]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
update Basque and Romanian l10n
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
268 msgid "Advanced Options"
269 msgstr "Geavanceerde opties"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
272 #, fuzzy
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Kapiteel"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
277 msgid "Use &Old Style Figures"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
281 #, fuzzy
282 msgid "Sizes"
283 msgstr "Grootte"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
286 #, fuzzy
287 msgid "&Base Size:"
288 msgstr "&Grootte:"
289
290 # Schrijfmachine
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
292 #, fuzzy
293 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
294 msgstr "T&ypemachine:"
295
296 # onvertaald laten?
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
298 #, fuzzy
299 msgid "S&cale Sans Serif %:"
300 msgstr "Zonder &schreef:"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
303 #, fuzzy
304 msgid "Families"
305 msgstr "Parameters"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
308 #, fuzzy
309 msgid "&Default Family:"
310 msgstr "&Standaard"
311
312 # Schrijfmachine
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
314 #, fuzzy
315 msgid "&Typewriter:"
316 msgstr "T&ypemachine:"
317
318 # onvertaald laten?
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
320 #, fuzzy
321 msgid "&Sans Serif:"
322 msgstr "Zonder &schreef:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
326 msgid "&Roman:"
327 msgstr "&Romeins:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
330 msgid "Document &class:"
331 msgstr "Documentklasse:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
334 #, fuzzy
335 msgid "Class Settings"
336 msgstr "Opties"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
339 #, fuzzy
340 msgid "&Options:"
341 msgstr "Op&ties:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
344 msgid "Postscript &driver:"
345 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
348 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
349 msgid "&Language:"
350 msgstr "&Taal:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
353 #, fuzzy
354 msgid "&Use language's default encoding"
355 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
358 msgid "&Encoding:"
359 msgstr "Teken&set:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
362 #, fuzzy
363 msgid "&Quote Style:"
364 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
367 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
371 #, fuzzy
372 msgid "&Default Margins"
373 msgstr "&Standaard"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
376 msgid "&Top:"
377 msgstr "&Boven:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
380 msgid "&Bottom:"
381 msgstr "&Onder:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
384 msgid "&Inner:"
385 msgstr "B&innen:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
388 msgid "O&uter:"
389 msgstr "B&uiten:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
392 msgid "Head &sep:"
393 msgstr "Kop&afstand:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
396 msgid "Head &height:"
397 msgstr "&Kophoogte:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
400 msgid "&Foot skip:"
401 msgstr "&Voetafstand:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
404 #, fuzzy
405 msgid "&Use AMS math package automatically"
406 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
409 #, fuzzy
410 msgid "Use AMS &math package"
411 msgstr "AMS Math gebruiken"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
414 #, fuzzy
415 msgid "&List in Table of Contents"
416 msgstr "Inhoudsopgave"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
419 #, fuzzy
420 msgid "&Numbering"
421 msgstr "Nummering"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
424 msgid "Paper Size"
425 msgstr "Papierformaat"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
430 msgid "&Height:"
431 msgstr "&Hoogte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
437 msgid "&Width:"
438 msgstr "&Breedte:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
441 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
445 msgid "Orientation"
446 msgstr "Oriëntatie"
447
448 # Staand
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
450 msgid "&Portrait"
451 msgstr "&Staand"
452
453 # Liggend
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
455 msgid "&Landscape"
456 msgstr "&Liggend"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
459 msgid "Page &style:"
460 msgstr "&Paginastijl:"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
463 msgid "Style used for the page header and footer"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
467 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
471 msgid "&Two-sided document"
472 msgstr "&Tweezijdig document"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
475 msgid "Version"
476 msgstr "Versie"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
479 msgid "Version goes here"
480 msgstr "Versie komt hier"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
483 msgid "Credits"
484 msgstr "Met dank aan"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
488 msgid "Copyright"
489 msgstr "Copyright"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
494 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
495 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
499 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
500 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
503 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
504 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
505 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
506 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
507 msgid "&Close"
508 msgstr "Sl&uiten"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
511 msgid "LyX: Enter text"
512 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
515 msgid "&Dummy"
516 msgstr "&Dummy"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
523 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
524 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
529 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
530 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
533 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
534 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
535 msgid "&OK"
536 msgstr "&OK"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
539 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
540 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
541 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
542 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
543 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
544 msgid "&Cancel"
545 msgstr "&Annuleren"
546
547 # Het label was te lang
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
549 #, fuzzy
550 msgid "The bibliography key"
551 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
554 msgid "The label as it appears in the document"
555 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
558 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
559 #, fuzzy
560 msgid "&Label:"
561 msgstr "&Label"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
564 #, fuzzy
565 msgid "&Key:"
566 msgstr "&Sleutel"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
569 #, fuzzy
570 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
571 msgstr "Database:"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
576 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
577 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Annuleren"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
582 #, fuzzy
583 msgid "Enter BibTeX database name"
584 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
588 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
589 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
590 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
591 msgid "&Browse..."
592 msgstr "&Bladeren..."
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
595 #, fuzzy
596 msgid "Add bibliography to the table of contents"
597 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
600 #, fuzzy
601 msgid "Add bibliography to &TOC"
602 msgstr "Literatuurverwijzing"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
605 #, fuzzy
606 msgid "This bibliography section contains..."
607 msgstr "Literatuurverwijzing"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
610 #, fuzzy
611 msgid "&Content:"
612 msgstr "Inhoud"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
615 #, fuzzy
616 msgid "all cited references"
617 msgstr "Verwijzing invoegen"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
620 #, fuzzy
621 msgid "all uncited references"
622 msgstr "Verwijzing invoegen"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
625 #, fuzzy
626 msgid "all references"
627 msgstr "Verwijzing invoegen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
630 msgid "Choose a style file"
631 msgstr "Kies een stijlbestand"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
634 msgid "Remove the selected database"
635 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
638 msgid "&Delete"
639 msgstr "Verwij&deren van|#d"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
642 msgid "Add a BibTeX database file"
643 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
646 #, fuzzy
647 msgid "&Add..."
648 msgstr "&Toevoegen"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
651 msgid "BibTeX database to use"
652 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
655 msgid "Databa&ses"
656 msgstr "Databa&ses"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
659 msgid "The BibTeX style"
660 msgstr "De BibTeX-stijl"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
663 msgid "St&yle"
664 msgstr "&Stijl"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
667 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
673 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
674 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
675 msgid "None"
676 msgstr "Geen"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
679 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
680 #: src/insets/insetbox.C:157
681 #, fuzzy
682 msgid "Parbox"
683 msgstr "Hoofddocument:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
686 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
687 #, fuzzy
688 msgid "Minipage"
689 msgstr "Minipagina|#m"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
692 msgid "Supported box types"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
696 #, fuzzy
697 msgid "Inner Bo&x:"
698 msgstr "B&innen:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
701 #, fuzzy
702 msgid "&Decoration:"
703 msgstr "Dekoratie"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
706 #, fuzzy
707 msgid "Height value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
711 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
712 #, fuzzy
713 msgid "Width value"
714 msgstr "Breedte"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
717 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
718 msgid "Alignment"
719 msgstr "Uitlijning"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
722 #, fuzzy
723 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
724 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
728 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
729 msgid "Left"
730 msgstr "Links"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
737 msgid "Center"
738 msgstr "Midden"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
742 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
743 msgid "Right"
744 msgstr "Rechts"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
747 #, fuzzy
748 msgid "Stretch"
749 msgstr "Zoeken"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
752 #, fuzzy
753 msgid "Horizontal"
754 msgstr "&Horizontaal:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
757 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
763 msgid "Top"
764 msgstr "Boven"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
767 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
769 #, fuzzy
770 msgid "Middle"
771 msgstr "d Midden|#d"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
774 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
776 msgid "Bottom"
777 msgstr "Onder"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
780 #, fuzzy
781 msgid "&Box:"
782 msgstr "B&innen:"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
785 #, fuzzy
786 msgid "Co&ntent:"
787 msgstr "Inhoud"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
790 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
794 #, fuzzy
795 msgid "Vertical"
796 msgstr "&Verticaal:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
799 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
800 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
801 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
803 msgid "&Restore"
804 msgstr "&Herstellen"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
807 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
808 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
809 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
810 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
812 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
813 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
814 msgid "&Apply"
815 msgstr "&Toepassen"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
818 #, fuzzy
819 msgid "&Available branches:"
820 msgstr "Verwijzing invoegen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
823 #, fuzzy
824 msgid "Select your branch"
825 msgstr "Selecteren vorig teken"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
828 #, fuzzy
829 msgid "Change:"
830 msgstr "Taal:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
833 #, fuzzy
834 msgid "Go to next change"
835 msgstr "Naar volgende foutmelding"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
838 #, fuzzy
839 msgid "&Next change"
840 msgstr " (Veranderd)"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
843 msgid "Accept this change"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
847 msgid "&Accept"
848 msgstr "&Accepteren"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
851 msgid "Reject this change"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
855 #, fuzzy
856 msgid "&Reject"
857 msgstr "Resetten"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
861 msgid "Font family"
862 msgstr "Lettertypefamilie"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
865 msgid "&Family:"
866 msgstr "&Familie:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
870 msgid "Font shape"
871 msgstr "Vorm van lettertype"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
874 msgid "S&hape:"
875 msgstr "&Vorm:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
879 msgid "Font series"
880 msgstr "Dikte van lettertype"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
885 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
886 msgid "Language"
887 msgstr "Taal"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
891 msgid "Font color"
892 msgstr "Kleur van Lettertype"
893
894 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
896 msgid "&Series:"
897 msgstr "&Dikte:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
900 msgid "&Color:"
901 msgstr "&Kleur:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
904 msgid "Never Toggled"
905 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
909 msgid "Font size"
910 msgstr "Lettergrootte"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
914 msgid "Other font settings"
915 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
918 msgid "Always Toggled"
919 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
922 msgid "&Misc:"
923 msgstr "&Overig:"
924
925 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
927 msgid "toggle font on all of the above"
928 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
931 msgid "&Toggle all"
932 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
935 msgid "Apply each change automatically"
936 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
939 #, fuzzy
940 msgid "Apply changes immediately"
941 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
944 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
945 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
946 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
949 msgid "Close"
950 msgstr "Sluiten"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
953 #, fuzzy
954 msgid "&Available Citations:"
955 msgstr "Verwijzing invoegen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
958 #, fuzzy
959 msgid "&Selected Citations:"
960 msgstr "selectie"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
963 msgid "Move the selected citation up"
964 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
967 #, fuzzy
968 msgid "&Up"
969 msgstr "Bij&werken"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
972 msgid "Move the selected citation down"
973 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
976 #, fuzzy
977 msgid "&Down"
978 msgstr "Klaar"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
981 #, fuzzy
982 msgid "D&elete"
983 msgstr "Verwij&deren"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
986 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
987 msgid "&Find:"
988 msgstr "&Zoeken:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
991 #, fuzzy
992 msgid "Formatting"
993 msgstr "drijvende delen"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Aanhalingsstijl:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Alle auteurs opsommen"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Volledige auteurslijst"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Tekst na:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Tekst voor:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1039 #, fuzzy
1040 msgid "A&pply"
1041 msgstr "&Toepassen"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Match delimiter types"
1046 msgstr "Begrenzing"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1049 msgid "&Keep matched"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1053 msgid "&Size:"
1054 msgstr "&Grootte:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1057 msgid "Insert the delimiters"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1061 msgid "&Insert"
1062 msgstr "&Invoegen"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1067 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1070 msgid "Use Class Defaults"
1071 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1076 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1079 msgid "Save as Document Defaults"
1080 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1081
1082 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1084 msgid "Display"
1085 msgstr "Weergave"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1088 msgid "Show ERT inline"
1089 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1092 msgid "&Inline"
1093 msgstr "&Ingevoegd"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1096 msgid "Show ERT button only"
1097 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1100 msgid "&Collapsed"
1101 msgstr "Inge&klapt"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1104 msgid "Show ERT contents"
1105 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1108 #, fuzzy
1109 msgid "O&pen"
1110 msgstr "Ge&opend"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1113 msgid "File"
1114 msgstr "Bestand"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Draft"
1119 msgstr "&Kladmodus"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1122 msgid "Edit the file externally"
1123 msgstr "Bestand extern bewerken"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1126 #, fuzzy
1127 msgid "&Edit File..."
1128 msgstr "Bestand be&werken"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1132 msgid "Select a file"
1133 msgstr "Selecteer een bestand"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1137 msgid "Filename"
1138 msgstr "Bestandsnaam"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1143 msgid "&File:"
1144 msgstr "&Bestand:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Template"
1149 msgstr "&Sjabloon:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1152 msgid "Available templates"
1153 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1156 msgid "LyX View"
1157 msgstr "LyX weergave"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1163 msgid "Screen display"
1164 msgstr "Schermweergave"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1169 msgid "Monochrome"
1170 msgstr "Monochroom"
1171
1172 # Zwart-wit beter?
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1176 msgid "Grayscale"
1177 msgstr "Grijstinten"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1182 msgid "Color"
1183 msgstr "Kleur"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Preview"
1188 msgstr "Voorbeeld|#V"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1194 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1195 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1198 msgid "%"
1199 msgstr "%"
1200
1201 # Is dit goed?
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Display:"
1206 msgstr "Weergave:"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Sca&le:"
1211 msgstr "Schaal:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1214 msgid "Display image in LyX"
1215 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1216
1217 # Weergeven
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1219 msgid "&Show in LyX"
1220 msgstr "In LyX tonen"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Rotate"
1225 msgstr "s Opslaan"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1231 msgid "Angle to rotate image by"
1232 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1238 msgid "The origin of the rotation"
1239 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Origin:"
1244 msgstr "&Oorsprong:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1247 msgid "A&ngle:"
1248 msgstr "&Hoek:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Scale"
1253 msgstr "Kleiner"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1257 msgid "Height of image in output"
1258 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1262 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1263 msgstr ""
1264
1265 # Verhoudingen respecteren
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1268 msgid "&Maintain aspect ratio"
1269 msgstr "&Verhouding intact laten"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1273 msgid "Width of image in output"
1274 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Crop"
1279 msgstr "Kopiëren"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1283 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Get from File"
1290 msgstr "[geen bestand]"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1294 msgid "Clip to bounding box values"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1299 msgid "Clip to &bounding box"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1304 msgid "&Left bottom:"
1305 msgstr "&Linksonder:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1309 msgid "Right &top:"
1310 msgstr "Rechts&boven:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1313 msgid "x"
1314 msgstr "x"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1317 msgid "y"
1318 msgstr "y"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1321 msgid "Options"
1322 msgstr "Opties"
1323
1324 # was eerst bijschrift
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1326 #, fuzzy
1327 msgid "O&ption:"
1328 msgstr "O&nderschrift:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Forma&t:"
1333 msgstr "drijvende delen"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1336 msgid "&Graphics"
1337 msgstr "&Afbeeldingen"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1341 msgid "File name of image"
1342 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1345 msgid "Select an image file"
1346 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Edit"
1351 msgstr "Bewerken|w"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Output Size"
1356 msgstr "Uitvoer"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1359 #, fuzzy
1360 msgid "&Scale Graphics (%):"
1361 msgstr "&Afbeeldingen"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Rotate Graphics"
1366 msgstr "Plaatjes"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1369 msgid "A&ngle (Degrees):"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Or&igin:"
1375 msgstr "&Oorsprong:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Clipping"
1380 msgstr "Sluiten"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1384 #, fuzzy
1385 msgid "y:"
1386 msgstr "y"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1390 #, fuzzy
1391 msgid "x:"
1392 msgstr "x"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1395 msgid "E&xtra options"
1396 msgstr "E&xtra opties"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1400 msgid "Additional LaTeX options"
1401 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1404 msgid "LaTeX &options:"
1405 msgstr "LaTeX &opties:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1408 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1409 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1410
1411 # decomprimeren?
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1413 msgid "Don't un&zip on export"
1414 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1417 msgid "Draft mode"
1418 msgstr "Kladmodus"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1421 msgid "&Draft mode"
1422 msgstr "&Kladmodus"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Subfigure"
1427 msgstr "S&ubfiguur"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1431 msgid "The caption for the sub-figure"
1432 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1433
1434 # was eerst bijschrift
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1436 msgid "Ca&ption:"
1437 msgstr "O&nderschrift:"
1438
1439 # Weergeven
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Show in LyX"
1443 msgstr "In LyX tonen"
1444
1445 # onvertaald laten?
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1449 msgstr "Zonder &schreef:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1452 msgid "Show LaTeX preview"
1453 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1456 msgid "&Show preview"
1457 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1468 msgid "File name to include"
1469 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "Het bestand laden"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1476 msgid "&Load"
1477 msgstr "&Laden"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1480 msgid "Input"
1481 msgstr "Invoer"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1484 msgid "Include"
1485 msgstr "Invoegen"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1488 msgid "Verbatim"
1489 msgstr "Letterlijk"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1492 #, fuzzy
1493 msgid "&Include Type:"
1494 msgstr "&Invoegtype:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Update the display"
1499 msgstr "De weergave verversen"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1503 msgid "&Update"
1504 msgstr "Bij&werken"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1510 msgid "Number of rows"
1511 msgstr "Aantal rijen"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1515 msgid "&Rows:"
1516 msgstr "&Rijen:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1522 msgid "Number of columns"
1523 msgstr "Aantal kolommen"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1527 msgid "&Columns:"
1528 msgstr "&Kolommen:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1531 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1532 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Vertical alignment"
1538 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1541 msgid "&Vertical:"
1542 msgstr "&Verticaal:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1547 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1550 msgid "&Horizontal:"
1551 msgstr "&Horizontaal:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1554 msgid "Open this panel as a separate window"
1555 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1556
1557 # Vrijmaken
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1559 msgid "&Detach panel"
1560 msgstr "Paneel &losmaken"
1561
1562 # Selecteren
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1564 msgid "Select a page of symbols"
1565 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1568 msgid "Operators"
1569 msgstr "Operanden"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1572 msgid "Big operators"
1573 msgstr "Grote operanden"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1576 msgid "Relations"
1577 msgstr "Relaties"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1580 msgid "Greek"
1581 msgstr "Grieks"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Arrows"
1586 msgstr "Bladeren|#B"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1589 msgid "Dots"
1590 msgstr "Punten"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1593 msgid "Frame decorations"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1597 msgid "Miscellaneous"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1601 msgid "AMS operators"
1602 msgstr "AMS operanden"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1605 msgid "AMS relations"
1606 msgstr "AMS relaties"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1609 msgid "AMS negated relations"
1610 msgstr "AMS negaties"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1613 msgid "AMS arrows"
1614 msgstr "AMS pijlen"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1617 msgid "AMS Miscellaneous"
1618 msgstr "AMS overig"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1621 msgid "&Functions"
1622 msgstr "&Functies"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Insert root"
1627 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Insert spacing"
1632 msgstr "Spatiering invoegen"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1635 msgid "Set limits style"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Set math font"
1641 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1644 msgid "Toggle between display and inline mode"
1645 msgstr ""
1646
1647 # Subscript
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1649 msgid "Subscript"
1650 msgstr "Onderschrift"
1651
1652 # Superscript
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1654 msgid "Superscript"
1655 msgstr "Bovenschrift"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1658 msgid "Insert matrix"
1659 msgstr "Matrix invoegen"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1662 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Symbol:"
1668 msgstr "Symbool"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Description:"
1673 msgstr "Beschrijving"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Sort as:"
1678 msgstr "s Opslaan"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Type"
1683 msgstr "Type"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1686 msgid "LyX internal only"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1690 #, fuzzy
1691 msgid "LyX &Note"
1692 msgstr "Notitie"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1695 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Comment"
1701 msgstr "Commentaar:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Print as grey text"
1706 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1709 msgid "&Greyed out"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1713 msgid "Framed in box"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Framed"
1719 msgstr "Eerste koptekst"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Box with shaded background"
1724 msgstr "achtergrond opmerking"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Shaded"
1729 msgstr "Op&slaan"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1732 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
1733 msgid "Single"
1734 msgstr "Enkel"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1737 msgid "1.5"
1738 msgstr "1.5"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
1742 msgid "Double"
1743 msgstr "Dubbel"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Custom"
1754 msgstr "Eigen papiergrootte"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1757 msgid "L&ine spacing:"
1758 msgstr "R&egelafstand:"
1759
1760 # Uitgevuld
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Justified"
1764 msgstr "Uitgelijnd"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1767 msgid "Alig&nment:"
1768 msgstr "Uit&lijning"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1771 #, fuzzy
1772 msgid "In&dent paragraph"
1773 msgstr "Een alinea omhoog"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Label Width"
1778 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1782 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Longest label"
1788 msgstr "Lange tabel"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&roff command:"
1793 msgstr "commando-inzet"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1796 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1800 msgid "Output &line length:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1804 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Colors"
1810 msgstr "Sluiten"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Alter..."
1815 msgstr "andere..."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1819 msgid "A&dd"
1820 msgstr "&Toevoegen"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&Modify"
1827 msgstr "Middel|#m"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&From:"
1832 msgstr "f Lettertype:|#F"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1835 #, fuzzy
1836 msgid "E&xtra flag:"
1837 msgstr "EPS-bestand|#E"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1840 #, fuzzy
1841 msgid "C&onverter:"
1842 msgstr "n Centreren|#n"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1845 msgid ""
1846 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1847 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1848 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1849 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1850 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1851 "body></html>"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&To:"
1857 msgstr "&Boven:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Converters"
1862 msgstr "n Centreren|#n"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1865 #, fuzzy
1866 msgid "C&opiers"
1867 msgstr "Kopiën"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1871 msgid "&Format:"
1872 msgstr "&Formaat:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Copier:"
1877 msgstr "Kopiën:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1880 msgid ""
1881 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1882 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1883 "rather than the Cygwin teTeX."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1887 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Date format:"
1893 msgstr "u Bijwerken|#U"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1896 msgid "Date format for strftime output"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Display &Graphics:"
1902 msgstr "Plaatjes"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1905 msgid "Off"
1906 msgstr "Uit"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1909 #, fuzzy
1910 msgid "No math"
1911 msgstr "wiskunde"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1914 msgid "On"
1915 msgstr "Aan"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Do not display"
1920 msgstr "[niet getoond]"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1923 msgid "Instant &Preview:"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1927 msgid "Ed&itor:"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&GUI name:"
1933 msgstr "Naam"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1936 #, fuzzy
1937 msgid "E&xtension:"
1938 msgstr "Extra opties"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1941 #, fuzzy
1942 msgid "S&hortcut:"
1943 msgstr "Helaas."
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1946 #, fuzzy
1947 msgid "F&ormat:"
1948 msgstr "drijvende delen"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Viewer:"
1953 msgstr "Bekijken DVI"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1956 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Vector graphi&cs format"
1962 msgstr "Volgende regel selecteren"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1965 msgid ""
1966 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1967 "exported to or viewed in a non-document format."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Document format"
1973 msgstr "Document"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&File formats"
1978 msgstr "drijvende delen"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&E-mail:"
1983 msgstr "Email"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Your name"
1988 msgstr "Achternaam"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1992 msgid "&Name:"
1993 msgstr "&Naam:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1996 msgid "Your E-mail address"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2001 msgid "Bro&wse..."
2002 msgstr "&Bladeren..."
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2005 #, fuzzy
2006 msgid "S&econd:"
2007 msgstr "selectie"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&First:"
2012 msgstr "Eerste koptekst"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2016 msgid "Br&owse..."
2017 msgstr "&Bladeren..."
