index command:"
2867 msgstr "Volgende opdracht"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2870 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2874 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2879 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2880 msgstr "Extra opties"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2884 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2885 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2886 "rather than the Cygwin teTeX."
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2890 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2894 msgid "Set class options to default on class change"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2898 msgid "&Reset class options when document class changes"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2913 msgid "US executive"
2914 msgstr "US executive"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2938 msgid "BibTeX command and options"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2943 msgid "Chec&kTeX command:"
2944 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2948 msgid "&BibTeX command:"
2949 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2952 msgid "CheckTeX start options and flags"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2957 msgid "Te&X encoding:"
2958 msgstr "d Codering:|#D"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2961 msgid "Default paper si&ze:"
2962 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2966 msgid "&Working directory:"
2967 msgstr "LyX: Maak map aan "
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2976 msgstr "Bladeren..."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2980 msgid "&Document templates:"
2981 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2985 msgid "&Example files:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2990 msgid "&Backup directory:"
2991 msgstr "Gebruiker's directory: "
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2994 msgid "Ly&XServer pipe:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2999 msgid "&Temporary directory:"
3000 msgstr "Gebruiker's directory: "
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3003 msgid "&PATH prefix:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3008 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3009 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3010 "paragraphs are separated by a blank line."
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3014 msgid "Output &line length:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3019 msgid "&roff command:"
3020 msgstr "commando-inzet"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3023 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3028 msgid "Printer Command Options"
3029 msgstr "Opdracht-opties"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3032 msgid "Extension to be used when printing to file."
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3036 msgid "File ex&tension:"
3037 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3041 msgid "Option used to print to a file."
3042 msgstr "Volgende regel selecteren"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3046 msgid "Print to &file:"
3047 msgstr "Afdrukken op"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3050 msgid "Option used to print to non-default printer."
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3055 msgid "Set p&rinter:"
3056 msgstr "Naar p&rinter:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3059 msgid "Option used with spool command to set printer."
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3064 msgid "Spool pr&inter:"
3065 msgstr "Spool pref&ix:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3069 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3074 msgid "Spool &command:"
3075 msgstr "Spool &opdracht:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3079 msgid "Option used to reverse page order."
3080 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3084 msgid "Re&verse pages:"
3085 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3094 msgid "Number of Co&pies:"
3095 msgstr "Aantal kopieën"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3098 msgid "Option used to set number of copies."
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3102 msgid "Option used to print a range of pages."
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3111 msgid "Pa&ge range:"
3112 msgstr "Pa&ginabereik:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3115 msgid "Option used to collate multiple copies."
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3120 msgstr "&Oneven pagina's:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3123 msgid "&Even pages:"
3124 msgstr "&Even pagina's:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3128 msgid "Paper t&ype:"
3129 msgstr "Papiert&ype:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3132 msgid "Paper si&ze:"
3133 msgstr "Papier&formaat:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3136 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3140 msgid "E&xtra options:"
3141 msgstr "E&xtra opties:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3145 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3146 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3150 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3151 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3157 msgid "Adapt output to printer"
3158 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3162 msgid "Name of the default printer"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3167 msgid "Default &printer:"
3168 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3172 msgid "Printer co&mmand:"
3173 msgstr "commando-inzet"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3177 msgid "Sa&ns Serif:"
3178 msgstr "Zonder &schreef:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3182 msgid "T&ypewriter:"
3183 msgstr "T&ypemachine:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3187 msgid "Screen &DPI:"
3188 msgstr "Scherm&resolutie:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3196 msgstr "Lettergrootte"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3212 msgstr "Gigantisch:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3240 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3245 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3256 msgstr "EPS-bestand|#E"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3259 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3263 msgid "Al&ternative language:"
3264 msgstr "&Alternatieve taal:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3267 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3272 msgid "Personal &dictionary:"
3273 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3277 msgid "Escape cha&racters:"
3278 msgstr "speciaal teken"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3282 msgid "Spellchec&ker executable:"
3283 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3286 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3291 msgid "Use input encod&ing"
3292 msgstr "Gebruik input|#I"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3295 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3299 msgid "Accept compound &words"
3300 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3308 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3312 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3317 msgid "Restore cursor positions"
3318 msgstr "Huidige rij-positie"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3321 msgid "Load opened files from last session"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3326 msgid "Clear All Session Information"
3327 msgstr "TeX-informatie|X"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3335 msgid "&Maximum last files:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3344 msgid "B&ackup documents, every"
3345 msgstr "Document opslaan?"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3349 msgid "Open documents in &tabs"
3350 msgstr "Document openen "
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3353 msgid "Automatic help"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3358 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3359 "the main work area of an edited document"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3363 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3368 msgstr "&Bladeren..."
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3372 msgid "&User interface file:"
3373 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3386 msgid "Page number to print from"
3387 msgstr "Kan niet printen"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3390 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3395 msgid "Page number to print to"
3396 msgstr "Kan niet printen"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3399 msgid "Print all pages"
3400 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3411 msgid "Print &odd-numbered pages"
3412 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3415 msgid "Print &even-numbered pages"
3416 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3419 msgid "Print in reverse order"
3420 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3423 msgid "Re&verse order"
3424 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3432 msgid "Number of copies"
3433 msgstr "Aantal kopieën"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3437 msgid "Collate copies"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3451 msgid "Print Destination"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3455 msgid "Send output to the printer"
3456 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3464 msgid "Send output to the given printer"
3465 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3469 msgid "Send output to a file"
3470 msgstr "Volgende regel selecteren"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3478 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3483 msgstr "<verwijzing>"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3487 msgid "(<reference>)"
3488 msgstr "<verwijzing>"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3495 msgid "on page <page>"
3496 msgstr "op pagina <pagina>"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3499 msgid "<reference> on page <page>"
3500 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3503 msgid "Formatted reference"
3504 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3508 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3509 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3518 msgid "Update the label list"
3519 msgstr "Verwijzing invoegen"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3523 msgid "Jump to the label"
3524 msgstr "Lange tabel"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3528 msgid "&Go to Label"
3529 msgstr "Lange tabel"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3536 msgid "Replace &with:"
3537 msgstr "&Vervangen door:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3540 msgid "Case &sensitive"
3541 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3544 msgid "Match whole words onl&y"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3549 msgstr "Volge&nde zoeken"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3558 msgid "Replace &All"
3559 msgstr "&Alles vervangen"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3562 msgid "Search &backwards"
3563 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3566 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3571 msgid "&Export formats:"
3572 msgstr "u Bijwerken|#U"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3578 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3580 msgid "Edit shortcut"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3584 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3588 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3594 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3598 msgid "Clear current shortcut"
3599 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3606 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3618 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3619 "the 'Clear' button"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3623 msgid "Suggestions:"
3624 msgstr "Suggesties:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3627 msgid "Replace word with current choice"
3628 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3632 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3633 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3636 msgid "Ignore this word"
3637 msgstr "Dit woord negeren"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3645 msgid "Ignore this word throughout this session"
3646 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3654 msgid "Replacement:"
3655 msgstr "Vervanging:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3658 msgid "Current word"
3659 msgstr "Huidige woord"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3663 msgid "Unknown word:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3667 msgid "Replace with selected word"
3668 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3672 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3676 # was eerst bijschrift
3677 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3680 msgstr "O&nderschrift:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3683 msgid "Select this to display all available characters at once"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3689 msgid "&Display all"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3693 msgid "&Table Settings"
3694 msgstr "&Tabel-instellingen"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3697 msgid "Column Width"
3698 msgstr "Kolombreedte"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3701 msgid "Fixed width of the column"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3706 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3712 msgid "&Vertical alignment in row:"
3713 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3717 msgid "&Horizontal alignment:"
3718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3722 msgid "Horizontal alignment in column"
3723 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3727 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3734 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3735 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3739 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3740 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3744 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3745 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3749 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3750 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3754 msgstr "Cellen samenvoegen"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3757 msgid "&Multicolumn"
3758 msgstr "&Multikolom"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3761 msgid "LaTe&X argument:"
3762 msgstr "LaTe&X argument:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3765 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3766 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3774 msgstr "Alle randen"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3778 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3788 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3789 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3792 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3801 msgid "Use default (grid-like) border style"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3812 msgstr "Randen instellen"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3816 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3817 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3821 msgid "Additional Space"
3822 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3825 msgid "T&op of row:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3830 msgid "Botto&m of row:"
3831 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3834 msgid "Bet&ween rows:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3839 msgstr "&Lange tabel"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3842 msgid "Set a page break on the current row"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3847 msgid "Page &break on current row"
3848 msgstr "Kan niet printen"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3852 msgstr "Instellingen"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3860 msgid "Border above"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3864 msgid "Border below"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3884 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3901 msgid "First header:"
3902 msgstr "Eerste koptekst:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3906 msgid "This row is the header of the first page"
3907 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3911 msgid "Don't output the first header"
3912 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3924 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3928 msgid "Last footer:"
3929 msgstr "Laatste voettekst:"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3933 msgid "This row is the footer of the last page"
3934 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3938 msgid "Don't output the last footer"
3939 msgstr "Volgende regel selecteren"
3941 # was eerst bijschrift
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3945 msgstr "O&nderschrift:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3948 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3952 msgid "&Use long table"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3956 msgid "Current cell:"
3957 msgstr "Huidige cel:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3960 msgid "Current row position"
3961 msgstr "Huidige rij-positie"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3964 msgid "Current column position"
3965 msgstr "Huidige kolom-positie"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3968 msgid "Close this dialog"
3969 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3972 msgid "Rebuild the file lists"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3978 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3982 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3991 msgid "Selected classes or styles"
3992 msgstr "Volgende regel selecteren"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3995 msgid "LaTeX classes"
3996 msgstr "LaTeX-klassen"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3999 msgid "LaTeX styles"
4000 msgstr "LaTeX-stijlen"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4003 msgid "BibTeX styles"
4004 msgstr "BibTeX-stijlen"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4007 msgid "Toggles view of the file list"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4018 msgstr "Regelafstand|#g"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4022 msgid "Separate paragraphs with"
4023 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4027 msgid "Listing settings"
4028 msgstr "streep minipagina"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4032 msgid "Format text into two columns"
4033 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4036 msgid "Two-&column document"
4037 msgstr "Twee&koloms document"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4041 msgid "&Vertical space"
4042 msgstr "Verticale afstanden"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4046 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4047 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4051 msgid "&Indentation"
4052 msgstr "&Inspringen"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4055 msgid "&Line spacing:"
4056 msgstr "&Regelafstand:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4065 msgstr "k Sleutel:|#K"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4070 msgstr "Label invoegen"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4075 msgid "The selected entry"
4076 msgstr "Volgende regel selecteren"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4084 msgid "Replace the entry with the selection"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4089 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4090 "tables, and others)"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4094 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4103 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4109 msgstr "Onderschrift"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4112 msgid "Update navigation tree"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4122 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4126 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4131 msgid "Move selected item down by one"
4132 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4136 msgid "Move selected item up by one"
4137 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4142 msgstr "Figuur invoegen"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4147 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4168 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4169 msgid "Complete source"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4173 msgid "Automatic update"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4178 msgid "Unit of width value"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4183 msgid "number of needed lines"
4184 msgstr "Aantal kopieën"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4188 msgid "use number of lines"
4189 msgstr "Aantal kopieën"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4194 msgstr "&Regelafstand:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4198 msgid "Outer (default)"
4199 msgstr "LaTeX_Titel"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4207 msgid "use overhang"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4216 msgid "Overhang value"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4220 msgid "Unit of overhang value"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4224 msgid "Check this to allow flexible placement"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4228 msgid "Allow &floating"
4231 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4233 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:175
4235 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4236 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4238 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4241 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4242 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4243 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4244 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4245 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4248 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4250 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4251 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4256 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4259 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4260 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4263 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4266 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4268 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4269 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4270 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4271 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4272 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4275 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4276 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4277 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4281 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4284 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4285 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:189
4286 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4288 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4289 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4292 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4293 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4296 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4297 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4301 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4302 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4304 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4305 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4307 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4308 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4309 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4310 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4311 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4313 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4315 msgid "Subsubsection"
4316 msgstr "Subsubsectie"
4318 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4321 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4322 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4323 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4327 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4330 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4331 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4332 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4336 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4338 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4339 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4341 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4342 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4345 msgstr "Beschrijving"
4347 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4350 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4352 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4353 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4354 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4358 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4361 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4362 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4363 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4364 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4365 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:50
4366 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4367 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:53
4369 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4370 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:112
4372 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4373 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 lib/layouts/simplecv.layout:119
4376 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4378 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4379 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4383 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4384 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4385 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/svprobth.layout:44
4387 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4391 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4394 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4396 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:49
4398 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:121 lib/layouts/isprs.layout:75
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4402 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:122
4403 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4404 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4405 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:114 lib/layouts/svprobth.layout:52
4406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4408 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4412 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4413 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109 lib/layouts/entcs.layout:59
4415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:716
4416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
4417 #: lib/layouts/iopart.layout:139 lib/layouts/isprs.layout:113
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:174 lib/layouts/revtex.layout:116
4419 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:139
4420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:29
4421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4425 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4431 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4432 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4436 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4437 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4440 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4442 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4443 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4446 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4447 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4448 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4449 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4453 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4454 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4458 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:204
4459 #: lib/layouts/elsart.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:135
4460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:84
4461 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4463 #: lib/layouts/iopart.layout:162 lib/layouts/iopart.layout:178
4464 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4465 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4466 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4467 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4468 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4469 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
4470 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4471 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4473 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4474 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4475 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4479 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4480 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4481 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4482 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:80
4483 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4484 msgid "Acknowledgement"
4488 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4489 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/book.layout:21
4491 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4492 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:183
4493 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:345 lib/layouts/ijmpd.layout:356
4495 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4496 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4497 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4498 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4499 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4500 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4501 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4502 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4504 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4506 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4508 msgid "Bibliography"
4509 msgstr "Bibliografie"
4511 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4513 msgid "Offprint Requests to:"
4516 #: lib/layouts/aa.layout:178
4517 msgid "Correspondence to:"
4520 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4522 msgid "Acknowledgements."
4525 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4529 #: lib/layouts/iopart.layout:190 lib/layouts/isprs.layout:51
4530 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4531 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140 lib/layouts/spie.layout:39
4533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4534 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4537 msgstr "k Sleutel:|#K"
4539 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4542 msgstr "k Sleutel:|#K"
4544 #: lib/layouts/aa.layout:349
4546 msgid "CharStyle:Institute"
4547 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4549 #: lib/layouts/aa.layout:359
4550 msgid "CharStyle:E-Mail"
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4560 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:57
4561 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4566 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4572 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4573 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4575 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4576 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4577 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4578 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4579 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4580 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4583 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4586 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4587 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4588 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4598 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4599 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:213
4600 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4601 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4602 msgid "Acknowledgements"
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4609 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4610 #: src/rowpainter.cpp:471
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/iopart.layout:264
4618 #: lib/layouts/iopart.layout:278 lib/layouts/kluwer.layout:334
4619 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4620 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4624 msgstr "Referenties"
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4637 msgid "TableComments"
4638 msgstr "Inhoudsopgave"
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4650 msgid "NoteToEditor"
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4669 msgid "Subject headings:"
4670 msgstr "Toetsenkaarten"
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4673 msgid "[Acknowledgements]"
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4686 msgid "Place Figure here:"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4690 msgid "Place Table here:"
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4699 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4701 msgid "Note to Editor:"
4702 msgstr "Niets te doen"
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4706 msgid "References. ---"
4707 msgstr "Verwijzing invoegen"
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4717 msgstr "k Bijschrift|#k"
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4737 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4742 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4743 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4744 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4749 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4750 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4752 msgid "\\arabic{section}"
4755 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4756 msgid "Chapter Exercises"
4759 #: lib/layouts/apa.layout:50
4763 #: lib/layouts/apa.layout:59
4765 msgid "Right header:"
4768 #: lib/layouts/apa.layout:82
4772 #: lib/layouts/apa.layout:91
4776 #: lib/layouts/apa.layout:99
4778 msgid "Short title:"
4779 msgstr "Korte titel"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:128
4785 #: lib/layouts/apa.layout:135
4786 msgid "ThreeAuthors"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:142
4793 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4796 msgid "Affiliation:"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:170
4800 msgid "TwoAffiliations"
4803 #: lib/layouts/apa.layout:177
4804 msgid "ThreeAffiliations"
4807 #: lib/layouts/apa.layout:184
4808 msgid "FourAffiliations"
4811 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4815 #: lib/layouts/apa.layout:205
4820 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:392
4821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:90
4822 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4823 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4828 #: lib/layouts/apa.layout:233
4829 msgid "Acknowledgements:"
4832 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:229
4833 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:212
4834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
4835 #: lib/layouts/spie.layout:88
4836 msgid "Acknowledgments"
4839 #: lib/layouts/apa.layout:247
4843 #: lib/layouts/apa.layout:257
4845 msgid "CenteredCaption"
4848 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4849 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4853 #: lib/layouts/apa.layout:277
4858 #: lib/layouts/apa.layout:283
4862 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4863 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4864 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4865 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4866 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4867 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4869 msgid "Subparagraph"
4870 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4872 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4873 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4874 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4875 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4879 #: lib/layouts/apa.layout:390
4884 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4885 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4886 msgid "(\\alph{enumii})"
4889 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4894 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4904 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4909 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4911 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4912 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4913 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4914 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4917 msgstr "Hoofddocument:"
4919 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4920 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4921 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4924 msgstr "Hoofddocument:"
4926 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4927 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4932 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4938 msgid "Section \\arabic{section}"
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4942 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4944 msgid "\\Alph{section}"
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:576
4948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4950 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4952 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4957 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4958 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4959 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4960 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4967 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4968 msgstr "Subsubsectie"
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4972 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4973 msgstr "Subsubsectie"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/egs.layout:596
4976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4977 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4978 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4995 msgid "BeginPlainFrame"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4999 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5002 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5006 msgstr "wiskunde frame"
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5009 msgid "Again frame with label"
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5018 msgid "________________________________"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5023 msgid "FrameSubtitle"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5038 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5042 msgid "ColumnsCenterAligned"
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5046 msgid "Columns (center aligned)"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5050 msgid "ColumnsTopAligned"
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5054 msgid "Columns (top aligned)"
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5070 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5090 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5093 msgid "Uncovered on slides"
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5102 msgid "Only on slides"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5116 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5121 msgid "ExampleBlock"
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5125 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5134 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5145 msgid "Title (Plain Frame)"
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5152 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
5159 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
5166 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5167 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5170 msgstr "Aanhalingstekens"
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
5173 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5179 msgid "TitleGraphic"
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/elsart.layout:322
5183 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
5187 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5199 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/elsart.layout:350
5205 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:132
5207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
5208 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5209 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5216 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5228 msgid "Definitions."
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/elsart.layout:371
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:166
5233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
5234 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5236 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5257 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/elsart.layout:288
5267 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:217
5269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
5270 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5272 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5278 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5279 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/elsart.layout:259
5284 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:196
5286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
5287 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5288 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5289 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5293 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5294 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5299 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5304 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5305 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5306 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5310 msgstr "Nieuwe alinea"
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5317 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5332 msgid "CharStyle:Alert"
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5341 msgid "CharStyle:Structure"
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5349 msgid "Custom:ArticleMode"
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5355 msgstr "&Verticaal:"
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5359 msgid "Custom:PresentationMode"
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5364 msgid "Presentation"
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5368 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5374 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5376 msgid "List of Tables"
5377 msgstr "Lijst van Tabellen"
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5380 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5385 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5387 msgid "List of Figures"
5388 msgstr "Lijst van Tabellen"
5390 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5394 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5398 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5402 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5403 msgid "ACT \\arabic{act}"
5406 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5411 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5425 msgstr "Spellingscontrole"
5427 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5429 msgid "Parenthetical"
5432 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5436 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5440 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5444 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5445 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5446 msgid "Right Address"
5449 #: lib/layouts/chess.layout:35
5454 #: lib/layouts/chess.layout:42
5459 #: lib/layouts/chess.layout:60
5464 #: lib/layouts/chess.layout:64
5469 #: lib/layouts/chess.layout:70
5471 msgid "SubVariation"
5474 #: lib/layouts/chess.layout:73
5476 msgid "Subvariation:"
5479 #: lib/layouts/chess.layout:79
5481 msgid "SubVariation2"
5484 #: lib/layouts/chess.layout:82
5486 msgid "Subvariation(2):"
5489 #: lib/layouts/chess.layout:88
5491 msgid "SubVariation3"
5494 #: lib/layouts/chess.layout:91
5496 msgid "Subvariation(3):"
5499 #: lib/layouts/chess.layout:97
5501 msgid "SubVariation4"
5504 #: lib/layouts/chess.layout:100
5506 msgid "Subvariation(4):"
5509 #: lib/layouts/chess.layout:106
5511 msgid "SubVariation5"
5514 #: lib/layouts/chess.layout:109
5516 msgid "Subvariation(5):"
5519 #: lib/layouts/chess.layout:116
5523 #: lib/layouts/chess.layout:121
5527 #: lib/layouts/chess.layout:126
5531 #: lib/layouts/chess.layout:130
5533 msgid "[chessboard]"
5536 #: lib/layouts/chess.layout:139
5538 msgid "BoardCentered"
5539 msgstr "n Centreren|#n"
5541 #: lib/layouts/chess.layout:144
5542 msgid "[centered board]"
5545 #: lib/layouts/chess.layout:154
5550 #: lib/layouts/chess.layout:159
5555 #: lib/layouts/chess.layout:174
5559 #: lib/layouts/chess.layout:179
5564 #: lib/layouts/chess.layout:185
5568 #: lib/layouts/chess.layout:190
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5582 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5583 msgid "Send To Address"
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5610 msgid "Unterschrift:"
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5650 msgstr "&Verticaal:"
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5678 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5682 #: lib/layouts/egs.layout:268
5684 msgstr "LaTeX_Titel"
5686 #: lib/layouts/egs.layout:301
5691 #: lib/layouts/egs.layout:310
5695 #: lib/layouts/egs.layout:323
5700 #: lib/layouts/egs.layout:345
5705 #: lib/layouts/egs.layout:354
5710 #: lib/layouts/egs.layout:368
5715 #: lib/layouts/egs.layout:378
5719 #: lib/layouts/egs.layout:391
5720 msgid "1st_author_surname:"
5723 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5724 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5728 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5729 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5734 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5735 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5737 msgstr "Geaccepteerd"
5739 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5740 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5743 msgstr "Geaccepteerd"
5745 #: lib/layouts/egs.layout:444
5750 #: lib/layouts/egs.layout:457
5751 msgid "reprint_reqs_to:"
5754 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5756 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5757 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5762 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5764 msgid "Acknowledgement."
