]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
756b5fc1b540c52388251421d0336b4c4b534ea0
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 11:39+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 msgid "&OK"
87 msgstr "&OK"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
92 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
93 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
94 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
95 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Annuleren"
98
99 # Het label was te lang
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 #, fuzzy
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Label"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Sleutel"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Aanhalingsstijl:"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "&Natbib gebruiken"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Standaard"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Paginastijl:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 # Literatuurlijst?
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
163 #, fuzzy
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Bibliografie"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 #, fuzzy
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Database:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
177 msgid "&Add"
178 msgstr "&Toevoegen"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
184 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
185 msgid "Cancel"
186 msgstr "Annuleren"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
189 #, fuzzy
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
197 msgid "&Browse..."
198 msgstr "&Bladeren..."
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
201 #, fuzzy
202 msgid "Add bibliography to the table of contents"
203 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
206 #, fuzzy
207 msgid "Add bibliography to &TOC"
208 msgstr "Literatuurverwijzing"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
211 #, fuzzy
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Literatuurverwijzing"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #, fuzzy
217 msgid "&Content:"
218 msgstr "Inhoud"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
221 #, fuzzy
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Verwijzing invoegen"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
226 #, fuzzy
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Verwijzing invoegen"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
231 #, fuzzy
232 msgid "all references"
233 msgstr "Verwijzing invoegen"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
236 msgid "Choose a style file"
237 msgstr "Kies een stijlbestand"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
240 msgid "Remove the selected database"
241 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 msgid "&Delete"
245 msgstr "Verwij&deren van|#d"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
248 msgid "Add a BibTeX database file"
249 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
252 #, fuzzy
253 msgid "&Add..."
254 msgstr "&Toevoegen"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
261 msgid "Databa&ses"
262 msgstr "Databa&ses"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
265 msgid "The BibTeX style"
266 msgstr "De BibTeX-stijl"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 msgid "St&yle"
270 msgstr "&Stijl"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
280 msgid "None"
281 msgstr "Geen"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
284 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
285 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
286 #, fuzzy
287 msgid "Parbox"
288 msgstr "Hoofddocument:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
291 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
292 #, fuzzy
293 msgid "Minipage"
294 msgstr "Minipagina|#m"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
297 msgid "Supported box types"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
301 #, fuzzy
302 msgid "Inner Bo&x:"
303 msgstr "B&innen:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
306 #, fuzzy
307 msgid "&Decoration:"
308 msgstr "Dekoratie"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
311 #, fuzzy
312 msgid "Height value"
313 msgstr "Breedte"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
317 #, fuzzy
318 msgid "Width value"
319 msgstr "Breedte"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
323 msgid "&Height:"
324 msgstr "&Hoogte:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
329 msgid "&Width:"
330 msgstr "&Breedte:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
334 msgid "Alignment"
335 msgstr "Uitlijning"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
338 #, fuzzy
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
344 msgid "Left"
345 msgstr "Links"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
350 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
351 msgid "Center"
352 msgstr "Midden"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
356 msgid "Right"
357 msgstr "Rechts"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
360 #, fuzzy
361 msgid "Stretch"
362 msgstr "Zoeken"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
365 #, fuzzy
366 msgid "Horizontal"
367 msgstr "&Horizontaal:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
376 msgid "Top"
377 msgstr "Boven"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
382 #, fuzzy
383 msgid "Middle"
384 msgstr "d Midden|#d"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
389 msgid "Bottom"
390 msgstr "Onder"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
393 #, fuzzy
394 msgid "&Box:"
395 msgstr "B&innen:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
398 #, fuzzy
399 msgid "Co&ntent:"
400 msgstr "Inhoud"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
407 #, fuzzy
408 msgid "Vertical"
409 msgstr "&Verticaal:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
416 msgid "&Restore"
417 msgstr "&Herstellen"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
426 msgid "&Apply"
427 msgstr "&Toepassen"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
430 #, fuzzy
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "Verwijzing invoegen"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
435 #, fuzzy
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr "Selecteren vorig teken"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 #, fuzzy
445 msgid "A&vailable Branches:"
446 msgstr "Verwijzing invoegen"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
449 #, fuzzy
450 msgid "&New:"
451 msgstr "latex"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
454 #, fuzzy
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
461 #, fuzzy
462 msgid "&Remove"
463 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
466 #, fuzzy
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
479 #, fuzzy
480 msgid "Alter Co&lor..."
481 msgstr "andere..."
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #, fuzzy
485 msgid "&Font:"
486 msgstr "Lettertype: "
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
490 msgid "Si&ze:"
491 msgstr "&Grootte:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
499 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
504 msgid "Default"
505 msgstr "Standaard"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
509 msgid "Tiny"
510 msgstr "Minuscuul"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
514 msgid "Smallest"
515 msgstr "Kleinst"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "Kleiner"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
524 msgid "Small"
525 msgstr "Klein"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 msgid "Normal"
530 msgstr "Normaal"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
534 msgid "Large"
535 msgstr "Groot"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
539 msgid "Larger"
540 msgstr "Groter"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
544 msgid "Largest"
545 msgstr "Grootst"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
549 msgid "Huge"
550 msgstr "Enorm"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
554 msgid "Huger"
555 msgstr "Gigantisch"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 #, fuzzy
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "Eigen papiergrootte"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Label"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 #, fuzzy
569 msgid "Change:"
570 msgstr "Taal:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 #, fuzzy
574 msgid "Go to next change"
575 msgstr "Naar volgende foutmelding"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
578 #, fuzzy
579 msgid "&Next change"
580 msgstr " (Veranderd)"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
583 msgid "Accept this change"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 msgid "&Accept"
588 msgstr "&Accepteren"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #, fuzzy
596 msgid "&Reject"
597 msgstr "Resetten"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
601 msgid "Font family"
602 msgstr "Lettertypefamilie"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
605 msgid "&Family:"
606 msgstr "&Familie:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
610 msgid "Font shape"
611 msgstr "Vorm van lettertype"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
614 msgid "S&hape:"
615 msgstr "&Vorm:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
619 msgid "Font series"
620 msgstr "Dikte van lettertype"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
627 msgid "Language"
628 msgstr "Taal"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
632 msgid "Font color"
633 msgstr "Kleur van Lettertype"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
637 msgid "&Language:"
638 msgstr "&Taal:"
639
640 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
642 msgid "&Series:"
643 msgstr "&Dikte:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
646 msgid "&Color:"
647 msgstr "&Kleur:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 msgid "Never Toggled"
651 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
655 msgid "Font size"
656 msgstr "Lettergrootte"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
660 msgid "Other font settings"
661 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
664 msgid "Always Toggled"
665 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
668 msgid "&Misc:"
669 msgstr "&Overig:"
670
671 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
673 msgid "toggle font on all of the above"
674 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
677 msgid "&Toggle all"
678 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
681 msgid "Apply each change automatically"
682 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
685 #, fuzzy
686 msgid "Apply changes immediately"
687 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
695 msgid "Close"
696 msgstr "Sluiten"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
699 msgid "Move the selected citation up"
700 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
703 #, fuzzy
704 msgid "&Up"
705 msgstr "Bij&werken"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
708 msgid "Move the selected citation down"
709 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
712 #, fuzzy
713 msgid "&Down"
714 msgstr "Klaar"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
717 #, fuzzy
718 msgid "D&elete"
719 msgstr "Verwij&deren"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
722 #, fuzzy
723 msgid "&Selected Citations:"
724 msgstr "selectie"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
727 #, fuzzy
728 msgid "A&vailable Citations:"
729 msgstr "Verwijzing invoegen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
732 #, fuzzy
733 msgid "Formatting"
734 msgstr "drijvende delen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
737 msgid "Natbib citation style to use"
738 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
741 #, fuzzy
742 msgid "Citation st&yle:"
743 msgstr "Aanhalingsstijl:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Alle auteurs opsommen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
750 #, fuzzy
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "Volledige auteurslijst"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
759 #, fuzzy
760 msgid "&Force upper case"
761 msgstr "&Hoofdletters forceren"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
764 #, fuzzy
765 msgid "&Text after:"
766 msgstr "Tekst na:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
769 msgid "Text to place after citation"
770 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
773 #, fuzzy
774 msgid "Text &before:"
775 msgstr "Tekst voor:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
778 msgid "Text to place before citation"
779 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
782 #, fuzzy
783 msgid "A&pply"
784 msgstr "&Toepassen"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
787 #, fuzzy
788 msgid "Search Citation"
789 msgstr "Literatuurverwijzing"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
792 #, fuzzy
793 msgid "Case Se&nsitive"
794 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
797 msgid "Regular E&xpression"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
801 #, fuzzy
802 msgid "<- C&lear"
803 msgstr "&Wissen"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
806 #, fuzzy
807 msgid "F&ind:"
808 msgstr "&Zoeken:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
815 msgid "&Insert"
816 msgstr "&Invoegen"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
819 msgid "&Size:"
820 msgstr "&Grootte:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
824 #, fuzzy
825 msgid "TeX Code: "
826 msgstr "TeX|T"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
829 #, fuzzy
830 msgid "Match delimiter types"
831 msgstr "Begrenzing"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 #, fuzzy
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
847 #, fuzzy
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
854
855 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr "Weergave"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT inline"
862 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Inline"
866 msgstr "&Ingevoegd"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT button only"
870 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "&Collapsed"
874 msgstr "Inge&klapt"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
877 msgid "Show ERT contents"
878 msgstr "ERT-inhoud tonen"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
881 #, fuzzy
882 msgid "O&pen"
883 msgstr "Ge&opend"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
886 msgid "File"
887 msgstr "Bestand"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
890 #, fuzzy
891 msgid "&Draft"
892 msgstr "&Kladmodus"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
895 msgid "Edit the file externally"
896 msgstr "Bestand extern bewerken"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
899 #, fuzzy
900 msgid "&Edit File..."
901 msgstr "Bestand be&werken"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
904 msgid "Select a file"
905 msgstr "Selecteer een bestand"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
909 msgid "Filename"
910 msgstr "Bestandsnaam"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
915 msgid "&File:"
916 msgstr "&Bestand:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
919 #, fuzzy
920 msgid "Template"
921 msgstr "&Sjabloon:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
924 msgid "Available templates"
925 msgstr "Beschikbare sjablonen"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
928 msgid "LyX View"
929 msgstr "LyX weergave"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
935 msgid "Screen display"
936 msgstr "Schermweergave"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
941 msgid "Monochrome"
942 msgstr "Monochroom"
943
944 # Zwart-wit beter?
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
948 msgid "Grayscale"
949 msgstr "Grijstinten"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
954 msgid "Color"
955 msgstr "Kleur"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
958 #, fuzzy
959 msgid "Preview"
960 msgstr "Voorbeeld|#V"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
966 msgid "Percentage to scale by in LyX"
967 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
970 msgid "%"
971 msgstr "%"
972
973 # Is dit goed?
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
976 #, fuzzy
977 msgid "&Display:"
978 msgstr "Weergave:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
981 #, fuzzy
982 msgid "Sca&le:"
983 msgstr "Schaal:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
988
989 # Weergeven
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
991 msgid "&Show in LyX"
992 msgstr "In LyX tonen"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
995 #, fuzzy
996 msgid "Rotate"
997 msgstr "s Opslaan"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Origin:"
1016 msgstr "&Oorsprong:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1019 msgid "A&ngle:"
1020 msgstr "&Hoek:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Scale"
1025 msgstr "Kleiner"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1034 msgstr ""
1035
1036 # Verhoudingen respecteren
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1039 msgid "&Maintain aspect ratio"
1040 msgstr "&Verhouding intact laten"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Crop"
1050 msgstr "Kopiëren"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1054 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1059 #, fuzzy
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "[geen bestand]"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1065 msgid "Clip to bounding box values"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1070 msgid "Clip to &bounding box"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1075 msgid "&Left bottom:"
1076 msgstr "&Linksonder:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1080 msgid "Right &top:"
1081 msgstr "Rechts&boven:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1084 msgid "x"
1085 msgstr "x"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1088 msgid "y"
1089 msgstr "y"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1092 msgid "Options"
1093 msgstr "Opties"
1094
1095 # was eerst bijschrift
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1097 #, fuzzy
1098 msgid "O&ption:"
1099 msgstr "O&nderschrift:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Forma&t:"
1104 msgstr "drijvende delen"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Form"
1109 msgstr "drijvende delen"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1112 msgid "Use &default placement"
1113 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1116 msgid "Advanced Placement Options"
1117 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1120 msgid "&Top of page"
1121 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1124 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1125 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Here de&finitely"
1130 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1133 msgid "&Here if possible"
1134 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1137 msgid "&Page of floats"
1138 msgstr "&Pagina met zwevers"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1141 msgid "&Bottom of page"
1142 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1145 msgid "&Span columns"
1146 msgstr "Kolommen &omvatten"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1149 #, fuzzy
1150 msgid "&Rotate sideways"
1151 msgstr "90° roteren"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1154 #, fuzzy
1155 msgid "FontUi"
1156 msgstr "Lettertype: "
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Sc&ale (%):"
1161 msgstr "Kleiner"
1162
1163 # Schrijfmachine
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Typewriter:"
1167 msgstr "T&ypemachine:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1171 msgid "&Roman:"
1172 msgstr "&Romeins:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1175 #, fuzzy
1176 msgid "S&cale (%):"
1177 msgstr "Kleiner"
1178
1179 # onvertaald laten?
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Sans Serif:"
1183 msgstr "Zonder &schreef:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1186 msgid "Use &Old Style Figures"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Use true S&mall Caps"
1192 msgstr "Kapiteel"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Default Family:"
1197 msgstr "&Standaard"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1200 #, fuzzy
1201 msgid "&Base Size:"
1202 msgstr "&Grootte:"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1205 msgid "&Graphics"
1206 msgstr "&Afbeeldingen"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Edit"
1211 msgstr "Bewerken|w"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1214 msgid "Select an image file"
1215 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1219 msgid "File name of image"
1220 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Rotate Graphics"
1225 msgstr "Plaatjes"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1228 msgid "A&ngle (Degrees):"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Or&igin:"
1234 msgstr "&Oorsprong:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Output Size"
1239 msgstr "Uitvoer"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Set &height:"
1248 msgstr "&Kophoogte:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Scale Graphics (%):"
1253 msgstr "&Afbeeldingen"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1256 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Set &width:"
1262 msgstr "&Breedte:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1265 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Clipping"
1271 msgstr "Sluiten"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1275 #, fuzzy
1276 msgid "y:"
1277 msgstr "y"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1281 #, fuzzy
1282 msgid "x:"
1283 msgstr "x"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1286 #, fuzzy
1287 msgid "LaTe&X and LyX options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX &opties:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1302
1303 # decomprimeren?
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1305 msgid "Don't un&zip on export"
1306 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1309 msgid "Draft mode"
1310 msgstr "Kladmodus"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1313 msgid "&Draft mode"
1314 msgstr "&Kladmodus"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1317 #, fuzzy
1318 msgid "S&ubfigure"
1319 msgstr "S&ubfiguur"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1323 msgid "The caption for the sub-figure"
1324 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1325
1326 # was eerst bijschrift
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1328 msgid "Ca&ption:"
1329 msgstr "O&nderschrift:"
1330
1331 # Weergeven
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "In LyX tonen"
1336
1337 # onvertaald laten?
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Zonder &schreef:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1344 msgid "Listing Params"
1345 msgstr ""
1346
1347 # was eerst bijschrift
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1349 #, fuzzy
1350 msgid "C&aption:"
1351 msgstr "O&nderschrift:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1354 #, fuzzy
1355 msgid "La&bel:"
1356 msgstr "&Label"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1359 msgid "Mo&re parameters"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1379 msgid "File name to include"
1380 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1383 #, fuzzy
1384 msgid "&Include Type:"
1385 msgstr "&Invoegtype:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1388 msgid "Include"
1389 msgstr "Invoegen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1392 msgid "Input"
1393 msgstr "Invoer"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1396 msgid "Verbatim"
1397 msgstr "Letterlijk"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Listings"
1402 msgstr "Lijst"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1405 msgid "Load the file"
1406 msgstr "Het bestand laden"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1409 msgid "&Load"
1410 msgstr "&Laden"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1413 msgid "Document &class:"
1414 msgstr "Documentklasse:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Options:"
1419 msgstr "Op&ties:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1422 msgid "Postscript &driver:"
1423 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Use language's default encoding"
1428 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1431 msgid "&Encoding:"
1432 msgstr "Teken&set:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Quote Style:"
1437 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Listing"
1442 msgstr "Lijst"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Main Settings"
1447 msgstr "Literatuurverwijzing"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1450 msgid "Style"
1451 msgstr "Stijl"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1454 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1458 msgid "&Break long lines"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1462 msgid "Insert a special symbol for a space"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1466 msgid "&Space as Symbol"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1470 msgid "Use extended character table"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1474 msgid "&Extended Chars"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Font style:"
1480 msgstr "Lettergrootte"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1483 msgid "Choose the Font Style"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Font size:"
1490 msgstr "Lettergrootte"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Choose the Font Size"
1496 msgstr "Kies een stijlbestand"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Placement"
1501 msgstr "&Plaatsing:"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Placement:"
1506 msgstr "&Plaatsing:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Float"
1511 msgstr "drijvende delen"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1514 msgid "Inline listing"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Number style"
1520 msgstr " Getal "
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Last line:"
1525 msgstr "wiskunde lijn"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1528 #, fuzzy
1529 msgid "First line:"
1530 msgstr "Eerste koptekst"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1533 msgid "enable for numbers on the leftside"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Left"
1540 msgstr "Links"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1543 msgid "enable for numbers on the right side"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1548 #, fuzzy
1549 msgid "&Right"
1550 msgstr "Rechts"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Step:"
1555 msgstr "s Opslaan"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1560 msgid "Differenz between two numbered lines"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1564 msgid "Advanced"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1568 msgid "More Parameters"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1572 #, fuzzy
1573 msgid "OK"
1574 msgstr "&OK"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Update the display"
1579 msgstr "De weergave verversen"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1583 msgid "&Update"
1584 msgstr "Bij&werken"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1587 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1591 #, fuzzy
1592 msgid "&Default Margins"
1593 msgstr "&Standaard"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1596 msgid "&Top:"
1597 msgstr "&Boven:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1600 msgid "&Bottom:"
1601 msgstr "&Onder:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1604 msgid "&Inner:"
1605 msgstr "B&innen:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1608 msgid "O&uter:"
1609 msgstr "B&uiten:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1612 msgid "Head &sep:"
1613 msgstr "Kop&afstand:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1616 msgid "Head &height:"
1617 msgstr "&Kophoogte:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1620 msgid "&Foot skip:"
1621 msgstr "&Voetafstand:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1627 msgid "Number of rows"
1628 msgstr "Aantal rijen"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1632 msgid "&Rows:"
1633 msgstr "&Rijen:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1639 msgid "Number of columns"
1640 msgstr "Aantal kolommen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1644 msgid "&Columns:"
1645 msgstr "&Kolommen:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1648 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1649 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Vertical alignment"
1654 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1657 msgid "&Vertical:"
1658 msgstr "&Verticaal:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1663 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1666 msgid "&Horizontal:"
1667 msgstr "&Horizontaal:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Use AMS math package automatically"
1672 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Use AMS &math package"
1677 msgstr "AMS Math gebruiken"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Use esint package &automatically"
1682 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Use &esint package"
1687 msgstr "AMS Math gebruiken"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Sort &as:"
1692 msgstr "s Opslaan"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Description:"
1697 msgstr "Beschrijving"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Symbol:"
1702 msgstr "Symbool"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Type"
1707 msgstr "Type"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1710 msgid "LyX internal only"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1714 #, fuzzy
1715 msgid "LyX &Note"
1716 msgstr "Notitie"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1719 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Comment"
1725 msgstr "Commentaar:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Print as grey text"
1730 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1733 msgid "&Greyed out"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1737 msgid "Framed in box"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Framed"
1743 msgstr "Eerste koptekst"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Box with shaded background"
1748 msgstr "achtergrond opmerking"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1751 #, fuzzy
1752 msgid "&Shaded"
1753 msgstr "Op&slaan"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&List in Table of Contents"
1758 msgstr "Inhoudsopgave"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Numbering"
1763 msgstr "Nummering"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1766 msgid "Paper Size"
1767 msgstr "Papierformaat"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1770 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1774 msgid "Orientation"
1775 msgstr "Oriëntatie"
1776
1777 # Staand
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1779 msgid "&Portrait"
1780 msgstr "&Staand"
1781
1782 # Liggend
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1784 msgid "&Landscape"
1785 msgstr "&Liggend"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1788 msgid "Page &style:"
1789 msgstr "&Paginastijl:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1792 msgid "Style used for the page header and footer"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1796 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1800 msgid "&Two-sided document"
1801 msgstr "&Tweezijdig document"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Label Width"
1806 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1810 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Longest label"
1816 msgstr "Lange tabel"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Indent &Paragraph"
1821 msgstr "Een alinea omhoog"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1824 msgid "L&ine spacing:"
1825 msgstr "R&egelafstand:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1829 msgid "Single"
1830 msgstr "Enkel"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1833 msgid "1.5"
1834 msgstr "1.5"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1838 msgid "Double"
1839 msgstr "Dubbel"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Custom"
1847 msgstr "Eigen papiergrootte"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Default"
1852 msgstr "Standaard"
1853
1854 # Uitgevuld
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Justified"
1858 msgstr "Uitgelijnd"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Center"
1863 msgstr "Midden"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Colors"
1868 msgstr "Sluiten"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Alter..."
1873 msgstr "andere..."
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Converter File Cache"
1878 msgstr "Figuur invoegen"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Enabled"
1883 msgstr "&Lange tabel"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1886 msgid "&Maximum Age (in days):"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Converter Defi&nitions"
1892 msgstr "Definitie"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1896 msgid "A&dd"
1897 msgstr "&Toevoegen"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Modify"
1904 msgstr "Middel|#m"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Remo&ve"
1909 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&From format:"
1914 msgstr "&Formaat:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&To format:"
1919 msgstr "u Bijwerken|#U"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1922 #, fuzzy
1923 msgid "E&xtra flag:"
1924 msgstr "EPS-bestand|#E"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1927 #, fuzzy
1928 msgid "C&onverter:"
1929 msgstr "n Centreren|#n"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1932 #, fuzzy
1933 msgid "C&opiers"
1934 msgstr "Kopiën"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1937 msgid "&Format:"
1938 msgstr "&Formaat:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Copier:"
1943 msgstr "Kopiën:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1946 msgid ""
1947 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1948 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1949 "rather than the Cygwin teTeX."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1953 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Date format:"
1959 msgstr "u Bijwerken|#U"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1962 msgid "Date format for strftime output"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Display &Graphics:"
1968 msgstr "Plaatjes"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1971 msgid "Off"
1972 msgstr "Uit"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1975 #, fuzzy
1976 msgid "No math"
1977 msgstr "wiskunde"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1980 msgid "On"
1981 msgstr "Aan"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Do not display"
1986 msgstr "[niet getoond]"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1989 msgid "Instant &Preview:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&File formats"
1995 msgstr "drijvende delen"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1998 #, fuzzy
1999 msgid "&Document format"
2000 msgstr "Document"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Vector graphi&cs format"
2005 msgstr "Volgende regel selecteren"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2008 #, fuzzy
2009 msgid "F&ormat:"
2010 msgstr "drijvende delen"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2013 #, fuzzy
2014 msgid "S&hortcut:"
2015 msgstr "Helaas."
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Viewer:"
2020 msgstr "Bekijken DVI"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&GUI name:"
2025 msgstr "Naam"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2028 #, fuzzy
2029 msgid "E&xtension:"
2030 msgstr "Extra opties"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2033 msgid "Ed&itor:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&E-mail:"
2039 msgstr "Email"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Your name"
2044 msgstr "Achternaam"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2047 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2048 msgid "&Name:"
2049 msgstr "&Naam:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2052 msgid "Your E-mail address"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2057 msgid "Bro&wse..."
2058 msgstr "&Bladeren..."
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2061 #, fuzzy
2062 msgid "S&econd:"
2063 msgstr "selectie"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&First:"
2068 msgstr "Eerste koptekst"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2072 msgid "Br&owse..."
2073 msgstr "&Bladeren..."
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Use &keyboard map"
2078 msgstr "k Sleutel:|#K"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Command s&tart:"
2083 msgstr "Opdracht:|#C"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Default language:"
2088 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Command e&nd:"
2093 msgstr "Opdracht:|#C"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2096 msgid "Language pac&kage:"
2097 msgstr "Taalpa&kket:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2100 msgid "Auto &begin"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Use b&abel"
2106 msgstr "&Babel gebruiken"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Global"
2111 msgstr "Floatflt|#f"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2114 msgid "&Right-to-left language support"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2118 msgid "Auto &end"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Mark &foreign languages"
2124 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2127 msgid "Set class options to default on class change"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2131 msgid "&Reset class options when document class changes"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2135 msgid "Default paper si&ze:"
2136 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Te&X encoding:"
2141 msgstr "d Codering:|#D"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2144 msgid "US letter"
2145 msgstr "US letter"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2148 msgid "US legal"
2149 msgstr "US legal"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2152 msgid "US executive"
2153 msgstr "US executive"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2156 msgid "A3"
2157 msgstr "A3"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2160 msgid "A4"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2164 msgid "A5"
2165 msgstr "A5"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2168 msgid "B5"
2169 msgstr "B5"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2172 msgid "External Applications"
2173 msgstr "Externe toepassingen"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2176 msgid "CheckTeX start options and flags"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Chec&kTeX command:"
2182 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2185 #, fuzzy
2186 msgid "BibTeX command and options"
2187 msgstr "LaTeX-Log"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&BibTeX command:"
2192 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2195 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Index command:"
2201 msgstr "Volgende opdracht"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2204 #, fuzzy
2205 msgid "DVI viewer paper size options:"
2206 msgstr "Extra opties"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2209 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2213 msgid "Ly&XServer pipe:"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2221 msgid "Browse..."
2222 msgstr "Bladeren..."
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2225 msgid "&PATH prefix:"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Temporary directory:"
2231 msgstr "Gebruiker's directory: "
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Backup directory:"
2236 msgstr "Gebruiker's directory: "
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Working directory:"
2241 msgstr "LyX: Maak map aan "
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Document templates:"
2246 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&roff command:"
2251 msgstr "commando-inzet"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2254 msgid ""
2255 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2256 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2257 "paragraphs are separated by a blank line."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2261 msgid "Output &line length:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2265 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Name of the default printer"
2271 msgstr "Papier:|#P"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2274 msgid "Use printer name explicitely"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2278 msgid "Adapt outp&ut"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2282 msgid "Command Options"
2283 msgstr "Opdracht-opties"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Re&verse:"
2288 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2291 msgid "To p&rinter:"
2292 msgstr "Naar p&rinter:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2295 msgid "Paper si&ze:"
2296 msgstr "Papier&formaat:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2299 msgid "To &file:"
2300 msgstr "Naar &bestand:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2303 msgid "Spool &command:"
2304 msgstr "Spool &opdracht:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2307 msgid "&Odd pages:"
2308 msgstr "&Oneven pagina's:"
2309
2310 # soort
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2312 msgid "Paper t&ype:"
2313 msgstr "Papiert&ype:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2316 msgid "E&xtra options:"
2317 msgstr "E&xtra opties:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2320 msgid "Spool pref&ix:"
2321 msgstr "Spool pref&ix:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Co&llated:"
2326 msgstr "latex"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2329 msgid "&Even pages:"
2330 msgstr "&Even pagina's:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2333 msgid "File ex&tension:"
2334 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2335
2336 # Landschap
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2338 msgid "Lan&dscape:"
2339 msgstr "&Liggend:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2342 msgid "Co&pies:"
2343 msgstr "Ko&piën:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2346 msgid "Pa&ge range:"
2347 msgstr "Pa&ginabereik:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2350 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Printer co&mmand:"
2356 msgstr "commando-inzet"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Printer &name:"
2361 msgstr "Afdrukken"
2362
2363 # onvertaald laten?
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2365 msgid "Sa&ns Serif:"
2366 msgstr "Zonder &schreef:"
2367
2368 # Schrijfmachine
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2370 msgid "T&ypewriter:"
2371 msgstr "T&ypemachine:"
2372
2373 # DPI
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2375 msgid "Screen &DPI:"
2376 msgstr "Scherm&resolutie:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2379 msgid "&Zoom %:"
2380 msgstr "&Zoomen %:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2383 msgid "Font Sizes"
2384 msgstr "Lettergrootte"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2387 msgid "Larger:"
2388 msgstr "Groter:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2391 msgid "Largest:"
2392 msgstr "Grootst:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2395 msgid "Huge:"
2396 msgstr "Enorm:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2399 msgid "Hugest:"
2400 msgstr "Gigantisch:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2403 msgid "Smallest:"
2404 msgstr "Kleinst:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2407 msgid "Smaller:"
2408 msgstr "Kleiner:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2411 msgid "Small:"
2412 msgstr "Klein:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2415 msgid "Normal:"
2416 msgstr "Normaal:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2419 msgid "Tiny:"
2420 msgstr "Minuscuul:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2423 msgid "Large:"
2424 msgstr "Groot:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Spellchec&ker executable:"
2429 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2432 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2436 msgid "Al&ternative language:"
2437 msgstr "&Alternatieve taal:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Escape cha&racters:"
2442 msgstr "speciaal teken"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2445 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2446 msgstr ""
2447
2448 # Persoonlijke
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2450 msgid "Personal &dictionary:"
2451 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2454 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2458 msgid "Accept compound &words"
2459 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Use input encod&ing"
2464 msgstr "Gebruik input|#I"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2467 msgid "Scrolling"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2473 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2476 msgid "B&rowse..."