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Use &keyboard map"
2022 msgstr "k Sleutel:|#K"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Command s&tart:"
2027 msgstr "Opdracht:|#C"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Default language:"
2032 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Command e&nd:"
2037 msgstr "Opdracht:|#C"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2040 msgid "Language pac&kage:"
2041 msgstr "Taalpa&kket:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2044 msgid "Auto &begin"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Use b&abel"
2050 msgstr "&Babel gebruiken"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Global"
2055 msgstr "Floatflt|#f"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2058 msgid "&Right-to-left language support"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2062 msgid "Auto &end"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Mark &foreign languages"
2068 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2071 msgid "Set class options to default on class change"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2075 msgid "&Reset class options when document class changes"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2079 msgid "Default paper si&ze:"
2080 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Te&X encoding:"
2085 msgstr "d Codering:|#D"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2089 msgid "US letter"
2090 msgstr "US letter"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2094 msgid "US legal"
2095 msgstr "US legal"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2099 msgid "US executive"
2100 msgstr "US executive"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2104 msgid "A3"
2105 msgstr "A3"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2109 msgid "A4"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2114 msgid "A5"
2115 msgstr "A5"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2118 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2119 msgid "B5"
2120 msgstr "B5"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2123 msgid "External Applications"
2124 msgstr "Externe toepassingen"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2127 msgid "CheckTeX start options and flags"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Chec&kTeX command:"
2133 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2136 #, fuzzy
2137 msgid "BibTeX command and options"
2138 msgstr "LaTeX-Log"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&BibTeX command:"
2143 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2146 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Index command:"
2152 msgstr "Volgende opdracht"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2155 #, fuzzy
2156 msgid "DVI viewer paper size options:"
2157 msgstr "Extra opties"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2160 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2164 msgid "Ly&XServer pipe:"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2172 msgid "Browse..."
2173 msgstr "Bladeren..."
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2176 msgid "&PATH prefix:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Temporary directory:"
2182 msgstr "Gebruiker's directory: "
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Backup directory:"
2187 msgstr "Gebruiker's directory: "
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Working directory:"
2192 msgstr "LyX: Maak map aan "
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Document templates:"
2197 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Name of the default printer"
2202 msgstr "Papier:|#P"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2205 msgid "Use printer name explicitely"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2209 msgid "Adapt outp&ut"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2213 msgid "Command Options"
2214 msgstr "Opdracht-opties"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Re&verse:"
2219 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2222 msgid "To p&rinter:"
2223 msgstr "Naar p&rinter:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2226 msgid "Paper si&ze:"
2227 msgstr "Papier&formaat:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2230 msgid "To &file:"
2231 msgstr "Naar &bestand:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2234 msgid "Spool &command:"
2235 msgstr "Spool &opdracht:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2238 msgid "&Odd pages:"
2239 msgstr "&Oneven pagina's:"
2240
2241 # soort
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2243 msgid "Paper t&ype:"
2244 msgstr "Papiert&ype:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2247 msgid "E&xtra options:"
2248 msgstr "E&xtra opties:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2251 msgid "Spool pref&ix:"
2252 msgstr "Spool pref&ix:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Co&llated:"
2257 msgstr "latex"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2260 msgid "&Even pages:"
2261 msgstr "&Even pagina's:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2264 msgid "File ex&tension:"
2265 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2266
2267 # Landschap
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2269 msgid "Lan&dscape:"
2270 msgstr "&Liggend:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2273 msgid "Co&pies:"
2274 msgstr "Ko&piën:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2277 msgid "Pa&ge range:"
2278 msgstr "Pa&ginabereik:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2281 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Printer co&mmand:"
2287 msgstr "commando-inzet"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Printer &name:"
2292 msgstr "Afdrukken"
2293
2294 # onvertaald laten?
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2296 msgid "Sa&ns Serif:"
2297 msgstr "Zonder &schreef:"
2298
2299 # Schrijfmachine
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2301 msgid "T&ypewriter:"
2302 msgstr "T&ypemachine:"
2303
2304 # DPI
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2306 msgid "Screen &DPI:"
2307 msgstr "Scherm&resolutie:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2310 msgid "&Zoom %:"
2311 msgstr "&Zoomen %:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2314 msgid "Font Sizes"
2315 msgstr "Lettergrootte"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2318 msgid "Larger:"
2319 msgstr "Groter:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2322 msgid "Largest:"
2323 msgstr "Grootst:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2326 msgid "Huge:"
2327 msgstr "Enorm:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2330 msgid "Hugest:"
2331 msgstr "Gigantisch:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2334 msgid "Smallest:"
2335 msgstr "Kleinst:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2338 msgid "Smaller:"
2339 msgstr "Kleiner:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2342 msgid "Small:"
2343 msgstr "Klein:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2346 msgid "Normal:"
2347 msgstr "Normaal:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2350 msgid "Tiny:"
2351 msgstr "Minuscuul:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2354 msgid "Large:"
2355 msgstr "Groot:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Spellchec&ker executable:"
2360 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2363 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2367 msgid "Al&ternative language:"
2368 msgstr "&Alternatieve taal:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Escape cha&racters:"
2373 msgstr "speciaal teken"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2376 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2377 msgstr ""
2378
2379 # Persoonlijke
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2381 msgid "Personal &dictionary:"
2382 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2385 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2389 msgid "Accept compound &words"
2390 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Use input encod&ing"
2395 msgstr "Gebruik input|#I"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2398 msgid "Scrolling"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2404 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2407 msgid "B&rowse..."
2408 msgstr "B&laderen..."
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&User interface file:"
2413 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Bind file:"
2418 msgstr "EPS-bestand|#E"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Session"
2423 msgstr "Versie"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2426 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2430 msgid "Load opened files from last session"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Restore cursor positions"
2436 msgstr "Huidige rij-positie"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2439 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Save/restore window position"
2445 msgstr "Huidige rij-positie"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2448 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2449 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2450 msgid "Width"
2451 msgstr "Breedte"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2454 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2455 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Height"
2458 msgstr "&Hoogte"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Documents"
2463 msgstr "Document"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2466 #, fuzzy
2467 msgid "B&ackup documents "
2468 msgstr "Document opslaan?"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2471 msgid " every"
2472 msgstr " elke"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2475 msgid "minutes"
2476 msgstr "minuten"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2479 msgid "&Maximum last files:"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2483 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2484 msgid "&Save"
2485 msgstr "Op&slaan"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2488 msgid "Pages"
2489 msgstr "Pagina's"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Page number to print from"
2494 msgstr "Kan niet printen"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2497 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Page number to print to"
2503 msgstr "Kan niet printen"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2506 msgid "Print all pages"
2507 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2510 msgid "Fro&m"
2511 msgstr "&Van"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2514 msgid "&All"
2515 msgstr "&Alle"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2518 msgid "Print &odd-numbered pages"
2519 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2522 msgid "Print &even-numbered pages"
2523 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2526 msgid "Print in reverse order"
2527 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2530 msgid "Re&verse order"
2531 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2534 msgid "Copies"
2535 msgstr "Kopiën"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2538 msgid "Number of copies"
2539 msgstr "Aantal kopieën"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Collate copies"
2544 msgstr "latex"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Collate"
2549 msgstr "latex"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2552 msgid "&Print"
2553 msgstr "A&fdrukken"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Print Destination"
2558 msgstr "Ontvanger:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2561 msgid "Send output to the printer"
2562 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2565 #, fuzzy
2566 msgid "P&rinter:"
2567 msgstr "P&rinter"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2570 msgid "Send output to the given printer"
2571 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Send output to a file"
2576 msgstr "Volgende regel selecteren"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2579 #, fuzzy
2580 msgid "La&bels in:"
2581 msgstr "tabel lijn"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2584 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2588 msgid "<reference>"
2589 msgstr "<verwijzing>"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2592 #, fuzzy
2593 msgid "(<reference>)"
2594 msgstr "<verwijzing>"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2597 msgid "<page>"
2598 msgstr "<pagina>"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2601 msgid "on page <page>"
2602 msgstr "op pagina <pagina>"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2605 msgid "<reference> on page <page>"
2606 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2609 msgid "Formatted reference"
2610 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2615 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&Sort"
2620 msgstr "Sorteren"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Update the label list"
2625 msgstr "Verwijzing invoegen"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Jump to the label"
2630 msgstr "Lange tabel"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2633 #, fuzzy
2634 msgid "&Go to Label"
2635 msgstr "Lange tabel"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2638 msgid "Replace &with:"
2639 msgstr "&Vervangen door:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2642 msgid "Case &sensitive"
2643 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2646 msgid "Match whole words onl&y"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2650 msgid "Find &Next"
2651 msgstr "Volge&nde zoeken"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2656 msgid "&Replace"
2657 msgstr "&Vervangen"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2660 msgid "Replace &All"
2661 msgstr "&Alles vervangen"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2664 msgid "Search &backwards"
2665 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2668 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Export formats:"
2674 msgstr "u Bijwerken|#U"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2677 msgid "&Command:"
2678 msgstr "&Opdracht:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2681 msgid "Suggestions:"
2682 msgstr "Suggesties:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2685 msgid "Replace word with current choice"
2686 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2691 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2694 msgid "Ignore this word"
2695 msgstr "Dit woord negeren"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2698 msgid "&Ignore"
2699 msgstr "&Negeren"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Ignore this word throughout this session"
2704 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2707 #, fuzzy
2708 msgid "I&gnore All"
2709 msgstr "Negeren"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2712 msgid "Replacement:"
2713 msgstr "Vervanging:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2716 msgid "Current word"
2717 msgstr "Huidige woord"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Unknown word:"
2722 msgstr "Onbekend:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2725 msgid "Replace with selected word"
2726 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2729 msgid "&Table Settings"
2730 msgstr "&Tabel-instellingen"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2733 msgid "Column Width"
2734 msgstr "Kolombreedte"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2737 msgid "Fixed width of the column"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2741 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Vertical alignment:"
2747 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Horizontal alignment:"
2752 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Horizontal alignment in column"
2757 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2761 msgid "Block"
2762 msgstr "Blok"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2767 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2772 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2777 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2782 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2785 msgid "Merge cells"
2786 msgstr "Cellen samenvoegen"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2789 msgid "&Multicolumn"
2790 msgstr "&Multikolom"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2793 msgid "LaTe&X argument:"
2794 msgstr "LaTe&X argument:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2798 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2801 msgid "&Borders"
2802 msgstr "&Randen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2805 msgid "All Borders"
2806 msgstr "Alle randen"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Set"
2816 msgstr "Op&slaan"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2821 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2824 msgid "C&lear"
2825 msgstr "&Wissen"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2828 msgid "Style"
2829 msgstr "Stijl"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2832 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Fo&rmal"
2838 msgstr "Normaal"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2841 msgid "Use default (grid-like) border style"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2845 #, fuzzy
2846 msgid "De&fault"
2847 msgstr "Standaard"
2848
2849 # aanzetten
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2851 msgid "Set Borders"
2852 msgstr "Randen instellen"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Additional Space"
2862 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2865 msgid "T&op of row:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Botto&m of row:"
2871 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2874 msgid "Bet&ween rows:"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2878 msgid "&Longtable"
2879 msgstr "&Lange tabel"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2882 msgid "Set a page break on the current row"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Page &break on current row"
2888 msgstr "Kan niet printen"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2891 msgid "Settings"
2892 msgstr "Instellingen"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2895 msgid "Status"
2896 msgstr "Status"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2899 msgid "Header:"
2900 msgstr "Koptekst:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2903 msgid "Footer:"
2904 msgstr "Voettekst:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2907 msgid "First header:"
2908 msgstr "Eerste koptekst:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2911 msgid "Last footer:"
2912 msgstr "Laatste voettekst:"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2915 msgid "Contents"
2916 msgstr "Inhoud"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Border above"
2921 msgstr "Randen"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2924 msgid "Border below"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2928 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2935 msgid "on"
2936 msgstr "aan"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2939 #, fuzzy
2940 msgid "This row is the header of the first page"
2941 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2944 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2948 #, fuzzy
2949 msgid "This row is the footer of the last page"
2950 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2951
2952 # dubbel
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2961 msgid "double"
2962 msgstr "dubbele"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Don't output the last footer"
2967 msgstr "Volgende regel selecteren"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2971 msgid "is empty"
2972 msgstr "is leeg"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Don't output the first header"
2977 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2980 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2984 msgid "&Use long table"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2988 msgid "Current cell:"
2989 msgstr "Huidige cel:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2992 msgid "Current row position"
2993 msgstr "Huidige rij-positie"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2996 msgid "Current column position"
2997 msgstr "Huidige kolom-positie"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3000 msgid "Close this dialog"
3001 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3004 msgid "Rebuild the file lists"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Rescan"
3010 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3013 msgid ""
3014 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3018 msgid "&View"
3019 msgstr "&Beeld"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Selected classes or styles"
3024 msgstr "Volgende regel selecteren"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3027 msgid "LaTeX classes"
3028 msgstr "LaTeX-klassen"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3031 msgid "LaTeX styles"
3032 msgstr "LaTeX-stijlen"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3035 msgid "BibTeX styles"
3036 msgstr "BibTeX-stijlen"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3039 msgid "Toggles view of the file list"
3040 msgstr ""
3041
3042 # weergeven
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3044 msgid "Show &path"
3045 msgstr "&Pad tonen"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3048 msgid "Index entry"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Keyword:"
3054 msgstr "k Sleutel:|#K"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Entry"
3059 msgstr "Label invoegen"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3063 #, fuzzy
3064 msgid "The selected entry"
3065 msgstr "Volgende regel selecteren"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&Selection:"
3070 msgstr "selectie"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3073 msgid "Replace the entry with the selection"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3077 #, fuzzy
3078 msgid "<- &Promote"
3079 msgstr "Helaas."
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3082 msgid "&Demote ->"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3086 msgid "&Type:"
3087 msgstr "T&ype:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3091 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3092 msgid "URL"
3093 msgstr "URL"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&URL:"
3098 msgstr "&URL"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3101 msgid "Name associated with the URL"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3105 msgid "Output as a hyperlink ?"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3109 msgid "&Generate hyperlink"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Spacing:"
3115 msgstr "Regelafstand|#g"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3118 msgid "&Value:"
3119 msgstr "&Waarde:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Protect:"
3124 msgstr "Helaas."
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3129 msgstr "Figuur invoegen"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3132 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3136 msgid "Supported spacing types"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3140 #, fuzzy
3141 msgid "DefSkip"
3142 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3146 #, fuzzy
3147 msgid "SmallSkip"
3148 msgstr "Kleinst"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3152 #, fuzzy
3153 msgid "MedSkip"
3154 msgstr "Medium"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3158 msgid "BigSkip"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3162 #, fuzzy
3163 msgid "VFill"
3164 msgstr "f Bestand"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3167 msgid ""
3168 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3169 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3170 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3171 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3172 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3176 msgid "Display complete source"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3180 msgid "Automatic update"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Default (outer)"
3186 msgstr "Standaard"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Outer"
3191 msgstr "Overig ("
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3194 msgid "&Placement:"
3195 msgstr "&Plaatsing:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3198 msgid "Units of width value"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3202 msgid "&Units:"
3203 msgstr "&Eenheid:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3206 msgid "&Line spacing:"
3207 msgstr "&Regelafstand:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Separate Paragraphs With"
3212 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Vertical space"
3217 msgstr "Verticale afstanden"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3222 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Indentation"
3227 msgstr "&Inspringen"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Format text into two columns"
3232 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3235 msgid "Two-&column document"
3236 msgstr "Twee&koloms document"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3239 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3240 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3241 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3242 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3244 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3245 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3246 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3247 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3248 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3249 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3250 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3252 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3253 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3254 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3256 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3257 msgid "Standard"
3258 msgstr "Standaard"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3261 #, fuzzy
3262 msgid "TheoremTemplate"
3263 msgstr "Sjablonen"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3266 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3267 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3269 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3271 msgid "Proof"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3275 msgid "Proof:"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3281 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3286 msgid "Theorem"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Theorem #:"
3292 msgstr "stelling"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3296 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3298 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3301 msgid "Lemma"
3302 msgstr "Lemma"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Lemma #:"
3307 msgstr "Lemma"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3317 msgid "Corollary"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3321 msgid "Corollary #:"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3326 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3331 msgid "Proposition"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3335 msgid "Proposition #:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3343 msgid "Conjecture"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3347 msgid "Conjecture #:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Criterion"
3356 msgstr "Aanhaling"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Criterion #:"
3361 msgstr "Aanhaling"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3367 msgid "Fact"
3368 msgstr "Feit"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Fact #:"
3373 msgstr "Feit"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3378 msgid "Axiom"
3379 msgstr "Axioma"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Axiom #:"
3384 msgstr "Axioma"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3388 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3389 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3391 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3393 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3394 msgid "Definition"
3395 msgstr "Definitie"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Definition #:"
3400 msgstr "Definitie"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3404 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3406 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3408 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3409 msgid "Example"
3410 msgstr "Voorbeeld"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Example #:"
3415 msgstr "Voorbeeld"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Condition"
3422 msgstr "Voorwaarde"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Condition #:"
3427 msgstr "Voorwaarde"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Problem"
3436 msgstr "Dubbel"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Problem #:"
3441 msgstr "Dubbel"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3445 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3447 msgid "Exercise"
3448 msgstr "Oefening"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Exercise #:"
3453 msgstr "Oefening"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3458 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3460 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3461 msgid "Remark"
3462 msgstr "Opmerking"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Remark #:"
3467 msgstr "Opmerking"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3471 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3473 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3475 msgid "Claim"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3479 msgid "Claim #:"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3485 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3487 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3488 msgid "Note"
3489 msgstr "Notitie"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Note #:"
3494 msgstr "Notitie"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3499 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Notation"
3502 msgstr "Roteren"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Notation #:"
3507 msgstr "Roteren"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3512 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3513 msgid "Case"
3514 msgstr "Casus"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Case #:"
3519 msgstr "Casus"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3522 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3525 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3526 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3527 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3530 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3531 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3532 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3534 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3535 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3536 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3538 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3539 msgid "Section"
3540 msgstr "Sectie"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3543 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3546 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3547 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3549 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3550 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3551 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3552 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3555 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3557 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3558 msgid "Subsection"
3559 msgstr "Subsectie"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3562 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3565 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3569 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3570 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3572 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3575 msgid "Subsubsection"
3576 msgstr "Subsubsectie"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3579 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3583 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3584 msgid "Section*"
3585 msgstr "Sectie*"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3588 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3591 msgid "Subsection*"
3592 msgstr "Subsectie*"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3597 msgid "Subsubsection*"
3598 msgstr "Subsubsectie*"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3601 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3604 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3605 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3606 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3609 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3610 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3612 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3615 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3619 #: src/output_plaintext.C:153
3620 msgid "Abstract"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3624 msgid "Abstract---"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3630 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3631 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3634 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Keywords"
3637 msgstr "k Sleutel:|#K"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3640 msgid "Index Terms---"
3641 msgstr ""
3642
3643 # Literatuurlijst?
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3645 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3647 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3649 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3651 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3652 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3653 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3654 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3655 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3656 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3657 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3658 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3659 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3662 msgid "Bibliography"
3663 msgstr "Bibliografie"
3664
3665 # Bijlage
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3669 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3670 #: src/rowpainter.C:497
3671 msgid "Appendix"
3672 msgstr "Appendix"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3675 msgid "Appendices"
3676 msgstr "Appendices"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3679 msgid "Biography"
3680 msgstr "Biografie"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3683 #, fuzzy
3684 msgid "BiographyNoPhoto"
3685 msgstr "Biografie"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3688 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3691 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3692 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3693 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3694 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3695 msgid "Caption"
3696 msgstr "Onderschrift"
3697
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Footernote"
3701 msgstr "voetnoot"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3704 #, fuzzy
3705 msgid "MarkBoth"
3706 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3711 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3712 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3713 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3714 msgid "Itemize"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3719 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3720 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3721 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3722 msgid "Enumerate"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3727 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3728 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3730 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3733 msgid "Description"
3734 msgstr "Beschrijving"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3739 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3741 msgid "List"
3742 msgstr "Lijst"
3743
3744 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3747 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3748 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3749 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3750 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3751 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3752 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3753 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3755 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3756 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3757 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3758 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3760 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3762 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3763 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3764 msgid "Title"
3765 msgstr "Titel"
3766
3767 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3769 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3770 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3772 msgid "Subtitle"
3773 msgstr "Subtitel"
3774
3775 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3778 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3779 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3780 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3781 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3782 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3784 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3785 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3786 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3787 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3789 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3790 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3791 msgid "Author"
3792 msgstr "Auteur"
3793
3794 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3796 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3799 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3800 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3803 msgid "Address"
3804 msgstr "Adres"
3805
3806 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Offprint"
3810 msgstr "Afdrukken"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3814 msgid "Mail"
3815 msgstr "Mail"
3816
3817 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3818 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3820 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3821 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3823 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3829 msgid "Date"
3830 msgstr "Datum"
3831
3832 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3833 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3834 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3837 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3839 msgid "Acknowledgement"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Offprint Requests to:"
3845 msgstr "Opties"
3846
3847 #: lib/layouts/aa.layout:178
3848 msgid "Correspondence to:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3853 msgid "Acknowledgements."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3858 msgid "LaTeX"
3859 msgstr "LaTeX"
3860
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3865 msgid "Email"
3866 msgstr "Email"
3867
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3870 msgid "Thesaurus"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3874 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3875 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3876 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3877 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3879 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3880 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3881 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Paragraph"
3885 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3888 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3889 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3890 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Affiliation"
3893 msgstr "Aanhaling"
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3896 msgid "And"
3897 msgstr "En"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3900 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3901 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3902 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3903 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3904 msgid "Acknowledgements"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3909 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3910 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3911 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3913 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3914 msgid "References"
3915 msgstr "Referenties"
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3918 #, fuzzy
3919 msgid "PlaceFigure"
3920 msgstr "Figuur"
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3923 msgid "PlaceTable"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3927 #, fuzzy
3928 msgid "TableComments"
3929 msgstr "Inhoudsopgave"
3930
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3932 #, fuzzy
3933 msgid "TableRefs"
3934 msgstr "Tabel%t"
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3937 msgid "MathLetters"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3941 msgid "NoteToEditor"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Facility"
3947 msgstr "Feit"
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3950 msgid "Objectname"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Dataset"
3956 msgstr "Datum"
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Subject headings:"
3961 msgstr "Toetsenkaarten"
3962
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3964 msgid "[Acknowledgements]"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3968 #, fuzzy
3969 msgid "and"
3970 msgstr " en "
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Place Figure here:"
3975 msgstr "Figuur"
3976
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3978 msgid "Place Table here:"
3979 msgstr ""
3980
3981 # Bijlage
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3983 #, fuzzy
3984 msgid "[Appendix]"
3985 msgstr "Appendix"
3986
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Note to Editor:"
3990 msgstr "Niets te doen"
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3993 #, fuzzy
3994 msgid "References. ---"
3995 msgstr "Verwijzing invoegen"
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Note. ---"
4000 msgstr "Notitie"
4001
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4003 #, fuzzy
4004 msgid "FigCaption"
4005 msgstr "k Bijschrift|#k"
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4008 msgid "Fig. ---"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Facility:"
4014 msgstr "Feit"
4015
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4017 msgid "Obj:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Dataset:"
4023 msgstr "Datum"
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4026 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Theorem."
4030 msgstr "stelling"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Corollary."
4037 msgstr "Helaas."
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4040 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Lemma."
4044 msgstr "Lemma"
4045
4046 # ??
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4048 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Proposition."
4052 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4056 msgid "Conjecture."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Criterion."
4062 msgstr "Aanhaling"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4066 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4067 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Algorithm"
4070 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Algorithm."
4075 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Fact."
4081 msgstr "Feit"
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Axiom."
4086 msgstr "Axioma"
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Definition."
4093 msgstr "Definitie"
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Example."
4099 msgstr "Voorbeeld"
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Condition."
4105 msgstr "Voorwaarde"
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Problem."
4111 msgstr "Dubbel"
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Exercise."
4117 msgstr "Oefening"
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Remark."
4123 msgstr "Opmerking"
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4127 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4128 msgid "Claim."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Note."
4135 msgstr "Notitie"
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Notation."
4141 msgstr "Roteren"
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4144 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4146 msgid "Summary"
4147 msgstr "Samenvatting"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Summary."
4152 msgstr "Samenvatting"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4156 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4157 msgid "Acknowledgement."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Case."
4163 msgstr "Casus"
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4166 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4168 msgid "Conclusion"
4169 msgstr "Conclusie"
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Conclusion."