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5768 msgid "Author Address"
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5773 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5780 msgid "Author Email"
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:275
5804 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:304
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:315 lib/layouts/foils.layout:243
5812 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:318
5822 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:325
5826 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5829 #: lib/layouts/elsart.layout:329 lib/layouts/foils.layout:257
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:256
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
5832 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5833 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5835 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:332
5840 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:339
5850 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/powerdot.layout:397
5854 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5858 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:346
5861 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:353
5865 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5868 #: lib/layouts/elsart.layout:364 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5871 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:367
5878 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:374
5882 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5887 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5889 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:381
5895 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:385 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5901 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5903 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5907 #: lib/layouts/elsart.layout:388
5908 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:395
5912 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:399 lib/layouts/heb-article.layout:65
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:286
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5920 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:402
5925 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5930 msgstr "Samenvatting"
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:410
5933 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:418
5943 msgid "Case \\arabic{case}"
5946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
5948 msgid "Title footnote"
5951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:68
5953 msgid "Title footnote:"
5956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
5958 msgid "Author footnote"
5961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
5963 msgid "Author footnote:"
5964 msgstr "Oostenrijks"
5966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:102
5968 msgid "Corresponding author"
5971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5972 msgid "Corresponding author text:"
5975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:175 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:200
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:174
5978 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
5979 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5982 msgstr "k Sleutel:|#K"
5984 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5987 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5988 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5992 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5995 msgstr "k Sleutel:|#K"
5997 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6000 msgstr "k Sleutel:|#K"
6002 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6013 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6015 msgid "BulletedItem"
6018 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6020 msgid "Bulleted Item:"
6021 msgstr "Verwij&deren"
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6027 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6031 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6032 msgid "PersonalInfo"
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6036 msgid "Personal Info"
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6040 msgid "MotherTongue"
6043 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6044 msgid "Mother Tongue:"
6047 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6052 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6054 msgid "Language Header:"
6057 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6062 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6064 msgid "LastLanguage"
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6069 msgid "Last Language:"
6072 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6077 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6079 msgid "Language Footer:"
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6087 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6091 #: lib/layouts/foils.layout:42
6096 #: lib/layouts/foils.layout:61
6097 msgid "ShortFoilhead"
6100 #: lib/layouts/foils.layout:67
6101 msgid "Rotatefoilhead"
6104 #: lib/layouts/foils.layout:73
6105 msgid "ShortRotatefoilhead"
6108 #: lib/layouts/foils.layout:82
6112 #: lib/layouts/foils.layout:97
6116 #: lib/layouts/foils.layout:101
6120 #: lib/layouts/foils.layout:116
6124 #: lib/layouts/foils.layout:160
6128 #: lib/layouts/foils.layout:168
6133 #: lib/layouts/foils.layout:177
6138 #: lib/layouts/foils.layout:181
6140 msgid "Restriction:"
6143 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6144 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6149 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6151 msgid "Left Header:"
6154 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6155 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6157 msgid "Right Header"
6160 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6162 msgid "Right Header:"
6165 #: lib/layouts/foils.layout:201
6167 msgid "Right Footer"
6170 #: lib/layouts/foils.layout:205
6172 msgid "Right Footer:"
6175 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6177 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6182 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6189 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6192 msgid "Corollary #."
6195 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6197 msgid "Proposition #."
6200 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6202 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6204 msgid "Definition #."
6207 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6212 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6217 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6223 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6228 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6230 msgid "Proposition*"
6234 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6237 msgid "Proposition."
6238 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6240 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6257 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6268 msgid "Unterschrift"
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6309 msgid "RetourAdresse"
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6313 msgid "RetourAdresse:"
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6319 msgstr "n duimen|#n"
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6323 msgid "MeinZeichen:"
6324 msgstr "n duimen|#n"
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6333 msgstr "n duimen|#n"
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6336 msgid "IhrSchreiben"
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6340 msgid "IhrSchreiben:"
6343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6415 msgstr "Lettertype: "
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6423 msgid "Postvermerk:"
6424 msgstr "n Centreren|#n"
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6505 msgid "ReturnAddress"
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6510 msgid "ReturnAddress:"
6513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6544 msgstr "Telefoongids"
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6549 msgstr "Telefoongids"
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6565 msgid "BankAccount:"
6568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6570 msgid "PostalComment"
6571 msgstr "Commentaar:"
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6575 msgid "PostalComment:"
6576 msgstr "Commentaar:"
6578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6579 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6589 msgstr "Verwijzing invoegen"
6591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6594 msgstr "Ver&wijzing:"
6596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6701 msgid "AddressRowA:"
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6711 msgid "AddressRowB:"
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6721 msgid "AddressRowC:"
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6731 msgid "AddressRowD:"
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6741 msgid "AddressRowE:"
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6751 msgid "AddressRowF:"
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6756 msgid "TelephoneRowA"
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6761 msgid "TelephoneRowA:"
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6766 msgid "TelephoneRowB"
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6771 msgid "TelephoneRowB:"
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6776 msgid "TelephoneRowC"
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6781 msgid "TelephoneRowC:"
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6786 msgid "TelephoneRowD"
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6791 msgid "TelephoneRowD:"
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6796 msgid "TelephoneRowE"
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6801 msgid "TelephoneRowE:"
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6806 msgid "TelephoneRowF"
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6811 msgid "TelephoneRowF:"
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6815 msgid "InternetRowA"
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6819 msgid "InternetRowA:"
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6823 msgid "InternetRowB"
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6827 msgid "InternetRowB:"
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6831 msgid "InternetRowC"
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6835 msgid "InternetRowC:"
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6839 msgid "InternetRowD"
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6843 msgid "InternetRowD:"
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6847 msgid "InternetRowE"
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6851 msgid "InternetRowE:"
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6855 msgid "InternetRowF"
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6859 msgid "InternetRowF:"
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6910 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6914 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6917 msgstr "r Opmerking:|#R"
6919 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6922 msgstr "r Opmerking:|#R"
6924 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6928 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6933 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6937 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6941 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6945 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6949 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6954 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6956 msgid "(continuing)"
6960 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6963 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6965 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6969 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6974 msgid "INTERCUT WITH:"
6977 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6988 msgid "TheoremTemplate"
6991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7002 msgid "Corollary #:"
7005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7006 msgid "Proposition #:"
7009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7010 msgid "Conjecture #:"
7013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7015 msgid "Criterion #:"
7018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7034 msgid "Definition #:"
7037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7050 msgid "Condition #:"
7053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7059 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
7085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7101 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7102 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7103 msgid "Subsubsection*"
7104 msgstr "Subsubsectie*"
7106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7111 msgid "Index Terms---"
7114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7124 msgid "BiographyNoPhoto"
7127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7135 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7138 msgid "Classification Codes"
7141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7143 msgid "Definition \\thedefinition."
7146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7153 msgid "Step \\thestep."
7156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7158 msgid "Example \\theexample."
7161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7162 msgid "Remark \\theremark."
7165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7166 msgid "Notation \\thenotation."
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7170 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7172 msgid "Theorem \\thetheorem."
7175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7176 msgid "Corollary \\thecorollary."
7179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7180 msgid "Lemma \\thelemma."
7184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7186 msgid "Proposition \\theproposition."
7187 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7195 msgid "Prop \\theprop."
7198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7199 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7202 msgstr "Oostenrijks"
7204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7206 msgid "Question \\thequestion."
7207 msgstr "Subsubsectie"
7209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7210 msgid "Claim \\theclaim."
7213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7214 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7219 msgid "Appendices Section"
7222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7224 msgid "--- Appendices ---"
7227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7228 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7231 #: lib/layouts/iopart.layout:72
7234 msgstr "Voorbeeld|#V"
7236 #: lib/layouts/iopart.layout:78
7241 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
7244 msgstr "Commentaar:"
7247 #: lib/layouts/iopart.layout:96
7252 #: lib/layouts/iopart.layout:102
7255 msgstr "Voorbeeld|#V"
7257 #: lib/layouts/iopart.layout:108
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:230
7265 #: lib/layouts/iopart.layout:211
7266 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7269 #: lib/layouts/iopart.layout:215
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7276 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7277 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7279 #: lib/layouts/iopart.layout:222
7283 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7284 msgid "submit to paper:"
7288 #: lib/layouts/iopart.layout:250
7290 msgid "Bibliography (plain)"
7291 msgstr "Bibliografie"
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:273
7296 msgid "Bibliography heading"
7297 msgstr "Bibliografie"
7299 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7303 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7307 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7312 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7313 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7316 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7318 msgid "AddressForOffprints"
7321 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7323 msgid "Address for Offprints:"
7326 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7328 msgid "RunningTitle"
7329 msgstr "LaTeX draait..."
7331 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7332 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7334 msgid "Running title:"
7335 msgstr "LaTeX draait..."
7337 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7338 msgid "RunningAuthor"
7341 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7342 msgid "Running author:"
7345 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7351 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7352 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7353 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7359 msgid "Running LaTeX Title"
7360 msgstr "LaTeX draait..."
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7366 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7371 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7372 msgid "Author Running"
7375 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7377 msgid "Author Running:"
7378 msgstr "Oostenrijks"
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7384 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7389 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7401 msgid "Conjecture #."
7404 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7409 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7419 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7435 msgstr "Oostenrijks"
7437 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7442 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7447 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7452 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7458 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7462 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7464 msgid "Chapterprecis"
7467 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7472 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7475 msgstr "Korte titel"
7477 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7481 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7485 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7488 msgstr "Label invoegen"
7490 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7495 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7498 msgstr "Laatste voettekst:"
7500 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7505 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7507 msgid "Double Item:"
7510 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7515 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7520 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7525 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7530 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7532 msgid "EmptySection"
7535 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7537 msgid "Empty Section"
7540 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7542 msgid "CloseSection"
7545 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7547 msgid "Close Section"
7550 #: lib/layouts/paper.layout:149
7554 #: lib/layouts/paper.layout:160
7557 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7559 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7560 #: lib/layouts/slides.layout:89
7564 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7569 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7574 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7578 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7582 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7587 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7589 msgid "Empty slide:"
7592 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7593 msgid "ItemizeType1"
7596 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7597 msgid "EnumerateType1"
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7602 msgid "List of Algorithms"
7603 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7605 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7610 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7612 msgid "AltAffiliation"
7615 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7619 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7620 msgid "Electronic Address:"
7623 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7624 msgid "acknowledgments"
7627 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7629 msgid "PACS number:"
7632 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7634 msgid "\\thechapter"
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7666 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7672 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7697 msgid "Backaddress:"
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7703 msgstr "Speciale cel"
7705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7707 msgid "Specialmail:"
7708 msgstr "Speciale cel"
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7711 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7717 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7728 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7751 msgid "Your letter of:"
7754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7765 msgstr "Eigen papiergrootte"
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7769 msgid "Customer no.:"
7770 msgstr "Eigen papiergrootte"
7772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7779 msgid "Invoice no.:"
7782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7788 msgid "Next Address:"
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7793 msgid "Post Scriptum:"
7794 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7798 msgid "Sender Name:"
7801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7802 msgid "SenderAddress"
7805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7807 msgid "Sender Address:"
7810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7811 msgid "Sender Phone:"
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7828 msgid "Sender E-Mail:"
7831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7834 msgstr "Label invoegen"
7836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7852 msgid "End of letter"
7853 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7855 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7856 msgid "LandscapeSlide"
7860 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7862 msgid "Landscape Slide"
7865 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7866 msgid "PortraitSlide"
7870 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7872 msgid "Portrait Slide"
7875 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7879 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7880 msgid "SlideHeading"
7883 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7884 msgid "SlideSubHeading"
7887 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7889 msgid "ListOfSlides"
7890 msgstr "Lijst van Tabellen"
7892 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7894 msgid "List Of Slides"
7895 msgstr "Lijst van Tabellen"
7897 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7899 msgid "SlideContents"
7900 msgstr "Inhoudsopgave"
7902 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7904 msgid "Slidecontents"
7905 msgstr "Inhoudsopgave"
7907 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7908 msgid "ProgressContents"
7911 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7913 msgid "Progress Contents"
7916 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7920 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7921 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7924 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7926 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7930 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7932 msgid "AMS subject classifications."
7933 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:62
7938 msgstr "Verwijzing invoegen"
7940 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:72
7943 msgstr "Ver&wijzing:"
7945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:80
7947 msgid "CopyrightYear"
7950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7952 msgid "Copyright year:"
7955 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:87
7957 msgid "Copyrightdata"
7960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7962 msgid "Copyright data:"
7965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:133
7970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7975 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7980 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7984 #: lib/layouts/slides.layout:105
7988 #: lib/layouts/slides.layout:127
7992 #: lib/layouts/slides.layout:142
7993 msgid "New Overlay:"
7996 #: lib/layouts/slides.layout:182
8001 #: lib/layouts/slides.layout:207
8002 msgid "InvisibleText"
8005 #: lib/layouts/slides.layout:214
8006 msgid "<Invisible Text Follows>"
8009 #: lib/layouts/slides.layout:231
8013 #: lib/layouts/slides.layout:238
8014 msgid "<Visible Text Follows>"
8017 #: lib/layouts/spie.layout:53
8020 msgstr "Oostenrijks"
8022 #: lib/layouts/spie.layout:65
8025 msgstr "Oostenrijks"
8027 #: lib/layouts/spie.layout:78
8031 #: lib/layouts/spie.layout:93
8032 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8035 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8040 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8041 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8046 msgid "Element:Firstname"
8047 msgstr "Eerste koptekst"
8049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8052 msgstr "Eerste koptekst"
8054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8056 msgid "Element:Fname"
8057 msgstr "&Plaatsing:"
8059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8066 msgid "Element:Surname"
8069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8076 msgid "Element:Filename"
8077 msgstr "Bestandsnaam"
8079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8080 msgid "Element:Literal"
8083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8084 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8090 msgid "Element:Emph"
8091 msgstr "&Plaatsing:"
8093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8100 msgid "Element:Abbrev"
8101 msgstr "Voorbeeld|#V"
8103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8106 msgstr "Voorbeeld|#V"
8108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8110 msgid "Element:Citation-number"
8111 msgstr "Literatuurverwijzing"
8113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8115 msgid "Citation-number"
8116 msgstr "Literatuurverwijzing"
8118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8120 msgid "Element:Volume"
8123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8131 msgstr "Samenvatting"
8133 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8141 msgid "Element:Month"
8142 msgstr "&Plaatsing:"
8145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8152 msgid "Element:Year"
8153 msgstr "Samenvatting"
8155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8162 msgid "Element:Issue-number"
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8167 msgid "Issue-number"
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8171 msgid "Element:Issue-day"
8174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8179 msgid "Element:Issue-months"
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8183 msgid "Issue-months"
8186 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8188 msgid "Subsubparagraph"
8189 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8197 msgid "-- Header --"
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8202 msgid "Special-section"
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8207 msgid "Special-section:"
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8217 msgid "AGU-journal:"
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8222 msgid "Citation-number:"
8223 msgstr "Literatuurverwijzing"
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8254 msgid "Index-terms..."
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8279 msgid "Supplementary"
8280 msgstr "Samenvatting"
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8283 msgid "Supplementary..."
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8292 msgid "Sup-mat-note:"
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8300 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8304 msgstr "Citaat-&stijl:"
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8308 msgstr "Gereviseerd"
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8313 msgstr "Gereviseerd"
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8335 msgid "Published-online:"
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8340 msgstr "Literatuurverwijzing"
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8345 msgstr "Literatuurverwijzing"
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8348 msgid "Posting-order"
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8352 msgid "Posting-order:"
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8362 msgstr "Oneven pagina's:"
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8406 msgid "Element:ISSN"
8407 msgstr "&Plaatsing:"
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8415 msgid "Element:CODEN"
8416 msgstr "&Plaatsing:"
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8425 msgid "Element:SS-Code"
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8435 msgid "Element:SS-Title"
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8445 msgid "Element:CCC-Code"
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8455 msgid "Element:Code"
8456 msgstr "&Plaatsing:"
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8460 msgid "Element:Dscr"
8461 msgstr "&Plaatsing:"
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8469 msgid "Element:Keyword"
8470 msgstr "k Sleutel:|#K"
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8473 msgid "Element:Orgdiv"
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8482 msgid "Element:Orgname"
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8491 msgid "Element:Street"
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8496 msgid "Element:City"
8497 msgstr "&Plaatsing:"
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8506 msgid "Element:State"
8507 msgstr "&Plaatsing:"
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8511 msgid "Element:Postcode"
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8521 msgid "Element:Country"
8522 msgstr "Label invoegen"
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8527 msgstr "Label invoegen"
8529 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8533 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8545 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8550 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8554 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8556 msgid "Author Address:"
8559 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8562 msgstr "Commentaar:"
8564 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8566 msgid "Slug Comment:"
8567 msgstr "Commentaar:"
8569 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8574 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8578 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8580 msgid "Table Caption"
8581 msgstr "k Bijschrift|#k"
8583 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8585 msgid "TableCaption"
8586 msgstr "k Bijschrift|#k"
8588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8589 msgid "Current Address"
8592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8594 msgid "Current address:"
8595 msgstr "Huidige cel:"
8597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8598 msgid "E-mail address:"
8601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8602 msgid "Key words and phrases:"
8605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8608 msgstr "Woordenlijst"
8610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8619 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8625 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8628 msgid "Subjectclass"
8631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8633 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8634 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8638 msgid "Element:Directory"
8641 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8648 msgid "Element:Email"
8649 msgstr "&Plaatsing:"
8651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8653 msgid "Element:KeyCombo"
8654 msgstr "Toetsenbord"
8656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8659 msgstr "Toetsenbord"
8661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8663 msgid "Element:KeyCap"
8664 msgstr "Onderschrift"
8666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8669 msgstr "Onderschrift"
8671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8672 msgid "Element:GuiMenu"
8675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8680 msgid "Element:GuiMenuItem"
8683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8688 msgid "Element:GuiButton"
8691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8696 msgid "Element:MenuChoice"
8699 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8703 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8708 msgid "Subparagraph*"
8711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8713 msgstr "Auteursgroep"
8715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8716 msgid "RevisionHistory"
8719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8721 msgid "Revision History"
8724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8728 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8730 msgid "RevisionRemark"
8731 msgstr "r Opmerking:|#R"
8733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8736 msgstr "Eerste koptekst"
8738 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8742 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8743 msgid "\\arabic{chapter}"
8746 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8747 msgid "\\Alph{chapter}"
8750 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8752 msgid "\\arabic{footnote}"
8755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8756 msgid "\\Roman{section}."
8759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8760 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8765 msgid "\\Alph{subsection}."
8766 msgstr "Subsubsectie"
8768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8770 msgid "\\arabic{subsection}."
8771 msgstr "Subsubsectie"
8773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8775 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8776 msgstr "Subsubsectie"
8778 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8780 msgid "\\alph{subsubsection}."
8781 msgstr "Subsubsectie"
8783 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8785 msgid "\\alph{paragraph}."
8786 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8788 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8791 msgstr "Toevoegen|#t"
8793 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8797 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8801 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8805 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8809 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8814 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8819 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8824 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8828 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8829 msgid "Uppertitleback"
8832 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8833 msgid "Lowertitleback"
8836 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8839 msgstr "Extra opties"
8841 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8843 msgid "Captionabove"
8844 msgstr "k Bijschrift|#k"
8846 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8848 msgid "Captionbelow"
8849 msgstr "k Bijschrift|#k"
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8855 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8860 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8861 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8867 msgid "\\Roman{part}"
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8890 msgid "Note:Comment"
8891 msgstr "Commentaar:"
8893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8896 msgstr "Commentaar:"
8898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8909 msgid "Note:Greyedout"
8910 msgstr "Inzet geopend"
8912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8915 msgstr "Inzet geopend"
8917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8918 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8927 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8929 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8932 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8936 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:146
8949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8967 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8990 msgid "Info:shortcut"
8993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8995 msgid "Info:shortcuts"
8998 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8999 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9000 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9001 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9003 msgid "--Separator--"
9004 msgstr "Nieuwe alinea"
9006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9008 msgid "--- Separate Environment ---"
9011 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9012 msgid "Part \\thepart"
9015 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9016 msgid "Chapter \\thechapter"
9019 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9021 msgid "Appendix \\thechapter"
9022 msgstr "bijlage lijn"
9024 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9029 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9030 msgid "Headnote (optional):"
9033 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9035 msgid "Corr Author:"
9038 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9043 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9048 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9050 msgid "Corollary \\thetheorem."
9053 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9054 msgid "Lemma \\thetheorem."
9058 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9060 msgid "Proposition \\thetheorem."
9061 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9063 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9064 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9067 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9068 msgid "Fact \\thetheorem."
9071 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9073 msgid "Definition \\thetheorem."
9076 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9078 msgid "Example \\thetheorem."
9081 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9083 msgid "Problem \\thetheorem."
9086 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9088 msgid "Exercise \\thetheorem."
9091 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9092 msgid "Remark \\thetheorem."
9095 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9096 msgid "Claim \\thetheorem."
9099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9117 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9133 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9148 #: lib/layouts/braille.module:2
9151 msgstr "tabular lijn"
9153 #: lib/layouts/braille.module:6
9155 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9159 #: lib/layouts/braille.module:21
9161 msgid "Braille (default)"
9162 msgstr "LaTeX_Titel"
9164 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9169 #: lib/layouts/braille.module:43
9170 msgid "Braille (textsize)"
9173 #: lib/layouts/braille.module:65
9174 msgid "Braille (dots on)"
9177 #: lib/layouts/braille.module:80
9178 msgid "Braille_dots_on"
9181 #: lib/layouts/braille.module:88
9182 msgid "Braille (dots off)"
9185 #: lib/layouts/braille.module:103
9186 msgid "Braille_dots_off"
9189 #: lib/layouts/braille.module:111
9190 msgid "Braille (mirror on)"
9193 #: lib/layouts/braille.module:126
9194 msgid "Braille_mirror_on"
9197 #: lib/layouts/braille.module:134
9198 msgid "Braille (mirror off)"
9201 #: lib/layouts/braille.module:149
9202 msgid "Braille_mirror_off"
9205 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9210 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9212 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9213 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9216 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9218 msgid "Custom:Endnote"
9221 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9226 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9229 msgstr "Niets te doen"
9231 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9233 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9234 "where you want the endnotes to appear."