2477 msgstr "B&laderen..."
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&User interface file:"
2482 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Bind file:"
2487 msgstr "EPS-bestand|#E"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Session"
2492 msgstr "Versie"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2497 msgstr "Huidige rij-positie"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2500 msgid "Load opened files from last session"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Restore cursor positions"
2506 msgstr "Huidige rij-positie"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2509 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Save/restore window position"
2515 msgstr "Huidige rij-positie"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2519 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2520 msgid "Width"
2521 msgstr "Breedte"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2524 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2525 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Height"
2528 msgstr "&Hoogte"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Documents"
2533 msgstr "Document"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2536 #, fuzzy
2537 msgid "B&ackup documents "
2538 msgstr "Document opslaan?"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2541 msgid " every"
2542 msgstr " elke"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2545 msgid "minutes"
2546 msgstr "minuten"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2549 msgid "&Maximum last files:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2553 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2554 msgid "&Save"
2555 msgstr "Op&slaan"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2558 msgid "Pages"
2559 msgstr "Pagina's"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Page number to print from"
2564 msgstr "Kan niet printen"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2567 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Page number to print to"
2573 msgstr "Kan niet printen"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2576 msgid "Print all pages"
2577 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2580 msgid "Fro&m"
2581 msgstr "&Van"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2584 msgid "&All"
2585 msgstr "&Alle"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2588 msgid "Print &odd-numbered pages"
2589 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2592 msgid "Print &even-numbered pages"
2593 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2596 msgid "Print in reverse order"
2597 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2600 msgid "Re&verse order"
2601 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2604 msgid "Copies"
2605 msgstr "Kopiën"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2608 msgid "Number of copies"
2609 msgstr "Aantal kopieën"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Collate copies"
2614 msgstr "latex"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Collate"
2619 msgstr "latex"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2622 msgid "&Print"
2623 msgstr "A&fdrukken"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Print Destination"
2628 msgstr "Ontvanger:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2631 msgid "Send output to the printer"
2632 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2635 #, fuzzy
2636 msgid "P&rinter:"
2637 msgstr "P&rinter"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2640 msgid "Send output to the given printer"
2641 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Send output to a file"
2646 msgstr "Volgende regel selecteren"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2649 #, fuzzy
2650 msgid "La&bels in:"
2651 msgstr "tabel lijn"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2654 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2658 msgid "<reference>"
2659 msgstr "<verwijzing>"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2662 #, fuzzy
2663 msgid "(<reference>)"
2664 msgstr "<verwijzing>"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2667 msgid "<page>"
2668 msgstr "<pagina>"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2671 msgid "on page <page>"
2672 msgstr "op pagina <pagina>"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2675 msgid "<reference> on page <page>"
2676 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2679 msgid "Formatted reference"
2680 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2685 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Sort"
2690 msgstr "Sorteren"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Update the label list"
2695 msgstr "Verwijzing invoegen"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Jump to the label"
2700 msgstr "Lange tabel"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Go to Label"
2705 msgstr "Lange tabel"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2708 msgid "&Find:"
2709 msgstr "&Zoeken:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2712 msgid "Replace &with:"
2713 msgstr "&Vervangen door:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2716 msgid "Case &sensitive"
2717 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2720 msgid "Match whole words onl&y"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2724 msgid "Find &Next"
2725 msgstr "Volge&nde zoeken"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2730 msgid "&Replace"
2731 msgstr "&Vervangen"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2734 msgid "Replace &All"
2735 msgstr "&Alles vervangen"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2738 msgid "Search &backwards"
2739 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2742 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&Export formats:"
2748 msgstr "u Bijwerken|#U"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2751 msgid "&Command:"
2752 msgstr "&Opdracht:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2755 msgid "Suggestions:"
2756 msgstr "Suggesties:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2759 msgid "Replace word with current choice"
2760 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2765 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2768 msgid "Ignore this word"
2769 msgstr "Dit woord negeren"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2772 msgid "&Ignore"
2773 msgstr "&Negeren"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Ignore this word throughout this session"
2778 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2781 #, fuzzy
2782 msgid "I&gnore All"
2783 msgstr "Negeren"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2786 msgid "Replacement:"
2787 msgstr "Vervanging:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2790 msgid "Current word"
2791 msgstr "Huidige woord"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Unknown word:"
2796 msgstr "Onbekend:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2799 msgid "Replace with selected word"
2800 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2803 msgid "&Table Settings"
2804 msgstr "&Tabel-instellingen"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2807 msgid "Column Width"
2808 msgstr "Kolombreedte"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2811 msgid "Fixed width of the column"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2815 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Vertical alignment:"
2821 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Horizontal alignment:"
2826 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Horizontal alignment in column"
2831 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2832
2833 # Uitgevuld
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Justified"
2837 msgstr "Uitgelijnd"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2842 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2845 #, fuzzy
2846 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2847 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2852 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2857 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2860 msgid "Merge cells"
2861 msgstr "Cellen samenvoegen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2864 msgid "&Multicolumn"
2865 msgstr "&Multikolom"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2868 msgid "LaTe&X argument:"
2869 msgstr "LaTe&X argument:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2873 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2876 msgid "&Borders"
2877 msgstr "&Randen"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2880 msgid "All Borders"
2881 msgstr "Alle randen"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2886 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Set"
2891 msgstr "Op&slaan"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2896 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2899 msgid "C&lear"
2900 msgstr "&Wissen"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2903 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Fo&rmal"
2909 msgstr "Normaal"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2912 msgid "Use default (grid-like) border style"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2916 #, fuzzy
2917 msgid "De&fault"
2918 msgstr "Standaard"
2919
2920 # aanzetten
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2922 msgid "Set Borders"
2923 msgstr "Randen instellen"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2928 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Additional Space"
2933 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2936 msgid "T&op of row:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Botto&m of row:"
2942 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2945 msgid "Bet&ween rows:"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2949 msgid "&Longtable"
2950 msgstr "&Lange tabel"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2953 msgid "Set a page break on the current row"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Page &break on current row"
2959 msgstr "Kan niet printen"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2962 msgid "Settings"
2963 msgstr "Instellingen"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2966 msgid "Status"
2967 msgstr "Status"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2970 msgid "Header:"
2971 msgstr "Koptekst:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2974 msgid "Footer:"
2975 msgstr "Voettekst:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2978 msgid "First header:"
2979 msgstr "Eerste koptekst:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2982 msgid "Last footer:"
2983 msgstr "Laatste voettekst:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2986 msgid "Contents"
2987 msgstr "Inhoud"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Border above"
2992 msgstr "Randen"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2995 msgid "Border below"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2999 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3004 msgid "on"
3005 msgstr "aan"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3008 #, fuzzy
3009 msgid "This row is the header of the first page"
3010 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3013 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3017 #, fuzzy
3018 msgid "This row is the footer of the last page"
3019 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3020
3021 # dubbel
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3027 msgid "double"
3028 msgstr "dubbele"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Don't output the last footer"
3033 msgstr "Volgende regel selecteren"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3037 msgid "is empty"
3038 msgstr "is leeg"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Don't output the first header"
3043 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3046 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3050 msgid "&Use long table"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3054 msgid "Current cell:"
3055 msgstr "Huidige cel:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3058 msgid "Current row position"
3059 msgstr "Huidige rij-positie"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3062 msgid "Current column position"
3063 msgstr "Huidige kolom-positie"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3066 msgid "Close this dialog"
3067 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3070 msgid "Rebuild the file lists"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&Rescan"
3076 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3079 msgid ""
3080 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3084 msgid "&View"
3085 msgstr "&Beeld"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Selected classes or styles"
3090 msgstr "Volgende regel selecteren"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3093 msgid "LaTeX classes"
3094 msgstr "LaTeX-klassen"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3097 msgid "LaTeX styles"
3098 msgstr "LaTeX-stijlen"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3101 msgid "BibTeX styles"
3102 msgstr "BibTeX-stijlen"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3105 msgid "Toggles view of the file list"
3106 msgstr ""
3107
3108 # weergeven
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3110 msgid "Show &path"
3111 msgstr "&Pad tonen"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Separate Paragraphs With"
3116 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&Vertical space"
3121 msgstr "Verticale afstanden"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3126 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Indentation"
3131 msgstr "&Inspringen"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Spacing"
3136 msgstr "Regelafstand|#g"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3139 msgid "&Line spacing:"
3140 msgstr "&Regelafstand:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Format text into two columns"
3145 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3148 msgid "Two-&column document"
3149 msgstr "Twee&koloms document"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Listings settings"
3154 msgstr "streep minipagina"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3157 msgid "Index entry"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Keyword:"
3163 msgstr "k Sleutel:|#K"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Entry"
3168 msgstr "Label invoegen"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3172 #, fuzzy
3173 msgid "The selected entry"
3174 msgstr "Volgende regel selecteren"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Selection:"
3179 msgstr "selectie"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3182 msgid "Replace the entry with the selection"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3186 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3190 msgid ""
3191 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3192 "available"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3196 msgid "Update navigation tree"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3202 msgid "..."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3206 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3210 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Move selected item down by one"
3216 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Move selected item up by one"
3221 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3224 msgid "&Type:"
3225 msgstr "T&ype:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3229 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3230 msgid "URL"
3231 msgstr "URL"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&URL:"
3236 msgstr "&URL"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3239 msgid "Name associated with the URL"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3243 msgid "Output as a hyperlink ?"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3247 msgid "&Generate hyperlink"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Spacing:"
3253 msgstr "Regelafstand|#g"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3256 msgid "&Value:"
3257 msgstr "&Waarde:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Protect:"
3262 msgstr "Helaas."
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3267 msgstr "Figuur invoegen"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3270 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3274 msgid "Supported spacing types"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3278 #, fuzzy
3279 msgid "DefSkip"
3280 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3283 #, fuzzy
3284 msgid "SmallSkip"
3285 msgstr "Kleinst"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3288 #, fuzzy
3289 msgid "MedSkip"
3290 msgstr "Medium"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3293 msgid "BigSkip"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3297 #, fuzzy
3298 msgid "VFill"
3299 msgstr "f Bestand"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3302 msgid "Complete source"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3306 msgid "Automatic update"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Default (outer)"
3312 msgstr "Standaard"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Outer"
3317 msgstr "Overig ("
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3320 msgid "&Placement:"
3321 msgstr "&Plaatsing:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3324 msgid "Units of width value"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3328 msgid "&Units:"
3329 msgstr "&Eenheid:"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3332 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3333 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3334 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3335 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3337 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3338 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3340 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3341 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3342 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3343 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3344 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3346 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3349 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3351 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3352 msgid "Standard"
3353 msgstr "Standaard"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3356 #, fuzzy
3357 msgid "TheoremTemplate"
3358 msgstr "Sjablonen"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3365 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3366 msgid "Proof"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3370 msgid "Proof:"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3376 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3381 msgid "Theorem"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Theorem #:"
3387 msgstr "stelling"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3391 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3396 msgid "Lemma"
3397 msgstr "Lemma"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Lemma #:"
3402 msgstr "Lemma"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3407 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3411 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3412 msgid "Corollary"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3416 msgid "Corollary #:"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3421 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3423 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3426 msgid "Proposition"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3430 msgid "Proposition #:"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3438 msgid "Conjecture"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3442 msgid "Conjecture #:"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Criterion"
3451 msgstr "Aanhaling"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Criterion #:"
3456 msgstr "Aanhaling"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3460 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3462 msgid "Fact"
3463 msgstr "Feit"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Fact #:"
3468 msgstr "Feit"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3473 msgid "Axiom"
3474 msgstr "Axioma"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Axiom #:"
3479 msgstr "Axioma"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3483 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3484 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3489 msgid "Definition"
3490 msgstr "Definitie"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Definition #:"
3495 msgstr "Definitie"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3504 msgid "Example"
3505 msgstr "Voorbeeld"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Example #:"
3510 msgstr "Voorbeeld"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Condition"
3517 msgstr "Voorwaarde"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Condition #:"
3522 msgstr "Voorwaarde"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3526 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Problem"
3531 msgstr "Dubbel"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Problem #:"
3536 msgstr "Dubbel"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3540 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3542 msgid "Exercise"
3543 msgstr "Oefening"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Exercise #:"
3548 msgstr "Oefening"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3554 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3556 msgid "Remark"
3557 msgstr "Opmerking"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Remark #:"
3562 msgstr "Opmerking"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3566 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3570 msgid "Claim"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3574 msgid "Claim #:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3579 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3580 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3581 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3583 msgid "Note"
3584 msgstr "Notitie"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Note #:"
3589 msgstr "Notitie"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3594 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Notation"
3597 msgstr "Roteren"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Notation #:"
3602 msgstr "Roteren"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3606 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3608 msgid "Case"
3609 msgstr "Casus"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Case #:"
3614 msgstr "Casus"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3617 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3620 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3621 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3622 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3626 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3627 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3628 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3629 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3630 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3631 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3632 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3634 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3635 msgid "Section"
3636 msgstr "Sectie"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3639 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3640 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3642 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3643 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3646 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3647 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3648 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3649 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3651 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3653 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3654 msgid "Subsection"
3655 msgstr "Subsectie"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3658 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3661 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3663 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3665 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3666 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3667 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3668 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3670 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3671 msgid "Subsubsection"
3672 msgstr "Subsubsectie"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3675 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3678 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3679 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3680 msgid "Section*"
3681 msgstr "Sectie*"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3684 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3686 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3687 msgid "Subsection*"
3688 msgstr "Subsectie*"
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3692 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3693 msgid "Subsubsection*"
3694 msgstr "Subsubsectie*"
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3697 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3700 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3701 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3702 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3703 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3705 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3706 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3707 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3708 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3709 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3710 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3711 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3714 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3715 #: src/output_plaintext.cpp:145
3716 msgid "Abstract"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3720 msgid "Abstract---"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3726 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3727 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Keywords"
3733 msgstr "k Sleutel:|#K"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3736 msgid "Index Terms---"
3737 msgstr ""
3738
3739 # Literatuurlijst?
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3741 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3743 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3744 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3745 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3747 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3748 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3749 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3750 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3751 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3752 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3753 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3755 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3757 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3759 msgid "Bibliography"
3760 msgstr "Bibliografie"
3761
3762 # Bijlage
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3767 #: src/rowpainter.cpp:524
3768 msgid "Appendix"
3769 msgstr "Appendix"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3772 msgid "Appendices"
3773 msgstr "Appendices"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3776 msgid "Biography"
3777 msgstr "Biografie"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3780 #, fuzzy
3781 msgid "BiographyNoPhoto"
3782 msgstr "Biografie"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Footernote"
3787 msgstr "voetnoot"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3790 #, fuzzy
3791 msgid "MarkBoth"
3792 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3793
3794 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3796 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3797 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3798 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3799 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3800 msgid "Itemize"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3805 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3806 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3807 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3808 msgid "Enumerate"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3813 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3814 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3816 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3817 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3819 msgid "Description"
3820 msgstr "Beschrijving"
3821
3822 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3825 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3827 msgid "List"
3828 msgstr "Lijst"
3829
3830 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3831 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3833 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3834 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3835 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3836 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3837 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3838 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3840 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3841 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3842 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3843 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3846 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3848 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3850 msgid "Title"
3851 msgstr "Titel"
3852
3853 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3855 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3856 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3858 msgid "Subtitle"
3859 msgstr "Subtitel"
3860
3861 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3864 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3865 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3866 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3867 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3868 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3871 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3872 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3876 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3877 msgid "Author"
3878 msgstr "Auteur"
3879
3880 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3882 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3886 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3889 msgid "Address"
3890 msgstr "Adres"
3891
3892 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3893 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Offprint"
3896 msgstr "Afdrukken"
3897
3898 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3899 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3900 msgid "Mail"
3901 msgstr "Mail"
3902
3903 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3904 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3906 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3907 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3909 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3913 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3915 msgid "Date"
3916 msgstr "Datum"
3917
3918 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3919 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3922 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3925 msgid "Acknowledgement"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Offprint Requests to:"
3931 msgstr "Opties"
3932
3933 #: lib/layouts/aa.layout:176
3934 msgid "Correspondence to:"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3938 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3939 msgid "Acknowledgements."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3944 msgid "LaTeX"
3945 msgstr "LaTeX"
3946
3947 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3951 msgid "Email"
3952 msgstr "Email"
3953
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3956 msgid "Thesaurus"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3960 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3961 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3962 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3963 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3965 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3966 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3967 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3968 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Paragraph"
3971 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3972
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3974 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3975 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3976 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Affiliation"
3979 msgstr "Aanhaling"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3982 msgid "And"
3983 msgstr "En"
3984
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3986 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3987 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3988 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3990 msgid "Acknowledgements"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3997 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3999 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4000 #: src/output_plaintext.cpp:157
4001 msgid "References"
4002 msgstr "Referenties"
4003
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4005 #, fuzzy
4006 msgid "PlaceFigure"
4007 msgstr "Figuur"
4008
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4010 msgid "PlaceTable"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4014 #, fuzzy
4015 msgid "TableComments"
4016 msgstr "Inhoudsopgave"
4017
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4019 #, fuzzy
4020 msgid "TableRefs"
4021 msgstr "Tabel%t"
4022
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4024 msgid "MathLetters"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4028 msgid "NoteToEditor"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Facility"
4034 msgstr "Feit"
4035
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4037 msgid "Objectname"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Dataset"
4043 msgstr "Datum"
4044
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Subject headings:"
4048 msgstr "Toetsenkaarten"
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4051 msgid "[Acknowledgements]"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4055 #, fuzzy
4056 msgid "and"
4057 msgstr " en "
4058
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Place Figure here:"
4062 msgstr "Figuur"
4063
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4065 msgid "Place Table here:"
4066 msgstr ""
4067
4068 # Bijlage
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4070 #, fuzzy
4071 msgid "[Appendix]"
4072 msgstr "Appendix"
4073
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Note to Editor:"
4077 msgstr "Niets te doen"
4078
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4080 #, fuzzy
4081 msgid "References. ---"
4082 msgstr "Verwijzing invoegen"
4083
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Note. ---"
4087 msgstr "Notitie"
4088
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4090 #, fuzzy
4091 msgid "FigCaption"
4092 msgstr "k Bijschrift|#k"
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4095 msgid "Fig. ---"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Facility:"
4101 msgstr "Feit"
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4104 msgid "Obj:"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Dataset:"
4110 msgstr "Datum"
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Theorem."
4117 msgstr "stelling"
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Corollary."
4124 msgstr "Helaas."
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Lemma."
4131 msgstr "Lemma"
4132
4133 # ??
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4135 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Proposition."
4139 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4143 msgid "Conjecture."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Criterion."
4149 msgstr "Aanhaling"
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4152 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4154 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Algorithm"
4157 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Algorithm."
4162 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Fact."
4168 msgstr "Feit"
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Axiom."
4173 msgstr "Axioma"
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4176 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Definition."
4180 msgstr "Definitie"
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Example."
4186 msgstr "Voorbeeld"
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Condition."
4192 msgstr "Voorwaarde"
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Problem."
4198 msgstr "Dubbel"
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Exercise."
4204 msgstr "Oefening"
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Remark."
4210 msgstr "Opmerking"
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4215 msgid "Claim."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Note."
4222 msgstr "Notitie"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Notation."
4228 msgstr "Roteren"
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4231 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4233 msgid "Summary"
4234 msgstr "Samenvatting"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Summary."
4239 msgstr "Samenvatting"
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4243 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4244 msgid "Acknowledgement."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Case."
4250 msgstr "Casus"
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4255 msgid "Conclusion"
4256 msgstr "Conclusie"
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Conclusion."
4262 msgstr "Conclusie"
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4265 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4269 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4273 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4277 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4281 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4285 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4289 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4293 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4297 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4301 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4305 msgid "Example \\arabic{example}."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4309 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4313 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4317 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4321 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4325 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4329 msgid "Note \\arabic{note}."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4333 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4337 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4341 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4345 msgid "Case \\arabic{case}."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4349 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4353 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4354 #, fuzzy
4355 msgid "\\arabic{section}"
4356 msgstr "Subsectie"
4357
4358 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4359 msgid "Chapter Exercises"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/apa.layout:50
4363 msgid "RightHeader"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/apa.layout:59
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Right header:"
4369 msgstr "Koptekst"
4370
4371 #: lib/layouts/apa.layout:83
4372 msgid "Abstract:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:92
4376 msgid "ShortTitle"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/apa.layout:100
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Short title:"
4382 msgstr "Korte titel"
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:129
4385 msgid "TwoAuthors"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/apa.layout:136
4389 msgid "ThreeAuthors"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/apa.layout:143
4393 msgid "FourAuthors"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Affiliation:"
4400 msgstr "Aanhaling"
4401
4402 #: lib/layouts/apa.layout:171
4403 msgid "TwoAffiliations"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/apa.layout:178
4407 msgid "ThreeAffiliations"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/apa.layout:185
4411 msgid "FourAffiliations"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4415 msgid "Journal"
4416 msgstr "Journaal"
4417
4418 #: lib/layouts/apa.layout:206
4419 #, fuzzy
4420 msgid "CopNum"
4421 msgstr "Kolom"
4422
4423 #: lib/layouts/apa.layout:234
4424 msgid "Acknowledgements:"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4428 #: lib/layouts/spie.layout:88
4429 msgid "Acknowledgments"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/apa.layout:248
4433 msgid "ThickLine"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/apa.layout:258
4437 #, fuzzy
4438 msgid "CenteredCaption"
4439 msgstr "Oriëntatie"
4440
4441 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4442 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4443 msgid "Senseless!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:280
4447 #, fuzzy
4448 msgid "FitFigure"
4449 msgstr "Figuur"
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:286
4452 msgid "FitBitmap"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4456 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4457 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4458 msgid "*"
4459 msgstr "*"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:344
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Seriate"
4464 msgstr "ert"
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4467 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4468 msgid "(\\alph{enumii})"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4472 #, fuzzy
4473 msgid "LatinOn"
4474 msgstr "Roteren"
4475
4476 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Latin on"
4479 msgstr "Roteren"
4480
4481 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4482 #, fuzzy
4483 msgid "LatinOff"
4484 msgstr "Roteren"
4485
4486 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Latin off"
4489 msgstr "Roteren"
4490
4491 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4492 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4493 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4494 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4495 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4496 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Part"
4499 msgstr "Hoofddocument:"
4500
4501 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4502 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4503 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Part*"
4506 msgstr "Hoofddocument:"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4509 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4510 msgid "MM"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4514 msgid "BeginFrame"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4518 msgid "Frame   "
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4522 msgid "BeginPlainFrame"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4526 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4530 #, fuzzy
4531 msgid "EndFrame"
4532 msgstr "Afdrukken"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4535 msgid "________________________________ "
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Pause"
4541 msgstr "Plakken"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4544 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Section \\arabic{section}"
4550 msgstr "Subsectie"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4553 #, fuzzy
4554 msgid "\\Alph{section}"
4555 msgstr "selectie"
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4560 msgstr "Subsubsectie"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4563 #, fuzzy
4564 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4565 msgstr "Subsubsectie"
4566
4567 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4569 #, fuzzy
4570 msgid "AgainFrame"
4571 msgstr "wiskunde frame"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4574 msgid "Again frame with label   "
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4578 #, fuzzy
4579 msgid "AlertBlock"
4580 msgstr "Blok"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4583 msgid "block with alerted text "
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4587 msgid "Block"
4588 msgstr "Blok"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4591 #, fuzzy
4592 msgid "block "
4593 msgstr "Blok"
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Corollary.  "
4598 msgstr "Helaas."
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Column"
4603 msgstr "Kolommen"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4606 msgid "start column of width:  "
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4610 msgid "Columns"
4611 msgstr "Kolommen"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4614 #, fuzzy
4615 msgid "columns "
4616 msgstr "Kolommen"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4619 msgid "ColumnsCenterAligned"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4623 msgid "columns (center aligned) "
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4627 msgid "ColumnsTopAligned"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4631 msgid "columns (top aligned) "
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Definition.  "
4637 msgstr "Definitie"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Definitions"
4642 msgstr "Definitie"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Definitions.  "
4647 msgstr "Definitie"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Example.  "
4652 msgstr "Voorbeeld"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Examples"
4657 msgstr "Voorbeeld"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Examples.  "
4662 msgstr "Voorbeeld"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4665 #, fuzzy
4666 msgid "ExampleBlock"
4667 msgstr "Voorbeeld"
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4670 msgid "block showing an example "
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Fact.  "
4676 msgstr "Feit"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4679 #, fuzzy
4680 msgid "FrameSubtitle"
4681 msgstr "Subtitel"
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4684 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Institute"
4687 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4690 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4691 msgid "LyX-Code"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4695 #, fuzzy
4696 msgid "NoteItem"
4697 msgstr "Nieuw item"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4700 #, fuzzy
4701 msgid "note:  "
4702 msgstr "opmerking"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Only"
4707 msgstr "Aan"
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4710 msgid "only on slides  "
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Overprint"
4716 msgstr "Afdrukken"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4719 #, fuzzy
4720 msgid "overprint "
4721 msgstr "Afdrukken"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4724 msgid "OverlayArea"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4728 msgid "overlayarea "
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Part "
4734 msgstr "Hoofddocument:"
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4737 msgid "Proof.  "
4738 msgstr ""
4739
4740 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4741 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4742 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Separator"
4746 msgstr "Nieuwe alinea"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4749 msgid "___"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4753 #, fuzzy
4754 msgid "TitleGraphic"
4755 msgstr "Plaatjes"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Theorem.  "
4760 msgstr "stelling"
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Uncover"
4765 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4768 msgid "uncovered on slides  "
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4773 msgid "Table"
4774 msgstr "Tabel"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4777 #, fuzzy
4778 msgid "List of Tables"
4779 msgstr "Lijst van Tabellen"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4782 msgid "Figure"
4783 msgstr "Figuur"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4786 #, fuzzy
4787 msgid "List of Figures"
4788 msgstr "Lijst van Tabellen"
4789
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4791 msgid "Dialogue"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4795 msgid "Narrative"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4799 msgid "ACT"
4800 msgstr "AKT"
4801
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4803 msgid "ACT \\arabic{act}"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4807 msgid "SCENE"
4808 msgstr "SCÈNE"
4809
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4811 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4815 msgid "SCENE*"
4816 msgstr "SCÈNE*"
4817
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4819 msgid "AT RISE:"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Speaker"
4825 msgstr "Spellingscontrole"
4826
4827 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Parenthetical"
4830 msgstr "Matrix"
4831
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4833 msgid "("
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4837 msgid ")"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4841 msgid "CURTAIN"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4845 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4846 msgid "Right Address"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/chess.layout:33
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Mainline"
4852 msgstr "Div."
4853
4854 #: lib/layouts/chess.layout:40
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Mainline:"
4857 msgstr "Div."