4175 msgstr "Conclusie"
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4178 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4182 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4186 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4190 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4194 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4198 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4202 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4206 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4210 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4214 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4218 msgid "Example \\arabic{example}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4222 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4226 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4230 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4234 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4238 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4242 msgid "Note \\arabic{note}."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4246 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4250 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4254 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4258 msgid "Case \\arabic{case}."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4262 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4267 #, fuzzy
4268 msgid "\\arabic{section}"
4269 msgstr "Subsectie"
4270
4271 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4272 msgid "Chapter Exercises"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:50
4276 msgid "RightHeader"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:59
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Right header:"
4282 msgstr "Koptekst"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:83
4285 msgid "Abstract:"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:92
4289 msgid "ShortTitle"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:100
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Short title:"
4295 msgstr "Korte titel"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:129
4298 msgid "TwoAuthors"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/apa.layout:136
4302 msgid "ThreeAuthors"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/apa.layout:143
4306 msgid "FourAuthors"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Affiliation:"
4313 msgstr "Aanhaling"
4314
4315 #: lib/layouts/apa.layout:171
4316 msgid "TwoAffiliations"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/apa.layout:178
4320 msgid "ThreeAffiliations"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/apa.layout:185
4324 msgid "FourAffiliations"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4328 msgid "Journal"
4329 msgstr "Journaal"
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:206
4332 #, fuzzy
4333 msgid "CopNum"
4334 msgstr "Kolom"
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:234
4337 msgid "Acknowledgements:"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4341 #: lib/layouts/spie.layout:88
4342 msgid "Acknowledgments"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:248
4346 msgid "ThickLine"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/apa.layout:258
4350 #, fuzzy
4351 msgid "CenteredCaption"
4352 msgstr "Oriëntatie"
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:266
4355 #, fuzzy
4356 msgid "FitFigure"
4357 msgstr "Figuur"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:272
4360 msgid "FitBitmap"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4364 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4365 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4366 msgid "*"
4367 msgstr "*"
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:330
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Seriate"
4372 msgstr "ert"
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4375 #: src/buffer_funcs.C:452
4376 msgid "(\\alph{enumii})"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4380 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4381 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4382 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4383 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4384 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Part"
4387 msgstr "Hoofddocument:"
4388
4389 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4390 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4391 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Part*"
4394 msgstr "Hoofddocument:"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4397 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4398 msgid "MM"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4402 msgid "BeginFrame"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4406 msgid "Frame   "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4410 msgid "BeginPlainFrame"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4414 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4418 #, fuzzy
4419 msgid "EndFrame"
4420 msgstr "Afdrukken"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4423 msgid "________________________________ "
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Pause"
4429 msgstr "Plakken"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4432 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Section \\arabic{section}"
4438 msgstr "Subsectie"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4441 #, fuzzy
4442 msgid "\\Alph{section}"
4443 msgstr "selectie"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4448 msgstr "Subsubsectie"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4451 #, fuzzy
4452 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4453 msgstr "Subsubsectie"
4454
4455 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4457 #, fuzzy
4458 msgid "AgainFrame"
4459 msgstr "wiskunde frame"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4462 msgid "Again frame with label   "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4466 #, fuzzy
4467 msgid "AlertBlock"
4468 msgstr "Blok"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4471 msgid "block with alerted text "
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4475 #, fuzzy
4476 msgid "block "
4477 msgstr "Blok"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Corollary.  "
4482 msgstr "Helaas."
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Column"
4487 msgstr "Kolommen"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4490 msgid "start column of width:  "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4494 msgid "Columns"
4495 msgstr "Kolommen"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4498 #, fuzzy
4499 msgid "columns "
4500 msgstr "Kolommen"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4503 msgid "ColumnsCenterAligned"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4507 msgid "columns (center aligned) "
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4511 msgid "ColumnsTopAligned"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4515 msgid "columns (top aligned) "
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Definition.  "
4521 msgstr "Definitie"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Definitions"
4526 msgstr "Definitie"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Definitions.  "
4531 msgstr "Definitie"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Example.  "
4536 msgstr "Voorbeeld"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Examples"
4541 msgstr "Voorbeeld"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Examples.  "
4546 msgstr "Voorbeeld"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4549 #, fuzzy
4550 msgid "ExampleBlock"
4551 msgstr "Voorbeeld"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4554 msgid "block showing an example "
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Fact.  "
4560 msgstr "Feit"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4563 #, fuzzy
4564 msgid "FrameSubtitle"
4565 msgstr "Subtitel"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4568 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Institute"
4571 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4574 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4575 msgid "LyX-Code"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4579 #, fuzzy
4580 msgid "NoteItem"
4581 msgstr "Nieuw item"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4584 #, fuzzy
4585 msgid "note:  "
4586 msgstr "opmerking"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Only"
4591 msgstr "Aan"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4594 msgid "only on slides  "
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Overprint"
4600 msgstr "Afdrukken"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4603 #, fuzzy
4604 msgid "overprint "
4605 msgstr "Afdrukken"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4608 msgid "OverlayArea"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4612 msgid "overlayarea "
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Part "
4618 msgstr "Hoofddocument:"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4621 msgid "Proof.  "
4622 msgstr ""
4623
4624 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4625 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4626 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Separator"
4630 msgstr "Nieuwe alinea"
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4633 msgid "___"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4637 #, fuzzy
4638 msgid "TitleGraphic"
4639 msgstr "Plaatjes"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Theorem.  "
4644 msgstr "stelling"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Uncover"
4649 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4652 msgid "uncovered on slides  "
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4656 msgid "Table"
4657 msgstr "Tabel"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4660 #, fuzzy
4661 msgid "List of Tables"
4662 msgstr "Lijst van Tabellen"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4665 msgid "Figure"
4666 msgstr "Figuur"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4669 #, fuzzy
4670 msgid "List of Figures"
4671 msgstr "Lijst van Tabellen"
4672
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4674 msgid "Dialogue"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4678 msgid "Narrative"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4682 msgid "ACT"
4683 msgstr "AKT"
4684
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4686 msgid "ACT \\arabic{act}"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4690 msgid "SCENE"
4691 msgstr "SCÈNE"
4692
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4694 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4698 msgid "SCENE*"
4699 msgstr "SCÈNE*"
4700
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4702 msgid "AT RISE:"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Speaker"
4708 msgstr "Spellingscontrole"
4709
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Parenthetical"
4713 msgstr "Matrix"
4714
4715 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4716 msgid "("
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4720 msgid "\tEnd)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4724 msgid "CURTAIN"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4728 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4729 msgid "Right Address"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:33
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Mainline"
4735 msgstr "Div."
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:40
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Mainline:"
4740 msgstr "Div."
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:58
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Variation"
4745 msgstr "Scheiding"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:62
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Variation:"
4750 msgstr "Scheiding"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:68
4753 #, fuzzy
4754 msgid "SubVariation"
4755 msgstr "Scheiding"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:71
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Subvariation:"
4760 msgstr "Scheiding"
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:77
4763 #, fuzzy
4764 msgid "SubVariation2"
4765 msgstr "Scheiding"
4766
4767 #: lib/layouts/chess.layout:80
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Subvariation(2):"
4770 msgstr "Scheiding"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:86
4773 #, fuzzy
4774 msgid "SubVariation3"
4775 msgstr "Scheiding"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:89
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Subvariation(3):"
4780 msgstr "Scheiding"
4781
4782 #: lib/layouts/chess.layout:95
4783 #, fuzzy
4784 msgid "SubVariation4"
4785 msgstr "Scheiding"
4786
4787 #: lib/layouts/chess.layout:98
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Subvariation(4):"
4790 msgstr "Scheiding"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:104
4793 #, fuzzy
4794 msgid "SubVariation5"
4795 msgstr "Scheiding"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:107
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Subvariation(5):"
4800 msgstr "Scheiding"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:114
4803 msgid "HideMoves"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/chess.layout:119
4807 msgid "HideMoves:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/chess.layout:124
4811 msgid "ChessBoard"
4812 msgstr "Schaakbord"
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:128
4815 #, fuzzy
4816 msgid "[chessboard]"
4817 msgstr "Schaakbord"
4818
4819 #: lib/layouts/chess.layout:137
4820 #, fuzzy
4821 msgid "BoardCentered"
4822 msgstr "n Centreren|#n"
4823
4824 #: lib/layouts/chess.layout:142
4825 msgid "[centered board]"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/chess.layout:152
4829 #, fuzzy
4830 msgid "HighLight"
4831 msgstr "Hoogte"
4832
4833 #: lib/layouts/chess.layout:157
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Highlights:"
4836 msgstr "Hoogte"
4837
4838 #: lib/layouts/chess.layout:172
4839 msgid "Arrow"
4840 msgstr "Pijl"
4841
4842 #: lib/layouts/chess.layout:177
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Arrow:"
4845 msgstr "Pijl"
4846
4847 #: lib/layouts/chess.layout:183
4848 msgid "KnightMove"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/chess.layout:188
4852 msgid "KnightMove:"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/cv.layout:58
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Topic"
4858 msgstr "t Boven|#T"
4859
4860 #: lib/layouts/cv.layout:72
4861 msgid "MMMMM"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4865 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Left Header"
4868 msgstr "Koptekst"
4869
4870 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4871 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Right Header"
4874 msgstr "Koptekst"
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4877 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4878 msgid "My Address"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4882 msgid "Briefkopf:"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4886 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4887 msgid "Send To Address"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Adresse:"
4893 msgstr "Adres"
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4898 msgid "Opening"
4899 msgstr "Opening"
4900
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Anrede:"
4904 msgstr "rood"
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Signature"
4911 msgstr "Figuur"
4912
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4914 msgid "Unterschrift:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Closing"
4922 msgstr "Sluiten"
4923
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4925 msgid "Gruss:"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4929 #, fuzzy
4930 msgid "encl"
4931 msgstr "Frans"
4932
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Anlagen:"
4936 msgstr "Uitlijning"
4937
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4939 msgid "ps"
4940 msgstr "ps"
4941
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4943 msgid "PS:"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4948 #: src/lengthcommon.C:38
4949 msgid "cc"
4950 msgstr "cc"
4951
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Verteiler:"
4955 msgstr "&Verticaal:"
4956
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4958 msgid "Betreff"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4962 msgid "Betreff:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4966 msgid "Stadt"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Stadt:"
4972 msgstr "s Opslaan"
4973
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4975 msgid "Datum"
4976 msgstr "Datum"
4977
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Datum:"
4981 msgstr "Datum"
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4985 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4986 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4987 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Subparagraph"
4991 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4992
4993 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4994 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Quotation"
4997 msgstr "Roteren"
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5000 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Quote"
5003 msgstr "Aanhalingstekens"
5004
5005 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5006 msgid "00.00.0000"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5010 msgid "Verse"
5011 msgstr "Vers"
5012
5013 #: lib/layouts/egs.layout:268
5014 msgid "LaTeX Title"
5015 msgstr "LaTeX_Titel"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:303
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Author:"
5020 msgstr "Auteur"
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:312
5023 msgid "Affil"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/egs.layout:326
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Affilation:"
5029 msgstr "Aanhaling"
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:349
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Journal:"
5034 msgstr "Journaal"
5035
5036 #: lib/layouts/egs.layout:358
5037 #, fuzzy
5038 msgid "msnumber"
5039 msgstr "Getal"
5040
5041 #: lib/layouts/egs.layout:373
5042 #, fuzzy
5043 msgid "MS_number:"
5044 msgstr "Getal"
5045
5046 #: lib/layouts/egs.layout:383
5047 msgid "FirstAuthor"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/egs.layout:397
5051 msgid "1st_author_surname:"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5055 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5056 msgid "Received"
5057 msgstr "Ontvangen"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5060 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Received:"
5063 msgstr "Ontvangen"
5064
5065 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5066 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5067 msgid "Accepted"
5068 msgstr "Geaccepteerd"
5069
5070 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5071 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Accepted:"
5074 msgstr "Geaccepteerd"
5075
5076 #: lib/layouts/egs.layout:452
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Offsets"
5079 msgstr "Uit"
5080
5081 #: lib/layouts/egs.layout:466
5082 msgid "reprint_reqs_to:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5087 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5089 msgid "Abstract."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5093 msgid "Author Address"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5098 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Address:"
5102 msgstr "Adres"
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5105 msgid "Author Email"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Email:"
5111 msgstr "Email"
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5114 msgid "Author URL"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5119 #, fuzzy
5120 msgid "URL:"
5121 msgstr "&URL"
5122
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5125 msgid "Thanks"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5129 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5133 msgid "PROOF."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5137 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5141 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5145 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5149 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5153 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5157 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5161 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5165 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5169 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5173 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5177 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5181 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5185 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5189 msgid "Case \\arabic{case}"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5193 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5197 msgid "FrontMatter"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Keyword"
5203 msgstr "k Sleutel:|#K"
5204
5205 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Key words:"
5208 msgstr "k Sleutel:|#K"
5209
5210 #: lib/layouts/foils.layout:42
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Foilhead"
5213 msgstr "f Bestand"
5214
5215 #: lib/layouts/foils.layout:61
5216 msgid "ShortFoilhead"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/foils.layout:67
5220 msgid "Rotatefoilhead"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/foils.layout:73
5224 msgid "ShortRotatefoilhead"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:82
5228 msgid "TickList"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:97
5232 msgid "_/"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/foils.layout:103
5236 msgid "CrossList"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/foils.layout:118
5240 msgid "><"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:164
5244 msgid "My Logo"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:173
5248 #, fuzzy
5249 msgid "My Logo:"
5250 msgstr "Logo"
5251
5252 #: lib/layouts/foils.layout:182
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Restriction"
5255 msgstr "Dekoratie"
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:186
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Restriction:"
5260 msgstr "Dekoratie"
5261
5262 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Left Header:"
5265 msgstr "Koptekst"
5266
5267 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Right Header:"
5270 msgstr "Koptekst"
5271
5272 #: lib/layouts/foils.layout:206
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Right Footer"
5275 msgstr "Koptekst"
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:210
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Right Footer:"
5280 msgstr "Koptekst"
5281
5282 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Theorem #."
5287 msgstr "stelling"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5290 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5291 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Lemma #."
5294 msgstr "Lemma"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5297 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5299 msgid "Corollary #."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5304 msgid "Proposition #."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5308 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5309 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Definition #."
5312 msgstr "Definitie"
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5316 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5318 msgid "Proof."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5323 msgid "Theorem*"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5328 msgid "Lemma*"
5329 msgstr "Lemma*"
5330
5331 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5333 msgid "Corollary*"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5338 msgid "Proposition*"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5343 msgid "Definition*"
5344 msgstr "Definitie*"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5347 msgid "Brieftext"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Text:"
5353 msgstr "Tekst"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5358 msgid "Name"
5359 msgstr "Naam"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5364 msgid "Name:"
5365 msgstr "Naam:"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5368 msgid "Unterschrift"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5372 msgid "Strasse"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Strasse:"
5378 msgstr "s Opslaan"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5381 msgid "Zusatz"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5385 msgid "Zusatz:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Ort"
5391 msgstr "ert"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Ort:"
5396 msgstr "ert"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5399 msgid "Land"
5400 msgstr ""
5401
5402 # Landschap
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Land:"
5406 msgstr "Liggend:"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5409 msgid "RetourAdresse"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5413 msgid "RetourAdresse:"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5417 #, fuzzy
5418 msgid "MeinZeichen"
5419 msgstr "n duimen|#n"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5422 #, fuzzy
5423 msgid "MeinZeichen:"
5424 msgstr "n duimen|#n"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5427 msgid "IhrZeichen"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5431 #, fuzzy
5432 msgid "IhrZeichen:"
5433 msgstr "n duimen|#n"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5436 msgid "IhrSchreiben"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5440 msgid "IhrSchreiben:"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Telefon"
5446 msgstr "selectie"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Telefon:"
5451 msgstr "selectie"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5454 msgid "Telefax"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Telefax:"
5460 msgstr "Tekst"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Telex"
5465 msgstr "Tekst"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Telex:"
5470 msgstr "Tekst"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5473 msgid "EMail"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5477 #, fuzzy
5478 msgid "EMail:"
5479 msgstr "E-mail"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5482 msgid "HTTP"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5486 msgid "HTTP:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5491 msgid "Bank"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Bank:"
5498 msgstr "Zwart"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5501 msgid "BLZ"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5505 msgid "BLZ:"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5509 msgid "Konto"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Konto:"
5515 msgstr "Lettertype: "
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5518 msgid "Postvermerk"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Postvermerk:"
5524 msgstr "n Centreren|#n"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5527 msgid "Adresse"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Anrede"
5533 msgstr "rood"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Anlagen"
5538 msgstr "Uitlijning"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5541 msgid "Verteiler"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5545 msgid "Gruss"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Letter"
5552 msgstr "e Links|#e"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Letter:"
5557 msgstr "e Links|#e"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5561 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Signature:"
5564 msgstr "Figuur"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5567 msgid "Street"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5571 msgid "Street:"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Addition"
5577 msgstr "Aanhaling"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Addition:"
5582 msgstr "Aanhaling"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Town"
5587 msgstr "Twee|#w"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Town:"
5592 msgstr "Twee|#w"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5595 #, fuzzy
5596 msgid "State"
5597 msgstr "s Opslaan"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5600 #, fuzzy
5601 msgid "State:"
5602 msgstr "s Opslaan"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5605 msgid "ReturnAddress"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5609 #, fuzzy
5610 msgid "ReturnAddress:"
5611 msgstr "Adres"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5614 #, fuzzy
5615 msgid "MyRef"
5616 msgstr "Ref: "
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5619 #, fuzzy
5620 msgid "MyRef:"
5621 msgstr "Ref: "
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5624 msgid "YourRef"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5628 #, fuzzy
5629 msgid "YourRef:"
5630 msgstr "Verw: "
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5633 msgid "YourMail"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5637 #, fuzzy
5638 msgid "YourMail:"
5639 msgstr "Normaal"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Phone"
5644 msgstr "Telefoongids"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Phone:"
5649 msgstr "Telefoongids"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5652 msgid "BankCode"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5656 #, fuzzy
5657 msgid "BankCode:"
5658 msgstr "Sluiten"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5661 msgid "BankAccount"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5665 msgid "BankAccount:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5669 #, fuzzy
5670 msgid "PostalComment"
5671 msgstr "Commentaar:"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5674 #, fuzzy
5675 msgid "PostalComment:"
5676 msgstr "Commentaar:"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5679 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Date:"
5684 msgstr "Datum"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Reference"
5689 msgstr "Verwijzing invoegen"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Reference:"
5694 msgstr "Ver&wijzing:"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Opening:"
5700 msgstr "Opening"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5703 msgid "Encl."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Encl.:"
5709 msgstr "Annuleren"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5713 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5714 #, fuzzy
5715 msgid "cc:"
5716 msgstr "cc"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Closing:"
5722 msgstr "Sluiten"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5725 #, fuzzy
5726 msgid "NameRowA"
5727 msgstr "Naam"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5730 #, fuzzy
5731 msgid "NameRowA:"
5732 msgstr "Naam"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5735 #, fuzzy
5736 msgid "NameRowB"
5737 msgstr "Naam"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5740 #, fuzzy
5741 msgid "NameRowB:"
5742 msgstr "Naam"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5745 #, fuzzy
5746 msgid "NameRowC"
5747 msgstr "Naam"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5750 #, fuzzy
5751 msgid "NameRowC:"
5752 msgstr "Naam"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5755 #, fuzzy
5756 msgid "NameRowD"
5757 msgstr "Naam"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5760 #, fuzzy
5761 msgid "NameRowD:"
5762 msgstr "Naam"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5765 #, fuzzy
5766 msgid "NameRowE"
5767 msgstr "Naam"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5770 #, fuzzy
5771 msgid "NameRowE:"
5772 msgstr "Naam"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5775 #, fuzzy
5776 msgid "NameRowF"
5777 msgstr "Naam"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5780 #, fuzzy
5781 msgid "NameRowF:"
5782 msgstr "Naam"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5785 #, fuzzy
5786 msgid "NameRowG"
5787 msgstr "Naam"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5790 #, fuzzy
5791 msgid "NameRowG:"
5792 msgstr "Naam"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5795 #, fuzzy
5796 msgid "AddressRowA"
5797 msgstr "Adres"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5800 #, fuzzy
5801 msgid "AddressRowA:"
5802 msgstr "Adres"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5805 #, fuzzy
5806 msgid "AddressRowB"
5807 msgstr "Adres"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5810 #, fuzzy
5811 msgid "AddressRowB:"
5812 msgstr "Adres"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5815 #, fuzzy
5816 msgid "AddressRowC"
5817 msgstr "Adres"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5820 #, fuzzy
5821 msgid "AddressRowC:"
5822 msgstr "Adres"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AddressRowD"
5827 msgstr "Adres"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AddressRowD:"
5832 msgstr "Adres"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5835 #, fuzzy
5836 msgid "AddressRowE"
5837 msgstr "Adres"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5840 #, fuzzy
5841 msgid "AddressRowE:"
5842 msgstr "Adres"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5845 #, fuzzy
5846 msgid "AddressRowF"
5847 msgstr "Adres"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5850 #, fuzzy
5851 msgid "AddressRowF:"
5852 msgstr "Adres"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5855 #, fuzzy
5856 msgid "TelephoneRowA"
5857 msgstr "selectie"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5860 #, fuzzy
5861 msgid "TelephoneRowA:"
5862 msgstr "selectie"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5865 #, fuzzy
5866 msgid "TelephoneRowB"
5867 msgstr "selectie"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5870 #, fuzzy
5871 msgid "TelephoneRowB:"
5872 msgstr "selectie"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5875 #, fuzzy
5876 msgid "TelephoneRowC"
5877 msgstr "selectie"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5880 #, fuzzy
5881 msgid "TelephoneRowC:"
5882 msgstr "selectie"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5885 #, fuzzy
5886 msgid "TelephoneRowD"
5887 msgstr "selectie"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5890 #, fuzzy
5891 msgid "TelephoneRowD:"
5892 msgstr "selectie"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5895 #, fuzzy
5896 msgid "TelephoneRowE"
5897 msgstr "selectie"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5900 #, fuzzy
5901 msgid "TelephoneRowE:"
5902 msgstr "selectie"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5905 #, fuzzy
5906 msgid "TelephoneRowF"
5907 msgstr "selectie"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5910 #, fuzzy
5911 msgid "TelephoneRowF:"
5912 msgstr "selectie"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5915 msgid "InternetRowA"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5919 msgid "InternetRowA:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5923 msgid "InternetRowB"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5927 msgid "InternetRowB:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5931 msgid "InternetRowC"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5935 msgid "InternetRowC:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5939 msgid "InternetRowD"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5943 msgid "InternetRowD:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5947 msgid "InternetRowE"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5951 msgid "InternetRowE:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5955 msgid "InternetRowF"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5959 msgid "InternetRowF:"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5963 msgid "BankRowA"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5967 msgid "BankRowA:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5971 msgid "BankRowB"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5975 msgid "BankRowB:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5979 msgid "BankRowC"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5983 msgid "BankRowC:"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5987 msgid "BankRowD"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5991 msgid "BankRowD:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5995 msgid "BankRowE"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5999 msgid "BankRowE:"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6003 msgid "BankRowF"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6007 msgid "BankRowF:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6011 msgid "Claim #."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Remarks"
6017 msgstr "r Opmerking:|#R"
6018
6019 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Remarks #."
6022 msgstr "r Opmerking:|#R"
6023
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6025 #, fuzzy
6026 msgid "More"
6027 msgstr "negeren"
6028
6029 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6030 msgid "(MORE)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6034 msgid "FADE IN:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6038 msgid "INT."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6042 msgid "EXT."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Continuing"
6048 msgstr "Aanhaling"
6049
6050 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6051 #, fuzzy
6052 msgid "(continuing)"
6053 msgstr "Aanhaling"
6054
6055 # ??
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Transition"
6059 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6060
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6062 msgid "TITLE OVER:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6066 msgid "INTERCUT"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6070 msgid "INTERCUT WITH:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6074 msgid "FADE OUT"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6078 #, fuzzy
6079 msgid "General"
6080 msgstr "Duits"
6081
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Scene"
6085 msgstr "Tweede"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6089 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Keywords:"
6093 msgstr "k Sleutel:|#K"
6094
6095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6096 msgid "Classification Codes"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Step"
6102 msgstr "s Opslaan"
6103
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Step \\arabic{step}."