9237 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9242 #: lib/layouts/hanging.module:6
9244 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9245 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9249 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9254 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9256 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9257 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9261 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9262 msgid "Numbered Example (multiline)"
9265 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9270 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9271 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9274 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9279 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9284 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9289 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9291 msgid "Custom:Glosse"
9292 msgstr "Eigen papiergrootte"
9294 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9299 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9301 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9302 msgstr "Eigen papiergrootte"
9304 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9308 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9309 msgid "CharStyle:Expression"
9312 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9317 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9319 msgid "CharStyle:Concepts"
9320 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9322 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9325 msgstr "&Accepteren"
9327 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9328 msgid "CharStyle:Meaning"
9331 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9336 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9341 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9343 msgid "List of Tableaux"
9344 msgstr "Lijst van Tabellen"
9346 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9351 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9353 msgid "Logical Markup"
9356 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9358 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9363 msgid "CharStyle:Noun"
9366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9372 msgid "CharStyle:Emph"
9375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9380 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9381 msgid "CharStyle:Strong"
9384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9389 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9390 msgid "CharStyle:Code"
9393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9398 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9400 msgid "Minimalistic"
9403 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9404 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9408 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9413 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9414 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9415 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9416 "starred and non-starred forms."
9419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9421 msgid "Criterion \\thetheorem."
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9436 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9437 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9442 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9447 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9450 msgid "Axiom \\thetheorem."
9453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9465 msgid "Condition \\thetheorem."
9468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9479 msgid "Note \\thetheorem."
9482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9494 msgid "Notation \\thetheorem."
9497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9508 msgid "Summary \\thetheorem."
9511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9514 msgstr "Samenvatting"
9516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9519 msgstr "Samenvatting"
9521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9522 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9526 msgid "Acknowledgement*"
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9535 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9553 msgid "Assumption \\thetheorem."
9554 msgstr "Onderschrift"
9556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9563 msgstr "Onderschrift"
9565 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9567 msgid "Theorems (AMS)"
9570 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9572 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9573 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9574 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9575 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9578 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9579 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9582 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9584 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9585 "that provide a chapter environment."
9588 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9589 msgid "Theorems (Order By Section)"
9592 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9593 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9596 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9597 msgid "Theorems (Starred)"
9600 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9602 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9603 "using the extended AMS machinery."
9606 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9608 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9609 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9610 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9613 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9614 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9637 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9642 msgid "Arabic (Arabi)"
9645 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9651 msgid "Austrian (old spelling)"
9656 msgstr "Oostenrijks"
9659 msgid "Bahasa Indonesia"
9663 msgid "Bahasa Malaysia"
9677 msgid "Portuguese (Brazil)"
9684 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9699 msgid "French Canadian"
9707 msgid "Chinese (simplified)"
9711 msgid "Chinese (traditional)"
9760 msgid "German (old spelling)"
9767 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9773 msgid "Greek (polytonic)"
9776 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9787 msgstr "Tabel invoegen"
9802 msgid "Japanese (CJK)"
9829 msgid "Lower Sorbian"
9877 msgid "Serbian (Latin)"
9894 msgid "Spanish (Mexico)"
9901 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9916 msgid "Upper Sorbian"
9922 msgstr "Bestandsnaam"
9929 msgid "Unicode (utf8)"
9933 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9937 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9941 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9945 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9949 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9953 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9957 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9961 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9965 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9969 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9973 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9977 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9981 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9985 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9989 msgid "DOS (CP 437)"
9993 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9997 msgid "Western European (CP 850)"
10000 #: lib/encodings:74
10001 msgid "Central European (CP 852)"
10004 #: lib/encodings:77
10005 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10008 #: lib/encodings:80
10009 msgid "Western European (CP 858)"
10012 #: lib/encodings:83
10013 msgid "Hebrew (CP 862)"
10016 #: lib/encodings:86
10018 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10021 #: lib/encodings:89
10022 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10025 #: lib/encodings:92
10026 msgid "Central European (CP 1250)"
10029 #: lib/encodings:95
10030 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10033 #: lib/encodings:98
10034 msgid "Western European (CP 1252)"
10037 #: lib/encodings:101
10038 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10041 #: lib/encodings:105
10043 msgid "Arabic (CP 1256)"
10046 #: lib/encodings:108
10047 msgid "Baltic (CP 1257)"
10050 #: lib/encodings:111
10051 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10054 #: lib/encodings:114
10055 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10058 #: lib/encodings:117
10059 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10062 #: lib/encodings:120
10063 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10066 #: lib/encodings:145
10067 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10070 #: lib/encodings:149
10071 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10074 #: lib/encodings:153
10075 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10078 #: lib/encodings:157
10079 msgid "Korean (EUC-KR)"
10082 #: lib/encodings:161
10083 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10086 #: lib/encodings:165
10087 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10090 #: lib/encodings:169
10091 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10094 #: lib/encodings:176
10095 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10098 #: lib/encodings:178
10099 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10102 #: lib/encodings:180
10103 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10106 #: lib/encodings:187
10107 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10110 #: lib/encodings:192
10111 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10114 #: lib/encodings:196
10118 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10122 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10124 msgstr "Bewerken|w"
10126 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10128 msgstr "Invoegen|I"
10130 #: lib/ui/classic.ui:35
10134 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10138 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10140 msgstr "Navigeren|N"
10142 #: lib/ui/classic.ui:38
10143 msgid "Documents|D"
10144 msgstr "Documenten|D"
10146 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10150 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10154 #: lib/ui/classic.ui:48
10155 msgid "New from Template...|T"
10156 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10158 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10160 msgstr "Openen...|O"
10162 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10166 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10170 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10171 msgid "Save As...|A"
10172 msgstr "Opslaan als...|a"
10174 #: lib/ui/classic.ui:54
10177 msgstr "Registreren"
10179 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10180 msgid "Version Control|V"
10181 msgstr "Versiebeheer|V"
10183 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10185 msgstr "Importeren|I"
10187 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10189 msgstr "Exporteren|x"
10191 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10193 msgstr "Afdrukken...|d"
10195 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10197 msgstr "Faxen...|F"
10199 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10201 msgstr "Afsluiten|f"
10203 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10204 msgid "Register...|R"
10205 msgstr "Registreren...|R"
10207 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10209 msgid "Check In Changes...|I"
10210 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10212 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10214 msgid "Check Out for Edit|O"
10215 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10217 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10219 msgid "Revert to Repository Version|R"
10220 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10222 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10224 msgid "Undo Last Check In|U"
10225 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10227 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10229 msgid "Show History...|H"
10230 msgstr "Geschiedenis tonen"
10232 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10234 msgid "Custom...|C"
10235 msgstr "Eigen papiergrootte"
10237 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10240 msgstr "Ongedaan maken"
10242 #: lib/ui/classic.ui:91
10245 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10247 #: lib/ui/classic.ui:93
10252 #: lib/ui/classic.ui:94
10258 #: lib/ui/classic.ui:95
10263 #: lib/ui/classic.ui:96
10264 msgid "Paste External Selection|x"
10267 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10268 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10270 msgid "Find & Replace...|F"
10271 msgstr "Zoeken en vervangen"
10273 #: lib/ui/classic.ui:100
10276 msgstr "Tabelformaat"
10278 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10283 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10285 msgid "Spellchecker...|S"
10286 msgstr "Spellingscontrole"
10288 #: lib/ui/classic.ui:105
10290 msgid "Thesaurus..."
10291 msgstr "Tabelformaat"
10293 #: lib/ui/classic.ui:106
10295 msgid "Statistics...|i"
10298 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10300 msgid "Check TeX|h"
10301 msgstr "Controleren TeX"
10303 #: lib/ui/classic.ui:108
10305 msgid "Change Tracking|g"
10306 msgstr "Taal veranderen"
10308 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10309 msgid "Preferences...|P"
10310 msgstr "Voorkeuren...|V"
10312 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10313 msgid "Reconfigure|R"
10314 msgstr "Herconfigureren|r"
10316 #: lib/ui/classic.ui:115
10318 msgid "Selection as Lines|L"
10319 msgstr "Als regels|g"
10321 #: lib/ui/classic.ui:116
10323 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10324 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10326 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10327 msgid "Multicolumn|M"
10328 msgstr "Meerkolom|M"
10330 #: lib/ui/classic.ui:122
10332 msgstr "Bovenlijn|B"
10334 #: lib/ui/classic.ui:123
10335 msgid "Line Bottom|B"
10336 msgstr "Onderlijn|O"
10338 #: lib/ui/classic.ui:124
10339 msgid "Line Left|L"
10340 msgstr "Linkerlijn|L"
10342 #: lib/ui/classic.ui:125
10343 msgid "Line Right|R"
10344 msgstr "Rechterlijn|R"
10346 #: lib/ui/classic.ui:127
10348 msgid "Alignment|i"
10349 msgstr "Uitlijning"
10351 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10353 msgstr "Rij toevoegen|j"
10355 #: lib/ui/classic.ui:130
10356 msgid "Delete Row|w"
10357 msgstr "Rij verwijderen|w"
10359 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10361 msgstr "Rij kopiëren"
10363 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10365 msgstr "Rijen verwisselen"
10367 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10369 msgid "Add Column|u"
10370 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10372 #: lib/ui/classic.ui:135
10374 msgid "Delete Column|D"
10375 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10377 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10379 msgid "Copy Column"
10380 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10382 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10384 msgid "Swap Columns"
10387 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10392 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10397 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10402 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10407 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10410 msgstr "d Midden|#d"
10412 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10417 #: lib/ui/classic.ui:159
10419 msgid "Toggle Numbering|N"
10420 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10422 #: lib/ui/classic.ui:160
10424 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10425 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10427 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10428 msgid "Change Limits Type|L"
10431 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10432 msgid "Change Formula Type|F"
10435 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10436 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10439 #: lib/ui/classic.ui:168
10441 msgid "Alignment|A"
10442 msgstr "Uitlijning"
10444 #: lib/ui/classic.ui:170
10447 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10449 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10451 msgid "Delete Row|D"
10452 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10454 #: lib/ui/classic.ui:175
10456 msgid "Add Column|C"
10457 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10459 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10461 msgid "Delete Column|e"
10462 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10464 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10469 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10472 msgstr "[niet getoond]"
10474 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10479 #: lib/ui/classic.ui:188
10483 #: lib/ui/classic.ui:189
10487 #: lib/ui/classic.ui:190
10488 msgid "Mathematica"
10489 msgstr "Mathematica"
10491 #: lib/ui/classic.ui:192
10492 msgid "Maple, simplify"
10493 msgstr "Maple, simplify"
10495 #: lib/ui/classic.ui:193
10496 msgid "Maple, factor"
10497 msgstr "Maple, factor"
10499 #: lib/ui/classic.ui:194
10500 msgid "Maple, evalm"
10501 msgstr "Maple, evalm"
10503 #: lib/ui/classic.ui:195
10504 msgid "Maple, evalf"
10505 msgstr "Maple, evalf"
10507 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10510 msgid "Inline Formula|I"
10511 msgstr "Figuur invoegen"
10513 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10515 msgid "Displayed Formula|D"
10516 msgstr "f Venster tonen|#F"
10518 #: lib/ui/classic.ui:201
10520 msgid "Eqnarray Environment|q"
10521 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10523 #: lib/ui/classic.ui:202
10525 msgid "Align Environment|A"
10526 msgstr "Uitlijning"
10528 #: lib/ui/classic.ui:203
10530 msgid "AlignAt Environment"
10531 msgstr "Uitlijning"
10533 #: lib/ui/classic.ui:204
10535 msgid "Flalign Environment|F"
10536 msgstr "Uitlijning"
10538 #: lib/ui/classic.ui:207
10540 msgid "Gather Environment"
10541 msgstr "Uitlijning"
10543 #: lib/ui/classic.ui:208
10545 msgid "Multline Environment"
10546 msgstr "Uitlijning"
10548 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10552 #: lib/ui/classic.ui:216
10553 msgid "Special Character|S"
10554 msgstr "Speciaal teken|S"
10556 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10558 msgid "Citation...|C"
10559 msgstr "Literatuurverwijzing"
10561 #: lib/ui/classic.ui:218
10563 msgid "Cross-reference...|r"
10564 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10566 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10568 msgstr "Label...|L"
10570 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10572 msgstr "Voetnoot|V"
10574 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10575 msgid "Marginal Note|M"
10576 msgstr "Kanttekening|K"
10578 #: lib/ui/classic.ui:222
10579 msgid "Short Title"
10580 msgstr "Korte titel"
10582 #: lib/ui/classic.ui:223
10584 msgid "Index Entry|I"
10585 msgstr "Inspringen"
10587 #: lib/ui/classic.ui:224
10588 msgid "Nomenclature Entry"
10591 #: lib/ui/classic.ui:225
10595 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10600 #: lib/ui/classic.ui:227
10601 msgid "Lists & TOC|O"
10604 #: lib/ui/classic.ui:229
10609 #: lib/ui/classic.ui:230
10612 msgstr "Minipagina|#m"
10614 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10616 msgid "Graphics...|G"
10619 #: lib/ui/classic.ui:232
10621 msgid "Tabular Material...|b"
10622 msgstr "Tabelformaat"
10624 #: lib/ui/classic.ui:233
10627 msgstr "drijvende delen"
10629 #: lib/ui/classic.ui:235
10631 msgid "Include File...|d"
10634 #: lib/ui/classic.ui:236
10636 msgid "Insert File|e"
10637 msgstr "Figuur invoegen"
10639 #: lib/ui/classic.ui:237
10640 msgid "External Material...|x"
10643 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10645 msgid "Symbols...|b"
10648 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10650 msgid "Superscript|S"
10651 msgstr "Postscript|#P"
10653 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10655 msgid "Subscript|u"
10656 msgstr "Postscript|#P"
10658 # (woord)afbreekpunt
10659 #: lib/ui/classic.ui:244
10661 msgid "Hyphenation Point|P"
10662 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10664 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10666 msgid "Protected Hyphen|y"
10667 msgstr "Harde spatie invoegen"
10669 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10671 msgid "Ligature Break|k"
10672 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10674 #: lib/ui/classic.ui:247
10676 msgid "Protected Space|r"
10677 msgstr "Harde spatie invoegen"
10679 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10680 msgid "Inter-word Space|w"
10683 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10684 msgid "Thin Space|T"
10687 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10689 msgid "Horizontal Space...|o"
10690 msgstr "Verticale afstanden"
10692 #: lib/ui/classic.ui:251
10694 msgid "Vertical Space..."
10695 msgstr "Verticale afstanden"
10697 #: lib/ui/classic.ui:252
10699 msgid "Line Break|L"
10700 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10702 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10706 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10708 msgid "End of Sentence|E"
10709 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10711 #: lib/ui/classic.ui:255
10713 msgid "Protected Dash|D"
10714 msgstr "Harde spatie invoegen"
10716 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10717 msgid "Breakable Slash|a"
10720 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10721 #: lib/ui/classic.ui:257
10723 msgid "Single Quote|Q"
10726 #: lib/ui/classic.ui:258
10727 msgid "Ordinary Quote|O"
10730 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10732 msgid "Menu Separator|M"
10735 #: lib/ui/classic.ui:260
10737 msgid "Horizontal Line"
10738 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10740 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10743 msgstr "Paginascheidingen"
10745 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10747 msgid "Display Formula|D"
10748 msgstr "f Venster tonen|#F"
10750 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10753 msgid "Eqnarray Environment|E"
10754 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10756 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10757 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10759 msgid "AMS align Environment|a"
10760 msgstr "Uitlijning"
10762 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10765 msgid "AMS alignat Environment|t"
10766 msgstr "Uitlijning"
10768 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10771 msgid "AMS flalign Environment|f"
10772 msgstr "Uitlijning"
10774 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10777 msgid "AMS gather Environment|g"
10778 msgstr "Uitlijning"
10780 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10783 msgid "AMS multline Environment|m"
10784 msgstr "Uitlijning"
10786 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10788 msgid "Array Environment|y"
10789 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10791 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10793 msgid "Cases Environment|C"
10794 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10796 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10798 msgid "Split Environment|S"
10799 msgstr "Uitlijning"
10801 #: lib/ui/classic.ui:280
10803 msgid "Font Change|o"
10804 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10806 #: lib/ui/classic.ui:284
10808 msgid "Math Normal Font"
10809 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10811 #: lib/ui/classic.ui:286
10813 msgid "Math Calligraphic Family"
10814 msgstr "Familie:|F"
10816 #: lib/ui/classic.ui:287
10818 msgid "Math Fraktur Family"
10819 msgstr "Familie:|F"
10821 #: lib/ui/classic.ui:288
10823 msgid "Math Roman Family"
10824 msgstr "Familie:|F"
10826 #: lib/ui/classic.ui:289
10828 msgid "Math Sans Serif Family"
10829 msgstr "Familie:|F"
10831 #: lib/ui/classic.ui:291
10833 msgid "Math Bold Series"
10834 msgstr "Wiskundemodus"
10836 #: lib/ui/classic.ui:293
10838 msgid "Text Normal Font"
10841 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10843 msgid "Text Roman Family"
10844 msgstr "Familie:|F"
10846 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10848 msgid "Text Sans Serif Family"
10849 msgstr "Familie:|F"
10851 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10853 msgid "Text Typewriter Family"
10854 msgstr "Schrijfmachine"
10856 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10858 msgid "Text Bold Series"
10859 msgstr "Tekst mode"
10861 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10863 msgid "Text Medium Series"
10864 msgstr "Tekst mode"
10866 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10867 msgid "Text Italic Shape"
10870 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10872 msgid "Text Small Caps Shape"
10875 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10876 msgid "Text Slanted Shape"
10879 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10880 msgid "Text Upright Shape"
10883 #: lib/ui/classic.ui:310
10885 msgid "Floatflt Figure"
10888 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10890 msgid "Table of Contents|C"
10891 msgstr "Inhoudsopgave"
10893 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10895 msgid "Index List|I"
10896 msgstr "i Inspringen|#I"
10898 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10900 msgid "Nomenclature|N"
10904 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10906 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10907 msgstr "Bibliografie"
10909 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10910 msgid "LyX Document...|X"
10911 msgstr "LyX-document...|X"
10913 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10915 msgid "Plain Text...|T"
10918 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10920 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10923 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10925 msgid "Track Changes|T"
10926 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10928 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10930 msgid "Merge Changes...|M"
10931 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10933 #: lib/ui/classic.ui:330
10934 msgid "Accept All Changes|A"
10937 #: lib/ui/classic.ui:331
10938 msgid "Reject All Changes|R"
10941 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10943 msgid "Show Changes in Output|S"
10944 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10946 #: lib/ui/classic.ui:339
10948 msgid "Character...|C"
10949 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10951 #: lib/ui/classic.ui:340
10953 msgid "Paragraph...|P"
10954 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10956 #: lib/ui/classic.ui:341
10957 msgid "Document...|D"
10958 msgstr "Document...|D"
10960 #: lib/ui/classic.ui:342
10962 msgid "Tabular...|T"
10963 msgstr "Tabelformaat"
10965 #: lib/ui/classic.ui:344
10967 msgid "Emphasize Style|E"
10970 #: lib/ui/classic.ui:345
10971 msgid "Noun Style|N"
10974 #: lib/ui/classic.ui:346
10975 msgid "Bold Style|B"
10978 #: lib/ui/classic.ui:349
10980 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10981 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10983 #: lib/ui/classic.ui:350
10985 msgid "Increase Environment Depth|i"
10986 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10988 #: lib/ui/classic.ui:351
10989 msgid "Start Appendix Here|S"
10992 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10994 msgid "Build Program|B"
10995 msgstr "Aanmaken programma"
10997 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10999 msgstr "Bijwerken|w"
11001 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11003 msgid "LaTeX Log|L"
11004 msgstr "LaTeX-logboek"
11006 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11010 #: lib/ui/classic.ui:365
11011 msgid "TeX Information|X"
11012 msgstr "TeX-informatie|X"
11014 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11016 msgid "Next Note|N"
11019 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11021 msgid "Go to Label|L"
11022 msgstr "Lange tabel"
11024 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11026 msgid "Bookmarks|B"
11027 msgstr "b Onder|#B"
11029 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11030 msgid "Save Bookmark 1|S"
11033 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11034 msgid "Save Bookmark 2"
11037 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11038 msgid "Save Bookmark 3"
11041 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11043 msgid "Save Bookmark 4"
11044 msgstr "b Onder|#B"
11046 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11048 msgid "Save Bookmark 5"
11049 msgstr "b Onder|#B"
11051 #: lib/ui/classic.ui:390
11053 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11054 msgstr "b Onder|#B"
11056 #: lib/ui/classic.ui:391
11058 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11059 msgstr "b Onder|#B"
11061 #: lib/ui/classic.ui:392
11063 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11064 msgstr "b Onder|#B"
11066 #: lib/ui/classic.ui:393
11068 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11069 msgstr "b Onder|#B"
11071 #: lib/ui/classic.ui:394
11073 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11074 msgstr "b Onder|#B"
11076 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11077 msgid "Introduction|I"
11078 msgstr "Inleiding|I"
11080 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11082 msgstr "Tutorial|T"
11084 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11085 msgid "User's Guide|U"
11086 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11088 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11089 msgid "Extended Features|E"
11092 #: lib/ui/classic.ui:413
11093 msgid "Embedded Objects|m"
11096 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11098 msgid "Customization|C"
11101 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11105 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11106 msgid "Table of Contents|a"
11107 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11109 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11110 msgid "LaTeX Configuration|L"
11111 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11113 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11114 msgid "About LyX|X"
11115 msgstr "Over LyX|X"
11117 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11121 #: lib/ui/classic.ui:429
11123 msgid "Preferences..."
