]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Fixed down movement inside inset text (hopefully).
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 # Hacked by 
4 #    Martin.Vermeer@fgi.fi     first try
5 #    Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary 
6 #                              and style fixes
7 #    MV                        updates for 1.0
8 #    Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
9 #                              current maintainer
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
16 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
17 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Sluiten|^["
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
69 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
70 msgid "OK"
71 msgstr "OK"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #, fuzzy
75 msgid "Label:|#L"
76 msgstr "l Label:|#l"
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
101 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
102 msgid "Cancel|^["
103 msgstr "Annuleren|^["
104
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Update|#U"
110 msgstr "u Bijwerken|#U"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Database:|#D"
115 msgstr "Database:"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 #, fuzzy
120 msgid "Style:|#S"
121 msgstr "Stijl:  "
122
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 #, fuzzy
130 msgid "Browse...|#B"
131 msgstr "Bladeren...|#B"
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
134 #, fuzzy
135 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
136 msgstr "Literatuurverwijzing"
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #, fuzzy
140 msgid "Styles|#y"
141 msgstr "Stijl:  "
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
145 #, fuzzy
146 msgid "Browse...|#r"
147 msgstr "Bladeren...|#B"
148
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #, fuzzy
172 msgid "Apply|#A"
173 msgstr "Toepassen|#a"
174
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
187 #, fuzzy
188 msgid "Restore|#R"
189 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
195 #, fuzzy
196 msgid "Close|^[^M"
197 msgstr "Sluiten|^["
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
200 #, fuzzy
201 msgid "Update|#Uu"
202 msgstr "u Bijwerken|#U"
203
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
205 #, fuzzy
206 msgid "Family:|#F"
207 msgstr "Familie:|F"
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
210 #, fuzzy
211 msgid "Series:|#S"
212 msgstr "Serie:|#s"
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
215 #, fuzzy
216 msgid "Shape:|#H"
217 msgstr "h Vorm:|#h"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
220 #, fuzzy
221 msgid "Size:|#Z"
222 msgstr "z Grootte:|#Z"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
225 #, fuzzy
226 msgid "Misc:|#M"
227 msgstr "Div."
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
230 #, fuzzy
231 msgid "Cancel|#N^["
232 msgstr "Annuleren|^["
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #, fuzzy
236 msgid "Color:|#C"
237 msgstr "Sluiten"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 #, fuzzy
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Language:"
248 msgstr "Taal"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 #, fuzzy
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 #, fuzzy
262 msgid "Inset keys|#I"
263 msgstr "Invoegen"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 #, fuzzy
267 msgid "Bibliography keys|#k"
268 msgstr "Literatuurverwijzing"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
272 msgid "Info"
273 msgstr "Informatie"
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
277 msgid "@4->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
281 msgid "@9+"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
285 msgid "@8->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
289 msgid "@2->"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
295 msgid "Search"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 msgid "Regular Expression|#x"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 #, fuzzy
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 msgid "Previous|#P"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #, fuzzy
314 msgid "Next|#N"
315 msgstr "andere"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
318 #, fuzzy
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Floatflt|#f"
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 #, fuzzy
328 msgid "Text before:|#b"
329 msgstr "Tekst mode"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 #, fuzzy
333 msgid "Text after:|#T"
334 msgstr "' na "
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Papierformaat ingesteld"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 msgid "Use Class Defaults|#C"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 msgid "Dimensions"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
350 #, fuzzy
351 msgid "Size:|#S"
352 msgstr "z Grootte:|#Z"
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #, fuzzy
357 msgid "Width:|#W"
358 msgstr "Breedte"
359
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #, fuzzy
362 msgid "Height:|#H"
363 msgstr "Hoogte"
364
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
366 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
367 msgid "Orientation"
368 msgstr "Oriëntatie"
369
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
371 #, fuzzy
372 msgid "Portrait|#r"
373 msgstr "o Portret|#o"
374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
376 #, fuzzy
377 msgid "Landscape|#L"
378 msgstr "Landschap|#L"
379
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
383 msgid "Margins"
384 msgstr "Marges"
385
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
387 #, fuzzy
388 msgid "Custom sizes|#M"
389 msgstr "Eigen papiergrootte"
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
392 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #, fuzzy
397 msgid "Top:|#T"
398 msgstr "t Boven|#T"
399
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #, fuzzy
402 msgid "Bottom:|#B"
403 msgstr "b Onder|#B"
404
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #, fuzzy
407 msgid "Inner:|#I"
408 msgstr "Invoegen"
409
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #, fuzzy
412 msgid "Outer:|#u"
413 msgstr "t Andere...|#T"
414
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
416 #, fuzzy
417 msgid "Headheight:|#H"
418 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
419
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
421 #, fuzzy
422 msgid "Headsep:|#d"
423 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
424
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
426 #, fuzzy
427 msgid "Footskip:|#F"
428 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
429
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #, fuzzy
432 msgid "Sides"
433 msgstr "-zijdig"
434
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
436 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 msgid "Separation"
438 msgstr "Scheiding"
439
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #, fuzzy
443 msgid "Columns"
444 msgstr "Kolommen"
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
447 #, fuzzy
448 msgid "Fonts:|#F"
449 msgstr "Lettertype:"
450
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
452 #, fuzzy
453 msgid "Font Size:|#O"
454 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 msgid "Class:|#l"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
461 #, fuzzy
462 msgid "Page style:|#P"
463 msgstr "p Paginastijl:|#P"
464
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #, fuzzy
467 msgid "Spacing|#g"
468 msgstr "Regelafstand|#g"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
471 #, fuzzy
472 msgid "Extra Options:|#X"
473 msgstr "Extra opties"
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
476 #, fuzzy
477 msgid "Default Skip:|#u"
478 msgstr "Standaard"
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 msgid "One|#n"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 msgid "Two|#T"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 msgid "One|#e"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 msgid "Two|#w"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #, fuzzy
498 msgid "Indent|#I"
499 msgstr "Inspringen"
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #, fuzzy
503 msgid "Skip|#K"
504 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
505
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
507 #, fuzzy
508 msgid "Quote Style"
509 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
510
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #, fuzzy
513 msgid "Encoding:|#E"
514 msgstr "d Codering:|#D"
515
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #, fuzzy
518 msgid "Type:|#T"
519 msgstr "Type"
520
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #, fuzzy
523 msgid "Single|#S"
524 msgstr "Enkel"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #, fuzzy
528 msgid "Double|#D"
529 msgstr "Dubbel"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #, fuzzy
533 msgid "Language:|#L"
534 msgstr "Taal"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
537 #, fuzzy
538 msgid "Float Placement:|#L"
539 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
542 #, fuzzy
543 msgid "Section number depth"
544 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
547 #, fuzzy
548 msgid "Table of contents depth"
549 msgstr "Inhoudsopgave"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
552 msgid "PS Driver|#S"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
556 #, fuzzy
557 msgid "Use AMS Math|#M"
558 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
559
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
561 #, fuzzy
562 msgid "Use Natbib|#N"
563 msgstr "u Gebruik Include|#"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
566 #, fuzzy
567 msgid "Citation style|#i"
568 msgstr "Aanhaling"
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
571 #, fuzzy
572 msgid "Bullet depth"
573 msgstr "Lijstdiepte"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
576 #, fuzzy
577 msgid "Size|#z"
578 msgstr "z Grootte:|#Z"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #, fuzzy
582 msgid "LaTeX|#L"
583 msgstr "LaTeX|#L"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #, fuzzy
587 msgid "1|#1"
588 msgstr "1|#1"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 msgid "2|#2"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 msgid "3|#3"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 msgid "4|#4"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #, fuzzy
604 msgid "Standard|#S"
605 msgstr "Standaard|#S"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 #, fuzzy
609 msgid "Maths|#M"
610 msgstr "Wisk.|#M"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 msgid "Ding 1|#D"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 msgid "Ding 2|#i"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 msgid "Ding 3|#n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 msgid "Ding 4|#g"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
631 #, fuzzy
632 msgid "Status"
633 msgstr "s Opslaan"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "o Andere...|#O"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "latex"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Invoegen"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template|#t"
653 msgstr "Sjablonen"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File|#F"
660 msgstr "File|#F"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters|#P"
665 msgstr "Printer|#P"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "EPS-bestand|#E"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "nieuw"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "u Bijwerken|#U"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
683 #, fuzzy
684 msgid "Cancel|#C^["
685 msgstr "Annuleren|^["
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
688 #, fuzzy
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Gebruiker's directory: "
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 msgid "Pattern:|#P"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 #, fuzzy
698 msgid "Filename:|#F"
699 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 #, fuzzy
704 msgid "Rescan|#R"
705 msgstr "r Herlezen|#R#r"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
708 #, fuzzy
709 msgid "Home|#H"
710 msgstr "Help"
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 msgid "User1|#1"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 msgid "User2|#2"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 #, fuzzy
723 msgid "Placement"
724 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
727 #, fuzzy
728 msgid "Page of floats|#P"
729 msgstr "Pagina's:"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
732 #, fuzzy
733 msgid "Bottom of the page|#B"
734 msgstr "onderkant"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
737 #, fuzzy
738 msgid "Top of the page|#T"
739 msgstr "g % van blz.|#g"
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
742 msgid "Here, if possible|#r"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
746 #, fuzzy
747 msgid "Span columns|#S"
748 msgstr "Speciale cel"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
751 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
755 #, fuzzy
756 msgid "Alternatives|#l"
757 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
760 msgid "Here, definitely!|#H"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
764 #, fuzzy
765 msgid "Document default|#D"
766 msgstr "Opmaakblad document"
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
769 msgid "Forked child processes|#F"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
773 msgid "Kill processes|#K"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 msgid "All ->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 msgid "@->"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 msgid "Ok"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
790 msgid "Output"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
794 #, fuzzy
795 msgid "LyX View"
796 msgstr "Bekijken DVI"
797
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
799 #, fuzzy
800 msgid "Draft mode|#a"
801 msgstr "Wiskundemodus"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
804 #, fuzzy
805 msgid "Do not unzip|#u"
806 msgstr "[niet getoond]"
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