6107 msgstr "Subsectie"
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Prop"
6112 msgstr "Kopiëren"
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6115 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Question"
6122 msgstr "Oostenrijks"
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Question \\arabic{question}."
6127 msgstr "Subsubsectie"
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6130 msgid "Conjecture "
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Appendices Section"
6136 msgstr "Appendices"
6137
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6139 #, fuzzy
6140 msgid "--- Appendices ---"
6141 msgstr "Appendices"
6142
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6144 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6148 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6152 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6156 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6160 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6164 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6168 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6172 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6176 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6180 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6184 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6188 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6192 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6196 msgid "ABSTRACT:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6200 msgid "KEY WORDS:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Commission"
6206 msgstr "Voorwaarde"
6207
6208 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Caption."
6211 msgstr "Onderschrift"
6212
6213 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6214 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6218 #, fuzzy
6219 msgid "AddressForOffprints"
6220 msgstr "Opties"
6221
6222 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Address for Offprints:"
6225 msgstr "Opties"
6226
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6228 #, fuzzy
6229 msgid "RunningTitle"
6230 msgstr "LaTeX draait..."
6231
6232 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6233 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Running title:"
6236 msgstr "LaTeX draait..."
6237
6238 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6239 msgid "RunningAuthor"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6243 msgid "Running author:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6247 #, fuzzy
6248 msgid "E-mail:"
6249 msgstr "Email"
6250
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6252 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6255 msgid "Chapter"
6256 msgstr "Hoofdstuk"
6257
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Running LaTeX Title"
6261 msgstr "LaTeX draait..."
6262
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6264 msgid "TOC Title"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6268 #, fuzzy
6269 msgid "TOC title:"
6270 msgstr "Titel"
6271
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6273 msgid "Author Running"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Author Running:"
6279 msgstr "Oostenrijks"
6280
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6282 msgid "TOC Author"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6286 #, fuzzy
6287 msgid "TOC Author:"
6288 msgstr "Auteur"
6289
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Case #."
6293 msgstr "Casus"
6294
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6296 msgid "Conjecture #."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Example #."
6302 msgstr "Voorbeeld"
6303
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Exercise #."
6307 msgstr "Oefening"
6308
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Note #."
6312 msgstr "Notitie"
6313
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Problem #."
6317 msgstr "Dubbel"
6318
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6320 msgid "Property"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6324 msgid "Property #."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Question #."
6330 msgstr "Oostenrijks"
6331
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Remark #."
6335 msgstr "Opmerking"
6336
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Solution"
6340 msgstr "Roteren"
6341
6342 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Solution #."
6345 msgstr "Roteren"
6346
6347 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Code"
6350 msgstr "Sluiten"
6351
6352 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6353 msgid "SGML"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Chapterprecis"
6359 msgstr "Hoofdstuk"
6360
6361 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Epigraph"
6364 msgstr "Biografie"
6365
6366 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Poemtitle"
6369 msgstr "Korte titel"
6370
6371 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6372 msgid "Poemtitle*"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6376 msgid "Legend"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/paper.layout:152
6380 msgid "SubTitle"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/paper.layout:163
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Institution"
6386 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6387
6388 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Preprint"
6391 msgstr "Afdrukken"
6392
6393 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6394 msgid "Thanks:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6398 msgid "Electronic Address:"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6402 msgid "acknowledgments"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6406 msgid "PACS"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6410 #, fuzzy
6411 msgid "PACS number:"
6412 msgstr "Bladzijde"
6413
6414 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6415 msgid "\\arabic{chapter}"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6419 msgid "\\Alph{chapter}"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6423 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Labeling"
6426 msgstr "tabel lijn"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6429 msgid "L"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6433 #, fuzzy
6434 msgid "O"
6435 msgstr "Aan"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6438 msgid "PS"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6442 msgid "CC"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Encl"
6448 msgstr "Annuleren"
6449
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6451 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6452 #, fuzzy
6453 msgid "encl:"
6454 msgstr "Frans"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6457 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6458 msgid "Telephone"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Telephone:"
6464 msgstr "selectie"
6465
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Place"
6469 msgstr "Vervangen"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Place:"
6474 msgstr "Vervangen"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6477 msgid "Backaddress"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Backaddress:"
6483 msgstr "Adres"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Specialmail"
6488 msgstr "Speciale cel"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Specialmail:"
6493 msgstr "Speciale cel"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6496 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Location"
6499 msgstr "Roteren"
6500
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6502 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Location:"
6505 msgstr "Roteren"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Title:"
6510 msgstr "Titel"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6513 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6514 msgid "Subject"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Subject:"
6520 msgstr "selectie"
6521
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6523 msgid "Yourref"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6527 msgid "Your ref.:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Yourmail"
6533 msgstr "Normaal"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6536 msgid "Your letter of:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6540 msgid "Myref"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6544 msgid "Our ref.:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Customer"
6550 msgstr "Eigen papiergrootte"
6551
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Customer no.:"
6555 msgstr "Eigen papiergrootte"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Invoice"
6560 msgstr "Negeren"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Invoice no.:"
6565 msgstr "Negeren"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6568 msgid "NextAddress"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Next Address:"
6574 msgstr "Adres"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Post Scriptum:"
6579 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Sender Name:"
6584 msgstr "Afdrukken"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6587 msgid "SenderAddress"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Sender Address:"
6593 msgstr "Adres"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6596 msgid "Sender Phone:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6600 msgid "Fax"
6601 msgstr "Fax"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6604 msgid "Sender Fax:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6608 msgid "E-Mail"
6609 msgstr "E-mail"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Sender E-Mail:"
6614 msgstr "E-mail"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Sender URL:"
6619 msgstr "Label invoegen"
6620
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6622 msgid "Logo"
6623 msgstr "Logo"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Logo:"
6628 msgstr "Logo"
6629
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6631 msgid "LandscapeSlide"
6632 msgstr ""
6633
6634 # Liggend
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Landscape Slide"
6638 msgstr "&Liggend"
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6641 msgid "PortraitSlide"
6642 msgstr ""
6643
6644 # Staand
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Portrait Slide"
6648 msgstr "&Staand"
6649
6650 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6651 msgid "Slide"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6655 msgid "Slide*"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6659 msgid "SlideHeading"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6663 msgid "SlideSubHeading"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6667 #, fuzzy
6668 msgid "ListOfSlides"
6669 msgstr "Lijst van Tabellen"
6670
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6672 #, fuzzy
6673 msgid "List Of Slides"
6674 msgstr "Lijst van Tabellen"
6675
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6677 #, fuzzy
6678 msgid "SlideContents"
6679 msgstr "Inhoudsopgave"
6680
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Slidecontents"
6684 msgstr "Inhoudsopgave"
6685
6686 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6687 msgid "ProgressContents"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Progress Contents"
6693 msgstr "Inhoud"
6694
6695 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6696 msgid "\tEnd."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6700 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Paragraph*"
6703 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6704
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Key words."
6708 msgstr "k Sleutel:|#K"
6709
6710 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6711 msgid "AMS"
6712 msgstr "AMS"
6713
6714 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6715 #, fuzzy
6716 msgid "AMS subject classifications."
6717 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6718
6719 #: lib/layouts/slides.layout:104
6720 msgid "New Slide:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/slides.layout:126
6724 msgid "Overlay"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/slides.layout:142
6728 msgid "New Overlay:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/slides.layout:183
6732 #, fuzzy
6733 msgid "New Note:"
6734 msgstr "Nieuw item"
6735
6736 #: lib/layouts/slides.layout:208
6737 msgid "InvisibleText"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/slides.layout:216
6741 msgid "<Invisible Text Follows>"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/slides.layout:233
6745 msgid "VisibleText"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/slides.layout:241
6749 msgid "<Visible Text Follows>"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/spie.layout:53
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Authorinfo"
6755 msgstr "Oostenrijks"
6756
6757 #: lib/layouts/spie.layout:65
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Authorinfo:"
6760 msgstr "Oostenrijks"
6761
6762 #: lib/layouts/spie.layout:78
6763 msgid "ABSTRACT"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/spie.layout:93
6767 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6771 #, fuzzy
6772 msgid "email:"
6773 msgstr "Email"
6774
6775 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6776 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Subsubparagraph"
6782 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6785 msgid "Header"
6786 msgstr "Koptekst"
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6789 #, fuzzy
6790 msgid "-- Header --"
6791 msgstr "Koptekst"
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Special-section"
6796 msgstr "selectie"
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Special-section:"
6801 msgstr "selectie"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6804 #, fuzzy
6805 msgid "AGU-journal"
6806 msgstr "Journaal"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6809 #, fuzzy
6810 msgid "AGU-journal:"
6811 msgstr "Journaal"
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Citation-number"
6816 msgstr "Literatuurverwijzing"
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Citation-number:"
6821 msgstr "Literatuurverwijzing"
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6824 msgid "AGU-volume"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6828 msgid "AGU-volume:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6832 msgid "AGU-issue"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6836 msgid "AGU-issue:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Copyright:"
6842 msgstr "Copyright"
6843
6844 # Index
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Index-terms"
6848 msgstr "Trefwoord"
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Index-terms..."
6853 msgstr "Inspringen"
6854
6855 # Index
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Index-term"
6859 msgstr "Trefwoord"
6860
6861 # Index
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Index-term:"
6865 msgstr "Trefwoord"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6868 msgid "Cross-term"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6872 msgid "Cross-term:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Supplementary"
6878 msgstr "Samenvatting"
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6881 msgid "Supplementary..."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Supp-note"
6887 msgstr "opmerking"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6890 msgid "Sup-mat-note:"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Cite-other"
6896 msgstr "Midden"
6897
6898 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Cite-other:"
6902 msgstr "Citaat-&stijl:"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6905 msgid "Revised"
6906 msgstr "Gereviseerd"
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Revised:"
6911 msgstr "Gereviseerd"
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Ident-line"
6916 msgstr "&Ingevoegd"
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Ident-line:"
6921 msgstr "&Ingevoegd"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Runhead"
6926 msgstr "Rood"
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6929 msgid "Runhead:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6933 msgid "Published-online:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6937 msgid "Citation"
6938 msgstr "Literatuurverwijzing"
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Citation:"
6943 msgstr "Literatuurverwijzing"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6946 msgid "Posting-order"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6950 msgid "Posting-order:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6954 msgid "AGU-pages"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6958 #, fuzzy
6959 msgid "AGU-pages:"
6960 msgstr "Oneven pagina's:"
6961
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Words"
6965 msgstr "Randen"
6966
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Words:"
6970 msgstr "Randen"
6971
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Figures"
6975 msgstr "Figuur"
6976
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Figures:"
6980 msgstr "Figuur"
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Tables"
6985 msgstr "Tabel"
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Tables:"
6990 msgstr "Tabel"
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Datasets"
6995 msgstr "Datum"
6996
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Datasets:"
7000 msgstr "Datum"
7001
7002 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7003 msgid "CCC"
7004 msgstr "CCC"
7005
7006 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7007 #, fuzzy
7008 msgid "CCC code:"
7009 msgstr "Sluiten"
7010
7011 # invoegen?
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7013 #, fuzzy
7014 msgid "PaperId"
7015 msgstr "Plakken"
7016
7017 # invoegen?
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Paper Id:"
7021 msgstr "Plakken"
7022
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7024 msgid "AuthorAddr"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Author Address:"
7030 msgstr "Adres"
7031
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7033 #, fuzzy
7034 msgid "SlugComment"
7035 msgstr "Commentaar:"
7036
7037 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Slug Comment:"
7040 msgstr "Commentaar:"
7041
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Plate"
7045 msgstr "Vervangen"
7046
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7048 msgid "Planotable"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Table Caption"
7054 msgstr "k Bijschrift|#k"
7055
7056 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7057 #, fuzzy
7058 msgid "TableCaption"
7059 msgstr "k Bijschrift|#k"
7060
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7062 msgid "Current Address"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Current address:"
7068 msgstr "Huidige cel:"
7069
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7071 msgid "E-mail address:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7075 msgid "Key words and phrases:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Dedicatory"
7081 msgstr "Woordenlijst"
7082
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Dedication:"
7086 msgstr "Dekoratie"
7087
7088 # ??
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Translator"
7092 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7093
7094 # ??
7095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Translator:"
7098 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7099
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7101 msgid "Subjectclass"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7105 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Algorithm #."
7111 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7112
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7114 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7118 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7122 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7126 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7130 msgid "Conjecture*"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7134 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7138 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7142 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7146 msgid "Fact*"
7147 msgstr "Feit*"
7148
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7150 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7154 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7158 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7162 msgid "Example*"
7163 msgstr "Voorbeeld*"
7164
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7166 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Condition*"
7172 msgstr "Voorwaarde"
7173
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7175 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Problem*"
7181 msgstr "Dubbel"
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7184 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Exercise*"
7190 msgstr "Oefening"
7191
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7193 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7197 msgid "Remark*"
7198 msgstr "Opmerking*"
7199
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7201 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7205 msgid "Claim*"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7209 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Note*"
7215 msgstr "Notitie"
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7218 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Notation*"
7224 msgstr "Roteren"
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7227 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7231 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7235 msgid "Acknowledgement*"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7239 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7243 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7247 msgid "Conclusion*"
7248 msgstr "Conclusie*"
7249
7250 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7251 msgid "Literal"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7255 msgid "Chapter*"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7259 msgid "Subparagraph*"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7263 msgid "Authorgroup"
7264 msgstr "Auteursgroep"
7265
7266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7267 msgid "RevisionHistory"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Revision History"
7273 msgstr "Revisie"
7274
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7276 msgid "Revision"
7277 msgstr "Revisie"
7278
7279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7280 #, fuzzy
7281 msgid "RevisionRemark"
7282 msgstr "r Opmerking:|#R"
7283
7284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7285 #, fuzzy
7286 msgid "FirstName"
7287 msgstr "Eerste koptekst"
7288
7289 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7290 msgid "Surname"
7291 msgstr "Achternaam"
7292
7293 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7294 msgid "Scrap"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7298 msgid "Part \\Roman{part}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7302 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7306 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7310 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7314 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7318 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7322 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7326 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7330 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7334 msgid "\\Roman{section}."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7338 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7342 #, fuzzy
7343 msgid "\\Alph{subsection}."
7344 msgstr "Subsubsectie"
7345
7346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7347 #, fuzzy
7348 msgid "\\arabic{subsection}."
7349 msgstr "Subsubsectie"
7350
7351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7352 #, fuzzy
7353 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7354 msgstr "Subsubsectie"
7355
7356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7357 #, fuzzy
7358 msgid "\\alph{subsubsection}."
7359 msgstr "Subsubsectie"
7360
7361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7362 #, fuzzy
7363 msgid "\\alph{paragraph}."
7364 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7365
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Addpart"
7369 msgstr "Toevoegen|#t"
7370
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7372 msgid "Addchap"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7376 msgid "Addsec"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7380 msgid "Addchap*"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7384 msgid "Addsec*"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Minisec"
7390 msgstr "Div."
7391
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Publishers"
7395 msgstr "Pools"
7396
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Dedication"
7400 msgstr "Dekoratie"
7401
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7403 msgid "Titlehead"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7407 msgid "Uppertitleback"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7411 msgid "Lowertitleback"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Extratitle"
7417 msgstr "Extra opties"
7418
7419 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Captionabove"
7422 msgstr "k Bijschrift|#k"
7423
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Captionbelow"
7427 msgstr "k Bijschrift|#k"
7428
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7430 msgid "Dictum"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7434 #, fuzzy
7435 msgid "List of Algorithms"
7436 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7437
7438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7439 msgid "Senseless!"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7443 #, fuzzy
7444 msgid "#*"
7445 msgstr "*"
7446
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Headnote"
7450 msgstr "Koptekst"
7451
7452 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7453 msgid "Headnote (optional):"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Corr Author:"
7459 msgstr "Auteur"
7460
7461 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Offprints"
7464 msgstr "Opties"
7465
7466 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Offprints:"
7469 msgstr "Opties"
7470
7471 #: lib/languages:2
7472 msgid "Afrikaans"
7473 msgstr "Afrikaans"
7474
7475 #: lib/languages:3
7476 msgid "American"
7477 msgstr "Amerikaans"
7478
7479 #: lib/languages:4
7480 msgid "Arabic"
7481 msgstr "Arabisch"
7482
7483 #: lib/languages:5
7484 msgid "Austrian"
7485 msgstr "Oostenrijks"
7486
7487 #: lib/languages:6
7488 msgid "Austrian (new spelling)"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/languages:7
7492 msgid "Bahasa"
7493 msgstr "Indonesisch"
7494
7495 #: lib/languages:8
7496 msgid "Belarusian"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/languages:9
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Basque"
7502 msgstr "blauw"
7503
7504 #: lib/languages:10
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Portuguese (Brazil)"
7507 msgstr "Portugees"
7508
7509 #: lib/languages:11
7510 msgid "Breton"
7511 msgstr "Bretons"
7512
7513 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7514 #: lib/languages:12
7515 msgid "British"
7516 msgstr "Brits"
7517
7518 #: lib/languages:13
7519 msgid "Bulgarian"
7520 msgstr "Bulgaars"
7521
7522 #: lib/languages:14
7523 msgid "Canadian"
7524 msgstr "Canadees"
7525
7526 #: lib/languages:15
7527 #, fuzzy
7528 msgid "French Canadian"
7529 msgstr "Canadees"
7530
7531 #: lib/languages:16
7532 msgid "Catalan"
7533 msgstr "Catalaans"
7534
7535 #: lib/languages:17
7536 msgid "Croatian"
7537 msgstr "Kroatisch"
7538
7539 #: lib/languages:18
7540 msgid "Czech"
7541 msgstr "Tsjechisch"
7542
7543 #: lib/languages:19
7544 msgid "Danish"
7545 msgstr "Deens"
7546
7547 #: lib/languages:20
7548 msgid "Dutch"
7549 msgstr "Nederlands"
7550
7551 #: lib/languages:21
7552 msgid "English"
7553 msgstr "Engels"
7554
7555 #: lib/languages:22
7556 msgid "Esperanto"
7557 msgstr "Esperanto"
7558
7559 #: lib/languages:24
7560 msgid "Estonian"
7561 msgstr "Ests"
7562
7563 #: lib/languages:25
7564 msgid "Finnish"
7565 msgstr "Fins"
7566
7567 #: lib/languages:27
7568 msgid "French"
7569 msgstr "Frans"
7570
7571 #: lib/languages:28
7572 msgid "Galician"
7573 msgstr "Galicisch"
7574
7575 #: lib/languages:31
7576 msgid "German"
7577 msgstr "Duits"
7578
7579 #: lib/languages:32
7580 msgid "German (new spelling)"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/languages:34
7584 msgid "Hebrew"
7585 msgstr "Hebreeuws"
7586
7587 #: lib/languages:36
7588 msgid "Irish"
7589 msgstr "Iers"
7590
7591 #: lib/languages:37
7592 msgid "Italian"
7593 msgstr "Italiaans"
7594
7595 #: lib/languages:38
7596 msgid "Kazakh"
7597 msgstr "Kazachs"
7598
7599 #: lib/languages:41
7600 msgid "Lithuanian"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/languages:42
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Latvian"
7606 msgstr "Roteren"
7607
7608 #: lib/languages:43
7609 msgid "Icelandic"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/languages:44
7613 msgid "Magyar"
7614 msgstr "Hongaars"
7615
7616 #: lib/languages:45
7617 msgid "Norsk"
7618 msgstr "Noors"
7619
7620 #: lib/languages:46
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Nynorsk"
7623 msgstr "Noors"
7624
7625 #: lib/languages:47
7626 msgid "Polish"
7627 msgstr "Pools"
7628
7629 #: lib/languages:48
7630 msgid "Portugese"
7631 msgstr "Portugees"
7632
7633 #: lib/languages:49
7634 msgid "Romanian"
7635 msgstr "Roemeens"
7636
7637 #: lib/languages:50
7638 msgid "Russian"
7639 msgstr "Russisch"
7640
7641 #: lib/languages:51
7642 msgid "Scottish"
7643 msgstr "Schots"
7644
7645 #: lib/languages:52
7646 msgid "Serbian"
7647 msgstr "Servisch"
7648
7649 #: lib/languages:53
7650 msgid "Serbo-Croatian"
7651 msgstr "Servo-kroatisch"
7652
7653 #: lib/languages:54
7654 msgid "Spanish"
7655 msgstr "Spaans"
7656
7657 #: lib/languages:55
7658 msgid "Slovak"
7659 msgstr "Slowaaks"
7660
7661 #: lib/languages:56
7662 msgid "Slovene"
7663 msgstr "Sloveens"
7664
7665 #: lib/languages:57
7666 msgid "Swedish"
7667 msgstr "Zweeds"
7668
7669 #: lib/languages:58
7670 msgid "Thai"
7671 msgstr "Thais"
7672
7673 #: lib/languages:59
7674 msgid "Turkish"
7675 msgstr "Turks"
7676
7677 # ??
7678 #: lib/languages:60
7679 msgid "Ukrainian"
7680 msgstr "Oekrains"
7681
7682 #: lib/languages:63
7683 msgid "Welsh"
7684 msgstr "Welsh"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7687 msgid "File|F"
7688 msgstr "Bestand|B"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7691 msgid "Edit|E"
7692 msgstr "Bewerken|w"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7695 msgid "Insert|I"
7696 msgstr "Invoegen|I"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:35
7699 msgid "Layout|L"
7700 msgstr "Opmaak|O"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7703 msgid "View|V"
7704 msgstr "Beeld|e"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7707 msgid "Navigate|N"
7708 msgstr "Navigeren|N"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:38
7711 msgid "Documents|D"
7712 msgstr "Documenten|D"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7715 msgid "Help|H"
7716 msgstr "Hulp|H"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7719 msgid "New|N"
7720 msgstr "Nieuw|N"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:48
7723 msgid "New from Template...|T"
7724 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7727 msgid "Open...|O"
7728 msgstr "Openen...|O"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7731 msgid "Close|C"
7732 msgstr "Sluiten|u"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7735 msgid "Save|S"
7736 msgstr "Opslaan|s"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7739 msgid "Save As...|A"
7740 msgstr "Opslaan als...|a"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Revert|R"
7745 msgstr "Registreren"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7748 msgid "Version Control|V"
7749 msgstr "Versiebeheer|V"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7752 msgid "Import|I"
7753 msgstr "Importeren|I"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7756 msgid "Export|E"
7757 msgstr "Exporteren|x"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7760 msgid "Print...|P"
7761 msgstr "Afdrukken...|P"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7764 msgid "Fax...|F"
7765 msgstr "Faxen...|F"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7768 msgid "Exit|x"
7769 msgstr "Afsluiten|f"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7772 msgid "Register...|R"
7773 msgstr "Registreren...|R"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Check In Changes...|I"
7778 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Check Out for Edit|O"
7783 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Revert to Last Version|L"
7788 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Undo Last Check In|U"
7793 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Show History|H"
7798 msgstr "Geschiedenis tonen"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Custom...|C"
7803 msgstr "Eigen papiergrootte"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Undo|U"
7808 msgstr "Ongedaan maken"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:91
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Redo|d"
7813 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:93
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Cut|C"
7818 msgstr "Knippen"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:94
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Copy|o"
7823 msgstr "Kopiëren"
7824
7825 # invoegen?
7826 #: lib/ui/classic.ui:95
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Paste|a"
7829 msgstr "Plakken"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:96
7832 msgid "Paste External Selection|x"
7833 msgstr ""
7834
7835 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7836 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Find & Replace...|F"
7839 msgstr "Zoeken en vervangen"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:100
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Tabular|T"
7844 msgstr "Tabelformaat"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Math|M"
7849 msgstr "Wisk.|#M"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Spellchecker...|S"
7854 msgstr "Spellingscontrole"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:105
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Thesaurus..."
