1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 11:39+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
92 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
93 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
94 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
95 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
99 # Het label was te lang
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Aanhalingsstijl:"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 msgstr "&Natbib gebruiken"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
149 msgid "&Default (numerical)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Paginastijl:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Bibliografie"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
184 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgstr "&Bladeren..."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 msgid "Add bibliography to the table of contents"
203 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 msgid "Add bibliography to &TOC"
208 msgstr "Literatuurverwijzing"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Literatuurverwijzing"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Verwijzing invoegen"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Verwijzing invoegen"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 msgid "all references"
233 msgstr "Verwijzing invoegen"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
236 msgid "Choose a style file"
237 msgstr "Kies een stijlbestand"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
240 msgid "Remove the selected database"
241 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
248 msgid "Add a BibTeX database file"
249 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
265 msgid "The BibTeX style"
266 msgstr "De BibTeX-stijl"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
284 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
285 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
288 msgstr "Hoofddocument:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
291 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
294 msgstr "Minipagina|#m"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
297 msgid "Supported box types"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
350 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
367 msgstr "&Horizontaal:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "Verwijzing invoegen"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr "Selecteren vorig teken"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
445 msgid "A&vailable Branches:"
446 msgstr "Verwijzing invoegen"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
463 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
480 msgid "Alter Co&lor..."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
486 msgstr "Lettertype: "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
499 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "Eigen papiergrootte"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
574 msgid "Go to next change"
575 msgstr "Naar volgende foutmelding"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
580 msgstr " (Veranderd)"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
583 msgid "Accept this change"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
602 msgstr "Lettertypefamilie"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
611 msgstr "Vorm van lettertype"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
620 msgstr "Dikte van lettertype"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
633 msgstr "Kleur van Lettertype"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
640 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 msgid "Never Toggled"
651 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
656 msgstr "Lettergrootte"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
660 msgid "Other font settings"
661 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
664 msgid "Always Toggled"
665 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
671 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
673 msgid "toggle font on all of the above"
674 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
678 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
681 msgid "Apply each change automatically"
682 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
686 msgid "Apply changes immediately"
687 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
699 msgid "Move the selected citation up"
700 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
708 msgid "Move the selected citation down"
709 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
719 msgstr "Verwij&deren"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
723 msgid "&Selected Citations:"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
728 msgid "A&vailable Citations:"
729 msgstr "Verwijzing invoegen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
734 msgstr "drijvende delen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
737 msgid "Natbib citation style to use"
738 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
742 msgid "Citation st&yle:"
743 msgstr "Aanhalingsstijl:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Alle auteurs opsommen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "Volledige auteurslijst"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
760 msgid "&Force upper case"
761 msgstr "&Hoofdletters forceren"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
769 msgid "Text to place after citation"
770 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
774 msgid "Text &before:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
778 msgid "Text to place before citation"
779 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
788 msgid "Search Citation"
789 msgstr "Literatuurverwijzing"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
793 msgid "Case Se&nsitive"
794 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
797 msgid "Regular E&xpression"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
830 msgid "Match delimiter types"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
855 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT inline"
862 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT button only"
870 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
877 msgid "Show ERT contents"
878 msgstr "ERT-inhoud tonen"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
895 msgid "Edit the file externally"
896 msgstr "Bestand extern bewerken"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
900 msgid "&Edit File..."
901 msgstr "Bestand be&werken"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
904 msgid "Select a file"
905 msgstr "Selecteer een bestand"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
910 msgstr "Bestandsnaam"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
924 msgid "Available templates"
925 msgstr "Beschikbare sjablonen"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
929 msgstr "LyX weergave"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
935 msgid "Screen display"
936 msgstr "Schermweergave"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
960 msgstr "Voorbeeld|#V"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
966 msgid "Percentage to scale by in LyX"
967 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
992 msgstr "In LyX tonen"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1016 msgstr "&Oorsprong:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1036 # Verhoudingen respecteren
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1039 msgid "&Maintain aspect ratio"
1040 msgstr "&Verhouding intact laten"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1054 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "[geen bestand]"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1065 msgid "Clip to bounding box values"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1070 msgid "Clip to &bounding box"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1075 msgid "&Left bottom:"
1076 msgstr "&Linksonder:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1081 msgstr "Rechts&boven:"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1095 # was eerst bijschrift
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1099 msgstr "O&nderschrift:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1104 msgstr "drijvende delen"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1109 msgstr "drijvende delen"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1112 msgid "Use &default placement"
1113 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1116 msgid "Advanced Placement Options"
1117 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1120 msgid "&Top of page"
1121 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1124 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1125 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1129 msgid "Here de&finitely"
1130 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1133 msgid "&Here if possible"
1134 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1137 msgid "&Page of floats"
1138 msgstr "&Pagina met zwevers"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1141 msgid "&Bottom of page"
1142 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1145 msgid "&Span columns"
1146 msgstr "Kolommen &omvatten"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1150 msgid "&Rotate sideways"
1151 msgstr "90° roteren"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1156 msgstr "Lettertype: "
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1166 msgid "&Typewriter:"
1167 msgstr "T&ypemachine:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1182 msgid "&Sans Serif:"
1183 msgstr "Zonder &schreef:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1186 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1191 msgid "Use true S&mall Caps"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1196 msgid "&Default Family:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1206 msgstr "&Afbeeldingen"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1214 msgid "Select an image file"
1215 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1219 msgid "File name of image"
1220 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1224 msgid "Rotate Graphics"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1228 msgid "A&ngle (Degrees):"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1234 msgstr "&Oorsprong:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1247 msgid "Set &height:"
1248 msgstr "&Kophoogte:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1252 msgid "&Scale Graphics (%):"
1253 msgstr "&Afbeeldingen"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1256 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1265 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1287 msgid "LaTe&X and LyX options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX &opties:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1305 msgid "Don't un&zip on export"
1306 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1323 msgid "The caption for the sub-figure"
1324 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1326 # was eerst bijschrift
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1329 msgstr "O&nderschrift:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "In LyX tonen"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Zonder &schreef:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1344 msgid "Listing Params"
1347 # was eerst bijschrift
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1351 msgstr "O&nderschrift:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1359 msgid "Mo&re parameters"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1379 msgid "File name to include"
1380 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1384 msgid "&Include Type:"
1385 msgstr "&Invoegtype:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1405 msgid "Load the file"
1406 msgstr "Het bestand laden"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1413 msgid "Document &class:"
1414 msgstr "Documentklasse:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1422 msgid "Postscript &driver:"
1423 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1427 msgid "&Use language's default encoding"
1428 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1436 msgid "&Quote Style:"
1437 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1446 msgid "Main Settings"
1447 msgstr "Literatuurverwijzing"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1454 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1458 msgid "&Break long lines"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1462 msgid "Insert a special symbol for a space"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1466 msgid "&Space as Symbol"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1470 msgid "Use extended character table"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1474 msgid "&Extended Chars"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1480 msgstr "Lettergrootte"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1483 msgid "Choose the Font Style"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1490 msgstr "Lettergrootte"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1495 msgid "Choose the Font Size"
1496 msgstr "Kies een stijlbestand"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1501 msgstr "&Plaatsing:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1506 msgstr "&Plaatsing:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1511 msgstr "drijvende delen"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1514 msgid "Inline listing"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1519 msgid "Number style"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1525 msgstr "wiskunde lijn"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1530 msgstr "Eerste koptekst"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1533 msgid "enable for numbers on the leftside"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1543 msgid "enable for numbers on the right side"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1560 msgid "Differenz between two numbered lines"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1568 msgid "More Parameters"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1578 msgid "Update the display"
1579 msgstr "De weergave verversen"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1587 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1592 msgid "&Default Margins"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1613 msgstr "Kop&afstand:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1616 msgid "Head &height:"
1617 msgstr "&Kophoogte:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1621 msgstr "&Voetafstand:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1627 msgid "Number of rows"
1628 msgstr "Aantal rijen"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1639 msgid "Number of columns"
1640 msgstr "Aantal kolommen"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1648 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1649 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1653 msgid "Vertical alignment"
1654 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1658 msgstr "&Verticaal:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1662 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1663 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1666 msgid "&Horizontal:"
1667 msgstr "&Horizontaal:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1671 msgid "&Use AMS math package automatically"
1672 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1676 msgid "Use AMS &math package"
1677 msgstr "AMS Math gebruiken"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1681 msgid "Use esint package &automatically"
1682 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1686 msgid "Use &esint package"
1687 msgstr "AMS Math gebruiken"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1696 msgid "&Description:"
1697 msgstr "Beschrijving"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1710 msgid "LyX internal only"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1719 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1725 msgstr "Commentaar:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1729 msgid "Print as grey text"
1730 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1737 msgid "Framed in box"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1743 msgstr "Eerste koptekst"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1747 msgid "Box with shaded background"
1748 msgstr "achtergrond opmerking"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1757 msgid "&List in Table of Contents"
1758 msgstr "Inhoudsopgave"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1767 msgstr "Papierformaat"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1770 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1775 msgstr "Oriëntatie"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1788 msgid "Page &style:"
1789 msgstr "&Paginastijl:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1792 msgid "Style used for the page header and footer"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1796 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1800 msgid "&Two-sided document"
1801 msgstr "&Tweezijdig document"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1806 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1810 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1815 msgid "&Longest label"
1816 msgstr "Lange tabel"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1820 msgid "Indent &Paragraph"
1821 msgstr "Een alinea omhoog"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1824 msgid "L&ine spacing:"
1825 msgstr "R&egelafstand:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1847 msgstr "Eigen papiergrootte"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1877 msgid "Converter File Cache"
1878 msgstr "Figuur invoegen"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1883 msgstr "&Lange tabel"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1886 msgid "&Maximum Age (in days):"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1891 msgid "Converter Defi&nitions"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1909 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1913 msgid "&From format:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1919 msgstr "u Bijwerken|#U"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1923 msgid "E&xtra flag:"
1924 msgstr "EPS-bestand|#E"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1929 msgstr "n Centreren|#n"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1947 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1948 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1949 "rather than the Cygwin teTeX."
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1953 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1958 msgid "&Date format:"
1959 msgstr "u Bijwerken|#U"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1962 msgid "Date format for strftime output"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1967 msgid "Display &Graphics:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1985 msgid "Do not display"
1986 msgstr "[niet getoond]"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1989 msgid "Instant &Preview:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1994 msgid "&File formats"
1995 msgstr "drijvende delen"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1999 msgid "&Document format"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2004 msgid "Vector graphi&cs format"
2005 msgstr "Volgende regel selecteren"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2010 msgstr "drijvende delen"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2020 msgstr "Bekijken DVI"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2030 msgstr "Extra opties"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2047 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2052 msgid "Your E-mail address"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2058 msgstr "&Bladeren..."
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2068 msgstr "Eerste koptekst"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2073 msgstr "&Bladeren..."
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2077 msgid "Use &keyboard map"
2078 msgstr "k Sleutel:|#K"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2082 msgid "Command s&tart:"
2083 msgstr "Opdracht:|#C"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2087 msgid "&Default language:"
2088 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2092 msgid "Command e&nd:"
2093 msgstr "Opdracht:|#C"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2096 msgid "Language pac&kage:"
2097 msgstr "Taalpa&kket:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2106 msgstr "&Babel gebruiken"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2111 msgstr "Floatflt|#f"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2114 msgid "&Right-to-left language support"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2123 msgid "Mark &foreign languages"
2124 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2127 msgid "Set class options to default on class change"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2131 msgid "&Reset class options when document class changes"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2135 msgid "Default paper si&ze:"
2136 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2140 msgid "Te&X encoding:"
2141 msgstr "d Codering:|#D"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2152 msgid "US executive"
2153 msgstr "US executive"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2172 msgid "External Applications"
2173 msgstr "Externe toepassingen"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2176 msgid "CheckTeX start options and flags"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2181 msgid "Chec&kTeX command:"
2182 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2186 msgid "BibTeX command and options"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2191 msgid "&BibTeX command:"
2192 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2195 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2200 msgid "Index command:"
2201 msgstr "Volgende opdracht"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2205 msgid "DVI viewer paper size options:"
2206 msgstr "Extra opties"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2209 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2213 msgid "Ly&XServer pipe:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2222 msgstr "Bladeren..."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2225 msgid "&PATH prefix:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2230 msgid "&Temporary directory:"
2231 msgstr "Gebruiker's directory: "
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2235 msgid "&Backup directory:"
2236 msgstr "Gebruiker's directory: "
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2240 msgid "&Working directory:"
2241 msgstr "LyX: Maak map aan "
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2245 msgid "&Document templates:"
2246 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2250 msgid "&roff command:"
2251 msgstr "commando-inzet"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2255 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2256 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2257 "paragraphs are separated by a blank line."
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2261 msgid "Output &line length:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2265 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2270 msgid "Name of the default printer"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2274 msgid "Use printer name explicitely"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2278 msgid "Adapt outp&ut"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2282 msgid "Command Options"
2283 msgstr "Opdracht-opties"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2288 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2291 msgid "To p&rinter:"
2292 msgstr "Naar p&rinter:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2295 msgid "Paper si&ze:"
2296 msgstr "Papier&formaat:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2300 msgstr "Naar &bestand:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2303 msgid "Spool &command:"
2304 msgstr "Spool &opdracht:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2308 msgstr "&Oneven pagina's:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2312 msgid "Paper t&ype:"
2313 msgstr "Papiert&ype:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2316 msgid "E&xtra options:"
2317 msgstr "E&xtra opties:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2320 msgid "Spool pref&ix:"
2321 msgstr "Spool pref&ix:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2329 msgid "&Even pages:"
2330 msgstr "&Even pagina's:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2333 msgid "File ex&tension:"
2334 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2346 msgid "Pa&ge range:"
2347 msgstr "Pa&ginabereik:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2350 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2355 msgid "Printer co&mmand:"
2356 msgstr "commando-inzet"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2360 msgid "Printer &name:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2365 msgid "Sa&ns Serif:"
2366 msgstr "Zonder &schreef:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2370 msgid "T&ypewriter:"
2371 msgstr "T&ypemachine:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2375 msgid "Screen &DPI:"
2376 msgstr "Scherm&resolutie:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2384 msgstr "Lettergrootte"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2400 msgstr "Gigantisch:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2428 msgid "Spellchec&ker executable:"
2429 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2432 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2436 msgid "Al&ternative language:"
2437 msgstr "&Alternatieve taal:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2441 msgid "Escape cha&racters:"
2442 msgstr "speciaal teken"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2445 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2450 msgid "Personal &dictionary:"
2451 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2454 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2458 msgid "Accept compound &words"
2459 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2463 msgid "Use input encod&ing"
2464 msgstr "Gebruik input|#I"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2472 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2473 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2477 msgstr "B&laderen..."