809 #, fuzzy
810 msgid "Scale|#S"
811 msgstr "Kleiner"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
814 #, fuzzy
815 msgid "Width|#W"
816 msgstr "Breedte"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
819 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
823 #, fuzzy
824 msgid "Height|#H"
825 msgstr "Hoogte"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
829 msgid "%"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 #, fuzzy
834 msgid "Display|#D"
835 msgstr "[niet getoond]"
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
838 #, fuzzy
839 msgid "Right top|#R"
840 msgstr "Rechts|#R"
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
843 #, fuzzy
844 msgid "Left bottom|#L"
845 msgstr "Links|#f"
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
848 msgid "X"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
852 msgid "Y"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
856 msgid "Units|#U"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
860 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
864 #, fuzzy
865 msgid "Get from file|#G"
866 msgstr "[geen bestand]"
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
870 msgid "Rotation"
871 msgstr "Roteren"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
874 #, fuzzy
875 msgid "LaTeX options|#L"
876 msgstr "Extra opties"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
879 msgid "deg"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
883 msgid "Origin|#O"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 #, fuzzy
888 msgid "Subfigure|#S"
889 msgstr "q Subfiguur|#q"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
892 #, fuzzy
893 msgid "Angle|#A"
894 msgstr "l Hoek:|#L"
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
897 #, fuzzy
898 msgid "Load|#L"
899 msgstr "l Openen|#L"
900
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
902 #, fuzzy
903 msgid "File name:|#F"
904 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
907 #, fuzzy
908 msgid "Visible space|#s"
909 msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
910
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
912 #, fuzzy
913 msgid "Verbatim|#V"
914 msgstr "Letterlijk|#V"
915
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
917 #, fuzzy
918 msgid "Use input|#i"
919 msgstr "Gebruik input|#I"
920
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
922 #, fuzzy
923 msgid "Use include|#U"
924 msgstr "u Gebruik Include|#"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
927 msgid "Preview|#p"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
931 #, fuzzy
932 msgid "Keyword|#K"
933 msgstr "k Sleutel:|#K"
934
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
936 msgid ""
937 "()\n"
938 "Both|#B"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
942 #, fuzzy
943 msgid ""
944 ")\n"
945 "Right|#R"
946 msgstr "Rechts|#R"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
949 #, fuzzy
950 msgid ""
951 "(\n"
952 "Left|#L"
953 msgstr "Links|#f"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
957 #, fuzzy
958 msgid "Rows"
959 msgstr "Rijen"
960
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
962 #, fuzzy
963 msgid "Columns "
964 msgstr "Kolommen"
965
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
967 #, fuzzy
968 msgid "Vertical align|#V"
969 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
970
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
972 #, fuzzy
973 msgid "Horizontal align|#H"
974 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
975
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
977 #, fuzzy
978 msgid "OK  "
979 msgstr "OK"
980
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
989 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
990 msgid "Close"
991 msgstr "Sluiten"
992
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
994 #, fuzzy
995 msgid "Functions"
996 msgstr "Functies"
997
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1000 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1001 msgid "Greek"
1002 msgstr "Grieks"
1003
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1006 msgid "­ Û"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1011 msgid "± ´"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1016 msgid "£ @"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1021 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1025 msgid "Misc"
1026 msgstr "Div."
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1030 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Dots"
1033 msgstr "Documenten"
1034
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1036 msgid "S  ò"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1040 msgid "!(£ @)"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Negative|#N"
1046 msgstr "Negatief|#N"
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Medium"
1052
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1058 msgid "Thick|#H"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 #, fuzzy
1063 msgid "2Quadratin|#2"
1064 msgstr "Scheiding"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1067 msgid "Quadratin|#Q"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1071 msgid "Thin|#I"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Medium|#M"
1077 msgstr "Medium"
1078
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1084 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1085 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1086 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Reset"
1089 msgstr "Ref: "
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1092 #, fuzzy
1093 msgid "textrm"
1094 msgstr "latex"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Width"
1099 msgstr "Breedte"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1104 msgid "Alignment"
1105 msgstr "Uitlijning"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Top|#T"
1110 msgstr "t Boven|#T"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Middle|#d"
1115 msgstr "d Midden|#d"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Bottom|#B"
1120 msgstr "b Onder|#B"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Text"
1125 msgstr "latex"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Below"
1130 msgstr "w Onder:|#w"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Above"
1135 msgstr "v Boven:|#v"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Line|#i"
1140 msgstr "Regels"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Line|#n"
1145 msgstr "Regels"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Page break|#g"
1150 msgstr "Paginascheidingen"
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Page break|#b"
1155 msgstr "Paginascheidingen"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Vertical space:|#V"
1160 msgstr "Verticale afstanden"
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1163 msgid "Keep|#K"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical space:|#e"
1169 msgstr "Verticale afstanden"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1172 msgid "Keep|#p"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Line spacing:|#s"
1178 msgstr "Wit"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1181 msgid "Maximum  label width:|#M"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1185 #, fuzzy
1186 msgid "No Indent|#d"
1187 msgstr "Roteren"
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Right|#R"
1192 msgstr "Rechts|#R"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Left|#L"
1198 msgstr "Links|#f"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Block|#B"
1203 msgstr "c Blok|#c"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Centered|#C"
1208 msgstr "n Centreren|#n"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1211 msgid "Save"
1212 msgstr "s Opslaan"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Scale & Resolution"
1217 msgstr "Roteren"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Fonts used"
1222 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Roman|#R"
1227 msgstr "Romeins"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Sans Serif|#S"
1232 msgstr "Zonder schreef"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Typewriter|#T"
1237 msgstr "Schrijfmachine"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Encoding|#E"
1242 msgstr "d Codering:|#D"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1245 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Zoom %|#Z"
1251 msgstr "of %|#o"
1252
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Screen DPI|#D"
1256 msgstr "Schermopties"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1260 #, fuzzy
1261 msgid "tiny"
1262 msgstr "Minuscuul"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1265 #, fuzzy
1266 msgid "smallest"
1267 msgstr "Kleinst"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1270 #, fuzzy
1271 msgid "smaller"
1272 msgstr "Kleiner"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1276 #, fuzzy
1277 msgid "small"
1278 msgstr "Klein"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1282 #, fuzzy
1283 msgid "normal"
1284 msgstr "Normaal"
1285
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1287 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1288 #, fuzzy
1289 msgid "large"
1290 msgstr "Groot"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1293 #, fuzzy
1294 msgid "larger"
1295 msgstr "Groot"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1298 #, fuzzy
1299 msgid "largest"
1300 msgstr "Grootst"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1304 #, fuzzy
1305 msgid "huge"
1306 msgstr "Enorm"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1309 #, fuzzy
1310 msgid "huger"
1311 msgstr "Enorm"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Size"
1317 msgstr "z Grootte:|#Z"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1320 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1324 msgid "Normal Font|#N"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1328 msgid "Bold Font|#B"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Popup Encoding|#P"
1334 msgstr "d Codering:|#D"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1337 msgid "Layout & Bindings"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1341 #, fuzzy
1342 msgid "User Interface file|#U"
1343 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Bind file|#f"
1348 msgstr "EPS-bestand|#E"
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Browse...|#w"
1354 msgstr "Bladeren...|#B"
1355
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1357 msgid "LyX objects|#L"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1361 msgid "H|#H"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1365 #, fuzzy
1366 msgid "S|#S"
1367 msgstr " van "
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1370 msgid "V|#V"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1374 msgid "R|#R"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1378 msgid "G|#G"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1382 msgid "B|#B"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1386 msgid "HSV"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1390 msgid "RGB"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Modify|#M"
1404 msgstr "Middel|#m"
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1407 msgid "Auto region delete|#A"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1413 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
1414
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1416 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1420 msgid "Wheel mouse jump"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Autosave interval"
1426 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1429 msgid "Instant Preview|#P"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Graphics display|#G"
1435 msgstr "Plaatjes"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Spell command|#S"
1440 msgstr "Opdracht beschrijven"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Use alternative language|#a"
1445 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Use escape characters|#e"
1450 msgstr "speciaal teken"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Use personal dictionary|#d"
1455 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1458 msgid "Accept compound words|#w"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Use input encoding|#i"
1464 msgstr "Gebruik input|#I"
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Advanced Options"
1469 msgstr "Tekenstijl"
1470
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Interface"
1475 msgstr "rand opmerking"
1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Language Options"
1480 msgstr "streep minipagina"
1481
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Package|#P"
1485 msgstr "p % van blz.|#P"
1486
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Default language|#l"
1490 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1493 #, fuzzy
1494 msgid ""
1495 "Keyboard\n"
1496 "map|#K"
1497 msgstr "k Sleutel:|#K"
1498
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1500 msgid "1st|#1"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1504 msgid "2nd|#2"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Browse...|#o"
1510 msgstr "Bladeren...|#B"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1513 msgid "RtL support|#R"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1517 msgid "Auto begin|#b"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Use babel|#U"
1523 msgstr "u Gebruik Include|#"
1524
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Mark foreign|#M"
1528 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1529
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1531 msgid "Auto finish|#f"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Global|#G"
1537 msgstr "Floatflt|#f"
1538
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Command start|#s"
1542 msgstr "Opdracht:|#C"
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Command end|#e"
1547 msgstr "Opdracht:|#C"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1550 #, fuzzy
1551 msgid "All formats|#l"
1552 msgstr "drijvende delen"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Format|#F"
1558 msgstr "drijvende delen"
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1561 #, fuzzy
1562 msgid "GUI name|#G"
1563 msgstr "Naam"
1564
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Shortcut|#S"
1568 msgstr "Helaas."