11124 msgstr "Voorkeuren...|V"
11126 #: lib/ui/classic.ui:430
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11133 msgid "Aligned Environment|l"
11134 msgstr "Uitlijning"
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11138 msgid "AlignedAt Environment|v"
11139 msgstr "Uitlijning"
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11143 msgid "Gathered Environment|h"
11144 msgstr "Uitlijning"
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11148 msgid "Delimiters...|r"
11149 msgstr "Begrenzing"
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11153 msgid "Matrix...|x"
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11162 msgid "Equation Label|L"
11163 msgstr "Lange tabel"
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11167 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11168 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11172 msgid "Split Cell|C"
11173 msgstr "Speciale cel"
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11178 msgstr "Invoegen|I"
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11182 msgid "Add Line Above|o"
11183 msgstr "Rand boven"
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11187 msgid "Add Line Below|B"
11188 msgstr "Rand onder"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11192 msgid "Delete Line Above|D"
11193 msgstr "Deze rij verwijderen"
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11197 msgid "Delete Line Below|e"
11198 msgstr "Deze rij verwijderen"
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11202 msgid "Add Line to Left"
11203 msgstr "Linkerlijn|L"
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11207 msgid "Add Line to Right"
11208 msgstr "Rechterlijn|R"
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11212 msgid "Delete Line to Left"
11213 msgstr "Kies document ter invoeging"
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11217 msgid "Delete Line to Right"
11218 msgstr "Kies document ter invoeging"
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11222 msgid "Toggle Math Toolbar"
11223 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11227 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11228 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11232 msgid "Toggle Table Toolbar"
11233 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11237 msgid "Next Cross-Reference|N"
11238 msgstr "Verwijzing invoegen"
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11242 msgid "Go to Label|G"
11243 msgstr "Lange tabel"
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11247 msgid "<reference>|r"
11248 msgstr "<verwijzing>"
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11252 msgid "(<reference>)|e"
11253 msgstr "<verwijzing>"
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11262 msgid "on page <page>|o"
11263 msgstr "op pagina <pagina>"
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11267 msgid "<reference> on page <page>|f"
11268 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11272 msgid "Formatted reference|t"
11273 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11283 msgid "Settings...|S"
11284 msgstr "Instellingen"
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11287 msgid "Go back to Reference|G"
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11292 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11293 msgstr "Bestand extern bewerken"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11297 msgid "Open Inset|O"
11298 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11302 msgid "Close Inset|C"
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11308 msgid "Dissolve Inset|D"
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11313 msgid "Toggle Label|L"
11314 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11318 msgid "Frameless|l"
11319 msgstr "Parameters"
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11323 msgid "Simple frame|f"
11324 msgstr "inzet frame"
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11327 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11331 msgid "Oval, thin|O"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11335 msgid "Oval, thick|v"
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11339 msgid "Drop Shadow|w"
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11344 msgid "Shaded background|b"
11345 msgstr "achtergrond opmerking"
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11350 msgid "Double frame|D"
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11361 msgstr "Commentaar:"
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11364 msgid "Greyed Out|G"
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11369 msgid "Interword Space|w"
11370 msgstr "op pagina <pagina>"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11374 msgid "Protected Space|o"
11375 msgstr "Harde spatie invoegen"
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11379 msgid "Negative Thin Space|N"
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11383 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11388 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11389 msgstr "Harde spatie invoegen"
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11393 msgid "Quad Space|Q"
11394 msgstr "&Vervangen"
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11398 msgid "Double Quad Space|u"
11399 msgstr "&Vervangen"
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11403 msgid "Horizontal Fill|F"
11404 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11408 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11409 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11413 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11414 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11418 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11419 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11423 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11424 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11428 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11429 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11433 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11434 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11438 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11439 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11443 msgid "Custom Length|C"
11444 msgstr "Commentaar:"
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11449 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11453 msgid "SmallSkip|S"
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11473 msgstr "Eigen papiergrootte"
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11477 msgid "Settings...|e"
11478 msgstr "Instellingen"
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11493 msgstr "Letterlijk"
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11496 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11506 msgid "Edit included file...|E"
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11516 msgid "Page Break|a"
11517 msgstr "Paginascheidingen"
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11521 msgid "Clear Page|C"
11522 msgstr "b Onder|#B"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11525 msgid "Clear Double Page|D"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11530 msgid "Ragged Line Break|R"
11531 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11535 msgid "Justified Line Break|J"
11536 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11540 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11546 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11552 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11558 msgid "Paste Recent|e"
11559 msgstr "Uitlijning"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11563 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11564 msgstr "b Onder|#B"
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11568 msgid "Move Paragraph Up|o"
11569 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11573 msgid "Move Paragraph Down|v"
11574 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11578 msgid "Promote Section|r"
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11583 msgid "Demote Section|m"
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11588 msgid "Move Section down|d"
11589 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11593 msgid "Move Section up|u"
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11598 msgid "Insert Short Title|T"
11599 msgstr "Korte titel"
11601 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11603 msgid "Apply Last Text Style|A"
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11608 msgid "Text Style|S"
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11613 msgid "Paragraph Settings...|P"
11614 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11617 msgid "Fullscreen Mode"
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11623 msgid "Append Parameter"
11624 msgstr "Argument ontbreekt"
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11629 msgid "Remove Last Parameter"
11630 msgstr "Argument ontbreekt"
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11634 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11639 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11645 msgid "Insert Optional Parameter"
11646 msgstr "Argument ontbreekt"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11651 msgid "Remove Optional Parameter"
11652 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11656 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11661 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11666 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11671 msgid "Edit externally...|x"
11672 msgstr "Bestand extern bewerken"
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11681 msgid "Bottom Line|B"
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11686 msgid "Left Line|L"
11687 msgstr "tabel lijn"
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11691 msgid "Right Line|R"
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11697 msgstr "Rij kopiëren"
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11701 msgid "Copy Column|p"
11702 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11707 msgstr "Documenten|D"
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11712 msgstr "Tweezijdig|#T"
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11716 msgid "New from Template...|m"
11717 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11721 msgid "Open Recent|t"
11722 msgstr "Document openen "
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11727 msgstr "Opslaan als...|a"
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11731 msgid "Revert to Saved|R"
11732 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11735 msgid "New Window|W"
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11739 msgid "Close Window|d"
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11745 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11750 msgid "Paste Special"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11756 msgstr "Selecteer een bestand"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11765 msgid "Rows & Columns|C"
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11770 msgid "Increase List Depth|I"
11771 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11775 msgid "Decrease List Depth|D"
11776 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11779 msgid "Dissolve Inset|l"
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11784 msgid "TeX Code Settings...|C"
11785 msgstr "Extra opties"
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11789 msgid "Float Settings...|a"
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11793 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11798 msgid "Note Settings...|N"
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11803 msgid "Branch Settings...|B"
11804 msgstr "Literatuurverwijzing"
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11808 msgid "Box Settings...|x"
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11813 msgid "Table Settings...|a"
11814 msgstr "Tabelinstellingen"
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11818 msgid "Plain Text|T"
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11823 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11824 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11828 msgid "Selection|S"
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11833 msgid "Selection, Join Lines|i"
11834 msgstr "Als regels|g"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11837 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11841 msgid "Paste As PDF"
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11845 msgid "Paste As PNG"
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11849 msgid "Paste As JPEG"
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11854 msgid "Dissolve CharStyle"
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11859 msgid "Customized...|C"
11860 msgstr "Eigen papiergrootte"
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11864 msgid "Capitalize|a"
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11869 msgid "Uppercase|U"
11870 msgstr "Bijwerken|w"
11872 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11873 msgid "Lowercase|L"
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11878 msgid "Number whole Formula|N"
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11883 msgid "Number this Line|u"
11884 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11888 msgid "Macro Definition"
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11893 msgid "Text Style|T"
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11898 msgid "Add Line Above|A"
11899 msgstr "Rand boven"
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11903 msgid "Math Normal Font|N"
11904 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11908 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11909 msgstr "Familie:|F"
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11913 msgid "Math Fraktur Family|F"
11914 msgstr "Familie:|F"
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11918 msgid "Math Roman Family|R"
11919 msgstr "Familie:|F"
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11923 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11924 msgstr "Familie:|F"
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11928 msgid "Math Bold Series|B"
11929 msgstr "Wiskundemodus"
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11933 msgid "Text Normal Font|T"
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11947 msgid "Mathematica|a"
11948 msgstr "Mathematica"
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11952 msgid "Maple, simplify|s"
11953 msgstr "Maple, simplify"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11957 msgid "Maple, factor|f"
11958 msgstr "Maple, factor"
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11962 msgid "Maple, evalm|e"
11963 msgstr "Maple, evalm"
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11967 msgid "Maple, evalf|v"
11968 msgstr "Maple, evalf"
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11972 msgid "Open All Insets|O"
11973 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11976 msgid "Close All Insets|C"
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11980 msgid "Unfold Math Macro"
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11985 msgid "Fold Math Macro"
11986 msgstr "achtergrond wiskunde"
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11990 msgid "View Source|S"
11991 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11994 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11998 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12002 msgid "Close Tab Group|G"
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12006 msgid "Fullscreen|l"
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12012 msgstr "Tweezijdig|#T"
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12016 msgid "Special Character|p"
12017 msgstr "Speciaal teken|S"
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12021 msgid "Formatting|o"
12022 msgstr "drijvende delen"
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12026 msgid "List / TOC|i"
12027 msgstr "Lijst van Tabellen"
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12032 msgstr "drijvende delen"
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12040 msgid "Custom insets"
12041 msgstr "Eigen papiergrootte"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12049 msgid "Box[[Menu]]"
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12054 msgid "Cross-Reference...|R"
12055 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12059 msgstr "Onderschrift"
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12063 msgid "Index Entry|d"
12064 msgstr "Inspringen"
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12068 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12069 msgstr "Index item invoegen"
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12074 msgstr "Tabelformaat"
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12077 msgid "Hyperlink|k"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12082 msgid "Short Title|S"
12083 msgstr "Korte titel"
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12091 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12092 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12095 msgid "Ordinary Quote|Q"
12098 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12101 msgid "Single Quote|S"
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12105 msgid "Phonetic Symbols|P"
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12110 msgid "Protected Space|P"
12111 msgstr "Harde spatie invoegen"
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12115 msgid "Horizontal Line|L"
12116 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12120 msgid "Vertical Space...|V"
12121 msgstr "Verticale afstanden"
12123 # (woord)afbreekpunt
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12126 msgid "Hyphenation Point|H"
12127 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12131 msgid "Numbered Formula|N"
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12136 msgid "Figure Wrap Float|F"
12137 msgstr "Tabel invoegen"
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12141 msgid "Table Wrap Float|T"
12142 msgstr "Tabel invoegen"
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12146 msgid "External Material...|M"
12147 msgstr "Extern materiaal"
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12151 msgid "Child Document...|d"
12152 msgstr "Document...|D"
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12156 msgid "Change Tracking|C"
12157 msgstr "Taal veranderen"
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12160 msgid "Start Appendix Here|A"
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12164 msgid "Save in Bundled Format|F"
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12168 msgid "Compressed|m"
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12173 msgid "Accept Change|A"
12174 msgstr "Accepteren|#A"
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12178 msgid "Reject Change|R"
12179 msgstr "Herlezen|#l"
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12183 msgid "Accept All Changes|c"
12184 msgstr "Accepteren|#A"
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12188 msgid "Reject All Changes|e"
12189 msgstr "Herlezen|#l"
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12193 msgid "Next Change|C"
12194 msgstr " (Veranderd)"
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12198 msgid "Next Cross-Reference|R"
12199 msgstr "Verwijzing invoegen"
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12203 msgid "Clear Bookmarks|C"
12204 msgstr "b Onder|#B"
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12208 msgid "Thesaurus...|T"
12209 msgstr "Tabelformaat"
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12213 msgid "Statistics...|a"
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12218 msgid "TeX Information|I"
12219 msgstr "TeX-informatie|X"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12222 msgid "Embedded Objects|O"
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12227 msgid "Shortcuts|S"
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12232 msgid "LyX Functions|y"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12236 msgid "New document"
12237 msgstr "Nieuw document"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12241 msgid "Open document"
12242 msgstr "Document openen "
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12246 msgid "Save document"
12247 msgstr "Document opslaan?"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12251 msgid "Print document"
12252 msgstr "Document importeren"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12256 msgid "Check spelling"
12257 msgstr "Controleren TeX"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12261 msgstr "Herstellen"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12269 msgid "Find and replace"
12270 msgstr "Zoeken en vervangen"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12274 msgid "Toggle emphasis"
12275 msgstr "Nadruk aan/uit"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12279 msgid "Toggle noun"
12280 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12285 msgstr "&Toepassen"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12289 msgid "Insert math"
12290 msgstr "Matrix invoegen"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12294 msgid "Insert graphics"
12295 msgstr "Figuur invoegen"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12298 msgid "Insert table"
12299 msgstr "Tabel invoegen"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12303 msgid "Toggle Outline"
12304 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12313 msgid "Numbered list"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12318 msgid "Itemized list"
12319 msgstr "Index lijst invoegen"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12323 msgid "Increase depth"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12328 msgid "Decrease depth"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12333 msgid "Insert figure float"
12334 msgstr "Index lijst invoegen"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12338 msgid "Insert table float"
12339 msgstr "Tabel invoegen"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12343 msgid "Insert label"
12344 msgstr "Label invoegen"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12348 msgid "Insert cross-reference"
12349 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12352 msgid "Insert citation"
12353 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12357 msgid "Insert index entry"
12358 msgstr "Index item invoegen"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12362 msgid "Insert nomenclature entry"
12363 msgstr "Index item invoegen"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12367 msgid "Insert footnote"
12368 msgstr "Voetnoot invoegen"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12372 msgid "Insert margin note"
12373 msgstr "Kanttekening invoegen"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12377 msgid "Insert note"
12378 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12383 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12387 msgid "Insert Hyperlink"
12388 msgstr "Spatiering invoegen"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12392 msgid "Insert TeX code"
12393 msgstr "Bibtex invoegen"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12397 msgid "Insert math macro"
12398 msgstr "Matrix invoegen"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12402 msgid "Include file"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12408 msgstr "LaTeX-stijlen"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12412 msgid "Paragraph settings"
12413 msgstr "streep minipagina"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12417 msgstr "Rij toevoegen"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12422 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12427 msgstr "Rij verwijderen|w"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12431 msgid "Delete column"
12432 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12436 msgid "Set top line"
12437 msgstr "Volgende regel selecteren"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12441 msgid "Set bottom line"
12442 msgstr "boven/onder lijn"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12446 msgid "Set left line"
12447 msgstr "Volgende regel selecteren"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12451 msgid "Set right line"
12452 msgstr "Volgende regel selecteren"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12457 msgid "Set border lines"
12458 msgstr "Randen instellen"
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12462 msgid "Set all lines"
12463 msgstr "Alle randen aanzetten"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12467 msgid "Unset all lines"
12468 msgstr "u Randen uit|#U"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12473 msgstr "Links uitlijnen"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12477 msgid "Align center"
12478 msgstr "Uitlijning"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12482 msgid "Align right"
12483 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12488 msgstr "t Lijn boven"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12492 msgid "Align middle"
12493 msgstr "Uitlijning"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12497 msgid "Align bottom"
12498 msgstr "b Lijn onder"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12502 msgid "Rotate cell"
12503 msgstr "&Cel roteren"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12507 msgid "Rotate table"
12508 msgstr "Tabel &Roteren"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12512 msgid "Set multi-column"
12513 msgstr "Meerkolom speciaal"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12523 msgid "Set display mode"
12524 msgstr "Schermweergave"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12529 msgstr "Onderschrift"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12533 msgid "Superscript"
12534 msgstr "Bovenschrift"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12538 msgid "Insert square root"
12539 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12543 msgid "Insert root"
12544 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12548 msgid "Insert standard fraction"
12549 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12554 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12558 msgid "Insert integral"
12559 msgstr "Tabel invoegen"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12563 msgid "Insert product"
12564 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12583 msgid "Insert delimiters"
12584 msgstr "Begrenzing"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12587 msgid "Insert matrix"
12588 msgstr "Matrix invoegen"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12592 msgid "Insert cases environment"
12593 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12597 msgid "Toggle Math Panels"
12598 msgstr "Wiskundepaneel"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12602 msgid "Math Macros"
12603 msgstr "achtergrond wiskunde"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12607 msgid "Command Buffer"
12608 msgstr "Opdracht:|#C"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12611 msgid "Review[[Toolbar]]"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12616 msgid "Track changes"
12617 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12621 msgid "Show changes in output"
12622 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12626 msgid "Next change"
12627 msgstr " (Veranderd)"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12631 msgid "Accept change inside selection"
12632 msgstr "Accepteren|#A"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12636 msgid "Reject change inside selection"
12637 msgstr "Herlezen|#l"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12641 msgid "Merge changes"
12642 msgstr "Cellen samenvoegen"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12646 msgid "Accept all changes"
12647 msgstr "Accepteren|#A"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12651 msgid "Reject all changes"
12652 msgstr "Herlezen|#l"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12661 msgid "View/Update"
12662 msgstr "Document opslaan?"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12672 msgstr "Bij&werken"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12675 msgid "View PDF (pdflatex)"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12679 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12684 msgid "View PostScript"
12685 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12689 msgid "Update PostScript"
12690 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12694 msgid "Version Control"
12695 msgstr "Versiebeheer|V"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12700 msgstr "Registreren...|R"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12704 msgid "Check-out for edit"
12705 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12709 msgid "Check-in changes"
12710 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12714 msgid "View revision log"
12715 msgstr "Versieboekhouding%t"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12719 msgid "Revert changes"
12720 msgstr "Herlezen|#l"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12724 msgid "Math Panels"
12725 msgstr "Wiskundepaneel"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12729 msgid "Math Spacings"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12740 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12746 msgstr "Lettertype: "
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12788 msgstr "t Boven|#T"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12836 msgstr "Spellingscontrole"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12861 msgstr "Floatflt|#f"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12898 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12902 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12912 msgstr "Regelafstand|#g"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12916 msgid "Thin space\t\\,"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12921 msgid "Medium space\t\\:"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12926 msgid "Thick space\t\\;"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12930 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12934 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12939 msgid "Negative space\t\\!"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12943 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12947 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12951 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12960 msgid "Square root\t\\sqrt"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12964 msgid "Other root\t\\root"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12968 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12972 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12976 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12980 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12985 msgid "Standard\t\\frac"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12990 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12991 msgstr "Geen verdere notities"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12994 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12998 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13002 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13006 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13010 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13014 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13018 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13022 msgid "Binomial\t\\binom"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13026 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13030 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13034 msgid "Roman\t\\mathrm"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13038 msgid "Bold\t\\mathbf"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13042 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13047 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13048 msgstr "Zonder schreef"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13052 msgid "Italic\t\\mathit"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13057 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13058 msgstr "Schrijfmachine"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13061 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13065 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13070 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13071 msgstr "Familie:|F"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13074 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13103 msgid "Frame Decorations"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13128 msgstr "t Boven|#T"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13159 msgstr "Voorbeeld|#V"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13172 msgid "overleftarrow"
13173 msgstr "Rij verwijderen|w"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13176 msgid "overrightarrow"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13180 msgid "overleftrightarrow"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13191 msgstr "Onderstreept "
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13198 msgid "underleftarrow"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13202 msgid "underrightarrow"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13206 msgid "underleftrightarrow"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13217 msgstr "Bladeren|#B"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13222 msgstr "Rij verwijderen|w"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13238 msgid "updownarrow"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13242 msgid "leftrightarrow"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13265 msgid "Updownarrow"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13269 msgid "Leftrightarrow"
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13273 msgid "Longleftrightarrow"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13277 msgid "Longleftarrow"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13281 msgid "Longrightarrow"
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13285 msgid "longleftrightarrow"
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13289 msgid "longleftarrow"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13293 msgid "longrightarrow"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13297 msgid "leftharpoondown"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13301 msgid "rightharpoondown"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13307 msgstr "Onderschrift"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13324 msgid "leftharpoonup"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13328 msgid "rightharpoonup"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13332 msgid "hookleftarrow"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13336 msgid "hookrightarrow"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13350 msgid "rightleftharpoons"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13385 msgid "bigtriangleup"
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13403 msgid "bigtriangledown"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13421 msgid "triangleright"
13422 msgstr "Rechtsboven"
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13438 msgid "triangleleft"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13539 msgstr " fouten gevonden."
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13569 msgstr "tabular lijn"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13574 msgstr "Subsubsectie"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13583 msgstr "Hoofddocument:"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13636 msgstr "t Boven|#T"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13761 msgstr "Oostenrijks"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13793 msgstr "Verwij&deren"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13834 msgid "Miscellaneous"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13840 msgstr "&Lange tabel"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13845 msgstr "tabular lijn"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13869 msgstr "Met dank aan"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13899 msgstr ", Diepte: "
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13908 msgstr "dieptestreep"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13918 msgstr "t Boven|#T"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13923 msgstr "t Boven|#T"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13937 msgstr "drijvende delen"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13958 msgid "diamondsuit"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13975 msgid "textrm \\AA"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13984 msgid "mathcircumflex"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13991 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13995 msgstr "wiskunde frame"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14049 msgid "Big Operators"
14050 msgstr "Grote operanden"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14055 msgstr "t Lijn boven"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14070 msgstr "t Lijn boven"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14079 msgstr "t Lijn boven"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14105 msgstr "t Lijn boven"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14110 msgstr "Lettertype: "
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14115 msgstr "t Lijn boven"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14118 msgid "ointctrclockwiseop"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14122 msgid "ointctrclockwise"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14126 msgid "ointclockwiseop"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14130 msgid "ointclockwise"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14140 msgstr "t Lijn boven"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14157 msgstr " fouten gevonden."
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14200 msgid "AMS Miscellaneous"
14201 msgstr "AMS overig"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14214 msgstr ", Diepte: "
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14236 msgstr "Alle randen"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14248 msgid "vartriangle"
14249 msgstr "tabular lijn"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14252 msgid "triangledown"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14270 msgid "measuredangle"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14276 msgstr "i Inspringen|#I"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14305 msgid "blacktriangle"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14309 msgid "blacktriangledown"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14314 msgid "blacksquare"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14318 msgid "blacklozenge"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14326 msgid "sphericalangle"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14332 msgstr "Commentaar:"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14337 msgstr ", Diepte: "
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14350 msgstr "AMS pijlen"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14353 msgid "dashleftarrow"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14357 msgid "dashrightarrow"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14361 msgid "leftleftarrows"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14365 msgid "leftrightarrows"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14369 msgid "rightrightarrows"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14373 msgid "rightleftarrows"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14379 msgstr "Rij verwijderen|w"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14383 msgid "Rrightarrow"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14387 msgid "twoheadleftarrow"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14391 msgid "twoheadrightarrow"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14395 msgid "leftarrowtail"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14399 msgid "rightarrowtail"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14403 msgid "looparrowleft"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14408 msgid "looparrowright"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14412 msgid "curvearrowleft"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14416 msgid "curvearrowright"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14420 msgid "circlearrowleft"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14424 msgid "circlearrowright"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14438 msgstr "Bladeren|#B"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14441 msgid "downdownarrows"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14445 msgid "upharpoonleft"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14449 msgid "upharpoonright"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14453 msgid "downharpoonleft"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14457 msgid "downharpoonright"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14461 msgid "leftrightharpoons"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14465 msgid "rightsquigarrow"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14469 msgid "leftrightsquigarrow"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14475 msgstr "Rij verwijderen|w"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14478 msgid "nrightarrow"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14482 msgid "nleftrightarrow"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14491 msgid "nRightarrow"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14495 msgid "nLeftrightarrow"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14504 msgid "AMS Relations"
14505 msgstr "AMS relaties"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14524 msgid "eqslantless"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14579 msgstr "Parameters"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14588 msgstr "Parameters"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14597 msgstr "Parameters"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14612 msgid "thickapprox"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14651 msgid "preccurlyeq"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14655 msgid "succcurlyeq"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14659 msgid "curlyeqprec"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14663 msgid "curlyeqsucc"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14683 msgid "vartriangleleft"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14688 msgid "vartriangleright"
14689 msgstr "Rechterlijn|R"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14692 msgid "trianglelefteq"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14696 msgid "trianglerighteq"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14714 msgid "risingdotseq"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14718 msgid "fallingdotseq"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14739 msgid "shortparallel"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14752 msgid "blacktriangleleft"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14756 msgid "blacktriangleright"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14770 msgid "backepsilon"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14787 msgid "AMS Negative Relations"
14788 msgstr "AMS negaties"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14797 msgstr "Label invoegen"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14878 msgstr " fouten gevonden."