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2481 msgid "&User interface file:"
2482 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2487 msgstr "EPS-bestand|#E"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2496 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2497 msgstr "Huidige rij-positie"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2500 msgid "Load opened files from last session"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2505 msgid "Restore cursor positions"
2506 msgstr "Huidige rij-positie"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2509 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2514 msgid "Save/restore window position"
2515 msgstr "Huidige rij-positie"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2519 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2524 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2525 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2537 msgid "B&ackup documents "
2538 msgstr "Document opslaan?"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2549 msgid "&Maximum last files:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2553 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2563 msgid "Page number to print from"
2564 msgstr "Kan niet printen"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2567 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2572 msgid "Page number to print to"
2573 msgstr "Kan niet printen"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2576 msgid "Print all pages"
2577 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2588 msgid "Print &odd-numbered pages"
2589 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2592 msgid "Print &even-numbered pages"
2593 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2596 msgid "Print in reverse order"
2597 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2600 msgid "Re&verse order"
2601 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2608 msgid "Number of copies"
2609 msgstr "Aantal kopieën"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2613 msgid "Collate copies"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2627 msgid "Print Destination"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2631 msgid "Send output to the printer"
2632 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2640 msgid "Send output to the given printer"
2641 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2645 msgid "Send output to a file"
2646 msgstr "Volgende regel selecteren"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2654 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2659 msgstr "<verwijzing>"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2663 msgid "(<reference>)"
2664 msgstr "<verwijzing>"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2671 msgid "on page <page>"
2672 msgstr "op pagina <pagina>"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2675 msgid "<reference> on page <page>"
2676 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2679 msgid "Formatted reference"
2680 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2684 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2685 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2694 msgid "Update the label list"
2695 msgstr "Verwijzing invoegen"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2699 msgid "Jump to the label"
2700 msgstr "Lange tabel"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2704 msgid "&Go to Label"
2705 msgstr "Lange tabel"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2712 msgid "Replace &with:"
2713 msgstr "&Vervangen door:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2716 msgid "Case &sensitive"
2717 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2720 msgid "Match whole words onl&y"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2725 msgstr "Volge&nde zoeken"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2734 msgid "Replace &All"
2735 msgstr "&Alles vervangen"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2738 msgid "Search &backwards"
2739 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2742 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2747 msgid "&Export formats:"
2748 msgstr "u Bijwerken|#U"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2755 msgid "Suggestions:"
2756 msgstr "Suggesties:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2759 msgid "Replace word with current choice"
2760 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2764 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2765 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2768 msgid "Ignore this word"
2769 msgstr "Dit woord negeren"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2777 msgid "Ignore this word throughout this session"
2778 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2786 msgid "Replacement:"
2787 msgstr "Vervanging:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2790 msgid "Current word"
2791 msgstr "Huidige woord"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2795 msgid "Unknown word:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2799 msgid "Replace with selected word"
2800 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2803 msgid "&Table Settings"
2804 msgstr "&Tabel-instellingen"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2807 msgid "Column Width"
2808 msgstr "Kolombreedte"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2811 msgid "Fixed width of the column"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2815 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2820 msgid "&Vertical alignment:"
2821 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2825 msgid "&Horizontal alignment:"
2826 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2830 msgid "Horizontal alignment in column"
2831 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2841 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2842 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2846 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2847 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2851 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2852 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2856 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2857 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2861 msgstr "Cellen samenvoegen"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2864 msgid "&Multicolumn"
2865 msgstr "&Multikolom"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2868 msgid "LaTe&X argument:"
2869 msgstr "LaTe&X argument:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2873 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2881 msgstr "Alle randen"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2885 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2886 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2895 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2896 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2903 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2912 msgid "Use default (grid-like) border style"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2923 msgstr "Randen instellen"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2927 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2928 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2932 msgid "Additional Space"
2933 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2936 msgid "T&op of row:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2941 msgid "Botto&m of row:"
2942 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2945 msgid "Bet&ween rows:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2950 msgstr "&Lange tabel"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2953 msgid "Set a page break on the current row"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2958 msgid "Page &break on current row"
2959 msgstr "Kan niet printen"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2963 msgstr "Instellingen"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2978 msgid "First header:"
2979 msgstr "Eerste koptekst:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2982 msgid "Last footer:"
2983 msgstr "Laatste voettekst:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2991 msgid "Border above"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2995 msgid "Border below"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2999 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3009 msgid "This row is the header of the first page"
3010 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3013 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3018 msgid "This row is the footer of the last page"
3019 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3032 msgid "Don't output the last footer"
3033 msgstr "Volgende regel selecteren"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3042 msgid "Don't output the first header"
3043 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3046 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3050 msgid "&Use long table"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3054 msgid "Current cell:"
3055 msgstr "Huidige cel:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3058 msgid "Current row position"
3059 msgstr "Huidige rij-positie"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3062 msgid "Current column position"
3063 msgstr "Huidige kolom-positie"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3066 msgid "Close this dialog"
3067 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3070 msgid "Rebuild the file lists"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3076 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3080 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3089 msgid "Selected classes or styles"
3090 msgstr "Volgende regel selecteren"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3093 msgid "LaTeX classes"
3094 msgstr "LaTeX-klassen"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3097 msgid "LaTeX styles"
3098 msgstr "LaTeX-stijlen"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3101 msgid "BibTeX styles"
3102 msgstr "BibTeX-stijlen"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3105 msgid "Toggles view of the file list"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3115 msgid "Separate Paragraphs With"
3116 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3120 msgid "&Vertical space"
3121 msgstr "Verticale afstanden"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3125 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3126 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3130 msgid "&Indentation"
3131 msgstr "&Inspringen"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3136 msgstr "Regelafstand|#g"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3139 msgid "&Line spacing:"
3140 msgstr "&Regelafstand:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3144 msgid "Format text into two columns"
3145 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3148 msgid "Two-&column document"
3149 msgstr "Twee&koloms document"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3153 msgid "Listings settings"
3154 msgstr "streep minipagina"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3163 msgstr "k Sleutel:|#K"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3168 msgstr "Label invoegen"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3173 msgid "The selected entry"
3174 msgstr "Volgende regel selecteren"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3182 msgid "Replace the entry with the selection"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3186 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3191 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3196 msgid "Update navigation tree"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3206 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3210 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3215 msgid "Move selected item down by one"
3216 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3220 msgid "Move selected item up by one"
3221 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3227 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3229 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3238 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3239 msgid "Name associated with the URL"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3243 msgid "Output as a hyperlink ?"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3247 msgid "&Generate hyperlink"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3253 msgstr "Regelafstand|#g"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3266 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3267 msgstr "Figuur invoegen"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3270 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3274 msgid "Supported spacing types"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3280 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3296 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3302 msgid "Complete source"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3306 msgid "Automatic update"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3311 msgid "Default (outer)"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3321 msgstr "&Plaatsing:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3324 msgid "Units of width value"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3332 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3333 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3334 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3335 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3337 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3338 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3340 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3341 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3342 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3343 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3344 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3346 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3349 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3351 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3357 msgid "TheoremTemplate"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3365 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3376 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3391 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3407 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3411 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3416 msgid "Corollary #:"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3421 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3423 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3430 msgid "Proposition #:"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3442 msgid "Conjecture #:"
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3455 msgid "Criterion #:"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3460 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3483 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3484 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3494 msgid "Definition #:"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3521 msgid "Condition #:"
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3526 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3540 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3554 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3566 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3579 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3580 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3581 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3594 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3606 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3617 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3620 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3621 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3622 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3626 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3627 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3628 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3629 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3630 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3631 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3632 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3634 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3639 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3640 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3642 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3643 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3646 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3647 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3648 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3649 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3651 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3653 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3658 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3661 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3663 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3665 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3666 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3667 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3668 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3670 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3671 msgid "Subsubsection"
3672 msgstr "Subsubsectie"
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3675 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3678 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3679 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3684 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3686 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3692 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3693 msgid "Subsubsection*"
3694 msgstr "Subsubsectie*"
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3697 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3700 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3701 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3702 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3703 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3705 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3706 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3707 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3708 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3709 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3710 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3711 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3714 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3715 #: src/output_plaintext.cpp:145
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3726 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3727 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3733 msgstr "k Sleutel:|#K"
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3736 msgid "Index Terms---"
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3741 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3743 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3744 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3745 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3747 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3748 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3749 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3750 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3751 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3752 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3753 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3755 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3757 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3759 msgid "Bibliography"
3760 msgstr "Bibliografie"
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3767 #: src/rowpainter.cpp:524
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3781 msgid "BiographyNoPhoto"
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3792 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3794 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3796 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3797 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3798 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3799 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3803 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3805 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3806 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3807 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3811 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3813 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3814 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3816 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3817 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3820 msgstr "Beschrijving"
3822 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3825 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3830 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3831 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3833 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3834 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3835 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3836 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3837 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3838 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3840 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3841 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3842 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3843 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3846 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3848 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3853 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3855 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3856 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3861 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3864 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3865 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3866 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3867 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3868 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3871 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3872 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3876 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3880 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3882 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3886 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3892 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3893 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3898 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3899 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3903 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3904 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3906 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3907 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3909 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3913 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3918 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3919 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3922 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3925 msgid "Acknowledgement"
3928 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3930 msgid "Offprint Requests to:"
3933 #: lib/layouts/aa.layout:176
3934 msgid "Correspondence to:"
3937 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3938 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3939 msgid "Acknowledgements."
3942 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3947 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3960 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3961 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3962 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3963 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3965 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3966 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3967 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3968 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3971 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3974 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3975 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3976 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3986 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3987 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3988 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3990 msgid "Acknowledgements"
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3997 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3999 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4000 #: src/output_plaintext.cpp:157
4002 msgstr "Referenties"
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4015 msgid "TableComments"
4016 msgstr "Inhoudsopgave"
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4028 msgid "NoteToEditor"
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4047 msgid "Subject headings:"
4048 msgstr "Toetsenkaarten"
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4051 msgid "[Acknowledgements]"
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4061 msgid "Place Figure here:"
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4065 msgid "Place Table here:"
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4076 msgid "Note to Editor:"
4077 msgstr "Niets te doen"
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4081 msgid "References. ---"
4082 msgstr "Verwijzing invoegen"
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4092 msgstr "k Bijschrift|#k"
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4135 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4138 msgid "Proposition."
4139 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4152 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4154 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4157 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4162 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4176 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4230 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4231 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4234 msgstr "Samenvatting"
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4239 msgstr "Samenvatting"
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4243 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4244 msgid "Acknowledgement."
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4265 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4269 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4273 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4277 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4281 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4285 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4289 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4293 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4297 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4301 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4305 msgid "Example \\arabic{example}."
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4309 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4313 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4317 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4321 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4325 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4329 msgid "Note \\arabic{note}."
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4333 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4337 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4341 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4345 msgid "Case \\arabic{case}."
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4349 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4352 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4353 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4355 msgid "\\arabic{section}"
4358 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4359 msgid "Chapter Exercises"
4362 #: lib/layouts/apa.layout:50
4366 #: lib/layouts/apa.layout:59
4368 msgid "Right header:"
4371 #: lib/layouts/apa.layout:83
4375 #: lib/layouts/apa.layout:92
4379 #: lib/layouts/apa.layout:100
4381 msgid "Short title:"
4382 msgstr "Korte titel"
4384 #: lib/layouts/apa.layout:129
4388 #: lib/layouts/apa.layout:136
4389 msgid "ThreeAuthors"
4392 #: lib/layouts/apa.layout:143
4396 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4399 msgid "Affiliation:"
4402 #: lib/layouts/apa.layout:171
4403 msgid "TwoAffiliations"
4406 #: lib/layouts/apa.layout:178
4407 msgid "ThreeAffiliations"
4410 #: lib/layouts/apa.layout:185
4411 msgid "FourAffiliations"
4414 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4418 #: lib/layouts/apa.layout:206
4423 #: lib/layouts/apa.layout:234
4424 msgid "Acknowledgements:"
4427 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4428 #: lib/layouts/spie.layout:88
4429 msgid "Acknowledgments"
4432 #: lib/layouts/apa.layout:248
4436 #: lib/layouts/apa.layout:258
4438 msgid "CenteredCaption"
4439 msgstr "Oriëntatie"
4441 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4442 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4446 #: lib/layouts/apa.layout:280
4451 #: lib/layouts/apa.layout:286
4455 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4456 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4457 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4461 #: lib/layouts/apa.layout:344
4466 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4467 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4468 msgid "(\\alph{enumii})"
4471 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4476 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4481 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4486 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4491 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4492 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4493 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4494 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4495 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4496 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4499 msgstr "Hoofddocument:"
4501 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4502 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4503 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4506 msgstr "Hoofddocument:"
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4509 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4522 msgid "BeginPlainFrame"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4526 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4535 msgid "________________________________ "
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4544 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4549 msgid "Section \\arabic{section}"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4554 msgid "\\Alph{section}"
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4559 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4560 msgstr "Subsubsectie"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4564 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4565 msgstr "Subsubsectie"
4567 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4571 msgstr "wiskunde frame"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4574 msgid "Again frame with label "
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4583 msgid "block with alerted text "
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4606 msgid "start column of width: "
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4619 msgid "ColumnsCenterAligned"
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4623 msgid "columns (center aligned) "
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4627 msgid "ColumnsTopAligned"
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4631 msgid "columns (top aligned) "
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4636 msgid "Definition. "
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4646 msgid "Definitions. "
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4666 msgid "ExampleBlock"
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4670 msgid "block showing an example "
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4680 msgid "FrameSubtitle"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4684 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4687 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4690 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4710 msgid "only on slides "
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4728 msgid "overlayarea "
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4734 msgstr "Hoofddocument:"
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4740 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4741 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4742 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4746 msgstr "Nieuwe alinea"
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4754 msgid "TitleGraphic"
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4765 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4768 msgid "uncovered on slides "
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4778 msgid "List of Tables"
4779 msgstr "Lijst van Tabellen"
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4787 msgid "List of Figures"
4788 msgstr "Lijst van Tabellen"
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4803 msgid "ACT \\arabic{act}"
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4811 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4825 msgstr "Spellingscontrole"
4827 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4829 msgid "Parenthetical"
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4845 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4846 msgid "Right Address"
4849 #: lib/layouts/chess.layout:33
4854 #: lib/layouts/chess.layout:40
4859 #: lib/layouts/chess.layout:58
4864 #: lib/layouts/chess.layout:62
4869 #: lib/layouts/chess.layout:68
4871 msgid "SubVariation"
4874 #: lib/layouts/chess.layout:71
4876 msgid "Subvariation:"
4879 #: lib/layouts/chess.layout:77
4881 msgid "SubVariation2"
4884 #: lib/layouts/chess.layout:80
4886 msgid "Subvariation(2):"
4889 #: lib/layouts/chess.layout:86
4891 msgid "SubVariation3"
4894 #: lib/layouts/chess.layout:89
4896 msgid "Subvariation(3):"
4899 #: lib/layouts/chess.layout:95
4901 msgid "SubVariation4"
4904 #: lib/layouts/chess.layout:98
4906 msgid "Subvariation(4):"
4909 #: lib/layouts/chess.layout:104
4911 msgid "SubVariation5"
4914 #: lib/layouts/chess.layout:107
4916 msgid "Subvariation(5):"
4919 #: lib/layouts/chess.layout:114
4923 #: lib/layouts/chess.layout:119
4927 #: lib/layouts/chess.layout:124
4931 #: lib/layouts/chess.layout:128
4933 msgid "[chessboard]"
4936 #: lib/layouts/chess.layout:137
4938 msgid "BoardCentered"
4939 msgstr "n Centreren|#n"
4941 #: lib/layouts/chess.layout:142
4942 msgid "[centered board]"
4945 #: lib/layouts/chess.layout:152
4950 #: lib/layouts/chess.layout:157
4955 #: lib/layouts/chess.layout:172
4959 #: lib/layouts/chess.layout:177
4964 #: lib/layouts/chess.layout:183
4968 #: lib/layouts/chess.layout:188
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4973 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4982 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4983 msgid "Send To Address"
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5010 msgid "Unterschrift:"
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5044 #: src/lengthcommon.cpp:38
5048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5051 msgstr "&Verticaal:"
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5079 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5081 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5082 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5083 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5084 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5086 msgid "Subparagraph"
5087 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5089 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5090 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5095 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5096 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5099 msgstr "Aanhalingstekens"
5101 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5105 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5109 #: lib/layouts/egs.layout:269
5111 msgstr "LaTeX_Titel"
5113 #: lib/layouts/egs.layout:304
5118 #: lib/layouts/egs.layout:313
5122 #: lib/layouts/egs.layout:327
5127 #: lib/layouts/egs.layout:350
5132 #: lib/layouts/egs.layout:359
5137 #: lib/layouts/egs.layout:374
5142 #: lib/layouts/egs.layout:384
5146 #: lib/layouts/egs.layout:398
5147 msgid "1st_author_surname:"
5150 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5151 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5155 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5156 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5161 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5162 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5164 msgstr "Geaccepteerd"
5166 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5167 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5170 msgstr "Geaccepteerd"
5172 #: lib/layouts/egs.layout:453
5177 #: lib/layouts/egs.layout:467
5178 msgid "reprint_reqs_to:"
5181 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5182 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5183 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5189 msgid "Author Address"
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5194 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5201 msgid "Author Email"
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5225 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5233 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5237 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5241 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5245 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5249 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5253 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5257 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5261 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5265 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5269 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5273 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5277 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5281 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5285 msgid "Case \\arabic{case}"
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5289 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5292 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5296 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5299 msgstr "k Sleutel:|#K"
5301 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5304 msgstr "k Sleutel:|#K"
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5312 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5317 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5319 msgid "BulletedItem"
5322 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5324 msgid "Bulleted Item:"
5325 msgstr "Verwij&deren"
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5335 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5336 msgid "PersonalInfo"
5339 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5340 msgid "Personal Info"
5343 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5344 msgid "MotherTongue"
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5348 msgid "Mother Tongue:"
5351 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5358 msgid "Language Header:"
5361 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5366 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5368 msgid "LastLanguage"
5371 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5373 msgid "Last Language:"
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5383 msgid "Language Footer:"
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5395 #: lib/layouts/foils.layout:42
5400 #: lib/layouts/foils.layout:61
5401 msgid "ShortFoilhead"
5404 #: lib/layouts/foils.layout:67
5405 msgid "Rotatefoilhead"
5408 #: lib/layouts/foils.layout:73
5409 msgid "ShortRotatefoilhead"
5412 #: lib/layouts/foils.layout:82
5416 #: lib/layouts/foils.layout:97
5420 #: lib/layouts/foils.layout:103
5424 #: lib/layouts/foils.layout:118
5428 #: lib/layouts/foils.layout:164
5432 #: lib/layouts/foils.layout:173
5437 #: lib/layouts/foils.layout:182
5442 #: lib/layouts/foils.layout:186
5444 msgid "Restriction:"
5447 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5448 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5453 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5455 msgid "Left Header:"
5458 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5461 msgid "Right Header"
5464 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5466 msgid "Right Header:"
5469 #: lib/layouts/foils.layout:206
5471 msgid "Right Footer"
5474 #: lib/layouts/foils.layout:210
5476 msgid "Right Footer:"
5479 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5486 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5487 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5493 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5496 msgid "Corollary #."
5499 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5500 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5501 msgid "Proposition #."
5504 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5508 msgid "Definition #."