1569
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Extension|#E"
1573 msgstr "Extra opties"
1574
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Viewer|#V"
1578 msgstr "Bekijken DVI"
1579
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Add|#A"
1588 msgstr "Toevoegen|#t"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Delete|#D"
1594 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1597 #, fuzzy
1598 msgid "All converters|#l"
1599 msgstr "n Centreren|#n"
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1602 #, fuzzy
1603 msgid "From|#F"
1604 msgstr "f Lettertype:|#F"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1607 msgid "To|#T"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Converter|#C"
1613 msgstr "n Centreren|#n"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Extra flags|#E"
1618 msgstr "EPS-bestand|#E"
1619
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Default path|#p"
1623 msgstr "Standaard"
1624
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Browse..."
1638 msgstr "Bladeren...|#B"
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Template path|#T"
1643 msgstr "Sjablonen"
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1646 msgid "Temp dir|#d"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Check last files|#C"
1652 msgstr "Kies sjabloon"
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Last file count|#L"
1657 msgstr "Lijst van Tabellen"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1660 msgid "Backup path|#B"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1664 msgid "LyXServer pipe|#S"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1668 #, fuzzy
1669 msgid "date format|#f"
1670 msgstr "u Bijwerken|#U"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1673 #, fuzzy
1674 msgid "name"
1675 msgstr "Naam"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1678 msgid "adapt output"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Printer Command and Flags"
1684 msgstr "commando-inzet"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1687 #, fuzzy
1688 msgid "command"
1689 msgstr "commando-inzet"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1692 #, fuzzy
1693 msgid "page range"
1694 msgstr "paginascheiding"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1697 #, fuzzy
1698 msgid "copies"
1699 msgstr "Kopiën"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1702 #, fuzzy
1703 msgid "reverse"
1704 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1707 #, fuzzy
1708 msgid "to printer"
1709 msgstr "Kan niet printen"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1712 #, fuzzy
1713 msgid "file extension"
1714 msgstr "Extra opties"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1717 #, fuzzy
1718 msgid "spool command"
1719 msgstr "Opdracht beschrijven"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1722 #, fuzzy
1723 msgid "paper type"
1724 msgstr "Papier:|#P"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1727 #, fuzzy
1728 msgid "even pages"
1729 msgstr "Taal"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1732 #, fuzzy
1733 msgid "odd pages"
1734 msgstr "Taal"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1737 #, fuzzy
1738 msgid "collated"
1739 msgstr "latex"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1742 #, fuzzy
1743 msgid "landscape"
1744 msgstr "Landschap|#L"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1747 #, fuzzy
1748 msgid "to file"
1749 msgstr "[geen bestand]"
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1752 #, fuzzy
1753 msgid "extra options"
1754 msgstr "Extra opties"
1755
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1757 msgid "spool printer prefix"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1761 #, fuzzy
1762 msgid "paper size"
1763 msgstr "Papier:|#P"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1766 msgid "Ascii line length|#A"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1770 #, fuzzy
1771 msgid "TeX encoding|#T"
1772 msgstr "d Codering:|#D"
1773
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Default paper size|#p"
1777 msgstr "Papier:|#P"
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1780 msgid "Outside code interaction"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1784 msgid "ascii roff|#r"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1788 msgid "checktex|#c"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1792 #, fuzzy
1793 msgid "DVI paper option|#D"
1794 msgstr "Extra opties"
1795
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1797 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Pages"
1804 msgstr "Pagina's:"
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Destination"
1809 msgstr "Ontvanger:"
1810
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1813 msgid "Copies"
1814 msgstr "Kopiën"
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Sorted|#S"
1819 msgstr "s Opslaan"
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1822 #, fuzzy
1823 msgid "to|#t"
1824 msgstr " van "
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Reverse order|#R"
1829 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Number:|#N"
1834 msgstr "Getal"
1835
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Odd numbered pages|#O"
1839 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1840
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Even numbered pages|#E"
1844 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Printer|#P"
1849 msgstr "Afdrukken"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1852 msgid "All|#l"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1856 #, fuzzy
1857 msgid "From|#m"
1858 msgstr "f Lettertype:|#F"
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Sort|#S"
1863 msgstr "s Opslaan"
1864
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Document|#D"
1868 msgstr "Documenten"
1869
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Name:|#N"
1873 msgstr "Naam"
1874
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Reference:|#e"
1878 msgstr "Verwijzing invoegen"
1879
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Go to|#G"
1883 msgstr "b Onder|#B"
1884
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Find|#F"
1888 msgstr "File|#F"
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Replace with|#w"
1893 msgstr "w Vervangen door|#W"
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1896 msgid "Find next"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Replace|#R"
1903 msgstr "Vervangen"
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Match word|#M"
1908 msgstr "Wiskundemodus"
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Replace all|#a"
1913 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1916 msgid "Search backwards|#S"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Export format|#E"
1922 msgstr "u Bijwerken|#U"
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Command|#C"
1927 msgstr "commando-inzet"
1928
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1930 msgid "Word count"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Unknown:"
1937 msgstr "onbekend"
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Replacement:|#R"
1942 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
1943
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Suggestions:|#g"
1947 msgstr "Oostenrijks"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1950 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Start|#S"
1953 msgstr "s Opslaan"
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Add|#d"
1958 msgstr "Toevoegen|#t"
1959
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Ignore|#I"
1963 msgstr "Negeren"
1964
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Accept|#A"
1968 msgstr "accent"
1969
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Close|#C^["
1974 msgstr "Sluiten|^["
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1977 msgid "0 %"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Append Column|#A"
1983 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
1984
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Delete Column|#O"
1988 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Append Row|#p"
1993 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Delete Row|#w"
1998 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Set Borders|#S"
2003 msgstr "Randen aan|#S"
2004
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Unset Borders|#U"
2008 msgstr "Randen aan|#S"
2009
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Longtable|#L"
2013 msgstr "Lange tabel"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Rotate 90°|#9"
2019 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Spec. Table"
2024 msgstr "Wit"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2028 msgid "Fixed Width"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Borders"
2035 msgstr "Randen"
2036
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2039 #, fuzzy
2040 msgid "H. Alignment"
2041 msgstr "Uitlijning"
2042
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Special column"
2046 msgstr "Speciale cel"
2047
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2050 msgid " |#W"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Top|#t"
2057 msgstr "t Boven|#T"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Bottom|#b"
2063 msgstr "b Onder|#B"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Left|#l"
2069 msgstr "Links|#f"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Right|#r"
2075 msgstr "Rechts|#R"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Left|#e"
2081 msgstr "Links|#f"
2082
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Right|#i"
2088 msgstr "Rechts|#R"
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Center|#c"
2094 msgstr "n Centreren|#n"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Top|#p"
2100 msgstr "t Boven|#T"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Center|#n"
2106 msgstr "n Centreren|#n"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Bottom|#o"
2112 msgstr "b Onder|#B"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2116 #, fuzzy
2117 msgid "LaTeX Argument|#A"
2118 msgstr "Uitlijning"
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2122 msgid " |#L"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2127 #, fuzzy
2128 msgid "V. Alignment"
2129 msgstr "Uitlijning"
2130
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Block|#k"
2134 msgstr "c Blok|#c"
2135
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Special Cell"
2139 msgstr "Speciale cel"
2140
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Special Multicolumn"
2144 msgstr "Meerkolom|#M"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Multicolumn|#M"
2149 msgstr "Meerkolom|#M"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Use Minipage|#s"
2154 msgstr "Minipagina|#m"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2160 msgid "On"
2161 msgstr "Aan"
2162
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Page break on the current row|#B"
2166 msgstr "Kan niet printen"
2167
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2177 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2178 msgid "Double"
2179 msgstr "Dubbel"
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Header"
2184 msgstr "Koptekst"
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2187 #, fuzzy
2188 msgid "First Header"
2189 msgstr "Koptekst"
2190
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Footer"
2194 msgstr "Voettekst"
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Last Footer"
2199 msgstr "Laatste voettekst"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Is Empty"
2205 msgstr ", Diepte:"
2206
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Border Above"
2210 msgstr "Randen"
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Border Below"
2215 msgstr "Randen"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Contents"
2221 msgstr "Inhoudsopgave"
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2224 msgid "Show Path|#P"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2228 msgid "Run TeXhash|#T"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Replace|^R"
2234 msgstr "Vervangen"
2235
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Entry : "
2239 msgstr "Label invoegen"
2240
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Selection :"
2244 msgstr "selectie"
2245
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Meanings|#M"
2249 msgstr "Toetsenkaarten"
2250
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Type|#T"
2254 msgstr "LaTeX|#t"
2255
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2257 #, fuzzy
2258 msgid "URL|#U"
2259 msgstr "URL..."