7859 msgstr "Tabelformaat"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Count Words|W"
7864 msgstr "Huidige woord"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Check TeX|h"
7869 msgstr "Controleren TeX"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:108
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Change Tracking|g"
7874 msgstr "Taal veranderen"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7877 msgid "Preferences...|P"
7878 msgstr "Voorkeuren...|V"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7881 msgid "Reconfigure|R"
7882 msgstr "Herconfigureren|r"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Selection as Lines|L"
7887 msgstr "Als regels|g"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7892 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7895 msgid "Multicolumn|M"
7896 msgstr "Meerkolom|M"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:122
7899 msgid "Line Top|T"
7900 msgstr "Bovenlijn|B"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:123
7903 msgid "Line Bottom|B"
7904 msgstr "Onderlijn|O"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:124
7907 msgid "Line Left|L"
7908 msgstr "Linkerlijn|L"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:125
7911 msgid "Line Right|R"
7912 msgstr "Rechterlijn|R"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:127
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Alignment|i"
7917 msgstr "Uitlijning"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7920 msgid "Add Row|A"
7921 msgstr "Rij toevoegen|R"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:130
7924 msgid "Delete Row|w"
7925 msgstr "Rij verwijderen|w"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7928 msgid "Copy Row"
7929 msgstr "Rij kopiëren"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7932 msgid "Swap Rows"
7933 msgstr "Rijen verwisselen"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Add Column|u"
7938 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:135
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Delete Column|D"
7943 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Copy Column"
7948 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Swap Columns"
7953 msgstr "Kolommen"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Left|L"
7958 msgstr "Links|#L"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Center|C"
7963 msgstr "Midden"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Right|R"
7968 msgstr "Rechts|#R"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Top|T"
7973 msgstr "Boven|#B"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Middle|M"
7978 msgstr "d Midden|#d"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Bottom|B"
7983 msgstr "Onder|#O"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Toggle Numbering|N"
7988 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7993 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7996 msgid "Change Limits Type|L"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
8000 msgid "Change Formula Type|F"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
8004 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:168
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Alignment|A"
8010 msgstr "Uitlijning"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:170
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Add Row|R"
8015 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Delete Row|D"
8020 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:175
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Add Column|C"
8025 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Delete Column|e"
8030 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Default|t"
8035 msgstr "Standaard"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Display|D"
8040 msgstr "[niet getoond]"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Inline|I"
8045 msgstr "Invoegen"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:188
8048 msgid "Octave"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:189
8052 msgid "Maxima"
8053 msgstr "Maxima"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:190
8056 msgid "Mathematica"
8057 msgstr "Mathematica"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:192
8060 msgid "Maple, simplify"
8061 msgstr "Maple, simplify"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:193
8064 msgid "Maple, factor"
8065 msgstr "Maple, factor"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:194
8068 msgid "Maple, evalm"
8069 msgstr "Maple, evalm"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:195
8072 msgid "Maple, evalf"
8073 msgstr "Maple, evalf"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Inline Formula|I"
8079 msgstr "Figuur invoegen"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Displayed Formula|D"
8084 msgstr "f Venster tonen|#F"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Eqnarray Environment|q"
8089 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:202
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Align Environment|A"
8094 msgstr "Uitlijning"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:203
8097 #, fuzzy
8098 msgid "AlignAt Environment"
8099 msgstr "Uitlijning"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:204
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Flalign Environment|F"
8104 msgstr "Uitlijning"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:207
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Gather Environment"
8109 msgstr "Uitlijning"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:208
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Multline Environment"
8114 msgstr "Uitlijning"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
8117 msgid "Math|h"
8118 msgstr "Wisk.|W"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:216
8121 msgid "Special Character|S"
8122 msgstr "Speciaal teken|S"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Citation...|C"
8127 msgstr "Literatuurverwijzing"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:218
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Cross-reference...|r"
8132 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
8135 msgid "Label...|L"
8136 msgstr "Label...|L"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
8139 msgid "Footnote|F"
8140 msgstr "Voetnoot|V"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
8143 msgid "Marginal Note|M"
8144 msgstr "Kanttekening|K"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:222
8147 msgid "Short Title"
8148 msgstr "Korte titel"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:223
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Index Entry|I"
8153 msgstr "Inspringen"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8156 msgid "Glossary Entry"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
8160 msgid "URL...|U"
8161 msgstr "URL...|U"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Note|N"
8166 msgstr "andere"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:227
8169 msgid "Lists & TOC|O"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:229
8173 #, fuzzy
8174 msgid "TeX Code|T"
8175 msgstr "TeX|T"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:230
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Minipage|p"
8180 msgstr "Minipagina|#m"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Graphics...|G"
8185 msgstr "Plaatjes"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:232
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Tabular Material...|b"
8190 msgstr "Tabelformaat"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:233
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Floats|a"
8195 msgstr "drijvende delen"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:235
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Include File...|d"
8200 msgstr "Include"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:236
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Insert File|e"
8205 msgstr "Figuur invoegen"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:237
8208 msgid "External Material...|x"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Superscript|S"
8214 msgstr "Postscript|#P"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Subscript|u"
8219 msgstr "Postscript|#P"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:243
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Horizontal Fill|H"
8224 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8225
8226 # (woord)afbreekpunt
8227 #: lib/ui/classic.ui:244
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Hyphenation Point|P"
8230 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Ligature Break|k"
8235 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:246
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Protected Space|r"
8240 msgstr "Harde spatie invoegen"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8243 msgid "Inter-word Space|w"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8247 msgid "Thin Space|T"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:249
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Vertical Space..."
8253 msgstr "Verticale afstanden"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:250
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Line Break|L"
8258 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8261 msgid "Ellipsis|i"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8265 #, fuzzy
8266 msgid "End of Sentence|E"
8267 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8268
8269 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8270 #: lib/ui/classic.ui:253
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Single Quote|Q"
8273 msgstr "Enkele|#E"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:254
8276 msgid "Ordinary Quote|O"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Menu Separator|M"
8282 msgstr "Scheiding"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:256
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Horizontal Line"
8287 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Page Break"
8292 msgstr "Paginascheidingen"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Display Formula|D"
8297 msgstr "f Venster tonen|#F"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Eqnarray Environment|E"
8302 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8305 #, fuzzy
8306 msgid "AMS align Environment|a"
8307 msgstr "Uitlijning"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8310 #, fuzzy
8311 msgid "AMS alignat Environment|t"
8312 msgstr "Uitlijning"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8315 #, fuzzy
8316 msgid "AMS flalign Environment|f"
8317 msgstr "Uitlijning"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8320 #, fuzzy
8321 msgid "AMS gather Environment|g"
8322 msgstr "Uitlijning"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8325 #, fuzzy
8326 msgid "AMS multline Environment|m"
8327 msgstr "Uitlijning"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Array Environment|y"
8332 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Cases Environment|C"
8337 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Split Environment|S"
8342 msgstr "Uitlijning"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:276
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Font Change|o"
8347 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:277
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Math Panel|l"
8352 msgstr "Wiskundepaneel"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:281
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Math Normal Font"
8357 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:283
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Math Calligraphic Family"
8362 msgstr "Familie:|F"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:284
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Math Fraktur Family"
8367 msgstr "Familie:|F"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:285
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Math Roman Family"
8372 msgstr "Familie:|F"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:286
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Math Sans Serif Family"
8377 msgstr "Familie:|F"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:288
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Math Bold Series"
8382 msgstr "Wiskundemodus"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:290
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Text Normal Font"
8387 msgstr "' na "
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Text Roman Family"
8392 msgstr "Familie:|F"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Text Sans Serif Family"
8397 msgstr "Familie:|F"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Text Typewriter Family"
8402 msgstr "Schrijfmachine"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Text Bold Series"
8407 msgstr "Tekst mode"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Text Medium Series"
8412 msgstr "Tekst mode"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8415 msgid "Text Italic Shape"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Text Small Caps Shape"
8421 msgstr "Kapiteel"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8424 msgid "Text Slanted Shape"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8428 msgid "Text Upright Shape"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:307
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Floatflt Figure"
8434 msgstr "Figuur"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Table of Contents|C"
8439 msgstr "Inhoudsopgave"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Index List|I"
8444 msgstr "i Inspringen|#I"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8447 msgid "Glossary|G"
8448 msgstr ""
8449
8450 # Literatuurlijst?
8451 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8452 #, fuzzy
8453 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8454 msgstr "Bibliografie"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8457 msgid "LyX Document...|X"
8458 msgstr "LyX-document...|X"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8463 msgstr "Regels"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8468 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Track Changes|T"
8473 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Merge Changes...|M"
8478 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:327
8481 msgid "Accept All Changes|A"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:328
8485 msgid "Reject All Changes|R"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Show Changes in Output|S"
8491 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:336
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Character...|C"
8496 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:337
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Paragraph...|P"
8501 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:338
8504 msgid "Document...|D"
8505 msgstr "Document...|D"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:339
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Tabular...|T"
8510 msgstr "Tabelformaat"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:341
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Emphasize Style|E"
8515 msgstr "Nadruk "
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:342
8518 msgid "Noun Style|N"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:343
8522 msgid "Bold Style|B"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:346
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8528 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:347
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Increase Environment Depth|i"
8533 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:348
8536 msgid "Start Appendix Here|S"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Build Program|B"
8542 msgstr "Aanmaken programma"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8545 msgid "Update|U"
8546 msgstr "Bijwerken|w"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8549 #, fuzzy
8550 msgid "LaTeX Log|L"
8551 msgstr "LaTeX-logboek"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:362
8554 msgid "TeX Information|X"
8555 msgstr "TeX-informatie|X"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Next Note|N"
8560 msgstr "andere"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Go to Label|L"
8565 msgstr "Lange tabel"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Bookmarks|B"
8570 msgstr "b Onder|#B"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:381
8573 msgid "Save Bookmark 1|S"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:382
8577 msgid "Save Bookmark 2"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:383
8581 msgid "Save Bookmark 3"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:384
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Save Bookmark 4"
8587 msgstr "b Onder|#B"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:385
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Save Bookmark 5"
8592 msgstr "b Onder|#B"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:387
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8597 msgstr "b Onder|#B"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:388
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8602 msgstr "b Onder|#B"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:389
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8607 msgstr "b Onder|#B"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:390
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8612 msgstr "b Onder|#B"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:391
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8617 msgstr "b Onder|#B"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8620 msgid "Introduction|I"
8621 msgstr "Inleiding|I"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8624 msgid "Tutorial|T"
8625 msgstr "Tutorial|T"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8628 msgid "User's Guide|U"
8629 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8632 msgid "Extended Features|E"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Customization|C"
8638 msgstr "Aanhaling"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8641 msgid "FAQ|F"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8645 msgid "Table of Contents|a"
8646 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8649 msgid "LaTeX Configuration|L"
8650 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8653 msgid "About LyX|X"
8654 msgstr "Over LyX|X"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8657 msgid "About LyX"
8658 msgstr "Over LyX"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Preferences..."
8663 msgstr "Voorkeuren...|V"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Quit LyX"
8668 msgstr "Over LyX"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Document|D"
8673 msgstr "Documenten|D"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Tools|T"
8678 msgstr "Tweezijdig|#T"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8681 #, fuzzy
8682 msgid "New from Template...|m"
8683 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Open Recent|t"
8688 msgstr "Document openen "
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8691 msgid "New Window|W"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8695 msgid "Close Window|d"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Redo|R"
8701 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8704 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8705 msgid "Cut"
8706 msgstr "Knippen"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8709 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8710 msgid "Copy"
8711 msgstr "Kopiëren"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8714 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8715 #: src/text3.C:755
8716 msgid "Paste"
8717 msgstr "Plakken"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Paste Recent|e"
8722 msgstr "Uitlijning"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8727 msgstr "Externe toepassingen"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Move Paragraph Up|o"
8732 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Move Paragraph Down|v"
8737 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Text Style|S"
8742 msgstr "Document"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Paragraph Settings...|P"
8747 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Table|T"
8752 msgstr "Tabel"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Rows & Columns|C"
8757 msgstr "Kolommen"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Increase List Depth|I"
8762 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Decrease List Depth|D"
8767 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8770 msgid "Dissolve Inset|l"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8774 #, fuzzy
8775 msgid "TeX Code Settings...|C"
8776 msgstr "Extra opties"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Float Settings...|a"
8781 msgstr "Opties"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8784 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Note Settings...|N"
8790 msgstr "Opties"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Branch Settings...|B"
8795 msgstr "Literatuurverwijzing"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Box Settings...|x"
8800 msgstr "Opties"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Table Settings...|a"
8805 msgstr "Tabelinstellingen"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Clipboard as Lines|C"
8810 msgstr "Als regels|g"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8815 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Customized...|C"
8820 msgstr "Eigen papiergrootte"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Capitalize|a"
8825 msgstr "Catalaans"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Uppercase|U"
8830 msgstr "Bijwerken|w"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8833 msgid "Lowercase|L"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Top Line|T"
8839 msgstr "Boven|#B"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Bottom Line|B"
8844 msgstr "Onder|#O"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Left Line|L"
8849 msgstr "tabel lijn"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Right Line|R"
8854 msgstr "Rechts|#R"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Copy Row|o"
8859 msgstr "Rij kopiëren"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Swap Rows|S"
8864 msgstr "Rijen verwisselen"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Copy Column|p"
8869 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Swap Columns|w"
8874 msgstr "Kolommen"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Text Style|T"
8879 msgstr "Document"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Split Cell|C"
8884 msgstr "Speciale cel"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Add Line Above|A"
8889 msgstr "Rand boven"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Add Line Below|B"
8894 msgstr "Rand onder"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Delete Line Above|D"
8899 msgstr "Deze rij verwijderen"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Delete Line Below|e"
8904 msgstr "Deze rij verwijderen"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Add Line to Left"
8909 msgstr "Linkerlijn|L"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Add Line to Right"
8914 msgstr "Rechterlijn|R"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Delete Line to Left"
8919 msgstr "Kies document ter invoeging"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Delete Line to Right"
8924 msgstr "Kies document ter invoeging"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Math Normal Font|N"
8929 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8934 msgstr "Familie:|F"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Math Fraktur Family|F"
8939 msgstr "Familie:|F"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Math Roman Family|R"
8944 msgstr "Familie:|F"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8949 msgstr "Familie:|F"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Math Bold Series|B"
8954 msgstr "Wiskundemodus"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Text Normal Font|T"
8959 msgstr "' na "
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8962 msgid "Octave|O"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Maxima|M"
8968 msgstr "Maxima"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Mathematica|a"
8973 msgstr "Mathematica"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Maple, simplify|s"
8978 msgstr "Maple, simplify"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Maple, factor|f"
8983 msgstr "Maple, factor"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Maple, evalm|e"
8988 msgstr "Maple, evalm"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Maple, evalf|v"
8993 msgstr "Maple, evalf"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Open All Insets|O"
8998 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9001 msgid "Close All Insets|C"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9005 #, fuzzy
9006 msgid "View Source|S"
9007 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Toolbars|b"
9012 msgstr "Tweezijdig|#T"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Special Character|p"
9017 msgstr "Speciaal teken|S"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Special Formatting|o"
9022 msgstr "Speciale kolom"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9025 #, fuzzy
9026 msgid "List / TOC|i"
9027 msgstr "Lijst van Tabellen"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Float|a"
9032 msgstr "drijvende delen"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
9035 msgid "Branch|B"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
9039 #, fuzzy
9040 msgid "File|e"
9041 msgstr "Bestand|B"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
9044 msgid "Box"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Cross-Reference...|R"
9050 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Index Entry|d"
9055 msgstr "Inspringen"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9058 msgid "Glossary Entry|y"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Table...|T"
9064 msgstr "Tabelformaat"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Short Title|S"
9069 msgstr "Korte titel"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
9072 msgid "TeX Code|X"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
9076 msgid "Ordinary Quote|Q"
9077 msgstr ""
9078
9079 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Single Quote|S"
9083 msgstr "Enkele|#E"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9086 msgid "Phonetic Symbols|y"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Protected Space|P"
9092 msgstr "Harde spatie invoegen"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Horizontal Fill|F"
9097 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Horizontal Line|L"
9102 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Vertical Space...|V"
9107 msgstr "Verticale afstanden"
9108
9109 # (woord)afbreekpunt
9110 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Hyphenation Point|H"
9113 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Line Break|B"
9118 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Page Break|a"
9123 msgstr "Paginascheidingen"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Numbered Formula|N"
9128 msgstr " Getal "
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Aligned Environment|l"
9133 msgstr "Uitlijning"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9136 #, fuzzy
9137 msgid "AlignedAt Environment|v"
9138 msgstr "Uitlijning"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Gathered Environment|h"
9143 msgstr "Uitlijning"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Math Panel|P"
9148 msgstr "Wiskundepaneel"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Text Wrap Float|W"
9153 msgstr "Tabel invoegen"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9156 #, fuzzy
9157 msgid "External Material...|M"
9158 msgstr "Extern materiaal"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Child Document...|d"
9163 msgstr "Document...|D"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
9166 #, fuzzy
9167 msgid "LyX Note|N"
9168 msgstr "andere"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Comment|C"
9173 msgstr "Commentaar:"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
9176 msgid "Greyed Out|G"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Change Tracking|C"
9182 msgstr "Taal veranderen"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
9185 msgid "Table of Contents|T"
9186 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9189 msgid "Start Appendix Here|A"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9193 msgid "Compressed|o"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Settings...|S"
9199 msgstr "Instellingen"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Accept Change|A"
9204 msgstr "Accepteren|#A"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Reject Change|R"
9209 msgstr "Herlezen|#l"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Accept All Changes|c"
9214 msgstr "Accepteren|#A"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Reject All Changes|e"
9219 msgstr "Herlezen|#l"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Next Change|C"
9224 msgstr " (Veranderd)"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Next Cross-Reference|R"
9229 msgstr "Verwijzing invoegen"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Save Bookmark|S"
9234 msgstr "b Onder|#B"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Clear Bookmarks|C"
9239 msgstr "b Onder|#B"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Thesaurus...|T"
9244 msgstr "Tabelformaat"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9247 #, fuzzy
9248 msgid "TeX Information|I"
9249 msgstr "TeX-informatie|X"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9252 #, fuzzy
9253 msgid "standard"
9254 msgstr "Standaard"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9257 msgid "New document"
9258 msgstr "Nieuw document"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Open document"
9263 msgstr "Document openen "
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Save document"
9268 msgstr "Document opslaan?"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Print document"
9273 msgstr "Document importeren"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9276 msgid "Undo"
9277 msgstr "Herstellen"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9280 msgid "Redo"
9281 msgstr "Opnieuw"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Find and replace"
9286 msgstr "Zoeken en vervangen"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Toggle emphasis"
9291 msgstr "Nadruk aan/uit"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Toggle noun"
9296 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Apply last"
9301 msgstr "&Toepassen"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Insert math"
9306 msgstr "Matrix invoegen"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Insert graphics"
9311 msgstr "Figuur invoegen"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9314 msgid "Insert table"
9315 msgstr "Tabel invoegen"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9318 #, fuzzy
9319 msgid "extra"
9320 msgstr "Extra"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Numbered list"
9325 msgstr " Getal "
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Itemized list"
9330 msgstr "Index lijst invoegen"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Increase depth"
9335 msgstr "Vergroot"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Decrease depth"
9340 msgstr "Verklein"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Insert figure float"
9345 msgstr "Index lijst invoegen"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Insert table float"
9350 msgstr "Tabel invoegen"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Insert label"
9355 msgstr "Label invoegen"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Insert cross-reference"
9360 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9363 msgid "Insert citation"
9364 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Insert index entry"
9369 msgstr "Index item invoegen"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Insert glossary entry"
9374 msgstr "Index item invoegen"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Insert footnote"
9379 msgstr "Voetnoot invoegen"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Insert margin note"
9384 msgstr "Kanttekening invoegen"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Insert note"
9389 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Insert URL"
9394 msgstr "Label invoegen"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Insert TeX code"
9399 msgstr "Bibtex invoegen"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Include file"
9404 msgstr "Include"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Text style"
9409 msgstr "LaTeX-stijlen"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Paragraph settings"
9414 msgstr "streep minipagina"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9417 msgid "Table of contents"
9418 msgstr "Inhoudsopgave"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Check spelling"
9423 msgstr "Controleren TeX"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9426 #, fuzzy
9427 msgid "table"
9428 msgstr "Tabel"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Add row"
9433 msgstr "Rij toevoegen|R"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Add column"
9438 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Delete row"
9443 msgstr "Rij verwijderen|w"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Delete column"
9448 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Set top line"
9453 msgstr "Volgende regel selecteren"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Set bottom line"
9458 msgstr "boven/onder lijn"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Set left line"
9463 msgstr "Volgende regel selecteren"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Set right line"
9468 msgstr "Volgende regel selecteren"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Set all lines"
9473 msgstr "Alle randen aanzetten"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Unset all lines"
9478 msgstr "u Randen uit|#U"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Align left"
9483 msgstr "Links uitlijnen"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Align center"
9488 msgstr "Uitlijning"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Align right"
9493 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Align top"
9498 msgstr "t Lijn boven"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Align middle"
9503 msgstr "Uitlijning"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Align bottom"
9508 msgstr "b Lijn onder"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Rotate cell"
9513 msgstr "&Cel roteren"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Rotate table"
9518 msgstr "Tabel &Roteren"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Set multi-column"
9523 msgstr "Meerkolom speciaal"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9526 msgid "math"
9527 msgstr "wiskunde"
9528
9529 # weergeven
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Show math panel"
9533 msgstr "&Pad tonen"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Set display mode"
9538 msgstr "Schermweergave"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Insert square root"
9543 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Insert sum"
9548 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Insert integral"
9553 msgstr "Tabel invoegen"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Insert product"
9558 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Insert fraction"
9563 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Insert ( )"
9568 msgstr "&Invoegen"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Insert [ ]"
9573 msgstr "&Invoegen"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Insert { }"
9578 msgstr "&Invoegen"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Insert cases environment"
9583 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9586 msgid "minibuffer"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9590 #, fuzzy
9591 msgid "review"
9592 msgstr "Voorbeeld|#V"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Track changes"
9597 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Show changes in output"
9602 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Next change"
9607 msgstr " (Veranderd)"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Accept change"
9612 msgstr "Accepteren|#A"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Reject change"
9617 msgstr "Herlezen|#l"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Merge changes"
9622 msgstr "Cellen samenvoegen"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Accept all changes"
9627 msgstr "Accepteren|#A"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Reject all changes"
9632 msgstr "Herlezen|#l"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Next note"
9637 msgstr "andere"
9638
9639 #: src/BufferView.C:221
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "The document %1$s is already loaded.\n"
9643 "\n"
9644 "Do you want to revert to the saved version?"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Revert to saved document?"
9650 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9651
9652 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9653 #, fuzzy
9654 msgid "&Revert"
9655 msgstr "Registreren"
9656
9657 #: src/BufferView.C:225
9658 #, fuzzy
9659 msgid "&Switch to document"
9660 msgstr "Selecteren tot einde document"
9661
9662 #: src/BufferView.C:247
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9666 "\n"
9667 "Do you want to create a new document?"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/BufferView.C:250
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Create new document?"
9673 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9674
9675 #: src/BufferView.C:251
9676 #, fuzzy
9677 msgid "&Create"
9678 msgstr "latex"
9679
9680 #: src/BufferView.C:517
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Save bookmark"
9683 msgstr "b Onder|#B"
9684
9685 #: src/BufferView.C:670
9686 #, fuzzy
9687 msgid "No further undo information"
9688 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9689
9690 #: src/BufferView.C:681
9691 msgid "No further redo information"
9692 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9693
9694 #: src/BufferView.C:829
9695 msgid "Mark off"
9696 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9697
9698 #: src/BufferView.C:836
9699 msgid "Mark on"
9700 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9701
9702 #: src/BufferView.C:843
9703 msgid "Mark removed"
9704 msgstr "Merkteken verwijderd"
9705
9706 #: src/BufferView.C:846
9707 msgid "Mark set"
9708 msgstr "Merkteken geplaatst"
9709
9710 #: src/BufferView.C:892
9711 #, fuzzy, c-format
9712 msgid "%1$d words in selection."
9713 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9714
9715 #: src/BufferView.C:895
9716 #, fuzzy, c-format
9717 msgid "%1$d words in document."
9718 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9719
9720 #: src/BufferView.C:900
9721 #, fuzzy
9722 msgid "One word in selection."
9723 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9724
9725 #: src/BufferView.C:902
9726 #, fuzzy
9727 msgid "One word in document."