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14893 msgid "precnapprox"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14897 msgid "succnapprox"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14903 msgstr "Subsubsectie"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14912 msgstr "Subsubsectie"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14945 msgid "varsubsetneq"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14949 msgid "varsupsetneq"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14953 msgid "varsubsetneqq"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14957 msgid "varsupsetneqq"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14961 msgid "ntriangleleft"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14966 msgid "ntriangleright"
14967 msgstr "Rechtsboven"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14970 msgid "ntrianglelefteq"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14974 msgid "ntrianglerighteq"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14999 msgid "nshortparallel"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15004 msgid "AMS Operators"
15005 msgstr "AMS operanden"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15012 msgid "smallsetminus"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15018 msgstr "Onderschrift"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15037 msgid "doublebarwedge"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15060 msgid "divideontimes"
15061 msgstr "Inhoudsopgave"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15067 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15074 msgid "leftthreetimes"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15078 msgid "rightthreetimes"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15090 msgid "circleddash"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15098 msgid "circledcirc"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15111 #: lib/external_templates:37
15112 msgid "RasterImage"
15115 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15116 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15119 #: lib/external_templates:45
15120 msgid "A bitmap file.\n"
15123 #: lib/external_templates:109
15128 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15129 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15132 #: lib/external_templates:112
15134 msgid "An Xfig figure.\n"
15135 msgstr "\"configure\" draait..."
15137 #: lib/external_templates:162
15139 msgid "ChessDiagram"
15140 msgstr "Schaakbord"
15142 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15143 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15146 #: lib/external_templates:165
15148 "A chess position diagram.\n"
15149 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15150 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15151 "the position that you want to display.\n"
15152 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15153 "and remember to type in a relative path\n"
15154 "to the LyX document location.\n"
15155 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15156 "to enable general editing of the board.\n"
15157 "You might also check out the\n"
15158 "'Options->Test legality' option, and\n"
15159 "remember to middle and right click to\n"
15160 "insert new material in the board.\n"
15161 "In order for this to work, you have to\n"
15162 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15163 "that TeX will find it, and you will need\n"
15164 "to install the skak package from CTAN.\n"
15167 #: lib/external_templates:208
15171 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15172 msgid "Lilypond typeset music"
15175 #: lib/external_templates:211
15177 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15178 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15179 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15180 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15183 #: lib/external_templates:257
15188 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
15189 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15192 #: lib/external_templates:260
15194 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15195 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15196 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15198 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15199 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15200 "* pages=- (to include all pages)\n"
15201 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15202 "for further options and details.\n"
15205 #: lib/external_templates:299
15208 "Read 'info date' for more information.\n"
15211 #: lib/configure.py:252
15215 #: lib/configure.py:255
15220 #: lib/configure.py:258
15223 msgstr "Grijstinten"
15225 #: lib/configure.py:261
15229 #: lib/configure.py:265
15233 #: lib/configure.py:266
15237 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15241 #: lib/configure.py:268
15245 #: lib/configure.py:269
15249 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15253 #: lib/configure.py:271
15257 #: lib/configure.py:272
15261 #: lib/configure.py:273
15265 #: lib/configure.py:274
15269 #: lib/configure.py:279
15270 msgid "Plain text (chess output)"
15273 #: lib/configure.py:280
15275 msgid "Plain text (image)"
15278 #: lib/configure.py:281
15279 msgid "Plain text (Xfig output)"
15282 #: lib/configure.py:282
15284 msgid "date (output)"
15285 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15287 #: lib/configure.py:283
15291 #: lib/configure.py:283
15294 msgstr "b Onder|#B"
15296 #: lib/configure.py:284
15297 msgid "Docbook (XML)"
15300 #: lib/configure.py:285
15302 msgid "Graphviz Dot"
15305 #: lib/configure.py:286
15307 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15308 msgstr "LaTeX &opties:"
15310 #: lib/configure.py:287
15315 #: lib/configure.py:287
15320 #: lib/configure.py:288
15321 msgid "LilyPond music"
15324 #: lib/configure.py:289
15326 msgid "LaTeX (plain)"
15327 msgstr "LaTeX &opties:"
15329 #: lib/configure.py:289
15331 msgid "LaTeX (plain)|L"
15332 msgstr "LaTeX-logboek"
15334 #: lib/configure.py:290
15338 #: lib/configure.py:290
15342 #: lib/configure.py:291
15344 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15345 msgstr "LaTeX tekst"
15347 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15352 #: lib/configure.py:292
15354 msgid "Plain text|a"
15357 #: lib/configure.py:293
15359 msgid "Plain text (pstotext)"
15362 #: lib/configure.py:294
15364 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15367 #: lib/configure.py:295
15369 msgid "Plain text (catdvi)"
15372 #: lib/configure.py:296
15374 msgid "Plain Text, Join Lines"
15375 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15377 #: lib/configure.py:303
15382 #: lib/configure.py:308
15386 #: lib/configure.py:309
15389 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15391 #: lib/configure.py:309
15393 msgid "Postscript|t"
15394 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15396 #: lib/configure.py:313
15397 msgid "PDF (ps2pdf)"
15400 #: lib/configure.py:313
15401 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15404 #: lib/configure.py:314
15405 msgid "PDF (pdflatex)"
15408 #: lib/configure.py:314
15409 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15412 #: lib/configure.py:315
15413 msgid "PDF (dvipdfm)"
15416 #: lib/configure.py:315
15417 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15420 #: lib/configure.py:318
15424 #: lib/configure.py:318
15428 #: lib/configure.py:321
15431 msgstr "&Kladmodus"
15433 #: lib/configure.py:324
15437 #: lib/configure.py:324
15441 #: lib/configure.py:327
15446 #: lib/configure.py:330
15448 msgid "OpenDocument"
15449 msgstr "Document openen "
15451 #: lib/configure.py:333
15453 msgid "date command"
15454 msgstr "Volgende opdracht"
15456 #: lib/configure.py:334
15458 msgid "Table (CSV)"
15461 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15466 #: lib/configure.py:337
15470 #: lib/configure.py:338
15474 #: lib/configure.py:339
15478 #: lib/configure.py:340
15479 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15482 #: lib/configure.py:341
15483 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15486 #: lib/configure.py:342
15487 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15490 #: lib/configure.py:343
15492 msgid "LyX Preview"
15493 msgstr "Voorbeeld|#V"
15495 #: lib/configure.py:344
15497 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15498 msgstr "Voorbeeld|#V"
15500 #: lib/configure.py:345
15504 #: lib/configure.py:346
15507 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15509 #: lib/configure.py:347
15513 #: lib/configure.py:348
15515 msgid "Rich Text Format"
15518 #: lib/configure.py:349
15519 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15522 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15524 msgid "Windows Metafile"
15525 msgstr "Afdrukken op"
15527 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15528 msgid "Enhanced Metafile"
15531 #: lib/configure.py:352
15536 #: lib/configure.py:352
15539 msgstr "Huidige woord"
15541 #: lib/configure.py:353
15542 msgid "HTML (MS Word)"
15545 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15547 msgid "%1$s and %2$s"
15548 msgstr "%1$s en %2$s"
15550 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15552 msgid "%1$s et al."
15555 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15559 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15561 msgid "Add to bibliography only."
15562 msgstr "Literatuurverwijzing"
15564 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15567 msgstr "Tekst voor:"
15569 #: src/Buffer.cpp:237
15570 msgid "Disk Error: "
15573 #: src/Buffer.cpp:238
15576 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15577 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15579 #: src/Buffer.cpp:290
15581 msgid "Could not remove temporary directory"
15582 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15584 #: src/Buffer.cpp:291
15586 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15587 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15589 #: src/Buffer.cpp:506
15591 msgid "Unknown document class"
15592 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15594 #: src/Buffer.cpp:507
15596 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15599 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15601 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15602 msgstr "Onbekende handeling"
15604 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15606 msgid "Document header error"
15607 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15609 #: src/Buffer.cpp:521
15610 msgid "\\begin_header is missing"
15613 #: src/Buffer.cpp:541
15614 msgid "\\begin_document is missing"
15617 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15618 #: src/BufferView.cpp:1146
15619 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15622 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15624 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15625 "xcolor/soul are installed.\n"
15626 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15630 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15632 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15633 "xcolor and soul are not installed.\n"
15634 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15638 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15640 msgid "Document format failure"
15643 #: src/Buffer.cpp:703
15645 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15646 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15648 #: src/Buffer.cpp:740
15650 msgid "Conversion failed"
15651 msgstr "Conversiefouten!"
15653 #: src/Buffer.cpp:741
15656 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15657 "it could not be created."
15660 #: src/Buffer.cpp:750
15662 msgid "Conversion script not found"
15663 msgstr "Geen waarschuwingen."
15665 #: src/Buffer.cpp:751
15668 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15669 "could not be found."
15672 #: src/Buffer.cpp:770
15673 msgid "Conversion script failed"
15676 #: src/Buffer.cpp:771
15679 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15683 #: src/Buffer.cpp:786
15685 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15688 #: src/Buffer.cpp:819
15690 msgid "Backup failure"
15691 msgstr "Backup locatie"
15693 #: src/Buffer.cpp:820
15696 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15697 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15700 #: src/Buffer.cpp:830
15703 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15704 "overwrite this file?"
15707 #: src/Buffer.cpp:832
15709 msgid "Overwrite modified file?"
15710 msgstr "Het bestand bekijken"
15713 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15714 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15718 msgstr "T&ypemachine:"
15720 #: src/Buffer.cpp:857
15722 msgid "Saving document %1$s..."
15723 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15725 #: src/Buffer.cpp:870
15727 msgid " could not write file!"
15728 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15730 #: src/Buffer.cpp:877
15735 #: src/Buffer.cpp:956
15736 msgid "Iconv software exception Detected"
15739 #: src/Buffer.cpp:956
15742 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15746 #: src/Buffer.cpp:978
15748 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15751 #: src/Buffer.cpp:981
15753 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15754 "chosen encoding.\n"
15755 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15758 #: src/Buffer.cpp:988
15760 msgid "iconv conversion failed"
15761 msgstr "Conversiefouten!"
15763 #: src/Buffer.cpp:993
15765 msgid "conversion failed"
15766 msgstr "Conversiefouten!"
15768 #: src/Buffer.cpp:1270
15770 msgid "Running chktex..."
15771 msgstr "chktex draait..."
15773 #: src/Buffer.cpp:1283
15774 msgid "chktex failure"
15777 #: src/Buffer.cpp:1284
15779 msgid "Could not run chktex successfully."
15780 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15782 #: src/Buffer.cpp:2114
15784 msgid "Preview source code"
15785 msgstr "Voorbeeld|#V"
15787 #: src/Buffer.cpp:2126
15789 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15790 msgstr "Voorbeeld|#V"
15792 #: src/Buffer.cpp:2130
15794 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15797 #: src/Buffer.cpp:2237
15799 msgid "Auto-saving %1$s"
15800 msgstr "Auto-opslaan"
15802 #: src/Buffer.cpp:2281
15804 msgid "Autosave failed!"
15805 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15807 #: src/Buffer.cpp:2304
15808 msgid "Autosaving current document..."
15809 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15811 #: src/Buffer.cpp:2354
15813 msgid "Couldn't export file"
15814 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15816 #: src/Buffer.cpp:2355
15818 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15821 #: src/Buffer.cpp:2392
15823 msgid "File name error"
15824 msgstr "Bestandsnaam"
15826 #: src/Buffer.cpp:2393
15827 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15830 #: src/Buffer.cpp:2435
15832 msgid "Document export cancelled."
15833 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15835 #: src/Buffer.cpp:2441
15837 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15838 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15840 #: src/Buffer.cpp:2447
15842 msgid "Document exported as %1$s"
15843 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15845 #: src/Buffer.cpp:2517
15848 "The specified document\n"
15850 "could not be read."
15853 #: src/Buffer.cpp:2519
15855 msgid "Could not read document"
15856 msgstr "Kon document niet openen"
15858 #: src/Buffer.cpp:2529
15861 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15863 "Recover emergency save?"
15864 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15866 #: src/Buffer.cpp:2532
15867 msgid "Load emergency save?"
15870 #: src/Buffer.cpp:2533
15873 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15875 #: src/Buffer.cpp:2533
15876 msgid "&Load Original"
15879 #: src/Buffer.cpp:2553
15882 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15884 "Load the backup instead?"
15887 #: src/Buffer.cpp:2556
15889 msgid "Load backup?"
15892 #: src/Buffer.cpp:2557
15894 msgid "&Load backup"
15895 msgstr "Terug&gaan"
15897 #: src/Buffer.cpp:2557
15898 msgid "Load &original"
15901 #: src/Buffer.cpp:2590
15903 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15904 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15906 #: src/Buffer.cpp:2592
15908 msgid "Retrieve from version control?"
15909 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15911 #: src/Buffer.cpp:2593
15914 msgstr "&Herstellen"
15916 #: src/BufferList.cpp:224
15918 msgid "No file open!"
15919 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15921 #: src/BufferList.cpp:234
15923 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15924 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15926 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15928 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15929 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15931 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15933 msgid " Save failed! Trying...\n"
15934 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15936 #: src/BufferList.cpp:275
15937 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15938 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15940 #: src/BufferParams.cpp:478
15943 "The layout file requested by this document,\n"
15945 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15946 "class or style file required by it is not\n"
15947 "available. See the Customization documentation\n"
15948 "for more information.\n"
15951 #: src/BufferParams.cpp:484
15953 msgid "Document class not available"
15954 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15956 #: src/BufferParams.cpp:485
15957 msgid "LyX will not be able to produce output."
15960 #: src/BufferParams.cpp:1460
15963 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15964 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15965 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15968 #: src/BufferParams.cpp:1465
15970 msgid "Document class not found"
15971 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15973 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15975 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15976 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15978 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15980 msgid "Could not load class"
15981 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15983 #: src/BufferParams.cpp:1560
15986 "The module %1$s has been requested by\n"
15987 "this document but has not been found in the list of\n"
15988 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15989 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15992 #: src/BufferParams.cpp:1564
15994 msgid "Module not available"
15995 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15997 #: src/BufferParams.cpp:1565
15999 msgid "Some layouts may not be available."
16000 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16002 #: src/BufferParams.cpp:1572
16005 "The module %1$s requires a package that is\n"
16006 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16007 "may not be possible.\n"
16010 #: src/BufferParams.cpp:1575
16012 msgid "Package not available"
16013 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16015 #: src/BufferParams.cpp:1580
16017 msgid "Error reading module %1$s\n"
16020 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
16025 #: src/BufferParams.cpp:1586
16027 msgid "Error reading internal layout information"
16028 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16030 #: src/BufferView.cpp:178
16032 msgid "No more insets"
16033 msgstr "Geen verdere notities"
16035 #: src/BufferView.cpp:673
16037 msgid "Save bookmark"
16038 msgstr "b Onder|#B"
16040 #: src/BufferView.cpp:1024
16042 msgid "No further undo information"
16043 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16045 #: src/BufferView.cpp:1033
16046 msgid "No further redo information"
16047 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16049 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16050 msgid "String not found!"
16051 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16053 #: src/BufferView.cpp:1222
16055 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16057 #: src/BufferView.cpp:1229
16059 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16061 #: src/BufferView.cpp:1236
16062 msgid "Mark removed"
16063 msgstr "Merkteken verwijderd"
16065 #: src/BufferView.cpp:1239
16067 msgstr "Merkteken geplaatst"
16069 #: src/BufferView.cpp:1286
16070 msgid "Statistics for the selection:"
16073 #: src/BufferView.cpp:1288
16075 msgid "Statistics for the document:"
16076 msgstr "Selecteren tot einde document"
16078 #: src/BufferView.cpp:1291
16081 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16083 #: src/BufferView.cpp:1293
16086 msgstr "k Sleutel:|#K"
16088 #: src/BufferView.cpp:1296
16090 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16093 #: src/BufferView.cpp:1299
16094 msgid "One character (including blanks)"
16097 #: src/BufferView.cpp:1302
16099 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16102 #: src/BufferView.cpp:1305
16103 msgid "One character (excluding blanks)"
16106 #: src/BufferView.cpp:1307
16111 #: src/BufferView.cpp:2057
16113 msgid "Inserting document %1$s..."
16114 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16116 #: src/BufferView.cpp:2068
16118 msgid "Document %1$s inserted."
16119 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16121 #: src/BufferView.cpp:2070
16123 msgid "Could not insert document %1$s"
16124 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16126 #: src/BufferView.cpp:2298
16129 "Could not read the specified document\n"
16131 "due to the error: %2$s"
16134 #: src/BufferView.cpp:2300
16136 msgid "Could not read file"
16137 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16139 #: src/BufferView.cpp:2307
16143 " is not readable."
16144 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16146 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16148 msgid "Could not open file"
16149 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16151 #: src/BufferView.cpp:2315
16152 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16155 #: src/BufferView.cpp:2316
16157 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16158 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16159 "If this does not give the correct result\n"
16160 "then please change the encoding of the file\n"
16161 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16164 #: src/Chktex.cpp:63
16166 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16167 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16169 #: src/Chktex.cpp:65
16170 msgid "ChkTeX warning id # "
16171 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16173 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16178 #: src/Color.cpp:96
16182 #: src/Color.cpp:97
16186 #: src/Color.cpp:98
16190 #: src/Color.cpp:99
16194 #: src/Color.cpp:100
16198 #: src/Color.cpp:101
16202 #: src/Color.cpp:102
16206 #: src/Color.cpp:103
16210 #: src/Color.cpp:104
16214 #: src/Color.cpp:105
16216 msgstr "achtergrond"
16218 #: src/Color.cpp:106
16222 #: src/Color.cpp:107
16226 #: src/Color.cpp:108
16228 msgid "selected text"
16229 msgstr "Verwij&deren"
16231 #: src/Color.cpp:110
16233 msgstr "LaTeX tekst"
16235 #: src/Color.cpp:111
16237 msgid "inline completion"
16238 msgstr "&Ingevoegd"
16240 #: src/Color.cpp:113
16241 msgid "non-unique inline completion"
16244 #: src/Color.cpp:115
16245 msgid "previewed snippet"
16248 #: src/Color.cpp:116
16253 #: src/Color.cpp:117
16254 msgid "note background"
16255 msgstr "achtergrond opmerking"
16257 #: src/Color.cpp:118
16259 msgid "comment label"
16260 msgstr "Commentaar:"
16262 #: src/Color.cpp:119
16264 msgid "comment background"
16265 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16267 #: src/Color.cpp:120
16269 msgid "greyedout inset label"
16270 msgstr "Inzet geopend"
16272 #: src/Color.cpp:121
16274 msgid "greyedout inset background"
16275 msgstr "achtergrond inzet"
16277 #: src/Color.cpp:122
16281 #: src/Color.cpp:123
16283 msgid "listings background"
16284 msgstr "achtergrond inzet"
16286 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16287 #: src/Color.cpp:124
16289 msgid "branch label"
16290 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16292 #: src/Color.cpp:125
16294 msgid "footnote label"
16297 #: src/Color.cpp:126
16299 msgid "index label"
16300 msgstr "Label invoegen"
16302 #: src/Color.cpp:127
16304 msgid "margin note label"
16305 msgstr "Lange tabel"
16307 #: src/Color.cpp:128
16312 #: src/Color.cpp:129
16317 #: src/Color.cpp:130
16319 msgstr "dieptestreep"
16321 #: src/Color.cpp:131
16325 #: src/Color.cpp:132
16326 msgid "command inset"
16327 msgstr "opdracht-inzet"
16329 #: src/Color.cpp:133
16330 msgid "command inset background"
16331 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16333 #: src/Color.cpp:134
16334 msgid "command inset frame"
16335 msgstr "frame opdracht-inzet"
16337 #: src/Color.cpp:135
16338 msgid "special character"
16339 msgstr "speciaal teken"
16341 #: src/Color.cpp:136
16345 #: src/Color.cpp:137
16346 msgid "math background"
16347 msgstr "achtergrond wiskunde"
16349 #: src/Color.cpp:138
16351 msgid "graphics background"
16352 msgstr "achtergrond wiskunde"
16354 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16356 msgid "math macro background"
16357 msgstr "achtergrond wiskunde"
16359 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16360 #: src/Color.cpp:140
16362 msgstr "wiskunde frame"
16364 #: src/Color.cpp:141
16366 msgid "math corners"
16367 msgstr "wiskunde lijn"
16369 #: src/Color.cpp:142
16371 msgstr "wiskunde lijn"
16373 #: src/Color.cpp:144
16375 msgid "math macro hovered background"
16376 msgstr "achtergrond wiskunde"
16378 #: src/Color.cpp:145
16380 msgid "math macro label"
16381 msgstr "achtergrond wiskunde"
16383 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16384 #: src/Color.cpp:146
16386 msgid "math macro frame"
16387 msgstr "wiskunde frame"
16389 #: src/Color.cpp:147
16391 msgid "math macro blended out"
16392 msgstr "achtergrond wiskunde"
16394 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16395 #: src/Color.cpp:148
16397 msgid "math macro old parameter"
16398 msgstr "wiskunde frame"
16400 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16401 #: src/Color.cpp:149
16403 msgid "math macro new parameter"
16404 msgstr "wiskunde frame"
16406 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16407 #: src/Color.cpp:150
16409 msgid "caption frame"
16410 msgstr "wiskunde frame"
16412 #: src/Color.cpp:151
16413 msgid "collapsable inset text"
16416 #: src/Color.cpp:152
16418 msgid "collapsable inset frame"
16419 msgstr "commando-inzet"
16421 #: src/Color.cpp:153
16422 msgid "inset background"
16423 msgstr "achtergrond inzet"
16425 #: src/Color.cpp:154
16426 msgid "inset frame"
16427 msgstr "inzet frame"
16429 #: src/Color.cpp:155
16431 msgid "LaTeX error"
16432 msgstr "LaTeX-fout"
16434 #: src/Color.cpp:156
16435 msgid "end-of-line marker"
16436 msgstr "bestandseinde marker"
16438 #: src/Color.cpp:157
16440 msgid "appendix marker"
16441 msgstr "bijlage lijn"
16443 #: src/Color.cpp:158
16446 msgstr " (Veranderd)"
16448 #: src/Color.cpp:159
16450 msgid "deleted text"
16451 msgstr "Verwij&deren"
16453 #: src/Color.cpp:160
16456 msgstr "LaTeX tekst"
16458 #: src/Color.cpp:161
16459 msgid "changed text 1st author"
16462 #: src/Color.cpp:162
16463 msgid "changed text 2nd author"
16466 #: src/Color.cpp:163
16467 msgid "changed text 3rd author"
16470 #: src/Color.cpp:164
16471 msgid "changed text 4th author"
16474 #: src/Color.cpp:165
16475 msgid "changed text 5th author"
16478 #: src/Color.cpp:166
16479 msgid "added space markers"
16482 #: src/Color.cpp:167
16483 msgid "top/bottom line"
16484 msgstr "boven/onder lijn"
16486 #: src/Color.cpp:168
16489 msgstr "tabular lijn"
16491 #: src/Color.cpp:169
16493 msgid "table on/off line"
16494 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16496 #: src/Color.cpp:171
16497 msgid "bottom area"
16500 #: src/Color.cpp:172
16503 msgstr "op pagina <pagina>"
16505 #: src/Color.cpp:173
16507 msgid "page break / line break"
16508 msgstr "paginascheiding"
16510 #: src/Color.cpp:174
16512 msgid "frame of button"
16513 msgstr "linkerkant van knop"
16515 #: src/Color.cpp:175
16516 msgid "button background"
16517 msgstr "achtergrond van knop"
16519 #: src/Color.cpp:176
16521 msgid "button background under focus"
16522 msgstr "achtergrond van knop"
16524 #: src/Color.cpp:177
16528 #: src/Color.cpp:178
16532 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16533 #: src/Converter.cpp:514
16535 msgid "Cannot convert file"
16536 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16538 #: src/Converter.cpp:306
16541 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16542 "Define a converter in the preferences."