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Name|#N"
2264 msgstr "Naam"
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2267 msgid "HTML type|#H"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Outer|#O"
2273 msgstr "Overig ("
2274
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Default|#D"
2278 msgstr "Standaard"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Form1"
2296 msgstr "drijvende delen"
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Style"
2301 msgstr "Stijl:  "
2302
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Use &NatBib"
2306 msgstr "u Gebruik Include|#"
2307
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Cite &Style:"
2311 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2312
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Bullets"
2318 msgstr "Lijstdiepte"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2325 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2326 #, fuzzy
2327 msgid "default"
2328 msgstr "Standaard"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Set &Bullet"
2333 msgstr "Lijstdiepte"
2334
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Size:"
2338 msgstr "z Grootte:|#Z"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2341 #, fuzzy
2342 msgid "script"
2343 msgstr "Postscript|#P"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2346 msgid "footnote"
2347 msgstr "voetnoot"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2351 msgid "Large"
2352 msgstr "Groot"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2355 msgid "LARGE"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2359 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2360 msgid "Huge"
2361 msgstr "Enorm"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Form2"
2367 msgstr "drijvende delen"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Document &class :"
2372 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Op&tions :"
2377 msgstr "Opties"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Page &style :"
2382 msgstr "p Paginastijl:|#P"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Font && size :"
2387 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Float &placement:"
2392 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Indent"
2397 msgstr "Inspringen"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2400 #, fuzzy
2401 msgid "S&kip"
2402 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Language:"
2408 msgstr "Taal"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Quote style"
2413 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Single"
2418 msgstr "Enkel"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Double"
2423 msgstr "Dubbel"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Type:"
2428 msgstr "Type"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Top:"
2433 msgstr "t Boven|#T"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Bottom:"
2438 msgstr "b Onder|#B"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Inner:"
2443 msgstr "Invoegen"
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2446 #, fuzzy
2447 msgid "O&uter:"
2448 msgstr "t Andere...|#T"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Margins:"
2453 msgstr "Marges"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Foot skip:"
2458 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Head &sep:"
2463 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Head &height:"
2468 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Numbering depth"
2473 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Section :"
2478 msgstr "selectie"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Table of contents :"
2483 msgstr "Inhoudsopgave"
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2486 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Packages"
2489 msgstr "p % van blz.|#P"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Use AMS &math"
2494 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Line spacing :"
2499 msgstr "Wit"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Encoding:"
2504 msgstr "d Codering:|#D"
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2507 msgid "Options"
2508 msgstr "Opties"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2511 msgid "Postscript &driver :"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Two-&column document"
2517 msgstr "Document opslaan?"
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Two-sided document"
2522 msgstr "Nieuw document"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Paper size"
2527 msgstr "Papier:|#P"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Height:"
2532 msgstr "Hoogte"
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Width:"
2540 msgstr "Breedte"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Paper &size:"
2545 msgstr "Papier:|#P"
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Portrait"
2550 msgstr "o Portret|#o"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Landscape"
2555 msgstr "Landschap|#L"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2558 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2559 msgid "About LyX"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. stack tabs
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2564 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Version"
2567 msgstr "LyX-versie"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Version goes here"
2572 msgstr "Versieboekhouding%t"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2575 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2576 msgid "Credits"
2577 msgstr "Dank aan"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Copyright"
2582 msgstr "Staand"
2583
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Close"
2611 msgstr "Sluiten"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2614 #, fuzzy
2615 msgid "LyX: Enter text"
2616 msgstr "Trefwoord"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2619 msgid "&Dummy"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2624 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Cancel"
2627 msgstr "Annuleren"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2631 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2632 msgid "Index"
2633 msgstr "Trefwoord"
2634
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Key"
2638 msgstr "Sleutel:"
2639
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2642 #, fuzzy
2643 msgid "The citation key"
2644 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Label"
2649 msgstr "tabel lijn"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2653 #, fuzzy
2654 msgid "The label as it appears in the document"
2655 msgstr "Wilt u het document openen?"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&OK"
2673 msgstr "OK"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Bibtex"
2678 msgstr "BibTeX"
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Databa&ses"
2683 msgstr "Database:"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2686 #, fuzzy
2687 msgid "BibTeX database to use"
2688 msgstr "Database:"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Available BibTeX databases"
2693 msgstr "Database:"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Add"
2700 msgstr "Toevoegen|#t"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Add a BibTeX database file"
2705 msgstr "Database:"
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Add a BibTeX file manually"
2710 msgstr "Database:"
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Bro&wse..."
2717 msgstr "Bladeren...|#B"
2718
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2722 msgstr "Database:"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Delete"
2727 msgstr "d Verwijderen van|#D"
2728
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2730 msgid "Remove the selected database"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2734 #, fuzzy
2735 msgid "St&yle"
2736 msgstr "Stijl:  "
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2739 #, fuzzy
2740 msgid "The BibTeX style"
2741 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
2742
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&Browse..."
2748 msgstr "Bladeren...|#B"
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Choose a style file"
2753 msgstr "Kies sjabloon"
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Update"
2762 msgstr "u Bijwerken|#U"
2763
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Update style list"
2767 msgstr "Tonen"
2768
2769 #. /
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2774 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2775 #: src/lyxfunc.C:934
2776 msgid "Cancel"
2777 msgstr "Annuleren"
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Add bibliography to &TOC"
2782 msgstr "Literatuurverwijzing"
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2787 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
2788
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2791 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Character"
2794 msgstr "h Tekencodering:|#H"
2795
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Family:"
2799 msgstr "Familie:|F"
2800
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Font family"
2805 msgstr "Familie:|F"
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Series:"
2810 msgstr "Serie:|#s"
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Font series"
2816 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
2817
2818 #. language settings
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2822 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2824 msgid "Language"
2825 msgstr "Taal"
2826
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Font shape"
2831 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2835 msgid "Font color"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2839 #, fuzzy
2840 msgid "S&hape:"
2841 msgstr "h Vorm:|#h"
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&Color:"
2846 msgstr "Sluiten"
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2849 #, fuzzy
2850 msgid "&Toggle all"
2851 msgstr "Vet aan/uit"
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2854 #, fuzzy
2855 msgid "toggle font on all of the above"
2856 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Never toggled"
2861 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Si&ze:"
2866 msgstr "z Grootte:|#Z"
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Font size"
2872 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Always toggled"
2877 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2881 msgid "Other font settings"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Misc:"
2887 msgstr "Div."
2888
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Auto apply"
2892 msgstr "Toepassen|#a"
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2895 msgid "Apply each change automatically"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Apply"
2912 msgstr "Toepassen|#a"
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2915 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2916 msgid "Citation"
2917 msgstr "Aanhaling"
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Restore"
2929 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2932 msgid "Search the available citations"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2936 msgid "Regular E&xpression"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2940 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&Case sensitive"
2946 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2949 msgid "Make the search case-sensitive"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Next"
2955 msgstr "latex"
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2958 msgid "&Previous"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2967 msgid "New Item"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Available citation keys"
2973 msgstr "Verwijzing invoegen"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Add the selected citation"
2978 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2981 msgid "Remove the selected citation"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Move the selected citation up"
2987 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2990 msgid "Move the selected citation down"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Available"
2996 msgstr "Verwijzing invoegen"
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Citations currently selected"
3001 msgstr "Aanhaling"
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Selected"
3006 msgstr "s Uitkiezen|#S"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Citation entry"
3011 msgstr "Aanhaling"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Full author list"
3016 msgstr "Floatflt|#f"
3017
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3019 msgid "List all authors"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3023 msgid "Force &upper case"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3027 msgid "Force upper case in citation"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3031 msgid "Text to place after citation"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Text after:"
3037 msgstr "' na "
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3040 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Not yet supported"
3044 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3047 msgid "Text to place before citation"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Text before:"
3053 msgstr "Tekst mode"
3054
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Natbib citation style to use"
3058 msgstr "Aanhaling"
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Citation style:"
3063 msgstr "Aanhaling"
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Left delimiter"
3068 msgstr "Begrenzing"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Right delimiter"
3073 msgstr "Begrenzing"
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3076 msgid "&Keep matched"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Match delimiter types"
3082 msgstr "Begrenzing"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Insert"
3087 msgstr "Invoegen"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Insert the delimiters"
3092 msgstr "Laatste index item invoegen"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3095 msgid "Use Class Defaults"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Reset default params of the current class"
3101 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Save as Document Defaults"
3106 msgstr "Papierformaat ingesteld"
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3109 msgid "Save settings as LyX's default template"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3113 msgid "title here"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3118 #, fuzzy
3119 msgid "ERT inset display"
3120 msgstr "[niet getoond]"
3121
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3123 msgid "&Inline"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3127 msgid "Show ERT inline"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Collapsed"
3133 msgstr "latex"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3136 msgid "Show ERT button only"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Open"
3142 msgstr "Openen"
3143
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Show ERT contents"
3147 msgstr "Inhoudsopgave"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3150 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3151 msgid "LaTeX Error"
3152 msgstr "LaTeX-fout"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3156 #, fuzzy
3157 msgid "LaTeX error messages"
3158 msgstr "LaTeX-fout"
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3161 #, fuzzy
3162 msgid "External Material"
3163 msgstr "x Extra|#X"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&File:"
3170 msgstr "f Bestand"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Filename"
3176 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&View Result"
3181 msgstr "nieuw"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3184 #, fuzzy
3185 msgid "View the file"
3186 msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Update Result"
3191 msgstr "u Bijwerken|#U"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3194 msgid "Update the material"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Available templates"
3201 msgstr "Verwijzing invoegen"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Template:"
3206 msgstr "Sjablonen"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Parameters"
3212 msgstr "Printer|#P"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Parameters:"
3217 msgstr "Printer|#P"
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3220 #, fuzzy
3221 msgid "&Edit file"
3222 msgstr "EPS-bestand|#E"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Edit the file externally"
3227 msgstr "Index lijst invoegen"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Use &default placement"
3232 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3235 msgid "Use LaTeX default settings"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Advanced placement options"
3241 msgstr "Tekenstijl"
3242
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Top of page"
3246 msgstr "g % van blz.|#g"
3247
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Prefer top of page"
3251 msgstr "g % van blz.|#g"
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Bottom of page"
3256 msgstr "onderkant"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Prefer bottom of page"
3261 msgstr "onderkant"
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3264 #, fuzzy
3265 msgid "&Page of floats"
3266 msgstr "Pagina's:"
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3269 msgid "Separate page for multiple floats"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3273 msgid "&Here if possible"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3277 msgid "Place float at current position if possible"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3281 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3285 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3289 msgid "Here definitely"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Place float at current position"
3295 msgstr "Vervangen door huidig document?"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Span columns"
3300 msgstr "Speciale cel"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3303 msgid "Span columns in multi-column documents"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Graphics"
3309 msgstr "Plaatjes"
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3313 #, fuzzy
3314 msgid "File name of image"
3315 msgstr "Kies document ter invoeging"
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Browse ..."