5511 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5518 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5523 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5528 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5533 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5535 msgid "Proposition*"
5538 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5565 msgid "Unterschrift"
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5606 msgid "RetourAdresse"
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5610 msgid "RetourAdresse:"
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5616 msgstr "n duimen|#n"
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5620 msgid "MeinZeichen:"
5621 msgstr "n duimen|#n"
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5630 msgstr "n duimen|#n"
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5633 msgid "IhrSchreiben"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5637 msgid "IhrSchreiben:"
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5712 msgstr "Lettertype: "
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5720 msgid "Postvermerk:"
5721 msgstr "n Centreren|#n"
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5758 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5802 msgid "ReturnAddress"
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5807 msgid "ReturnAddress:"
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5841 msgstr "Telefoongids"
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5846 msgstr "Telefoongids"
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5862 msgid "BankAccount:"
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5867 msgid "PostalComment"
5868 msgstr "Commentaar:"
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5872 msgid "PostalComment:"
5873 msgstr "Commentaar:"
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5876 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5886 msgstr "Verwijzing invoegen"
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5891 msgstr "Ver&wijzing:"
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5910 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5998 msgid "AddressRowA:"
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6008 msgid "AddressRowB:"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6018 msgid "AddressRowC:"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6028 msgid "AddressRowD:"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6038 msgid "AddressRowE:"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6048 msgid "AddressRowF:"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6053 msgid "TelephoneRowA"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6058 msgid "TelephoneRowA:"
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6063 msgid "TelephoneRowB"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6068 msgid "TelephoneRowB:"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6073 msgid "TelephoneRowC"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6078 msgid "TelephoneRowC:"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6083 msgid "TelephoneRowD"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6088 msgid "TelephoneRowD:"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6093 msgid "TelephoneRowE"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6098 msgid "TelephoneRowE:"
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6103 msgid "TelephoneRowF"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6108 msgid "TelephoneRowF:"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6112 msgid "InternetRowA"
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6116 msgid "InternetRowA:"
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6120 msgid "InternetRowB"
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6124 msgid "InternetRowB:"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6128 msgid "InternetRowC"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6132 msgid "InternetRowC:"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6136 msgid "InternetRowD"
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6140 msgid "InternetRowD:"
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6144 msgid "InternetRowE"
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6148 msgid "InternetRowE:"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6152 msgid "InternetRowF"
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6156 msgid "InternetRowF:"
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6207 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6211 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6214 msgstr "r Opmerking:|#R"
6216 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6219 msgstr "r Opmerking:|#R"
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6249 msgid "(continuing)"
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6256 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6267 msgid "INTERCUT WITH:"
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6274 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6285 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6286 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6290 msgstr "k Sleutel:|#K"
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6293 msgid "Classification Codes"
6296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6303 msgid "Step \\arabic{step}."
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6312 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6319 msgstr "Oostenrijks"
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6323 msgid "Question \\arabic{question}."
6324 msgstr "Subsubsectie"
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6332 msgid "Appendices Section"
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6337 msgid "--- Appendices ---"
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6341 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6345 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6349 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6353 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6357 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6361 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6365 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6369 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6373 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6377 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6381 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6385 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6389 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6392 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6396 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6400 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6405 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6406 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6411 msgid "AddressForOffprints"
6414 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6416 msgid "Address for Offprints:"
6419 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6421 msgid "RunningTitle"
6422 msgstr "LaTeX draait..."
6424 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6425 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6427 msgid "Running title:"
6428 msgstr "LaTeX draait..."
6430 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6431 msgid "RunningAuthor"
6434 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6435 msgid "Running author:"
6438 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6444 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6446 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6452 msgid "Running LaTeX Title"
6453 msgstr "LaTeX draait..."
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6459 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6465 msgid "Author Running"
6468 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6470 msgid "Author Running:"
6471 msgstr "Oostenrijks"
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6488 msgid "Conjecture #."
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6522 msgstr "Oostenrijks"
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6539 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6544 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6548 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6550 msgid "Chapterprecis"
6553 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6558 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6561 msgstr "Korte titel"
6563 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6567 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6571 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6574 msgstr "Label invoegen"
6576 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6581 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6584 msgstr "Laatste voettekst:"
6586 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6591 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6593 msgid "Double Item:"
6596 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6601 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6606 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6611 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6616 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6618 msgid "EmptySection"
6621 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6623 msgid "Empty Section"
6626 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6628 msgid "CloseSection"
6631 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6633 msgid "Close Section"
6636 #: lib/layouts/paper.layout:152
6640 #: lib/layouts/paper.layout:163
6643 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6645 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6650 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6652 msgid "AltAffiliation"
6655 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6659 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6660 msgid "Electronic Address:"
6663 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6664 msgid "acknowledgments"
6667 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6671 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6673 msgid "PACS number:"
6676 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6677 msgid "\\arabic{chapter}"
6680 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6681 msgid "\\Alph{chapter}"
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6685 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6719 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6744 msgid "Backaddress:"
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6750 msgstr "Speciale cel"
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6754 msgid "Specialmail:"
6755 msgstr "Speciale cel"
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6758 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6764 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6775 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6798 msgid "Your letter of:"
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6812 msgstr "Eigen papiergrootte"
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6816 msgid "Customer no.:"
6817 msgstr "Eigen papiergrootte"
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6826 msgid "Invoice no.:"
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6835 msgid "Next Address:"
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6840 msgid "Post Scriptum:"
6841 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6845 msgid "Sender Name:"
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6849 msgid "SenderAddress"
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6854 msgid "Sender Address:"
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6858 msgid "Sender Phone:"
6861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6875 msgid "Sender E-Mail:"
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6881 msgstr "Label invoegen"
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6892 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6893 msgid "LandscapeSlide"
6897 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6899 msgid "Landscape Slide"
6902 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6903 msgid "PortraitSlide"
6907 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6909 msgid "Portrait Slide"
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6920 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6921 msgid "SlideHeading"
6924 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6925 msgid "SlideSubHeading"
6928 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6930 msgid "ListOfSlides"
6931 msgstr "Lijst van Tabellen"
6933 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6935 msgid "List Of Slides"
6936 msgstr "Lijst van Tabellen"
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6940 msgid "SlideContents"
6941 msgstr "Inhoudsopgave"
6943 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6945 msgid "Slidecontents"
6946 msgstr "Inhoudsopgave"
6948 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6949 msgid "ProgressContents"
6952 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6954 msgid "Progress Contents"
6957 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6961 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6962 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6965 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6967 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6970 msgstr "k Sleutel:|#K"
6972 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6976 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6978 msgid "AMS subject classifications."
6979 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6981 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6986 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6990 #: lib/layouts/slides.layout:104
6994 #: lib/layouts/slides.layout:126
6998 #: lib/layouts/slides.layout:142
6999 msgid "New Overlay:"
7002 #: lib/layouts/slides.layout:183
7007 #: lib/layouts/slides.layout:208
7008 msgid "InvisibleText"
7011 #: lib/layouts/slides.layout:216
7012 msgid "<Invisible Text Follows>"
7015 #: lib/layouts/slides.layout:233
7019 #: lib/layouts/slides.layout:241
7020 msgid "<Visible Text Follows>"
7023 #: lib/layouts/spie.layout:53
7026 msgstr "Oostenrijks"
7028 #: lib/layouts/spie.layout:65
7031 msgstr "Oostenrijks"
7033 #: lib/layouts/spie.layout:78
7037 #: lib/layouts/spie.layout:93
7038 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7041 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7046 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7047 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7052 msgid "Subsubparagraph"
7053 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7061 msgid "-- Header --"
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7066 msgid "Special-section"
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7071 msgid "Special-section:"
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7081 msgid "AGU-journal:"
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7086 msgid "Citation-number"
7087 msgstr "Literatuurverwijzing"
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7091 msgid "Citation-number:"
7092 msgstr "Literatuurverwijzing"
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7123 msgid "Index-terms..."
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7148 msgid "Supplementary"
7149 msgstr "Samenvatting"
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7152 msgid "Supplementary..."
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7161 msgid "Sup-mat-note:"
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7169 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7173 msgstr "Citaat-&stijl:"
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7177 msgstr "Gereviseerd"
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7182 msgstr "Gereviseerd"
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7204 msgid "Published-online:"
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7209 msgstr "Literatuurverwijzing"
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7214 msgstr "Literatuurverwijzing"
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7217 msgid "Posting-order"
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7221 msgid "Posting-order:"
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7231 msgstr "Oneven pagina's:"
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7273 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7277 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7283 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7298 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7300 msgid "Author Address:"
7303 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7306 msgstr "Commentaar:"
7308 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7310 msgid "Slug Comment:"
7311 msgstr "Commentaar:"
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7324 msgid "Table Caption"
7325 msgstr "k Bijschrift|#k"
7327 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7329 msgid "TableCaption"
7330 msgstr "k Bijschrift|#k"
7332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7333 msgid "Current Address"
7336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7338 msgid "Current address:"
7339 msgstr "Huidige cel:"
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7342 msgid "E-mail address:"
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7346 msgid "Key words and phrases:"
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7352 msgstr "Woordenlijst"
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7363 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7369 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7372 msgid "Subjectclass"
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7376 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7381 msgid "Algorithm #."
7382 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7385 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7389 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7393 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7397 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7405 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7409 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7413 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7421 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7425 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7429 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7437 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7446 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7455 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7464 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7472 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7480 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7489 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7498 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7502 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7506 msgid "Acknowledgement*"
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7510 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7514 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7521 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7525 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7529 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7530 msgid "Subparagraph*"
7533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7535 msgstr "Auteursgroep"
7537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7538 msgid "RevisionHistory"
7541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7543 msgid "Revision History"
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7552 msgid "RevisionRemark"
7553 msgstr "r Opmerking:|#R"
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7558 msgstr "Eerste koptekst"
7560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7564 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7568 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7569 msgid "Part \\Roman{part}"
7572 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7573 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7576 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7577 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7580 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7581 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7584 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7585 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7588 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7589 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7592 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7593 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7596 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7597 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7600 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7601 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7604 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7605 msgid "\\Roman{section}."
7608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7609 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7612 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7614 msgid "\\Alph{subsection}."
7615 msgstr "Subsubsectie"
7617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7619 msgid "\\arabic{subsection}."
7620 msgstr "Subsubsectie"
7622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7624 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7625 msgstr "Subsubsectie"
7627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7629 msgid "\\alph{subsubsection}."
7630 msgstr "Subsubsectie"
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7634 msgid "\\alph{paragraph}."
7635 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7640 msgstr "Toevoegen|#t"
7642 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7654 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7678 msgid "Uppertitleback"
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7682 msgid "Lowertitleback"
7685 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7688 msgstr "Extra opties"
7690 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7692 msgid "Captionabove"
7693 msgstr "k Bijschrift|#k"
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7697 msgid "Captionbelow"
7698 msgstr "k Bijschrift|#k"
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7704 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7706 msgid "List of Algorithms"
7707 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7709 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7714 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7715 msgid "Headnote (optional):"
7718 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7720 msgid "Corr Author:"
7723 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7728 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7750 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7752 msgstr "Oostenrijks"
7756 msgstr "Indonesisch"
7767 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7776 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7789 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7797 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7838 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7842 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7917 msgid "Serbo-Croatian"
7918 msgstr "Servo-kroatisch"
7952 msgstr "Bijwerken|w"
7958 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7962 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7966 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7970 #: lib/ui/classic.ui:35
7974 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7978 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7980 msgstr "Navigeren|N"
7982 #: lib/ui/classic.ui:38
7984 msgstr "Documenten|D"
7986 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7990 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7994 #: lib/ui/classic.ui:48
7995 msgid "New from Template...|T"
7996 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7998 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8000 msgstr "Openen...|O"
8002 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8006 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8010 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8011 msgid "Save As...|A"
8012 msgstr "Opslaan als...|a"
8014 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8017 msgstr "Registreren"
8019 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8020 msgid "Version Control|V"
8021 msgstr "Versiebeheer|V"
8023 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8025 msgstr "Importeren|I"
8027 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8029 msgstr "Exporteren|x"
8031 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8033 msgstr "Afdrukken...|P"
8035 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8039 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8041 msgstr "Afsluiten|f"
8043 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8044 msgid "Register...|R"
8045 msgstr "Registreren...|R"
8047 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8049 msgid "Check In Changes...|I"
8050 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8052 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8054 msgid "Check Out for Edit|O"
8055 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8057 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8059 msgid "Revert to Last Version|L"
8060 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8062 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8064 msgid "Undo Last Check In|U"
8065 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8067 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8069 msgid "Show History|H"
8070 msgstr "Geschiedenis tonen"
8072 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8075 msgstr "Eigen papiergrootte"
8077 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8080 msgstr "Ongedaan maken"
8082 #: lib/ui/classic.ui:91
8085 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8087 #: lib/ui/classic.ui:93
8092 #: lib/ui/classic.ui:94
8098 #: lib/ui/classic.ui:95
8103 #: lib/ui/classic.ui:96
8104 msgid "Paste External Selection|x"
8107 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8108 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8110 msgid "Find & Replace...|F"
8111 msgstr "Zoeken en vervangen"
8113 #: lib/ui/classic.ui:100
8116 msgstr "Tabelformaat"
8118 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8123 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8125 msgid "Spellchecker...|S"
8126 msgstr "Spellingscontrole"
8128 #: lib/ui/classic.ui:105
8130 msgid "Thesaurus..."
8131 msgstr "Tabelformaat"
8133 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8135 msgid "Count Words|W"
8136 msgstr "Huidige woord"
8138 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8141 msgstr "Controleren TeX"
8143 #: lib/ui/classic.ui:108
8145 msgid "Change Tracking|g"
8146 msgstr "Taal veranderen"
8148 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8149 msgid "Preferences...|P"
8150 msgstr "Voorkeuren...|V"
8152 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8153 msgid "Reconfigure|R"
8154 msgstr "Herconfigureren|r"
8156 #: lib/ui/classic.ui:115
8158 msgid "Selection as Lines|L"
8159 msgstr "Als regels|g"
8161 #: lib/ui/classic.ui:116
8163 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8164 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8166 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8167 msgid "Multicolumn|M"
8168 msgstr "Meerkolom|M"
8170 #: lib/ui/classic.ui:122
8172 msgstr "Bovenlijn|B"
8174 #: lib/ui/classic.ui:123
8175 msgid "Line Bottom|B"
8176 msgstr "Onderlijn|O"
8178 #: lib/ui/classic.ui:124
8180 msgstr "Linkerlijn|L"
8182 #: lib/ui/classic.ui:125
8183 msgid "Line Right|R"
8184 msgstr "Rechterlijn|R"
8186 #: lib/ui/classic.ui:127
8191 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8193 msgstr "Rij toevoegen|R"
8195 #: lib/ui/classic.ui:130
8196 msgid "Delete Row|w"
8197 msgstr "Rij verwijderen|w"
8199 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8201 msgstr "Rij kopiëren"
8203 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8205 msgstr "Rijen verwisselen"
8207 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8209 msgid "Add Column|u"
8210 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8212 #: lib/ui/classic.ui:135
8214 msgid "Delete Column|D"
8215 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8217 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8220 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8222 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8224 msgid "Swap Columns"
8227 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8232 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8237 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8242 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8247 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8250 msgstr "d Midden|#d"
8252 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8257 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8259 msgid "Toggle Numbering|N"
8260 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8262 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8264 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8265 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8267 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8268 msgid "Change Limits Type|L"
8271 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8272 msgid "Change Formula Type|F"
8275 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8276 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8279 #: lib/ui/classic.ui:168
8284 #: lib/ui/classic.ui:170
8287 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8289 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8291 msgid "Delete Row|D"
8292 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8294 #: lib/ui/classic.ui:175
8296 msgid "Add Column|C"
8297 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8299 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8301 msgid "Delete Column|e"
8302 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8304 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8309 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8312 msgstr "[niet getoond]"
8314 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8319 #: lib/ui/classic.ui:188
8323 #: lib/ui/classic.ui:189
8327 #: lib/ui/classic.ui:190
8329 msgstr "Mathematica"
8331 #: lib/ui/classic.ui:192
8332 msgid "Maple, simplify"
8333 msgstr "Maple, simplify"
8335 #: lib/ui/classic.ui:193
8336 msgid "Maple, factor"
8337 msgstr "Maple, factor"
8339 #: lib/ui/classic.ui:194
8340 msgid "Maple, evalm"
8341 msgstr "Maple, evalm"
8343 #: lib/ui/classic.ui:195
8344 msgid "Maple, evalf"
8345 msgstr "Maple, evalf"
8347 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8350 msgid "Inline Formula|I"
8351 msgstr "Figuur invoegen"
8353 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8355 msgid "Displayed Formula|D"
8356 msgstr "f Venster tonen|#F"
8358 #: lib/ui/classic.ui:201
8360 msgid "Eqnarray Environment|q"
8361 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8363 #: lib/ui/classic.ui:202
8365 msgid "Align Environment|A"
8368 #: lib/ui/classic.ui:203
8370 msgid "AlignAt Environment"
8373 #: lib/ui/classic.ui:204
8375 msgid "Flalign Environment|F"
8378 #: lib/ui/classic.ui:207
8380 msgid "Gather Environment"
8383 #: lib/ui/classic.ui:208
8385 msgid "Multline Environment"
8388 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8392 #: lib/ui/classic.ui:216
8393 msgid "Special Character|S"
8394 msgstr "Speciaal teken|S"
8396 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8398 msgid "Citation...|C"
8399 msgstr "Literatuurverwijzing"
8401 #: lib/ui/classic.ui:218
8403 msgid "Cross-reference...|r"
8404 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8406 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8410 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8414 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8415 msgid "Marginal Note|M"
8416 msgstr "Kanttekening|K"
8418 #: lib/ui/classic.ui:222
8420 msgstr "Korte titel"
8422 #: lib/ui/classic.ui:223
8424 msgid "Index Entry|I"
8427 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8428 msgid "Nomenclature Entry"
8431 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8435 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8440 #: lib/ui/classic.ui:227
8441 msgid "Lists & TOC|O"
8444 #: lib/ui/classic.ui:229
8449 #: lib/ui/classic.ui:230
8452 msgstr "Minipagina|#m"
8454 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8456 msgid "Graphics...|G"
8459 #: lib/ui/classic.ui:232
8461 msgid "Tabular Material...|b"
8462 msgstr "Tabelformaat"
8464 #: lib/ui/classic.ui:233
8467 msgstr "drijvende delen"
8469 #: lib/ui/classic.ui:235
8471 msgid "Include File...|d"
8474 #: lib/ui/classic.ui:236
8476 msgid "Insert File|e"
8477 msgstr "Figuur invoegen"
8479 #: lib/ui/classic.ui:237
8480 msgid "External Material...|x"
8483 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8485 msgid "Superscript|S"
8486 msgstr "Postscript|#P"
8488 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8491 msgstr "Postscript|#P"
8493 #: lib/ui/classic.ui:243
8495 msgid "Horizontal Fill|H"
8496 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8498 # (woord)afbreekpunt
8499 #: lib/ui/classic.ui:244
8501 msgid "Hyphenation Point|P"
8502 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8504 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8506 msgid "Ligature Break|k"
8507 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8509 #: lib/ui/classic.ui:246
8511 msgid "Protected Space|r"
8512 msgstr "Harde spatie invoegen"
8514 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8515 msgid "Inter-word Space|w"
8518 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8519 msgid "Thin Space|T"
8522 #: lib/ui/classic.ui:249
8524 msgid "Vertical Space..."