16545 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16547 msgid "Executing command: "
16548 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16550 #: src/Converter.cpp:443
16552 msgid "Build errors"
16553 msgstr "Aanmaken programma"
16555 #: src/Converter.cpp:444
16557 msgid "There were errors during the build process."
16558 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16560 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16562 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16563 msgstr "Fout tijdens lezen "
16565 #: src/Converter.cpp:472
16567 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16568 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16570 #: src/Converter.cpp:516
16572 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16573 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16575 #: src/Converter.cpp:517
16577 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16578 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16580 #: src/Converter.cpp:573
16581 msgid "Running LaTeX..."
16582 msgstr "LaTeX draait..."
16584 #: src/Converter.cpp:591
16587 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16591 #: src/Converter.cpp:594
16593 msgid "LaTeX failed"
16594 msgstr "LaTeX_Titel"
16596 #: src/Converter.cpp:596
16598 msgid "Output is empty"
16601 #: src/Converter.cpp:597
16602 msgid "An empty output file was generated."
16605 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16608 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16612 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16614 msgid "Undefined flex inset"
16615 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16617 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16620 "The file %1$s already exists.\n"
16622 "Do you want to overwrite that file?"
16625 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16627 msgid "Overwrite file?"
16628 msgstr "Het bestand bekijken"
16630 #: src/Exporter.cpp:49
16632 msgid "Overwrite &all"
16633 msgstr "Het bestand bekijken"
16635 #: src/Exporter.cpp:50
16637 msgid "&Cancel export"
16638 msgstr "&Annuleren"
16640 #: src/Exporter.cpp:90
16642 msgid "Couldn't copy file"
16643 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16645 #: src/Exporter.cpp:91
16647 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16650 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16656 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16660 msgstr "Zonder schreef"
16662 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16664 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16666 msgstr "Schrijfmachine"
16672 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16677 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16681 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16685 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16689 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16693 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16701 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16705 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16713 #: src/Font.cpp:173
16715 msgid "Emphasis %1$s, "
16718 #: src/Font.cpp:176
16720 msgid "Underline %1$s, "
16721 msgstr "Onderstreept "
16723 #: src/Font.cpp:179
16725 msgid "Noun %1$s, "
16726 msgstr "Eigennaam "
16728 #: src/Font.cpp:193
16730 msgid "Language: %1$s, "
16731 msgstr "Taal: %1$s, "
16733 #: src/Font.cpp:196
16735 msgid " Number %1$s"
16736 msgstr " Getal %1$s"
16738 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16740 msgid "Cannot view file"
16741 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16743 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16745 msgid "File does not exist: %1$s"
16746 msgstr "Bestand bestaat al:"
16748 #: src/Format.cpp:267
16750 msgid "No information for viewing %1$s"
16753 #: src/Format.cpp:277
16755 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16756 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16758 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16759 #: src/Format.cpp:383
16761 msgid "Cannot edit file"
16762 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16764 #: src/Format.cpp:337
16765 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16768 #: src/Format.cpp:350
16770 msgid "No information for editing %1$s"
16773 #: src/Format.cpp:361
16775 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16778 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16780 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16781 msgstr "Spellingscontrole starten."
16783 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16785 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16786 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16788 #: src/ISpell.cpp:267
16790 "Could not create an ispell process.\n"
16791 "You may not have the right languages installed."
16794 #: src/ISpell.cpp:290
16796 "The ispell process returned an error.\n"
16797 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16800 #: src/ISpell.cpp:395
16803 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16807 #: src/ISpell.cpp:406
16808 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16811 #: src/ISpell.cpp:466
16814 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16818 #: src/ISpell.cpp:481
16821 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16825 #: src/KeySequence.cpp:166
16829 #: src/LaTeX.cpp:61
16831 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16832 msgstr "LaTeX sessienummer"
16834 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16836 msgid "Running Index Processor."
16837 msgstr "MakeIndex is bezig."
16839 #: src/LaTeX.cpp:284
16840 msgid "Running BibTeX."
16841 msgstr "BibTeX is bezig."
16843 #: src/LaTeX.cpp:417
16845 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16846 msgstr "MakeIndex is bezig."
16850 msgid "Could not read configuration file"
16851 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16853 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16856 "Error while reading the configuration file\n"
16858 "Please check your installation."
16863 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16864 msgstr "LyX: Maak map aan "
16872 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16873 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16877 msgid "Cannot remove temporary directory"
16878 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16882 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16883 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16887 msgid "Unable to remove temporary directory"
16888 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16892 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16896 msgid "No textclass is found"
16901 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16902 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16907 msgid "&Reconfigure"
16908 msgstr "Herconfigureren|r"
16912 msgid "&Use Default"
16915 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16920 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16926 msgid "Could not create temporary directory"
16927 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16932 "Could not create a temporary directory in\n"
16934 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16939 msgid "Missing user LyX directory"
16940 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16945 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16946 "It is needed to keep your own configuration."
16947 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16951 msgid "&Create directory"
16952 msgstr "LyX: Maak map aan "
16955 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16960 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16961 msgstr "LyX: Maak map aan "
16965 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16966 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16969 msgid "List of supported debug flags:"
16970 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16974 msgid "Setting debug level to %1$s"
16975 msgstr "Zet debugniveau op "
16980 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16981 "Command line switches (case sensitive):\n"
16982 "\t-help summarize LyX usage\n"
16983 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16984 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16985 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16986 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16987 " select the features to debug.\n"
16988 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16989 "\t-x [--execute] command\n"
16990 " where command is a lyx command.\n"
16991 "\t-e [--export] fmt\n"
16992 " where fmt is the export format of choice.\n"
16993 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16994 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16995 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16996 " where fmt is the import format of choice\n"
16997 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16998 "\t-version summarize version and build info\n"
16999 "Check the LyX man page for more details."
17001 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17002 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17003 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17004 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17005 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17006 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17007 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17008 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17009 " -dbg optie[,optie]...\n"
17010 " selecteer de debugopties.\n"
17011 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17012 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17014 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17016 msgid "No system directory"
17017 msgstr "Gebruikersmap:"
17021 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17022 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17024 #: src/LyX.cpp:1006
17026 msgid "No user directory"
17027 msgstr "Gebruikersmap:"
17029 #: src/LyX.cpp:1007
17031 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17032 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17034 #: src/LyX.cpp:1018
17036 msgid "Incomplete command"
17037 msgstr "Volgende opdracht"
17039 #: src/LyX.cpp:1019
17041 msgid "Missing command string after --execute switch"
17042 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17044 #: src/LyX.cpp:1030
17046 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17047 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17049 #: src/LyX.cpp:1043
17051 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17052 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17054 #: src/LyX.cpp:1048
17056 msgid "Missing filename for --import"
17057 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17059 #: src/LyXFunc.cpp:113
17060 msgid "Running configure..."
17061 msgstr "\"configure\" draait..."
17063 #: src/LyXFunc.cpp:124
17064 msgid "Reloading configuration..."
17065 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17067 #: src/LyXFunc.cpp:130
17069 msgid "System reconfiguration failed"
17070 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17072 #: src/LyXFunc.cpp:131
17074 "The system reconfiguration has failed.\n"
17075 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17076 "Please reconfigure again if needed."
17079 #: src/LyXFunc.cpp:137
17081 msgid "System reconfigured"
17082 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17084 #: src/LyXFunc.cpp:138
17086 "The system has been reconfigured.\n"
17087 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17088 "updated document class specifications."
17091 #: src/LyXFunc.cpp:362
17093 msgid "Unknown function."
17094 msgstr "Onbekende handeling"
17096 #: src/LyXFunc.cpp:391
17098 msgid "Nothing to do"
17099 msgstr "Niets te doen"
17101 #: src/LyXFunc.cpp:410
17102 msgid "Unknown action"
17103 msgstr "Onbekende handeling"
17105 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17107 msgid "Command disabled"
17108 msgstr "commando-inzet"
17110 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17111 #: src/LyXFunc.cpp:423
17112 msgid "Command not allowed without any document open"
17113 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17115 #: src/LyXFunc.cpp:650
17116 msgid "Document is read-only"
17117 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17119 #: src/LyXFunc.cpp:659
17120 msgid "This portion of the document is deleted."
17123 #: src/LyXFunc.cpp:678
17126 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17128 "Do you want to save the document?"
17131 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17133 msgid "Save changed document?"
17134 msgstr "Document opslaan?"
17136 #: src/LyXFunc.cpp:696
17139 "Could not print the document %1$s.\n"
17140 "Check that your printer is set up correctly."
17143 #: src/LyXFunc.cpp:699
17145 msgid "Print document failed"
17146 msgstr "Afdrukken op"
17148 #: src/LyXFunc.cpp:818
17151 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17152 "version of the document %1$s?"
17155 #: src/LyXFunc.cpp:820
17157 msgid "Revert to saved document?"
17158 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17160 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17163 msgstr "Registreren"
17165 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
17166 msgid "Missing argument"
17167 msgstr "Argument ontbreekt"
17169 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17171 msgid "Opening help file %1$s..."
17172 msgstr "Openen helpbestand"
17174 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17176 msgid "Opening child document %1$s..."
17177 msgstr "Document %1$s openen... "
17179 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17181 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17182 msgstr "Documentstandaard|#D"
17184 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17186 msgid "Unable to save document defaults"
17187 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17189 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17191 msgid "Document %1$s reloaded."
17192 msgstr "Document %1$s geopend."
17194 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17196 msgid "Could not reload document %1$s"
17197 msgstr "Kon document niet openen"
17199 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17200 msgid "Welcome to LyX!"
17201 msgstr "Welkom in LyX!"
17203 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17204 msgid "Converting document to new document class..."
17205 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17207 #: src/LyXRC.cpp:2429
17209 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17213 #: src/LyXRC.cpp:2434
17215 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17219 #: src/LyXRC.cpp:2438
17221 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17222 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17223 "specified, an internal routine is used."
17226 #: src/LyXRC.cpp:2446
17228 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17229 "automatically by what you type."
17232 #: src/LyXRC.cpp:2450
17234 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17238 #: src/LyXRC.cpp:2454
17240 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17243 #: src/LyXRC.cpp:2461
17245 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17246 "the backup file in the same directory as the original file."
17249 #: src/LyXRC.cpp:2465
17251 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17252 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17255 #: src/LyXRC.cpp:2469
17257 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17258 "its global and local bind/ directories."
17261 #: src/LyXRC.cpp:2473
17262 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17265 #: src/LyXRC.cpp:2477
17267 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17268 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17271 #: src/LyXRC.cpp:2487
17273 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17274 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17277 #: src/LyXRC.cpp:2491
17278 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17281 #: src/LyXRC.cpp:2495
17283 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17287 #: src/LyXRC.cpp:2506
17290 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17291 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17294 #: src/LyXRC.cpp:2510
17296 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17297 "look in its global and local commands/ directories."
17300 #: src/LyXRC.cpp:2514
17301 msgid "New documents will be assigned this language."
17304 #: src/LyXRC.cpp:2518
17305 msgid "Specify the default paper size."
17306 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17308 #: src/LyXRC.cpp:2522
17310 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17311 "shown after the change has been made.)"
17314 #: src/LyXRC.cpp:2526
17315 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17318 #: src/LyXRC.cpp:2530
17320 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17321 "LyX was started from."
17324 #: src/LyXRC.cpp:2535
17325 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17328 #: src/LyXRC.cpp:2539
17330 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17331 "value selects the directory LyX was started from."
17334 #: src/LyXRC.cpp:2543
17336 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17337 "recommended for non-English languages."
17340 #: src/LyXRC.cpp:2550
17342 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17343 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17344 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17347 #: src/LyXRC.cpp:2554
17349 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17350 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17353 #: src/LyXRC.cpp:2563
17355 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17356 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17359 #: src/LyXRC.cpp:2567
17360 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17363 #: src/LyXRC.cpp:2571
17365 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17369 #: src/LyXRC.cpp:2575
17371 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17374 #: src/LyXRC.cpp:2579
17376 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17377 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17378 "name of the second language."
17381 #: src/LyXRC.cpp:2583
17382 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17384 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17386 #: src/LyXRC.cpp:2587
17387 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17388 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17390 #: src/LyXRC.cpp:2591
17392 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17396 #: src/LyXRC.cpp:2595
17398 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17399 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17402 #: src/LyXRC.cpp:2599
17404 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17405 "document is the default language."
17408 #: src/LyXRC.cpp:2603
17409 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17412 #: src/LyXRC.cpp:2607
17413 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17416 #: src/LyXRC.cpp:2611
17417 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17420 #: src/LyXRC.cpp:2615
17422 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17426 #: src/LyXRC.cpp:2619
17427 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17430 #: src/LyXRC.cpp:2624
17431 msgid "The completion popup delay."
17434 #: src/LyXRC.cpp:2628
17435 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17438 #: src/LyXRC.cpp:2632
17439 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17442 #: src/LyXRC.cpp:2636
17444 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17447 #: src/LyXRC.cpp:2640
17449 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17453 #: src/LyXRC.cpp:2644
17454 msgid "The inline completion delay."
17457 #: src/LyXRC.cpp:2648
17458 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17461 #: src/LyXRC.cpp:2652
17462 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17465 #: src/LyXRC.cpp:2656
17466 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17469 #: src/LyXRC.cpp:2660
17471 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17474 #: src/LyXRC.cpp:2665
17476 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17477 "variable. Use the OS native format."
17480 #: src/LyXRC.cpp:2672
17482 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17485 #: src/LyXRC.cpp:2676
17486 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17489 #: src/LyXRC.cpp:2680
17490 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17493 #: src/LyXRC.cpp:2684
17494 msgid "Scale the preview size to suit."
17497 #: src/LyXRC.cpp:2688
17498 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17501 #: src/LyXRC.cpp:2692
17502 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17505 #: src/LyXRC.cpp:2696
17507 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17508 "environment variable PRINTER."
17511 #: src/LyXRC.cpp:2700
17512 msgid "The option to print only even pages."
17515 #: src/LyXRC.cpp:2704
17517 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17518 "the filename of the DVI file to be printed."
17521 #: src/LyXRC.cpp:2708
17522 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17525 #: src/LyXRC.cpp:2712
17526 msgid "The option to print out in landscape."
17529 #: src/LyXRC.cpp:2716
17530 msgid "The option to print only odd pages."
17533 #: src/LyXRC.cpp:2720
17534 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17537 #: src/LyXRC.cpp:2724
17538 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17541 #: src/LyXRC.cpp:2728
17542 msgid "The option to specify paper type."
17545 #: src/LyXRC.cpp:2732
17546 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17549 #: src/LyXRC.cpp:2736
17551 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17552 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17556 #: src/LyXRC.cpp:2740
17558 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17559 "prepended along with the printer name after the spool command."
17562 #: src/LyXRC.cpp:2744
17563 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17566 #: src/LyXRC.cpp:2748
17567 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17570 #: src/LyXRC.cpp:2752
17572 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17576 #: src/LyXRC.cpp:2756
17577 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17580 #: src/LyXRC.cpp:2764
17582 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17585 #: src/LyXRC.cpp:2768
17587 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17588 "wrong, override the setting here."
17591 #: src/LyXRC.cpp:2774
17592 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17595 #: src/LyXRC.cpp:2783
17597 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17598 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17599 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17602 #: src/LyXRC.cpp:2787
17603 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17606 #: src/LyXRC.cpp:2792
17609 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17610 "roughly the same size as on paper."
17613 #: src/LyXRC.cpp:2796
17614 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17617 #: src/LyXRC.cpp:2800
17619 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17620 "\".out\". Only for advanced users."
17623 #: src/LyXRC.cpp:2807
17624 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17627 #: src/LyXRC.cpp:2811
17629 msgid "What command runs the spellchecker?"
17630 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17632 #: src/LyXRC.cpp:2815
17634 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17635 "when you quit LyX."
17638 #: src/LyXRC.cpp:2819
17640 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17641 "value selects the directory LyX was started from."
17644 #: src/LyXRC.cpp:2829
17646 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17647 "will look in its global and local ui/ directories."
17650 #: src/LyXRC.cpp:2842
17652 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17653 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17654 "may not work with all dictionaries."
17657 #: src/LyXRC.cpp:2846
17658 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17661 #: src/LyXRC.cpp:2850
17663 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17666 #: src/LyXRC.cpp:2857
17667 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17670 #: src/LyXVC.cpp:100
17672 msgid "Document not saved"
17673 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17675 #: src/LyXVC.cpp:101
17677 msgid "You must save the document before it can be registered."
17678 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17680 #: src/LyXVC.cpp:133
17681 msgid "LyX VC: Initial description"
17682 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17684 #: src/LyXVC.cpp:134
17685 msgid "(no initial description)"
17686 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17688 #: src/LyXVC.cpp:150
17689 msgid "LyX VC: Log Message"
17690 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17692 #: src/LyXVC.cpp:153
17693 msgid "(no log message)"
17694 msgstr "(geen logbericht)"
17696 #: src/LyXVC.cpp:177
17699 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17702 "Do you want to revert to the older version?"
17705 #: src/LyXVC.cpp:180
17707 msgid "Revert to stored version of document?"
17708 msgstr "Selecteren tot einde document"
17711 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17712 msgid "Senseless with this layout!"
17713 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17715 #: src/Paragraph.cpp:1617
17716 msgid "Alignment not permitted"
17719 #: src/Paragraph.cpp:1618
17721 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17722 "Setting to default."
17725 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17726 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17727 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17729 msgid "LyX Warning: "
17730 msgstr "LyX-versie"
17732 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17733 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17735 msgid "uncodable character"
17736 msgstr "speciaal teken"
17738 #: src/Paragraph.cpp:2445
17739 msgid "Memory problem"
17742 #: src/Paragraph.cpp:2445
17743 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17746 #: src/SpellBase.cpp:51
17748 msgid "Native OS API not yet supported."
17749 msgstr "Nog niet ondersteund"
17751 #: src/Text.cpp:146
17753 msgid "Unknown Inset"
17754 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17756 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17758 msgid "Change tracking error"
17759 msgstr "Taal veranderen"
17761 #: src/Text.cpp:220
17763 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17766 #: src/Text.cpp:233
17768 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17771 #: src/Text.cpp:240
17773 msgid "Unknown token"
17774 msgstr "Onbekende handeling"
17776 #: src/Text.cpp:522
17779 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17782 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17785 #: src/Text.cpp:533
17787 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17788 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17790 #: src/Text.cpp:1344
17792 msgid "[Change Tracking] "
17793 msgstr "Taal veranderen"
17795 #: src/Text.cpp:1350
17800 #: src/Text.cpp:1354
17805 #: src/Text.cpp:1364
17808 msgstr "Lettertype:"
17810 #: src/Text.cpp:1369
17812 msgid ", Depth: %1$d"
17815 #: src/Text.cpp:1375
17816 msgid ", Spacing: "
17819 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17824 #: src/Text.cpp:1387
17828 #: src/Text.cpp:1396
17831 msgstr ", Diepte: "
17833 #: src/Text.cpp:1397
17835 msgid ", Paragraph: "
17836 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17838 #: src/Text.cpp:1398
17842 #: src/Text.cpp:1399
17844 msgid ", Position: "
17847 #: src/Text.cpp:1405
17851 #: src/Text.cpp:1407
17852 msgid ", Boundary: "
17855 #: src/Text2.cpp:394
17857 msgid "No font change defined."
17858 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17860 #: src/Text2.cpp:434
17862 msgid "Nothing to index!"
17863 msgstr "Niets te doen"
17865 #: src/Text2.cpp:436
17867 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17868 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17870 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17871 msgid "Math editor mode"
17872 msgstr "Wiskunde editor modus"
17874 #: src/Text3.cpp:797
17875 msgid "Unknown spacing argument: "
17876 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17878 #: src/Text3.cpp:1039
17882 #: src/Text3.cpp:1040
17886 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17888 msgid "Character set"
17891 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17892 msgid "Paragraph layout set"
17893 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17895 #: src/TextClass.cpp:140
17897 msgid "Plain Layout"
17898 msgstr "Extra alinea opmaak"
17900 #: src/TextClass.cpp:580
17902 msgid "Missing File"
17903 msgstr "Argument ontbreekt"
17905 #: src/TextClass.cpp:581
17906 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17909 #: src/TextClass.cpp:584
17911 msgid "Corrupt File"
17912 msgstr "Korte titel"
17914 #: src/TextClass.cpp:585
17915 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17918 #: src/Thesaurus.cpp:60
17920 msgid "Thesaurus failure"
17921 msgstr "Backup locatie"
17923 #: src/Thesaurus.cpp:61
17926 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17931 # was eerst Versieboekhouding
17932 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17934 msgid "Revision control error."
17935 msgstr "Versiebeheer"
17937 #: src/VCBackend.cpp:53
17940 "Some problem occured while running the command:\n"
17942 msgstr "Fout tijdens lezen "
17944 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17946 msgid "Error: Could not generate logfile."