3321 msgstr "Bladeren...|#B"
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Select an image file"
3326 msgstr "Volgende regel selecteren"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3329 #, fuzzy
3330 msgid "LyX display"
3331 msgstr "[niet getoond]"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3334 msgid "&Show in LyX"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3338 msgid "Display image in LyX"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Display :"
3344 msgstr "Plaatjes"
3345
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Screen display"
3350 msgstr "[niet getoond]"
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3357 #: src/lyxfont.C:554
3358 msgid "Default"
3359 msgstr "Standaard"
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Monochrome"
3365 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
3366
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Grayscale"
3371 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Color"
3377 msgstr "Sluiten"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Scale :"
3382 msgstr "Kleiner"
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3386 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3390 msgid "Height of image in output"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3394 msgid "Units of height value"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Height"
3400 msgstr "Hoogte"
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3403 msgid "Width of image in output"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Width"
3409 msgstr "Breedte"
3410
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3412 msgid "&Maintain aspect ratio"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3416 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3420 #, fuzzy
3421 msgid "A&ngle:"
3422 msgstr "l Hoek:|#L"
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3426 msgid "Angle to rotate image by"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3430 msgid "&Origin:"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3435 msgid "The origin of the rotation"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Clipping"
3441 msgstr "Sluiten"
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3444 msgid "Clip to &bounding box"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3448 msgid "Clip to bounding box values"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Get from file"
3454 msgstr "[geen bestand]"
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3457 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Right &top:"
3463 msgstr "Rechts|#R"
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3467 msgid "y"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3472 #, fuzzy
3473 msgid "x"
3474 msgstr "latex"
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Left bottom:"
3479 msgstr "Links|#f"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3482 #, fuzzy
3483 msgid "E&xtra options"
3484 msgstr "Extra opties"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Su&bfigure"
3489 msgstr "q Subfiguur|#q"
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3492 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3496 msgid "Don't un&zip on export"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3500 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3504 #, fuzzy
3505 msgid "LaTeX &options:"
3506 msgstr "Extra opties"
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Additional LaTeX options"
3512 msgstr "Extra opties"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Draft mode"
3517 msgstr "Wiskundemodus"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Draft mode"
3522 msgstr "Wiskundemodus"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Ca&ption :"
3527 msgstr "k Bijschrift|#k"
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3531 msgid "The caption for the sub-figure"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Include File"
3537 msgstr "Include"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3540 #, fuzzy
3541 msgid "File name to include"
3542 msgstr "Kies document ter invoeging"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Select a file"
3547 msgstr "Volgende regel selecteren"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Include Type:"
3552 msgstr "Include"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3555 msgid "Input"
3556 msgstr "Input"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3559 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3560 msgid "Include"
3561 msgstr "Include"
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3564 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Verbatim"
3567 msgstr "Letterlijk|#V"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Load"
3572 msgstr "l Openen|#L"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Load the file"
3577 msgstr "Lijst van Tabellen"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3580 msgid "&Mark spaces in output"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3584 msgid "Underline spaces in generated output"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&Show preview"
3590 msgstr "f Bestand"
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Show LaTeX preview"
3595 msgstr "LaTeX preamble"
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Keyword"
3601 msgstr "k Sleutel:|#K"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Index entry"
3608 msgstr "Inspringen"
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3611 msgid "Log"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Update the display"
3618 msgstr "Tonen"
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3621 #, fuzzy
3622 msgid "LyX: Math Panel"
3623 msgstr "Wiskundepaneel"
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Insert root"
3628 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Insert spacing"
3633 msgstr "Wit"
3634
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3636 msgid "Set limits style"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Set math font"
3642 msgstr "Korpsgrootte instellen"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Insert fraction (\frac)"
3647 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3650 msgid "Toggle between display mode"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Insert matrix"
3657 msgstr "Bijlage invoegen"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Subscript"
3662 msgstr "Postscript|#P"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Superscript"
3667 msgstr "Postscript|#P"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3670 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3674 #, fuzzy
3675 msgid "&Functions"
3676 msgstr "Functies"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Selection a function or operator to insert"
3681 msgstr "Kies document ter invoeging"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Symbols"
3686 msgstr "Symbool"
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Operators"
3691 msgstr "Esperanto"
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3694 msgid "Big operators"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Relations"
3700 msgstr "Scheiding"
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3703 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Arrows"
3706 msgstr "Bladeren|#B"
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3709 msgid "Frame decorations"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3713 msgid "Miscellaneous"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3717 #, fuzzy
3718 msgid "AMS operators"
3719 msgstr "Scheiding"
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3722 #, fuzzy
3723 msgid "AMS relations"
3724 msgstr "Scheiding"
3725
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3727 #, fuzzy
3728 msgid "AMS negated relations"
3729 msgstr "Scheiding"
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3732 #, fuzzy
3733 msgid "AMS arrows"
3734 msgstr "Bladeren|#B"
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3737 #, fuzzy
3738 msgid "AMS Miscellaneous"
3739 msgstr "Div."
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Select a page of symbols"
3744 msgstr "Volgende regel selecteren"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3747 msgid "&Detach panel"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3751 msgid "Open this panel as a separate window"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Minipage settings"
3757 msgstr "streep minipagina"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Top"
3764 msgstr "t Boven|#T"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Middle"
3769 msgstr "d Midden|#d"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Bottom"
3776 msgstr "b Onder|#B"
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Vertical alignment"
3783 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3786 #, fuzzy
3787 msgid "A&lignment:"
3788 msgstr "Uitlijning"
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3792 msgid "Units of width value"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Width value"
3799 msgstr "Breedte"
3800
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3803 msgid "&Units:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&General"
3809 msgstr "Duits"
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Justified"
3814 msgstr "Aanhaling"
3815
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3819 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Left"
3822 msgstr "Links|#f"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3827 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Right"
3830 msgstr "Rechts|#R"
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3836 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3837 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Center"
3840 msgstr "n Centreren|#n"
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3843 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3844 msgid "Single"
3845 msgstr "Enkel"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3848 msgid "1.5"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3854 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3855 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Custom"
3858 msgstr "Eigen papiergrootte"
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3861 #, fuzzy
3862 msgid "L&ine spacing:"
3863 msgstr "Wit"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Alig&nment:"
3868 msgstr "Uitlijning"
3869
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3871 #, fuzzy
3872 msgid "No &indent"
3873 msgstr "Roteren"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Spacing"
3878 msgstr "Regelafstand|#g"
3879
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Above paragraph"
3883 msgstr "Een alinea omhoog"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3886 #, fuzzy
3887 msgid "S&pacing:"
3888 msgstr ", Wit: "
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3891 msgid "&Keep space:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Unit:"
3897 msgstr "Lettertype:"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Value:"
3902 msgstr "blauw"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3906 #, fuzzy
3907 msgid "None"
3908 msgstr "Klaar"
3909
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3912 #, fuzzy
3913 msgid "DefSkip"
3914 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3915
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3918 #, fuzzy
3919 msgid "SmallSkip"
3920 msgstr "Kleinst"
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3924 #, fuzzy
3925 msgid "MedSkip"
3926 msgstr "Medium"
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3930 msgid "BigSkip"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3935 #, fuzzy
3936 msgid "VFill"
3937 msgstr "f Bestand"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Below paragraph"
3942 msgstr "Een alinea omhoog"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3945 #, fuzzy
3946 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3947 msgstr "Paginascheidingen"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Label width"
3952 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Lon&gest label"
3957 msgstr "Lange tabel"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3960 #, fuzzy
3961 msgid "L&ines"
3962 msgstr "Regels"
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3965 #, fuzzy
3966 msgid "A&bove"
3967 msgstr "v Boven:|#v"
3968
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3970 #, fuzzy
3971 msgid "B&elow"
3972 msgstr "w Onder:|#w"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Page breaks"
3977 msgstr "Paginascheidingen"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Abo&ve"
3982 msgstr "v Boven:|#v"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Belo&w"
3987 msgstr "w Onder:|#w"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3990 #, fuzzy
3991 msgid "LaTeX pre-amble"
3992 msgstr "LaTeX preamble"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3995 #, fuzzy
3996 msgid "The LaTeX pre-amble"
3997 msgstr "LaTeX preamble"
3998
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4000 msgid "&Edit ..."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4004 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4008 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4009 msgid "Print"
4010 msgstr "Afdrukken"
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Page number to print from"
4015 msgstr "Kan niet printen"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&to"
4020 msgstr " van "
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Page number to print to"
4025 msgstr "Kan niet printen"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Fro&m"
4030 msgstr "f Lettertype:|#F"
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Print all pages"
4036 msgstr "g Alle blz.|#G"
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&All"
4041 msgstr "Toepassen|#a"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Print &odd-numbered pages"
4046 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Print &even-numbered pages"
4051 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Re&verse order"
4056 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Print in reverse order"
4061 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Number of copies"
4066 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4069 #, fuzzy
4070 msgid "&Collate"
4071 msgstr "latex"
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Collate copies"
4076 msgstr "latex"
4077
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Print"
4081 msgstr "Afdrukken"
4082
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Print Destination"
4086 msgstr "Ontvanger:"
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4089 #, fuzzy
4090 msgid "P&rinter"
4091 msgstr "Afdrukken"
4092
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4094 msgid "Send output to the printer"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4098 msgid "Send output to the given printer"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4102 #, fuzzy
4103 msgid "&File"
4104 msgstr "f Bestand"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Send output to a file"
4110 msgstr "Volgende regel selecteren"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4113 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Reference"
4116 msgstr "Verwijzing invoegen"
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Update the reference list"
4121 msgstr "Verwijzing invoegen"
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Goto"
4126 msgstr "b Onder|#B"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Move the document cursor to reference"
4131 msgstr "Wellicht is document afgekapt"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Sort"
4136 msgstr "Helaas."