8525 msgstr "Verticale afstanden"
8527 #: lib/ui/classic.ui:250
8529 msgid "Line Break|L"
8530 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8532 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8536 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8538 msgid "End of Sentence|E"
8539 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8541 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8542 #: lib/ui/classic.ui:253
8544 msgid "Single Quote|Q"
8547 #: lib/ui/classic.ui:254
8548 msgid "Ordinary Quote|O"
8551 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8553 msgid "Menu Separator|M"
8556 #: lib/ui/classic.ui:256
8558 msgid "Horizontal Line"
8559 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8561 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8564 msgstr "Paginascheidingen"
8566 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8568 msgid "Display Formula|D"
8569 msgstr "f Venster tonen|#F"
8571 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8573 msgid "Eqnarray Environment|E"
8574 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8576 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8578 msgid "AMS align Environment|a"
8581 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8583 msgid "AMS alignat Environment|t"
8586 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8588 msgid "AMS flalign Environment|f"
8591 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8593 msgid "AMS gather Environment|g"
8596 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8598 msgid "AMS multline Environment|m"
8601 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8603 msgid "Array Environment|y"
8604 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8606 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8608 msgid "Cases Environment|C"
8609 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8611 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8613 msgid "Split Environment|S"
8616 #: lib/ui/classic.ui:276
8618 msgid "Font Change|o"
8619 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8621 #: lib/ui/classic.ui:280
8623 msgid "Math Normal Font"
8624 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8626 #: lib/ui/classic.ui:282
8628 msgid "Math Calligraphic Family"
8631 #: lib/ui/classic.ui:283
8633 msgid "Math Fraktur Family"
8636 #: lib/ui/classic.ui:284
8638 msgid "Math Roman Family"
8641 #: lib/ui/classic.ui:285
8643 msgid "Math Sans Serif Family"
8646 #: lib/ui/classic.ui:287
8648 msgid "Math Bold Series"
8649 msgstr "Wiskundemodus"
8651 #: lib/ui/classic.ui:289
8653 msgid "Text Normal Font"
8656 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8658 msgid "Text Roman Family"
8661 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8663 msgid "Text Sans Serif Family"
8666 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8668 msgid "Text Typewriter Family"
8669 msgstr "Schrijfmachine"
8671 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8673 msgid "Text Bold Series"
8676 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8678 msgid "Text Medium Series"
8681 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8682 msgid "Text Italic Shape"
8685 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8687 msgid "Text Small Caps Shape"
8690 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8691 msgid "Text Slanted Shape"
8694 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8695 msgid "Text Upright Shape"
8698 #: lib/ui/classic.ui:306
8700 msgid "Floatflt Figure"
8703 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8705 msgid "Table of Contents|C"
8706 msgstr "Inhoudsopgave"
8708 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8710 msgid "Index List|I"
8711 msgstr "i Inspringen|#I"
8713 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8715 msgid "Nomenclature|N"
8719 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8721 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8722 msgstr "Bibliografie"
8724 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8725 msgid "LyX Document...|X"
8726 msgstr "LyX-document...|X"
8728 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8730 msgid "Plain Text...|T"
8733 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8735 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8738 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8740 msgid "Track Changes|T"
8741 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8743 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8745 msgid "Merge Changes...|M"
8746 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8748 #: lib/ui/classic.ui:326
8749 msgid "Accept All Changes|A"
8752 #: lib/ui/classic.ui:327
8753 msgid "Reject All Changes|R"
8756 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8758 msgid "Show Changes in Output|S"
8759 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8761 #: lib/ui/classic.ui:335
8763 msgid "Character...|C"
8764 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8766 #: lib/ui/classic.ui:336
8768 msgid "Paragraph...|P"
8769 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8771 #: lib/ui/classic.ui:337
8772 msgid "Document...|D"
8773 msgstr "Document...|D"
8775 #: lib/ui/classic.ui:338
8777 msgid "Tabular...|T"
8778 msgstr "Tabelformaat"
8780 #: lib/ui/classic.ui:340
8782 msgid "Emphasize Style|E"
8785 #: lib/ui/classic.ui:341
8786 msgid "Noun Style|N"
8789 #: lib/ui/classic.ui:342
8790 msgid "Bold Style|B"
8793 #: lib/ui/classic.ui:345
8795 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8796 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8798 #: lib/ui/classic.ui:346
8800 msgid "Increase Environment Depth|i"
8801 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8803 #: lib/ui/classic.ui:347
8804 msgid "Start Appendix Here|S"
8807 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8809 msgid "Build Program|B"
8810 msgstr "Aanmaken programma"
8812 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8814 msgstr "Bijwerken|w"
8816 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8819 msgstr "LaTeX-logboek"
8821 #: lib/ui/classic.ui:361
8822 msgid "TeX Information|X"
8823 msgstr "TeX-informatie|X"
8825 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8830 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8832 msgid "Go to Label|L"
8833 msgstr "Lange tabel"
8835 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8840 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8841 msgid "Save Bookmark 1|S"
8844 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8845 msgid "Save Bookmark 2"
8848 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8849 msgid "Save Bookmark 3"
8852 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8854 msgid "Save Bookmark 4"
8857 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8859 msgid "Save Bookmark 5"
8862 #: lib/ui/classic.ui:386
8864 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8867 #: lib/ui/classic.ui:387
8869 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8872 #: lib/ui/classic.ui:388
8874 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8877 #: lib/ui/classic.ui:389
8879 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8882 #: lib/ui/classic.ui:390
8884 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8887 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8888 msgid "Introduction|I"
8889 msgstr "Inleiding|I"
8891 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8895 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8896 msgid "User's Guide|U"
8897 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8899 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8900 msgid "Extended Features|E"
8903 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8904 msgid "Embedded Objects|m"
8907 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8909 msgid "Customization|C"
8912 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8916 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8917 msgid "Table of Contents|a"
8918 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8920 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8921 msgid "LaTeX Configuration|L"
8922 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8924 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8928 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8932 #: lib/ui/classic.ui:425
8934 msgid "Preferences..."
8935 msgstr "Voorkeuren...|V"
8937 #: lib/ui/classic.ui:426
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8945 msgstr "Documenten|D"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8950 msgstr "Tweezijdig|#T"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8954 msgid "New from Template...|m"
8955 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8959 msgid "Open Recent|t"
8960 msgstr "Document openen "
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8963 msgid "New Window|W"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8967 msgid "Close Window|d"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8973 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8976 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8981 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8986 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8992 msgid "Paste Recent|e"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8998 msgid "Paste Special"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9004 msgstr "Selecteer een bestand"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9008 msgid "Move Paragraph Up|o"
9009 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9013 msgid "Move Paragraph Down|v"
9014 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9018 msgid "Text Style|S"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9023 msgid "Paragraph Settings...|P"
9024 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9033 msgid "Rows & Columns|C"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9038 msgid "Increase List Depth|I"
9039 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9043 msgid "Decrease List Depth|D"
9044 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9047 msgid "Dissolve Inset|l"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9052 msgid "TeX Code Settings...|C"
9053 msgstr "Extra opties"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9057 msgid "Float Settings...|a"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9061 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9066 msgid "Note Settings...|N"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9071 msgid "Branch Settings...|B"
9072 msgstr "Literatuurverwijzing"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9076 msgid "Box Settings...|x"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9081 msgid "Table Settings...|a"
9082 msgstr "Tabelinstellingen"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9086 msgid "Plain Text|T"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9091 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9092 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9101 msgid "Selection, Join Lines|i"
9102 msgstr "Als regels|g"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9106 msgid "Customized...|C"
9107 msgstr "Eigen papiergrootte"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9111 msgid "Capitalize|a"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9117 msgstr "Bijwerken|w"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9130 msgid "Bottom Line|B"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9140 msgid "Right Line|R"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9146 msgstr "Rij kopiëren"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9151 msgstr "Rijen verwisselen"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9155 msgid "Copy Column|p"
9156 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9160 msgid "Swap Columns|w"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9165 msgid "Text Style|T"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9170 msgid "Split Cell|C"
9171 msgstr "Speciale cel"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9175 msgid "Add Line Above|A"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9180 msgid "Add Line Below|B"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9185 msgid "Delete Line Above|D"
9186 msgstr "Deze rij verwijderen"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9190 msgid "Delete Line Below|e"
9191 msgstr "Deze rij verwijderen"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9195 msgid "Add Line to Left"
9196 msgstr "Linkerlijn|L"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9200 msgid "Add Line to Right"
9201 msgstr "Rechterlijn|R"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9205 msgid "Delete Line to Left"
9206 msgstr "Kies document ter invoeging"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9210 msgid "Delete Line to Right"
9211 msgstr "Kies document ter invoeging"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9215 msgid "Math Normal Font|N"
9216 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9220 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9225 msgid "Math Fraktur Family|F"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9230 msgid "Math Roman Family|R"
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9235 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9240 msgid "Math Bold Series|B"
9241 msgstr "Wiskundemodus"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9245 msgid "Text Normal Font|T"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9259 msgid "Mathematica|a"
9260 msgstr "Mathematica"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9264 msgid "Maple, simplify|s"
9265 msgstr "Maple, simplify"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9269 msgid "Maple, factor|f"
9270 msgstr "Maple, factor"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9274 msgid "Maple, evalm|e"
9275 msgstr "Maple, evalm"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9279 msgid "Maple, evalf|v"
9280 msgstr "Maple, evalf"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9284 msgid "Open All Insets|O"
9285 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9288 msgid "Close All Insets|C"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9293 msgid "View Source|S"
9294 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9299 msgstr "Tweezijdig|#T"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9303 msgid "Special Character|p"
9304 msgstr "Speciaal teken|S"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9308 msgid "Formatting|o"
9309 msgstr "drijvende delen"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9313 msgid "List / TOC|i"
9314 msgstr "Lijst van Tabellen"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9319 msgstr "drijvende delen"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9336 msgid "Cross-Reference...|R"
9337 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9341 msgstr "Onderschrift"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9345 msgid "Index Entry|d"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9350 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9351 msgstr "Index item invoegen"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9356 msgstr "Tabelformaat"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9360 msgid "Short Title|S"
9361 msgstr "Korte titel"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9369 msgid "Program Listing"
9370 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9373 msgid "Ordinary Quote|Q"
9376 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9379 msgid "Single Quote|S"
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9383 msgid "Phonetic Symbols|y"
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9388 msgid "Protected Space|P"
9389 msgstr "Harde spatie invoegen"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9393 msgid "Horizontal Fill|F"
9394 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9398 msgid "Horizontal Line|L"
9399 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9403 msgid "Vertical Space...|V"
9404 msgstr "Verticale afstanden"
9406 # (woord)afbreekpunt
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9409 msgid "Hyphenation Point|H"
9410 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9414 msgid "Line Break|B"
9415 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9419 msgid "Page Break|a"
9420 msgstr "Paginascheidingen"
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9424 msgid "Clear Page|C"
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9428 msgid "Clear Double Page|D"
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9433 msgid "Numbered Formula|N"
9436 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9438 msgid "Aligned Environment|l"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9443 msgid "AlignedAt Environment|v"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9448 msgid "Gathered Environment|h"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9453 msgid "Delimiters|r"
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9463 msgid "Text Wrap Float|W"
9464 msgstr "Tabel invoegen"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9468 msgid "External Material...|M"
9469 msgstr "Extern materiaal"
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9473 msgid "Child Document...|d"
9474 msgstr "Document...|D"
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9484 msgstr "Commentaar:"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9487 msgid "Greyed Out|G"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9492 msgid "Change Tracking|C"
9493 msgstr "Taal veranderen"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9496 msgid "Table of Contents|T"
9497 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9500 msgid "Start Appendix Here|A"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9504 msgid "Compressed|o"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9509 msgid "Settings...|S"
9510 msgstr "Instellingen"
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9514 msgid "Accept Change|A"
9515 msgstr "Accepteren|#A"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9519 msgid "Reject Change|R"
9520 msgstr "Herlezen|#l"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9524 msgid "Accept All Changes|c"
9525 msgstr "Accepteren|#A"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9529 msgid "Reject All Changes|e"
9530 msgstr "Herlezen|#l"
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9534 msgid "Next Change|C"
9535 msgstr " (Veranderd)"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9539 msgid "Next Cross-Reference|R"
9540 msgstr "Verwijzing invoegen"
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9544 msgid "Clear Bookmarks|C"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9549 msgid "Thesaurus...|T"
9550 msgstr "Tabelformaat"
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9554 msgid "TeX Information|I"
9555 msgstr "TeX-informatie|X"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9558 msgid "New document"
9559 msgstr "Nieuw document"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9563 msgid "Open document"
9564 msgstr "Document openen "
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9568 msgid "Save document"
9569 msgstr "Document opslaan?"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9573 msgid "Print document"
9574 msgstr "Document importeren"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9578 msgid "Check spelling"
9579 msgstr "Controleren TeX"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9591 msgid "Find and replace"
9592 msgstr "Zoeken en vervangen"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9596 msgid "Toggle emphasis"
9597 msgstr "Nadruk aan/uit"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9602 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9612 msgstr "Matrix invoegen"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9616 msgid "Insert graphics"
9617 msgstr "Figuur invoegen"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9626 msgid "Numbered list"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9631 msgid "Itemized list"
9632 msgstr "Index lijst invoegen"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9636 msgid "Increase depth"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9641 msgid "Decrease depth"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9646 msgid "Insert figure float"
9647 msgstr "Index lijst invoegen"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9651 msgid "Insert table float"
9652 msgstr "Tabel invoegen"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9656 msgid "Insert label"
9657 msgstr "Label invoegen"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9661 msgid "Insert cross-reference"
9662 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9665 msgid "Insert citation"
9666 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9670 msgid "Insert index entry"
9671 msgstr "Index item invoegen"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9675 msgid "Insert nomenclature entry"
9676 msgstr "Index item invoegen"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9680 msgid "Insert footnote"
9681 msgstr "Voetnoot invoegen"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9685 msgid "Insert margin note"
9686 msgstr "Kanttekening invoegen"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9691 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9696 msgstr "Label invoegen"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9700 msgid "Insert TeX code"
9701 msgstr "Bibtex invoegen"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9705 msgid "Include file"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9711 msgstr "LaTeX-stijlen"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9715 msgid "Paragraph settings"
9716 msgstr "streep minipagina"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9719 msgid "Table of contents"
9720 msgstr "Inhoudsopgave"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9725 msgstr "Rij toevoegen|R"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9730 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9735 msgstr "Rij verwijderen|w"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9739 msgid "Delete column"
9740 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9744 msgid "Set top line"
9745 msgstr "Volgende regel selecteren"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9749 msgid "Set bottom line"
9750 msgstr "boven/onder lijn"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9754 msgid "Set left line"
9755 msgstr "Volgende regel selecteren"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9759 msgid "Set right line"
9760 msgstr "Volgende regel selecteren"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9764 msgid "Set all lines"
9765 msgstr "Alle randen aanzetten"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9769 msgid "Unset all lines"
9770 msgstr "u Randen uit|#U"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9775 msgstr "Links uitlijnen"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9779 msgid "Align center"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9785 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9790 msgstr "t Lijn boven"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9794 msgid "Align middle"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9799 msgid "Align bottom"
9800 msgstr "b Lijn onder"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9805 msgstr "&Cel roteren"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9809 msgid "Rotate table"
9810 msgstr "Tabel &Roteren"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9814 msgid "Set multi-column"
9815 msgstr "Meerkolom speciaal"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9825 msgid "Set display mode"
9826 msgstr "Schermweergave"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9831 msgstr "Onderschrift"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9836 msgstr "Bovenschrift"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9840 msgid "Insert square root"
9841 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9846 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9850 msgid "Insert standard fraction"
9851 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9856 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9860 msgid "Insert integral"
9861 msgstr "Tabel invoegen"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9865 msgid "Insert product"
9866 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9885 msgid "Insert delimiters"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9889 msgid "Insert matrix"
9890 msgstr "Matrix invoegen"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9894 msgid "Insert cases environment"
9895 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9899 msgid "Command Buffer"
9900 msgstr "Opdracht:|#C"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9905 msgstr "Voorbeeld|#V"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9909 msgid "Track changes"
9910 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9914 msgid "Show changes in output"
9915 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9920 msgstr " (Veranderd)"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9924 msgid "Accept change"
9925 msgstr "Accepteren|#A"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9929 msgid "Reject change"
9930 msgstr "Herlezen|#l"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9934 msgid "Merge changes"
9935 msgstr "Cellen samenvoegen"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9939 msgid "Accept all changes"
9940 msgstr "Accepteren|#A"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9944 msgid "Reject all changes"
9945 msgstr "Herlezen|#l"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9955 msgstr "Document opslaan?"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9968 msgid "View PDF (pdflatex)"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9972 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9977 msgid "View PostScript"
9978 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9982 msgid "Update PostScript"
9983 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9988 msgstr "Wiskundepaneel"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9992 msgid "Math Spacings"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10008 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
10014 msgstr "Lettertype: "
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10056 msgstr "t Boven|#T"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10104 msgstr "Spellingscontrole"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10129 msgstr "Floatflt|#f"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10166 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10170 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10180 msgstr "Regelafstand|#g"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10184 msgid "Thin space\t\\,"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10189 msgid "Medium space\t\\:"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10194 msgid "Thick space\t\\;"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10198 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10202 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10207 msgid "Negative space\t\\!"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10211 msgid "Square root\t\\sqrt"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10215 msgid "Other root\t\\root"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10219 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10223 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10227 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10231 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10236 msgid "Standard\t\\frac"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10241 msgid "No hor. line\t\\atop"
10242 msgstr "Geen verdere notities"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10245 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10249 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10253 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10257 msgid "Binomial\t\\choose"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10261 msgid "Roman\t\\mathrm"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10265 msgid "Bold\t\\mathbf"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10269 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10274 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10275 msgstr "Zonder schreef"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10279 msgid "Italic\t\\mathit"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10284 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10285 msgstr "Schrijfmachine"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10288 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10292 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10297 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10298 msgstr "Familie:|F"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10301 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10330 msgid "Frame Decorations"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10355 msgstr "t Boven|#T"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10386 msgstr "Voorbeeld|#V"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10399 msgid "overleftarrow"
10400 msgstr "Rij verwijderen|w"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10403 msgid "overrightarrow"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10407 msgid "overleftrightarrow"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10418 msgstr "Onderstreept "
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10425 msgid "underleftarrow"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10429 msgid "underrightarrow"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10433 msgid "underleftrightarrow"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10444 msgstr "Bladeren|#B"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10449 msgstr "Rij verwijderen|w"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10465 msgid "updownarrow"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10469 msgid "leftrightarrow"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10492 msgid "Updownarrow"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10496 msgid "Leftrightarrow"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10500 msgid "Longleftrightarrow"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10504 msgid "Longleftarrow"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10508 msgid "Longrightarrow"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10512 msgid "longleftrightarrow"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10516 msgid "longleftarrow"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10520 msgid "longrightarrow"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10524 msgid "leftharpoondown"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10528 msgid "rightharpoondown"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10534 msgstr "Onderschrift"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10551 msgid "leftharpoonup"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10555 msgid "rightharpoonup"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10559 msgid "hookleftarrow"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10563 msgid "hookrightarrow"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10577 msgid "rightleftharpoons"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10612 msgid "bigtriangleup"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10630 msgid "bigtriangledown"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10648 msgid "triangleright"
10649 msgstr "Rechtsboven"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10665 msgid "triangleleft"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10766 msgstr " fouten gevonden."