9728 msgstr "Document invoegen "
9729
9730 #: src/BufferView.C:905
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Count words"
9733 msgstr "Huidige woord"
9734
9735 #: src/BufferView.C:1334
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Select LyX document to insert"
9738 msgstr "Kies document ter invoeging"
9739
9740 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9741 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9743 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9745 #: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9746 msgid "Documents|#o#O"
9747 msgstr "Documenten|#o#O"
9748
9749 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
9750 msgid "Examples|#E#e"
9751 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9752
9753 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
9754 #: src/lyxfunc.C:1875
9755 #, fuzzy
9756 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9757 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9758
9759 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
9760 #: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
9761 msgid "Canceled."
9762 msgstr "Afgebroken."
9763
9764 #: src/BufferView.C:1364
9765 #, c-format
9766 msgid "Inserting document %1$s..."
9767 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9768
9769 #: src/BufferView.C:1374
9770 #, c-format
9771 msgid "Document %1$s inserted."
9772 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9773
9774 #: src/BufferView.C:1376
9775 #, c-format
9776 msgid "Could not insert document %1$s"
9777 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9778
9779 #: src/Chktex.C:70
9780 #, c-format
9781 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9782 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9783
9784 #: src/Chktex.C:72
9785 msgid "ChkTeX warning id # "
9786 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9787
9788 #: src/CutAndPaste.C:407
9789 #, c-format
9790 msgid ""
9791 "Layout had to be changed from\n"
9792 "%1$s to %2$s\n"
9793 "because of class conversion from\n"
9794 "%3$s to %4$s"
9795 msgstr ""
9796
9797 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9798 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9799 # Font-knop op de werkbalk.
9800 #: src/CutAndPaste.C:412
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Changed Layout"
9803 msgstr "Tekenstijl definieren"
9804
9805 #: src/CutAndPaste.C:431
9806 #, c-format
9807 msgid ""
9808 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9809 "%2$s to %3$s"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/CutAndPaste.C:438
9813 msgid "Undefined character style"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/LColor.C:95
9817 msgid "none"
9818 msgstr "geen"
9819
9820 #: src/LColor.C:96
9821 msgid "black"
9822 msgstr "zwart"
9823
9824 #: src/LColor.C:97
9825 msgid "white"
9826 msgstr "wit"
9827
9828 #: src/LColor.C:98
9829 msgid "red"
9830 msgstr "rood"
9831
9832 #: src/LColor.C:99
9833 msgid "green"
9834 msgstr "groen"
9835
9836 #: src/LColor.C:100
9837 msgid "blue"
9838 msgstr "blauw"
9839
9840 #: src/LColor.C:101
9841 msgid "cyan"
9842 msgstr "cyaan"
9843
9844 #: src/LColor.C:102
9845 msgid "magenta"
9846 msgstr "magenta"
9847
9848 #: src/LColor.C:103
9849 msgid "yellow"
9850 msgstr "geel"
9851
9852 #: src/LColor.C:104
9853 msgid "cursor"
9854 msgstr "cursor"
9855
9856 #: src/LColor.C:105
9857 msgid "background"
9858 msgstr "achtergrond"
9859
9860 #: src/LColor.C:106
9861 msgid "text"
9862 msgstr "tekst"
9863
9864 #: src/LColor.C:107
9865 msgid "selection"
9866 msgstr "selectie"
9867
9868 #: src/LColor.C:108
9869 msgid "LaTeX text"
9870 msgstr "LaTeX tekst"
9871
9872 #: src/LColor.C:109
9873 msgid "previewed snippet"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/LColor.C:110
9877 msgid "note"
9878 msgstr "opmerking"
9879
9880 #: src/LColor.C:111
9881 msgid "note background"
9882 msgstr "achtergrond opmerking"
9883
9884 #: src/LColor.C:112
9885 #, fuzzy
9886 msgid "comment"
9887 msgstr "Commentaar:"
9888
9889 #: src/LColor.C:113
9890 #, fuzzy
9891 msgid "comment background"
9892 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9893
9894 #: src/LColor.C:114
9895 #, fuzzy
9896 msgid "greyedout inset"
9897 msgstr "Inzet geopend"
9898
9899 #: src/LColor.C:115
9900 #, fuzzy
9901 msgid "greyedout inset background"
9902 msgstr "achtergrond inzet"
9903
9904 #: src/LColor.C:116
9905 msgid "shaded box"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: src/LColor.C:117
9909 msgid "depth bar"
9910 msgstr "dieptestreep"
9911
9912 #: src/LColor.C:118
9913 msgid "language"
9914 msgstr "taal"
9915
9916 #: src/LColor.C:119
9917 msgid "command inset"
9918 msgstr "opdracht-inzet"
9919
9920 #: src/LColor.C:120
9921 msgid "command inset background"
9922 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9923
9924 #: src/LColor.C:121
9925 msgid "command inset frame"
9926 msgstr "frame opdracht-inzet"
9927
9928 #: src/LColor.C:122
9929 msgid "special character"
9930 msgstr "speciaal teken"
9931
9932 #: src/LColor.C:124
9933 msgid "math background"
9934 msgstr "achtergrond wiskunde"
9935
9936 #: src/LColor.C:125
9937 #, fuzzy
9938 msgid "graphics background"
9939 msgstr "achtergrond wiskunde"
9940
9941 #: src/LColor.C:126
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Math macro background"
9944 msgstr "achtergrond wiskunde"
9945
9946 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9947 #: src/LColor.C:127
9948 msgid "math frame"
9949 msgstr "wiskunde frame"
9950
9951 #: src/LColor.C:128
9952 msgid "math line"
9953 msgstr "wiskunde lijn"
9954
9955 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9956 #: src/LColor.C:129
9957 #, fuzzy
9958 msgid "caption frame"
9959 msgstr "wiskunde frame"
9960
9961 #: src/LColor.C:130
9962 msgid "collapsable inset text"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/LColor.C:131
9966 #, fuzzy
9967 msgid "collapsable inset frame"
9968 msgstr "commando-inzet"
9969
9970 #: src/LColor.C:132
9971 msgid "inset background"
9972 msgstr "achtergrond inzet"
9973
9974 #: src/LColor.C:133
9975 msgid "inset frame"
9976 msgstr "inzet frame"
9977
9978 #: src/LColor.C:134
9979 #, fuzzy
9980 msgid "LaTeX error"
9981 msgstr "LaTeX-fout"
9982
9983 #: src/LColor.C:135
9984 msgid "end-of-line marker"
9985 msgstr "bestandseinde marker"
9986
9987 #: src/LColor.C:136
9988 #, fuzzy
9989 msgid "appendix marker"
9990 msgstr "bijlage lijn"
9991
9992 #: src/LColor.C:137
9993 #, fuzzy
9994 msgid "change bar"
9995 msgstr " (Veranderd)"
9996
9997 #: src/LColor.C:138
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Deleted text"
10000 msgstr "Verwij&deren"
10001
10002 #: src/LColor.C:139
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Added text"
10005 msgstr "LaTeX tekst"
10006
10007 #: src/LColor.C:140
10008 msgid "added space markers"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/LColor.C:141
10012 msgid "top/bottom line"
10013 msgstr "boven/onder lijn"
10014
10015 #: src/LColor.C:142
10016 #, fuzzy
10017 msgid "table line"
10018 msgstr "tabular lijn"
10019
10020 #: src/LColor.C:144
10021 #, fuzzy
10022 msgid "table on/off line"
10023 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10024
10025 #: src/LColor.C:146
10026 msgid "bottom area"
10027 msgstr "onderkant"
10028
10029 #: src/LColor.C:147
10030 msgid "page break"
10031 msgstr "paginascheiding"
10032
10033 #: src/LColor.C:148
10034 msgid "top of button"
10035 msgstr "bovenkant van knop"
10036
10037 #: src/LColor.C:149
10038 msgid "bottom of button"
10039 msgstr "onderkant van knop"
10040
10041 #: src/LColor.C:150
10042 msgid "left of button"
10043 msgstr "linkerkant van knop"
10044
10045 #: src/LColor.C:151
10046 msgid "right of button"
10047 msgstr "rechterkant van knop"
10048
10049 #: src/LColor.C:152
10050 msgid "button background"
10051 msgstr "achtergrond van knop"
10052
10053 #: src/LColor.C:153
10054 msgid "inherit"
10055 msgstr "erven"
10056
10057 #: src/LColor.C:154
10058 msgid "ignore"
10059 msgstr "negeren"
10060
10061 #: src/LaTeX.C:89
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10064 msgstr "LaTeX sessienummer"
10065
10066 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
10067 msgid "Running MakeIndex."
10068 msgstr "MakeIndex is bezig."
10069
10070 #: src/LaTeX.C:292
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Running Makeindex for nomencl."
10073 msgstr "MakeIndex is bezig."
10074
10075 #: src/LaTeX.C:305
10076 msgid "Running BibTeX."
10077 msgstr "BibTeX is bezig."
10078
10079 #: src/LaTeX.C:368
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Running Makeindex for nomencl. "
10082 msgstr "MakeIndex is bezig."
10083
10084 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
10085 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
10086 msgid "No Documents Open!"
10087 msgstr "Geen geopende documenten!"
10088
10089 #: src/MenuBackend.C:539
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Plain Text as Lines"
10092 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10093
10094 #: src/MenuBackend.C:541
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10097 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10098
10099 #: src/MenuBackend.C:736
10100 msgid "No Table of contents"
10101 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10102
10103 #: src/MenuBackend.C:783
10104 msgid " (auto)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: src/SpellBase.C:51
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Native OS API not yet supported."
10110 msgstr "Nog niet ondersteund"
10111
10112 #: src/buffer.C:229
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Could not remove temporary directory"
10115 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10116
10117 #: src/buffer.C:230
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10120 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10121
10122 #: src/buffer.C:388
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Unknown document class"
10125 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10126
10127 #: src/buffer.C:389
10128 #, c-format
10129 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10135 msgstr "Onbekende handeling"
10136
10137 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Document header error"
10140 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10141
10142 #: src/buffer.C:454
10143 msgid "\\begin_header is missing"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/buffer.C:474
10147 msgid "\\begin_document is missing"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/buffer.C:485
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Can't load document class"
10153 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10154
10155 #: src/buffer.C:486
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
10159 "loaded."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Document could not be read"
10165 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10166
10167 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "%1$s could not be read."
10170 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10171
10172 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Document format failure"
10175 msgstr "Document"
10176
10177 #: src/buffer.C:617
10178 #, c-format
10179 msgid "%1$s is not a LyX document."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/buffer.C:636
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Conversion failed"
10185 msgstr "Conversiefouten!"
10186
10187 #: src/buffer.C:637
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10191 "it could not be created."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/buffer.C:646
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Conversion script not found"
10197 msgstr "Geen waarschuwingen."
10198
10199 #: src/buffer.C:647
10200 #, c-format
10201 msgid ""
10202 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10203 "could not be found."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/buffer.C:667
10207 msgid "Conversion script failed"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/buffer.C:668
10211 #, c-format
10212 msgid ""
10213 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10214 "convert it."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/buffer.C:683
10218 #, c-format
10219 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/buffer.C:719
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Backup failure"
10225 msgstr "Backup locatie"
10226
10227 #: src/buffer.C:720
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10231 "Please check if the directory exists and is writeable."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/buffer.C:846
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Encoding error"
10237 msgstr "Teken&set:"
10238
10239 #: src/buffer.C:847
10240 msgid ""
10241 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10242 "encoding.\n"
10243 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/buffer.C:856
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Error closing file"
10249 msgstr "Fout tijdens lezen "
10250
10251 #: src/buffer.C:857
10252 msgid ""
10253 "The output file could not be closed properly.\n"
10254 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10255 "chosen encoding.\n"
10256 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/buffer.C:1115
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Running chktex..."
10262 msgstr "chktex draait..."
10263
10264 #: src/buffer.C:1128
10265 msgid "chktex failure"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/buffer.C:1129
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Could not run chktex successfully."
10271 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10272
10273 #: src/buffer_funcs.C:78
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "The specified document\n"
10277 "%1$s\n"
10278 "could not be read."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: src/buffer_funcs.C:80
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Could not read document"
10284 msgstr "Kon document niet openen"
10285
10286 #: src/buffer_funcs.C:92
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid ""
10289 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10290 "\n"
10291 "Recover emergency save?"
10292 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10293
10294 #: src/buffer_funcs.C:95
10295 msgid "Load emergency save?"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/buffer_funcs.C:96
10299 #, fuzzy
10300 msgid "&Recover"
10301 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10302
10303 #: src/buffer_funcs.C:96
10304 msgid "&Load Original"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/buffer_funcs.C:118
10308 #, c-format
10309 msgid ""
10310 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10311 "\n"
10312 "Load the backup instead?"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/buffer_funcs.C:121
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Load backup?"
10318 msgstr "Teruggaan"
10319
10320 #: src/buffer_funcs.C:122
10321 #, fuzzy
10322 msgid "&Load backup"
10323 msgstr "Terug&gaan"
10324
10325 #: src/buffer_funcs.C:122
10326 msgid "Load &original"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/buffer_funcs.C:161
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10332 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10333
10334 #: src/buffer_funcs.C:163
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Retrieve from version control?"
10337 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10338
10339 #: src/buffer_funcs.C:164
10340 #, fuzzy
10341 msgid "&Retrieve"
10342 msgstr "&Herstellen"
10343
10344 #: src/buffer_funcs.C:197
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "The specified document template\n"
10348 "%1$s\n"
10349 "could not be read."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/buffer_funcs.C:199
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Could not read template"
10355 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10356
10357 #: src/buffer_funcs.C:449
10358 msgid "\\arabic{enumi}."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/buffer_funcs.C:455
10362 msgid "\\roman{enumiii}."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/buffer_funcs.C:458
10366 msgid "\\Alph{enumiv}."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/buffer_funcs.C:495
10370 #, c-format
10371 msgid "%1$s #:"
10372 msgstr "%1$s #:"
10373
10374 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10378 "\n"
10379 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Save changed document?"
10385 msgstr "Document opslaan?"
10386
10387 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10388 msgid "&Discard"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/bufferlist.C:318
10392 #, fuzzy, c-format
10393 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10394 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10395
10396 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10397 msgid "  Save seems successful. Phew."
10398 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10399
10400 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10401 msgid "  Save failed! Trying..."
10402 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10403
10404 #: src/bufferlist.C:359
10405 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10406 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10407
10408 #: src/bufferparams.C:433
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10411 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10412
10413 #: src/bufferparams.C:435
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Document class not available"
10416 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10417
10418 #: src/bufferparams.C:436
10419 msgid "LyX will not be able to produce output."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/bufferview_funcs.C:308
10423 #, fuzzy
10424 msgid "No more insets"
10425 msgstr "Geen verdere notities"
10426
10427 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10428 #, fuzzy
10429 msgid "No debugging message"
10430 msgstr "(geen logbericht)"
10431
10432 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10433 #, fuzzy
10434 msgid "General information"
10435 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10436
10437 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10438 msgid "Developers' general debug messages"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10442 msgid "All debugging messages"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10446 #, c-format
10447 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10451 #: src/converter.C:518
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Cannot convert file"
10454 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10455
10456 #: src/converter.C:324
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10460 "Define a converter in the preferences."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Executing command: "
10466 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10467
10468 #: src/converter.C:450
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Build errors"
10471 msgstr "Aanmaken programma"
10472
10473 #: src/converter.C:451
10474 #, fuzzy
10475 msgid "There were errors during the build process."
10476 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10477
10478 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10481 msgstr "Fout tijdens lezen "
10482
10483 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10486 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10487
10488 #: src/converter.C:520
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10491 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10492
10493 #: src/converter.C:589
10494 msgid "Running LaTeX..."
10495 msgstr "LaTeX draait..."
10496
10497 #: src/converter.C:607
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10501 "log %1$s."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/converter.C:610
10505 #, fuzzy
10506 msgid "LaTeX failed"
10507 msgstr "LaTeX_Titel"
10508
10509 #: src/converter.C:612
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Output is empty"
10512 msgstr "is leeg"
10513
10514 #: src/converter.C:613
10515 msgid "An empty output file was generated."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/debug.C:46
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Program initialisation"
10521 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10522
10523 #: src/debug.C:47
10524 msgid "Keyboard events handling"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/debug.C:48
10528 msgid "GUI handling"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/debug.C:49
10532 msgid "Lyxlex grammar parser"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/debug.C:50
10536 msgid "Configuration files reading"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/debug.C:51
10540 msgid "Custom keyboard definition"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/debug.C:52
10544 msgid "LaTeX generation/execution"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/debug.C:53
10548 msgid "Math editor"
10549 msgstr "Wiskunde editor"
10550
10551 #: src/debug.C:54
10552 msgid "Font handling"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/debug.C:55
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Textclass files reading"
10558 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10559
10560 # was eerst Versieboekhouding
10561 #: src/debug.C:56
10562 msgid "Version control"
10563 msgstr "Versiebeheer"
10564
10565 #: src/debug.C:57
10566 msgid "External control interface"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/debug.C:58
10570 msgid "Keep *roff temporary files"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/debug.C:59
10574 #, fuzzy
10575 msgid "User commands"
10576 msgstr "commando-inzet"
10577
10578 #: src/debug.C:60
10579 msgid "The LyX Lexxer"
10580 msgstr "De LyX-lexxer"
10581
10582 #: src/debug.C:61
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Dependency information"
10585 msgstr "Dekoratie"
10586
10587 #: src/debug.C:62
10588 #, fuzzy
10589 msgid "LyX Insets"
10590 msgstr "Trefwoord"
10591
10592 #: src/debug.C:63
10593 msgid "Files used by LyX"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/debug.C:64
10597 msgid "Workarea events"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/debug.C:65
10601 msgid "Insettext/tabular messages"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/debug.C:66
10605 msgid "Graphics conversion and loading"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/debug.C:67
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Change tracking"
10611 msgstr "Taal veranderen"
10612
10613 #: src/debug.C:68
10614 #, fuzzy
10615 msgid "External template/inset messages"
10616 msgstr "Externe toepassingen"
10617
10618 #: src/debug.C:69
10619 msgid "RowPainter profiling"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/exporter.C:81
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "The file %1$s already exists.\n"
10626 "\n"
10627 "Do you want to over-write that file?"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/exporter.C:84
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Over-write file?"
10633 msgstr "Het bestand bekijken"
10634
10635 # Schrijfmachine
10636 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
10637 #, fuzzy
10638 msgid "&Over-write"
10639 msgstr "T&ypemachine:"
10640
10641 #: src/exporter.C:86
10642 msgid "Over-write &all"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/exporter.C:87
10646 #, fuzzy
10647 msgid "&Cancel export"
10648 msgstr "&Annuleren"
10649
10650 #: src/exporter.C:136
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Couldn't copy file"
10653 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10654
10655 #: src/exporter.C:137
10656 #, c-format
10657 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/exporter.C:175
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Couldn't export file"
10663 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10664
10665 #: src/exporter.C:176
10666 #, c-format
10667 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/exporter.C:210
10671 #, fuzzy
10672 msgid "File name error"
10673 msgstr "Bestandsnaam"
10674
10675 #: src/exporter.C:211
10676 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/exporter.C:247
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Document export cancelled."
10682 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10683
10684 #: src/exporter.C:253
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10687 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10688
10689 #: src/exporter.C:259
10690 #, fuzzy, c-format
10691 msgid "Document exported as %1$s"
10692 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10693
10694 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Cannot view file"
10697 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10698
10699 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "File does not exist: %1$s"
10702 msgstr "Bestand bestaat al:"
10703
10704 #: src/format.C:283
10705 #, c-format
10706 msgid "No information for viewing %1$s"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/format.C:293
10710 #, fuzzy, c-format
10711 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10712 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10713
10714 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Cannot edit file"
10717 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10718
10719 #: src/format.C:353
10720 #, c-format
10721 msgid "No information for editing %1$s"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/format.C:363
10725 #, c-format
10726 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/frontends/LyXView.C:387
10730 msgid " (changed)"
10731 msgstr " (veranderd)"
10732
10733 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10734 #: src/frontends/LyXView.C:391
10735 msgid " (read only)"
10736 msgstr " (alleen lezen)"
10737
10738 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10739 msgid "Formatting document..."
10740 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10743 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10744 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10747 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10748 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10751 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10752 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10755 msgid ""
10756 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10757 "1995-2001 LyX Team"
10758 msgstr ""
10759 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10760 "1995-2001 het LyX Team"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10763 #, fuzzy
10764 msgid ""
10765 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10766 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10767 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10768 "any later version."
10769 msgstr ""
10770 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
10771 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
10772 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
10773 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
10774 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10777 #, fuzzy
10778 msgid ""
10779 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10780 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10781 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10782 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10783 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10784 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10785 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10786 msgstr ""
10787 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10788 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10789 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10790 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10791 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10792 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10793 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10794
10795 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10796 msgid "LyX Version "
10797 msgstr "LyX-versie"
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Library directory: "
10802 msgstr "Gebruiker's directory: "
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10805 msgid "User directory: "
10806 msgstr "Gebruikersmap:"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10809 #, fuzzy
10810 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10811 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Select a BibTeX database to add"
10816 msgstr "Database:"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10819 #, fuzzy
10820 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10821 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10824 msgid "Select a BibTeX style"
10825 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10828 msgid "No frame drawn"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10832 msgid "Rectangular box"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10836 msgid "Oval box, thin"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10840 msgid "Oval box, thick"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10844 msgid "Shadow box"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Double box"
10850 msgstr "Dubbel"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10853 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Depth"
10856 msgstr ", Diepte: "
10857
10858 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10859 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10860 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Total Height"
10863 msgstr "Rechtsboven"
10864
10865 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10867 msgid "Roman"
10868 msgstr "Romeins"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10871 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10872 msgid "Sans Serif"
10873 msgstr "Zonder schreef"
10874
10875 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10877 msgid "Typewriter"
10878 msgstr "Schrijfmachine"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10883 msgstr "%1$s en %2$s"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Select external file"
10888 msgstr "Volgende regel selecteren"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10892 msgid "Top left"
10893 msgstr "Linksboven"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10897 msgid "Bottom left"
10898 msgstr "Linksonder"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10902 msgid "Baseline left"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Top center"
10909 msgstr "n Centreren|#n"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10912 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Bottom center"
10915 msgstr "n Centreren|#n"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Baseline center"
10921 msgstr "Uitlijning"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10925 msgid "Top right"
10926 msgstr "Rechtsboven"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10929 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10930 msgid "Bottom right"
10931 msgstr "Rechtsonder"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10934 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Baseline right"
10937 msgstr "Rechterlijn|R"
10938
10939 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Select graphics file"
10942 msgstr "Volgende regel selecteren"
10943
10944 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Clipart|#C#c"
10947 msgstr "Prentenboek"
10948
10949 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Select document to include"
10952 msgstr "Kies document ter invoeging"
10953
10954 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10955 #, fuzzy
10956 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10957 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10958
10959 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10960 msgid "LaTeX Log"
10961 msgstr "LaTeX-logboek"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Literate Programming Build Log"
10966 msgstr "Geen waarschuwingen."
10967
10968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10969 msgid "lyx2lyx Error Log"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Version Control Log"
10975 msgstr "Versieboekhouding%t"
10976
10977 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10978 msgid "No LaTeX log file found."
10979 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10980
10981 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10982 #, fuzzy
10983 msgid "No literate programming build log file found."
10984 msgstr "Geen waarschuwingen."
10985
10986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10987 #, fuzzy
10988 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10989 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
10990
10991 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10992 #, fuzzy
10993 msgid "No version control log file found."
10994 msgstr "Geen waarschuwingen."