4858
4859 #: lib/layouts/chess.layout:58
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Variation"
4862 msgstr "Scheiding"
4863
4864 #: lib/layouts/chess.layout:62
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Variation:"
4867 msgstr "Scheiding"
4868
4869 #: lib/layouts/chess.layout:68
4870 #, fuzzy
4871 msgid "SubVariation"
4872 msgstr "Scheiding"
4873
4874 #: lib/layouts/chess.layout:71
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Subvariation:"
4877 msgstr "Scheiding"
4878
4879 #: lib/layouts/chess.layout:77
4880 #, fuzzy
4881 msgid "SubVariation2"
4882 msgstr "Scheiding"
4883
4884 #: lib/layouts/chess.layout:80
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Subvariation(2):"
4887 msgstr "Scheiding"
4888
4889 #: lib/layouts/chess.layout:86
4890 #, fuzzy
4891 msgid "SubVariation3"
4892 msgstr "Scheiding"
4893
4894 #: lib/layouts/chess.layout:89
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Subvariation(3):"
4897 msgstr "Scheiding"
4898
4899 #: lib/layouts/chess.layout:95
4900 #, fuzzy
4901 msgid "SubVariation4"
4902 msgstr "Scheiding"
4903
4904 #: lib/layouts/chess.layout:98
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Subvariation(4):"
4907 msgstr "Scheiding"
4908
4909 #: lib/layouts/chess.layout:104
4910 #, fuzzy
4911 msgid "SubVariation5"
4912 msgstr "Scheiding"
4913
4914 #: lib/layouts/chess.layout:107
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Subvariation(5):"
4917 msgstr "Scheiding"
4918
4919 #: lib/layouts/chess.layout:114
4920 msgid "HideMoves"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/chess.layout:119
4924 msgid "HideMoves:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/chess.layout:124
4928 msgid "ChessBoard"
4929 msgstr "Schaakbord"
4930
4931 #: lib/layouts/chess.layout:128
4932 #, fuzzy
4933 msgid "[chessboard]"
4934 msgstr "Schaakbord"
4935
4936 #: lib/layouts/chess.layout:137
4937 #, fuzzy
4938 msgid "BoardCentered"
4939 msgstr "n Centreren|#n"
4940
4941 #: lib/layouts/chess.layout:142
4942 msgid "[centered board]"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/chess.layout:152
4946 #, fuzzy
4947 msgid "HighLight"
4948 msgstr "Hoogte"
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:157
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Highlights:"
4953 msgstr "Hoogte"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:172
4956 msgid "Arrow"
4957 msgstr "Pijl"
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:177
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Arrow:"
4962 msgstr "Pijl"
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:183
4965 msgid "KnightMove"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:188
4969 msgid "KnightMove:"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4973 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4974 msgid "My Address"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4978 msgid "Briefkopf:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4982 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4983 msgid "Send To Address"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Adresse:"
4989 msgstr "Adres"
4990
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4994 msgid "Opening"
4995 msgstr "Opening"
4996
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Anrede:"
5000 msgstr "rood"
5001
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Signature"
5007 msgstr "Figuur"
5008
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5010 msgid "Unterschrift:"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Closing"
5018 msgstr "Sluiten"
5019
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5021 msgid "Gruss:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5025 #, fuzzy
5026 msgid "encl"
5027 msgstr "Frans"
5028
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Anlagen:"
5032 msgstr "Uitlijning"
5033
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5035 msgid "ps"
5036 msgstr "ps"
5037
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5039 msgid "PS:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5044 #: src/lengthcommon.cpp:38
5045 msgid "cc"
5046 msgstr "cc"
5047
5048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Verteiler:"
5051 msgstr "&Verticaal:"
5052
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5054 msgid "Betreff"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5058 msgid "Betreff:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5062 msgid "Stadt"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Stadt:"
5068 msgstr "s Opslaan"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5071 msgid "Datum"
5072 msgstr "Datum"
5073
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Datum:"
5077 msgstr "Datum"
5078
5079 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5081 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5082 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5083 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5084 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Subparagraph"
5087 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5088
5089 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5090 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Quotation"
5093 msgstr "Roteren"
5094
5095 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5096 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Quote"
5099 msgstr "Aanhalingstekens"
5100
5101 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5102 msgid "00.00.0000"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5106 msgid "Verse"
5107 msgstr "Vers"
5108
5109 #: lib/layouts/egs.layout:269
5110 msgid "LaTeX Title"
5111 msgstr "LaTeX_Titel"
5112
5113 #: lib/layouts/egs.layout:304
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Author:"
5116 msgstr "Auteur"
5117
5118 #: lib/layouts/egs.layout:313
5119 msgid "Affil"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/egs.layout:327
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Affilation:"
5125 msgstr "Aanhaling"
5126
5127 #: lib/layouts/egs.layout:350
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Journal:"
5130 msgstr "Journaal"
5131
5132 #: lib/layouts/egs.layout:359
5133 #, fuzzy
5134 msgid "msnumber"
5135 msgstr "Getal"
5136
5137 #: lib/layouts/egs.layout:374
5138 #, fuzzy
5139 msgid "MS_number:"
5140 msgstr "Getal"
5141
5142 #: lib/layouts/egs.layout:384
5143 msgid "FirstAuthor"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/egs.layout:398
5147 msgid "1st_author_surname:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5151 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5152 msgid "Received"
5153 msgstr "Ontvangen"
5154
5155 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5156 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Received:"
5159 msgstr "Ontvangen"
5160
5161 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5162 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5163 msgid "Accepted"
5164 msgstr "Geaccepteerd"
5165
5166 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5167 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Accepted:"
5170 msgstr "Geaccepteerd"
5171
5172 #: lib/layouts/egs.layout:453
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Offsets"
5175 msgstr "Uit"
5176
5177 #: lib/layouts/egs.layout:467
5178 msgid "reprint_reqs_to:"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5182 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5183 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5185 msgid "Abstract."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5189 msgid "Author Address"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5194 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Address:"
5198 msgstr "Adres"
5199
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5201 msgid "Author Email"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Email:"
5207 msgstr "Email"
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5210 msgid "Author URL"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5215 #, fuzzy
5216 msgid "URL:"
5217 msgstr "&URL"
5218
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5221 msgid "Thanks"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5225 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5229 msgid "PROOF."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5233 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5237 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5241 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5245 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5249 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5253 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5257 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5261 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5265 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5269 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5273 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5277 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5281 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5285 msgid "Case \\arabic{case}"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5289 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5293 msgid "FrontMatter"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Keyword"
5299 msgstr "k Sleutel:|#K"
5300
5301 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Key words:"
5304 msgstr "k Sleutel:|#K"
5305
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Item"
5309 msgstr "em"
5310
5311 # Index
5312 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Item:"
5315 msgstr "Trefwoord"
5316
5317 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5318 #, fuzzy
5319 msgid "BulletedItem"
5320 msgstr "Lijsten"
5321
5322 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Bulleted Item:"
5325 msgstr "Verwij&deren"
5326
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5328 msgid "Begin"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5332 msgid "Begin of CV"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5336 msgid "PersonalInfo"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5340 msgid "Personal Info"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5344 msgid "MotherTongue"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5348 msgid "Mother Tongue:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5352 #, fuzzy
5353 msgid "LangHeader"
5354 msgstr "Koptekst"
5355
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Language Header:"
5359 msgstr "Koptekst"
5360
5361 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Language:"
5364 msgstr "&Taal:"
5365
5366 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5367 #, fuzzy
5368 msgid "LastLanguage"
5369 msgstr "Taal"
5370
5371 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Last Language:"
5374 msgstr "&Taal:"
5375
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5377 #, fuzzy
5378 msgid "LangFooter"
5379 msgstr "Voettekst:"
5380
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Language Footer:"
5384 msgstr "&Taal:"
5385
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5387 #, fuzzy
5388 msgid "End"
5389 msgstr " en "
5390
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5392 msgid "End of CV"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/foils.layout:42
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Foilhead"
5398 msgstr "f Bestand"
5399
5400 #: lib/layouts/foils.layout:61
5401 msgid "ShortFoilhead"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/foils.layout:67
5405 msgid "Rotatefoilhead"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/foils.layout:73
5409 msgid "ShortRotatefoilhead"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/foils.layout:82
5413 msgid "TickList"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:97
5417 msgid "_/"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/foils.layout:103
5421 msgid "CrossList"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/foils.layout:118
5425 msgid "><"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/foils.layout:164
5429 msgid "My Logo"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/foils.layout:173
5433 #, fuzzy
5434 msgid "My Logo:"
5435 msgstr "Logo"
5436
5437 #: lib/layouts/foils.layout:182
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Restriction"
5440 msgstr "Dekoratie"
5441
5442 #: lib/layouts/foils.layout:186
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Restriction:"
5445 msgstr "Dekoratie"
5446
5447 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5448 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Left Header"
5451 msgstr "Koptekst"
5452
5453 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Left Header:"
5456 msgstr "Koptekst"
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Right Header"
5462 msgstr "Koptekst"
5463
5464 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Right Header:"
5467 msgstr "Koptekst"
5468
5469 #: lib/layouts/foils.layout:206
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Right Footer"
5472 msgstr "Koptekst"
5473
5474 #: lib/layouts/foils.layout:210
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Right Footer:"
5477 msgstr "Koptekst"
5478
5479 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Theorem #."
5484 msgstr "stelling"
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5487 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Lemma #."
5491 msgstr "Lemma"
5492
5493 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5496 msgid "Corollary #."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5500 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5501 msgid "Proposition #."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Definition #."
5509 msgstr "Definitie"
5510
5511 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5515 msgid "Proof."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5520 msgid "Theorem*"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5525 msgid "Lemma*"
5526 msgstr "Lemma*"
5527
5528 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5530 msgid "Corollary*"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5535 msgid "Proposition*"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5540 msgid "Definition*"
5541 msgstr "Definitie*"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5544 msgid "Brieftext"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Text:"
5550 msgstr "Tekst"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5555 msgid "Name"
5556 msgstr "Naam"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5561 msgid "Name:"
5562 msgstr "Naam:"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5565 msgid "Unterschrift"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5569 msgid "Strasse"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Strasse:"
5575 msgstr "s Opslaan"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5578 msgid "Zusatz"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5582 msgid "Zusatz:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Ort"
5588 msgstr "ert"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Ort:"
5593 msgstr "ert"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5596 msgid "Land"
5597 msgstr ""
5598
5599 # Landschap
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Land:"
5603 msgstr "Liggend:"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5606 msgid "RetourAdresse"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5610 msgid "RetourAdresse:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5614 #, fuzzy
5615 msgid "MeinZeichen"
5616 msgstr "n duimen|#n"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5619 #, fuzzy
5620 msgid "MeinZeichen:"
5621 msgstr "n duimen|#n"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5624 msgid "IhrZeichen"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5628 #, fuzzy
5629 msgid "IhrZeichen:"
5630 msgstr "n duimen|#n"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5633 msgid "IhrSchreiben"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5637 msgid "IhrSchreiben:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Telefon"
5643 msgstr "selectie"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Telefon:"
5648 msgstr "selectie"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5651 msgid "Telefax"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Telefax:"
5657 msgstr "Tekst"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Telex"
5662 msgstr "Tekst"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Telex:"
5667 msgstr "Tekst"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5670 msgid "EMail"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5674 #, fuzzy
5675 msgid "EMail:"
5676 msgstr "E-mail"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5679 msgid "HTTP"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5683 msgid "HTTP:"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5688 msgid "Bank"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Bank:"
5695 msgstr "Zwart"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5698 msgid "BLZ"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5702 msgid "BLZ:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5706 msgid "Konto"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Konto:"
5712 msgstr "Lettertype: "
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5715 msgid "Postvermerk"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Postvermerk:"
5721 msgstr "n Centreren|#n"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5724 msgid "Adresse"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Anrede"
5730 msgstr "rood"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Anlagen"
5735 msgstr "Uitlijning"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5738 msgid "Verteiler"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5742 msgid "Gruss"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Letter"
5749 msgstr "e Links|#e"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Letter:"
5754 msgstr "e Links|#e"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5758 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Signature:"
5761 msgstr "Figuur"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5764 msgid "Street"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5768 msgid "Street:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Addition"
5774 msgstr "Aanhaling"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Addition:"
5779 msgstr "Aanhaling"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Town"
5784 msgstr "Twee|#w"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Town:"
5789 msgstr "Twee|#w"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5792 #, fuzzy
5793 msgid "State"
5794 msgstr "s Opslaan"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5797 #, fuzzy
5798 msgid "State:"
5799 msgstr "s Opslaan"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5802 msgid "ReturnAddress"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5806 #, fuzzy
5807 msgid "ReturnAddress:"
5808 msgstr "Adres"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5811 #, fuzzy
5812 msgid "MyRef"
5813 msgstr "Ref: "
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5816 #, fuzzy
5817 msgid "MyRef:"
5818 msgstr "Ref: "
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5821 msgid "YourRef"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5825 #, fuzzy
5826 msgid "YourRef:"
5827 msgstr "Verw: "
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5830 msgid "YourMail"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5834 #, fuzzy
5835 msgid "YourMail:"
5836 msgstr "Normaal"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Phone"
5841 msgstr "Telefoongids"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Phone:"
5846 msgstr "Telefoongids"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5849 msgid "BankCode"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BankCode:"
5855 msgstr "Sluiten"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5858 msgid "BankAccount"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5862 msgid "BankAccount:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5866 #, fuzzy
5867 msgid "PostalComment"
5868 msgstr "Commentaar:"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5871 #, fuzzy
5872 msgid "PostalComment:"
5873 msgstr "Commentaar:"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5876 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Date:"
5881 msgstr "Datum"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Reference"
5886 msgstr "Verwijzing invoegen"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Reference:"
5891 msgstr "Ver&wijzing:"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Opening:"
5897 msgstr "Opening"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5900 msgid "Encl."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Encl.:"
5906 msgstr "Annuleren"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5910 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5911 #, fuzzy
5912 msgid "cc:"
5913 msgstr "cc"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Closing:"
5919 msgstr "Sluiten"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5922 #, fuzzy
5923 msgid "NameRowA"
5924 msgstr "Naam"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5927 #, fuzzy
5928 msgid "NameRowA:"
5929 msgstr "Naam"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5932 #, fuzzy
5933 msgid "NameRowB"
5934 msgstr "Naam"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5937 #, fuzzy
5938 msgid "NameRowB:"
5939 msgstr "Naam"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5942 #, fuzzy
5943 msgid "NameRowC"
5944 msgstr "Naam"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5947 #, fuzzy
5948 msgid "NameRowC:"
5949 msgstr "Naam"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5952 #, fuzzy
5953 msgid "NameRowD"
5954 msgstr "Naam"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5957 #, fuzzy
5958 msgid "NameRowD:"
5959 msgstr "Naam"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5962 #, fuzzy
5963 msgid "NameRowE"
5964 msgstr "Naam"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5967 #, fuzzy
5968 msgid "NameRowE:"
5969 msgstr "Naam"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5972 #, fuzzy
5973 msgid "NameRowF"
5974 msgstr "Naam"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5977 #, fuzzy
5978 msgid "NameRowF:"
5979 msgstr "Naam"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5982 #, fuzzy
5983 msgid "NameRowG"
5984 msgstr "Naam"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5987 #, fuzzy
5988 msgid "NameRowG:"
5989 msgstr "Naam"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5992 #, fuzzy
5993 msgid "AddressRowA"
5994 msgstr "Adres"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5997 #, fuzzy
5998 msgid "AddressRowA:"
5999 msgstr "Adres"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6002 #, fuzzy
6003 msgid "AddressRowB"
6004 msgstr "Adres"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6007 #, fuzzy
6008 msgid "AddressRowB:"
6009 msgstr "Adres"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6012 #, fuzzy
6013 msgid "AddressRowC"
6014 msgstr "Adres"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6017 #, fuzzy
6018 msgid "AddressRowC:"
6019 msgstr "Adres"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6022 #, fuzzy
6023 msgid "AddressRowD"
6024 msgstr "Adres"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6027 #, fuzzy
6028 msgid "AddressRowD:"
6029 msgstr "Adres"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6032 #, fuzzy
6033 msgid "AddressRowE"
6034 msgstr "Adres"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6037 #, fuzzy
6038 msgid "AddressRowE:"
6039 msgstr "Adres"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6042 #, fuzzy
6043 msgid "AddressRowF"
6044 msgstr "Adres"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6047 #, fuzzy
6048 msgid "AddressRowF:"
6049 msgstr "Adres"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6052 #, fuzzy
6053 msgid "TelephoneRowA"
6054 msgstr "selectie"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6057 #, fuzzy
6058 msgid "TelephoneRowA:"
6059 msgstr "selectie"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6062 #, fuzzy
6063 msgid "TelephoneRowB"
6064 msgstr "selectie"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6067 #, fuzzy
6068 msgid "TelephoneRowB:"
6069 msgstr "selectie"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6072 #, fuzzy
6073 msgid "TelephoneRowC"
6074 msgstr "selectie"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6077 #, fuzzy
6078 msgid "TelephoneRowC:"
6079 msgstr "selectie"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6082 #, fuzzy
6083 msgid "TelephoneRowD"
6084 msgstr "selectie"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6087 #, fuzzy
6088 msgid "TelephoneRowD:"
6089 msgstr "selectie"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6092 #, fuzzy
6093 msgid "TelephoneRowE"
6094 msgstr "selectie"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6097 #, fuzzy
6098 msgid "TelephoneRowE:"
6099 msgstr "selectie"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6102 #, fuzzy
6103 msgid "TelephoneRowF"
6104 msgstr "selectie"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6107 #, fuzzy
6108 msgid "TelephoneRowF:"
6109 msgstr "selectie"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6112 msgid "InternetRowA"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6116 msgid "InternetRowA:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6120 msgid "InternetRowB"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6124 msgid "InternetRowB:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6128 msgid "InternetRowC"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6132 msgid "InternetRowC:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6136 msgid "InternetRowD"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6140 msgid "InternetRowD:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6144 msgid "InternetRowE"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6148 msgid "InternetRowE:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6152 msgid "InternetRowF"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6156 msgid "InternetRowF:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6160 msgid "BankRowA"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6164 msgid "BankRowA:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6168 msgid "BankRowB"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6172 msgid "BankRowB:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6176 msgid "BankRowC"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6180 msgid "BankRowC:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6184 msgid "BankRowD"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6188 msgid "BankRowD:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6192 msgid "BankRowE"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6196 msgid "BankRowE:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6200 msgid "BankRowF"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6204 msgid "BankRowF:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6208 msgid "Claim #."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Remarks"
6214 msgstr "r Opmerking:|#R"
6215
6216 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Remarks #."
6219 msgstr "r Opmerking:|#R"
6220
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6222 #, fuzzy
6223 msgid "More"
6224 msgstr "negeren"
6225
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6227 msgid "(MORE)"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6231 msgid "FADE IN:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6235 msgid "INT."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6239 msgid "EXT."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Continuing"
6245 msgstr "Aanhaling"
6246
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6248 #, fuzzy
6249 msgid "(continuing)"
6250 msgstr "Aanhaling"
6251
6252 # ??
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Transition"
6256 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6257
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6259 msgid "TITLE OVER:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6263 msgid "INTERCUT"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6267 msgid "INTERCUT WITH:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6271 msgid "FADE OUT"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6275 #, fuzzy
6276 msgid "General"
6277 msgstr "Duits"
6278
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Scene"
6282 msgstr "Tweede"
6283
6284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6285 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6286 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Keywords:"
6290 msgstr "k Sleutel:|#K"
6291
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6293 msgid "Classification Codes"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Step"
6299 msgstr "s Opslaan"
6300
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Step \\arabic{step}."
6304 msgstr "Subsectie"
6305
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Prop"
6309 msgstr "Kopiëren"
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6312 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Question"
6319 msgstr "Oostenrijks"
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Question \\arabic{question}."
6324 msgstr "Subsubsectie"
6325
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6327 msgid "Conjecture "
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Appendices Section"
6333 msgstr "Appendices"
6334
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6336 #, fuzzy
6337 msgid "--- Appendices ---"
6338 msgstr "Appendices"
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6341 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6345 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6349 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6353 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6357 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6361 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6365 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6369 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6373 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6377 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6381 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6385 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6389 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6393 msgid "ABSTRACT:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6397 msgid "KEY WORDS:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Commission"
6403 msgstr "Voorwaarde"
6404
6405 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6406 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6410 #, fuzzy
6411 msgid "AddressForOffprints"
6412 msgstr "Opties"
6413
6414 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Address for Offprints:"
6417 msgstr "Opties"
6418
6419 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6420 #, fuzzy
6421 msgid "RunningTitle"
6422 msgstr "LaTeX draait..."
6423
6424 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6425 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Running title:"
6428 msgstr "LaTeX draait..."
6429
6430 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6431 msgid "RunningAuthor"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6435 msgid "Running author:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6439 #, fuzzy
6440 msgid "E-mail:"
6441 msgstr "Email"
6442
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6444 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6446 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6447 msgid "Chapter"
6448 msgstr "Hoofdstuk"
6449
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Running LaTeX Title"
6453 msgstr "LaTeX draait..."
6454
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6456 msgid "TOC Title"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6460 #, fuzzy
6461 msgid "TOC title:"
6462 msgstr "Titel"
6463
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6465 msgid "Author Running"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Author Running:"
6471 msgstr "Oostenrijks"
6472
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6474 msgid "TOC Author"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6478 #, fuzzy
6479 msgid "TOC Author:"
6480 msgstr "Auteur"
6481
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Case #."
6485 msgstr "Casus"
6486
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6488 msgid "Conjecture #."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Example #."
6494 msgstr "Voorbeeld"
6495
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Exercise #."
6499 msgstr "Oefening"
6500
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Note #."
6504 msgstr "Notitie"
6505
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Problem #."
6509 msgstr "Dubbel"
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6512 msgid "Property"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6516 msgid "Property #."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Question #."
6522 msgstr "Oostenrijks"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Remark #."
6527 msgstr "Opmerking"
6528
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Solution"
6532 msgstr "Roteren"
6533
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Solution #."
6537 msgstr "Roteren"
6538
6539 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Code"
6542 msgstr "Sluiten"
6543
6544 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6545 msgid "SGML"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Chapterprecis"
6551 msgstr "Hoofdstuk"
6552
6553 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Epigraph"
6556 msgstr "Biografie"
6557
6558 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Poemtitle"
6561 msgstr "Korte titel"
6562
6563 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6564 msgid "Poemtitle*"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6568 msgid "Legend"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Entry:"
6574 msgstr "Label invoegen"
6575
6576 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6577 #, fuzzy
6578 msgid "ListItem"
6579 msgstr "Lijst"
6580
6581 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6582 #, fuzzy
6583 msgid "List Item:"
6584 msgstr "Laatste voettekst:"
6585
6586 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6587 #, fuzzy
6588 msgid "DoubleItem"
6589 msgstr "Dubbel"
6590
6591 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Double Item:"
6594 msgstr "Dubbel"
6595
6596 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Space"
6599 msgstr "&Vervangen"
6600
6601 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Space:"
6604 msgstr "&Vervangen"
6605
6606 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Computer"
6609 msgstr "Kopiën"
6610
6611 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Computer:"
6614 msgstr "Kopiën:"
6615
6616 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6617 #, fuzzy
6618 msgid "EmptySection"
6619 msgstr "Sectie"
6620
6621 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Empty Section"
6624 msgstr "Sectie"
6625
6626 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6627 #, fuzzy
6628 msgid "CloseSection"
6629 msgstr "selectie"
6630
6631 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Close Section"
6634 msgstr "selectie"
6635
6636 #: lib/layouts/paper.layout:152
6637 msgid "SubTitle"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/paper.layout:163
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Institution"
6643 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6644
6645 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Preprint"
6648 msgstr "Afdrukken"
6649
6650 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6651 #, fuzzy
6652 msgid "AltAffiliation"
6653 msgstr "Aanhaling"
6654
6655 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6656 msgid "Thanks:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6660 msgid "Electronic Address:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6664 msgid "acknowledgments"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6668 msgid "PACS"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6672 #, fuzzy
6673 msgid "PACS number:"
6674 msgstr "Bladzijde"
6675
6676 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6677 msgid "\\arabic{chapter}"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6681 msgid "\\Alph{chapter}"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6685 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Labeling"
6688 msgstr "tabel lijn"
6689
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6691 msgid "L"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6695 #, fuzzy
6696 msgid "O"
6697 msgstr "Aan"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6700 msgid "PS"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6704 msgid "CC"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Encl"
6710 msgstr "Annuleren"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6714 #, fuzzy
6715 msgid "encl:"
6716 msgstr "Frans"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6719 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6720 msgid "Telephone"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Telephone:"
6726 msgstr "selectie"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Place"
6731 msgstr "Vervangen"
6732
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Place:"
6736 msgstr "Vervangen"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6739 msgid "Backaddress"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Backaddress:"
6745 msgstr "Adres"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Specialmail"
6750 msgstr "Speciale cel"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Specialmail:"
6755 msgstr "Speciale cel"
6756
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6758 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Location"
6761 msgstr "Roteren"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6764 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Location:"
6767 msgstr "Roteren"
6768
6769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Title:"
6772 msgstr "Titel"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6775 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6776 msgid "Subject"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Subject:"
6782 msgstr "selectie"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6785 msgid "Yourref"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6789 msgid "Your ref.:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Yourmail"
6795 msgstr "Normaal"
6796
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6798 msgid "Your letter of:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6802 msgid "Myref"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6806 msgid "Our ref.:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Customer"
6812 msgstr "Eigen papiergrootte"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Customer no.:"
6817 msgstr "Eigen papiergrootte"
6818
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Invoice"
6822 msgstr "Negeren"
6823
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Invoice no.:"
6827 msgstr "Negeren"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6830 msgid "NextAddress"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Next Address:"
6836 msgstr "Adres"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Post Scriptum:"
6841 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6842
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Sender Name:"
6846 msgstr "Afdrukken"
6847
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6849 msgid "SenderAddress"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Sender Address:"
6855 msgstr "Adres"
6856
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6858 msgid "Sender Phone:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6862 msgid "Fax"
6863 msgstr "Fax"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6866 msgid "Sender Fax:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6870 msgid "E-Mail"
6871 msgstr "E-mail"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Sender E-Mail:"
6876 msgstr "E-mail"
6877
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Sender URL:"
6881 msgstr "Label invoegen"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6884 msgid "Logo"
6885 msgstr "Logo"
6886
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Logo:"
6890 msgstr "Logo"
6891
6892 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6893 msgid "LandscapeSlide"
6894 msgstr ""
6895
6896 # Liggend
6897 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Landscape Slide"
6900 msgstr "&Liggend"
6901
6902 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6903 msgid "PortraitSlide"
6904 msgstr ""
6905
6906 # Staand
6907 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Portrait Slide"
6910 msgstr "&Staand"
6911
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6913 msgid "Slide"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6917 msgid "Slide*"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6921 msgid "SlideHeading"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6925 msgid "SlideSubHeading"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6929 #, fuzzy
6930 msgid "ListOfSlides"
6931 msgstr "Lijst van Tabellen"
6932
6933 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6934 #, fuzzy
6935 msgid "List Of Slides"
6936 msgstr "Lijst van Tabellen"
6937
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6939 #, fuzzy
6940 msgid "SlideContents"
6941 msgstr "Inhoudsopgave"
6942
6943 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Slidecontents"
6946 msgstr "Inhoudsopgave"
6947
6948 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6949 msgid "ProgressContents"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Progress Contents"
6955 msgstr "Inhoud"
6956
6957 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6958 msgid "."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6962 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Paragraph*"
6965 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6966
6967 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Key words."
6970 msgstr "k Sleutel:|#K"
6971
6972 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6973 msgid "AMS"
6974 msgstr "AMS"
6975
6976 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6977 #, fuzzy
6978 msgid "AMS subject classifications."
6979 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6980
6981 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Topic"
6984 msgstr "t Boven|#T"
6985
6986 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6987 msgid "MMMMM"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/slides.layout:104
6991 msgid "New Slide:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/slides.layout:126
6995 msgid "Overlay"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/slides.layout:142
6999 msgid "New Overlay:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/slides.layout:183
7003 #, fuzzy
7004 msgid "New Note:"
7005 msgstr "Nieuw item"
7006
7007 #: lib/layouts/slides.layout:208
7008 msgid "InvisibleText"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/slides.layout:216
7012 msgid "<Invisible Text Follows>"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/slides.layout:233
7016 msgid "VisibleText"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/slides.layout:241
7020 msgid "<Visible Text Follows>"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/spie.layout:53
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Authorinfo"
7026 msgstr "Oostenrijks"
7027
7028 #: lib/layouts/spie.layout:65
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Authorinfo:"
7031 msgstr "Oostenrijks"
7032
7033 #: lib/layouts/spie.layout:78
7034 msgid "ABSTRACT"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/spie.layout:93
7038 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7042 #, fuzzy
7043 msgid "email:"
7044 msgstr "Email"
7045
7046 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7047 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Subsubparagraph"
7053 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7056 msgid "Header"
7057 msgstr "Koptekst"
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7060 #, fuzzy
7061 msgid "-- Header --"
7062 msgstr "Koptekst"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Special-section"
7067 msgstr "selectie"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Special-section:"
7072 msgstr "selectie"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7075 #, fuzzy
7076 msgid "AGU-journal"
7077 msgstr "Journaal"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7080 #, fuzzy
7081 msgid "AGU-journal:"
7082 msgstr "Journaal"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Citation-number"
7087 msgstr "Literatuurverwijzing"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Citation-number:"
7092 msgstr "Literatuurverwijzing"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7095 msgid "AGU-volume"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7099 msgid "AGU-volume:"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7103 msgid "AGU-issue"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7107 msgid "AGU-issue:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Copyright:"
7113 msgstr "Copyright"
7114
7115 # Index
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Index-terms"
7119 msgstr "Trefwoord"
7120
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Index-terms..."