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10796 msgstr "tabular lijn"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10801 msgstr "Subsubsectie"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10810 msgstr "Hoofddocument:"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10863 msgstr "t Boven|#T"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10983 msgstr "Oostenrijks"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11015 msgstr "Verwij&deren"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11056 msgid "Miscellaneous"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11062 msgstr "&Lange tabel"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11067 msgstr "tabular lijn"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11091 msgstr "Met dank aan"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11121 msgstr ", Diepte: "
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11130 msgstr "dieptestreep"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11140 msgstr "t Boven|#T"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11145 msgstr "t Boven|#T"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11159 msgstr "drijvende delen"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11180 msgid "diamondsuit"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11197 msgid "textrm \\AA"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11206 msgid "mathcircumflex"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11213 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11217 msgstr "wiskunde frame"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11284 msgid "Big Operators"
11285 msgstr "Grote operanden"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11299 msgstr "t Lijn boven"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11309 msgstr "t Lijn boven"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11318 msgstr "t Lijn boven"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11344 msgstr "t Lijn boven"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11349 msgstr "Lettertype: "
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11354 msgstr "t Lijn boven"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11357 msgid "ointctrclockwise"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11361 msgid "ointctrclockwiseop"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11365 msgid "ointclockwise"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11369 msgid "ointclockwiseop"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11379 msgstr "t Lijn boven"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11392 msgstr " fouten gevonden."
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11435 msgid "AMS Miscellaneous"
11436 msgstr "AMS overig"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11449 msgstr ", Diepte: "
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11471 msgstr "Alle randen"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11483 msgid "vartriangle"
11484 msgstr "tabular lijn"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11487 msgid "triangledown"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11505 msgid "measuredangle"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11511 msgstr "i Inspringen|#I"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11540 msgid "blacktriangle"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11544 msgid "blacktriangledown"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11549 msgid "blacksquare"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11553 msgid "blacklozenge"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11561 msgid "sphericalangle"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11567 msgstr "Commentaar:"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11572 msgstr ", Diepte: "
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11585 msgstr "AMS pijlen"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11588 msgid "dashleftarrow"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11592 msgid "dashrightarrow"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11596 msgid "leftleftarrows"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11600 msgid "leftrightarrows"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11604 msgid "rightrightarrows"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11608 msgid "rightleftarrows"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11614 msgstr "Rij verwijderen|w"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11618 msgid "Rrightarrow"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11622 msgid "twoheadleftarrow"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11626 msgid "twoheadrightarrow"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11630 msgid "leftarrowtail"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11634 msgid "rightarrowtail"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11638 msgid "looparrowleft"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11643 msgid "looparrowright"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11647 msgid "curvearrowleft"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11651 msgid "curvearrowright"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11655 msgid "circlearrowleft"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11659 msgid "circlearrowright"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11673 msgstr "Bladeren|#B"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11676 msgid "downdownarrows"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11680 msgid "upharpoonleft"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11684 msgid "upharpoonright"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11688 msgid "downharpoonleft"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11692 msgid "downharpoonright"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11696 msgid "leftrightharpoons"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11700 msgid "rightsquigarrow"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11704 msgid "leftrightsquigarrow"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11710 msgstr "Rij verwijderen|w"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11713 msgid "nrightarrow"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11717 msgid "nleftrightarrow"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11726 msgid "nRightarrow"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11730 msgid "nLeftrightarrow"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11739 msgid "AMS Relations"
11740 msgstr "AMS relaties"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11759 msgid "eqslantless"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11814 msgstr "Parameters"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11823 msgstr "Parameters"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11832 msgstr "Parameters"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11847 msgid "thickapprox"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11886 msgid "preccurlyeq"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11890 msgid "succcurlyeq"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11894 msgid "curlyeqprec"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11898 msgid "curlyeqsucc"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11918 msgid "vartriangleleft"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11923 msgid "vartriangleright"
11924 msgstr "Rechterlijn|R"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11927 msgid "trianglelefteq"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11931 msgid "trianglerighteq"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11949 msgid "risingdotseq"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11953 msgid "fallingdotseq"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11974 msgid "shortparallel"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11987 msgid "blacktriangleleft"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11991 msgid "blacktriangleright"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12005 msgid "backepsilon"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12022 msgid "AMS Negative Relations"
12023 msgstr "AMS negaties"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12032 msgstr "Label invoegen"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12113 msgstr " fouten gevonden."
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12128 msgid "precnapprox"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12132 msgid "succnapprox"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12138 msgstr "Subsubsectie"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12147 msgstr "Subsubsectie"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12180 msgid "varsubsetneq"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12184 msgid "varsupsetneq"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12188 msgid "varsubsetneqq"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12192 msgid "varsupsetneqq"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12196 msgid "ntriangleleft"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12201 msgid "ntriangleright"
12202 msgstr "Rechtsboven"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12205 msgid "ntrianglelefteq"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12209 msgid "ntrianglerighteq"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12234 msgid "nshortparallel"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12239 msgid "AMS Operators"
12240 msgstr "AMS operanden"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12247 msgid "smallsetminus"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12253 msgstr "Onderschrift"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12272 msgid "doublebarwedge"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12295 msgid "divideontimes"
12296 msgstr "Inhoudsopgave"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12302 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12309 msgid "leftthreetimes"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12313 msgid "rightthreetimes"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12325 msgid "circleddash"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12333 msgid "circledcirc"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12346 #: src/Buffer.cpp:229
12348 msgid "Could not remove temporary directory"
12349 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12351 #: src/Buffer.cpp:230
12353 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12354 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12356 #: src/Buffer.cpp:401
12358 msgid "Unknown document class"
12359 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12361 #: src/Buffer.cpp:402
12363 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12366 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12368 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12369 msgstr "Onbekende handeling"
12371 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12373 msgid "Document header error"
12374 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12376 #: src/Buffer.cpp:471
12377 msgid "\\begin_header is missing"
12380 #: src/Buffer.cpp:491
12381 msgid "\\begin_document is missing"
12384 #: src/Buffer.cpp:502
12386 msgid "Can't load document class"
12387 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12389 #: src/Buffer.cpp:503
12392 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12395 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12396 #: src/BufferView.cpp:905
12397 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12400 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12402 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12403 "xcolor/soul are installed.\n"
12404 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12408 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12410 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12411 "xcolor and soul are not installed.\n"
12412 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12416 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12418 msgid "Document could not be read"
12419 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12421 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12423 msgid "%1$s could not be read."
12424 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12426 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12428 msgid "Document format failure"
12431 #: src/Buffer.cpp:675
12433 msgid "%1$s is not a LyX document."
12436 #: src/Buffer.cpp:699
12438 msgid "Conversion failed"
12439 msgstr "Conversiefouten!"
12441 #: src/Buffer.cpp:700
12444 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12445 "it could not be created."
12448 #: src/Buffer.cpp:709
12450 msgid "Conversion script not found"
12451 msgstr "Geen waarschuwingen."
12453 #: src/Buffer.cpp:710
12456 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12457 "could not be found."
12460 #: src/Buffer.cpp:731
12461 msgid "Conversion script failed"
12464 #: src/Buffer.cpp:732
12467 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12471 #: src/Buffer.cpp:747
12473 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12476 #: src/Buffer.cpp:783
12478 msgid "Backup failure"
12479 msgstr "Backup locatie"
12481 #: src/Buffer.cpp:784
12484 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12485 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12488 #: src/Buffer.cpp:896
12490 msgid "Encoding error"
12491 msgstr "Teken&set:"
12493 #: src/Buffer.cpp:897
12495 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12497 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12500 #: src/Buffer.cpp:906
12502 msgid "Error closing file"
12503 msgstr "Fout tijdens lezen "
12505 #: src/Buffer.cpp:907
12507 "The output file could not be closed properly.\n"
12508 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12509 "chosen encoding.\n"
12510 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12513 #: src/Buffer.cpp:1186
12515 msgid "Running chktex..."
12516 msgstr "chktex draait..."
12518 #: src/Buffer.cpp:1199
12519 msgid "chktex failure"
12522 #: src/Buffer.cpp:1200
12524 msgid "Could not run chktex successfully."
12525 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12527 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12530 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12532 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12535 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12537 msgid "Save changed document?"
12538 msgstr "Document opslaan?"
12540 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12544 #: src/BufferList.cpp:348
12546 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12547 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12549 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12550 msgid " Save seems successful. Phew."
12551 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12553 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12554 msgid " Save failed! Trying..."
12555 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12557 #: src/BufferList.cpp:389
12558 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12559 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12561 #: src/BufferParams.cpp:476
12564 "The layout file requested by this document,\n"
12566 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12567 "class or style file required by it is not\n"
12568 "available. See the Customization documentation\n"
12569 "for more information.\n"
12572 #: src/BufferParams.cpp:482
12574 msgid "Document class not available"
12575 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12577 #: src/BufferParams.cpp:483
12578 msgid "LyX will not be able to produce output."
12581 #: src/BufferView.cpp:234
12584 "The document %1$s is already loaded.\n"
12586 "Do you want to revert to the saved version?"
12589 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12591 msgid "Revert to saved document?"
12592 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12594 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12597 msgstr "Registreren"
12599 #: src/BufferView.cpp:238
12601 msgid "&Switch to document"
12602 msgstr "Selecteren tot einde document"
12604 #: src/BufferView.cpp:260
12607 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12609 "Do you want to create a new document?"
12612 #: src/BufferView.cpp:263
12614 msgid "Create new document?"
12615 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12617 #: src/BufferView.cpp:264
12622 #: src/BufferView.cpp:570
12624 msgid "Save bookmark"
12625 msgstr "b Onder|#B"
12627 #: src/BufferView.cpp:766
12629 msgid "No further undo information"
12630 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12632 #: src/BufferView.cpp:776
12633 msgid "No further redo information"
12634 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12636 #: src/BufferView.cpp:953
12638 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12640 #: src/BufferView.cpp:960
12642 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12644 #: src/BufferView.cpp:967
12645 msgid "Mark removed"
12646 msgstr "Merkteken verwijderd"
12648 #: src/BufferView.cpp:970
12650 msgstr "Merkteken geplaatst"
12652 #: src/BufferView.cpp:1016
12654 msgid "%1$d words in selection."
12655 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12657 #: src/BufferView.cpp:1019
12659 msgid "%1$d words in document."
12660 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12662 #: src/BufferView.cpp:1024
12664 msgid "One word in selection."
12665 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12667 #: src/BufferView.cpp:1026
12669 msgid "One word in document."
12670 msgstr "Document invoegen "
12672 #: src/BufferView.cpp:1029
12674 msgid "Count words"
12675 msgstr "Huidige woord"
12677 #: src/BufferView.cpp:1608
12679 msgid "Select LyX document to insert"
12680 msgstr "Kies document ter invoeging"
12682 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12683 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12684 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12685 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12688 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12689 msgid "Documents|#o#O"
12690 msgstr "Documenten|#o#O"
12692 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12693 msgid "Examples|#E#e"
12694 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12696 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12697 #: src/callback.cpp:142
12699 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12700 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12702 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12703 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12705 msgstr "Afgebroken."
12707 #: src/BufferView.cpp:1638
12709 msgid "Inserting document %1$s..."
12710 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12712 #: src/BufferView.cpp:1649
12714 msgid "Document %1$s inserted."