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4139 msgid "Sort references in alphabetical order"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4143 #, fuzzy
4144 msgid "<reference>"
4145 msgstr "Verwijzing invoegen"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4148 #, fuzzy
4149 msgid "<page>"
4150 msgstr "Minipagina|#m"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4153 msgid "on page <page>"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4157 msgid "<reference> on page <page>"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Formatted reference"
4163 msgstr "Verwijzing invoegen"
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4166 msgid "Reference as it appears in output"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Reference:"
4172 msgstr "Verwijzing invoegen"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Format:"
4177 msgstr "drijvende delen"
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Name:"
4182 msgstr "Naam"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Available references in selected document:"
4187 msgstr "Verwijzing invoegen"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Available references"
4192 msgstr "Verwijzing invoegen"
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4195 #, fuzzy
4196 msgid "&Document:"
4197 msgstr "Document"
4198
4199 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Search and replace"
4203 msgstr "Zoeken en vervangen"
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Find:"
4208 msgstr "n Zoeken|#n"
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Replace &with:"
4213 msgstr "w Vervangen door|#W"
4214
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Case &sensitive"
4218 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
4219
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4221 msgid "Match whole words onl&y"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4225 msgid "Find &Next"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Replace"
4233 msgstr "Vervangen"
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Replace &All "
4238 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4241 msgid "Search &backwards"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Custom Export"
4247 msgstr "Eigen papiergrootte"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Command:"
4252 msgstr "commando-inzet"
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Export formats:"
4257 msgstr "u Bijwerken|#U"
4258
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4260 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Available export converters"
4266 msgstr "Verwijzing invoegen"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4269 #, fuzzy
4270 msgid "File: "
4271 msgstr "Het bestand `"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4274 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4275 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Spellchecker"
4278 msgstr "Spellingscontrole"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Suggestions:"
4283 msgstr "Oostenrijks"
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Replace word with current choice"
4288 msgstr "Vervangen door huidig document?"
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4293 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4296 #, fuzzy
4297 msgid "&Ignore"
4298 msgstr "Negeren"
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Ignore this word"
4303 msgstr "g Woord negeren|#g"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Accept"
4308 msgstr "accent"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Accept word for this session"
4313 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4316 #, fuzzy
4317 msgid "How far spellchecking has got"
4318 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
4319
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Suggestions"
4323 msgstr "Oostenrijks"
4324
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Replacement:"
4328 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Current word"
4333 msgstr "Aantal:"
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Replace with selected word"
4338 msgstr "Vervangen door huidig document?"
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4341 msgid "&Start..."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Start spellcheck"
4347 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4350 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Insert table"
4353 msgstr "Tabel invoegen"
4354
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Rows:"
4359 msgstr "Rijen"
4360
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Number of rows"
4367 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4371 #, fuzzy
4372 msgid "&Columns:"
4373 msgstr "Kolommen"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Number of columns"
4381 msgstr "o % van kolom|#o"
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4385 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4389 #, fuzzy
4390 msgid "LaTeX classes"
4391 msgstr "LaTeX-Log"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4394 #, fuzzy
4395 msgid "LaTeX styles"
4396 msgstr "LaTeX|#t"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4399 #, fuzzy
4400 msgid "BibTeX styles"
4401 msgstr "Database:"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Selected classes or styles"
4406 msgstr "Volgende regel selecteren"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4409 msgid "Show &path"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4413 msgid "Toggles view of the file list"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Installed files"
4419 msgstr "Include"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4422 #, fuzzy
4423 msgid "&Rescan"
4424 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4427 msgid "Built new file list"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&View"
4433 msgstr "Bekijken DVI"
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4436 msgid ""
4437 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4441 msgid "Close this dialog"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4445 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4446 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4447 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4448 msgid "Thesaurus"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Entry"
4454 msgstr "Label invoegen"
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Thesaurus entries"
4459 msgstr "Tabelformaat"
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Select a related word"
4464 msgstr "Volgende regel selecteren"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&Selection"
4469 msgstr "selectie"
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4473 #, fuzzy
4474 msgid "The selected entry"
4475 msgstr "Volgende regel selecteren"
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4478 msgid "Replace the entry with the selection"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Table Of Contents"
4484 msgstr "Inhoudsopgave"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&Type"
4489 msgstr "Type"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Contents list"
4494 msgstr "Inhoudsopgave"
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Insert URL"
4499 msgstr "Label invoegen"
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&URL"
4504 msgstr "URL..."
4505
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4508 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4509 #, fuzzy
4510 msgid "URL"
4511 msgstr "URL..."
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4514 #, fuzzy
4515 msgid "&Name"
4516 msgstr "Naam"
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4520 msgid "Name associated with the URL"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4524 msgid "&Generate hyperlink"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4528 msgid "Output as a hyperlink ?"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Version control log"
4534 msgstr "Versieboekhouding%t"
4535
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4537 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Wrap Options"
4540 msgstr "Extra opties"
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Default (outer)"
4545 msgstr "Standaard"
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Outer"
4550 msgstr "Overig ("
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&Placement:"
4555 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Vertical:"
4560 msgstr "Verticale afstanden"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4563 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Horizontal:"
4569 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4570
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Table Settings"
4574 msgstr "streep minipagina"
4575
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4577 #, fuzzy
4578 msgid "&Table Settings"
4579 msgstr "streep minipagina"
4580
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4582 #, fuzzy
4583 msgid "&Horizontal alignment:"
4584 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4585
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4587 #, fuzzy
4588 msgid "&Multicolumn"
4589 msgstr "Meerkolom|#M"
4590
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4592 msgid "Merge cells"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4596 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Block"
4599 msgstr "c Blok|#c"
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Horizontal alignment in column"
4604 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4605
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Column"
4609 msgstr "Kolommen"
4610
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4612 #, fuzzy
4613 msgid "A&dd"
4614 msgstr "Toevoegen|#t"
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Append column (right)"
4619 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4622 #, fuzzy
4623 msgid "De&lete"
4624 msgstr "d Verwijderen van|#D"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Delete current column"
4629 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Row"
4634 msgstr "Rijen"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4637 msgid "Append row (below)"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Dele&te"
4643 msgstr "d Verwijderen van|#D"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Delete this row"
4648 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Column Width"
4653 msgstr "Kolommen "
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Vertical alignment:"
4658 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Width unit"
4663 msgstr "Breedte"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4666 msgid "Fixed with of the column"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4670 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Rotate 90°"
4676 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4679 msgid "&Rotate Table"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4683 msgid "Rotate the table by 90°"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4687 msgid "Rotate &Cell"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4691 msgid "Rotate this cell by 90°"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4695 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4699 #, fuzzy
4700 msgid "LaTe&X argument:"
4701 msgstr "Uitlijning"
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4704 #, fuzzy
4705 msgid "&Borders"
4706 msgstr "Randen"
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Set Borders"
4711 msgstr "Randen aan|#S"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4714 #, fuzzy
4715 msgid "All Borders"
4716 msgstr "Randen"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4719 #, fuzzy
4720 msgid "&Default"
4721 msgstr "Standaard"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Set all borders"
4726 msgstr "Randen aan|#S"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4729 #, fuzzy
4730 msgid "C&lear"
4731 msgstr "Clear|#e"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Unset all borders"
4736 msgstr "u Randen uit|#U"
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Longtable"
4741 msgstr "Lange tabel"
4742
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4744 msgid "&Use long table"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4748 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Settings"
4754 msgstr "selectie"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Header:"
4759 msgstr "Koptekst"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Footer:"
4764 msgstr "Voettekst"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4767 #, fuzzy
4768 msgid "First header:"
4769 msgstr "Koptekst"
4770
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Last footer:"
4774 msgstr "Laatste voettekst"
4775
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Border above"
4779 msgstr "Randen"
4780
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Border below"
4784 msgstr "Randen"
4785
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4790 #, fuzzy
4791 msgid "on"
4792 msgstr "Twee|#w"
4793
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4802 #, fuzzy
4803 msgid "double"
4804 msgstr "Dubbel"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4808 #, fuzzy
4809 msgid "is empty"
4810 msgstr ", Diepte:"
4811
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Page &break on current row"
4815 msgstr "Kan niet printen"
4816
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4818 msgid "Set a page break on the current row"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Current cell :"
4824 msgstr "Aantal:"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Current row position"
4829 msgstr "Aantal:"
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4832 msgid "Current column position"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4836 msgid "ASCII settings"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4840 #, fuzzy
4841 msgid "&roff command:"
4842 msgstr "commando-inzet"
4843
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4845 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4849 msgid "Output &line length:"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4853 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Colors"
4861 msgstr "Sluiten"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4864 #, fuzzy
4865 msgid "&Colors"
4866 msgstr "Sluiten"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4869 #, fuzzy
4870 msgid "&Alter ..."
4871 msgstr "andere..."