7124 msgstr "Inspringen"
7125
7126 # Index
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Index-term"
7130 msgstr "Trefwoord"
7131
7132 # Index
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Index-term:"
7136 msgstr "Trefwoord"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7139 msgid "Cross-term"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7143 msgid "Cross-term:"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Supplementary"
7149 msgstr "Samenvatting"
7150
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7152 msgid "Supplementary..."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Supp-note"
7158 msgstr "opmerking"
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7161 msgid "Sup-mat-note:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Cite-other"
7167 msgstr "Midden"
7168
7169 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Cite-other:"
7173 msgstr "Citaat-&stijl:"
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7176 msgid "Revised"
7177 msgstr "Gereviseerd"
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Revised:"
7182 msgstr "Gereviseerd"
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Ident-line"
7187 msgstr "&Ingevoegd"
7188
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Ident-line:"
7192 msgstr "&Ingevoegd"
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Runhead"
7197 msgstr "Rood"
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7200 msgid "Runhead:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7204 msgid "Published-online:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7208 msgid "Citation"
7209 msgstr "Literatuurverwijzing"
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Citation:"
7214 msgstr "Literatuurverwijzing"
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7217 msgid "Posting-order"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7221 msgid "Posting-order:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7225 msgid "AGU-pages"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7229 #, fuzzy
7230 msgid "AGU-pages:"
7231 msgstr "Oneven pagina's:"
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Words"
7236 msgstr "Randen"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Words:"
7241 msgstr "Randen"
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Figures"
7246 msgstr "Figuur"
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Figures:"
7251 msgstr "Figuur"
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Tables"
7256 msgstr "Tabel"
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Tables:"
7261 msgstr "Tabel"
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Datasets"
7266 msgstr "Datum"
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Datasets:"
7271 msgstr "Datum"
7272
7273 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7274 msgid "CCC"
7275 msgstr "CCC"
7276
7277 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7278 #, fuzzy
7279 msgid "CCC code:"
7280 msgstr "Sluiten"
7281
7282 # invoegen?
7283 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7284 #, fuzzy
7285 msgid "PaperId"
7286 msgstr "Plakken"
7287
7288 # invoegen?
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Paper Id:"
7292 msgstr "Plakken"
7293
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7295 msgid "AuthorAddr"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Author Address:"
7301 msgstr "Adres"
7302
7303 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7304 #, fuzzy
7305 msgid "SlugComment"
7306 msgstr "Commentaar:"
7307
7308 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Slug Comment:"
7311 msgstr "Commentaar:"
7312
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Plate"
7316 msgstr "Vervangen"
7317
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7319 msgid "Planotable"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Table Caption"
7325 msgstr "k Bijschrift|#k"
7326
7327 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7328 #, fuzzy
7329 msgid "TableCaption"
7330 msgstr "k Bijschrift|#k"
7331
7332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7333 msgid "Current Address"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Current address:"
7339 msgstr "Huidige cel:"
7340
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7342 msgid "E-mail address:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7346 msgid "Key words and phrases:"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Dedicatory"
7352 msgstr "Woordenlijst"
7353
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Dedication:"
7357 msgstr "Dekoratie"
7358
7359 # ??
7360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Translator"
7363 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7364
7365 # ??
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Translator:"
7369 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7370
7371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7372 msgid "Subjectclass"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7376 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Algorithm #."
7382 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7383
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7385 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7389 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7393 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7397 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7401 msgid "Conjecture*"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7405 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7409 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7413 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7417 msgid "Fact*"
7418 msgstr "Feit*"
7419
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7421 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7425 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7429 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7433 msgid "Example*"
7434 msgstr "Voorbeeld*"
7435
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7437 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Condition*"
7443 msgstr "Voorwaarde"
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7446 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Problem*"
7452 msgstr "Dubbel"
7453
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7455 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Exercise*"
7461 msgstr "Oefening"
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7464 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7468 msgid "Remark*"
7469 msgstr "Opmerking*"
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7472 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7476 msgid "Claim*"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7480 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Note*"
7486 msgstr "Notitie"
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7489 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Notation*"
7495 msgstr "Roteren"
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7498 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7502 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7506 msgid "Acknowledgement*"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7510 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7514 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7518 msgid "Conclusion*"
7519 msgstr "Conclusie*"
7520
7521 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7522 msgid "Literal"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7526 msgid "Chapter*"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7530 msgid "Subparagraph*"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7534 msgid "Authorgroup"
7535 msgstr "Auteursgroep"
7536
7537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7538 msgid "RevisionHistory"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Revision History"
7544 msgstr "Revisie"
7545
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7547 msgid "Revision"
7548 msgstr "Revisie"
7549
7550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7551 #, fuzzy
7552 msgid "RevisionRemark"
7553 msgstr "r Opmerking:|#R"
7554
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7556 #, fuzzy
7557 msgid "FirstName"
7558 msgstr "Eerste koptekst"
7559
7560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7561 msgid "Surname"
7562 msgstr "Achternaam"
7563
7564 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7565 msgid "Scrap"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7569 msgid "Part \\Roman{part}"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7573 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7577 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7581 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7585 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7589 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7593 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7597 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7601 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7605 msgid "\\Roman{section}."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7609 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7613 #, fuzzy
7614 msgid "\\Alph{subsection}."
7615 msgstr "Subsubsectie"
7616
7617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7618 #, fuzzy
7619 msgid "\\arabic{subsection}."
7620 msgstr "Subsubsectie"
7621
7622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7623 #, fuzzy
7624 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7625 msgstr "Subsubsectie"
7626
7627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7628 #, fuzzy
7629 msgid "\\alph{subsubsection}."
7630 msgstr "Subsubsectie"
7631
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7633 #, fuzzy
7634 msgid "\\alph{paragraph}."
7635 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7636
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Addpart"
7640 msgstr "Toevoegen|#t"
7641
7642 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7643 msgid "Addchap"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7647 msgid "Addsec"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7651 msgid "Addchap*"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7655 msgid "Addsec*"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Minisec"
7661 msgstr "Div."
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Publishers"
7666 msgstr "Pools"
7667
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Dedication"
7671 msgstr "Dekoratie"
7672
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7674 msgid "Titlehead"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7678 msgid "Uppertitleback"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7682 msgid "Lowertitleback"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Extratitle"
7688 msgstr "Extra opties"
7689
7690 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Captionabove"
7693 msgstr "k Bijschrift|#k"
7694
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Captionbelow"
7698 msgstr "k Bijschrift|#k"
7699
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7701 msgid "Dictum"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7705 #, fuzzy
7706 msgid "List of Algorithms"
7707 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7708
7709 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Headnote"
7712 msgstr "Koptekst"
7713
7714 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7715 msgid "Headnote (optional):"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Corr Author:"
7721 msgstr "Auteur"
7722
7723 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Offprints"
7726 msgstr "Opties"
7727
7728 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Offprints:"
7731 msgstr "Opties"
7732
7733 #: lib/languages:2
7734 msgid "Afrikaans"
7735 msgstr "Afrikaans"
7736
7737 #: lib/languages:3
7738 msgid "American"
7739 msgstr "Amerikaans"
7740
7741 #: lib/languages:4
7742 msgid "Arabic"
7743 msgstr "Arabisch"
7744
7745 #: lib/languages:5
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Armenian"
7748 msgstr "Amerikaans"
7749
7750 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7751 msgid "Austrian"
7752 msgstr "Oostenrijks"
7753
7754 #: lib/languages:8
7755 msgid "Bahasa"
7756 msgstr "Indonesisch"
7757
7758 #: lib/languages:9
7759 msgid "Belarusian"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/languages:10
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Basque"
7765 msgstr "blauw"
7766
7767 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Portuguese"
7770 msgstr "Portugees"
7771
7772 #: lib/languages:12
7773 msgid "Breton"
7774 msgstr "Bretons"
7775
7776 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7777 #: lib/languages:13
7778 msgid "British"
7779 msgstr "Brits"
7780
7781 #: lib/languages:14
7782 msgid "Bulgarian"
7783 msgstr "Bulgaars"
7784
7785 #: lib/languages:15
7786 msgid "Canadian"
7787 msgstr "Canadees"
7788
7789 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7790 msgid "French"
7791 msgstr "Frans"
7792
7793 #: lib/languages:17
7794 msgid "Catalan"
7795 msgstr "Catalaans"
7796
7797 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Chinese"
7800 msgstr "Kopiën"
7801
7802 #: lib/languages:20
7803 msgid "Croatian"
7804 msgstr "Kroatisch"
7805
7806 #: lib/languages:21
7807 msgid "Czech"
7808 msgstr "Tsjechisch"
7809
7810 #: lib/languages:22
7811 msgid "Danish"
7812 msgstr "Deens"
7813
7814 #: lib/languages:23
7815 msgid "Dutch"
7816 msgstr "Nederlands"
7817
7818 #: lib/languages:24
7819 msgid "English"
7820 msgstr "Engels"
7821
7822 #: lib/languages:26
7823 msgid "Esperanto"
7824 msgstr "Esperanto"
7825
7826 #: lib/languages:27
7827 msgid "Estonian"
7828 msgstr "Ests"
7829
7830 #: lib/languages:28
7831 msgid "Finnish"
7832 msgstr "Fins"
7833
7834 #: lib/languages:31
7835 msgid "Galician"
7836 msgstr "Galicisch"
7837
7838 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7839 msgid "German"
7840 msgstr "Duits"
7841
7842 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7843 msgid "Greek"
7844 msgstr "Grieks"
7845
7846 #: lib/languages:37
7847 msgid "Hebrew"
7848 msgstr "Hebreeuws"
7849
7850 #: lib/languages:39
7851 msgid "Irish"
7852 msgstr "Iers"
7853
7854 #: lib/languages:40
7855 msgid "Italian"
7856 msgstr "Italiaans"
7857
7858 #: lib/languages:41
7859 msgid "Japanese"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/languages:42
7863 msgid "Kazakh"
7864 msgstr "Kazachs"
7865
7866 #: lib/languages:44
7867 msgid "Korean"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/languages:46
7871 msgid "Lithuanian"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/languages:47
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Latvian"
7877 msgstr "Roteren"
7878
7879 #: lib/languages:48
7880 msgid "Icelandic"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/languages:49
7884 msgid "Magyar"
7885 msgstr "Hongaars"
7886
7887 #: lib/languages:50
7888 msgid "Norsk"
7889 msgstr "Noors"
7890
7891 #: lib/languages:51
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Nynorsk"
7894 msgstr "Noors"
7895
7896 #: lib/languages:52
7897 msgid "Polish"
7898 msgstr "Pools"
7899
7900 #: lib/languages:54
7901 msgid "Romanian"
7902 msgstr "Roemeens"
7903
7904 #: lib/languages:55
7905 msgid "Russian"
7906 msgstr "Russisch"
7907
7908 #: lib/languages:56
7909 msgid "Scottish"
7910 msgstr "Schots"
7911
7912 #: lib/languages:57
7913 msgid "Serbian"
7914 msgstr "Servisch"
7915
7916 #: lib/languages:58
7917 msgid "Serbo-Croatian"
7918 msgstr "Servo-kroatisch"
7919
7920 #: lib/languages:59
7921 msgid "Spanish"
7922 msgstr "Spaans"
7923
7924 #: lib/languages:60
7925 msgid "Slovak"
7926 msgstr "Slowaaks"
7927
7928 #: lib/languages:61
7929 msgid "Slovene"
7930 msgstr "Sloveens"
7931
7932 #: lib/languages:62
7933 msgid "Swedish"
7934 msgstr "Zweeds"
7935
7936 #: lib/languages:63
7937 msgid "Thai"
7938 msgstr "Thais"
7939
7940 #: lib/languages:64
7941 msgid "Turkish"
7942 msgstr "Turks"
7943
7944 # ??
7945 #: lib/languages:65
7946 msgid "Ukrainian"
7947 msgstr "Oekrains"
7948
7949 #: lib/languages:66
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Upper"
7952 msgstr "Bijwerken|w"
7953
7954 #: lib/languages:67
7955 msgid "Welsh"
7956 msgstr "Welsh"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7959 msgid "File|F"
7960 msgstr "Bestand|B"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7963 msgid "Edit|E"
7964 msgstr "Bewerken|w"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7967 msgid "Insert|I"
7968 msgstr "Invoegen|I"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:35
7971 msgid "Layout|L"
7972 msgstr "Opmaak|O"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7975 msgid "View|V"
7976 msgstr "Beeld|e"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7979 msgid "Navigate|N"
7980 msgstr "Navigeren|N"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:38
7983 msgid "Documents|D"
7984 msgstr "Documenten|D"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7987 msgid "Help|H"
7988 msgstr "Hulp|H"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7991 msgid "New|N"
7992 msgstr "Nieuw|N"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:48
7995 msgid "New from Template...|T"
7996 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7999 msgid "Open...|O"
8000 msgstr "Openen...|O"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8003 msgid "Close|C"
8004 msgstr "Sluiten|u"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8007 msgid "Save|S"
8008 msgstr "Opslaan|s"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8011 msgid "Save As...|A"
8012 msgstr "Opslaan als...|a"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Revert|R"
8017 msgstr "Registreren"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8020 msgid "Version Control|V"
8021 msgstr "Versiebeheer|V"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8024 msgid "Import|I"
8025 msgstr "Importeren|I"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8028 msgid "Export|E"
8029 msgstr "Exporteren|x"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8032 msgid "Print...|P"
8033 msgstr "Afdrukken...|P"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8036 msgid "Fax...|F"
8037 msgstr "Faxen...|F"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8040 msgid "Exit|x"
8041 msgstr "Afsluiten|f"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8044 msgid "Register...|R"
8045 msgstr "Registreren...|R"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Check In Changes...|I"
8050 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Check Out for Edit|O"
8055 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Revert to Last Version|L"
8060 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Undo Last Check In|U"
8065 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Show History|H"
8070 msgstr "Geschiedenis tonen"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Custom...|C"
8075 msgstr "Eigen papiergrootte"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Undo|U"
8080 msgstr "Ongedaan maken"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:91
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Redo|d"
8085 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:93
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Cut|C"
8090 msgstr "Knippen"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:94
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Copy|o"
8095 msgstr "Kopiëren"
8096
8097 # invoegen?
8098 #: lib/ui/classic.ui:95
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Paste|a"
8101 msgstr "Plakken"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:96
8104 msgid "Paste External Selection|x"
8105 msgstr ""
8106
8107 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8108 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Find & Replace...|F"
8111 msgstr "Zoeken en vervangen"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:100
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Tabular|T"
8116 msgstr "Tabelformaat"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Math|M"
8121 msgstr "Wisk.|#M"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Spellchecker...|S"
8126 msgstr "Spellingscontrole"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:105
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Thesaurus..."
8131 msgstr "Tabelformaat"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Count Words|W"
8136 msgstr "Huidige woord"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Check TeX|h"
8141 msgstr "Controleren TeX"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:108
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Change Tracking|g"
8146 msgstr "Taal veranderen"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8149 msgid "Preferences...|P"
8150 msgstr "Voorkeuren...|V"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8153 msgid "Reconfigure|R"
8154 msgstr "Herconfigureren|r"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:115
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Selection as Lines|L"
8159 msgstr "Als regels|g"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:116
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8164 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8167 msgid "Multicolumn|M"
8168 msgstr "Meerkolom|M"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:122
8171 msgid "Line Top|T"
8172 msgstr "Bovenlijn|B"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:123
8175 msgid "Line Bottom|B"
8176 msgstr "Onderlijn|O"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:124
8179 msgid "Line Left|L"
8180 msgstr "Linkerlijn|L"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:125
8183 msgid "Line Right|R"
8184 msgstr "Rechterlijn|R"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:127
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Alignment|i"
8189 msgstr "Uitlijning"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8192 msgid "Add Row|A"
8193 msgstr "Rij toevoegen|R"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:130
8196 msgid "Delete Row|w"
8197 msgstr "Rij verwijderen|w"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8200 msgid "Copy Row"
8201 msgstr "Rij kopiëren"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8204 msgid "Swap Rows"
8205 msgstr "Rijen verwisselen"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Add Column|u"
8210 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:135
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Delete Column|D"
8215 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Copy Column"
8220 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Swap Columns"
8225 msgstr "Kolommen"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Left|L"
8230 msgstr "Links|#L"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Center|C"
8235 msgstr "Midden"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Right|R"
8240 msgstr "Rechts|#R"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Top|T"
8245 msgstr "Boven|#B"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Middle|M"
8250 msgstr "d Midden|#d"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Bottom|B"
8255 msgstr "Onder|#O"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Toggle Numbering|N"
8260 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8265 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8268 msgid "Change Limits Type|L"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8272 msgid "Change Formula Type|F"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8276 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:168
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Alignment|A"
8282 msgstr "Uitlijning"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:170
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Add Row|R"
8287 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Delete Row|D"
8292 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:175
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Add Column|C"
8297 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Delete Column|e"
8302 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Default|t"
8307 msgstr "Standaard"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Display|D"
8312 msgstr "[niet getoond]"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Inline|I"
8317 msgstr "Invoegen"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:188
8320 msgid "Octave"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:189
8324 msgid "Maxima"
8325 msgstr "Maxima"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:190
8328 msgid "Mathematica"
8329 msgstr "Mathematica"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:192
8332 msgid "Maple, simplify"
8333 msgstr "Maple, simplify"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:193
8336 msgid "Maple, factor"
8337 msgstr "Maple, factor"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:194
8340 msgid "Maple, evalm"
8341 msgstr "Maple, evalm"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:195
8344 msgid "Maple, evalf"
8345 msgstr "Maple, evalf"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Inline Formula|I"
8351 msgstr "Figuur invoegen"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Displayed Formula|D"
8356 msgstr "f Venster tonen|#F"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:201
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Eqnarray Environment|q"
8361 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:202
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Align Environment|A"
8366 msgstr "Uitlijning"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:203
8369 #, fuzzy
8370 msgid "AlignAt Environment"
8371 msgstr "Uitlijning"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:204
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Flalign Environment|F"
8376 msgstr "Uitlijning"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:207
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Gather Environment"
8381 msgstr "Uitlijning"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:208
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Multline Environment"
8386 msgstr "Uitlijning"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8389 msgid "Math|h"
8390 msgstr "Wisk.|W"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:216
8393 msgid "Special Character|S"
8394 msgstr "Speciaal teken|S"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Citation...|C"
8399 msgstr "Literatuurverwijzing"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:218
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Cross-reference...|r"
8404 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8407 msgid "Label...|L"
8408 msgstr "Label...|L"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8411 msgid "Footnote|F"
8412 msgstr "Voetnoot|V"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8415 msgid "Marginal Note|M"
8416 msgstr "Kanttekening|K"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:222
8419 msgid "Short Title"
8420 msgstr "Korte titel"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:223
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Index Entry|I"
8425 msgstr "Inspringen"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8428 msgid "Nomenclature Entry"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8432 msgid "URL...|U"
8433 msgstr "URL...|U"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Note|N"
8438 msgstr "andere"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:227
8441 msgid "Lists & TOC|O"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:229
8445 #, fuzzy
8446 msgid "TeX Code|T"
8447 msgstr "TeX|T"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:230
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Minipage|p"
8452 msgstr "Minipagina|#m"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Graphics...|G"
8457 msgstr "Plaatjes"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:232
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Tabular Material...|b"
8462 msgstr "Tabelformaat"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:233
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Floats|a"
8467 msgstr "drijvende delen"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:235
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Include File...|d"
8472 msgstr "Include"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:236
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Insert File|e"
8477 msgstr "Figuur invoegen"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:237
8480 msgid "External Material...|x"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Superscript|S"
8486 msgstr "Postscript|#P"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Subscript|u"
8491 msgstr "Postscript|#P"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:243
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Horizontal Fill|H"
8496 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8497
8498 # (woord)afbreekpunt
8499 #: lib/ui/classic.ui:244
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Hyphenation Point|P"
8502 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Ligature Break|k"
8507 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:246
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Protected Space|r"
8512 msgstr "Harde spatie invoegen"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8515 msgid "Inter-word Space|w"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8519 msgid "Thin Space|T"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:249
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Vertical Space..."
8525 msgstr "Verticale afstanden"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:250
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Line Break|L"
8530 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8533 msgid "Ellipsis|i"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8537 #, fuzzy
8538 msgid "End of Sentence|E"
8539 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8540
8541 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8542 #: lib/ui/classic.ui:253
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Single Quote|Q"
8545 msgstr "Enkele|#E"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:254
8548 msgid "Ordinary Quote|O"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Menu Separator|M"
8554 msgstr "Scheiding"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:256
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Horizontal Line"
8559 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Page Break"
8564 msgstr "Paginascheidingen"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Display Formula|D"
8569 msgstr "f Venster tonen|#F"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Eqnarray Environment|E"
8574 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8577 #, fuzzy
8578 msgid "AMS align Environment|a"
8579 msgstr "Uitlijning"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8582 #, fuzzy
8583 msgid "AMS alignat Environment|t"
8584 msgstr "Uitlijning"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8587 #, fuzzy
8588 msgid "AMS flalign Environment|f"
8589 msgstr "Uitlijning"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8592 #, fuzzy
8593 msgid "AMS gather Environment|g"
8594 msgstr "Uitlijning"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8597 #, fuzzy
8598 msgid "AMS multline Environment|m"
8599 msgstr "Uitlijning"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Array Environment|y"
8604 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Cases Environment|C"
8609 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Split Environment|S"
8614 msgstr "Uitlijning"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:276
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Font Change|o"
8619 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:280
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Math Normal Font"
8624 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:282
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Math Calligraphic Family"
8629 msgstr "Familie:|F"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:283
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Math Fraktur Family"
8634 msgstr "Familie:|F"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:284
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Math Roman Family"
8639 msgstr "Familie:|F"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:285
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Math Sans Serif Family"
8644 msgstr "Familie:|F"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:287
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Math Bold Series"
8649 msgstr "Wiskundemodus"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:289
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Text Normal Font"
8654 msgstr "' na "
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Text Roman Family"
8659 msgstr "Familie:|F"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Text Sans Serif Family"
8664 msgstr "Familie:|F"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Text Typewriter Family"
8669 msgstr "Schrijfmachine"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Text Bold Series"
8674 msgstr "Tekst mode"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Text Medium Series"
8679 msgstr "Tekst mode"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8682 msgid "Text Italic Shape"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Text Small Caps Shape"
8688 msgstr "Kapiteel"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8691 msgid "Text Slanted Shape"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8695 msgid "Text Upright Shape"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:306
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Floatflt Figure"
8701 msgstr "Figuur"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Table of Contents|C"
8706 msgstr "Inhoudsopgave"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Index List|I"
8711 msgstr "i Inspringen|#I"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Nomenclature|N"
8716 msgstr "andere"
8717
8718 # Literatuurlijst?
8719 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8720 #, fuzzy
8721 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8722 msgstr "Bibliografie"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8725 msgid "LyX Document...|X"
8726 msgstr "LyX-document...|X"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Plain Text...|T"
8731 msgstr "Vervangen"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8736 msgstr "Regels"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Track Changes|T"
8741 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Merge Changes...|M"
8746 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:326
8749 msgid "Accept All Changes|A"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:327
8753 msgid "Reject All Changes|R"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Show Changes in Output|S"
8759 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:335
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Character...|C"
8764 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:336
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Paragraph...|P"
8769 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:337
8772 msgid "Document...|D"
8773 msgstr "Document...|D"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:338
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Tabular...|T"
8778 msgstr "Tabelformaat"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:340
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Emphasize Style|E"
8783 msgstr "Nadruk "
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:341
8786 msgid "Noun Style|N"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:342
8790 msgid "Bold Style|B"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:345
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8796 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:346
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Increase Environment Depth|i"
8801 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:347
8804 msgid "Start Appendix Here|S"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Build Program|B"
8810 msgstr "Aanmaken programma"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8813 msgid "Update|U"
8814 msgstr "Bijwerken|w"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8817 #, fuzzy
8818 msgid "LaTeX Log|L"
8819 msgstr "LaTeX-logboek"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:361
8822 msgid "TeX Information|X"
8823 msgstr "TeX-informatie|X"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Next Note|N"
8828 msgstr "andere"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Go to Label|L"
8833 msgstr "Lange tabel"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Bookmarks|B"
8838 msgstr "b Onder|#B"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8841 msgid "Save Bookmark 1|S"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8845 msgid "Save Bookmark 2"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8849 msgid "Save Bookmark 3"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Save Bookmark 4"
8855 msgstr "b Onder|#B"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Save Bookmark 5"
8860 msgstr "b Onder|#B"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:386
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8865 msgstr "b Onder|#B"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:387
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8870 msgstr "b Onder|#B"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:388
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8875 msgstr "b Onder|#B"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:389
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8880 msgstr "b Onder|#B"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:390
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8885 msgstr "b Onder|#B"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8888 msgid "Introduction|I"
8889 msgstr "Inleiding|I"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8892 msgid "Tutorial|T"
8893 msgstr "Tutorial|T"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8896 msgid "User's Guide|U"
8897 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8900 msgid "Extended Features|E"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8904 msgid "Embedded Objects|m"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Customization|C"
8910 msgstr "Aanhaling"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8913 msgid "FAQ|F"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8917 msgid "Table of Contents|a"
8918 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8921 msgid "LaTeX Configuration|L"
8922 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8925 msgid "About LyX|X"
8926 msgstr "Over LyX|X"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8929 msgid "About LyX"
8930 msgstr "Over LyX"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:425
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Preferences..."
8935 msgstr "Voorkeuren...|V"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:426
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Quit LyX"
8940 msgstr "Over LyX"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Document|D"
8945 msgstr "Documenten|D"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Tools|T"
8950 msgstr "Tweezijdig|#T"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8953 #, fuzzy
8954 msgid "New from Template...|m"
8955 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Open Recent|t"
8960 msgstr "Document openen "
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8963 msgid "New Window|W"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8967 msgid "Close Window|d"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Redo|R"
8973 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8976 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8977 msgid "Cut"
8978 msgstr "Knippen"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8981 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8982 msgid "Copy"
8983 msgstr "Kopiëren"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8986 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8987 msgid "Paste"
8988 msgstr "Plakken"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Paste Recent|e"
8993 msgstr "Uitlijning"
8994
8995 # invoegen?