10995
10996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Choose bind file"
10999 msgstr "Kies sjabloon"
11000
11001 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11002 #, fuzzy
11003 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11004 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
11005
11006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Choose UI file"
11009 msgstr "Kies sjabloon"
11010
11011 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11012 #, fuzzy
11013 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11014 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11015
11016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Choose keyboard map"
11019 msgstr "k Sleutel:|#K"
11020
11021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11022 #, fuzzy
11023 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11024 msgstr "k Sleutel:|#K"
11025
11026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Choose personal dictionary"
11029 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11030
11031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11032 #, fuzzy
11033 msgid "*.ispell"
11034 msgstr "ispell"
11035
11036 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Print to file"
11039 msgstr "Afdrukken op"
11040
11041 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11042 msgid "PostScript files (*.ps)"
11043 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Spellchecker error"
11048 msgstr "Spellingscontrole"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
11051 #, fuzzy
11052 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11053 msgstr ""
11054 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11055 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11056
11057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
11058 #, fuzzy
11059 msgid ""
11060 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11061 "Maybe it has been killed."
11062 msgstr ""
11063 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11064 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11065
11066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
11067 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
11071 msgid "The spellchecker has failed"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11075 #, fuzzy, c-format
11076 msgid "%1$d words checked."
11077 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11078
11079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
11080 msgid "One word checked."
11081 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11082
11083 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Spelling check completed"
11086 msgstr "Controle compleet!"
11087
11088 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
11089 msgid "Table of Contents"
11090 msgstr "Inhoudsopgave"
11091
11092 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11093 #, c-format
11094 msgid "%1$s and %2$s"
11095 msgstr "%1$s en %2$s"
11096
11097 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11098 #, c-format
11099 msgid "%1$s et al."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11103 msgid "No year"
11104 msgstr "Geen jaar"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11107 #, fuzzy
11108 msgid "before"
11109 msgstr "Tekst voor:"
11110
11111 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11112 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11113 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11114 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11115 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11116 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11117 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11118 #, fuzzy
11119 msgid "No change"
11120 msgstr " (Veranderd)"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11123 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11124 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11125 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11126 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11127 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11128 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11129 msgid "Reset"
11130 msgstr "Resetten"
11131
11132 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11133 msgid "Medium"
11134 msgstr "Medium"
11135
11136 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11137 msgid "Bold"
11138 msgstr "Vet"
11139
11140 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11141 msgid "Upright"
11142 msgstr "Staand"
11143
11144 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11145 msgid "Italic"
11146 msgstr "Cursief"
11147
11148 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11149 msgid "Slanted"
11150 msgstr "Hellend"
11151
11152 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Small Caps"
11155 msgstr "Kapiteel"
11156
11157 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11158 msgid "Increase"
11159 msgstr "Vergroot"
11160
11161 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11162 msgid "Decrease"
11163 msgstr "Verklein"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Emph"
11168 msgstr "Nadruk "
11169
11170 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11171 msgid "Underbar"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Noun"
11177 msgstr "Eigennaam "
11178
11179 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11180 msgid "No color"
11181 msgstr "Geen kleur"
11182
11183 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11184 msgid "Black"
11185 msgstr "Zwart"
11186
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11188 msgid "White"
11189 msgstr "Wit"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11192 msgid "Red"
11193 msgstr "Rood"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11196 msgid "Green"
11197 msgstr "Groen"
11198
11199 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11200 msgid "Blue"
11201 msgstr "Blauw"
11202
11203 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11204 msgid "Cyan"
11205 msgstr "Cyaan"
11206
11207 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11208 msgid "Magenta"
11209 msgstr "Magenta"
11210
11211 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11212 msgid "Yellow"
11213 msgstr "Geel"
11214
11215 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11216 #, fuzzy
11217 msgid "System files|#S#s"
11218 msgstr "u Gebruik Include|#"
11219
11220 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11221 #, fuzzy
11222 msgid "User files|#U#u"
11223 msgstr "u Gebruik Include|#"
11224
11225 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Could not update TeX information"
11228 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11229
11230 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11231 #, c-format
11232 msgid "The script `%s' failed."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11236 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11237 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "LyX: %1$s"
11240 msgstr "LyX: %1$s"
11241
11242 # Paden
11243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Maths"
11246 msgstr "Locaties"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Dings 1"
11251 msgstr "Ding 1|#D"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Dings 2"
11256 msgstr "Ding 2|#i"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Dings 3"
11261 msgstr "Ding 3|#n"
11262
11263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Dings 4"
11266 msgstr "Ding 4|#g"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Index Entry"
11271 msgstr "Inspringen"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Label"
11276 msgstr "&Label"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11279 msgid "Directories"
11280 msgstr "Mappen"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
11283 msgid "LyX"
11284 msgstr "LyX"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Bibliography Entry Settings"
11289 msgstr "Literatuurverwijzing"
11290
11291 # Literatuurlijst?
11292 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11293 #, fuzzy
11294 msgid "BibTeX Bibliography"
11295 msgstr "Bibliografie"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Box Settings"
11300 msgstr "Instellingen"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Branch Settings"
11305 msgstr "Literatuurverwijzing"
11306
11307 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11308 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Branch"
11311 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11314 msgid "Activated"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Yes"
11321 msgstr "&Ja"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11324 #, fuzzy
11325 msgid "No"
11326 msgstr "&Nee"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Merge Changes"
11331 msgstr "Cellen samenvoegen"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "Change by %1$s\n"
11337 "\n"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11341 #, c-format
11342 msgid "Change made at %1$s\n"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Text Style"
11348 msgstr "Document"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11351 msgid "Previous command"
11352 msgstr "Vorige opdracht"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11355 msgid "Next command"
11356 msgstr "Volgende opdracht"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11359 msgid "big[[delimiter size]]"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11363 msgid "Big[[delimiter size]]"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11367 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11371 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11375 msgid "LyX: Delimiters"
11376 msgstr "LyX: begrenzers"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11379 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11380 #, fuzzy
11381 msgid "(None)"
11382 msgstr "Geen"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Variable size"
11387 msgstr "tabular lijn"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11390 msgid "Document Settings"
11391 msgstr "Document-instellingen"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11394 msgid "Length"
11395 msgstr "Lengte"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
11398 #, fuzzy
11399 msgid "OneHalf"
11400 msgstr "Een-half"
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11405 msgid " (not installed)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11411 msgid "default"
11412 msgstr "standaard"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11415 msgid "10"
11416 msgstr "10"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11419 msgid "11"
11420 msgstr "11"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11423 msgid "12"
11424 msgstr "12"
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11427 msgid "empty"
11428 msgstr "leeg"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11431 #, fuzzy
11432 msgid "plain"
11433 msgstr "Wit"
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11436 #, fuzzy
11437 msgid "headings"
11438 msgstr "Toetsenkaarten"
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11441 msgid "fancy"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11445 msgid "B3"
11446 msgstr "B3"
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11449 msgid "B4"
11450 msgstr "B4"
11451
11452 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11453 # Moet misschien in bugzilla
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11455 msgid "``text''"
11456 msgstr "``citaat''"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11459 msgid "''text''"
11460 msgstr "''citaat''"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11463 msgid ",,text``"
11464 msgstr ",,citaat``"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11467 msgid ",,text''"
11468 msgstr ",,citaat''"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11471 #, fuzzy
11472 msgid "<<text>>"
11473 msgstr "«citaat»"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11476 #, fuzzy
11477 msgid ">>text<<"
11478 msgstr "»citaat«"
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Numbered"
11483 msgstr "Nummering"
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11486 msgid "Appears in TOC"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11490 msgid "Author-year"
11491 msgstr "Auteur-jaar"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11494 msgid "Numerical"
11495 msgstr "Numeriek"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11498 #, fuzzy, c-format
11499 msgid "Unavailable: %1$s"
11500 msgstr "Beschikbaar"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Document Class"
11506 msgstr "Documentklasse:"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Fonts"
11511 msgstr "Lettertype: "
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Text Layout"
11516 msgstr "Opmaak"
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Page Layout"
11521 msgstr "Extra alinea opmaak"
11522
11523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Page Margins"
11526 msgstr "Marges"
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Numbering & TOC"
11531 msgstr "Nummering"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Math Options"
11536 msgstr "Zwever-opties"
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Float Placement"
11541 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11542
11543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11544 msgid "Bullets"
11545 msgstr "Lijsten"
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11548 msgid "Branches"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11553 #, fuzzy
11554 msgid "LaTeX Preamble"
11555 msgstr "LaTeX preamble"
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11558 #, fuzzy
11559 msgid "TeX Code Settings"
11560 msgstr "Extra opties"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11563 msgid "External Material"
11564 msgstr "Extern materiaal"
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Scale%"
11569 msgstr "Kleiner"
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Float Settings"
11574 msgstr "Opties"
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11577 msgid "Graphics"
11578 msgstr "Plaatjes"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Child Document"
11583 msgstr "Document"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Math Panel"
11588 msgstr "Wiskundepaneel"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Math Matrix"
11593 msgstr "Matrix"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Math Delimiter"
11598 msgstr "Begrenzing"
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11601 #, fuzzy
11602 msgid "LyX: Math Spacing"
11603 msgstr "Wit"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11606 msgid "Thin space\t\\,"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11610 msgid "Medium space\t\\:"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11614 msgid "Thick space\t\\;"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11618 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11622 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11626 msgid "Negative space\t\\!"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11630 #, fuzzy
11631 msgid "LyX: Math Roots"
11632 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11635 msgid "Square root\t\\sqrt"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11639 msgid "Cube root\t\\root"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11643 msgid "Other root\t\\root"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11647 #, fuzzy
11648 msgid "LyX: Math Styles"
11649 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11652 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11656 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11660 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11664 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11668 #, fuzzy
11669 msgid "LyX: Fractions"
11670 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Standard\t\\frac"
11675 msgstr "Standaard"
11676
11677 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11678 #, fuzzy
11679 msgid "No hor. line\t\\atop"
11680 msgstr "Geen verdere notities"
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11683 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11687 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11691 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11695 msgid "Binomial\t\\choose"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11699 #, fuzzy
11700 msgid "LyX: Math Fonts"
11701 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11704 msgid "Roman\t\\mathrm"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11708 msgid "Bold\t\\mathbf"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11712 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11718 msgstr "Zonder schreef"
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11721 msgid "Italic\t\\mathit"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11727 msgstr "Schrijfmachine"
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11730 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11734 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11738 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11742 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11746 #, fuzzy
11747 msgid "LyX: Insert Matrix"
11748 msgstr "Trefwoord"
11749
11750 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Note Settings"
11753 msgstr "Opties"
11754
11755 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Paragraph Settings"
11758 msgstr "Literatuurverwijzing"
11759
11760 # met deze opmaak
11761 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11762 msgid "Senseless with this layout!"
11763 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11766 msgid "Preferences"
11767 msgstr "Voorkeuren"
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Plain text"
11772 msgstr "Vervangen"
11773
11774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Date format"
11777 msgstr "u Bijwerken|#U"
11778
11779 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11780 msgid "Keyboard"
11781 msgstr "Toetsenbord"
11782
11783 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Screen fonts"
11786 msgstr "Schermopties"
11787
11788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Colors"
11791 msgstr "Sluiten"
11792
11793 # Paden
11794 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11795 msgid "Paths"
11796 msgstr "Locaties"
11797
11798 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Select a document templates directory"
11801 msgstr "Kies document ter invoeging"
11802
11803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Select a temporary directory"
11806 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11807
11808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11809 msgid "Select a backups directory"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Select a document directory"
11815 msgstr "Kies document ter invoeging"
11816
11817 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11818 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11819 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11820
11821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11822 msgid "Spellchecker"
11823 msgstr "Spellingscontrole"
11824
11825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11826 msgid "ispell"
11827 msgstr "ispell"
11828
11829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11830 msgid "aspell"
11831 msgstr "aspell"
11832
11833 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11834 #, fuzzy
11835 msgid "hspell"
11836 msgstr "ispell"
11837
11838 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11839 msgid "pspell (library)"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11843 msgid "aspell (library)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Converters"
11849 msgstr "n Centreren|#n"
11850
11851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Copiers"
11854 msgstr "Kopiën"
11855
11856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
11857 #, fuzzy
11858 msgid "File formats"
11859 msgstr "drijvende delen"
11860
11861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Format in use"
11864 msgstr "drijvende delen"
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
11867 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
11871 msgid "Printer"
11872 msgstr "Printer"
11873
11874 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
11875 #, fuzzy
11876 msgid "User interface"
11877 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11878
11879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Identity"
11882 msgstr "&Inspringen"
11883
11884 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Print Document"
11887 msgstr "Document"
11888
11889 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Cross-reference"
11892 msgstr "Kruisverwijzing"
11893
11894 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11895 #, fuzzy
11896 msgid "&Go Back"
11897 msgstr "Terug&gaan"
11898
11899 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Jump back"
11902 msgstr "Teruggaan"
11903
11904 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Jump to label"
11907 msgstr "Lange tabel"
11908
11909 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11910 msgid "Find and Replace"
11911 msgstr "Zoeken en vervangen"
11912
11913 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Send Document to Command"
11916 msgstr "Zend document naar opdracht"
11917
11918 # Tonen
11919 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11920 msgid "Show File"
11921 msgstr "Bestand weergeven"
11922
11923 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11924 msgid "Table Settings"
11925 msgstr "Tabelinstellingen"
11926
11927 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Insert Table"
11930 msgstr "Tabel invoegen"
11931
11932 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11933 #, fuzzy
11934 msgid "TeX Information"
11935 msgstr "TeX-informatie|X"
11936
11937 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Toc"
11940 msgstr "t Boven|#T"
11941
11942 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Vertical Space Settings"
11945 msgstr "Verticale afstanden"
11946
11947 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Text Wrap Settings"
11950 msgstr "Tabelinstellingen"
11951
11952 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11953 #, fuzzy
11954 msgid "space"
11955 msgstr "&Vervangen"
11956
11957 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Invalid filename"
11960 msgstr "Ongeldige lengte!"
11961
11962 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11963 #, fuzzy
11964 msgid ""
11965 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11966 "characters:\n"
11967 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11968
11969 #: src/importer.C:46
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid "Importing %1$s..."
11972 msgstr "Importeren%m"
11973
11974 #: src/importer.C:64
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Couldn't import file"
11977 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11978
11979 #: src/importer.C:65
11980 #, c-format
11981 msgid "No information for importing the format %1$s."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/importer.C:91
11985 msgid "imported."
11986 msgstr "ingevoerd."
11987
11988 #: src/insets/insetbase.C:249
11989 msgid "Opened inset"
11990 msgstr "Inzet geopend"
11991
11992 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11993 #, fuzzy
11994 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11995 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
11996
11997 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Export Warning!"
12000 msgstr "Waarschuwing!"
12001
12002 #: src/insets/insetbibtex.C:199
12003 msgid ""
12004 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12005 "BibTeX will be unable to find them."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/insets/insetbibtex.C:251
12009 msgid ""
12010 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12011 "BibTeX will be unable to find it."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/insets/insetbox.C:63
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Boxed"
12017 msgstr "Vet"
12018
12019 #: src/insets/insetbox.C:64
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Frameless"
12022 msgstr "Parameters"
12023
12024 #: src/insets/insetbox.C:65
12025 msgid "ovalbox"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/insets/insetbox.C:66
12029 msgid "Ovalbox"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/insets/insetbox.C:67
12033 msgid "Shadowbox"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/insets/insetbox.C:68
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Doublebox"
12039 msgstr "Dubbel"
12040
12041 #: src/insets/insetbox.C:124
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Opened Box Inset"
12044 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12045
12046 #: src/insets/insetbranch.C:75
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Opened Branch Inset"
12049 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12050
12051 #: src/insets/insetbranch.C:100
12052 msgid "Branch: "
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12056 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Undef: "
12059 msgstr "Verw: "
12060
12061 #: src/insets/insetcaption.C:81
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Opened Caption Inset"
12064 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12065
12066 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Opened CharStyle Inset"
12069 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12070
12071 #: src/insets/insetenv.C:65
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Opened Environment Inset: "
12074 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12075
12076 #: src/insets/insetert.C:143
12077 msgid "Opened ERT Inset"
12078 msgstr "ERT Inzet geopend"
12079
12080 #: src/insets/insetert.C:388
12081 msgid "ERT"
12082 msgstr "ERT"
12083
12084 #: src/insets/insetexternal.C:574
12085 #, c-format
12086 msgid "External template %1$s is not installed"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
12090 #: src/insets/insetfloat.C:374
12091 #, fuzzy
12092 msgid "float: "
12093 msgstr "drijvende delen"
12094
12095 #: src/insets/insetfloat.C:280
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Opened Float Inset"
12098 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12099
12100 #: src/insets/insetfloat.C:376
12101 msgid " (sideways)"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12105 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "List of %1$s"
12111 msgstr "Lijst van Tabellen"
12112
12113 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12114 msgid "foot"
12115 msgstr "voettekst"
12116
12117 #: src/insets/insetfoot.C:58
12118 msgid "Opened Footnote Inset"
12119 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12120
12121 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
12122 #, fuzzy, c-format
12123 msgid ""
12124 "Could not copy the file\n"
12125 "%1$s\n"
12126 "into the temporary directory."
12127 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12128
12129 #: src/insets/insetgraphics.C:707
12130 #, c-format
12131 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid "Graphics file: %1$s"
12137 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12138
12139 #: src/insets/insethfill.C:46
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Horizontal Fill"
12142 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12143
12144 #: src/insets/insetinclude.C:289
12145 msgid "Verbatim Input"
12146 msgstr "Verbatim-input"
12147
12148 #: src/insets/insetinclude.C:292
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Verbatim Input*"
12151 msgstr "Verbatim-input"
12152
12153 #: src/insets/insetinclude.C:394
12154 #, c-format
12155 msgid ""
12156 "Included file `%1$s'\n"
12157 "has textclass `%2$s'\n"
12158 "while parent file has textclass `%3$s'."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/insets/insetinclude.C:400
12162 msgid "Different textclasses"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/insets/insetindex.C:42
12166 msgid "Idx"
12167 msgstr "Index"
12168
12169 # Index
12170 #: src/insets/insetindex.C:75
12171 msgid "Index"
12172 msgstr "Trefwoord"
12173
12174 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12175 msgid "margin"
12176 msgstr "marge"
12177
12178 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12181 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12182
12183 #: src/insets/insetnomencl.C:35
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Glo"
12186 msgstr "Floatflt|#f"
12187
12188 #: src/insets/insetnomencl.C:74
12189 msgid "Glossary"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/insets/insetnote.C:66
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Comment"
12195 msgstr "Commentaar:"
12196
12197 #: src/insets/insetnote.C:67
12198 msgid "Greyed out"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/insets/insetnote.C:68
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Framed"
12204 msgstr "Parameters"
12205
12206 #: src/insets/insetnote.C:69
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Shaded"
12209 msgstr "&Vorm:"
12210
12211 #: src/insets/insetnote.C:149
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Opened Note Inset"
12214 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12215
12216 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12217 #, fuzzy
12218 msgid "opt"
12219 msgstr "t Boven|#T"
12220
12221 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12224 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12225
12226 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12227 msgid "Ref: "
12228 msgstr "Verw: "
12229
12230 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Equation"
12233 msgstr "Roteren"
12234
12235 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12236 #, fuzzy
12237 msgid "EqRef: "
12238 msgstr "Verw: "
12239
12240 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Page Number"
12243 msgstr "Bladzijde"
12244
12245 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12246 msgid "Page: "
12247 msgstr "Pagina: "
12248
12249 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Textual Page Number"
12252 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12253
12254 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12255 msgid "TextPage: "
12256 msgstr "TekstPagina: "
12257
12258 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12259 msgid "Standard+Textual Page"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12263 msgid "Ref+Text: "
12264 msgstr "Verw+Tekst: "
12265
12266 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12267 #, fuzzy
12268 msgid "PrettyRef"
12269 msgstr "Ref: "
12270
12271 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12272 #, fuzzy
12273 msgid "PrettyRef: "
12274 msgstr "Ref: "
12275
12276 #: src/insets/insettabular.C:453
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Opened table"
12279 msgstr "Openen helpbestand"
12280
12281 #: src/insets/insettabular.C:1567
12282 msgid "Error setting multicolumn"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/insets/insettabular.C:1568
12286 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/insets/insettext.C:225
12290 msgid "Opened Text Inset"
12291 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12292
12293 #: src/insets/insettheorem.C:41
12294 msgid "theorem"
12295 msgstr "stelling"
12296
12297 #: src/insets/insettheorem.C:89
12298 msgid "Opened Theorem Inset"
12299 msgstr "Stelling inzet geopend"
12300
12301 #: src/insets/insettoc.C:45
12302 msgid "Unknown toc list"
12303 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12304
12305 #: src/insets/inseturl.C:42
12306 msgid "Url: "
12307 msgstr "Url: "
12308
12309 #: src/insets/inseturl.C:42
12310 msgid "HtmlUrl: "
12311 msgstr "HtmlUrl: "
12312
12313 #: src/insets/insetvspace.C:110
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Vertical Space"
12316 msgstr "Verticale afstanden"
12317
12318 #: src/insets/insetwrap.C:49
12319 msgid "wrap: "
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/insets/insetwrap.C:178
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Opened Wrap Inset"
12325 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12326
12327 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Not shown."
12330 msgstr " onbekend"
12331
12332 #: src/insets/render_graphic.C:99
12333 msgid "Loading..."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/insets/render_graphic.C:102
12337 msgid "Converting to loadable format..."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/insets/render_graphic.C:105
12341 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/insets/render_graphic.C:108
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Scaling etc..."
12347 msgstr "Fout tijdens lezen "
12348
12349 #: src/insets/render_graphic.C:111
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Ready to display"
12352 msgstr "[niet getoond]"
12353
12354 #: src/insets/render_graphic.C:114
12355 msgid "No file found!"
12356 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12357
12358 #: src/insets/render_graphic.C:117
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Error converting to loadable format"
12361 msgstr "Fout tijdens lezen "
12362
12363 #: src/insets/render_graphic.C:120
12364 msgid "Error loading file into memory"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/insets/render_graphic.C:123
12368 msgid "Error generating the pixmap"
12369 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12370
12371 #: src/insets/render_graphic.C:126
12372 msgid "No image"
12373 msgstr "Geen afbeelding"
12374
12375 #: src/insets/render_preview.C:89
12376 msgid "Preview loading"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/insets/render_preview.C:92
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Preview ready"
12382 msgstr "Voorbeeld|#V"
12383
12384 #: src/insets/render_preview.C:95
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Preview failed"
12387 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12388
12389 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12392 msgstr "Spellingscontrole starten."
12393
12394 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12397 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12398
12399 #: src/ispell.C:249
12400 msgid ""
12401 "Could not create an ispell process.\n"
12402 "You may not have the right languages installed."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/ispell.C:271
12406 msgid ""
12407 "The ispell process returned an error.\n"
12408 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/ispell.C:380
12412 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/kbsequence.C:163
12416 msgid "   options: "
12417 msgstr "   opties: "
12418
12419 #: src/lengthcommon.C:37
12420 msgid "sp"
12421 msgstr "sp"
12422
12423 #: src/lengthcommon.C:37
12424 msgid "pt"
12425 msgstr "pt"
12426
12427 #: src/lengthcommon.C:37
12428 msgid "bp"
12429 msgstr "bp"
12430
12431 #: src/lengthcommon.C:37
12432 msgid "dd"
12433 msgstr "dd"
12434
12435 #: src/lengthcommon.C:37
12436 msgid "mm"
12437 msgstr "mm"
12438
12439 #: src/lengthcommon.C:37
12440 msgid "pc"
12441 msgstr "pc"
12442
12443 #: src/lengthcommon.C:38
12444 msgid "cm"
12445 msgstr "cm"
12446
12447 #: src/lengthcommon.C:38
12448 msgid "in"
12449 msgstr "in"
12450
12451 #: src/lengthcommon.C:38
12452 msgid "ex"
12453 msgstr "ex"
12454
12455 #: src/lengthcommon.C:38
12456 msgid "em"
12457 msgstr "em"
12458
12459 #: src/lengthcommon.C:38
12460 msgid "mu"
12461 msgstr "mu"
12462
12463 #: src/lengthcommon.C:39
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Text Width %"
12466 msgstr "Vaste breedte"
12467
12468 #: src/lengthcommon.C:39
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Column Width %"
12471 msgstr "Kolombreedte"
12472
12473 #: src/lengthcommon.C:39
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Page Width %"
12476 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12477
12478 #: src/lengthcommon.C:39
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Line Width %"
12481 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12482
12483 #: src/lengthcommon.C:40
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Text Height %"
12486 msgstr "Rechtsboven"
12487
12488 #: src/lengthcommon.C:40
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Page Height %"
12491 msgstr "Rechtsboven"
12492
12493 #: src/lyx_cb.C:113
12494 #, c-format
12495 msgid ""
12496 "The document %1$s could not be saved.\n"
12497 "\n"
12498 "Do you want to rename the document and try again?"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/lyx_cb.C:115
12502 msgid "Rename and save?"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/lyx_cb.C:116
12506 #, fuzzy
12507 msgid "&Rename"
12508 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12509
12510 #: src/lyx_cb.C:133
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Choose a filename to save document as"
12513 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12514
12515 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
12516 msgid "Templates|#T#t"
12517 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12518
12519 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
12520 #, c-format
12521 msgid ""
12522 "The document %1$s already exists.\n"
12523 "\n"
12524 "Do you want to over-write that document?"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Over-write document?"