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4874 #, fuzzy
4875 msgid "File Conversion"
4876 msgstr "Omvormingsfouten!"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4879 #, fuzzy
4880 msgid "&Converters"
4881 msgstr "n Centreren|#n"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4885 #, fuzzy
4886 msgid "&New"
4887 msgstr "latex"
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Remove"
4893 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4896 #, fuzzy
4897 msgid "C&onverter:"
4898 msgstr "n Centreren|#n"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4901 #, fuzzy
4902 msgid "&To:"
4903 msgstr "t Boven|#T"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4906 #, fuzzy
4907 msgid "F&rom:"
4908 msgstr "f Lettertype:|#F"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4911 #, fuzzy
4912 msgid "E&xtra flag:"
4913 msgstr "EPS-bestand|#E"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4917 #, fuzzy
4918 msgid "&Modify"
4919 msgstr "Middel|#m"
4920
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Date Format"
4924 msgstr "u Bijwerken|#U"
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4927 #, fuzzy
4928 msgid "&Date format:"
4929 msgstr "u Bijwerken|#U"
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4932 msgid "Date format for strftime output"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Display insets"
4938 msgstr "Plaatjes"
4939
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Do not display"
4943 msgstr "[niet getoond]"
4944
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Display &Graphics:"
4948 msgstr "Plaatjes"
4949
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4951 msgid "Instant &preview"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4955 #, fuzzy
4956 msgid "File Formats"
4957 msgstr "drijvende delen"
4958
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4960 #, fuzzy
4961 msgid "&File formats"
4962 msgstr "drijvende delen"
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4965 #, fuzzy
4966 msgid "&GUI name:"
4967 msgstr "Naam"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4970 #, fuzzy
4971 msgid "F&ormat:"
4972 msgstr "drijvende delen"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4975 #, fuzzy
4976 msgid "&Viewer:"
4977 msgstr "Bekijken DVI"
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4980 #, fuzzy
4981 msgid "S&hortcut:"
4982 msgstr "Helaas."
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4985 #, fuzzy
4986 msgid "E&xtension:"
4987 msgstr "Extra opties"
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4990 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Keyboard"
4993 msgstr "k Sleutel:|#K"
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4996 #, fuzzy
4997 msgid "S&econd:"
4998 msgstr "selectie"
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
5001 #, fuzzy
5002 msgid "&First:"
5003 msgstr "Eerste koptekst"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Br&owse..."
5009 msgstr "Bladeren...|#B"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Use &keyboard map"
5014 msgstr "k Sleutel:|#K"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5017 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Language settings"
5020 msgstr "streep minipagina"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Command s&tart:"
5025 msgstr "Opdracht:|#C"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5028 #, fuzzy
5029 msgid "&Default language:"
5030 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Command e&nd:"
5035 msgstr "Opdracht:|#C"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Language pac&kage:"
5040 msgstr "Taal:"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5043 msgid "Auto &begin"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Use &babel"
5049 msgstr "u Gebruik Include|#"
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Global"
5054 msgstr "Floatflt|#f"
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5057 msgid "&Right-to-left language support"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5061 msgid "Auto &end"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Mark &foreign languages"
5067 msgstr "Merkteken ingechakeld"
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5070 #, fuzzy
5071 msgid "LaTeX settings"
5072 msgstr "Extra opties"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5075 #, fuzzy
5076 msgid "US Letter"
5077 msgstr "e Links|#e"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5080 msgid "Legal"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5084 msgid "Executive"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5088 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5089 msgid "A3"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5094 msgid "A4"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5098 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5099 msgid "A5"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5103 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5104 msgid "B5"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Te&X encoding:"
5110 msgstr "d Codering:|#D"
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Default paper si&ze:"
5115 msgstr "Papier:|#P"
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5118 msgid "&Reset class options when document class changes"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5122 msgid "Set class options to default on class change"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5126 #, fuzzy
5127 msgid "External applications"
5128 msgstr "Extra opties"
5129
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Chec&kTeX command :"
5133 msgstr "Opdracht uitvoeren"
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5136 #, fuzzy
5137 msgid "DVI viewer paper size options:"
5138 msgstr "Extra opties"
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5145 msgid "CheckTeX start options and flags"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5149 #, fuzzy
5150 msgid "&Backup directory :"
5151 msgstr "Gebruiker's directory: "
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Document templates :"
5156 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5159 msgid "Ly&XServer pipe :"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Use temporary directory"
5165 msgstr "Gebruiker's directory: "
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Working directory :"
5170 msgstr "LyX: Maak map aan "
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Printer settings"
5175 msgstr "streep minipagina"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Printer &name :"
5180 msgstr "Afdrukken"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Printer co&mmand:"
5185 msgstr "commando-inzet"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Name of the default printer"
5190 msgstr "Papier:|#P"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5193 msgid "Adapt outp&ut"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5197 msgid "Use printer name explicitely"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Command options"
5203 msgstr "commando-inzet"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Re&verse:"
5208 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5211 #, fuzzy
5212 msgid "To p&rinter:"
5213 msgstr "Kan niet printen"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Paper si&ze:"
5218 msgstr "Papier:|#P"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5221 #, fuzzy
5222 msgid "To &file:"
5223 msgstr "[geen bestand]"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Spool &command:"
5228 msgstr "Opdracht beschrijven"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5231 #, fuzzy
5232 msgid "&Odd pages:"
5233 msgstr "Taal"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Paper t&ype:"
5238 msgstr "Papier:|#P"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5241 #, fuzzy
5242 msgid "E&xtra options:"
5243 msgstr "Extra opties"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5246 msgid "Spool pref&ix:"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Co&llated:"
5252 msgstr "latex"
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Even pages:"
5257 msgstr "Taal"
5258
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5260 msgid "File ex&tension:"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Lan&dscape:"
5266 msgstr "Landschap|#L"
5267
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Co&pies:"
5271 msgstr "Kopiën"
5272
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Pa&ge range:"
5276 msgstr "paginascheiding"
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5279 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Screen Fonts"
5286 msgstr "Schermopties"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Sa&ns Serif :"
5291 msgstr "Zonder schreef"
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5294 #, fuzzy
5295 msgid "T&ypewriter :"
5296 msgstr "Schrijfmachine"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Roman :"
5301 msgstr "Romeins"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Screen &DPI:"
5306 msgstr "Schermopties"
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5309 #, fuzzy
5310 msgid "&Zoom %:"
5311 msgstr "of %|#o"
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Font sizes"
5316 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Larger:"
5321 msgstr "Groter"
5322
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Largest:"
5326 msgstr "Grootst"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Huge:"
5331 msgstr "Enorm"
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Hugest:"
5336 msgstr "Enorm"
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Smallest:"
5341 msgstr "Kleinst"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Smaller:"
5346 msgstr "Kleiner"
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Small:"
5351 msgstr "Klein"
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Normal:"
5356 msgstr "Normaal"
5357
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Tiny:"
5361 msgstr "Minuscuul"
5362
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Large:"
5366 msgstr "Groot"
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Spell checker"
5372 msgstr "Spellingscontrole"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Spell chec&ker program:"
5377 msgstr "Spellingscontrole"
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Al&ternative language:"
5382 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Escape Cha&racters:"
5387 msgstr "speciaal teken"
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Personal &dictionary:"
5392 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
5393
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5395 msgid "ispell"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5399 msgid "aspell"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5403 msgid "Accept compound &words"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Use input encod&ing"
5409 msgstr "Gebruik input|#I"
5410
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5412 msgid "UI"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5416 #, fuzzy
5417 msgid "B&rowse..."
5418 msgstr "Bladeren...|#B"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5421 #, fuzzy
5422 msgid "&User interface file:"
5423 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5426 #, fuzzy
5427 msgid "&Bind file:"
5428 msgstr "EPS-bestand|#E"
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Scrolling"
5433 msgstr "Schermopties ingesteld"
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5436 msgid "W&heel mouse scroll :"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5442 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
5443
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Documents"
5447 msgstr "Document"
5448
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5450 #, fuzzy
5451 msgid "B&ackup documents "
5452 msgstr "Document opslaan?"
5453
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5455 msgid " every"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5459 #, fuzzy
5460 msgid "minutes"
5461 msgstr "Regels"
5462
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5464 msgid "&Maximum last files :"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Preferences"
5472 msgstr "Verwijzing invoegen"
5473
5474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5475 #, fuzzy
5476 msgid "&Save"
5477 msgstr "s Opslaan"
5478
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5480 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5481 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5482 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5483 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5484 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5485 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5486 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5487 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5488 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5489 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5490 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5491 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5492 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5493 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5494 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5495 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Standard"
5498 msgstr "Standaard|#S"
5499
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5501 #, fuzzy
5502 msgid "TheoremTemplate"
5503 msgstr "Sjablonen"
5504
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5506 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5507 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5508 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5509 msgid "Proof"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5514 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5515 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5516 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5517 msgid "Theorem"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5522 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5523 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5524 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5525 msgid "Lemma"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5530 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5531 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5532 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5533 msgid "Corollary"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5538 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5539 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5540 msgid "Proposition"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5545 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5546 msgid "Conjecture"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Criterion"
5553 msgstr "Aanhaling"
5554
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5556 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Fact"
5559 msgstr "accent"
5560
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5563 msgid "Axiom"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5567 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5568 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5570 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Definition"
5573 msgstr "Ontvanger:"
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Example"
5580 msgstr "Voorbeelden"
5581
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Condition"
5586 msgstr "Aanhaling"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5590 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Problem"
5593 msgstr "Dubbel"
5594
5595 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5596 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5597 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5598 msgid "Exercise"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5602 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5603 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Remark"
5606 msgstr "r Opmerking:|#R"
5607
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5609 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5610 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5611 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5612 msgid "Claim"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5616 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5617 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5618 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5619 msgid "Note"
5620 msgstr "Notitie"
5621
5622 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5623 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Notation"
5626 msgstr "Roteren"
5627
5628 # invoegen?