12715 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12717 #: src/BufferView.cpp:1651
12719 msgid "Could not insert document %1$s"
12720 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12722 #: src/Chktex.cpp:71
12724 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12725 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12727 #: src/Chktex.cpp:73
12728 msgid "ChkTeX warning id # "
12729 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12731 #: src/Color.cpp:268
12735 #: src/Color.cpp:269
12739 #: src/Color.cpp:270
12743 #: src/Color.cpp:271
12747 #: src/Color.cpp:272
12751 #: src/Color.cpp:273
12755 #: src/Color.cpp:274
12759 #: src/Color.cpp:275
12763 #: src/Color.cpp:276
12767 #: src/Color.cpp:277
12771 #: src/Color.cpp:278
12773 msgstr "achtergrond"
12775 #: src/Color.cpp:279
12779 #: src/Color.cpp:280
12783 #: src/Color.cpp:281
12785 msgstr "LaTeX tekst"
12787 #: src/Color.cpp:282
12788 msgid "previewed snippet"
12791 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12795 #: src/Color.cpp:284
12796 msgid "note background"
12797 msgstr "achtergrond opmerking"
12799 #: src/Color.cpp:285
12802 msgstr "Commentaar:"
12804 #: src/Color.cpp:286
12806 msgid "comment background"
12807 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12809 #: src/Color.cpp:287
12811 msgid "greyedout inset"
12812 msgstr "Inzet geopend"
12814 #: src/Color.cpp:288
12816 msgid "greyedout inset background"
12817 msgstr "achtergrond inzet"
12819 #: src/Color.cpp:289
12823 #: src/Color.cpp:290
12825 msgstr "dieptestreep"
12827 #: src/Color.cpp:291
12831 #: src/Color.cpp:292
12832 msgid "command inset"
12833 msgstr "opdracht-inzet"
12835 #: src/Color.cpp:293
12836 msgid "command inset background"
12837 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12839 #: src/Color.cpp:294
12840 msgid "command inset frame"
12841 msgstr "frame opdracht-inzet"
12843 #: src/Color.cpp:295
12844 msgid "special character"
12845 msgstr "speciaal teken"
12847 #: src/Color.cpp:296
12851 #: src/Color.cpp:297
12852 msgid "math background"
12853 msgstr "achtergrond wiskunde"
12855 #: src/Color.cpp:298
12857 msgid "graphics background"
12858 msgstr "achtergrond wiskunde"
12860 #: src/Color.cpp:299
12862 msgid "Math macro background"
12863 msgstr "achtergrond wiskunde"
12865 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12866 #: src/Color.cpp:300
12868 msgstr "wiskunde frame"
12870 #: src/Color.cpp:301
12872 msgid "math corners"
12873 msgstr "wiskunde lijn"
12875 #: src/Color.cpp:302
12877 msgstr "wiskunde lijn"
12879 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12880 #: src/Color.cpp:303
12882 msgid "caption frame"
12883 msgstr "wiskunde frame"
12885 #: src/Color.cpp:304
12886 msgid "collapsable inset text"
12889 #: src/Color.cpp:305
12891 msgid "collapsable inset frame"
12892 msgstr "commando-inzet"
12894 #: src/Color.cpp:306
12895 msgid "inset background"
12896 msgstr "achtergrond inzet"
12898 #: src/Color.cpp:307
12899 msgid "inset frame"
12900 msgstr "inzet frame"
12902 #: src/Color.cpp:308
12904 msgid "LaTeX error"
12905 msgstr "LaTeX-fout"
12907 #: src/Color.cpp:309
12908 msgid "end-of-line marker"
12909 msgstr "bestandseinde marker"
12911 #: src/Color.cpp:310
12913 msgid "appendix marker"
12914 msgstr "bijlage lijn"
12916 #: src/Color.cpp:311
12919 msgstr " (Veranderd)"
12921 #: src/Color.cpp:312
12923 msgid "Deleted text"
12924 msgstr "Verwij&deren"
12926 #: src/Color.cpp:313
12929 msgstr "LaTeX tekst"
12931 #: src/Color.cpp:314
12932 msgid "added space markers"
12935 #: src/Color.cpp:315
12936 msgid "top/bottom line"
12937 msgstr "boven/onder lijn"
12939 #: src/Color.cpp:316
12942 msgstr "tabular lijn"
12944 #: src/Color.cpp:317
12946 msgid "table on/off line"
12947 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12949 #: src/Color.cpp:319
12950 msgid "bottom area"
12953 #: src/Color.cpp:320
12955 msgstr "paginascheiding"
12957 #: src/Color.cpp:321
12959 msgid "frame of button"
12960 msgstr "linkerkant van knop"
12962 #: src/Color.cpp:322
12963 msgid "button background"
12964 msgstr "achtergrond van knop"
12966 #: src/Color.cpp:323
12968 msgid "button background under focus"
12969 msgstr "achtergrond van knop"
12971 #: src/Color.cpp:324
12975 #: src/Color.cpp:325
12979 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12980 #: src/Converter.cpp:544
12982 msgid "Cannot convert file"
12983 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12985 #: src/Converter.cpp:333
12988 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12989 "Define a converter in the preferences."
12992 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12994 msgid "Executing command: "
12995 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12997 #: src/Converter.cpp:471
12999 msgid "Build errors"
13000 msgstr "Aanmaken programma"
13002 #: src/Converter.cpp:472
13004 msgid "There were errors during the build process."
13005 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13007 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13009 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13010 msgstr "Fout tijdens lezen "
13012 #: src/Converter.cpp:500
13014 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13015 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13017 #: src/Converter.cpp:546
13019 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13020 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13022 #: src/Converter.cpp:547
13024 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13025 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13027 #: src/Converter.cpp:605
13028 msgid "Running LaTeX..."
13029 msgstr "LaTeX draait..."
13031 #: src/Converter.cpp:623
13034 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13038 #: src/Converter.cpp:626
13040 msgid "LaTeX failed"
13041 msgstr "LaTeX_Titel"
13043 #: src/Converter.cpp:628
13045 msgid "Output is empty"
13048 #: src/Converter.cpp:629
13049 msgid "An empty output file was generated."
13052 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13055 "Layout had to be changed from\n"
13057 "because of class conversion from\n"
13061 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13062 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13063 # Font-knop op de werkbalk.
13064 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13066 msgid "Changed Layout"
13067 msgstr "Tekenstijl definieren"
13069 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13072 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13076 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13077 msgid "Undefined character style"
13080 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13083 "The file %1$s already exists.\n"
13085 "Do you want to over-write that file?"
13088 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13090 msgid "Over-write file?"
13091 msgstr "Het bestand bekijken"
13094 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13095 #: src/callback.cpp:170
13097 msgid "&Over-write"
13098 msgstr "T&ypemachine:"
13100 #: src/Exporter.cpp:87
13101 msgid "Over-write &all"
13104 #: src/Exporter.cpp:88
13106 msgid "&Cancel export"
13107 msgstr "&Annuleren"
13109 #: src/Exporter.cpp:137
13111 msgid "Couldn't copy file"
13112 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13114 #: src/Exporter.cpp:138
13116 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13119 #: src/Exporter.cpp:170
13121 msgid "Couldn't export file"
13122 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13124 #: src/Exporter.cpp:171
13126 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13129 #: src/Exporter.cpp:205
13131 msgid "File name error"
13132 msgstr "Bestandsnaam"
13134 #: src/Exporter.cpp:206
13135 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13138 #: src/Exporter.cpp:245
13140 msgid "Document export cancelled."
13141 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13143 #: src/Exporter.cpp:251
13145 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13146 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13148 #: src/Exporter.cpp:257
13150 msgid "Document exported as %1$s"
13151 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13153 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13158 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13161 msgstr "Zonder schreef"
13163 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13166 msgstr "Schrijfmachine"
13172 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13177 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13182 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13186 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13190 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13194 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13198 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13206 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13210 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13218 #: src/Font.cpp:512
13220 msgid "Emphasis %1$s, "
13223 #: src/Font.cpp:515
13225 msgid "Underline %1$s, "
13226 msgstr "Onderstreept "
13228 #: src/Font.cpp:518
13230 msgid "Noun %1$s, "
13231 msgstr "Eigennaam "
13233 #: src/Font.cpp:523
13235 msgid "Language: %1$s, "
13236 msgstr "Taal: %1$s, "
13238 #: src/Font.cpp:526
13240 msgid " Number %1$s"
13241 msgstr " Getal %1$s"
13243 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13245 msgid "Cannot view file"
13246 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13248 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13250 msgid "File does not exist: %1$s"
13251 msgstr "Bestand bestaat al:"
13253 #: src/Format.cpp:283
13255 msgid "No information for viewing %1$s"
13258 #: src/Format.cpp:293
13260 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13261 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13263 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13265 msgid "Cannot edit file"
13266 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13268 #: src/Format.cpp:353
13270 msgid "No information for editing %1$s"
13273 #: src/Format.cpp:363
13275 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13278 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13280 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13281 msgstr "Spellingscontrole starten."
13283 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13285 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13286 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13288 #: src/ISpell.cpp:278
13290 "Could not create an ispell process.\n"
13291 "You may not have the right languages installed."
13294 #: src/ISpell.cpp:301
13296 "The ispell process returned an error.\n"
13297 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13300 #: src/ISpell.cpp:406
13303 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13307 #: src/ISpell.cpp:417
13308 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13311 #: src/ISpell.cpp:477
13314 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13318 #: src/ISpell.cpp:492
13321 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13325 #: src/Importer.cpp:47
13327 msgid "Importing %1$s..."
13328 msgstr "Importeren%m"
13330 #: src/Importer.cpp:68
13332 msgid "Couldn't import file"
13333 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13335 #: src/Importer.cpp:69
13337 msgid "No information for importing the format %1$s."
13340 #: src/Importer.cpp:95
13342 msgstr "ingevoerd."
13344 #: src/KeySequence.cpp:157
13348 #: src/LaTeX.cpp:95
13350 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13351 msgstr "LaTeX sessienummer"
13353 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13354 msgid "Running MakeIndex."
13355 msgstr "MakeIndex is bezig."
13357 #: src/LaTeX.cpp:322
13358 msgid "Running BibTeX."
13359 msgstr "BibTeX is bezig."
13361 #: src/LaTeX.cpp:462
13363 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13364 msgstr "MakeIndex is bezig."
13368 msgid "Could not read configuration file"
13369 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13374 "Error while reading the configuration file\n"
13376 "Please check your installation."
13381 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13382 msgstr "LyX: Maak map aan "
13390 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13391 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13395 msgid "Unable to remove temporary directory"
13396 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13400 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13409 msgid "Could not create temporary directory"
13410 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13415 "Could not create a temporary directory in\n"
13416 "%1$s. Make sure that this\n"
13417 "path exists and is writable and try again."
13420 #: src/LyX.cpp:1093
13422 msgid "Missing user LyX directory"
13423 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13425 #: src/LyX.cpp:1094
13428 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13429 "It is needed to keep your own configuration."
13430 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13432 #: src/LyX.cpp:1099
13434 msgid "&Create directory"
13435 msgstr "LyX: Maak map aan "
13437 #: src/LyX.cpp:1100
13442 #: src/LyX.cpp:1101
13443 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13446 #: src/LyX.cpp:1105
13448 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13449 msgstr "LyX: Maak map aan "
13451 #: src/LyX.cpp:1111
13453 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13454 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13456 #: src/LyX.cpp:1284
13457 msgid "List of supported debug flags:"
13458 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13460 #: src/LyX.cpp:1288
13462 msgid "Setting debug level to %1$s"
13463 msgstr "Zet debugniveau op "
13465 #: src/LyX.cpp:1299
13468 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13469 "Command line switches (case sensitive):\n"
13470 "\t-help summarize LyX usage\n"
13471 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13472 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13473 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13474 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13475 " select the features to debug.\n"
13476 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13477 "\t-x [--execute] command\n"
13478 " where command is a lyx command.\n"
13479 "\t-e [--export] fmt\n"
13480 " where fmt is the export format of choice.\n"
13481 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13482 " where fmt is the import format of choice\n"
13483 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13484 "\t-version summarize version and build info\n"
13485 "Check the LyX man page for more details."
13487 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13488 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13489 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13490 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13491 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13492 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13493 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13494 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13495 " -dbg optie[,optie]...\n"
13496 " selecteer de debugopties.\n"
13497 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13498 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13500 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13502 msgid "No system directory"
13503 msgstr "Gebruikersmap:"
13505 #: src/LyX.cpp:1336
13507 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13508 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13510 #: src/LyX.cpp:1346
13512 msgid "No user directory"
13513 msgstr "Gebruikersmap:"
13515 #: src/LyX.cpp:1347
13517 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13518 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13520 #: src/LyX.cpp:1357
13522 msgid "Incomplete command"
13523 msgstr "Volgende opdracht"
13525 #: src/LyX.cpp:1358
13527 msgid "Missing command string after --execute switch"
13528 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13530 #: src/LyX.cpp:1368
13532 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13533 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13535 #: src/LyX.cpp:1380
13537 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13538 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13540 #: src/LyX.cpp:1385
13542 msgid "Missing filename for --import"
13543 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13545 #: src/LyXFunc.cpp:363
13547 msgid "Unknown function."
13548 msgstr "Onbekende handeling"
13550 #: src/LyXFunc.cpp:402
13552 msgid "Nothing to do"
13553 msgstr "Niets te doen"
13555 #: src/LyXFunc.cpp:421
13556 msgid "Unknown action"
13557 msgstr "Onbekende handeling"
13559 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13561 msgid "Command disabled"
13562 msgstr "commando-inzet"
13564 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13565 #: src/LyXFunc.cpp:434
13566 msgid "Command not allowed without any document open"
13567 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13569 #: src/LyXFunc.cpp:703
13570 msgid "Document is read-only"
13571 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13573 #: src/LyXFunc.cpp:711
13574 msgid "This portion of the document is deleted."
13577 #: src/LyXFunc.cpp:730
13580 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13582 "Do you want to save the document?"
13585 #: src/LyXFunc.cpp:748
13588 "Could not print the document %1$s.\n"
13589 "Check that your printer is set up correctly."
13592 #: src/LyXFunc.cpp:751
13594 msgid "Print document failed"
13595 msgstr "Afdrukken op"
13597 #: src/LyXFunc.cpp:770
13600 "The document could not be converted\n"
13601 "into the document class %1$s."
13602 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13604 #: src/LyXFunc.cpp:773
13605 msgid "Could not change class"
13608 #: src/LyXFunc.cpp:885
13610 msgid "Saving document %1$s..."
13611 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13613 #: src/LyXFunc.cpp:889
13618 #: src/LyXFunc.cpp:905
13621 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13622 "version of the document %1$s?"
13625 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13628 msgstr "Afsluiten|f"
13630 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13631 msgid "Missing argument"
13632 msgstr "Argument ontbreekt"
13634 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13636 msgid "Opening help file %1$s..."
13637 msgstr "Openen helpbestand"
13639 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13641 msgid "Opening child document %1$s..."
13642 msgstr "Document %1$s openen... "
13644 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13645 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13648 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13650 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13653 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13655 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13656 msgstr "Documentstandaard|#D"
13658 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13660 msgid "Unable to save document defaults"
13661 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13663 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13664 msgid "Converting document to new document class..."
13665 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13667 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13669 msgid "Select template file"
13670 msgstr "Volgende regel selecteren"
13672 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13673 msgid "Templates|#T#t"
13674 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13676 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13678 msgid "Select document to open"
13679 msgstr "Kies document ter opening"
13681 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13683 msgid "Opening document %1$s..."
13684 msgstr "Document %1$s openen... "
13686 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13688 msgid "Document %1$s opened."
13689 msgstr "Document %1$s geopend."
13691 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13693 msgid "Could not open document %1$s"
13694 msgstr "Kon document niet openen"
13696 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13698 msgid "Select %1$s file to import"
13699 msgstr "Kies document ter invoeging"
13701 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13704 "The document %1$s already exists.\n"
13706 "Do you want to over-write that document?"
13709 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13711 msgid "Over-write document?"
13712 msgstr "Document opslaan?"
13714 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13715 msgid "Welcome to LyX!"
13716 msgstr "Welkom in LyX!"
13718 #: src/LyXRC.cpp:2084
13720 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13724 #: src/LyXRC.cpp:2089
13726 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13730 #: src/LyXRC.cpp:2093
13732 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13733 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13734 "specified, an internal routine is used."
13737 #: src/LyXRC.cpp:2101
13739 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13740 "automatically by what you type."
13743 #: src/LyXRC.cpp:2105
13745 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13749 #: src/LyXRC.cpp:2109
13751 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2116
13756 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13757 "the backup file in the same directory as the original file."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2120
13762 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13763 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2124
13768 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13769 "its global and local bind/ directories."
13772 #: src/LyXRC.cpp:2128
13773 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2132
13778 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13779 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2142
13784 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13785 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13788 #: src/LyXRC.cpp:2153
13791 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13792 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13795 #: src/LyXRC.cpp:2157
13796 msgid "New documents will be assigned this language."
13799 #: src/LyXRC.cpp:2161
13800 msgid "Specify the default paper size."
13801 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13803 #: src/LyXRC.cpp:2165
13805 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13806 "shown after the change has been made.)"
13809 #: src/LyXRC.cpp:2169
13810 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13813 #: src/LyXRC.cpp:2173
13815 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13816 "LyX was started from."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2178
13820 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13823 #: src/LyXRC.cpp:2182
13825 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13826 "recommended for non-English languages."
13829 #: src/LyXRC.cpp:2189
13831 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13832 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13833 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2198
13838 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13839 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13842 #: src/LyXRC.cpp:2202
13843 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13846 #: src/LyXRC.cpp:2206
13848 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13852 #: src/LyXRC.cpp:2210
13854 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13857 #: src/LyXRC.cpp:2214
13859 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13860 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13861 "name of the second language."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2218
13865 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13867 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13869 #: src/LyXRC.cpp:2222
13870 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13871 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13873 #: src/LyXRC.cpp:2226
13875 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13879 #: src/LyXRC.cpp:2230
13881 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13882 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13885 #: src/LyXRC.cpp:2234
13887 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13888 "document is the default language."
13891 #: src/LyXRC.cpp:2238
13892 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2242
13896 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13899 #: src/LyXRC.cpp:2246
13900 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13903 #: src/LyXRC.cpp:2250
13905 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13909 #: src/LyXRC.cpp:2254
13911 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2259
13916 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13917 "variable. Use the OS native format."