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Paste Special"
8999 msgstr "Plakken"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Select All"
9004 msgstr "Selecteer een bestand"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Move Paragraph Up|o"
9009 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Move Paragraph Down|v"
9014 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Text Style|S"
9019 msgstr "Document"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Paragraph Settings...|P"
9024 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Table|T"
9029 msgstr "Tabel"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Rows & Columns|C"
9034 msgstr "Kolommen"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Increase List Depth|I"
9039 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Decrease List Depth|D"
9044 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9047 msgid "Dissolve Inset|l"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9051 #, fuzzy
9052 msgid "TeX Code Settings...|C"
9053 msgstr "Extra opties"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Float Settings...|a"
9058 msgstr "Opties"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9061 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Note Settings...|N"
9067 msgstr "Opties"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Branch Settings...|B"
9072 msgstr "Literatuurverwijzing"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Box Settings...|x"
9077 msgstr "Opties"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Table Settings...|a"
9082 msgstr "Tabelinstellingen"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Plain Text|T"
9087 msgstr "Vervangen"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9092 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Selection|S"
9097 msgstr "selectie"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Selection, Join Lines|i"
9102 msgstr "Als regels|g"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Customized...|C"
9107 msgstr "Eigen papiergrootte"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Capitalize|a"
9112 msgstr "Catalaans"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Uppercase|U"
9117 msgstr "Bijwerken|w"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9120 msgid "Lowercase|L"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Top Line|T"
9126 msgstr "Boven|#B"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Bottom Line|B"
9131 msgstr "Onder|#O"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Left Line|L"
9136 msgstr "tabel lijn"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Right Line|R"
9141 msgstr "Rechts|#R"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Copy Row|o"
9146 msgstr "Rij kopiëren"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Swap Rows|S"
9151 msgstr "Rijen verwisselen"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Copy Column|p"
9156 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Swap Columns|w"
9161 msgstr "Kolommen"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Text Style|T"
9166 msgstr "Document"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Split Cell|C"
9171 msgstr "Speciale cel"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Add Line Above|A"
9176 msgstr "Rand boven"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Add Line Below|B"
9181 msgstr "Rand onder"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Delete Line Above|D"
9186 msgstr "Deze rij verwijderen"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Delete Line Below|e"
9191 msgstr "Deze rij verwijderen"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Add Line to Left"
9196 msgstr "Linkerlijn|L"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Add Line to Right"
9201 msgstr "Rechterlijn|R"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Delete Line to Left"
9206 msgstr "Kies document ter invoeging"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Delete Line to Right"
9211 msgstr "Kies document ter invoeging"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Math Normal Font|N"
9216 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9221 msgstr "Familie:|F"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Math Fraktur Family|F"
9226 msgstr "Familie:|F"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Math Roman Family|R"
9231 msgstr "Familie:|F"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9236 msgstr "Familie:|F"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Math Bold Series|B"
9241 msgstr "Wiskundemodus"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Text Normal Font|T"
9246 msgstr "' na "
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9249 msgid "Octave|O"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Maxima|M"
9255 msgstr "Maxima"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Mathematica|a"
9260 msgstr "Mathematica"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Maple, simplify|s"
9265 msgstr "Maple, simplify"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Maple, factor|f"
9270 msgstr "Maple, factor"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Maple, evalm|e"
9275 msgstr "Maple, evalm"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Maple, evalf|v"
9280 msgstr "Maple, evalf"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Open All Insets|O"
9285 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9288 msgid "Close All Insets|C"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9292 #, fuzzy
9293 msgid "View Source|S"
9294 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Toolbars|b"
9299 msgstr "Tweezijdig|#T"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Special Character|p"
9304 msgstr "Speciaal teken|S"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Formatting|o"
9309 msgstr "drijvende delen"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9312 #, fuzzy
9313 msgid "List / TOC|i"
9314 msgstr "Lijst van Tabellen"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Float|a"
9319 msgstr "drijvende delen"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9322 msgid "Branch|B"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9326 #, fuzzy
9327 msgid "File|e"
9328 msgstr "Bestand|B"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9331 msgid "Box"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Cross-Reference...|R"
9337 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9340 msgid "Caption"
9341 msgstr "Onderschrift"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Index Entry|d"
9346 msgstr "Inspringen"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9351 msgstr "Index item invoegen"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Table...|T"
9356 msgstr "Tabelformaat"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Short Title|S"
9361 msgstr "Korte titel"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9364 msgid "TeX Code|X"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Program Listing"
9370 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9373 msgid "Ordinary Quote|Q"
9374 msgstr ""
9375
9376 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Single Quote|S"
9380 msgstr "Enkele|#E"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9383 msgid "Phonetic Symbols|y"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Protected Space|P"
9389 msgstr "Harde spatie invoegen"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Horizontal Fill|F"
9394 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Horizontal Line|L"
9399 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Vertical Space...|V"
9404 msgstr "Verticale afstanden"
9405
9406 # (woord)afbreekpunt
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Hyphenation Point|H"
9410 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Line Break|B"
9415 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Page Break|a"
9420 msgstr "Paginascheidingen"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Clear Page|C"
9425 msgstr "b Onder|#B"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9428 msgid "Clear Double Page|D"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Numbered Formula|N"
9434 msgstr " Getal "
9435
9436 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Aligned Environment|l"
9439 msgstr "Uitlijning"
9440
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9442 #, fuzzy
9443 msgid "AlignedAt Environment|v"
9444 msgstr "Uitlijning"
9445
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Gathered Environment|h"
9449 msgstr "Uitlijning"
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Delimiters|r"
9454 msgstr "Begrenzing"
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Matrix|x"
9459 msgstr "Matrix"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Text Wrap Float|W"
9464 msgstr "Tabel invoegen"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9467 #, fuzzy
9468 msgid "External Material...|M"
9469 msgstr "Extern materiaal"
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Child Document...|d"
9474 msgstr "Document...|D"
9475
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9477 #, fuzzy
9478 msgid "LyX Note|N"
9479 msgstr "andere"
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Comment|C"
9484 msgstr "Commentaar:"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9487 msgid "Greyed Out|G"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Change Tracking|C"
9493 msgstr "Taal veranderen"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9496 msgid "Table of Contents|T"
9497 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9500 msgid "Start Appendix Here|A"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9504 msgid "Compressed|o"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Settings...|S"
9510 msgstr "Instellingen"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Accept Change|A"
9515 msgstr "Accepteren|#A"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Reject Change|R"
9520 msgstr "Herlezen|#l"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Accept All Changes|c"
9525 msgstr "Accepteren|#A"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Reject All Changes|e"
9530 msgstr "Herlezen|#l"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Next Change|C"
9535 msgstr " (Veranderd)"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Next Cross-Reference|R"
9540 msgstr "Verwijzing invoegen"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Clear Bookmarks|C"
9545 msgstr "b Onder|#B"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Thesaurus...|T"
9550 msgstr "Tabelformaat"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9553 #, fuzzy
9554 msgid "TeX Information|I"
9555 msgstr "TeX-informatie|X"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9558 msgid "New document"
9559 msgstr "Nieuw document"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Open document"
9564 msgstr "Document openen "
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Save document"
9569 msgstr "Document opslaan?"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Print document"
9574 msgstr "Document importeren"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Check spelling"
9579 msgstr "Controleren TeX"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9582 msgid "Undo"
9583 msgstr "Herstellen"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9586 msgid "Redo"
9587 msgstr "Opnieuw"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Find and replace"
9592 msgstr "Zoeken en vervangen"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Toggle emphasis"
9597 msgstr "Nadruk aan/uit"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Toggle noun"
9602 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Apply last"
9607 msgstr "&Toepassen"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Insert math"
9612 msgstr "Matrix invoegen"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Insert graphics"
9617 msgstr "Figuur invoegen"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Extra"
9622 msgstr "Extra"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Numbered list"
9627 msgstr " Getal "
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Itemized list"
9632 msgstr "Index lijst invoegen"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Increase depth"
9637 msgstr "Vergroot"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Decrease depth"
9642 msgstr "Verklein"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Insert figure float"
9647 msgstr "Index lijst invoegen"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Insert table float"
9652 msgstr "Tabel invoegen"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Insert label"
9657 msgstr "Label invoegen"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Insert cross-reference"
9662 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9665 msgid "Insert citation"
9666 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Insert index entry"
9671 msgstr "Index item invoegen"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Insert nomenclature entry"
9676 msgstr "Index item invoegen"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Insert footnote"
9681 msgstr "Voetnoot invoegen"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Insert margin note"
9686 msgstr "Kanttekening invoegen"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Insert note"
9691 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Insert URL"
9696 msgstr "Label invoegen"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Insert TeX code"
9701 msgstr "Bibtex invoegen"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Include file"
9706 msgstr "Include"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Text style"
9711 msgstr "LaTeX-stijlen"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Paragraph settings"
9716 msgstr "streep minipagina"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9719 msgid "Table of contents"
9720 msgstr "Inhoudsopgave"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Add row"
9725 msgstr "Rij toevoegen|R"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Add column"
9730 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Delete row"
9735 msgstr "Rij verwijderen|w"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Delete column"
9740 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Set top line"
9745 msgstr "Volgende regel selecteren"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Set bottom line"
9750 msgstr "boven/onder lijn"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Set left line"
9755 msgstr "Volgende regel selecteren"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Set right line"
9760 msgstr "Volgende regel selecteren"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Set all lines"
9765 msgstr "Alle randen aanzetten"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Unset all lines"
9770 msgstr "u Randen uit|#U"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Align left"
9775 msgstr "Links uitlijnen"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Align center"
9780 msgstr "Uitlijning"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Align right"
9785 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Align top"
9790 msgstr "t Lijn boven"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Align middle"
9795 msgstr "Uitlijning"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Align bottom"
9800 msgstr "b Lijn onder"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Rotate cell"
9805 msgstr "&Cel roteren"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Rotate table"
9810 msgstr "Tabel &Roteren"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Set multi-column"
9815 msgstr "Meerkolom speciaal"
9816
9817 # Paden
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Math"
9821 msgstr "Locaties"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Set display mode"
9826 msgstr "Schermweergave"
9827
9828 # Subscript
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9830 msgid "Subscript"
9831 msgstr "Onderschrift"
9832
9833 # Superscript
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9835 msgid "Superscript"
9836 msgstr "Bovenschrift"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Insert square root"
9841 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Insert root"
9846 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Insert standard fraction"
9851 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Insert sum"
9856 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Insert integral"
9861 msgstr "Tabel invoegen"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Insert product"
9866 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Insert ( )"
9871 msgstr "&Invoegen"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Insert [ ]"
9876 msgstr "&Invoegen"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Insert { }"
9881 msgstr "&Invoegen"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Insert delimiters"
9886 msgstr "Begrenzing"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9889 msgid "Insert matrix"
9890 msgstr "Matrix invoegen"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Insert cases environment"
9895 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Command Buffer"
9900 msgstr "Opdracht:|#C"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Review"
9905 msgstr "Voorbeeld|#V"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Track changes"
9910 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Show changes in output"
9915 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Next change"
9920 msgstr " (Veranderd)"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Accept change"
9925 msgstr "Accepteren|#A"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Reject change"
9930 msgstr "Herlezen|#l"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Merge changes"
9935 msgstr "Cellen samenvoegen"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Accept all changes"
9940 msgstr "Accepteren|#A"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Reject all changes"
9945 msgstr "Herlezen|#l"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Next note"
9950 msgstr "andere"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9953 #, fuzzy
9954 msgid "View/Update"
9955 msgstr "Document opslaan?"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9958 #, fuzzy
9959 msgid "View DVI"
9960 msgstr "Beeld|e"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Update DVI"
9965 msgstr "Bij&werken"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9968 msgid "View PDF (pdflatex)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9972 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9976 #, fuzzy
9977 msgid "View PostScript"
9978 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Update PostScript"
9983 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Math Panels"
9988 msgstr "Wiskundepaneel"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Math Spacings"
9993 msgstr "Wit"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Roots"
9998 msgstr "voettekst"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Styles"
10003 msgstr "Stijl"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Fractions"
10008 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Fonts"
10014 msgstr "Lettertype: "
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Functions"
10019 msgstr "&Functies"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10022 msgid "arccos"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10026 #, fuzzy
10027 msgid "arcsin"
10028 msgstr "marge"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10031 #, fuzzy
10032 msgid "arctan"
10033 msgstr "Catalaans"
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10036 #, fuzzy
10037 msgid "arg"
10038 msgstr "Groot"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10041 msgid "bmod"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10045 msgid "cos"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10049 #, fuzzy
10050 msgid "cosh"
10051 msgstr "Schots"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10054 #, fuzzy
10055 msgid "cot"
10056 msgstr "t Boven|#T"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10059 #, fuzzy
10060 msgid "coth"
10061 msgstr "Schots"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10064 #, fuzzy
10065 msgid "csc"
10066 msgstr "cc"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10069 msgid "deg"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10073 #, fuzzy
10074 msgid "det"
10075 msgstr "standaard"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10078 #, fuzzy
10079 msgid "dim"
10080 msgstr "Medium"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10083 #, fuzzy
10084 msgid "exp"
10085 msgstr "ex"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10088 msgid "gcd"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10092 #, fuzzy
10093 msgid "hom"
10094 msgstr "stelling"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10097 #, fuzzy
10098 msgid "inf"
10099 msgstr "in"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10102 #, fuzzy
10103 msgid "ker"
10104 msgstr "Spellingscontrole"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10107 msgid "lg"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10111 msgid "lim"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10115 msgid "liminf"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10119 msgid "limsup"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10123 msgid "ln"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10127 #, fuzzy
10128 msgid "log"
10129 msgstr "Floatflt|#f"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10132 #, fuzzy
10133 msgid "max"
10134 msgstr "Fax"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10137 #, fuzzy
10138 msgid "min"
10139 msgstr "in"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10142 #, fuzzy
10143 msgid "sec"
10144 msgstr "Div."
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10147 #, fuzzy
10148 msgid "sin"
10149 msgstr "in"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10152 #, fuzzy
10153 msgid "sinh"
10154 msgstr "in"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10157 #, fuzzy
10158 msgid "sup"
10159 msgstr "sp"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10162 #, fuzzy
10163 msgid "tan"
10164 msgstr " en "
10165
10166 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10168 #, fuzzy
10169 msgid "tanh"
10170 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Pr"
10175 msgstr "Kopiëren"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Spacings"
10180 msgstr "Regelafstand|#g"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Thin space\t\\,"
10185 msgstr "Medium"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Medium space\t\\:"
10190 msgstr "Medium"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Thick space\t\\;"
10195 msgstr "Medium"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10198 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10202 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Negative space\t\\!"
10208 msgstr "Medium"
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10211 msgid "Square root\t\\sqrt"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10215 msgid "Other root\t\\root"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10219 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10223 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10227 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10231 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Standard\t\\frac"
10237 msgstr "Standaard"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10240 #, fuzzy
10241 msgid "No hor. line\t\\atop"
10242 msgstr "Geen verdere notities"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10245 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10249 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10253 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10257 msgid "Binomial\t\\choose"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10261 msgid "Roman\t\\mathrm"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10265 msgid "Bold\t\\mathbf"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10269 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10275 msgstr "Zonder schreef"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Italic\t\\mathit"
10280 msgstr "Cursief"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10285 msgstr "Schrijfmachine"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10288 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10292 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10298 msgstr "Familie:|F"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10301 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10305 msgid "Dots"
10306 msgstr "Punten"
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10309 #, fuzzy
10310 msgid "ldots"
10311 msgstr "Punten"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10314 #, fuzzy
10315 msgid "cdots"
10316 msgstr "Punten"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10319 #, fuzzy
10320 msgid "vdots"
10321 msgstr "Punten"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10324 #, fuzzy
10325 msgid "ddots"
10326 msgstr "Punten"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Frame Decorations"
10331 msgstr "Dekoratie"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10334 #, fuzzy
10335 msgid "hat"
10336 msgstr "Hoofdstuk"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10339 #, fuzzy
10340 msgid "tilde"
10341 msgstr "Bestand"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10344 msgid "bar"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10348 #, fuzzy
10349 msgid "grave"
10350 msgstr "groen"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10353 #, fuzzy
10354 msgid "dot"
10355 msgstr "t Boven|#T"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10358 msgid "check"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10362 msgid "widehat"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10366 msgid "widetilde"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10370 msgid "vec"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10374 #, fuzzy
10375 msgid "acute"
10376 msgstr "Datum"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10379 #, fuzzy
10380 msgid "ddot"
10381 msgstr "dd"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10384 #, fuzzy
10385 msgid "breve"
10386 msgstr "Voorbeeld|#V"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10389 #, fuzzy
10390 msgid "overline"
10391 msgstr "Sloveens"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10394 msgid "overbrace"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10398 #, fuzzy
10399 msgid "overleftarrow"
10400 msgstr "Rij verwijderen|w"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10403 msgid "overrightarrow"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10407 msgid "overleftrightarrow"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10411 #, fuzzy
10412 msgid "overset"
10413 msgstr "Resetten"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10416 #, fuzzy
10417 msgid "underline"
10418 msgstr "Onderstreept "
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10421 msgid "underbrace"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10425 msgid "underleftarrow"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10429 msgid "underrightarrow"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10433 msgid "underleftrightarrow"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10437 #, fuzzy
10438 msgid "underset"
10439 msgstr "Vers"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Arrows"
10444 msgstr "Bladeren|#B"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10447 #, fuzzy
10448 msgid "leftarrow"
10449 msgstr "Rij verwijderen|w"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10452 msgid "rightarrow"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10456 msgid "downarrow"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10460 #, fuzzy
10461 msgid "uparrow"
10462 msgstr "Pijl"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10465 msgid "updownarrow"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10469 msgid "leftrightarrow"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Leftarrow"
10475 msgstr "Links"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Rightarrow"
10480 msgstr "Rechts"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10483 msgid "Downarrow"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Uparrow"
10489 msgstr "Pijl"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10492 msgid "Updownarrow"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10496 msgid "Leftrightarrow"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10500 msgid "Longleftrightarrow"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10504 msgid "Longleftarrow"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10508 msgid "Longrightarrow"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10512 msgid "longleftrightarrow"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10516 msgid "longleftarrow"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10520 msgid "longrightarrow"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10524 msgid "leftharpoondown"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10528 msgid "rightharpoondown"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10532 #, fuzzy
10533 msgid "mapsto"
10534 msgstr "Onderschrift"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10537 msgid "longmapsto"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10541 #, fuzzy
10542 msgid "nwarrow"
10543 msgstr "Pijl"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10546 #, fuzzy
10547 msgid "nearrow"
10548 msgstr "Pijl"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10551 msgid "leftharpoonup"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10555 msgid "rightharpoonup"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10559 msgid "hookleftarrow"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10563 msgid "hookrightarrow"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10567 #, fuzzy
10568 msgid "swarrow"
10569 msgstr "Pijl"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10572 #, fuzzy
10573 msgid "searrow"
10574 msgstr "Pijl"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10577 msgid "rightleftharpoons"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10581 msgid "Operators"
10582 msgstr "Operanden"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10585 msgid "pm"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10589 msgid "cap"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10593 #, fuzzy
10594 msgid "diamond"
10595 msgstr " en "
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10598 #, fuzzy
10599 msgid "oplus"
10600 msgstr "Kolommen"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10603 #, fuzzy
10604 msgid "mp"
10605 msgstr "Nadruk "
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10608 msgid "cup"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10612 msgid "bigtriangleup"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10616 #, fuzzy
10617 msgid "ominus"
10618 msgstr "minuten"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10621 msgid "times"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10625 #, fuzzy
10626 msgid "uplus"
10627 msgstr "Uitvoer"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10630 msgid "bigtriangledown"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10634 #, fuzzy
10635 msgid "otimes"
10636 msgstr "Kopiën"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10639 msgid "div"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10643 msgid "sqcap"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10647 #, fuzzy
10648 msgid "triangleright"
10649 msgstr "Rechtsboven"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10652 #, fuzzy
10653 msgid "oslash"
10654 msgstr "Pools"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10657 msgid "cdot"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10661 msgid "sqcup"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10665 msgid "triangleleft"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10669 #, fuzzy
10670 msgid "odot"
10671 msgstr "voettekst"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10674 msgid "star"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10678 #, fuzzy
10679 msgid "vee"
10680 msgstr "Sloveens"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10683 #, fuzzy
10684 msgid "amalg"
10685 msgstr "Email"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10688 msgid "bigcirc"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10692 #, fuzzy
10693 msgid "setminus"
10694 msgstr "minuten"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10697 msgid "wedge"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10701 #, fuzzy
10702 msgid "dagger"
10703 msgstr "Groter"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10706 #, fuzzy
10707 msgid "circ"
10708 msgstr "cc"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10711 #, fuzzy
10712 msgid "bullet"
10713 msgstr "Lijsten"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10716 msgid "wr"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10720 #, fuzzy
10721 msgid "ddagger"
10722 msgstr "Groter"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10725 msgid "Relations"
10726 msgstr "Relaties"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10729 msgid "leq"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10733 msgid "geq"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10737 msgid "equiv"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10741 #, fuzzy
10742 msgid "models"
10743 msgstr "Sluiten"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10746 #, fuzzy
10747 msgid "prec"
10748 msgstr "pc"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10751 #, fuzzy
10752 msgid "succ"
10753 msgstr "cc"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10756 msgid "sim"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10760 msgid "perp"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10764 #, fuzzy
10765 msgid "preceq"
10766 msgstr " fouten gevonden."
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10769 msgid "succeq"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10773 msgid "simeq"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10777 msgid "mid"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10781 #, fuzzy
10782 msgid "ll"
10783 msgstr "&Alle"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10786 msgid "gg"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10790 msgid "asymp"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10794 #, fuzzy
10795 msgid "parallel"
10796 msgstr "tabular lijn"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10799 #, fuzzy
10800 msgid "subset"
10801 msgstr "Subsubsectie"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10804 msgid "supset"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10808 #, fuzzy
10809 msgid "approx"
10810 msgstr "Hoofddocument:"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10813 #, fuzzy
10814 msgid "smile"
10815 msgstr "Bestand"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10818 msgid "subseteq"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10822 msgid "supseteq"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10826 #, fuzzy
10827 msgid "cong"
10828 msgstr "aan"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10831 #, fuzzy
10832 msgid "frown"
10833 msgstr "Twee|#w"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10836 msgid "sqsubseteq"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10840 msgid "sqsupseteq"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10844 #, fuzzy
10845 msgid "doteq"
10846 msgstr "opmerking"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10849 msgid "neq"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10853 msgid "in"
10854 msgstr "in"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10857 msgid "ni"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10861 #, fuzzy
10862 msgid "propto"
10863 msgstr "t Boven|#T"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10866 #, fuzzy
10867 msgid "notin"
10868 msgstr "opmerking"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10871 msgid "vdash"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10875 msgid "dashv"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10879 #, fuzzy
10880 msgid "bowtie"
10881 msgstr "opmerking"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10884 msgid "alpha"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10888 msgid "beta"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10892 #, fuzzy
10893 msgid "gamma"
10894 msgstr "Lemma"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10897 #, fuzzy
10898 msgid "delta"
10899 msgstr "standaard"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10902 #, fuzzy
10903 msgid "epsilon"
10904 msgstr "Versie"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10907 msgid "varepsilon"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10911 msgid "zeta"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10915 #, fuzzy
10916 msgid "eta"
10917 msgstr "Magenta"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10920 #, fuzzy
10921 msgid "theta"
10922 msgstr "tekst"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10925 #, fuzzy
10926 msgid "vartheta"
10927 msgstr "Matrix"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10930 #, fuzzy
10931 msgid "iota"
10932 msgstr "s Opslaan"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10935 msgid "kappa"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10939 msgid "lambda"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10943 msgid "mu"
10944 msgstr "mu"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10947 msgid "nu"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10951 #, fuzzy
10952 msgid "xi"
10953 msgstr "x"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10956 msgid "pi"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10960 msgid "varpi"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10964 msgid "rho"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10968 msgid "sigma"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10972 msgid "varsigma"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10976 #, fuzzy
10977 msgid "tau"
10978 msgstr "Status"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10981 #, fuzzy
10982 msgid "upsilon"
10983 msgstr "Oostenrijks"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10986 msgid "phi"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10990 msgid "varphi"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10994 msgid "chi"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10998 #, fuzzy
10999 msgid "psi"
11000 msgstr "ps"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11003 #, fuzzy
11004 msgid "omega"
11005 msgstr "Romeins"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Gamma"
11010 msgstr "Lemma"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Delta"
11015 msgstr "Verwij&deren"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Theta"
11020 msgstr "Thais"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11023 msgid "Lambda"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11027 msgid "Xi"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11031 msgid "Pi"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Sigma"
11037 msgstr "Klein"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11040 msgid "Upsilon"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11044 msgid "Phi"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11048 msgid "Psi"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11052 msgid "Omega"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11056 msgid "Miscellaneous"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11060 #, fuzzy
11061 msgid "nabla"
11062 msgstr "&Lange tabel"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11065 #, fuzzy
11066 msgid "partial"
11067 msgstr "tabular lijn"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11070 #, fuzzy
11071 msgid "infty"
11072 msgstr "Minuscuul"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11075 msgid "prime"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11079 #, fuzzy
11080 msgid "ell"
11081 msgstr "ispell"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11084 #, fuzzy
11085 msgid "emptyset"
11086 msgstr "leeg"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11089 #, fuzzy
11090 msgid "exists"
11091 msgstr "Met dank aan"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11094 #, fuzzy
11095 msgid "forall"
11096 msgstr "Normaal"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11099 #, fuzzy
11100 msgid "imath"
11101 msgstr "wiskunde"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11104 #, fuzzy
11105 msgid "jmath"
11106 msgstr "wiskunde"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Re"
11111 msgstr "Rood"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Im"
11116 msgstr "em"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11119 #, fuzzy
11120 msgid "aleph"
11121 msgstr ", Diepte: "
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11124 msgid "wp"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11128 #, fuzzy
11129 msgid "hbar"
11130 msgstr "dieptestreep"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11133 #, fuzzy
11134 msgid "angle"
11135 msgstr "Enkel"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11138 #, fuzzy
11139 msgid "top"
11140 msgstr "t Boven|#T"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11143 #, fuzzy
11144 msgid "bot"
11145 msgstr "t Boven|#T"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Vert"
11150 msgstr "Vers"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11153 msgid "neg"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11157 #, fuzzy
11158 msgid "flat"
11159 msgstr "drijvende delen"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11162 #, fuzzy
11163 msgid "natural"
11164 msgstr "Figuur"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11167 msgid "sharp"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11171 msgid "surd"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11175 #, fuzzy
11176 msgid "triangle"
11177 msgstr "Enkel"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11180 msgid "diamondsuit"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11184 #, fuzzy
11185 msgid "heartsuit"
11186 msgstr "erven"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11189 msgid "clubsuit"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11193 msgid "spadesuit"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11197 msgid "textrm \\AA"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11201 #, fuzzy
11202 msgid "textrm \\O"
11203 msgstr "tekst"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11206 msgid "mathcircumflex"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11210 msgid "_"
11211 msgstr ""
11212
11213 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11215 #, fuzzy
11216 msgid "mathrm T"
11217 msgstr "wiskunde frame"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11220 #, fuzzy
11221 msgid "mathbb N"
11222 msgstr "wiskunde"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11225 #, fuzzy
11226 msgid "mathbb Z"
11227 msgstr "wiskunde"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11230 #, fuzzy
11231 msgid "mathbb Q"
11232 msgstr "wiskunde"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11235 #, fuzzy
11236 msgid "mathbb R"
11237 msgstr "wiskunde"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11240 #, fuzzy
11241 msgid "mathbb C"
11242 msgstr "wiskunde"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11245 #, fuzzy
11246 msgid "mathbb H"
11247 msgstr "wiskunde"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11250 #, fuzzy
11251 msgid "mathcal F"
11252 msgstr "wiskunde"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11255 #, fuzzy
11256 msgid "mathcal L"
11257 msgstr "wiskunde"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11260 #, fuzzy
11261 msgid "mathcal H"
11262 msgstr "wiskunde"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11265 #, fuzzy
11266 msgid "mathcal O"
11267 msgstr "wiskunde"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11270 #, fuzzy
11271 msgid "phantom"
11272 msgstr "Esperanto"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11275 msgid "vphantom"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11279 msgid "hphantom"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Big Operators"
11285 msgstr "Grote operanden"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11288 msgid "sum"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11292 #, fuzzy
11293 msgid "int"
11294 msgstr "in"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11297 #, fuzzy
11298 msgid "intop"
11299 msgstr "t Lijn boven"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11302 #, fuzzy
11303 msgid "iint"
11304 msgstr "in"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11307 #, fuzzy
11308 msgid "iintop"
11309 msgstr "t Lijn boven"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11312 msgid "iiint"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11316 #, fuzzy
11317 msgid "iiintop"
11318 msgstr "t Lijn boven"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11321 msgid "iiiint"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11325 msgid "iiiintop"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11329 msgid "dotsint"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11333 msgid "dotsintop"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11337 #, fuzzy
11338 msgid "oint"
11339 msgstr "in"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11342 #, fuzzy
11343 msgid "ointop"
11344 msgstr "t Lijn boven"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11347 #, fuzzy
11348 msgid "oiint"
11349 msgstr "Lettertype: "
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11352 #, fuzzy
11353 msgid "oiintop"
11354 msgstr "t Lijn boven"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11357 msgid "ointctrclockwise"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11361 msgid "ointctrclockwiseop"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11365 msgid "ointclockwise"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11369 msgid "ointclockwiseop"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11373 msgid "sqint"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11377 #, fuzzy
11378 msgid "sqintop"
11379 msgstr "t Lijn boven"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11382 msgid "sqiint"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11386 msgid "sqiintop"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11390 #, fuzzy
11391 msgid "prod"
11392 msgstr " fouten gevonden."