17947 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17949 #: src/VCBackend.cpp:480
17951 "Error when commiting to repository.\n"
17952 "You have to manually resolve the problem.\n"
17953 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17956 #: src/VCBackend.cpp:531
17959 "Error when updating from repository.\n"
17960 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17963 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17966 #: src/VSpace.cpp:472
17968 msgid "Default skip"
17969 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17971 #: src/VSpace.cpp:475
17976 #: src/VSpace.cpp:478
17978 msgid "Medium skip"
17981 #: src/VSpace.cpp:481
17985 #: src/VSpace.cpp:484
17987 msgid "Vertical fill"
17988 msgstr "&Verticaal:"
17990 #: src/VSpace.cpp:491
17993 msgstr " fouten gevonden."
17995 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17998 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17999 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18002 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18004 msgid "Reload saved document?"
18005 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18007 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18010 msgstr "&Vervangen"
18012 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18014 msgid "&Keep Changes"
18015 msgstr "Cellen samenvoegen"
18017 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18019 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18022 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18024 msgid "File not readable!"
18025 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18027 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18030 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18032 "Do you want to create a new document?"
18035 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18037 msgid "Create new document?"
18038 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18040 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18045 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18048 "The specified document template\n"
18050 "could not be read."
18053 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18055 msgid "Could not read template"
18056 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18058 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18059 msgid "\\arabic{enumi}."
18062 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18063 msgid "\\roman{enumiii}."
18066 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18067 msgid "\\Alph{enumiv}."
18070 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18071 msgid "Senseless!!! "
18074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18075 msgid "Standard[[Bullets]]"
18079 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18089 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18094 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18099 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18104 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18105 msgid "Directories"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18109 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18110 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18113 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18114 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18117 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18118 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18123 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18124 "1995-2008 LyX Team"
18126 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18127 "1995-2001 het LyX Team"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18131 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18132 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18133 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18134 "any later version."
18137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18140 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18141 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18142 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18143 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18144 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18145 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18146 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18148 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18149 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18150 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18151 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18152 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18153 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18154 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18156 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18157 msgid "LyX Version "
18158 msgstr "LyX-versie"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18162 msgid "Library directory: "
18163 msgstr "Gebruiker's directory: "
18165 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18166 msgid "User directory: "
18167 msgstr "Gebruikersmap:"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18170 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18171 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
18183 msgid "Preferences"
18184 msgstr "Voorkeuren"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18188 msgid "Reconfigure"
18189 msgstr "Herconfigureren|r"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18199 msgstr "Afsluiten|f"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18202 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18207 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
18212 msgid "The current document was closed."
18213 msgstr "Afdrukken op"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
18217 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18218 "documents and exit.\n"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
18224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
18225 msgid "Software exception Detected"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
18230 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18231 "unsaved documents and exit."
18234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
18236 msgid "Could not find UI definition file"
18237 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18241 msgid "Bibliography Entry Settings"
18242 msgstr "Literatuurverwijzing"
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18247 msgid "BibTeX Bibliography"
18248 msgstr "Bibliografie"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
18252 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18253 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18256 msgid "Documents|#o#O"
18257 msgstr "Documenten|#o#O"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18261 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18262 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18266 msgid "Select a BibTeX database to add"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18271 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18272 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18275 msgid "Select a BibTeX style"
18276 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18284 msgid "Simple rectangular frame"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18288 msgid "Oval frame, thin"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18292 msgid "Oval frame, thick"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18296 msgid "Drop shadow"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18301 msgid "Shaded background"
18302 msgstr "achtergrond opmerking"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18305 msgid "Double rectangular frame"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18309 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18318 msgstr ", Diepte: "
18320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18324 msgid "Total Height"
18325 msgstr "Rechtsboven"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18334 msgid "Box Settings"
18335 msgstr "Instellingen"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18339 msgid "Branch Settings"
18340 msgstr "Literatuurverwijzing"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18346 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18356 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18361 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18363 msgid "Merge Changes"
18364 msgstr "Cellen samenvoegen"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18373 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18375 msgid "Change made at %1$s\n"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18385 msgstr " (Veranderd)"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18407 msgstr "Eigennaam "
18409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18411 msgstr "Geen kleur"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18450 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18455 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18456 msgid "LinkBack PDF"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18463 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18468 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18473 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18475 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18476 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18483 msgstr "Afgebroken."
18485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18487 msgid "Overwrite external file?"
18488 msgstr "Het bestand bekijken"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18492 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18496 msgid "Next command"
18497 msgstr "Volgende opdracht"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18500 msgid "big[[delimiter size]]"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18504 msgid "Big[[delimiter size]]"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18508 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18512 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18517 msgid "Math Delimiter"
18518 msgstr "Begrenzing"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18529 msgstr "tabular lijn"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18532 msgid "Computer Modern Roman"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18536 msgid "Latin Modern Roman"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18540 msgid "AE (Almost European)"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18545 msgid "Times Roman"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18554 msgid "Bitstream Charter"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18558 msgid "New Century Schoolbook"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18573 msgstr "Zonder schreef"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18576 msgid "Concrete Roman"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18580 msgid "Zapf Chancery"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18584 msgid "Computer Modern Sans"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18588 msgid "Latin Modern Sans"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18596 msgid "Avant Garde"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18606 msgstr "Rechtsboven"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18609 msgid "Computer Modern Typewriter"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18614 msgid "Latin Modern Typewriter"
18615 msgstr "Schrijfmachine"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18632 msgid "CM Typewriter Light"
18633 msgstr "Schrijfmachine"
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18637 msgid "Module not found!"
18638 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18641 msgid "Document Settings"
18642 msgstr "Document-instellingen"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18647 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18656 msgid " (not installed)"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18683 msgstr "Toetsenkaarten"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18699 msgid "Language Default (no inputenc)"
18702 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18703 # Moet misschien in bugzilla
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18706 msgstr "``citaat''"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18710 msgstr "''citaat''"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18714 msgstr ",,citaat``"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18718 msgstr ",,citaat''"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18736 msgid "Appears in TOC"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18740 msgid "Author-year"
18741 msgstr "Auteur-jaar"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18749 msgid "Unavailable: %1$s"
18750 msgstr "Beschikbaar"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18755 msgid "Document Class"
18756 msgstr "Documentklasse:"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18760 msgid "Text Layout"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18765 msgid "Page Margins"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18770 msgid "Numbering & TOC"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18774 msgid "PDF Properties"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18779 msgid "Math Options"
18780 msgstr "Zwever-opties"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18784 msgid "Float Placement"
18785 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18798 msgid "LaTeX Preamble"
18799 msgstr "LaTeX preamble"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18803 msgid "Layouts|#o#O"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18808 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18809 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18813 msgid "Local layout file"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18818 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18819 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18820 "document may not work with this layout if you do not\n"
18821 "keep the layout file in the document directory."
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18826 msgid "&Set Layout"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18838 msgid "Unable to read local layout file."
18839 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18843 msgid "Select master document"
18844 msgstr "Document opslaan?"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18848 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18849 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18854 msgid "Unable to set document class."
18855 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18860 msgid "Unapplied changes"
18861 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18866 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18867 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18878 msgstr "%1$s en %2$s"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18882 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18883 msgstr "%1$s en %2$s"
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18887 msgid "Package(s) required: %1$s."
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18893 msgstr "drijvende delen"
18895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18897 msgid "Module required: %1$s."
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18902 msgid "Modules excluded: %1$s."
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18906 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18909 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
18910 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18911 # Font-knop op de werkbalk.
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18914 msgid "Can't set layout!"
18915 msgstr "Tekenstijl definieren"
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18919 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18920 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18927 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18929 msgid "TeX Code Settings"
18930 msgstr "Extra opties"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18935 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18939 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18940 msgstr "%1$s en %2$s"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18944 msgstr "Linksboven"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18947 msgid "Bottom left"
18948 msgstr "Linksonder"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18951 msgid "Baseline left"
18954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18957 msgstr "n Centreren|#n"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18961 msgid "Bottom center"
18962 msgstr "n Centreren|#n"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18966 msgid "Baseline center"
18967 msgstr "Uitlijning"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18971 msgstr "Rechtsboven"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18974 msgid "Bottom right"
18975 msgstr "Rechtsonder"
18977 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18979 msgid "Baseline right"
18980 msgstr "Rechterlijn|R"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18983 msgid "External Material"
18984 msgstr "Extern materiaal"
18986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18993 msgid "Select external file"
18994 msgstr "Volgende regel selecteren"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18998 msgid "Float Settings"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
19005 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19007 msgid "Select graphics file"
19008 msgstr "Volgende regel selecteren"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19012 msgid "Clipart|#C#c"
19013 msgstr "Prentenboek"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19017 msgid "Horizontal Space Settings"
19018 msgstr "Verticale afstanden"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19022 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19023 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19024 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19031 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19033 msgid "Child Document"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19037 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19040 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19043 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19045 msgid "Select document to include"
19046 msgstr "Kies document ter invoeging"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19050 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19051 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19068 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19072 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19075 msgstr "&Vervangen"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19082 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19092 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19097 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19102 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19104 msgid "No language"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19109 msgid "Program Listing Settings"
19110 msgstr "streep minipagina"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19115 msgstr "Geen afbeelding"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19119 msgstr "LaTeX-logboek"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19123 msgid "Literate Programming Build Log"
19124 msgstr "Geen waarschuwingen."
19126 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19127 msgid "lyx2lyx Error Log"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19132 msgid "Version Control Log"
19133 msgstr "Versieboekhouding%t"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19136 msgid "No LaTeX log file found."
19137 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19139 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19141 msgid "No literate programming build log file found."
19142 msgstr "Geen waarschuwingen."
19144 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19146 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19147 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19149 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19151 msgid "No version control log file found."
19152 msgstr "Geen waarschuwingen."
19154 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19156 msgid "Math Matrix"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19160 msgid "Nomenclature"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19165 msgid "Note Settings"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19170 msgid "Paragraph Settings"
19171 msgstr "Literatuurverwijzing"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19175 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19176 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19178 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19179 "the items is used."
19182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19184 msgid "System files|#S#s"
19185 msgstr "u Gebruik Include|#"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19189 msgid "User files|#U#u"
19190 msgstr "u Gebruik Include|#"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19193 msgid "Look & Feel"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19198 msgid "Language Settings"
19199 msgstr "streep minipagina"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19208 msgid "File Handling"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19213 msgid "Date format"
19214 msgstr "u Bijwerken|#U"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19218 msgid "Keyboard/Mouse"
19219 msgstr "Toetsenbord"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19223 msgid "Input Completion"
19224 msgstr "Onderschrift"
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19228 msgid "Screen fonts"
19229 msgstr "Schermopties"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19243 msgid "Select directory for example files"
19244 msgstr "Volgende regel selecteren"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19248 msgid "Select a document templates directory"
19249 msgstr "Kies document ter invoeging"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19253 msgid "Select a temporary directory"
19254 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19257 msgid "Select a backups directory"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19262 msgid "Select a document directory"
19263 msgstr "Kies document ter invoeging"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19266 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19267 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19270 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19271 msgid "Spellchecker"
19272 msgstr "Spellingscontrole"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19288 msgid "pspell (library)"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19292 msgid "aspell (library)"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19298 msgstr "n Centreren|#n"
19300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19302 msgid "File formats"
19303 msgstr "drijvende delen"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19307 msgid "Format in use"
19308 msgstr "drijvende delen"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19311 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19315 msgid "LyX needs to be restarted!"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19320 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
19330 msgid "User interface"
19331 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
19336 msgstr "Label invoegen"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
19343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
19348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
19353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19354 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19359 msgid "Mathematical Symbols"
19360 msgstr "Mathematica"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19364 msgid "Document and Window"
19365 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
19368 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
19373 msgid "System and Miscellaneous"
19374 msgstr "AMS overig"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
19379 msgstr "&Herstellen"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
19385 msgid "Failed to create shortcut"
19386 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
19390 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19391 msgstr "Onbekende handeling"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
19394 msgid "Invalid or empty key sequence"
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
19400 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
19407 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19409 "You need to remove that binding before creating a new one."
19412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
19413 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
19419 msgstr "&Inspringen"
19421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
19423 msgid "Choose bind file"
19424 msgstr "Kies sjabloon"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
19428 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19429 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
19433 msgid "Choose UI file"
19434 msgstr "Kies sjabloon"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
19438 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19439 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
19443 msgid "Choose keyboard map"
19444 msgstr "k Sleutel:|#K"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
19448 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19449 msgstr "k Sleutel:|#K"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
19453 msgid "Choose personal dictionary"
19454 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19467 msgid "Print Document"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19472 msgid "Print to file"
19473 msgstr "Afdrukken op"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19476 msgid "PostScript files (*.ps)"
19477 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19481 msgid "Cross-reference"
19482 msgstr "Kruisverwijzing"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19487 msgstr "Terug&gaan"
19489 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19494 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19496 msgid "Jump to label"
19497 msgstr "Lange tabel"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19500 msgid "Find and Replace"
19501 msgstr "Zoeken en vervangen"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19505 msgid "Send Document to Command"
19506 msgstr "Zend document naar opdracht"
19509 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19511 msgstr "Bestand weergeven"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19515 msgid "Error -> Cannot load file!"
19516 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19520 msgid "Spellchecker error"
19521 msgstr "Spellingscontrole"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19525 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19527 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19528 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19533 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19534 "Maybe it has been killed."
19536 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19537 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19540 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19544 msgid "The spellchecker has failed"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19549 msgid "%1$d words checked."
19550 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19553 msgid "One word checked."
19554 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19558 msgid "Spelling check completed"
19559 msgstr "Controle compleet!"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19563 msgid "Basic Latin"
19564 msgstr "BibTeX-stijlen"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19568 msgid "Latin-1 Supplement"
19569 msgstr "Samenvatting"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19572 msgid "Latin Extended-A"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19576 msgid "Latin Extended-B"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19581 msgid "IPA Extensions"
19582 msgstr "Extra opties"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19585 msgid "Spacing Modifier Letters"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19589 msgid "Combining Diacritical Marks"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19656 msgid "Hangul Jamo"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19661 msgid "Phonetic Extensions"
19662 msgstr "Extra opties"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19665 msgid "Latin Extended Additional"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19669 msgid "Greek Extended"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19674 msgid "General Punctuation"
19675 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19679 msgid "Superscripts and Subscripts"
19680 msgstr "Postscript|#P"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19683 msgid "Currency Symbols"
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19687 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19691 msgid "Letterlike Symbols"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19696 msgid "Number Forms"
19697 msgstr "Aantal rijen"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19701 msgid "Mathematical Operators"
19702 msgstr "Mathematica"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19706 msgid "Miscellaneous Technical"
19707 msgstr "AMS overig"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19710 msgid "Control Pictures"
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19714 msgid "Optical Character Recognition"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19718 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19723 msgid "Box Drawing"
19724 msgstr "Instellingen"
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19728 msgid "Block Elements"
19729 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19732 msgid "Geometric Shapes"
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19737 msgid "Miscellaneous Symbols"
19738 msgstr "AMS overig"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19746 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19750 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19765 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19768 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19776 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19780 msgid "CJK Compatibility"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19784 msgid "CJK Unified Ideographs"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19788 msgid "Hangul Syllables"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19792 msgid "High Surrogates"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19796 msgid "Private Use High Surrogates"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19800 msgid "Low Surrogates"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19804 msgid "Private Use Area"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19808 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19812 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19816 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19820 msgid "Combining Half Marks"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19824 msgid "CJK Compatibility Forms"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19828 msgid "Small Form Variants"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19832 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19836 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19842 msgstr "Speciale cel"
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19845 msgid "Linear B Syllabary"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19849 msgid "Linear B Ideograms"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19854 msgid "Aegean Numbers"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19858 msgid "Ancient Greek Numbers"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19876 msgid "Old Persian"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19894 msgid "Cypriot Syllabary"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19902 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19906 msgid "Musical Symbols"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19910 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19914 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19918 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19922 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19926 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19935 msgid "Variation Selectors Supplement"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19939 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19943 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19948 msgid "Character: "
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19952 msgid "Code Point: "
19955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19960 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19961 msgid "Table Settings"
19962 msgstr "Tabelinstellingen"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19966 msgid "Insert Table"
19967 msgstr "Tabel invoegen"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19971 msgid "TeX Information"
19972 msgstr "TeX-informatie|X"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19979 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19980 msgid "Filtering layouts with \""
19983 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19984 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19987 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19992 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19997 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20002 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20004 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20009 msgid "Vertical Space Settings"
20010 msgstr "Verticale afstanden"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20019 msgid "unknown version"
20020 msgstr "Onbekende handeling"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20023 msgid "Small-sized icons"
20026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20027 msgid "Normal-sized icons"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20031 msgid "Big-sized icons"
20034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20036 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20037 msgstr "Tabelformaat"
20039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20041 msgid "Select template file"
20042 msgstr "Volgende regel selecteren"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20045 msgid "Templates|#T#t"
20046 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20051 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20052 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20056 msgid "Document not loaded."
20057 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20061 msgid "Select document to open"
20062 msgstr "Kies document ter opening"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20066 msgid "Examples|#E#e"
20067 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20071 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20072 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20076 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20077 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20081 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20082 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20085 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20086 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20088 msgid "Invalid filename"
20089 msgstr "Ongeldige lengte!"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20094 "The directory in the given path\n"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20101 msgid "Opening document %1$s..."
20102 msgstr "Document %1$s openen... "
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20106 msgid "Document %1$s opened."
20107 msgstr "Document %1$s geopend."
20109 # was eerst Versieboekhouding
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20112 msgid "Version control detected."
20113 msgstr "Versiebeheer"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20117 msgid "Could not open document %1$s"
20118 msgstr "Kon document niet openen"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20122 msgid "Couldn't import file"
20123 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20127 msgid "No information for importing the format %1$s."
20130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20132 msgid "Select %1$s file to import"
20133 msgstr "Kies document ter invoeging"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20138 "The document %1$s already exists.\n"
20140 "Do you want to overwrite that document?"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20145 msgid "Overwrite document?"
20146 msgstr "Document opslaan?"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20150 msgid "Importing %1$s..."
20151 msgstr "Importeren%m"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20155 msgstr "ingevoerd."
20157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20159 msgid "file not imported!"
20160 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20164 msgid "Select LyX document to insert"
20165 msgstr "Kies document ter invoeging"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20169 msgid "Select file to insert"
20170 msgstr "Kies document ter invoeging"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20174 msgid "Choose a filename to save document as"
20175 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20180 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20185 "The document %1$s could not be saved.\n"
20187 "Do you want to rename the document and try again?"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20191 msgid "Rename and save?"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20197 msgstr "&Herstellen"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20202 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20204 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20213 msgid "Saving all documents..."
20214 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20218 msgid "All documents saved."
20219 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20223 msgid "%1$s unknown command!"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20227 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20229 msgid "LaTeX Source"
20230 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20233 msgid "DocBook Source"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20238 msgid "Literate Source"
20239 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20241 # was eerst Versieboekhouding
20242 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20244 msgid " (version control)"
20245 msgstr "Versiebeheer"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20249 msgstr " (veranderd)"
20251 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20252 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20253 msgid " (read only)"
20254 msgstr " (alleen lezen)"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20261 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20266 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20271 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20273 msgid "Wrap Float Settings"
20276 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20277 msgid "Click to detach"
20280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20286 msgid "No Documents Open!"
20287 msgstr "Geen geopende documenten!"
20289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20294 msgid "No Document Open!"
20295 msgstr "Geen geopende documenten!"
20297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20299 msgid "Master Document"
20300 msgstr "Document opslaan?"
20302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20303 msgid "Open Navigator..."
20306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20308 msgid "Other Lists"
20309 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20312 msgid "No Table of contents"
20313 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20317 msgid "Other Toolbars"
20318 msgstr "Tweezijdig|#T"
20320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20322 msgid "No Branch in Document!"
20325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20327 msgid "No Citation in Scope!"
20328 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20332 msgid "No action defined!"
20333 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20335 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20338 msgstr "&Vervangen"
20340 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20343 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20345 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20349 msgid "Could not update TeX information"
20350 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20354 msgid "The script `%s' failed."
20357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20360 msgstr "Alle bestanden (*)"
20362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20363 msgid "Table of Contents"
20364 msgstr "Inhoudsopgave"
20366 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20368 msgid "Child Documents"
20371 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20373 msgid "List of Graphics"
20374 msgstr "Lijst van Tabellen"
20376 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20378 msgid "List of Equations"
20379 msgstr "Lijst van Tabellen"
20381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20383 msgid "List of Footnotes"
20384 msgstr "Lijst van Tabellen"
20386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20388 msgid "List of Listings"
20389 msgstr "Lijst van Tabellen"
20391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20393 msgid "List of Indexes"
20394 msgstr "Lijst van Tabellen"
20396 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20398 msgid "List of Marginal notes"
20399 msgstr "Lijst van Tabellen"
20401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20403 msgid "List of Notes"
20404 msgstr "Lijst van Tabellen"
20406 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20408 msgid "List of Citations"
20409 msgstr "Lijst van Tabellen"
20411 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20413 msgid "Labels and References"
20414 msgstr "Verwijzing invoegen"
20416 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20418 msgid "List of Branches"
20419 msgstr "Lijst van Tabellen"
20421 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20423 msgid "List of Changes"
20424 msgstr "Lijst van Tabellen"
20426 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20427 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20429 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20430 "file through LaTeX: "
20433 #: src/insets/Inset.cpp:333
20434 msgid "Opened inset"
20435 msgstr "Inzet geopend"
20437 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20438 msgid "Keys must be unique!"
20441 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20444 "The key %1$s already exists,\n"
20445 "it will be changed to %2$s."
20448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20451 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20452 "If you proceed, all of them will be opened."
20455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20457 msgid "Open Databases?"
20458 msgstr "Databa&ses"
20460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20466 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20467 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20472 msgstr "Databa&ses"
20474 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20476 msgid "Style File:"
20479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20485 msgid "included in TOC"
20488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20490 msgid "Export Warning!"
20491 msgstr "Waarschuwing!"
20493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20495 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20496 "BibTeX will be unable to find them."
20499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20501 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20502 "BibTeX will be unable to find it."
20505 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20507 msgid "simple frame"
20508 msgstr "inzet frame"
20510 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20513 msgstr "Parameters"
20515 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20516 msgid "simple frame, page breaks"
20519 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20523 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20524 msgid "oval, thick"
20527 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20528 msgid "drop shadow"
20531 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20533 msgid "shaded background"
20534 msgstr "achtergrond opmerking"
20537 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20539 msgid "double frame"
20542 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20544 msgid "Opened Box Inset"
20545 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20547 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20549 msgid "%1$s (%2$s)"
20550 msgstr "%1$s en %2$s"
20552 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20554 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20555 msgstr "%1$s en %2$s"
20557 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20559 msgid "Opened Branch Inset"
20560 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20562 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20566 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20571 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20572 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20575 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20577 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20579 msgid "Opened Caption Inset"
20580 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20582 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20587 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20590 msgstr " fouten gevonden."