13920 #: src/LyXRC.cpp:2266
13922 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13925 #: src/LyXRC.cpp:2270
13926 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13929 #: src/LyXRC.cpp:2274
13930 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13933 #: src/LyXRC.cpp:2278
13934 msgid "Scale the preview size to suit."
13937 #: src/LyXRC.cpp:2282
13938 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13941 #: src/LyXRC.cpp:2286
13942 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13945 #: src/LyXRC.cpp:2290
13947 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13948 "environment variable PRINTER."
13951 #: src/LyXRC.cpp:2294
13952 msgid "The option to print only even pages."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2298
13957 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13958 "the filename of the DVI file to be printed."
13961 #: src/LyXRC.cpp:2302
13962 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13965 #: src/LyXRC.cpp:2306
13966 msgid "The option to print out in landscape."
13969 #: src/LyXRC.cpp:2310
13970 msgid "The option to print only odd pages."
13973 #: src/LyXRC.cpp:2314
13974 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13977 #: src/LyXRC.cpp:2318
13978 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13981 #: src/LyXRC.cpp:2322
13982 msgid "The option to specify paper type."
13985 #: src/LyXRC.cpp:2326
13986 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13989 #: src/LyXRC.cpp:2330
13991 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13992 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13996 #: src/LyXRC.cpp:2334
13998 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13999 "prepended along with the printer name after the spool command."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2338
14003 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14006 #: src/LyXRC.cpp:2342
14007 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14010 #: src/LyXRC.cpp:2346
14012 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14016 #: src/LyXRC.cpp:2350
14017 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14020 #: src/LyXRC.cpp:2354
14022 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14025 #: src/LyXRC.cpp:2358
14027 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14028 "wrong, override the setting here."
14031 #: src/LyXRC.cpp:2364
14032 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14035 #: src/LyXRC.cpp:2373
14037 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14038 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14039 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2377
14043 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14046 #: src/LyXRC.cpp:2382
14049 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14050 "roughly the same size as on paper."
14053 #: src/LyXRC.cpp:2387
14055 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14056 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14059 #: src/LyXRC.cpp:2391
14060 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14063 #: src/LyXRC.cpp:2395
14065 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14066 "\".out\". Only for advanced users."
14069 #: src/LyXRC.cpp:2402
14070 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14073 #: src/LyXRC.cpp:2406
14075 msgid "What command runs the spellchecker?"
14076 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14078 #: src/LyXRC.cpp:2410
14080 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14081 "when you quit LyX."
14084 #: src/LyXRC.cpp:2414
14086 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14087 "value selects the directory LyX was started from."
14090 #: src/LyXRC.cpp:2424
14092 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14093 "will look in its global and local ui/ directories."
14096 #: src/LyXRC.cpp:2437
14098 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14099 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14100 "may not work with all dictionaries."
14103 #: src/LyXRC.cpp:2444
14104 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14107 #: src/LyXVC.cpp:100
14109 msgid "Document not saved"
14110 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14112 #: src/LyXVC.cpp:101
14114 msgid "You must save the document before it can be registered."
14115 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14117 #: src/LyXVC.cpp:130
14118 msgid "LyX VC: Initial description"
14119 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14121 #: src/LyXVC.cpp:131
14122 msgid "(no initial description)"
14123 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14125 #: src/LyXVC.cpp:146
14126 msgid "LyX VC: Log Message"
14127 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14129 #: src/LyXVC.cpp:149
14130 msgid "(no log message)"
14131 msgstr "(geen logbericht)"
14133 #: src/LyXVC.cpp:171
14136 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14139 "Do you want to revert to the saved version?"
14142 #: src/LyXVC.cpp:174
14144 msgid "Revert to stored version of document?"
14145 msgstr "Selecteren tot einde document"
14147 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14148 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14149 msgid "No Documents Open!"
14150 msgstr "Geen geopende documenten!"
14152 #: src/MenuBackend.cpp:540
14157 #: src/MenuBackend.cpp:542
14159 msgid "Plain Text, Join Lines"
14160 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14162 #: src/MenuBackend.cpp:714
14164 msgid "Master Document"
14165 msgstr "Document opslaan?"
14167 #: src/MenuBackend.cpp:746
14168 msgid "No Table of contents"
14169 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14171 #: src/MenuBackend.cpp:791
14176 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14177 msgid "Senseless with this layout!"
14178 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14180 #: src/SpellBase.cpp:51
14182 msgid "Native OS API not yet supported."
14183 msgstr "Nog niet ondersteund"
14185 #: src/Text.cpp:133
14187 msgid "Unknown layout"
14188 msgstr "Onbekende handeling"
14190 #: src/Text.cpp:134
14193 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14194 "Trying to use the default instead.\n"
14197 #: src/Text.cpp:165
14199 msgid "Unknown Inset"
14200 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14202 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14204 msgid "Change tracking error"
14205 msgstr "Taal veranderen"
14207 #: src/Text.cpp:272
14209 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14212 #: src/Text.cpp:285
14214 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14217 #: src/Text.cpp:292
14219 msgid "Unknown token"
14220 msgstr "Onbekende handeling"
14222 #: src/Text.cpp:726
14225 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14228 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14231 #: src/Text.cpp:737
14233 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14234 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14236 #: src/Text.cpp:1739
14238 msgid "[Change Tracking] "
14239 msgstr "Taal veranderen"
14241 #: src/Text.cpp:1745
14246 #: src/Text.cpp:1749
14251 #: src/Text.cpp:1759
14254 msgstr "Lettertype:"
14256 #: src/Text.cpp:1764
14258 msgid ", Depth: %1$d"
14261 #: src/Text.cpp:1770
14262 msgid ", Spacing: "
14265 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14270 #: src/Text.cpp:1782
14274 #: src/Text.cpp:1791
14277 msgstr ", Diepte: "
14279 #: src/Text.cpp:1792
14281 msgid ", Paragraph: "
14282 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14284 #: src/Text.cpp:1793
14288 #: src/Text.cpp:1794
14290 msgid ", Position: "
14293 #: src/Text.cpp:1800
14297 #: src/Text.cpp:1802
14298 msgid ", Boundary: "
14301 #: src/Text2.cpp:540
14303 msgid "No font change defined."
14304 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14306 #: src/Text2.cpp:581
14308 msgid "Nothing to index!"
14309 msgstr "Niets te doen"
14311 #: src/Text2.cpp:583
14313 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14314 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14316 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14317 msgid "Math editor mode"
14318 msgstr "Wiskunde editor modus"
14320 #: src/Text3.cpp:721
14321 msgid "Unknown spacing argument: "
14322 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14324 #: src/Text3.cpp:894
14328 #: src/Text3.cpp:895
14332 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14334 msgid "Character set"
14337 #: src/Text3.cpp:1561
14338 msgid "Paragraph layout set"
14339 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14341 #: src/VSpace.cpp:490
14343 msgid "Default skip"
14344 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14346 #: src/VSpace.cpp:493
14351 #: src/VSpace.cpp:496
14353 msgid "Medium skip"
14356 #: src/VSpace.cpp:499
14360 #: src/VSpace.cpp:502
14362 msgid "Vertical fill"
14363 msgstr "&Verticaal:"
14365 #: src/VSpace.cpp:509
14368 msgstr " fouten gevonden."
14370 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14373 "The specified document\n"
14375 "could not be read."
14378 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14380 msgid "Could not read document"
14381 msgstr "Kon document niet openen"
14383 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14386 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14388 "Recover emergency save?"
14389 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14391 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14392 msgid "Load emergency save?"
14395 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14398 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14400 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14401 msgid "&Load Original"
14404 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14407 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14409 "Load the backup instead?"
14412 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14414 msgid "Load backup?"
14417 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14419 msgid "&Load backup"
14420 msgstr "Terug&gaan"
14422 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14423 msgid "Load &original"
14426 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14428 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14429 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14431 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14433 msgid "Retrieve from version control?"
14434 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14436 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14439 msgstr "&Herstellen"
14441 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14444 "The specified document template\n"
14446 "could not be read."
14449 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14451 msgid "Could not read template"
14452 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14454 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14455 msgid "\\arabic{enumi}."
14458 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14459 msgid "\\roman{enumiii}."
14462 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14463 msgid "\\Alph{enumiv}."
14466 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14468 msgid "No more insets"
14469 msgstr "Geen verdere notities"
14471 #: src/callback.cpp:114
14474 "The document %1$s could not be saved.\n"
14476 "Do you want to rename the document and try again?"
14479 #: src/callback.cpp:116
14480 msgid "Rename and save?"
14483 #: src/callback.cpp:117
14486 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14488 #: src/callback.cpp:134
14490 msgid "Choose a filename to save document as"
14491 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14493 #: src/callback.cpp:218
14495 msgid "Auto-saving %1$s"
14496 msgstr "Auto-opslaan"
14498 #: src/callback.cpp:258
14500 msgid "Autosave failed!"
14501 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14503 #: src/callback.cpp:285
14504 msgid "Autosaving current document..."
14505 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14507 #: src/callback.cpp:349
14509 msgid "Select file to insert"
14510 msgstr "Kies document ter invoeging"
14512 #: src/callback.cpp:368
14515 "Could not read the specified document\n"
14517 "due to the error: %2$s"
14520 #: src/callback.cpp:370
14522 msgid "Could not read file"
14523 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14525 #: src/callback.cpp:378
14528 "Could not open the specified document\n"
14530 "due to the error: %2$s"
14533 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14535 msgid "Could not open file"
14536 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14538 #: src/callback.cpp:411
14539 msgid "Running configure..."
14540 msgstr "\"configure\" draait..."
14542 #: src/callback.cpp:420
14543 msgid "Reloading configuration..."
14544 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14546 #: src/callback.cpp:425
14548 msgid "System reconfigured"
14549 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14551 #: src/callback.cpp:426
14553 "The system has been reconfigured.\n"
14554 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14555 "updated document class specifications."
14558 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14560 msgid "No debugging message"
14561 msgstr "(geen logbericht)"
14563 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14565 msgid "General information"
14566 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14568 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14569 msgid "Developers' general debug messages"
14572 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14573 msgid "All debugging messages"
14576 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14578 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14581 #: src/debug.cpp:46
14583 msgid "Program initialisation"
14584 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14586 #: src/debug.cpp:47
14587 msgid "Keyboard events handling"
14590 #: src/debug.cpp:48
14591 msgid "GUI handling"
14594 #: src/debug.cpp:49
14595 msgid "Lyxlex grammar parser"
14598 #: src/debug.cpp:50
14599 msgid "Configuration files reading"
14602 #: src/debug.cpp:51
14603 msgid "Custom keyboard definition"
14606 #: src/debug.cpp:52
14607 msgid "LaTeX generation/execution"
14610 #: src/debug.cpp:53
14611 msgid "Math editor"
14612 msgstr "Wiskunde editor"
14614 #: src/debug.cpp:54
14615 msgid "Font handling"
14618 #: src/debug.cpp:55
14620 msgid "Textclass files reading"
14621 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14623 # was eerst Versieboekhouding
14624 #: src/debug.cpp:56
14625 msgid "Version control"
14626 msgstr "Versiebeheer"
14628 #: src/debug.cpp:57
14629 msgid "External control interface"
14632 #: src/debug.cpp:58
14633 msgid "Keep *roff temporary files"
14636 #: src/debug.cpp:59
14638 msgid "User commands"
14639 msgstr "commando-inzet"
14641 #: src/debug.cpp:60
14642 msgid "The LyX Lexxer"
14643 msgstr "De LyX-lexxer"
14645 #: src/debug.cpp:61
14647 msgid "Dependency information"
14650 #: src/debug.cpp:62
14655 #: src/debug.cpp:63
14656 msgid "Files used by LyX"
14659 #: src/debug.cpp:64
14660 msgid "Workarea events"
14663 #: src/debug.cpp:65
14664 msgid "Insettext/tabular messages"
14667 #: src/debug.cpp:66
14668 msgid "Graphics conversion and loading"
14671 #: src/debug.cpp:67
14673 msgid "Change tracking"
14674 msgstr "Taal veranderen"
14676 #: src/debug.cpp:68
14678 msgid "External template/inset messages"
14679 msgstr "Externe toepassingen"
14681 #: src/debug.cpp:69
14682 msgid "RowPainter profiling"
14685 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14687 msgstr " (veranderd)"
14689 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14690 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14691 msgid " (read only)"
14692 msgstr " (alleen lezen)"
14694 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14695 msgid "Formatting document..."
14696 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14699 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14700 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14702 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14703 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14704 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14707 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14708 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14713 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14714 "1995-2006 LyX Team"
14716 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14717 "1995-2001 het LyX Team"
14719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14721 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14722 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14723 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14724 "any later version."
14727 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14730 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14731 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14732 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14733 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14734 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14735 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14736 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14738 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14739 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14740 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14741 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14742 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14743 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14744 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14747 msgid "LyX Version "
14748 msgstr "LyX-versie"
14750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14752 msgid "Library directory: "
14753 msgstr "Gebruiker's directory: "
14755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14756 msgid "User directory: "
14757 msgstr "Gebruikersmap:"
14759 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14761 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14762 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14764 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14766 msgid "Select a BibTeX database to add"
14769 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14771 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14772 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14774 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14775 msgid "Select a BibTeX style"
14776 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14778 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14779 msgid "No frame drawn"
14782 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14783 msgid "Rectangular box"
14786 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14787 msgid "Oval box, thin"
14790 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14791 msgid "Oval box, thick"
14794 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14803 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14804 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14807 msgstr ", Diepte: "
14809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14810 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14811 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14813 msgid "Total Height"
14814 msgstr "Rechtsboven"
14816 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14818 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14819 msgstr "%1$s en %2$s"
14821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14823 msgid "Select external file"
14824 msgstr "Volgende regel selecteren"
14826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14829 msgstr "Linksboven"
14831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14833 msgid "Bottom left"
14834 msgstr "Linksonder"
14836 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14837 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14838 msgid "Baseline left"
14841 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14845 msgstr "n Centreren|#n"
14847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14850 msgid "Bottom center"
14851 msgstr "n Centreren|#n"
14853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14856 msgid "Baseline center"
14857 msgstr "Uitlijning"
14859 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14860 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14862 msgstr "Rechtsboven"
14864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14866 msgid "Bottom right"
14867 msgstr "Rechtsonder"
14869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14872 msgid "Baseline right"
14873 msgstr "Rechterlijn|R"
14875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14877 msgid "Select graphics file"
14878 msgstr "Volgende regel selecteren"
14880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14882 msgid "Clipart|#C#c"
14883 msgstr "Prentenboek"
14885 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14887 msgid "Select document to include"
14888 msgstr "Kies document ter invoeging"
14890 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14892 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14893 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14897 msgstr "LaTeX-logboek"
14899 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14901 msgid "Literate Programming Build Log"
14902 msgstr "Geen waarschuwingen."
14904 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14905 msgid "lyx2lyx Error Log"
14908 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14910 msgid "Version Control Log"
14911 msgstr "Versieboekhouding%t"
14913 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14914 msgid "No LaTeX log file found."
14915 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14917 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14919 msgid "No literate programming build log file found."
14920 msgstr "Geen waarschuwingen."
14922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14924 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14925 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14929 msgid "No version control log file found."
14930 msgstr "Geen waarschuwingen."
14932 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14934 msgid "Choose bind file"
14935 msgstr "Kies sjabloon"
14937 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14939 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14940 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14942 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14944 msgid "Choose UI file"
14945 msgstr "Kies sjabloon"
14947 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14949 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14950 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14954 msgid "Choose keyboard map"
14955 msgstr "k Sleutel:|#K"
14957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14959 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14960 msgstr "k Sleutel:|#K"
14962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14963 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14965 msgid "Choose personal dictionary"
14966 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14968 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14972 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14977 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14979 msgid "Print to file"
14980 msgstr "Afdrukken op"
14982 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14983 msgid "PostScript files (*.ps)"
14984 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14986 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14988 msgid "Spellchecker error"
14989 msgstr "Spellingscontrole"
14991 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14993 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14995 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14996 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14998 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15001 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15002 "Maybe it has been killed."
15004 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15005 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15008 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15012 msgid "The spellchecker has failed"
15015 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15017 msgid "%1$d words checked."
15018 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15020 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15021 msgid "One word checked."
15022 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15024 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15026 msgid "Spelling check completed"
15027 msgstr "Controle compleet!"
15029 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15030 msgid "Table of Contents"
15031 msgstr "Inhoudsopgave"
15033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15035 msgid "%1$s and %2$s"
15036 msgstr "%1$s en %2$s"
15038 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15040 msgid "%1$s et al."
15043 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15047 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15050 msgstr "Tekst voor:"
15052 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15056 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15061 msgstr " (Veranderd)"
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15068 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15090 msgstr "Eigennaam "
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15094 msgstr "Geen kleur"
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15130 msgid "System files|#S#s"
15131 msgstr "u Gebruik Include|#"
15133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15135 msgid "User files|#U#u"
15136 msgstr "u Gebruik Include|#"
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15140 msgid "Could not update TeX information"
15141 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15145 msgid "The script `%s' failed."