12530 msgstr "Document opslaan?"
12531
12532 #: src/lyx_cb.C:216
12533 #, fuzzy, c-format
12534 msgid "Auto-saving %1$s"
12535 msgstr "Auto-opslaan"
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:256
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Autosave failed!"
12540 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:283
12543 msgid "Autosaving current document..."
12544 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:350
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Select file to insert"
12549 msgstr "Kies document ter invoeging"
12550
12551 #: src/lyx_cb.C:369
12552 #, c-format
12553 msgid ""
12554 "Could not read the specified document\n"
12555 "%1$s\n"
12556 "due to the error: %2$s"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/lyx_cb.C:371
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Could not read file"
12562 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12563
12564 #: src/lyx_cb.C:379
12565 #, c-format
12566 msgid ""
12567 "Could not open the specified document\n"
12568 "%1$s\n"
12569 "due to the error: %2$s"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Could not open file"
12575 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12576
12577 #: src/lyx_cb.C:411
12578 msgid "Running configure..."
12579 msgstr "\"configure\" draait..."
12580
12581 #: src/lyx_cb.C:420
12582 msgid "Reloading configuration..."
12583 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12584
12585 #: src/lyx_cb.C:425
12586 #, fuzzy
12587 msgid "System reconfigured"
12588 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12589
12590 #: src/lyx_cb.C:426
12591 msgid ""
12592 "The system has been reconfigured.\n"
12593 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12594 "updated document class specifications."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/lyx_main.C:119
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Could not read configuration file"
12600 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12601
12602 #: src/lyx_main.C:120
12603 #, c-format
12604 msgid ""
12605 "Error while reading the configuration file\n"
12606 "%1$s.\n"
12607 "Please check your installation."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/lyx_main.C:129
12611 #, fuzzy
12612 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12613 msgstr "LyX: Maak map aan "
12614
12615 #: src/lyx_main.C:133
12616 msgid "Done!"
12617 msgstr "Klaar!"
12618
12619 #: src/lyx_main.C:379
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12622 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12623
12624 #: src/lyx_main.C:381
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Unable to remove temporary directory"
12627 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12628
12629 #: src/lyx_main.C:419
12630 #, c-format
12631 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/lyx_main.C:658
12635 msgid "LyX: "
12636 msgstr "LyX: "
12637
12638 #: src/lyx_main.C:780
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Could not create temporary directory"
12641 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12642
12643 #: src/lyx_main.C:781
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Could not create a temporary directory in\n"
12647 "%1$s. Make sure that this\n"
12648 "path exists and is writable and try again."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/lyx_main.C:933
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Missing user LyX directory"
12654 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12655
12656 #: src/lyx_main.C:934
12657 #, fuzzy, c-format
12658 msgid ""
12659 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12660 "It is needed to keep your own configuration."
12661 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12662
12663 #: src/lyx_main.C:939
12664 #, fuzzy
12665 msgid "&Create directory"
12666 msgstr "LyX: Maak map aan "
12667
12668 #: src/lyx_main.C:940
12669 #, fuzzy
12670 msgid "&Exit LyX"
12671 msgstr "Afsluiten"
12672
12673 #: src/lyx_main.C:941
12674 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/lyx_main.C:945
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12680 msgstr "LyX: Maak map aan "
12681
12682 #: src/lyx_main.C:951
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12685 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12686
12687 #: src/lyx_main.C:1106
12688 msgid "List of supported debug flags:"
12689 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12690
12691 #: src/lyx_main.C:1110
12692 #, fuzzy, c-format
12693 msgid "Setting debug level to %1$s"
12694 msgstr "Zet debugniveau op "
12695
12696 #: src/lyx_main.C:1121
12697 #, fuzzy
12698 msgid ""
12699 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12700 "Command line switches (case sensitive):\n"
12701 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12702 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12703 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12704 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12705 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12706 "                  select the features to debug.\n"
12707 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12708 "\t-x [--execute] command\n"
12709 "                  where command is a lyx command.\n"
12710 "\t-e [--export] fmt\n"
12711 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12712 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12713 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12714 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12715 "\t-version        summarize version and build info\n"
12716 "Check the LyX man page for more details."
12717 msgstr ""
12718 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12719 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12720 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12721 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12722 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12723 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12724 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12725 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12726 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12727 "                          selecteer de debugopties.\n"
12728 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12729 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12730
12731 #: src/lyx_main.C:1157
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12734 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12735
12736 #: src/lyx_main.C:1167
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12739 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12740
12741 #: src/lyx_main.C:1177
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Missing command string after --execute switch"
12744 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12745
12746 #: src/lyx_main.C:1187
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12749 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12750
12751 #: src/lyx_main.C:1199
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12754 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12755
12756 #: src/lyx_main.C:1204
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Missing filename for --import"
12759 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12760
12761 #: src/lyxfind.C:138
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Search error"
12764 msgstr "Zoeken"
12765
12766 #: src/lyxfind.C:139
12767 msgid "Search string is empty"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12771 msgid "String not found!"
12772 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12773
12774 #: src/lyxfind.C:325
12775 msgid "String has been replaced."
12776 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12777
12778 #: src/lyxfind.C:328
12779 msgid " strings have been replaced."
12780 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12781
12782 #: src/lyxfont.C:53
12783 msgid "Symbol"
12784 msgstr "Symbool"
12785
12786 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12787 #: src/lyxfont.C:70
12788 msgid "Inherit"
12789 msgstr "Erven"
12790
12791 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12792 #: src/lyxfont.C:70
12793 msgid "Ignore"
12794 msgstr "Negeren"
12795
12796 #: src/lyxfont.C:61
12797 msgid "Smallcaps"
12798 msgstr "Kapiteel"
12799
12800 #: src/lyxfont.C:70
12801 msgid "Toggle"
12802 msgstr "Aan/Uit"
12803
12804 #: src/lyxfont.C:511
12805 #, fuzzy, c-format
12806 msgid "Emphasis %1$s, "
12807 msgstr "Nadruk "
12808
12809 #: src/lyxfont.C:514
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "Underline %1$s, "
12812 msgstr "Onderstreept "
12813
12814 #: src/lyxfont.C:517
12815 #, fuzzy, c-format
12816 msgid "Noun %1$s, "
12817 msgstr "Eigennaam "
12818
12819 #: src/lyxfont.C:522
12820 #, c-format
12821 msgid "Language: %1$s, "
12822 msgstr "Taal: %1$s, "
12823
12824 #: src/lyxfont.C:525
12825 #, c-format
12826 msgid "  Number %1$s"
12827 msgstr "  Getal %1$s"
12828
12829 #: src/lyxfunc.C:327
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Unknown function."
12832 msgstr "Onbekende handeling"
12833
12834 #: src/lyxfunc.C:352
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Exiting"
12837 msgstr "Afsluiten|f"
12838
12839 #: src/lyxfunc.C:386
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Nothing to do"
12842 msgstr "Niets te doen"
12843
12844 #: src/lyxfunc.C:405
12845 msgid "Unknown action"
12846 msgstr "Onbekende handeling"
12847
12848 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Command disabled"
12851 msgstr "commando-inzet"
12852
12853 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12854 #: src/lyxfunc.C:418
12855 msgid "Command not allowed without any document open"
12856 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12857
12858 #: src/lyxfunc.C:658
12859 msgid "Document is read-only"
12860 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12861
12862 #: src/lyxfunc.C:666
12863 msgid "This portion of the document is deleted."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/lyxfunc.C:685
12867 #, c-format
12868 msgid ""
12869 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12870 "\n"
12871 "Do you want to save the document?"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/lyxfunc.C:703
12875 #, c-format
12876 msgid ""
12877 "Could not print the document %1$s.\n"
12878 "Check that your printer is set up correctly."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:706
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Print document failed"
12884 msgstr "Afdrukken op"
12885
12886 #: src/lyxfunc.C:725
12887 #, fuzzy, c-format
12888 msgid ""
12889 "The document could not be converted\n"
12890 "into the document class %1$s."
12891 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12892
12893 #: src/lyxfunc.C:728
12894 msgid "Could not change class"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/lyxfunc.C:840
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid "Saving document %1$s..."
12900 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12901
12902 #: src/lyxfunc.C:844
12903 #, fuzzy
12904 msgid " done."
12905 msgstr " klaar."
12906
12907 #: src/lyxfunc.C:859
12908 #, c-format
12909 msgid ""
12910 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12911 "version of the document %1$s?"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
12915 msgid "Missing argument"
12916 msgstr "Argument ontbreekt"
12917
12918 #: src/lyxfunc.C:1086
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Opening help file %1$s..."
12921 msgstr "Openen helpbestand"
12922
12923 #: src/lyxfunc.C:1356
12924 msgid "Opening child document "
12925 msgstr "Open subdocument "
12926
12927 #: src/lyxfunc.C:1441
12928 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/lyxfunc.C:1452
12932 #, c-format
12933 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/lyxfunc.C:1568
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Document defaults saved in "
12939 msgstr "Documentstandaard|#D"
12940
12941 #: src/lyxfunc.C:1571
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Unable to save document defaults"
12944 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
12945
12946 #: src/lyxfunc.C:1627
12947 msgid "Converting document to new document class..."
12948 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
12949
12950 #: src/lyxfunc.C:1831
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Select template file"
12953 msgstr "Volgende regel selecteren"
12954
12955 #: src/lyxfunc.C:1868
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Select document to open"
12958 msgstr "Kies document ter opening"
12959
12960 #: src/lyxfunc.C:1909
12961 #, c-format
12962 msgid "Opening document %1$s..."
12963 msgstr "Document %1$s openen... "
12964
12965 #: src/lyxfunc.C:1913
12966 #, c-format
12967 msgid "Document %1$s opened."
12968 msgstr "Document %1$s geopend."
12969
12970 #: src/lyxfunc.C:1915
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "Could not open document %1$s"
12973 msgstr "Kon document niet openen"
12974
12975 #: src/lyxfunc.C:1940
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid "Select %1$s file to import"
12978 msgstr "Kies document ter invoeging"
12979
12980 #: src/lyxfunc.C:2057
12981 msgid "Welcome to LyX!"
12982 msgstr "Welkom in LyX!"
12983
12984 #: src/lyxrc.C:2136
12985 msgid ""
12986 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12987 "legal words?"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2141
12991 msgid ""
12992 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12993 "document."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/lyxrc.C:2145
12997 msgid ""
12998 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12999 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13000 "specified, an internal routine is used."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/lyxrc.C:2149
13004 msgid ""
13005 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13006 "plain text)."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2153
13010 msgid ""
13011 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13012 "automatically by what you type."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2157
13016 msgid ""
13017 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13018 "class change."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2161
13022 msgid ""
13023 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/lyxrc.C:2168
13027 msgid ""
13028 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13029 "the backup file in the same directory as the original file."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2172
13033 msgid ""
13034 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13035 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2176
13039 msgid ""
13040 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13041 "its global and local bind/ directories."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2180
13045 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2184
13049 msgid ""
13050 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13051 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2194
13055 msgid ""
13056 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13057 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2205
13061 #, no-c-format
13062 msgid ""
13063 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13064 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/lyxrc.C:2209
13068 msgid "New documents will be assigned this language."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2213
13072 msgid "Specify the default paper size."
13073 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2217
13076 msgid ""
13077 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13078 "shown after the change has been made.)"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2221
13082 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2225
13086 msgid ""
13087 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13088 "LyX was started from."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2230
13092 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2234
13096 msgid ""
13097 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13098 "recommended for non-English languages."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2241
13102 msgid ""
13103 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13104 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13105 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/lyxrc.C:2250
13109 msgid ""
13110 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13111 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2254
13115 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyxrc.C:2258
13119 msgid ""
13120 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13121 "document."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2262
13125 msgid ""
13126 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/lyxrc.C:2266
13130 msgid ""
13131 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13132 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13133 "name of the second language."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2270
13137 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13138 msgstr ""
13139 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2274
13142 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13143 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2278
13146 msgid ""
13147 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13148 "\\documentclass."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2282
13152 msgid ""
13153 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13154 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2286
13158 msgid ""
13159 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13160 "document is the default language."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2290
13164 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2294
13168 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2298
13172 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxrc.C:2302
13176 msgid ""
13177 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13178 "of the document."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2306
13182 #, c-format
13183 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/lyxrc.C:2311
13187 msgid ""
13188 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13189 "variable. Use the OS native format."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2318
13193 msgid ""
13194 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:2322
13198 msgid "The bold font in the dialogs."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2326
13202 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2330
13206 msgid "The normal font in the dialogs."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2334
13210 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2338
13214 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2342
13218 msgid "Scale the preview size to suit."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:2346
13222 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyxrc.C:2350
13226 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/lyxrc.C:2354
13230 msgid ""
13231 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13232 "environment variable PRINTER."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2358
13236 msgid "The option to print only even pages."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/lyxrc.C:2362
13240 msgid ""
13241 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13242 "the filename of the DVI file to be printed."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2366
13246 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2370
13250 msgid "The option to print out in landscape."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2374
13254 msgid "The option to print only odd pages."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2378
13258 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyxrc.C:2382
13262 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2386
13266 msgid "The option to specify paper type."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/lyxrc.C:2390
13270 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/lyxrc.C:2394
13274 msgid ""
13275 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13276 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13277 "arguments."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2398
13281 msgid ""
13282 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13283 "prepended along with the printer name after the spool command."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2402
13287 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2406
13291 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2410
13295 msgid ""
13296 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13297 "command."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2414
13301 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/lyxrc.C:2418
13305 msgid ""
13306 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/lyxrc.C:2422
13310 msgid ""
13311 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13312 "wrong, override the setting here."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2426
13316 msgid "The encoding for the screen fonts."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2432
13320 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/lyxrc.C:2441
13324 msgid ""
13325 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13326 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13327 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/lyxrc.C:2445
13331 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/lyxrc.C:2450
13335 #, no-c-format
13336 msgid ""
13337 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13338 "roughly the same size as on paper."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2455
13342 msgid ""
13343 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13344 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/lyxrc.C:2459
13348 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2463
13352 msgid ""
13353 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13354 "\".out\". Only for advanced users."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/lyxrc.C:2470
13358 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/lyxrc.C:2474
13362 #, fuzzy
13363 msgid "What command runs the spellchecker?"
13364 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2478
13367 msgid ""
13368 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13369 "when you quit LyX."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/lyxrc.C:2482
13373 msgid ""
13374 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13375 "value selects the directory LyX was started from."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2492
13379 msgid ""
13380 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13381 "will look in its global and local ui/ directories."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2505
13385 msgid ""
13386 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13387 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13388 "may not work with all dictionaries."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxrc.C:2512
13392 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxvc.C:98
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Document not saved"
13398 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13399
13400 #: src/lyxvc.C:99
13401 #, fuzzy
13402 msgid "You must save the document before it can be registered."
13403 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13404
13405 #: src/lyxvc.C:128
13406 msgid "LyX VC: Initial description"
13407 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13408
13409 #: src/lyxvc.C:129
13410 msgid "(no initial description)"
13411 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13412
13413 #: src/lyxvc.C:144
13414 msgid "LyX VC: Log Message"
13415 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13416
13417 #: src/lyxvc.C:147
13418 msgid "(no log message)"
13419 msgstr "(geen logbericht)"
13420
13421 #: src/lyxvc.C:169
13422 #, c-format
13423 msgid ""
13424 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13425 "changes.\n"
13426 "\n"
13427 "Do you want to revert to the saved version?"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/lyxvc.C:172
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Revert to stored version of document?"
13433 msgstr "Selecteren tot einde document"
13434
13435 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13436 #, fuzzy, c-format
13437 msgid " Macro: %1$s: "
13438 msgstr " Macro: %s: "
13439
13440 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13441 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13442 #, c-format
13443 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13447 #, c-format
13448 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13452 msgid "Only one row"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13456 msgid "Only one column"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13460 #, fuzzy
13461 msgid "No hline to delete"
13462 msgstr "Niets te doen"
13463
13464 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13465 msgid "No vline to delete"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13469 #, fuzzy, c-format
13470 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13471 msgstr "Tabelformaat"
13472
13473 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13474 #, fuzzy
13475 msgid "No number"
13476 msgstr "Getal"
13477
13478 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Number"
13481 msgstr "Nummering"
13482
13483 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13484 #, c-format
13485 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13489 #, c-format
13490 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13494 #, c-format
13495 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13499 msgid "Math editor mode"
13500 msgstr "Wiskunde editor modus"
13501
13502 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13503 msgid "create new math text environment ($...$)"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13507 msgid "entered math text mode (textrm)"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/output.C:38
13511 #, fuzzy, c-format
13512 msgid ""
13513 "Could not open the specified document\n"
13514 "%1$s."
13515 msgstr "Kon document niet openen"
13516
13517 #: src/output_plaintext.C:156
13518 msgid "Abstract: "
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/output_plaintext.C:168
13522 #, fuzzy
13523 msgid "References: "
13524 msgstr "Verwijzing invoegen"
13525
13526 #: src/support/filefilterlist.C:109
13527 msgid "All files (*)"
13528 msgstr "Alle bestanden (*)"
13529
13530 #: src/support/package.C.in:440
13531 #, c-format
13532 msgid ""
13533 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/support/package.C.in:562
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid ""
13539 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13540 "\t%1$s\n"
13541 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13542 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13543 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13544
13545 #: src/support/package.C.in:648
13546 #, c-format
13547 msgid ""
13548 "Invalid %1$s switch.\n"
13549 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/support/package.C.in:676
13553 #, c-format
13554 msgid ""
13555 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13556 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/support/package.C.in:700
13560 #, c-format
13561 msgid ""
13562 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13563 "%2$s is not a directory."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/support/userinfo.C:44
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Unknown user"
13569 msgstr "Onbekend:"
13570
13571 #: src/tex-strings.C:68
13572 msgid "Computer Modern Roman"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/tex-strings.C:68
13576 msgid "Latin Modern Roman"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/tex-strings.C:69
13580 msgid "AE (Almost European)"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/tex-strings.C:69
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Times Roman"
13586 msgstr "Romeins"
13587
13588 #: src/tex-strings.C:69
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Palatino"
13591 msgstr "Vervangen"
13592
13593 #: src/tex-strings.C:69
13594 msgid "Bitstream Charter"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/tex-strings.C:70
13598 msgid "New Century Schoolbook"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/tex-strings.C:70
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Bookman"
13604 msgstr "Romeins"
13605
13606 #: src/tex-strings.C:70
13607 msgid "Utopia"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/tex-strings.C:70
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Bera Serif"
13613 msgstr "Zonder schreef"
13614
13615 #: src/tex-strings.C:71
13616 msgid "Concrete Roman"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/tex-strings.C:71
13620 msgid "Zapf Chancery"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/tex-strings.C:79
13624 msgid "Computer Modern Sans"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/tex-strings.C:79
13628 msgid "Latin Modern Sans"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/tex-strings.C:80
13632 msgid "Helvetica"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/tex-strings.C:80
13636 msgid "Avant Garde"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/tex-strings.C:80
13640 msgid "Bera Sans"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/tex-strings.C:80
13644 #, fuzzy
13645 msgid "CM Bright"
13646 msgstr "Rechtsboven"
13647
13648 #: src/tex-strings.C:89
13649 msgid "Computer Modern Typewriter"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/tex-strings.C:90
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Latin Modern Typewriter"
13655 msgstr "Schrijfmachine"
13656
13657 #: src/tex-strings.C:90
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Courier"
13660 msgstr "Kopiën"
13661
13662 #: src/tex-strings.C:90
13663 msgid "Bera Mono"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/tex-strings.C:90
13667 msgid "LuxiMono"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/tex-strings.C:91
13671 #, fuzzy
13672 msgid "CM Typewriter Light"
13673 msgstr "Schrijfmachine"
13674
13675 #: src/text.C:190
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Unknown layout"
13678 msgstr "Onbekende handeling"
13679
13680 #: src/text.C:191
13681 #, c-format
13682 msgid ""
13683 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13684 "Trying to use the default instead.\n"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/text.C:222
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Unknown Inset"
13690 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13691
13692 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Change tracking error"
13695 msgstr "Taal veranderen"
13696
13697 #: src/text.C:329
13698 #, c-format
13699 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/text.C:342
13703 #, c-format
13704 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/text.C:349
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Unknown token"
13710 msgstr "Onbekende handeling"
13711
13712 #: src/text.C:1225
13713 #, fuzzy
13714 msgid ""
13715 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13716 "Tutorial."
13717 msgstr ""
13718 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13719 "Tutorial."
13720
13721 #: src/text.C:1236
13722 #, fuzzy
13723 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13724 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13725
13726 #: src/text.C:2314
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Change: "
13729 msgstr "Pagina: "
13730
13731 #: src/text.C:2317
13732 #, fuzzy
13733 msgid " at "
13734 msgstr " naar "
13735
13736 #: src/text.C:2329
13737 #, fuzzy, c-format
13738 msgid "Font: %1$s"
13739 msgstr "Lettertype:"
13740
13741 #: src/text.C:2336
13742 #, fuzzy, c-format
13743 msgid ", Depth: %1$d"
13744 msgstr ", Diepte:"
13745
13746 #: src/text.C:2342
13747 msgid ", Spacing: "
13748 msgstr ", Wit: "
13749
13750 #: src/text.C:2354
13751 msgid "Other ("
13752 msgstr "Overig ("
13753
13754 #: src/text.C:2363
13755 #, fuzzy
13756 msgid ", Inset: "
13757 msgstr ", Diepte: "
13758
13759 #: src/text.C:2364
13760 #, fuzzy
13761 msgid ", Paragraph: "
13762 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13763
13764 #: src/text.C:2365
13765 msgid ", Id: "
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/text.C:2366
13769 #, fuzzy
13770 msgid ", Position: "
13771 msgstr "   opties: "
13772
13773 #: src/text.C:2367
13774 msgid ", Boundary: "
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/text2.C:552
13778 msgid ""
13779 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13780 "change."
13781 msgstr ""
13782 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13783 "om verandering lettertype te definieren."
13784
13785 #: src/text2.C:594
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Nothing to index!"
13788 msgstr "Niets te doen"
13789
13790 #: src/text2.C:596
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13793 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13794
13795 #: src/text3.C:682
13796 msgid "Unknown spacing argument: "
13797 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13798
13799 #: src/text3.C:821
13800 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13801 msgstr "LyX-functie 'layout' heeft een argument nodig."
13802
13803 #: src/text3.C:839
13804 msgid "Layout "
13805 msgstr "Opmaak "
13806
13807 #: src/text3.C:840
13808 msgid " not known"
13809 msgstr " onbekend"
13810
13811 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Character set"
13814 msgstr "Codering"
13815
13816 #: src/text3.C:1465
13817 msgid "Paragraph layout set"
13818 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13819
13820 #: src/vspace.C:490
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Default skip"
13823 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13824
13825 #: src/vspace.C:493
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Small skip"
13828 msgstr "Kleinst"
13829
13830 #: src/vspace.C:496
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Medium skip"
13833 msgstr "Medium"
13834
13835 #: src/vspace.C:499
13836 msgid "Big skip"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/vspace.C:502
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Vertical fill"
13842 msgstr "&Verticaal:"
13843
13844 #: src/vspace.C:509
13845 #, fuzzy
13846 msgid "protected"
13847 msgstr " fouten gevonden."