20592 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20594 msgid "LaTeX Command: "
20595 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20599 msgid "InsetCommand Error: "
20600 msgstr "Volgende opdracht"
20602 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20604 msgid "Incompatible command name."
20605 msgstr "Volgende opdracht"
20607 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20609 msgid "InsetCommandParams Error: "
20610 msgstr "Volgende opdracht"
20612 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20614 msgid "InsetCommandParams: "
20615 msgstr "Volgende opdracht"
20617 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20619 msgid "Unknown parameter name: "
20620 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20622 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20623 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20626 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20627 msgid "Opened ERT Inset"
20628 msgstr "ERT Inzet geopend"
20630 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20632 msgid "External template %1$s is not installed"
20635 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20637 msgid "Opened Flex Inset"
20638 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20640 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20643 msgstr "drijvende delen"
20645 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20647 msgid "Opened Float Inset"
20648 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20650 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20653 msgstr "drijvende delen"
20655 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20658 msgstr "drijvende delen"
20660 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20661 msgid " (sideways)"
20664 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20665 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20668 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20670 msgid "List of %1$s"
20671 msgstr "Lijst van Tabellen"
20673 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20674 msgid "Opened Footnote Inset"
20675 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20677 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20682 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20685 "Could not copy the file\n"
20687 "into the temporary directory."
20688 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20690 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20692 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20695 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20697 msgid "Graphics file: %1$s"
20698 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20701 msgid "Verbatim Input"
20702 msgstr "Verbatim-input"
20704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20706 msgid "Verbatim Input*"
20707 msgstr "Verbatim-input"
20709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20710 msgid "Recursive input"
20713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20715 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20721 "Included file `%1$s'\n"
20722 "has textclass `%2$s'\n"
20723 "while parent file has textclass `%3$s'."
20726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20727 msgid "Different textclasses"
20730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20733 "Included file `%1$s'\n"
20734 "uses module `%2$s'\n"
20735 "which is not used in parent file."
20738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20740 msgid "Module not found"
20741 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20743 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20745 msgid "Index sorting failed"
20746 msgstr "Conversiefouten!"
20748 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20751 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20752 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20753 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20754 "explained in the User Guide."
20757 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20758 msgid "Information regarding "
20761 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20764 msgstr "Onderstreept "
20766 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20771 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20774 msgstr "Herstellen"
20776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20778 msgid "Unknown buffer info"
20781 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20782 msgid "Label names must be unique!"
20785 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20788 "The label %1$s already exists,\n"
20789 "it will be changed to %2$s."
20792 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20793 msgid "DUPLICATE: "
20796 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20798 msgid "Opened Listing Inset"
20799 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20801 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20802 msgid "no more lstline delimiters available"
20805 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20807 msgid "Running out of delimiters"
20808 msgstr "Begrenzing"
20810 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20812 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20813 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20814 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20815 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20816 "must investigate!"
20819 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20821 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20822 msgstr "speciaal teken"
20824 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20827 "The following characters in one of the program listings are\n"
20828 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20833 msgid "A value is expected."
20836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20842 msgid "Unbalanced braces!"
20845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20846 msgid "Please specify true or false."
20849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20850 msgid "Only true or false is allowed."
20853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20854 msgid "Please specify an integer value."
20857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20858 msgid "An integer is expected."
20861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20862 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20866 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20871 msgid "Please specify one of %1$s."
20874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20876 msgid "Try one of %1$s."
20879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20881 msgid "I guess you mean %1$s."
20884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20886 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20891 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20896 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20901 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20907 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20908 "right, bottom left and top left corner."
20911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20912 msgid "Enter something like \\color{white}"
20915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20916 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20920 msgid "auto, last or a number"
20923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20925 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20926 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20927 "defining a listing inset)"
20930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20932 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20933 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20938 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20943 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20944 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20948 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20949 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20953 msgid "Parameter %1$s: "
20954 msgstr " Macro: %s: "
20956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20958 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20959 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20963 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20966 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20968 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20969 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20971 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20976 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20981 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20982 msgid "Clear Double Page"
20985 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20990 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20992 msgid "Nomenclature Symbol: "
20995 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20997 msgid "Description: "
20998 msgstr "Beschrijving"
21000 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21003 msgstr "drijvende delen"
21005 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21006 msgid "Note[[InsetNote]]"
21009 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21013 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21015 msgid "Opened Note Inset"
21016 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21018 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21020 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21021 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21023 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21027 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21031 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21036 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21041 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21043 msgid "Page Number"
21046 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21050 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21052 msgid "Textual Page Number"
21053 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21055 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21057 msgstr "TekstPagina: "
21059 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21060 msgid "Standard+Textual Page"
21063 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21065 msgstr "Verw+Tekst: "
21067 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21072 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21074 msgid "FormatRef: "
21075 msgstr "drijvende delen"
21077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21079 msgid "Interword Space"
21080 msgstr "op pagina <pagina>"
21082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21084 msgid "Protected Space"
21085 msgstr "Harde spatie invoegen"
21087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21095 msgstr "&Vervangen"
21097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21099 msgid "QQuad Space"
21100 msgstr "&Vervangen"
21102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21105 msgstr "&Vervangen"
21107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21113 msgid "Negative Thin Space"
21116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21118 msgid "Protected Horizontal Fill"
21119 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21123 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21124 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21128 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21129 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21133 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21134 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21138 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21139 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21143 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21144 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21148 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21149 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21153 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21154 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21158 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21159 msgstr "Harde spatie invoegen"
21161 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21163 msgid "Unknown TOC type"
21164 msgstr "Onbekende handeling"
21166 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21168 msgid "Opened table"
21169 msgstr "Openen helpbestand"
21171 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21172 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21175 #: src/insets/InsetText.cpp:212
21176 msgid "Opened Text Inset"
21177 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21179 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21181 msgid "Vertical Space"
21182 msgstr "Verticale afstanden"
21184 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21188 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21190 msgid "Opened Wrap Inset"
21191 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21193 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21202 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21207 msgid "Converting to loadable format..."
21210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21211 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21216 msgid "Scaling etc..."
21217 msgstr "Fout tijdens lezen "
21219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21221 msgid "Ready to display"
21222 msgstr "[niet getoond]"
21224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21225 msgid "No file found!"
21226 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21230 msgid "Error converting to loadable format"
21231 msgstr "Fout tijdens lezen "
21233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21234 msgid "Error loading file into memory"
21237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21238 msgid "Error generating the pixmap"
21239 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21243 msgstr "Geen afbeelding"
21245 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21246 msgid "Preview loading"
21249 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21251 msgid "Preview ready"
21252 msgstr "Voorbeeld|#V"
21254 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21256 msgid "Preview failed"
21257 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21259 #: src/lengthcommon.cpp:37
21263 #: src/lengthcommon.cpp:37
21267 #: src/lengthcommon.cpp:37
21271 #: src/lengthcommon.cpp:37
21275 #: src/lengthcommon.cpp:37
21279 #: src/lengthcommon.cpp:37
21283 #: src/lengthcommon.cpp:38
21284 msgid "cc[[unit of measure]]"
21287 #: src/lengthcommon.cpp:38
21291 #: src/lengthcommon.cpp:38
21295 #: src/lengthcommon.cpp:38
21299 #: src/lengthcommon.cpp:39
21301 msgid "Text Width %"
21302 msgstr "Vaste breedte"
21304 #: src/lengthcommon.cpp:39
21306 msgid "Column Width %"
21307 msgstr "Kolombreedte"
21309 #: src/lengthcommon.cpp:39
21311 msgid "Page Width %"
21312 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21314 #: src/lengthcommon.cpp:39
21316 msgid "Line Width %"
21317 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21319 #: src/lengthcommon.cpp:40
21321 msgid "Text Height %"
21322 msgstr "Rechtsboven"
21324 #: src/lengthcommon.cpp:40
21326 msgid "Page Height %"
21327 msgstr "Rechtsboven"
21329 #: src/lyxfind.cpp:115
21331 msgid "Search error"
21334 #: src/lyxfind.cpp:115
21335 msgid "Search string is empty"
21338 #: src/lyxfind.cpp:299
21339 msgid "String has been replaced."
21340 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21342 #: src/lyxfind.cpp:302
21343 msgid " strings have been replaced."
21344 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21346 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21347 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21349 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21352 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21354 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21357 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
21358 msgid "Only one row"
21361 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
21362 msgid "Only one column"
21365 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
21367 msgid "No hline to delete"
21368 msgstr "Niets te doen"
21370 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
21371 msgid "No vline to delete"
21374 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
21376 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21377 msgstr "Tabelformaat"
21379 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21384 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21389 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21391 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21394 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21396 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21399 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21401 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21404 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21405 msgid "create new math text environment ($...$)"
21408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21409 msgid "entered math text mode (textrm)"
21412 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21413 msgid "Standard[[mathref]]"
21416 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21419 msgstr "&Horizontaal:"
21421 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21426 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21429 msgstr "achtergrond wiskunde"
21431 #: src/output.cpp:37
21434 "Could not open the specified document\n"
21436 msgstr "Kon document niet openen"
21438 #: src/output_plaintext.cpp:136
21442 #: src/output_plaintext.cpp:148
21444 msgid "References: "
21445 msgstr "Verwijzing invoegen"
21447 #: src/support/Package.cpp:435
21449 msgid "LyX binary not found"
21450 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21452 #: src/support/Package.cpp:436
21455 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21458 #: src/support/Package.cpp:555
21461 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21463 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21464 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21465 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21467 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21469 msgid "File not found"
21470 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21472 #: src/support/Package.cpp:637
21475 "Invalid %1$s switch.\n"
21476 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21479 #: src/support/Package.cpp:664
21482 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21483 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21486 #: src/support/Package.cpp:688
21489 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21490 "%2$s is not a directory."
21493 #: src/support/Package.cpp:690
21495 msgid "Directory not found"
21496 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21498 #: src/support/debug.cpp:38
21500 msgid "No debugging message"
21501 msgstr "(geen logbericht)"
21503 #: src/support/debug.cpp:39
21505 msgid "General information"
21506 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21508 #: src/support/debug.cpp:40
21510 msgid "Program initialisation"
21511 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21513 #: src/support/debug.cpp:41
21514 msgid "Keyboard events handling"
21517 #: src/support/debug.cpp:42
21518 msgid "GUI handling"
21521 #: src/support/debug.cpp:43
21522 msgid "Lyxlex grammar parser"
21525 #: src/support/debug.cpp:44
21526 msgid "Configuration files reading"
21529 #: src/support/debug.cpp:45
21530 msgid "Custom keyboard definition"
21533 #: src/support/debug.cpp:46
21534 msgid "LaTeX generation/execution"
21537 #: src/support/debug.cpp:47
21538 msgid "Math editor"
21539 msgstr "Wiskunde editor"
21541 #: src/support/debug.cpp:48
21542 msgid "Font handling"
21545 #: src/support/debug.cpp:49
21547 msgid "Textclass files reading"
21548 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21550 # was eerst Versieboekhouding
21551 #: src/support/debug.cpp:50
21552 msgid "Version control"
21553 msgstr "Versiebeheer"
21555 #: src/support/debug.cpp:51
21556 msgid "External control interface"
21559 #: src/support/debug.cpp:52
21560 msgid "Undo/Redo mechanism"
21563 #: src/support/debug.cpp:53
21565 msgid "User commands"
21566 msgstr "commando-inzet"
21568 #: src/support/debug.cpp:54
21569 msgid "The LyX Lexxer"
21570 msgstr "De LyX-lexxer"
21572 #: src/support/debug.cpp:55
21574 msgid "Dependency information"
21577 #: src/support/debug.cpp:56
21582 #: src/support/debug.cpp:57
21583 msgid "Files used by LyX"
21586 #: src/support/debug.cpp:58
21587 msgid "Workarea events"
21590 #: src/support/debug.cpp:59
21591 msgid "Insettext/tabular messages"
21594 #: src/support/debug.cpp:60
21595 msgid "Graphics conversion and loading"
21598 #: src/support/debug.cpp:61
21600 msgid "Change tracking"
21601 msgstr "Taal veranderen"
21603 #: src/support/debug.cpp:62
21605 msgid "External template/inset messages"
21606 msgstr "Externe toepassingen"
21608 #: src/support/debug.cpp:63
21609 msgid "RowPainter profiling"
21612 #: src/support/debug.cpp:64
21613 msgid "scrolling debugging"
21616 #: src/support/debug.cpp:65
21618 msgid "Math macros"
21619 msgstr "achtergrond wiskunde"
21621 #: src/support/debug.cpp:66
21625 #: src/support/debug.cpp:67
21626 msgid "Locale/Internationalisation"
21629 #: src/support/debug.cpp:68
21631 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21632 msgstr "Als regels|g"
21634 #: src/support/debug.cpp:69
21635 msgid "Developers' general debug messages"
21638 #: src/support/debug.cpp:70
21639 msgid "All debugging messages"
21642 #: src/support/debug.cpp:115
21644 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21647 #: src/support/filetools.cpp:247
21648 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21651 #: src/support/os_win32.cpp:301
21653 msgid "System file not found"
21654 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21656 #: src/support/os_win32.cpp:302
21658 "Unable to load shfolder.dll\n"
21662 #: src/support/os_win32.cpp:307
21664 msgid "System function not found"
21665 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21667 #: src/support/os_win32.cpp:308
21669 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21670 "Don't know how to proceed. Sorry."
21673 #: src/support/userinfo.cpp:45
21675 msgid "Unknown user"
21679 #~ msgid "LaTeX default"
21680 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21683 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21684 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21687 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21688 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21691 #~ msgid "Class not found"
21692 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21694 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21695 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21696 # Font-knop op de werkbalk.
21698 #~ msgid "Changed Layout"
21699 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21702 #~ msgid "Unknown layout"
21703 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21706 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21707 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21709 #~ msgid "Display image in LyX"
21710 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21712 #~ msgid "Screen display"
21713 #~ msgstr "Schermweergave"
21715 #~ msgid "Monochrome"
21716 #~ msgstr "Monochroom"
21719 #~ msgid "Grayscale"
21720 #~ msgstr "Grijstinten"
21724 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21731 #~ msgid "&Display:"
21732 #~ msgstr "Weergave:"
21736 #~ msgstr "Schaal:"
21739 #~ msgid "Scr&een Display:"
21740 #~ msgstr "Schermweergave"
21743 #~ msgid "Do not display"
21744 #~ msgstr "[niet getoond]"
21747 #~ msgid "Unknown Info: "
21748 #~ msgstr "Onbekend:"
21751 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21752 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21755 #~ msgid "<- C&lear"
21756 #~ msgstr "&Wissen"
21760 #~ msgstr "&Toepassen"
21764 #~ msgstr "&Toevoegen"
21768 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21772 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21774 #~ msgid "Edit the file externally"
21775 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21778 #~ msgid "&Edit File..."
21779 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21781 #~ msgid "LyX View"
21782 #~ msgstr "LyX weergave"
21792 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21793 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21796 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21797 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21801 #~ msgstr "&Wissen"
21804 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21805 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21808 #~ msgid " writing embedded files."
21809 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21812 #~ msgid " could not write embedded files!"
21813 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21816 #~ msgid "Failed to extract file"
21817 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21820 #~ msgid "Copy file failure"
21821 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21824 #~ msgid "Failed to embed file"
21825 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21828 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21829 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21832 #~ msgid "Failed to open file"
21833 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21836 #~ msgid "Sync file failure"
21837 #~ msgstr "Include"
21840 #~ msgid "Packing all files"
21841 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21844 #~ msgid "Failed to write file"
21845 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21848 #~ msgid "Save failure"
21849 #~ msgstr "Backup locatie"
21852 #~ msgid "Extra embedded file"
21853 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21856 #~ msgid "Plain Text"
21857 #~ msgstr "Vervangen"
21860 #~ msgid "Other floats: "
21861 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21864 #~ msgid "Enspace|E"
21865 #~ msgstr "&Vervangen"
21868 #~ msgid "Document could not be read"
21869 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21872 #~ msgid "%1$s could not be read."
21873 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21876 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21877 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21879 #~ msgid "All files (*)"
21880 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21883 #~ msgid "Properties...|P"
21884 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21887 #~ msgid "New Line|e"
21888 #~ msgstr "tabel lijn"
21891 #~ msgid "Line Break|B"
21892 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21895 #~ msgid "line break"
21896 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21899 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21900 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21907 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21908 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21911 #~ msgid "Swap Rows|S"
21912 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21915 #~ msgid "Swap Columns|w"
21916 #~ msgstr "Kolommen"
21919 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21920 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21928 #~ msgstr "drijvende delen"
21932 #~ msgstr "drijvende delen"
21935 #~ msgid "S&ubfigure"
21936 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21938 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21939 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21941 # was eerst bijschrift
21942 #~ msgid "Ca&ption:"
21943 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21945 #~ msgid "Show ERT inline"
21946 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21949 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21952 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21953 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21957 #~ msgstr "Op&slaan"
21959 #~ msgid "Paper Size"
21960 #~ msgstr "Papierformaat"
21964 #~ msgstr "Sluiten"
21967 #~ msgid "C&opiers"
21971 #~ msgid "&File formats"
21972 #~ msgstr "drijvende delen"
21975 #~ msgid "F&ormat:"
21976 #~ msgstr "drijvende delen"
21979 #~ msgid "&GUI name:"
21982 #~ msgid "External Applications"
21983 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21986 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21987 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21990 #~ msgid "Save/restore window position"
21991 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22001 #~ msgid "Default (outer)"
22002 #~ msgstr "Standaard"
22006 #~ msgstr "Overig ("
22009 #~ msgstr "&Eenheid:"
22012 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22013 #~ msgstr "Subsubsectie"
22016 #~ msgstr "Indonesisch"
22019 #~ msgstr "Hongaars"
22021 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22022 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22025 #~ msgid "Framed|F"
22026 #~ msgstr "Parameters"
22029 #~ msgid "Shaded|S"
22033 #~ msgid "Insert URL"
22034 #~ msgstr "Label invoegen"
22037 #~ msgid "Can't load document class"
22038 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22042 #~ "The document could not be converted\n"
22043 #~ "into the document class %1$s."
22044 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22047 #~ msgid "&Switch to document"
22048 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22050 #~ msgid "Formatting document..."
22051 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22054 #~ msgid "Double box"
22058 #~ msgid "Index Entry"
22059 #~ msgstr "Inspringen"
22061 #~ msgid "Previous command"
22062 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22064 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22065 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22068 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22069 #~ msgstr "Trefwoord"
22076 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22077 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22084 #~ msgid "Doublebox"
22088 #~ msgid "Unknown inset name: "
22089 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22092 #~ msgid "Program Listing "
22093 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22097 #~ msgstr "Parameters"
22102 #~ msgid "HtmlUrl: "
22103 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22106 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22107 #~ msgstr " Macro: %s: "
22110 #~ msgid "%1$d words in selection."
22111 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22114 #~ msgid "%1$d words in document."
22115 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22118 #~ msgid "One word in selection."
22119 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22122 #~ msgid "One word in document."
22123 #~ msgstr "Document invoegen "
22126 #~ msgid "Count words"
22127 #~ msgstr "Huidige woord"
22130 #~ msgid "Encoding error"
22131 #~ msgstr "Teken&set:"
22135 #~ msgstr "Esperanto"
22148 #~ msgid "To &file:"
22149 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22151 #~ msgid "Co&pies:"
22152 #~ msgstr "Ko&piën:"
22155 #~ msgid "Printer &name:"
22156 #~ msgstr "Afdrukken"
22159 #~ msgid "Columns "
22160 #~ msgstr "Kolommen"
22163 #~ msgid "Overprint "
22164 #~ msgstr "Afdrukken"
22167 #~ msgid "Font st&yle:"
22168 #~ msgstr "Lettergrootte"
22175 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22178 #~ msgid "columns "
22179 #~ msgstr "Kolommen"
22182 #~ msgid "overprint "
22183 #~ msgstr "Afdrukken"
22186 #~ msgid "Corollary_"
22187 #~ msgstr "Helaas."
22190 #~ msgid "Definition. "
22191 #~ msgstr "Definitie"
22194 #~ msgid "Example. "
22195 #~ msgstr "Voorbeeld"
22203 #~ msgstr "opmerking"
22206 #~ msgstr "standaard"
22210 #~ msgstr "Commentaar:"
22213 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22214 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22218 #~ msgstr "t Boven|#T"
22220 #~ msgid "Table of Contents|T"
22221 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22233 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22235 #~ msgid "Table of contents"
22236 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22239 #~ msgstr "stelling"
22241 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22242 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22245 #~ msgid "Number style"
22246 #~ msgstr " Getal "
22249 #~ msgid "Error closing file"
22250 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22257 #~ msgid "Corollary. "
22258 #~ msgstr "Helaas."
22261 #~ msgid "&Caption"
22262 #~ msgstr "Onderschrift"
22265 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22266 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22273 #~ msgid "A Label for the caption"
22274 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22277 #~ msgid "<- P&romote"
22278 #~ msgstr "Helaas."
22286 #~ msgstr "Bij&werken"
22289 #~ msgid "SubSection"
22290 #~ msgstr "Subsectie"
22293 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22296 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22297 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22299 #~ msgid "Unknown toc list"
22300 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22303 #~ msgid "Insert glossary entry"
22304 #~ msgstr "Index item invoegen"
22308 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22311 #~ msgid "TeX Code:"
22314 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22315 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22318 #~ msgid "&Detach panel"
22319 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22322 #~ msgid "Set math font"
22323 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22326 #~ msgid "Insert fraction"
22327 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22330 #~ msgid "Math Panel|l"
22331 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22334 #~ msgid "Math Panel|P"
22335 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22339 #~ msgid "Show math panel"
22340 #~ msgstr "&Pad tonen"
22343 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22344 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22347 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22348 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22351 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22352 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22355 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22356 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22358 #~ msgid "E&xtra options"
22359 #~ msgstr "E&xtra opties"
22361 #~ msgid "Alig&nment:"
22362 #~ msgstr "Uit&lijning"
22366 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22369 #~ msgid "&Converters"
22370 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22373 #~ msgid "Class Settings"
22381 #~ msgid "PrettyRef: "
22384 #~ msgid "Opening child document "
22385 #~ msgstr "Open subdocument "
22388 #~ msgid "Special Insets|S"
22389 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22392 #~ msgid "Insets|n"
22393 #~ msgstr "Invoegen|I"