15149 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15154 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15159 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15174 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15176 msgid "Index Entry"
15177 msgstr "Inspringen"
15179 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15184 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15186 msgid "LaTeX Source"
15187 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15189 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15192 msgstr "t Boven|#T"
15194 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15195 msgid "Directories"
15198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15199 msgid "Small-sized icons"
15202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15203 msgid "Normal-sized icons"
15206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15207 msgid "Big-sized icons"
15210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15214 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15216 msgid "unknown version"
15217 msgstr "Onbekende handeling"
15219 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15221 msgid "Bibliography Entry Settings"
15222 msgstr "Literatuurverwijzing"
15225 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15227 msgid "BibTeX Bibliography"
15228 msgstr "Bibliografie"
15230 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15232 msgid "Box Settings"
15233 msgstr "Instellingen"
15235 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15237 msgid "Branch Settings"
15238 msgstr "Literatuurverwijzing"
15240 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15241 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15244 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15246 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15250 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15256 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15261 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15263 msgid "Merge Changes"
15264 msgstr "Cellen samenvoegen"
15266 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15273 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15275 msgid "Change made at %1$s\n"
15278 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15283 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15284 msgid "Previous command"
15285 msgstr "Vorige opdracht"
15287 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15288 msgid "Next command"
15289 msgstr "Volgende opdracht"
15291 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15292 msgid "big[[delimiter size]]"
15295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15296 msgid "Big[[delimiter size]]"
15299 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15300 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15303 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15304 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15307 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15309 msgid "Math Delimiter"
15310 msgstr "Begrenzing"
15312 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15313 msgid "LyX: Delimiters"
15314 msgstr "LyX: begrenzers"
15316 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15322 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15325 msgstr "tabular lijn"
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15328 msgid "Computer Modern Roman"
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15332 msgid "Latin Modern Roman"
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15336 msgid "AE (Almost European)"
15339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15341 msgid "Times Roman"
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15350 msgid "Bitstream Charter"
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15354 msgid "New Century Schoolbook"
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15369 msgstr "Zonder schreef"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15372 msgid "Concrete Roman"
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15376 msgid "Zapf Chancery"
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15380 msgid "Computer Modern Sans"
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15384 msgid "Latin Modern Sans"
15387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15392 msgid "Avant Garde"
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15402 msgstr "Rechtsboven"
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15405 msgid "Computer Modern Typewriter"
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15410 msgid "Latin Modern Typewriter"
15411 msgstr "Schrijfmachine"
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15428 msgid "CM Typewriter Light"
15429 msgstr "Schrijfmachine"
15431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15437 msgid " (not installed)"
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15469 msgstr "Toetsenkaarten"
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15485 msgid "LaTeX default"
15486 msgstr "LaTeX_Titel"
15488 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15489 # Moet misschien in bugzilla
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15492 msgstr "``citaat''"
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15496 msgstr "''citaat''"
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15500 msgstr ",,citaat``"
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15504 msgstr ",,citaat''"
15506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15509 msgstr "«citaat»"
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15514 msgstr "»citaat«"
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15522 msgid "Appears in TOC"
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15526 msgid "Author-year"
15527 msgstr "Auteur-jaar"
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15535 msgid "Unavailable: %1$s"
15536 msgstr "Beschikbaar"
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15540 msgid "Document Class"
15541 msgstr "Documentklasse:"
15543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15545 msgid "Text Layout"
15548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15550 msgid "Page Layout"
15551 msgstr "Extra alinea opmaak"
15553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15555 msgid "Page Margins"
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15560 msgid "Numbering & TOC"
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15565 msgid "Math Options"
15566 msgstr "Zwever-opties"
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15570 msgid "Float Placement"
15571 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15583 msgid "LaTeX Preamble"
15584 msgstr "LaTeX preamble"
15586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15587 msgid "Document Settings"
15588 msgstr "Document-instellingen"
15590 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15592 msgid "TeX Code Settings"
15593 msgstr "Extra opties"
15595 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15596 msgid "External Material"
15597 msgstr "Extern materiaal"
15599 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15604 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15606 msgid "Float Settings"
15609 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15613 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15615 msgid "Child Document"
15618 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15620 msgid "Program Listings Settings"
15621 msgstr "streep minipagina"
15623 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15625 msgid "Math Matrix"
15628 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15630 msgid "LyX: Insert Matrix"
15633 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15635 msgid "Note Settings"
15638 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15640 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15641 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15643 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15644 "the items is used."
15647 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15649 msgid "Paragraph Settings"
15650 msgstr "Literatuurverwijzing"
15652 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15653 msgid "Look and feel"
15656 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15658 msgid "Language settings"
15659 msgstr "streep minipagina"
15661 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15666 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15671 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15673 msgid "Date format"
15674 msgstr "u Bijwerken|#U"
15676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15678 msgstr "Toetsenbord"
15680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15682 msgid "Screen fonts"
15683 msgstr "Schermopties"
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15695 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15697 msgid "Select a document templates directory"
15698 msgstr "Kies document ter invoeging"
15700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15702 msgid "Select a temporary directory"
15703 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15706 msgid "Select a backups directory"
15709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15711 msgid "Select a document directory"
15712 msgstr "Kies document ter invoeging"
15714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15715 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15716 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15719 msgid "Spellchecker"
15720 msgstr "Spellingscontrole"
15722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15730 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15736 msgid "pspell (library)"
15739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15740 msgid "aspell (library)"
15743 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15746 msgstr "n Centreren|#n"
15748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15753 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15755 msgid "File formats"
15756 msgstr "drijvende delen"
15758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15760 msgid "Format in use"
15761 msgstr "drijvende delen"
15763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15764 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15773 msgid "User interface"
15774 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15779 msgstr "&Inspringen"
15781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15782 msgid "Preferences"
15783 msgstr "Voorkeuren"
15785 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15787 msgid "Print Document"
15790 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15792 msgid "Cross-reference"
15793 msgstr "Kruisverwijzing"
15795 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15798 msgstr "Terug&gaan"
15800 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15805 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15807 msgid "Jump to label"
15808 msgstr "Lange tabel"
15810 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15811 msgid "Find and Replace"
15812 msgstr "Zoeken en vervangen"
15814 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15816 msgid "Send Document to Command"
15817 msgstr "Zend document naar opdracht"
15820 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15822 msgstr "Bestand weergeven"
15824 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15825 msgid "Table Settings"
15826 msgstr "Tabelinstellingen"
15828 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15830 msgid "Insert Table"
15831 msgstr "Tabel invoegen"
15833 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15835 msgid "TeX Information"
15836 msgstr "TeX-informatie|X"
15838 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15840 msgid "Vertical Space Settings"
15841 msgstr "Verticale afstanden"
15843 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15845 msgid "Text Wrap Settings"
15846 msgstr "Tabelinstellingen"
15848 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15851 msgstr "&Vervangen"
15853 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15855 msgid "Invalid filename"
15856 msgstr "Ongeldige lengte!"
15858 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15861 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15863 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15865 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15866 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15867 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15872 #: src/insets/Inset.cpp:260
15873 msgid "Opened inset"
15874 msgstr "Inzet geopend"
15876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15878 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15879 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15883 msgid "Export Warning!"
15884 msgstr "Waarschuwing!"
15886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15888 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15889 "BibTeX will be unable to find them."
15892 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15894 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15895 "BibTeX will be unable to find it."
15898 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15903 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15906 msgstr "Parameters"
15908 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15912 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15916 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15920 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15925 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15927 msgid "Opened Box Inset"
15928 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15930 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15932 msgid "Opened Branch Inset"
15933 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15939 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15940 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15945 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15946 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15949 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15951 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15953 msgid "Opened Caption Inset"
15954 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15956 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15957 msgid "Senseless!!! "
15960 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15962 msgid "Opened CharStyle Inset"
15963 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15965 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15967 msgid "LaTeX Command: "
15968 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15972 msgid "Unknown inset name: "
15973 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15975 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15977 msgid "Inset Command: "
15978 msgstr "Volgende opdracht"
15980 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15982 msgid "Unknown parameter name: "
15983 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15985 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15986 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15989 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15990 msgid "Opened ERT Inset"
15991 msgstr "ERT Inzet geopend"
15993 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15997 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15999 msgid "Opened Environment Inset: "
16000 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16002 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16004 msgid "External template %1$s is not installed"
16007 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16008 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16011 msgstr "drijvende delen"
16013 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16015 msgid "Opened Float Inset"
16016 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16018 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16021 msgstr "drijvende delen"
16023 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16024 msgid " (sideways)"
16027 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16028 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16031 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16033 msgid "List of %1$s"
16034 msgstr "Lijst van Tabellen"
16036 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16040 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16041 msgid "Opened Footnote Inset"
16042 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16044 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16049 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16052 "Could not copy the file\n"
16054 "into the temporary directory."
16055 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16057 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16059 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16064 msgid "Graphics file: %1$s"
16065 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16067 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16069 msgid "Horizontal Fill"
16070 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16073 msgid "Verbatim Input"
16074 msgstr "Verbatim-input"
16076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16078 msgid "Verbatim Input*"
16079 msgstr "Verbatim-input"
16081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16084 "Included file `%1$s'\n"
16085 "has textclass `%2$s'\n"
16086 "while parent file has textclass `%3$s'."
16089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16090 msgid "Different textclasses"
16093 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16098 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16102 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
16104 msgid "Opened Listings Inset"
16105 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16107 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16108 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16112 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16114 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16115 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16117 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16122 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16123 msgid "Nomenclature"
16126 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16129 msgstr "Commentaar:"
16131 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16135 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16138 msgstr "Parameters"
16140 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16145 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16147 msgid "Opened Note Inset"
16148 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16150 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16153 msgstr "t Boven|#T"
16155 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16157 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16158 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16160 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16165 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16166 msgid "Clear Double Page"
16169 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16173 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16178 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16183 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16185 msgid "Page Number"
16188 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16192 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16194 msgid "Textual Page Number"
16195 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16197 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16199 msgstr "TekstPagina: "
16201 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16202 msgid "Standard+Textual Page"
16205 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16207 msgstr "Verw+Tekst: "
16209 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16214 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16216 msgid "FormatRef: "
16217 msgstr "drijvende delen"
16219 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16221 msgid "Unknown TOC type"
16222 msgstr "Onbekende handeling"
16224 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16226 msgid "Opened table"
16227 msgstr "Openen helpbestand"
16229 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16230 msgid "Error setting multicolumn"
16233 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16234 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16237 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16238 msgid "Opened Text Inset"
16239 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16241 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16245 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16246 msgid "Opened Theorem Inset"
16247 msgstr "Stelling inzet geopend"
16249 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16253 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16257 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16259 msgid "Vertical Space"
16260 msgstr "Verticale afstanden"
16262 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16266 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16268 msgid "Opened Wrap Inset"
16269 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16271 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16285 msgid "Converting to loadable format..."
16288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16289 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16294 msgid "Scaling etc..."
16295 msgstr "Fout tijdens lezen "
16297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16299 msgid "Ready to display"
16300 msgstr "[niet getoond]"
16302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16303 msgid "No file found!"
16304 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16308 msgid "Error converting to loadable format"
16309 msgstr "Fout tijdens lezen "
16311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16312 msgid "Error loading file into memory"
16315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16316 msgid "Error generating the pixmap"
16317 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16319 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16321 msgstr "Geen afbeelding"
16323 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16324 msgid "Preview loading"
16327 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16329 msgid "Preview ready"
16330 msgstr "Voorbeeld|#V"
16332 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16334 msgid "Preview failed"
16335 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16337 #: src/lengthcommon.cpp:37
16341 #: src/lengthcommon.cpp:37
16345 #: src/lengthcommon.cpp:37
16349 #: src/lengthcommon.cpp:37
16353 #: src/lengthcommon.cpp:37
16357 #: src/lengthcommon.cpp:37
16361 #: src/lengthcommon.cpp:38
16365 #: src/lengthcommon.cpp:38
16369 #: src/lengthcommon.cpp:38
16373 #: src/lengthcommon.cpp:39
16375 msgid "Text Width %"
16376 msgstr "Vaste breedte"
16378 #: src/lengthcommon.cpp:39
16380 msgid "Column Width %"
16381 msgstr "Kolombreedte"
16383 #: src/lengthcommon.cpp:39
16385 msgid "Page Width %"
16386 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16388 #: src/lengthcommon.cpp:39
16390 msgid "Line Width %"
16391 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16393 #: src/lengthcommon.cpp:40
16395 msgid "Text Height %"
16396 msgstr "Rechtsboven"
16398 #: src/lengthcommon.cpp:40
16400 msgid "Page Height %"
16401 msgstr "Rechtsboven"
16403 #: src/lyxfind.cpp:136
16405 msgid "Search error"
16408 #: src/lyxfind.cpp:137
16409 msgid "Search string is empty"
16412 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16413 msgid "String not found!"
16414 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16416 #: src/lyxfind.cpp:323
16417 msgid "String has been replaced."
16418 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16420 #: src/lyxfind.cpp:326
16421 msgid " strings have been replaced."
16422 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16424 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16426 msgid " Macro: %1$s: "
16427 msgstr " Macro: %s: "
16429 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16430 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16432 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16435 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16437 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16441 msgid "Only one row"
16444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16445 msgid "Only one column"
16448 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16450 msgid "No hline to delete"
16451 msgstr "Niets te doen"
16453 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16454 msgid "No vline to delete"
16457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16459 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16460 msgstr "Tabelformaat"
16462 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16467 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16474 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16477 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16479 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16482 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16484 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16487 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16488 msgid "create new math text environment ($...$)"
16491 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16492 msgid "entered math text mode (textrm)"
16495 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16498 msgstr "achtergrond wiskunde"
16500 #: src/output.cpp:39
16503 "Could not open the specified document\n"
16505 msgstr "Kon document niet openen"
16507 #: src/output_plaintext.cpp:148
16511 #: src/output_plaintext.cpp:160
16513 msgid "References: "
16514 msgstr "Verwijzing invoegen"
16516 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16517 msgid "All files (*)"
16518 msgstr "Alle bestanden (*)"
16520 #: src/support/Package.cpp.in:448
16522 msgid "LyX binary not found"
16523 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16525 #: src/support/Package.cpp.in:449
16528 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16531 #: src/support/Package.cpp.in:569
16534 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16536 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16537 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16538 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16540 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16542 msgid "File not found"
16543 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16545 #: src/support/Package.cpp.in:655
16548 "Invalid %1$s switch.\n"
16549 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16552 #: src/support/Package.cpp.in:682
16555 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16556 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16559 #: src/support/Package.cpp.in:707
16562 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16563 "%2$s is not a directory."
16566 #: src/support/Package.cpp.in:709
16568 msgid "Directory not found"
16569 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16571 #: src/support/os_win32.cpp:335
16573 msgid "System file not found"
16574 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16576 #: src/support/os_win32.cpp:336
16578 "Unable to load shfolder.dll\n"
16582 #: src/support/os_win32.cpp:341
16584 msgid "System function not found"
16585 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16587 #: src/support/os_win32.cpp:342
16589 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16590 "Don't know how to proceed. Sorry."
16593 #: src/support/userinfo.cpp:44
16595 msgid "Unknown user"
16599 #~ msgid "Basic style"
16600 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
16603 #~ msgid "&Caption"
16604 #~ msgstr "Onderschrift"
16607 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16608 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
16615 #~ msgid "A Label for the caption"
16616 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
16619 #~ msgid "<- P&romote"
16620 #~ msgstr "Helaas."
16628 #~ msgstr "Bij&werken"
16631 #~ msgid "SubSection"
16632 #~ msgstr "Subsectie"
16635 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16636 #~ msgstr "Portugees"
16639 #~ msgid "French Canadian"
16640 #~ msgstr "Canadees"
16643 #~ msgid "Upper Sorbian"
16644 #~ msgstr "Servisch"
16647 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16650 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
16651 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
16653 #~ msgid "Unknown toc list"
16654 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16657 #~ msgid "Insert glossary entry"
16658 #~ msgstr "Index item invoegen"
16662 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16665 #~ msgid "TeX Code:"
16668 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16669 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16672 #~ msgid "&Detach panel"
16673 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16676 #~ msgid "Select a page of symbols"
16677 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16680 #~ msgid "Insert spacing"
16681 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16684 #~ msgid "Set math font"
16685 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16688 #~ msgid "Insert fraction"
16689 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16692 #~ msgid "Math Panel|l"
16693 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16696 #~ msgid "Math Panel|P"
16697 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16699 #~ msgid "Insert table"
16700 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16704 #~ msgid "Show math panel"
16705 #~ msgstr "&Pad tonen"
16708 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16709 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16712 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16713 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16716 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16717 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16720 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16721 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16723 #~ msgid "E&xtra options"
16724 #~ msgstr "E&xtra opties"
16726 #~ msgid "Alig&nment:"
16727 #~ msgstr "Uit&lijning"
16731 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16734 #~ msgid "&Converters"
16735 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16738 #~ msgid "Class Settings"
16742 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16743 #~ msgstr "b Onder|#B"
16750 #~ msgid "PrettyRef: "
16753 #~ msgid "Opening child document "
16754 #~ msgstr "Open subdocument "
16757 #~ msgid "Caption."
16758 #~ msgstr "Onderschrift"
16761 #~ msgid "Special Insets|S"
16762 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16765 #~ msgid "Insets|n"
16766 #~ msgstr "Invoegen|I"