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11395 msgid "coprod"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11399 msgid "bigsqcup"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11403 msgid "bigotimes"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11407 msgid "bigodot"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11411 msgid "bigoplus"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11415 msgid "bigcap"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11419 msgid "bigcup"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11423 msgid "biguplus"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11427 msgid "bigvee"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11431 msgid "bigwedge"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11435 msgid "AMS Miscellaneous"
11436 msgstr "AMS overig"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11439 msgid "digamma"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11443 msgid "varkappa"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11447 #, fuzzy
11448 msgid "beth"
11449 msgstr ", Diepte: "
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11452 #, fuzzy
11453 msgid "daleth"
11454 msgstr "standaard"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11457 msgid "gimel"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11461 msgid "ulcorner"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11465 msgid "urcorner"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11469 #, fuzzy
11470 msgid "llcorner"
11471 msgstr "Alle randen"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11474 msgid "lrcorner"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11478 msgid "hslash"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11482 #, fuzzy
11483 msgid "vartriangle"
11484 msgstr "tabular lijn"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11487 msgid "triangledown"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11491 #, fuzzy
11492 msgid "square"
11493 msgstr "blauw"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11496 #, fuzzy
11497 msgid "lozenge"
11498 msgstr "Sloveens"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11501 msgid "circledS"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11505 msgid "measuredangle"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11509 #, fuzzy
11510 msgid "nexists"
11511 msgstr "i Inspringen|#I"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11514 msgid "mho"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Finv"
11520 msgstr "in"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Game"
11525 msgstr "Naam"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11528 msgid "Bbbk"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11532 msgid "backprime"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11536 msgid "varnothing"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11540 msgid "blacktriangle"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11544 msgid "blacktriangledown"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11548 #, fuzzy
11549 msgid "blacksquare"
11550 msgstr "zwart"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11553 msgid "blacklozenge"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11557 msgid "bigstar"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11561 msgid "sphericalangle"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11565 #, fuzzy
11566 msgid "complement"
11567 msgstr "Commentaar:"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11570 #, fuzzy
11571 msgid "eth"
11572 msgstr ", Diepte: "
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11575 msgid "diagup"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11579 msgid "diagdown"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11583 #, fuzzy
11584 msgid "AMS Arrows"
11585 msgstr "AMS pijlen"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11588 msgid "dashleftarrow"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11592 msgid "dashrightarrow"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11596 msgid "leftleftarrows"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11600 msgid "leftrightarrows"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11604 msgid "rightrightarrows"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11608 msgid "rightleftarrows"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Lleftarrow"
11614 msgstr "Rij verwijderen|w"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Rrightarrow"
11619 msgstr "Rechts"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11622 msgid "twoheadleftarrow"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11626 msgid "twoheadrightarrow"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11630 msgid "leftarrowtail"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11634 msgid "rightarrowtail"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11638 msgid "looparrowleft"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11642 #, fuzzy
11643 msgid "looparrowright"
11644 msgstr "Copyright"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11647 msgid "curvearrowleft"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11651 msgid "curvearrowright"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11655 msgid "circlearrowleft"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11659 msgid "circlearrowright"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11663 msgid "Lsh"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11667 msgid "Rsh"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11671 #, fuzzy
11672 msgid "upuparrows"
11673 msgstr "Bladeren|#B"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11676 msgid "downdownarrows"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11680 msgid "upharpoonleft"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11684 msgid "upharpoonright"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11688 msgid "downharpoonleft"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11692 msgid "downharpoonright"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11696 msgid "leftrightharpoons"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11700 msgid "rightsquigarrow"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11704 msgid "leftrightsquigarrow"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11708 #, fuzzy
11709 msgid "nleftarrow"
11710 msgstr "Rij verwijderen|w"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11713 msgid "nrightarrow"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11717 msgid "nleftrightarrow"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11721 msgid "nLeftarrow"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11725 #, fuzzy
11726 msgid "nRightarrow"
11727 msgstr "Rechts"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11730 msgid "nLeftrightarrow"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11734 msgid "multimap"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11738 #, fuzzy
11739 msgid "AMS Relations"
11740 msgstr "AMS relaties"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11743 msgid "leqq"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11747 msgid "geqq"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11751 msgid "leqslant"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11755 msgid "geqslant"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11759 msgid "eqslantless"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11763 msgid "eqslantgtr"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11767 msgid "lesssim"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11771 msgid "gtrsim"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11775 msgid "lessapprox"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11779 msgid "gtrapprox"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11783 msgid "approxeq"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11787 #, fuzzy
11788 msgid "triangleq"
11789 msgstr "Enkel"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11792 msgid "lessdot"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11796 msgid "gtrdot"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11800 msgid "lll"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11804 msgid "ggg"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11808 msgid "lessgtr"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11812 #, fuzzy
11813 msgid "gtrless"
11814 msgstr "Parameters"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11817 msgid "lesseqgtr"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11821 #, fuzzy
11822 msgid "gtreqless"
11823 msgstr "Parameters"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11826 msgid "lesseqqgtr"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11830 #, fuzzy
11831 msgid "gtreqqless"
11832 msgstr "Parameters"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11835 msgid "eqcirc"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11839 msgid "circeq"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11843 msgid "thicksim"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11847 msgid "thickapprox"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11851 #, fuzzy
11852 msgid "backsim"
11853 msgstr "zwart"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11856 msgid "backsimeq"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11860 msgid "subseteqq"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11864 msgid "supseteqq"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Subset"
11870 msgstr "Subsectie"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Supset"
11875 msgstr "Subsectie"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11878 msgid "sqsubset"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11882 msgid "sqsupset"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11886 msgid "preccurlyeq"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11890 msgid "succcurlyeq"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11894 msgid "curlyeqprec"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11898 msgid "curlyeqsucc"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11902 msgid "precsim"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11906 msgid "succsim"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11910 msgid "precapprox"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11914 msgid "succapprox"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11918 msgid "vartriangleleft"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11922 #, fuzzy
11923 msgid "vartriangleright"
11924 msgstr "Rechterlijn|R"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11927 msgid "trianglelefteq"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11931 msgid "trianglerighteq"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11935 #, fuzzy
11936 msgid "bumpeq"
11937 msgstr "blauw"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Bumpeq"
11942 msgstr "Blauw"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11945 msgid "doteqdot"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11949 msgid "risingdotseq"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11953 msgid "fallingdotseq"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11957 #, fuzzy
11958 msgid "vDash"
11959 msgstr "Deens"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11962 msgid "Vvdash"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11966 msgid "Vdash"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11970 msgid "shortmid"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11974 msgid "shortparallel"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11978 #, fuzzy
11979 msgid "smallsmile"
11980 msgstr "Kleinst"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11983 msgid "smallfrown"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11987 msgid "blacktriangleleft"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11991 msgid "blacktriangleright"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11995 #, fuzzy
11996 msgid "because"
11997 msgstr "Verklein"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12000 #, fuzzy
12001 msgid "therefore"
12002 msgstr "stelling"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12005 msgid "backepsilon"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12009 msgid "varpropto"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12013 msgid "between"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12017 msgid "pitchfork"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12021 #, fuzzy
12022 msgid "AMS Negative Relations"
12023 msgstr "AMS negaties"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12026 msgid "nless"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12030 #, fuzzy
12031 msgid "ngtr"
12032 msgstr "Label invoegen"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12035 #, fuzzy
12036 msgid "nleq"
12037 msgstr "Enkel"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12040 #, fuzzy
12041 msgid "ngeq"
12042 msgstr "Enkel"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12045 msgid "nleqslant"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12049 msgid "ngeqslant"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12053 msgid "nleqq"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12057 msgid "ngeqq"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12061 msgid "lneq"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12065 #, fuzzy
12066 msgid "gneq"
12067 msgstr "Negeren"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12070 msgid "lneqq"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12074 msgid "gneqq"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12078 #, fuzzy
12079 msgid "lvertneqq"
12080 msgstr "Sloveens"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12083 msgid "gvertneqq"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12087 msgid "lnsim"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12091 msgid "gnsim"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12095 msgid "lnapprox"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12099 msgid "gnapprox"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12103 msgid "nprec"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12107 msgid "nsucc"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12111 #, fuzzy
12112 msgid "npreceq"
12113 msgstr " fouten gevonden."
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12116 msgid "nsucceq"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12120 msgid "precnsim"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12124 msgid "succnsim"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12128 msgid "precnapprox"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12132 msgid "succnapprox"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12136 #, fuzzy
12137 msgid "subsetneq"
12138 msgstr "Subsubsectie"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12141 msgid "supsetneq"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12145 #, fuzzy
12146 msgid "subsetneqq"
12147 msgstr "Subsubsectie"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12150 msgid "supsetneqq"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12154 msgid "nsubseteq"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12158 msgid "nsupseteq"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12162 msgid "nsupseteqq"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12166 msgid "nvdash"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12170 #, fuzzy
12171 msgid "nvDash"
12172 msgstr "Deens"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12175 #, fuzzy
12176 msgid "nVDash"
12177 msgstr "Deens"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12180 msgid "varsubsetneq"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12184 msgid "varsupsetneq"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12188 msgid "varsubsetneqq"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12192 msgid "varsupsetneqq"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12196 msgid "ntriangleleft"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12200 #, fuzzy
12201 msgid "ntriangleright"
12202 msgstr "Rechtsboven"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12205 msgid "ntrianglelefteq"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12209 msgid "ntrianglerighteq"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12213 #, fuzzy
12214 msgid "ncong"
12215 msgstr "geen"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12218 msgid "nsim"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12222 msgid "nmid"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12226 msgid "nshortmid"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12230 msgid "nparallel"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12234 msgid "nshortparallel"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12238 #, fuzzy
12239 msgid "AMS Operators"
12240 msgstr "AMS operanden"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12243 msgid "dotplus"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12247 msgid "smallsetminus"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Cap"
12253 msgstr "Onderschrift"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Cup"
12258 msgstr "Knippen"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12261 #, fuzzy
12262 msgid "barwedge"
12263 msgstr "Groot"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12266 msgid "veebar"
12267 msgstr ""
12268
12269 # dubbel
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12271 #, fuzzy
12272 msgid "doublebarwedge"
12273 msgstr "dubbele"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12276 #, fuzzy
12277 msgid "boxminus"
12278 msgstr "minuten"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12281 msgid "boxtimes"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12285 #, fuzzy
12286 msgid "boxdot"
12287 msgstr "voettekst"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12290 msgid "boxplus"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12294 #, fuzzy
12295 msgid "divideontimes"
12296 msgstr "Inhoudsopgave"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12299 msgid "ltimes"
12300 msgstr ""
12301
12302 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12304 #, fuzzy
12305 msgid "rtimes"
12306 msgstr "Brits"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12309 msgid "leftthreetimes"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12313 msgid "rightthreetimes"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12317 msgid "curlywedge"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12321 msgid "curlyvee"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12325 msgid "circleddash"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12329 msgid "circledast"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12333 msgid "circledcirc"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12337 #, fuzzy
12338 msgid "centerdot"
12339 msgstr "Midden"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12342 #, fuzzy
12343 msgid "intercal"
12344 msgstr "Printer"
12345
12346 #: src/Buffer.cpp:229
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Could not remove temporary directory"
12349 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12350
12351 #: src/Buffer.cpp:230
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12354 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12355
12356 #: src/Buffer.cpp:401
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Unknown document class"
12359 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12360
12361 #: src/Buffer.cpp:402
12362 #, c-format
12363 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12367 #, fuzzy, c-format
12368 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12369 msgstr "Onbekende handeling"
12370
12371 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Document header error"
12374 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12375
12376 #: src/Buffer.cpp:471
12377 msgid "\\begin_header is missing"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/Buffer.cpp:491
12381 msgid "\\begin_document is missing"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/Buffer.cpp:502
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Can't load document class"
12387 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12388
12389 #: src/Buffer.cpp:503
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12396 #: src/BufferView.cpp:905
12397 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12401 msgid ""
12402 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12403 "xcolor/soul are installed.\n"
12404 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12405 "LaTeX preamble."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12409 msgid ""
12410 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12411 "xcolor and soul are not installed.\n"
12412 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12413 "LaTeX preamble."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Document could not be read"
12419 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12420
12421 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "%1$s could not be read."
12424 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12425
12426 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Document format failure"
12429 msgstr "Document"
12430
12431 #: src/Buffer.cpp:675
12432 #, c-format
12433 msgid "%1$s is not a LyX document."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/Buffer.cpp:699
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Conversion failed"
12439 msgstr "Conversiefouten!"
12440
12441 #: src/Buffer.cpp:700
12442 #, c-format
12443 msgid ""
12444 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12445 "it could not be created."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/Buffer.cpp:709
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Conversion script not found"
12451 msgstr "Geen waarschuwingen."
12452
12453 #: src/Buffer.cpp:710
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12457 "could not be found."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/Buffer.cpp:731
12461 msgid "Conversion script failed"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/Buffer.cpp:732
12465 #, c-format
12466 msgid ""
12467 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12468 "convert it."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/Buffer.cpp:747
12472 #, c-format
12473 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/Buffer.cpp:783
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Backup failure"
12479 msgstr "Backup locatie"
12480
12481 #: src/Buffer.cpp:784
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12485 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/Buffer.cpp:896
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Encoding error"
12491 msgstr "Teken&set:"
12492
12493 #: src/Buffer.cpp:897
12494 msgid ""
12495 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12496 "encoding.\n"
12497 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/Buffer.cpp:906
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Error closing file"
12503 msgstr "Fout tijdens lezen "
12504
12505 #: src/Buffer.cpp:907
12506 msgid ""
12507 "The output file could not be closed properly.\n"
12508 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12509 "chosen encoding.\n"
12510 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/Buffer.cpp:1186
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Running chktex..."
12516 msgstr "chktex draait..."
12517
12518 #: src/Buffer.cpp:1199
12519 msgid "chktex failure"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/Buffer.cpp:1200
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Could not run chktex successfully."
12525 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12526
12527 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12528 #, c-format
12529 msgid ""
12530 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12531 "\n"
12532 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Save changed document?"
12538 msgstr "Document opslaan?"
12539
12540 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12541 msgid "&Discard"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/BufferList.cpp:348
12545 #, fuzzy, c-format
12546 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12547 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12548
12549 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12550 msgid "  Save seems successful. Phew."
12551 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12552
12553 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12554 msgid "  Save failed! Trying..."
12555 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12556
12557 #: src/BufferList.cpp:389
12558 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12559 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12560
12561 #: src/BufferParams.cpp:476
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "The layout file requested by this document,\n"
12565 "%1$s.layout,\n"
12566 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12567 "class or style file required by it is not\n"
12568 "available. See the Customization documentation\n"
12569 "for more information.\n"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/BufferParams.cpp:482
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Document class not available"
12575 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12576
12577 #: src/BufferParams.cpp:483
12578 msgid "LyX will not be able to produce output."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/BufferView.cpp:234
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "The document %1$s is already loaded.\n"
12585 "\n"
12586 "Do you want to revert to the saved version?"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Revert to saved document?"
12592 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12593
12594 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12595 #, fuzzy
12596 msgid "&Revert"
12597 msgstr "Registreren"
12598
12599 #: src/BufferView.cpp:238
12600 #, fuzzy
12601 msgid "&Switch to document"
12602 msgstr "Selecteren tot einde document"
12603
12604 #: src/BufferView.cpp:260
12605 #, c-format
12606 msgid ""
12607 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12608 "\n"
12609 "Do you want to create a new document?"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/BufferView.cpp:263
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Create new document?"
12615 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12616
12617 #: src/BufferView.cpp:264
12618 #, fuzzy
12619 msgid "&Create"
12620 msgstr "latex"
12621
12622 #: src/BufferView.cpp:570
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Save bookmark"
12625 msgstr "b Onder|#B"
12626
12627 #: src/BufferView.cpp:766
12628 #, fuzzy
12629 msgid "No further undo information"
12630 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12631
12632 #: src/BufferView.cpp:776
12633 msgid "No further redo information"
12634 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12635
12636 #: src/BufferView.cpp:953
12637 msgid "Mark off"
12638 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12639
12640 #: src/BufferView.cpp:960
12641 msgid "Mark on"
12642 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12643
12644 #: src/BufferView.cpp:967
12645 msgid "Mark removed"
12646 msgstr "Merkteken verwijderd"
12647
12648 #: src/BufferView.cpp:970
12649 msgid "Mark set"
12650 msgstr "Merkteken geplaatst"
12651
12652 #: src/BufferView.cpp:1016
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "%1$d words in selection."
12655 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12656
12657 #: src/BufferView.cpp:1019
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "%1$d words in document."
12660 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12661
12662 #: src/BufferView.cpp:1024
12663 #, fuzzy
12664 msgid "One word in selection."
12665 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12666
12667 #: src/BufferView.cpp:1026
12668 #, fuzzy
12669 msgid "One word in document."
12670 msgstr "Document invoegen "
12671
12672 #: src/BufferView.cpp:1029
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Count words"
12675 msgstr "Huidige woord"
12676
12677 #: src/BufferView.cpp:1608
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Select LyX document to insert"
12680 msgstr "Kies document ter invoeging"
12681
12682 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12683 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12684 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12685 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12688 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12689 msgid "Documents|#o#O"
12690 msgstr "Documenten|#o#O"
12691
12692 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12693 msgid "Examples|#E#e"
12694 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12695
12696 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12697 #: src/callback.cpp:142
12698 #, fuzzy
12699 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12700 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12701
12702 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12703 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12704 msgid "Canceled."
12705 msgstr "Afgebroken."
12706
12707 #: src/BufferView.cpp:1638
12708 #, c-format
12709 msgid "Inserting document %1$s..."
12710 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12711
12712 #: src/BufferView.cpp:1649
12713 #, c-format
12714 msgid "Document %1$s inserted."
12715 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12716
12717 #: src/BufferView.cpp:1651
12718 #, c-format
12719 msgid "Could not insert document %1$s"
12720 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12721
12722 #: src/Chktex.cpp:71
12723 #, c-format
12724 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12725 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12726
12727 #: src/Chktex.cpp:73
12728 msgid "ChkTeX warning id # "
12729 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12730
12731 #: src/Color.cpp:268
12732 msgid "none"
12733 msgstr "geen"
12734
12735 #: src/Color.cpp:269
12736 msgid "black"
12737 msgstr "zwart"
12738
12739 #: src/Color.cpp:270
12740 msgid "white"
12741 msgstr "wit"
12742
12743 #: src/Color.cpp:271
12744 msgid "red"
12745 msgstr "rood"
12746
12747 #: src/Color.cpp:272
12748 msgid "green"
12749 msgstr "groen"
12750
12751 #: src/Color.cpp:273
12752 msgid "blue"
12753 msgstr "blauw"
12754
12755 #: src/Color.cpp:274
12756 msgid "cyan"
12757 msgstr "cyaan"
12758
12759 #: src/Color.cpp:275
12760 msgid "magenta"
12761 msgstr "magenta"
12762
12763 #: src/Color.cpp:276
12764 msgid "yellow"
12765 msgstr "geel"
12766
12767 #: src/Color.cpp:277
12768 msgid "cursor"
12769 msgstr "cursor"
12770
12771 #: src/Color.cpp:278
12772 msgid "background"
12773 msgstr "achtergrond"
12774
12775 #: src/Color.cpp:279
12776 msgid "text"
12777 msgstr "tekst"
12778
12779 #: src/Color.cpp:280
12780 msgid "selection"
12781 msgstr "selectie"
12782
12783 #: src/Color.cpp:281
12784 msgid "LaTeX text"
12785 msgstr "LaTeX tekst"
12786
12787 #: src/Color.cpp:282
12788 msgid "previewed snippet"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12792 msgid "note"
12793 msgstr "opmerking"
12794
12795 #: src/Color.cpp:284
12796 msgid "note background"
12797 msgstr "achtergrond opmerking"
12798
12799 #: src/Color.cpp:285
12800 #, fuzzy
12801 msgid "comment"
12802 msgstr "Commentaar:"
12803
12804 #: src/Color.cpp:286
12805 #, fuzzy
12806 msgid "comment background"
12807 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12808
12809 #: src/Color.cpp:287
12810 #, fuzzy
12811 msgid "greyedout inset"
12812 msgstr "Inzet geopend"
12813
12814 #: src/Color.cpp:288
12815 #, fuzzy
12816 msgid "greyedout inset background"
12817 msgstr "achtergrond inzet"
12818
12819 #: src/Color.cpp:289
12820 msgid "shaded box"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/Color.cpp:290
12824 msgid "depth bar"
12825 msgstr "dieptestreep"
12826
12827 #: src/Color.cpp:291
12828 msgid "language"
12829 msgstr "taal"
12830
12831 #: src/Color.cpp:292
12832 msgid "command inset"
12833 msgstr "opdracht-inzet"
12834
12835 #: src/Color.cpp:293
12836 msgid "command inset background"
12837 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12838
12839 #: src/Color.cpp:294
12840 msgid "command inset frame"
12841 msgstr "frame opdracht-inzet"
12842
12843 #: src/Color.cpp:295
12844 msgid "special character"
12845 msgstr "speciaal teken"
12846
12847 #: src/Color.cpp:296
12848 msgid "math"
12849 msgstr "wiskunde"
12850
12851 #: src/Color.cpp:297
12852 msgid "math background"
12853 msgstr "achtergrond wiskunde"
12854
12855 #: src/Color.cpp:298
12856 #, fuzzy
12857 msgid "graphics background"
12858 msgstr "achtergrond wiskunde"
12859
12860 #: src/Color.cpp:299
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Math macro background"
12863 msgstr "achtergrond wiskunde"
12864
12865 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12866 #: src/Color.cpp:300
12867 msgid "math frame"
12868 msgstr "wiskunde frame"
12869
12870 #: src/Color.cpp:301
12871 #, fuzzy
12872 msgid "math corners"
12873 msgstr "wiskunde lijn"
12874
12875 #: src/Color.cpp:302
12876 msgid "math line"
12877 msgstr "wiskunde lijn"
12878
12879 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12880 #: src/Color.cpp:303
12881 #, fuzzy
12882 msgid "caption frame"
12883 msgstr "wiskunde frame"
12884
12885 #: src/Color.cpp:304
12886 msgid "collapsable inset text"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/Color.cpp:305
12890 #, fuzzy
12891 msgid "collapsable inset frame"
12892 msgstr "commando-inzet"
12893
12894 #: src/Color.cpp:306
12895 msgid "inset background"
12896 msgstr "achtergrond inzet"
12897
12898 #: src/Color.cpp:307
12899 msgid "inset frame"
12900 msgstr "inzet frame"
12901
12902 #: src/Color.cpp:308
12903 #, fuzzy
12904 msgid "LaTeX error"
12905 msgstr "LaTeX-fout"
12906
12907 #: src/Color.cpp:309
12908 msgid "end-of-line marker"
12909 msgstr "bestandseinde marker"
12910
12911 #: src/Color.cpp:310
12912 #, fuzzy
12913 msgid "appendix marker"
12914 msgstr "bijlage lijn"
12915
12916 #: src/Color.cpp:311
12917 #, fuzzy
12918 msgid "change bar"
12919 msgstr " (Veranderd)"
12920
12921 #: src/Color.cpp:312
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Deleted text"
12924 msgstr "Verwij&deren"
12925
12926 #: src/Color.cpp:313
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Added text"
12929 msgstr "LaTeX tekst"
12930
12931 #: src/Color.cpp:314
12932 msgid "added space markers"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/Color.cpp:315
12936 msgid "top/bottom line"
12937 msgstr "boven/onder lijn"
12938
12939 #: src/Color.cpp:316
12940 #, fuzzy
12941 msgid "table line"
12942 msgstr "tabular lijn"
12943
12944 #: src/Color.cpp:317
12945 #, fuzzy
12946 msgid "table on/off line"
12947 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12948
12949 #: src/Color.cpp:319
12950 msgid "bottom area"
12951 msgstr "onderkant"
12952
12953 #: src/Color.cpp:320
12954 msgid "page break"
12955 msgstr "paginascheiding"
12956
12957 #: src/Color.cpp:321
12958 #, fuzzy
12959 msgid "frame of button"
12960 msgstr "linkerkant van knop"
12961
12962 #: src/Color.cpp:322
12963 msgid "button background"
12964 msgstr "achtergrond van knop"
12965
12966 #: src/Color.cpp:323
12967 #, fuzzy
12968 msgid "button background under focus"
12969 msgstr "achtergrond van knop"
12970
12971 #: src/Color.cpp:324
12972 msgid "inherit"
12973 msgstr "erven"
12974
12975 #: src/Color.cpp:325
12976 msgid "ignore"
12977 msgstr "negeren"
12978
12979 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12980 #: src/Converter.cpp:544
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Cannot convert file"
12983 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12984
12985 #: src/Converter.cpp:333
12986 #, c-format
12987 msgid ""
12988 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12989 "Define a converter in the preferences."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Executing command: "
12995 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12996
12997 #: src/Converter.cpp:471
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Build errors"
13000 msgstr "Aanmaken programma"
13001
13002 #: src/Converter.cpp:472
13003 #, fuzzy
13004 msgid "There were errors during the build process."
13005 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13006
13007 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13010 msgstr "Fout tijdens lezen "
13011
13012 #: src/Converter.cpp:500
13013 #, fuzzy, c-format
13014 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13015 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13016
13017 #: src/Converter.cpp:546
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13020 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13021
13022 #: src/Converter.cpp:547
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13025 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13026
13027 #: src/Converter.cpp:605
13028 msgid "Running LaTeX..."
13029 msgstr "LaTeX draait..."
13030
13031 #: src/Converter.cpp:623
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13035 "log %1$s."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/Converter.cpp:626
13039 #, fuzzy
13040 msgid "LaTeX failed"
13041 msgstr "LaTeX_Titel"
13042
13043 #: src/Converter.cpp:628
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Output is empty"
13046 msgstr "is leeg"
13047
13048 #: src/Converter.cpp:629
13049 msgid "An empty output file was generated."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "Layout had to be changed from\n"
13056 "%1$s to %2$s\n"
13057 "because of class conversion from\n"
13058 "%3$s to %4$s"
13059 msgstr ""
13060
13061 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13062 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13063 # Font-knop op de werkbalk.
13064 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Changed Layout"
13067 msgstr "Tekenstijl definieren"
13068
13069 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13070 #, c-format
13071 msgid ""
13072 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13073 "%2$s to %3$s"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13077 msgid "Undefined character style"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13081 #, c-format
13082 msgid ""
13083 "The file %1$s already exists.\n"
13084 "\n"
13085 "Do you want to over-write that file?"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Over-write file?"
13091 msgstr "Het bestand bekijken"
13092
13093 # Schrijfmachine
13094 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13095 #: src/callback.cpp:170
13096 #, fuzzy
13097 msgid "&Over-write"
13098 msgstr "T&ypemachine:"
13099
13100 #: src/Exporter.cpp:87
13101 msgid "Over-write &all"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/Exporter.cpp:88
13105 #, fuzzy
13106 msgid "&Cancel export"
13107 msgstr "&Annuleren"
13108
13109 #: src/Exporter.cpp:137
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Couldn't copy file"
13112 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13113
13114 #: src/Exporter.cpp:138
13115 #, c-format
13116 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/Exporter.cpp:170
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Couldn't export file"
13122 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13123
13124 #: src/Exporter.cpp:171
13125 #, c-format
13126 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/Exporter.cpp:205
13130 #, fuzzy
13131 msgid "File name error"
13132 msgstr "Bestandsnaam"
13133
13134 #: src/Exporter.cpp:206
13135 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/Exporter.cpp:245
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Document export cancelled."
13141 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13142
13143 #: src/Exporter.cpp:251
13144 #, fuzzy, c-format
13145 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13146 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13147
13148 #: src/Exporter.cpp:257
13149 #, fuzzy, c-format
13150 msgid "Document exported as %1$s"
13151 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13152
13153 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13155 msgid "Roman"
13156 msgstr "Romeins"
13157
13158 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13160 msgid "Sans Serif"
13161 msgstr "Zonder schreef"
13162
13163 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13165 msgid "Typewriter"
13166 msgstr "Schrijfmachine"
13167
13168 #: src/Font.cpp:55
13169 msgid "Symbol"
13170 msgstr "Symbool"
13171
13172 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13173 #: src/Font.cpp:72
13174 msgid "Inherit"
13175 msgstr "Erven"
13176
13177 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13178 #: src/Font.cpp:72
13179 msgid "Ignore"
13180 msgstr "Negeren"
13181
13182 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13183 msgid "Medium"
13184 msgstr "Medium"
13185
13186 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13187 msgid "Bold"
13188 msgstr "Vet"
13189
13190 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13191 msgid "Upright"
13192 msgstr "Staand"
13193
13194 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13195 msgid "Italic"
13196 msgstr "Cursief"
13197
13198 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13199 msgid "Slanted"
13200 msgstr "Hellend"
13201
13202 #: src/Font.cpp:63
13203 msgid "Smallcaps"
13204 msgstr "Kapiteel"
13205
13206 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13207 msgid "Increase"
13208 msgstr "Vergroot"
13209
13210 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13211 msgid "Decrease"
13212 msgstr "Verklein"
13213
13214 #: src/Font.cpp:72
13215 msgid "Toggle"
13216 msgstr "Aan/Uit"
13217
13218 #: src/Font.cpp:512
13219 #, fuzzy, c-format
13220 msgid "Emphasis %1$s, "
13221 msgstr "Nadruk "
13222
13223 #: src/Font.cpp:515
13224 #, fuzzy, c-format
13225 msgid "Underline %1$s, "
13226 msgstr "Onderstreept "
13227
13228 #: src/Font.cpp:518
13229 #, fuzzy, c-format
13230 msgid "Noun %1$s, "
13231 msgstr "Eigennaam "
13232
13233 #: src/Font.cpp:523
13234 #, c-format
13235 msgid "Language: %1$s, "
13236 msgstr "Taal: %1$s, "
13237
13238 #: src/Font.cpp:526
13239 #, c-format
13240 msgid "  Number %1$s"
13241 msgstr "  Getal %1$s"
13242
13243 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Cannot view file"
13246 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13247
13248 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "File does not exist: %1$s"
13251 msgstr "Bestand bestaat al:"
13252
13253 #: src/Format.cpp:283
13254 #, c-format
13255 msgid "No information for viewing %1$s"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/Format.cpp:293
13259 #, fuzzy, c-format
13260 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13261 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13262
13263 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Cannot edit file"
13266 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13267
13268 #: src/Format.cpp:353
13269 #, c-format
13270 msgid "No information for editing %1$s"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/Format.cpp:363
13274 #, c-format
13275 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13281 msgstr "Spellingscontrole starten."
13282
13283 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13286 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13287
13288 #: src/ISpell.cpp:278
13289 msgid ""
13290 "Could not create an ispell process.\n"
13291 "You may not have the right languages installed."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/ISpell.cpp:301
13295 msgid ""
13296 "The ispell process returned an error.\n"
13297 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/ISpell.cpp:406
13301 #, c-format
13302 msgid ""
13303 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13304 "$s'."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/ISpell.cpp:417
13308 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/ISpell.cpp:477
13312 #, c-format
13313 msgid ""
13314 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13315 "2$s'."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/ISpell.cpp:492
13319 #, c-format
13320 msgid ""
13321 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13322 "2$s'."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/Importer.cpp:47
13326 #, fuzzy, c-format
13327 msgid "Importing %1$s..."
13328 msgstr "Importeren%m"
13329
13330 #: src/Importer.cpp:68
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Couldn't import file"
13333 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13334
13335 #: src/Importer.cpp:69
13336 #, c-format
13337 msgid "No information for importing the format %1$s."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/Importer.cpp:95
13341 msgid "imported."
13342 msgstr "ingevoerd."
13343
13344 #: src/KeySequence.cpp:157
13345 msgid "   options: "
13346 msgstr "   opties: "
13347
13348 #: src/LaTeX.cpp:95
13349 #, fuzzy, c-format
13350 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13351 msgstr "LaTeX sessienummer"
13352
13353 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13354 msgid "Running MakeIndex."
13355 msgstr "MakeIndex is bezig."
13356
13357 #: src/LaTeX.cpp:322
13358 msgid "Running BibTeX."
13359 msgstr "BibTeX is bezig."
13360
13361 #: src/LaTeX.cpp:462
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13364 msgstr "MakeIndex is bezig."
13365
13366 #: src/LyX.cpp:130
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Could not read configuration file"
13369 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13370
13371 #: src/LyX.cpp:131
13372 #, c-format
13373 msgid ""
13374 "Error while reading the configuration file\n"
13375 "%1$s.\n"
13376 "Please check your installation."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/LyX.cpp:140
13380 #, fuzzy
13381 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13382 msgstr "LyX: Maak map aan "
13383
13384 #: src/LyX.cpp:144
13385 msgid "Done!"
13386 msgstr "Klaar!"
13387
13388 #: src/LyX.cpp:490
13389 #, fuzzy, c-format
13390 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13391 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13392
13393 #: src/LyX.cpp:492
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Unable to remove temporary directory"
13396 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13397
13398 #: src/LyX.cpp:528
13399 #, c-format
13400 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/LyX.cpp:796
13404 msgid "LyX: "
13405 msgstr "LyX: "
13406
13407 #: src/LyX.cpp:925
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Could not create temporary directory"
13410 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13411
13412 #: src/LyX.cpp:926
13413 #, c-format
13414 msgid ""
13415 "Could not create a temporary directory in\n"
13416 "%1$s. Make sure that this\n"
13417 "path exists and is writable and try again."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/LyX.cpp:1093
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Missing user LyX directory"
13423 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13424
13425 #: src/LyX.cpp:1094
13426 #, fuzzy, c-format
13427 msgid ""
13428 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13429 "It is needed to keep your own configuration."
13430 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13431
13432 #: src/LyX.cpp:1099
13433 #, fuzzy
13434 msgid "&Create directory"
13435 msgstr "LyX: Maak map aan "
13436
13437 #: src/LyX.cpp:1100
13438 #, fuzzy
13439 msgid "&Exit LyX"
13440 msgstr "Afsluiten"
13441
13442 #: src/LyX.cpp:1101
13443 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/LyX.cpp:1105
13447 #, fuzzy, c-format
13448 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13449 msgstr "LyX: Maak map aan "
13450
13451 #: src/LyX.cpp:1111
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13454 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13455
13456 #: src/LyX.cpp:1284
13457 msgid "List of supported debug flags:"
13458 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13459
13460 #: src/LyX.cpp:1288
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "Setting debug level to %1$s"
13463 msgstr "Zet debugniveau op "
13464
13465 #: src/LyX.cpp:1299
13466 #, fuzzy
13467 msgid ""
13468 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13469 "Command line switches (case sensitive):\n"
13470 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13471 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13472 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13473 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13474 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13475 "                  select the features to debug.\n"
13476 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13477 "\t-x [--execute] command\n"
13478 "                  where command is a lyx command.\n"
13479 "\t-e [--export] fmt\n"
13480 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13481 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13482 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13483 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13484 "\t-version        summarize version and build info\n"
13485 "Check the LyX man page for more details."
13486 msgstr ""
13487 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13488 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13489 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13490 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13491 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13492 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13493 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13494 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13495 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13496 "                          selecteer de debugopties.\n"
13497 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13498 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13499
13500 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13501 #, fuzzy
13502 msgid "No system directory"
13503 msgstr "Gebruikersmap:"
13504
13505 #: src/LyX.cpp:1336
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13508 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13509
13510 #: src/LyX.cpp:1346
13511 #, fuzzy
13512 msgid "No user directory"
13513 msgstr "Gebruikersmap:"
13514
13515 #: src/LyX.cpp:1347
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13518 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13519
13520 #: src/LyX.cpp:1357
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Incomplete command"
13523 msgstr "Volgende opdracht"
13524
13525 #: src/LyX.cpp:1358
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Missing command string after --execute switch"
13528 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13529
13530 #: src/LyX.cpp:1368
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13533 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13534
13535 #: src/LyX.cpp:1380
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13538 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13539
13540 #: src/LyX.cpp:1385
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Missing filename for --import"
13543 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13544
13545 #: src/LyXFunc.cpp:363
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Unknown function."
13548 msgstr "Onbekende handeling"
13549
13550 #: src/LyXFunc.cpp:402
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Nothing to do"
13553 msgstr "Niets te doen"
13554
13555 #: src/LyXFunc.cpp:421
13556 msgid "Unknown action"
13557 msgstr "Onbekende handeling"
13558
13559 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Command disabled"
13562 msgstr "commando-inzet"
13563
13564 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13565 #: src/LyXFunc.cpp:434
13566 msgid "Command not allowed without any document open"
13567 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13568
13569 #: src/LyXFunc.cpp:703
13570 msgid "Document is read-only"
13571 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13572
13573 #: src/LyXFunc.cpp:711
13574 msgid "This portion of the document is deleted."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/LyXFunc.cpp:730
13578 #, c-format
13579 msgid ""
13580 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13581 "\n"
13582 "Do you want to save the document?"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/LyXFunc.cpp:748
13586 #, c-format
13587 msgid ""
13588 "Could not print the document %1$s.\n"
13589 "Check that your printer is set up correctly."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/LyXFunc.cpp:751
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Print document failed"
13595 msgstr "Afdrukken op"
13596
13597 #: src/LyXFunc.cpp:770
13598 #, fuzzy, c-format
13599 msgid ""
13600 "The document could not be converted\n"
13601 "into the document class %1$s."
13602 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13603
13604 #: src/LyXFunc.cpp:773
13605 msgid "Could not change class"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/LyXFunc.cpp:885
13609 #, fuzzy, c-format
13610 msgid "Saving document %1$s..."
13611 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13612
13613 #: src/LyXFunc.cpp:889
13614 #, fuzzy
13615 msgid " done."
13616 msgstr " klaar."
13617
13618 #: src/LyXFunc.cpp:905
13619 #, c-format
13620 msgid ""
13621 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13622 "version of the document %1$s?"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Exiting."
13628 msgstr "Afsluiten|f"
13629
13630 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13631 msgid "Missing argument"
13632 msgstr "Argument ontbreekt"
13633
13634 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13635 #, fuzzy, c-format
13636 msgid "Opening help file %1$s..."
13637 msgstr "Openen helpbestand"
13638
13639 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13640 #, fuzzy, c-format
13641 msgid "Opening child document %1$s..."
13642 msgstr "Document %1$s openen... "
13643
13644 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13645 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13649 #, c-format
13650 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13654 #, fuzzy, c-format
13655 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13656 msgstr "Documentstandaard|#D"
13657
13658 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Unable to save document defaults"
13661 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13662
13663 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13664 msgid "Converting document to new document class..."
13665 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13666
13667 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Select template file"
13670 msgstr "Volgende regel selecteren"
13671
13672 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13673 msgid "Templates|#T#t"
13674 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13675
13676 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Select document to open"
13679 msgstr "Kies document ter opening"
13680
13681 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13682 #, c-format
13683 msgid "Opening document %1$s..."
13684 msgstr "Document %1$s openen... "
13685
13686 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13687 #, c-format
13688 msgid "Document %1$s opened."
13689 msgstr "Document %1$s geopend."
13690
13691 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13692 #, fuzzy, c-format
13693 msgid "Could not open document %1$s"
13694 msgstr "Kon document niet openen"
13695
13696 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13697 #, fuzzy, c-format
13698 msgid "Select %1$s file to import"
13699 msgstr "Kies document ter invoeging"
13700
13701 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13702 #, c-format
13703 msgid ""
13704 "The document %1$s already exists.\n"
13705 "\n"
13706 "Do you want to over-write that document?"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Over-write document?"
13712 msgstr "Document opslaan?"
13713
13714 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13715 msgid "Welcome to LyX!"
13716 msgstr "Welkom in LyX!"
13717
13718 #: src/LyXRC.cpp:2084
13719 msgid ""
13720 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13721 "legal words?"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/LyXRC.cpp:2089
13725 msgid ""
13726 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13727 "document."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/LyXRC.cpp:2093
13731 msgid ""
13732 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13733 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13734 "specified, an internal routine is used."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/LyXRC.cpp:2101
13738 msgid ""
13739 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13740 "automatically by what you type."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/LyXRC.cpp:2105
13744 msgid ""
13745 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13746 "class change."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/LyXRC.cpp:2109
13750 msgid ""
13751 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/LyXRC.cpp:2116
13755 msgid ""
13756 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13757 "the backup file in the same directory as the original file."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/LyXRC.cpp:2120
13761 msgid ""
13762 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13763 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/LyXRC.cpp:2124
13767 msgid ""
13768 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13769 "its global and local bind/ directories."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/LyXRC.cpp:2128
13773 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/LyXRC.cpp:2132
13777 msgid ""
13778 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13779 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/LyXRC.cpp:2142
13783 msgid ""
13784 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13785 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2153
13789 #, no-c-format
13790 msgid ""
13791 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13792 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/LyXRC.cpp:2157
13796 msgid "New documents will be assigned this language."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/LyXRC.cpp:2161
13800 msgid "Specify the default paper size."
13801 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13802
13803 #: src/LyXRC.cpp:2165
13804 msgid ""
13805 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13806 "shown after the change has been made.)"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/LyXRC.cpp:2169
13810 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/LyXRC.cpp:2173
13814 msgid ""
13815 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13816 "LyX was started from."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2178
13820 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/LyXRC.cpp:2182
13824 msgid ""
13825 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13826 "recommended for non-English languages."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/LyXRC.cpp:2189
13830 msgid ""
13831 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13832 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13833 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2198
13837 msgid ""
13838 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13839 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/LyXRC.cpp:2202
13843 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/LyXRC.cpp:2206
13847 msgid ""
13848 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13849 "document."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2210
13853 msgid ""
13854 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/LyXRC.cpp:2214
13858 msgid ""
13859 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13860 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13861 "name of the second language."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2218
13865 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13866 msgstr ""
13867 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13868
13869 #: src/LyXRC.cpp:2222
13870 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13871 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13872
13873 #: src/LyXRC.cpp:2226
13874 msgid ""
13875 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13876 "\\documentclass."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/LyXRC.cpp:2230
13880 msgid ""
13881 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13882 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/LyXRC.cpp:2234
13886 msgid ""
13887 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13888 "document is the default language."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/LyXRC.cpp:2238
13892 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/LyXRC.cpp:2242
13896 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/LyXRC.cpp:2246
13900 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2250
13904 msgid ""
13905 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13906 "of the document."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/LyXRC.cpp:2254
13910 #, c-format
13911 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2259
13915 msgid ""
13916 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13917 "variable. Use the OS native format."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/LyXRC.cpp:2266
13921 msgid ""
13922 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/LyXRC.cpp:2270
13926 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/LyXRC.cpp:2274
13930 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2278
13934 msgid "Scale the preview size to suit."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/LyXRC.cpp:2282
13938 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2286
13942 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/LyXRC.cpp:2290
13946 msgid ""
13947 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13948 "environment variable PRINTER."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2294
13952 msgid "The option to print only even pages."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/LyXRC.cpp:2298
13956 msgid ""
13957 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13958 "the filename of the DVI file to be printed."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/LyXRC.cpp:2302
13962 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/LyXRC.cpp:2306
13966 msgid "The option to print out in landscape."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/LyXRC.cpp:2310
13970 msgid "The option to print only odd pages."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/LyXRC.cpp:2314
13974 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/LyXRC.cpp:2318
13978 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/LyXRC.cpp:2322
13982 msgid "The option to specify paper type."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/LyXRC.cpp:2326
13986 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/LyXRC.cpp:2330
13990 msgid ""
13991 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13992 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13993 "arguments."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/LyXRC.cpp:2334
13997 msgid ""
13998 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13999 "prepended along with the printer name after the spool command."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/LyXRC.cpp:2338
14003 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/LyXRC.cpp:2342
14007 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/LyXRC.cpp:2346
14011 msgid ""
14012 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14013 "command."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2350
14017 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/LyXRC.cpp:2354
14021 msgid ""
14022 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/LyXRC.cpp:2358
14026 msgid ""
14027 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14028 "wrong, override the setting here."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/LyXRC.cpp:2364
14032 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/LyXRC.cpp:2373
14036 msgid ""
14037 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14038 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14039 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2377
14043 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/LyXRC.cpp:2382
14047 #, no-c-format
14048 msgid ""
14049 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14050 "roughly the same size as on paper."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/LyXRC.cpp:2387
14054 msgid ""
14055 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14056 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/LyXRC.cpp:2391
14060 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/LyXRC.cpp:2395
14064 msgid ""
14065 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14066 "\".out\". Only for advanced users."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/LyXRC.cpp:2402
14070 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2406
14074 #, fuzzy
14075 msgid "What command runs the spellchecker?"
14076 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2410
14079 msgid ""
14080 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14081 "when you quit LyX."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/LyXRC.cpp:2414
14085 msgid ""
14086 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14087 "value selects the directory LyX was started from."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/LyXRC.cpp:2424
14091 msgid ""
14092 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14093 "will look in its global and local ui/ directories."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/LyXRC.cpp:2437
14097 msgid ""
14098 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14099 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14100 "may not work with all dictionaries."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2444
14104 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/LyXVC.cpp:100
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Document not saved"
14110 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14111
14112 #: src/LyXVC.cpp:101
14113 #, fuzzy
14114 msgid "You must save the document before it can be registered."
14115 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14116
14117 #: src/LyXVC.cpp:130
14118 msgid "LyX VC: Initial description"
14119 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14120
14121 #: src/LyXVC.cpp:131
14122 msgid "(no initial description)"
14123 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14124
14125 #: src/LyXVC.cpp:146
14126 msgid "LyX VC: Log Message"
14127 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14128
14129 #: src/LyXVC.cpp:149
14130 msgid "(no log message)"
14131 msgstr "(geen logbericht)"
14132
14133 #: src/LyXVC.cpp:171
14134 #, c-format
14135 msgid ""
14136 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14137 "changes.\n"
14138 "\n"
14139 "Do you want to revert to the saved version?"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/LyXVC.cpp:174
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Revert to stored version of document?"
14145 msgstr "Selecteren tot einde document"
14146
14147 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14148 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14149 msgid "No Documents Open!"
14150 msgstr "Geen geopende documenten!"
14151
14152 #: src/MenuBackend.cpp:540
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Plain Text"
14155 msgstr "Vervangen"
14156
14157 #: src/MenuBackend.cpp:542
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Plain Text, Join Lines"
14160 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14161
14162 #: src/MenuBackend.cpp:714
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Master Document"
14165 msgstr "Document opslaan?"
14166
14167 #: src/MenuBackend.cpp:746
14168 msgid "No Table of contents"
14169 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14170
14171 #: src/MenuBackend.cpp:791
14172 msgid " (auto)"
14173 msgstr ""
14174
14175 # met deze opmaak
14176 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14177 msgid "Senseless with this layout!"
14178 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14179
14180 #: src/SpellBase.cpp:51
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Native OS API not yet supported."
14183 msgstr "Nog niet ondersteund"
14184
14185 #: src/Text.cpp:133
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Unknown layout"
14188 msgstr "Onbekende handeling"
14189
14190 #: src/Text.cpp:134
14191 #, c-format
14192 msgid ""
14193 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14194 "Trying to use the default instead.\n"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/Text.cpp:165
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Unknown Inset"
14200 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14201
14202 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Change tracking error"
14205 msgstr "Taal veranderen"
14206
14207 #: src/Text.cpp:272
14208 #, c-format
14209 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/Text.cpp:285
14213 #, c-format
14214 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/Text.cpp:292
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Unknown token"
14220 msgstr "Onbekende handeling"
14221
14222 #: src/Text.cpp:726
14223 #, fuzzy
14224 msgid ""
14225 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14226 "Tutorial."
14227 msgstr ""
14228 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14229 "Tutorial."
14230
14231 #: src/Text.cpp:737
14232 #, fuzzy
14233 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14234 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14235
14236 #: src/Text.cpp:1739
14237 #, fuzzy
14238 msgid "[Change Tracking] "
14239 msgstr "Taal veranderen"
14240
14241 #: src/Text.cpp:1745
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Change: "
14244 msgstr "Pagina: "
14245
14246 #: src/Text.cpp:1749
14247 #, fuzzy
14248 msgid " at "
14249 msgstr " naar "
14250
14251 #: src/Text.cpp:1759
14252 #, fuzzy, c-format
14253 msgid "Font: %1$s"
14254 msgstr "Lettertype:"
14255
14256 #: src/Text.cpp:1764
14257 #, fuzzy, c-format
14258 msgid ", Depth: %1$d"
14259 msgstr ", Diepte:"
14260
14261 #: src/Text.cpp:1770
14262 msgid ", Spacing: "
14263 msgstr ", Wit: "
14264
14265 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14266 #, fuzzy
14267 msgid "OneHalf"
14268 msgstr "Een-half"
14269
14270 #: src/Text.cpp:1782
14271 msgid "Other ("
14272 msgstr "Overig ("
14273
14274 #: src/Text.cpp:1791
14275 #, fuzzy
14276 msgid ", Inset: "
14277 msgstr ", Diepte: "
14278
14279 #: src/Text.cpp:1792
14280 #, fuzzy
14281 msgid ", Paragraph: "
14282 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14283
14284 #: src/Text.cpp:1793
14285 msgid ", Id: "
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/Text.cpp:1794
14289 #, fuzzy
14290 msgid ", Position: "
14291 msgstr "   opties: "
14292
14293 #: src/Text.cpp:1800
14294 msgid ", Char: 0x"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/Text.cpp:1802
14298 msgid ", Boundary: "
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/Text2.cpp:540
14302 #, fuzzy
14303 msgid "No font change defined."
14304 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14305
14306 #: src/Text2.cpp:581
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Nothing to index!"
14309 msgstr "Niets te doen"
14310
14311 #: src/Text2.cpp:583
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14314 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14315
14316 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14317 msgid "Math editor mode"
14318 msgstr "Wiskunde editor modus"
14319
14320 #: src/Text3.cpp:721
14321 msgid "Unknown spacing argument: "
14322 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14323
14324 #: src/Text3.cpp:894
14325 msgid "Layout "
14326 msgstr "Opmaak "
14327
14328 #: src/Text3.cpp:895
14329 msgid " not known"
14330 msgstr " onbekend"
14331
14332 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Character set"
14335 msgstr "Codering"
14336
14337 #: src/Text3.cpp:1561
14338 msgid "Paragraph layout set"
14339 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14340
14341 #: src/VSpace.cpp:490
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Default skip"
14344 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14345
14346 #: src/VSpace.cpp:493
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Small skip"
14349 msgstr "Kleinst"
14350
14351 #: src/VSpace.cpp:496
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Medium skip"
14354 msgstr "Medium"
14355
14356 #: src/VSpace.cpp:499
14357 msgid "Big skip"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/VSpace.cpp:502
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Vertical fill"
14363 msgstr "&Verticaal:"
14364
14365 #: src/VSpace.cpp:509
14366 #, fuzzy
14367 msgid "protected"
14368 msgstr " fouten gevonden."
14369
14370 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14371 #, c-format
14372 msgid ""
14373 "The specified document\n"
14374 "%1$s\n"
14375 "could not be read."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Could not read document"
14381 msgstr "Kon document niet openen"
14382
14383 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14384 #, fuzzy, c-format
14385 msgid ""
14386 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14387 "\n"
14388 "Recover emergency save?"
14389 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14390
14391 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14392 msgid "Load emergency save?"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14396 #, fuzzy
14397 msgid "&Recover"
14398 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14399
14400 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14401 msgid "&Load Original"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14405 #, c-format
14406 msgid ""
14407 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14408 "\n"
14409 "Load the backup instead?"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Load backup?"
14415 msgstr "Teruggaan"
14416
14417 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14418 #, fuzzy
14419 msgid "&Load backup"
14420 msgstr "Terug&gaan"
14421
14422 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14423 msgid "Load &original"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14427 #, fuzzy, c-format
14428 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14429 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14430
14431 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Retrieve from version control?"
14434 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14435
14436 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14437 #, fuzzy
14438 msgid "&Retrieve"
14439 msgstr "&Herstellen"
14440
14441 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14442 #, c-format
14443 msgid ""
14444 "The specified document template\n"
14445 "%1$s\n"
14446 "could not be read."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Could not read template"
14452 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14453
14454 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14455 msgid "\\arabic{enumi}."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14459 msgid "\\roman{enumiii}."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14463 msgid "\\Alph{enumiv}."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14467 #, fuzzy
14468 msgid "No more insets"
14469 msgstr "Geen verdere notities"
14470
14471 #: src/callback.cpp:114
14472 #, c-format
14473 msgid ""
14474 "The document %1$s could not be saved.\n"
14475 "\n"
14476 "Do you want to rename the document and try again?"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/callback.cpp:116
14480 msgid "Rename and save?"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/callback.cpp:117
14484 #, fuzzy
14485 msgid "&Rename"
14486 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14487
14488 #: src/callback.cpp:134
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Choose a filename to save document as"
14491 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14492
14493 #: src/callback.cpp:218
14494 #, fuzzy, c-format
14495 msgid "Auto-saving %1$s"
14496 msgstr "Auto-opslaan"
14497
14498 #: src/callback.cpp:258
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Autosave failed!"
14501 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14502
14503 #: src/callback.cpp:285
14504 msgid "Autosaving current document..."
14505 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14506
14507 #: src/callback.cpp:349
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Select file to insert"
14510 msgstr "Kies document ter invoeging"
14511
14512 #: src/callback.cpp:368
14513 #, c-format
14514 msgid ""
14515 "Could not read the specified document\n"
14516 "%1$s\n"
14517 "due to the error: %2$s"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/callback.cpp:370
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Could not read file"
14523 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14524
14525 #: src/callback.cpp:378
14526 #, c-format
14527 msgid ""
14528 "Could not open the specified document\n"
14529 "%1$s\n"
14530 "due to the error: %2$s"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Could not open file"
14536 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14537
14538 #: src/callback.cpp:411
14539 msgid "Running configure..."
14540 msgstr "\"configure\" draait..."
14541
14542 #: src/callback.cpp:420
14543 msgid "Reloading configuration..."
14544 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14545
14546 #: src/callback.cpp:425
14547 #, fuzzy
14548 msgid "System reconfigured"
14549 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14550
14551 #: src/callback.cpp:426
14552 msgid ""
14553 "The system has been reconfigured.\n"
14554 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14555 "updated document class specifications."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14559 #, fuzzy
14560 msgid "No debugging message"
14561 msgstr "(geen logbericht)"
14562
14563 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14564 #, fuzzy
14565 msgid "General information"
14566 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14567
14568 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14569 msgid "Developers' general debug messages"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14573 msgid "All debugging messages"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14577 #, c-format
14578 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/debug.cpp:46
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Program initialisation"
14584 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14585
14586 #: src/debug.cpp:47
14587 msgid "Keyboard events handling"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/debug.cpp:48
14591 msgid "GUI handling"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/debug.cpp:49
14595 msgid "Lyxlex grammar parser"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/debug.cpp:50
14599 msgid "Configuration files reading"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/debug.cpp:51
14603 msgid "Custom keyboard definition"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/debug.cpp:52
14607 msgid "LaTeX generation/execution"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/debug.cpp:53
14611 msgid "Math editor"
14612 msgstr "Wiskunde editor"
14613
14614 #: src/debug.cpp:54
14615 msgid "Font handling"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/debug.cpp:55
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Textclass files reading"
14621 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14622
14623 # was eerst Versieboekhouding
14624 #: src/debug.cpp:56
14625 msgid "Version control"
14626 msgstr "Versiebeheer"
14627
14628 #: src/debug.cpp:57
14629 msgid "External control interface"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/debug.cpp:58
14633 msgid "Keep *roff temporary files"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/debug.cpp:59
14637 #, fuzzy
14638 msgid "User commands"
14639 msgstr "commando-inzet"
14640
14641 #: src/debug.cpp:60
14642 msgid "The LyX Lexxer"
14643 msgstr "De LyX-lexxer"
14644
14645 #: src/debug.cpp:61
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Dependency information"
14648 msgstr "Dekoratie"
14649
14650 #: src/debug.cpp:62
14651 #, fuzzy
14652 msgid "LyX Insets"
14653 msgstr "Trefwoord"
14654
14655 #: src/debug.cpp:63
14656 msgid "Files used by LyX"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/debug.cpp:64
14660 msgid "Workarea events"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/debug.cpp:65
14664 msgid "Insettext/tabular messages"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/debug.cpp:66
14668 msgid "Graphics conversion and loading"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/debug.cpp:67
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Change tracking"
14674 msgstr "Taal veranderen"
14675
14676 #: src/debug.cpp:68
14677 #, fuzzy
14678 msgid "External template/inset messages"
14679 msgstr "Externe toepassingen"
14680
14681 #: src/debug.cpp:69
14682 msgid "RowPainter profiling"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14686 msgid " (changed)"
14687 msgstr " (veranderd)"
14688
14689 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14690 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14691 msgid " (read only)"
14692 msgstr " (alleen lezen)"
14693
14694 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14695 msgid "Formatting document..."
14696 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14697
14698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14699 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14700 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14701
14702 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14703 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14704 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14705
14706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14707 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14708 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14709
14710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14711 #, fuzzy
14712 msgid ""
14713 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14714 "1995-2006 LyX Team"
14715 msgstr ""
14716 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14717 "1995-2001 het LyX Team"
14718
14719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14720 msgid ""
14721 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14722 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14723 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14724 "any later version."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14728 #, fuzzy
14729 msgid ""
14730 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14731 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14732 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14733 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14734 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14735 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14736 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14737 msgstr ""
14738 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14739 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14740 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14741 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14742 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14743 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14744 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14745
14746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14747 msgid "LyX Version "
14748 msgstr "LyX-versie"
14749
14750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Library directory: "
14753 msgstr "Gebruiker's directory: "
14754
14755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14756 msgid "User directory: "
14757 msgstr "Gebruikersmap:"
14758
14759 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14760 #, fuzzy
14761 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14762 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14763
14764 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Select a BibTeX database to add"
14767 msgstr "Database:"
14768
14769 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14770 #, fuzzy
14771 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14772 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14773
14774 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14775 msgid "Select a BibTeX style"
14776 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14777
14778 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14779 msgid "No frame drawn"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14783 msgid "Rectangular box"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14787 msgid "Oval box, thin"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14791 msgid "Oval box, thick"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14795 msgid "Shadow box"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Double box"
14801 msgstr "Dubbel"
14802
14803 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14804 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Depth"
14807 msgstr ", Diepte: "
14808
14809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14810 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14811 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Total Height"
14814 msgstr "Rechtsboven"
14815
14816 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14817 #, fuzzy, c-format
14818 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14819 msgstr "%1$s en %2$s"
14820
14821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Select external file"
14824 msgstr "Volgende regel selecteren"
14825
14826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14828 msgid "Top left"
14829 msgstr "Linksboven"
14830
14831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14833 msgid "Bottom left"
14834 msgstr "Linksonder"
14835
14836 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14837 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14838 msgid "Baseline left"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Top center"
14845 msgstr "n Centreren|#n"
14846
14847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Bottom center"
14851 msgstr "n Centreren|#n"
14852
14853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Baseline center"
14857 msgstr "Uitlijning"
14858
14859 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14860 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14861 msgid "Top right"
14862 msgstr "Rechtsboven"
14863
14864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14866 msgid "Bottom right"
14867 msgstr "Rechtsonder"
14868
14869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Baseline right"
14873 msgstr "Rechterlijn|R"
14874
14875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Select graphics file"
14878 msgstr "Volgende regel selecteren"
14879
14880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Clipart|#C#c"
14883 msgstr "Prentenboek"
14884
14885 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Select document to include"
14888 msgstr "Kies document ter invoeging"
14889
14890 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14891 #, fuzzy
14892 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14893 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14894
14895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14896 msgid "LaTeX Log"
14897 msgstr "LaTeX-logboek"
14898
14899 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Literate Programming Build Log"
14902 msgstr "Geen waarschuwingen."
14903
14904 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14905 msgid "lyx2lyx Error Log"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Version Control Log"
14911 msgstr "Versieboekhouding%t"
14912
14913 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14914 msgid "No LaTeX log file found."
14915 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14916
14917 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14918 #, fuzzy
14919 msgid "No literate programming build log file found."
14920 msgstr "Geen waarschuwingen."
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14923 #, fuzzy
14924 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14925 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14926
14927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14928 #, fuzzy
14929 msgid "No version control log file found."
14930 msgstr "Geen waarschuwingen."
14931
14932 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Choose bind file"
14935 msgstr "Kies sjabloon"
14936
14937 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14938 #, fuzzy
14939 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14940 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14941
14942 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Choose UI file"
14945 msgstr "Kies sjabloon"
14946
14947 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14948 #, fuzzy
14949 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14950 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14951
14952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Choose keyboard map"
14955 msgstr "k Sleutel:|#K"
14956
14957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14958 #, fuzzy
14959 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14960 msgstr "k Sleutel:|#K"
14961
14962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14963 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Choose personal dictionary"
14966 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14967
14968 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14969 msgid "*.pws"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14973 #, fuzzy
14974 msgid "*.ispell"
14975 msgstr "ispell"
14976
14977 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Print to file"
14980 msgstr "Afdrukken op"
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14983 msgid "PostScript files (*.ps)"
14984 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14985
14986 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Spellchecker error"
14989 msgstr "Spellingscontrole"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14992 #, fuzzy
14993 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14994 msgstr ""
14995 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14996 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14997
14998 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14999 #, fuzzy
15000 msgid ""
15001 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15002 "Maybe it has been killed."
15003 msgstr ""
15004 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15005 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15008 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15012 msgid "The spellchecker has failed"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15016 #, fuzzy, c-format
15017 msgid "%1$d words checked."
15018 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15019
15020 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15021 msgid "One word checked."
15022 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15023
15024 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Spelling check completed"
15027 msgstr "Controle compleet!"
15028
15029 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15030 msgid "Table of Contents"
15031 msgstr "Inhoudsopgave"
15032
15033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15034 #, c-format
15035 msgid "%1$s and %2$s"
15036 msgstr "%1$s en %2$s"
15037
15038 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15039 #, c-format
15040 msgid "%1$s et al."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15044 msgid "No year"
15045 msgstr "Geen jaar"
15046
15047 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15048 #, fuzzy
15049 msgid "before"
15050 msgstr "Tekst voor:"
15051
15052 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15056 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15059 #, fuzzy
15060 msgid "No change"
15061 msgstr " (Veranderd)"
15062
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15068 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15070 msgid "Reset"
15071 msgstr "Resetten"
15072
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Small Caps"
15076 msgstr "Kapiteel"
15077
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Emph"
15081 msgstr "Nadruk "
15082
15083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15084 msgid "Underbar"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Noun"
15090 msgstr "Eigennaam "
15091
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15093 msgid "No color"
15094 msgstr "Geen kleur"
15095
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15097 msgid "Black"
15098 msgstr "Zwart"
15099
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15101 msgid "White"
15102 msgstr "Wit"
15103
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15105 msgid "Red"
15106 msgstr "Rood"
15107
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15109 msgid "Green"
15110 msgstr "Groen"
15111
15112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15113 msgid "Blue"
15114 msgstr "Blauw"
15115
15116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15117 msgid "Cyan"
15118 msgstr "Cyaan"
15119
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15121 msgid "Magenta"
15122 msgstr "Magenta"
15123
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15125 msgid "Yellow"
15126 msgstr "Geel"
15127
15128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15129 #, fuzzy
15130 msgid "System files|#S#s"
15131 msgstr "u Gebruik Include|#"
15132
15133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15134 #, fuzzy
15135 msgid "User files|#U#u"
15136 msgstr "u Gebruik Include|#"
15137
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Could not update TeX information"
15141 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15144 #, c-format
15145 msgid "The script `%s' failed."
15146 msgstr ""
15147
15148 # Paden
15149 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Maths"
15152 msgstr "Locaties"
15153
15154 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Dings 1"
15157 msgstr "Ding 1|#D"
15158
15159 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Dings 2"
15162 msgstr "Ding 2|#i"
15163
15164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Dings 3"
15167 msgstr "Ding 3|#n"
15168
15169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Dings 4"
15172 msgstr "Ding 4|#g"
15173
15174 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Index Entry"
15177 msgstr "Inspringen"
15178
15179 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Label"
15182 msgstr "&Label"
15183
15184 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15185 #, fuzzy
15186 msgid "LaTeX Source"
15187 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15188
15189 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Toc"
15192 msgstr "t Boven|#T"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15195 msgid "Directories"
15196 msgstr "Mappen"
15197
15198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15199 msgid "Small-sized icons"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15203 msgid "Normal-sized icons"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15207 msgid "Big-sized icons"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15211 msgid "LyX"
15212 msgstr "LyX"
15213
15214 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15215 #, fuzzy
15216 msgid "unknown version"
15217 msgstr "Onbekende handeling"
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Bibliography Entry Settings"
15222 msgstr "Literatuurverwijzing"
15223
15224 # Literatuurlijst?
15225 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15226 #, fuzzy
15227 msgid "BibTeX Bibliography"
15228 msgstr "Bibliografie"
15229
15230 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Box Settings"
15233 msgstr "Instellingen"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Branch Settings"
15238 msgstr "Literatuurverwijzing"
15239
15240 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15241 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Branch"
15244 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15247 msgid "Activated"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Yes"
15254 msgstr "&Ja"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15257 #, fuzzy
15258 msgid "No"
15259 msgstr "&Nee"
15260
15261 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Merge Changes"
15264 msgstr "Cellen samenvoegen"
15265
15266 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15267 #, c-format
15268 msgid ""
15269 "Change by %1$s\n"
15270 "\n"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15274 #, c-format
15275 msgid "Change made at %1$s\n"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Text Style"
15281 msgstr "Document"
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15284 msgid "Previous command"
15285 msgstr "Vorige opdracht"
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15288 msgid "Next command"
15289 msgstr "Volgende opdracht"
15290
15291 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15292 msgid "big[[delimiter size]]"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15296 msgid "Big[[delimiter size]]"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15300 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15304 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Math Delimiter"
15310 msgstr "Begrenzing"
15311
15312 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15313 msgid "LyX: Delimiters"
15314 msgstr "LyX: begrenzers"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15318 #, fuzzy
15319 msgid "(None)"
15320 msgstr "Geen"
15321
15322 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Variable"
15325 msgstr "tabular lijn"
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15328 msgid "Computer Modern Roman"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15332 msgid "Latin Modern Roman"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15336 msgid "AE (Almost European)"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Times Roman"
15342 msgstr "Romeins"
15343
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Palatino"
15347 msgstr "Vervangen"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15350 msgid "Bitstream Charter"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15354 msgid "New Century Schoolbook"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Bookman"
15360 msgstr "Romeins"
15361
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15363 msgid "Utopia"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Bera Serif"
15369 msgstr "Zonder schreef"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15372 msgid "Concrete Roman"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15376 msgid "Zapf Chancery"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15380 msgid "Computer Modern Sans"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15384 msgid "Latin Modern Sans"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15388 msgid "Helvetica"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15392 msgid "Avant Garde"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15396 msgid "Bera Sans"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15400 #, fuzzy
15401 msgid "CM Bright"
15402 msgstr "Rechtsboven"
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15405 msgid "Computer Modern Typewriter"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Latin Modern Typewriter"
15411 msgstr "Schrijfmachine"
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Courier"
15416 msgstr "Kopiën"
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15419 msgid "Bera Mono"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15423 msgid "LuxiMono"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15427 #, fuzzy
15428 msgid "CM Typewriter Light"
15429 msgstr "Schrijfmachine"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15432 msgid "Length"
15433 msgstr "Lengte"
15434
15435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15437 msgid " (not installed)"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15442 msgid "default"
15443 msgstr "standaard"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15446 msgid "10"
15447 msgstr "10"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15450 msgid "11"
15451 msgstr "11"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15454 msgid "12"
15455 msgstr "12"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15458 msgid "empty"
15459 msgstr "leeg"
15460
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15462 #, fuzzy
15463 msgid "plain"
15464 msgstr "Wit"
15465
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15467 #, fuzzy
15468 msgid "headings"
15469 msgstr "Toetsenkaarten"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15472 msgid "fancy"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15476 msgid "B3"
15477 msgstr "B3"
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15480 msgid "B4"
15481 msgstr "B4"
15482
15483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15484 #, fuzzy
15485 msgid "LaTeX default"
15486 msgstr "LaTeX_Titel"
15487
15488 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15489 # Moet misschien in bugzilla
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15491 msgid "``text''"
15492 msgstr "``citaat''"
15493
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15495 msgid "''text''"
15496 msgstr "''citaat''"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15499 msgid ",,text``"
15500 msgstr ",,citaat``"
15501
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15503 msgid ",,text''"
15504 msgstr ",,citaat''"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15507 #, fuzzy
15508 msgid "<<text>>"
15509 msgstr "«citaat»"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15512 #, fuzzy
15513 msgid ">>text<<"
15514 msgstr "»citaat«"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Numbered"
15519 msgstr "Nummering"
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15522 msgid "Appears in TOC"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15526 msgid "Author-year"
15527 msgstr "Auteur-jaar"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15530 msgid "Numerical"
15531 msgstr "Numeriek"
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15534 #, fuzzy, c-format
15535 msgid "Unavailable: %1$s"
15536 msgstr "Beschikbaar"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Document Class"
15541 msgstr "Documentklasse:"
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Text Layout"
15546 msgstr "Opmaak"
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Page Layout"
15551 msgstr "Extra alinea opmaak"
15552
15553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Page Margins"
15556 msgstr "Marges"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Numbering & TOC"
15561 msgstr "Nummering"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Math Options"
15566 msgstr "Zwever-opties"
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Float Placement"
15571 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15574 msgid "Bullets"
15575 msgstr "Lijsten"
15576
15577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15578 msgid "Branches"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15582 #, fuzzy
15583 msgid "LaTeX Preamble"
15584 msgstr "LaTeX preamble"
15585
15586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15587 msgid "Document Settings"
15588 msgstr "Document-instellingen"
15589
15590 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15591 #, fuzzy
15592 msgid "TeX Code Settings"
15593 msgstr "Extra opties"
15594
15595 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15596 msgid "External Material"
15597 msgstr "Extern materiaal"
15598
15599 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Scale%"
15602 msgstr "Kleiner"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Float Settings"
15607 msgstr "Opties"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15610 msgid "Graphics"
15611 msgstr "Plaatjes"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Child Document"
15616 msgstr "Document"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Program Listings Settings"
15621 msgstr "streep minipagina"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Math Matrix"
15626 msgstr "Matrix"
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15629 #, fuzzy
15630 msgid "LyX: Insert Matrix"
15631 msgstr "Trefwoord"
15632
15633 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Note Settings"
15636 msgstr "Opties"
15637
15638 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15639 msgid ""
15640 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15641 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15642 "\n"
15643 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15644 "the items is used."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Paragraph Settings"
15650 msgstr "Literatuurverwijzing"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15653 msgid "Look and feel"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Language settings"
15659 msgstr "streep minipagina"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Outputs"
15664 msgstr "Uitvoer"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Plain text"
15669 msgstr "Vervangen"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Date format"
15674 msgstr "u Bijwerken|#U"
15675
15676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15677 msgid "Keyboard"
15678 msgstr "Toetsenbord"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Screen fonts"
15683 msgstr "Schermopties"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Colors"
15688 msgstr "Sluiten"
15689
15690 # Paden
15691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15692 msgid "Paths"
15693 msgstr "Locaties"
15694
15695 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Select a document templates directory"
15698 msgstr "Kies document ter invoeging"
15699
15700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Select a temporary directory"
15703 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15704
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15706 msgid "Select a backups directory"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Select a document directory"
15712 msgstr "Kies document ter invoeging"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15715 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15716 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15717
15718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15719 msgid "Spellchecker"
15720 msgstr "Spellingscontrole"
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15723 msgid "ispell"
15724 msgstr "ispell"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15727 msgid "aspell"
15728 msgstr "aspell"
15729
15730 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15731 #, fuzzy
15732 msgid "hspell"
15733 msgstr "ispell"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15736 msgid "pspell (library)"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15740 msgid "aspell (library)"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Converters"
15746 msgstr "n Centreren|#n"
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Copiers"
15751 msgstr "Kopiën"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15754 #, fuzzy
15755 msgid "File formats"
15756 msgstr "drijvende delen"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Format in use"
15761 msgstr "drijvende delen"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15764 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15768 msgid "Printer"
15769 msgstr "Printer"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15772 #, fuzzy
15773 msgid "User interface"
15774 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Identity"
15779 msgstr "&Inspringen"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15782 msgid "Preferences"
15783 msgstr "Voorkeuren"
15784
15785 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Print Document"
15788 msgstr "Document"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Cross-reference"
15793 msgstr "Kruisverwijzing"
15794
15795 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15796 #, fuzzy
15797 msgid "&Go Back"
15798 msgstr "Terug&gaan"
15799
15800 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Jump back"
15803 msgstr "Teruggaan"
15804
15805 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Jump to label"
15808 msgstr "Lange tabel"
15809
15810 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15811 msgid "Find and Replace"
15812 msgstr "Zoeken en vervangen"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Send Document to Command"
15817 msgstr "Zend document naar opdracht"
15818
15819 # Tonen
15820 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15821 msgid "Show File"
15822 msgstr "Bestand weergeven"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15825 msgid "Table Settings"
15826 msgstr "Tabelinstellingen"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Insert Table"
15831 msgstr "Tabel invoegen"
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15834 #, fuzzy
15835 msgid "TeX Information"
15836 msgstr "TeX-informatie|X"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Vertical Space Settings"
15841 msgstr "Verticale afstanden"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Text Wrap Settings"
15846 msgstr "Tabelinstellingen"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15849 #, fuzzy
15850 msgid "space"
15851 msgstr "&Vervangen"
15852
15853 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Invalid filename"
15856 msgstr "Ongeldige lengte!"
15857
15858 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15859 #, fuzzy
15860 msgid ""
15861 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15862 "characters:\n"
15863 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15864
15865 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15866 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15867 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15868 #, fuzzy, c-format
15869 msgid "LyX: %1$s"
15870 msgstr "LyX: %1$s"
15871
15872 #: src/insets/Inset.cpp:260
15873 msgid "Opened inset"
15874 msgstr "Inzet geopend"
15875
15876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15877 #, fuzzy
15878 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15879 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15880
15881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Export Warning!"
15884 msgstr "Waarschuwing!"
15885
15886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15887 msgid ""
15888 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15889 "BibTeX will be unable to find them."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15893 msgid ""
15894 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15895 "BibTeX will be unable to find it."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Boxed"
15901 msgstr "Vet"
15902
15903 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Frameless"
15906 msgstr "Parameters"
15907
15908 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15909 msgid "ovalbox"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15913 msgid "Ovalbox"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15917 msgid "Shadowbox"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Doublebox"
15923 msgstr "Dubbel"
15924
15925 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Opened Box Inset"
15928 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15929
15930 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Opened Branch Inset"
15933 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15934
15935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15936 msgid "Branch: "
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15940 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Undef: "
15943 msgstr "Verw: "
15944
15945 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15946 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15947 #, fuzzy
15948 msgid "branch"
15949 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15950
15951 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Opened Caption Inset"
15954 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15955
15956 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15957 msgid "Senseless!!! "
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Opened CharStyle Inset"
15963 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15964
15965 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15966 #, fuzzy
15967 msgid "LaTeX Command: "
15968 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15969
15970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Unknown inset name: "
15973 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15974
15975 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Inset Command: "
15978 msgstr "Volgende opdracht"
15979
15980 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Unknown parameter name: "
15983 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15984
15985 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15986 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15990 msgid "Opened ERT Inset"
15991 msgstr "ERT Inzet geopend"
15992
15993 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15994 msgid "ERT"
15995 msgstr "ERT"
15996
15997 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Opened Environment Inset: "
16000 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16001
16002 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16003 #, c-format
16004 msgid "External template %1$s is not installed"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16008 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16009 #, fuzzy
16010 msgid "float: "
16011 msgstr "drijvende delen"
16012
16013 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Opened Float Inset"
16016 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16017
16018 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16019 #, fuzzy
16020 msgid "float"
16021 msgstr "drijvende delen"
16022
16023 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16024 msgid " (sideways)"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16028 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16032 #, fuzzy, c-format
16033 msgid "List of %1$s"
16034 msgstr "Lijst van Tabellen"
16035
16036 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16037 msgid "foot"
16038 msgstr "voettekst"
16039
16040 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16041 msgid "Opened Footnote Inset"
16042 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16043
16044 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16045 #, fuzzy
16046 msgid "footnote"
16047 msgstr "voetnoot"
16048
16049 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16050 #, fuzzy, c-format
16051 msgid ""
16052 "Could not copy the file\n"
16053 "%1$s\n"
16054 "into the temporary directory."
16055 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16056
16057 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16058 #, c-format
16059 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16063 #, fuzzy, c-format
16064 msgid "Graphics file: %1$s"
16065 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16066
16067 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Horizontal Fill"
16070 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16071
16072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16073 msgid "Verbatim Input"
16074 msgstr "Verbatim-input"
16075
16076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Verbatim Input*"
16079 msgstr "Verbatim-input"
16080
16081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "Included file `%1$s'\n"
16085 "has textclass `%2$s'\n"
16086 "while parent file has textclass `%3$s'."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16090 msgid "Different textclasses"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16094 msgid "Idx"
16095 msgstr "Index"
16096
16097 # Index
16098 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16099 msgid "Index"
16100 msgstr "Trefwoord"
16101
16102 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Opened Listings Inset"
16105 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16106
16107 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16108 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16109 msgid "margin"
16110 msgstr "marge"
16111
16112 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16115 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16116
16117 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Nom"
16120 msgstr "&Nee"
16121
16122 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16123 msgid "Nomenclature"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Comment"
16129 msgstr "Commentaar:"
16130
16131 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16132 msgid "Greyed out"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Framed"
16138 msgstr "Parameters"
16139
16140 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Shaded"
16143 msgstr "&Vorm:"
16144
16145 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Opened Note Inset"
16148 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16149
16150 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16151 #, fuzzy
16152 msgid "opt"
16153 msgstr "t Boven|#T"
16154
16155 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16158 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16159
16160 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Clear Page"
16163 msgstr "&Wissen"
16164
16165 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16166 msgid "Clear Double Page"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16170 msgid "Ref: "
16171 msgstr "Verw: "
16172
16173 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Equation"
16176 msgstr "Roteren"
16177
16178 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16179 #, fuzzy
16180 msgid "EqRef: "
16181 msgstr "Verw: "
16182
16183 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Page Number"
16186 msgstr "Bladzijde"
16187
16188 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16189 msgid "Page: "
16190 msgstr "Pagina: "
16191
16192 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Textual Page Number"
16195 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16196
16197 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16198 msgid "TextPage: "
16199 msgstr "TekstPagina: "
16200
16201 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16202 msgid "Standard+Textual Page"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16206 msgid "Ref+Text: "
16207 msgstr "Verw+Tekst: "
16208
16209 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16210 #, fuzzy
16211 msgid "PrettyRef"
16212 msgstr "Ref: "
16213
16214 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16215 #, fuzzy
16216 msgid "FormatRef: "
16217 msgstr "drijvende delen"
16218
16219 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Unknown TOC type"
16222 msgstr "Onbekende handeling"
16223
16224 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Opened table"
16227 msgstr "Openen helpbestand"
16228
16229 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16230 msgid "Error setting multicolumn"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16234 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16238 msgid "Opened Text Inset"
16239 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16240
16241 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16242 msgid "theorem"
16243 msgstr "stelling"
16244
16245 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16246 msgid "Opened Theorem Inset"
16247 msgstr "Stelling inzet geopend"
16248
16249 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16250 msgid "Url: "
16251 msgstr "Url: "
16252
16253 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16254 msgid "HtmlUrl: "
16255 msgstr "HtmlUrl: "
16256
16257 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Vertical Space"
16260 msgstr "Verticale afstanden"
16261
16262 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16263 msgid "wrap: "
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Opened Wrap Inset"
16269 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16270
16271 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16272 msgid "wrap"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Not shown."
16278 msgstr " onbekend"
16279
16280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16281 msgid "Loading..."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16285 msgid "Converting to loadable format..."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16289 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Scaling etc..."
16295 msgstr "Fout tijdens lezen "
16296
16297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Ready to display"
16300 msgstr "[niet getoond]"
16301
16302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16303 msgid "No file found!"
16304 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16305
16306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Error converting to loadable format"
16309 msgstr "Fout tijdens lezen "
16310
16311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16312 msgid "Error loading file into memory"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16316 msgid "Error generating the pixmap"
16317 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16318
16319 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16320 msgid "No image"
16321 msgstr "Geen afbeelding"
16322
16323 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16324 msgid "Preview loading"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Preview ready"
16330 msgstr "Voorbeeld|#V"
16331
16332 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Preview failed"
16335 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16336
16337 #: src/lengthcommon.cpp:37
16338 msgid "sp"
16339 msgstr "sp"
16340
16341 #: src/lengthcommon.cpp:37
16342 msgid "pt"
16343 msgstr "pt"
16344
16345 #: src/lengthcommon.cpp:37
16346 msgid "bp"
16347 msgstr "bp"
16348
16349 #: src/lengthcommon.cpp:37
16350 msgid "dd"
16351 msgstr "dd"
16352
16353 #: src/lengthcommon.cpp:37
16354 msgid "mm"
16355 msgstr "mm"
16356
16357 #: src/lengthcommon.cpp:37
16358 msgid "pc"
16359 msgstr "pc"
16360
16361 #: src/lengthcommon.cpp:38
16362 msgid "cm"
16363 msgstr "cm"
16364
16365 #: src/lengthcommon.cpp:38
16366 msgid "ex"
16367 msgstr "ex"
16368
16369 #: src/lengthcommon.cpp:38
16370 msgid "em"
16371 msgstr "em"
16372
16373 #: src/lengthcommon.cpp:39
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Text Width %"
16376 msgstr "Vaste breedte"
16377
16378 #: src/lengthcommon.cpp:39
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Column Width %"
16381 msgstr "Kolombreedte"
16382
16383 #: src/lengthcommon.cpp:39
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Page Width %"
16386 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16387
16388 #: src/lengthcommon.cpp:39
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Line Width %"
16391 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16392
16393 #: src/lengthcommon.cpp:40
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Text Height %"
16396 msgstr "Rechtsboven"
16397
16398 #: src/lengthcommon.cpp:40
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Page Height %"
16401 msgstr "Rechtsboven"
16402
16403 #: src/lyxfind.cpp:136
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Search error"
16406 msgstr "Zoeken"
16407
16408 #: src/lyxfind.cpp:137
16409 msgid "Search string is empty"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16413 msgid "String not found!"
16414 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16415
16416 #: src/lyxfind.cpp:323
16417 msgid "String has been replaced."
16418 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16419
16420 #: src/lyxfind.cpp:326
16421 msgid " strings have been replaced."
16422 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16423
16424 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16425 #, fuzzy, c-format
16426 msgid " Macro: %1$s: "
16427 msgstr " Macro: %s: "
16428
16429 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16430 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16431 #, c-format
16432 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16436 #, c-format
16437 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16441 msgid "Only one row"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16445 msgid "Only one column"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16449 #, fuzzy
16450 msgid "No hline to delete"
16451 msgstr "Niets te doen"
16452
16453 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16454 msgid "No vline to delete"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16458 #, fuzzy, c-format
16459 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16460 msgstr "Tabelformaat"
16461
16462 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16463 #, fuzzy
16464 msgid "No number"
16465 msgstr "Getal"
16466
16467 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Number"
16470 msgstr "Nummering"
16471
16472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16473 #, c-format
16474 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16478 #, c-format
16479 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16483 #, c-format
16484 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16488 msgid "create new math text environment ($...$)"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16492 msgid "entered math text mode (textrm)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16496 #, fuzzy
16497 msgid "math macro"
16498 msgstr "achtergrond wiskunde"
16499
16500 #: src/output.cpp:39
16501 #, fuzzy, c-format
16502 msgid ""
16503 "Could not open the specified document\n"
16504 "%1$s."
16505 msgstr "Kon document niet openen"
16506
16507 #: src/output_plaintext.cpp:148
16508 msgid "Abstract: "
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/output_plaintext.cpp:160
16512 #, fuzzy
16513 msgid "References: "
16514 msgstr "Verwijzing invoegen"
16515
16516 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16517 msgid "All files (*)"
16518 msgstr "Alle bestanden (*)"
16519
16520 #: src/support/Package.cpp.in:448
16521 #, fuzzy
16522 msgid "LyX binary not found"
16523 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16524
16525 #: src/support/Package.cpp.in:449
16526 #, c-format
16527 msgid ""
16528 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/support/Package.cpp.in:569
16532 #, fuzzy, c-format
16533 msgid ""
16534 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16535 "\t%1$s\n"
16536 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16537 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16538 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16539
16540 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16541 #, fuzzy
16542 msgid "File not found"
16543 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16544
16545 #: src/support/Package.cpp.in:655
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "Invalid %1$s switch.\n"
16549 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/support/Package.cpp.in:682
16553 #, c-format
16554 msgid ""
16555 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16556 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/support/Package.cpp.in:707
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16563 "%2$s is not a directory."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/support/Package.cpp.in:709
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Directory not found"
16569 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16570
16571 #: src/support/os_win32.cpp:335
16572 #, fuzzy
16573 msgid "System file not found"
16574 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16575
16576 #: src/support/os_win32.cpp:336
16577 msgid ""
16578 "Unable to load shfolder.dll\n"
16579 "Please install."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/support/os_win32.cpp:341
16583 #, fuzzy
16584 msgid "System function not found"
16585 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16586
16587 #: src/support/os_win32.cpp:342
16588 msgid ""
16589 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16590 "Don't know how to proceed. Sorry."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/support/userinfo.cpp:44
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Unknown user"
16596 msgstr "Onbekend:"
16597
16598 #, fuzzy
16599 #~ msgid "Basic style"
16600 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
16601
16602 #, fuzzy
16603 #~ msgid "&Caption"
16604 #~ msgstr "Onderschrift"
16605
16606 #, fuzzy
16607 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16608 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
16609
16610 #, fuzzy
16611 #~ msgid "&Label"
16612 #~ msgstr "&Label"
16613
16614 #, fuzzy
16615 #~ msgid "A Label for the caption"
16616 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
16617
16618 #, fuzzy
16619 #~ msgid "<- P&romote"
16620 #~ msgstr "Helaas."
16621
16622 #, fuzzy
16623 #~ msgid "D&own"
16624 #~ msgstr "Klaar"
16625
16626 #, fuzzy
16627 #~ msgid "Upd&ate"
16628 #~ msgstr "Bij&werken"
16629
16630 #, fuzzy
16631 #~ msgid "SubSection"
16632 #~ msgstr "Subsectie"
16633
16634 #, fuzzy
16635 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16636 #~ msgstr "Portugees"
16637
16638 #, fuzzy
16639 #~ msgid "French Canadian"
16640 #~ msgstr "Canadees"
16641
16642 #, fuzzy
16643 #~ msgid "Upper Sorbian"
16644 #~ msgstr "Servisch"
16645
16646 #~ msgid ""
16647 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16648 #~ "font change."
16649 #~ msgstr ""
16650 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
16651 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
16652
16653 #~ msgid "Unknown toc list"
16654 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16655
16656 #, fuzzy
16657 #~ msgid "Insert glossary entry"
16658 #~ msgstr "Index item invoegen"
16659
16660 #, fuzzy
16661 #~ msgid "Glo"
16662 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16663
16664 #, fuzzy
16665 #~ msgid "TeX Code:"
16666 #~ msgstr "TeX|T"
16667
16668 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16669 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16670
16671 # Vrijmaken
16672 #~ msgid "&Detach panel"
16673 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16674
16675 # Selecteren
16676 #~ msgid "Select a page of symbols"
16677 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16678
16679 #, fuzzy
16680 #~ msgid "Insert spacing"
16681 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16682
16683 #, fuzzy
16684 #~ msgid "Set math font"
16685 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16686
16687 #, fuzzy
16688 #~ msgid "Insert fraction"
16689 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16690
16691 #, fuzzy
16692 #~ msgid "Math Panel|l"
16693 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16694
16695 #, fuzzy
16696 #~ msgid "Math Panel|P"
16697 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16698
16699 #~ msgid "Insert table"
16700 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16701
16702 # weergeven
16703 #, fuzzy
16704 #~ msgid "Show math panel"
16705 #~ msgstr "&Pad tonen"
16706
16707 #, fuzzy
16708 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16709 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16710
16711 #, fuzzy
16712 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16713 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16714
16715 #, fuzzy
16716 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16717 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16718
16719 #, fuzzy
16720 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16721 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16722
16723 #~ msgid "E&xtra options"
16724 #~ msgstr "E&xtra opties"
16725
16726 #~ msgid "Alig&nment:"
16727 #~ msgstr "Uit&lijning"
16728
16729 #, fuzzy
16730 #~ msgid "&From:"
16731 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16732
16733 #, fuzzy
16734 #~ msgid "&Converters"
16735 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16736
16737 #, fuzzy
16738 #~ msgid "Class Settings"
16739 #~ msgstr "Opties"
16740
16741 #, fuzzy
16742 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16743 #~ msgstr "b Onder|#B"
16744
16745 #, fuzzy
16746 #~ msgid "#*"
16747 #~ msgstr "*"
16748
16749 #, fuzzy
16750 #~ msgid "PrettyRef: "
16751 #~ msgstr "Ref: "
16752
16753 #~ msgid "Opening child document "
16754 #~ msgstr "Open subdocument "
16755
16756 #, fuzzy
16757 #~ msgid "Caption."
16758 #~ msgstr "Onderschrift"
16759
16760 #, fuzzy
16761 #~ msgid "Special Insets|S"
16762 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16763
16764 #, fuzzy
16765 #~ msgid "Insets|n"
16766 #~ msgstr "Invoegen|I"