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5630 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5631 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Case"
5634 msgstr "Plakken"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5639 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5640 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5641 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5642 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5643 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5644 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5645 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5646 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5647 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5648 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Section"
5651 msgstr "selectie"
5652
5653 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5654 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5655 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5656 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5657 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5658 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5659 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5660 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5661 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5662 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5663 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5664 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Subsection"
5667 msgstr "selectie"
5668
5669 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5670 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5671 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5672 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5673 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5674 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5675 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5676 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5677 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5678 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5679 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Subsubsection"
5682 msgstr "selectie"
5683
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5685 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5686 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Section*"
5689 msgstr "selectie"
5690
5691 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5692 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Subsection*"
5695 msgstr "selectie"
5696
5697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5698 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Subsubsection*"
5701 msgstr "selectie"
5702
5703 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5704 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5705 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5706 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5707 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5708 #: src/buffer.C:1504
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Abstract"
5711 msgstr "Oostenrijks"
5712
5713 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5714 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5715 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5716 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5717 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Keywords"
5720 msgstr "k Sleutel:|#K"
5721
5722 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5723 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5724 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5725 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5726 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5727 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5728 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5729 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5730 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5731 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5732 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Bibliography"
5735 msgstr "Literatuurverwijzing"
5736
5737 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5738 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Appendix"
5741 msgstr "bijlage lijn"
5742
5743 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Appendices"
5746 msgstr "bijlage lijn"
5747
5748 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Biography"
5751 msgstr "Literatuurverwijzing"
5752
5753 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5755 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5756 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5757 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Caption"
5760 msgstr "k Bijschrift|#k"
5761
5762 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Footernote"
5765 msgstr "voetnoot"
5766
5767 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5768 #, fuzzy
5769 msgid "MarkBoth"
5770 msgstr "Merkteken ingechakeld"
5771
5772 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5773 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5774 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5775 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5776 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5777 msgid "Itemize"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5782 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5783 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5784 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5785 msgid "Enumerate"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5790 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5791 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5792 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5793 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Description"
5796 msgstr "Dekoratie"
5797
5798 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5799 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5800 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5801 #, fuzzy
5802 msgid "List"
5803 msgstr "Regels"
5804
5805 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5806 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5807 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5808 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5809 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5810 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5811 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5812 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5813 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5814 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5815 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5816 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5817 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5818 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5819 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5821 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5822 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Title"
5825 msgstr "f Bestand"
5826
5827 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5828 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5829 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5830 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5831 msgid "Subtitle"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5835 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5836 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5837 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5838 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5839 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5840 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5841 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5842 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5843 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5844 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5845 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5846 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5847 msgid "Author"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5851 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5852 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5853 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5854 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5855 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5856 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5857 msgid "Address"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5861 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Offprint"
5864 msgstr "Afdrukken"
5865
5866 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5867 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Mail"
5870 msgstr "Braziliaans"
5871
5872 # invoegen?
5873 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5874 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5876 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5877 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5878 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5879 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5880 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5881 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5882 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Date"
5885 msgstr "Plakken"
5886
5887 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5888 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5889 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5890 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5891 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5892 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5893 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5894 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5895 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Abstract "
5898 msgstr "Oostenrijks"
5899
5900 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5901 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5902 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5904 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5905 msgid "Acknowledgement"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5909 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5910 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Email"
5913 msgstr "Klein"
5914
5915 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5916 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5917 #, fuzzy
5918 msgid "LaTeX"
5919 msgstr "LaTeX|#L"
5920
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5922 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5923 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5924 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5925 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5926 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5927 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Paragraph"
5930 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5931
5932 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5933 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5934 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Affiliation"
5937 msgstr "Aanhaling"
5938
5939 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5940 msgid "And"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5944 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5945 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5946 msgid "Acknowledgements"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5950 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5951 #, fuzzy
5952 msgid "References"
5953 msgstr "Verwijzing invoegen"
5954
5955 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5956 #, fuzzy
5957 msgid "PlaceFigure"
5958 msgstr "Figuur"
5959
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5961 msgid "PlaceTable"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5965 #, fuzzy
5966 msgid "TableComments"
5967 msgstr "Inhoudsopgave"
5968
5969 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5970 #, fuzzy
5971 msgid "TableRefs"
5972 msgstr "Tabel%t"
5973
5974 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5975 msgid "MathLetters"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5979 msgid "NoteToEditor"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5983 #, fuzzy
5984 msgid "FigCaption"
5985 msgstr "k Bijschrift|#k"
5986
5987 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5988 msgid "Chapter_Exercises"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5992 msgid "Current_Address"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5996 msgid "Thanks"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Dedicatory"
6002 msgstr "Woordenlijst"
6003
6004 # ??
6005 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Translator"
6008 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6009
6010 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6011 msgid "Subjectclass"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Algorithm"
6018 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6019
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6022 msgid "Summary"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Conclusion"
6029 msgstr "Kolom"
6030
6031 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6032 #, fuzzy
6033 msgid "TheoremStyle"
6034 msgstr "Sjablonen"
6035
6036 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6037 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6038 msgid "Theorem*"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6042 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6043 msgid "Corollary*"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6047 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6048 msgid "Lemma*"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6052 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6053 msgid "Proposition*"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6057 msgid "Conjecture*"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6061 msgid "Fact*"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6065 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Definition*"
6068 msgstr "Ontvanger:"
6069
6070 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Example*"
6073 msgstr "Voorbeelden"
6074
6075 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Remark*"
6078 msgstr "r Opmerking:|#R"
6079
6080 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6081 msgid "Claim*"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Note*"
6087 msgstr "Notitie"
6088
6089 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6090 msgid "Acknowledgement*"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6094 msgid "Conclusion*"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6098 msgid "RightHeader"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6102 msgid "ShortTitle"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6106 msgid "TwoAuthors"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6110 msgid "ThreeAuthors"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6114 msgid "FourAuthors"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6118 msgid "TwoAffiliations"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6122 msgid "ThreeAffiliations"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6126 msgid "FourAffiliations"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Journal"
6132 msgstr "Normaal"
6133
6134 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6135 #, fuzzy
6136 msgid "CopNum"
6137 msgstr "Kolom"
6138
6139 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6140 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6141 msgid "Acknowledgments"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6145 msgid "ThickLine"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6149 #, fuzzy
6150 msgid "CenteredCaption"
6151 msgstr "Oriëntatie"
6152
6153 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6154 #, fuzzy
6155 msgid "FitFigure"
6156 msgstr "Figuur"
6157
6158 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6159 msgid "FitBitmap"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Seriate"
6165 msgstr "ert"
6166
6167 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6168 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6169 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6170 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Part"
6173 msgstr "Hoofddocument:"
6174
6175 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6176 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Part*"
6179 msgstr "Hoofddocument:"
6180
6181 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6182 msgid "Dialogue"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Narrative"
6188 msgstr "Negatief|#N"
6189
6190 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6191 msgid "ACT"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6195 msgid "SCENE"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6199 msgid "SCENE*"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6203 msgid "AT_RISE:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Speaker"
6209 msgstr "Spellingscontrole"
6210
6211 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Parenthetical  "
6214 msgstr "Matrix"
6215
6216 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6217 msgid "CURTAIN"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6221 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6222 msgid "Right_Address"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Mainline"
6228 msgstr "Div."
6229
6230 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Variation"
6233 msgstr "Scheiding"
6234
6235 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6236 #, fuzzy
6237 msgid "SubVariation"
6238 msgstr "Scheiding"
6239
6240 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6241 #, fuzzy
6242 msgid "SubVariation2"
6243 msgstr "Scheiding"
6244
6245 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6246 #, fuzzy
6247 msgid "SubVariation3"
6248 msgstr "Scheiding"
6249
6250 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6251 #, fuzzy
6252 msgid "SubVariation4"
6253 msgstr "Scheiding"
6254
6255 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6256 #, fuzzy
6257 msgid "SubVariation5"
6258 msgstr "Scheiding"
6259
6260 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6261 msgid "HideMoves"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6265 msgid "ChessBoard"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6269 #, fuzzy
6270 msgid "BoardCentered"
6271 msgstr "n Centreren|#n"
6272
6273 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6274 #, fuzzy
6275 msgid "HighLight"
6276 msgstr "Hoogte"
6277
6278 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Arrow"
6281 msgstr "fout"
6282
6283 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6284 msgid "KnightMove"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6288 msgid "Author            "
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Institute         "
6294 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6295
6296 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Abstract          "
6299 msgstr "Oostenrijks"
6300
6301 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6302 #, fuzzy
6303 msgid "SubSection"
6304 msgstr "selectie"
6305
6306 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Topic"
6309 msgstr "t Boven|#T"
6310
6311 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Left_Header"
6314 msgstr "Koptekst"
6315
6316 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Right_Header"
6319 msgstr "Koptekst"
6320
6321 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6322 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Code"
6325 msgstr "Sluiten"
6326
6327 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6328 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Comment"
6331 msgstr "Commentaar:"
6332
6333 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6334 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6335 msgid "LyX-Code"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6339 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6340 msgid "SGML"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6344 msgid "Literal"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6348 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Quotation"
6351 msgstr "Roteren"
6352
6353 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6354 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6355 msgid "Chapter"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6359 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6360 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6361 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6362 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Subparagraph"
6365 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6366
6367 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6368 msgid "Authorgroup"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6372 #, fuzzy
6373 msgid "FirstName"
6374 msgstr "Eerste koptekst"
6375
6376 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6377 msgid "Surname"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6381 msgid "RevisionHistory"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Revision"
6387 msgstr "Oostenrijks"
6388
6389 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6390 #, fuzzy
6391 msgid "RevisionRemark"
6392 msgstr "r Opmerking:|#R"
6393
6394 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6395 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6396 msgid "My_Address"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6400 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6401 msgid "Send_To_Address"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6405 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6406 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Opening"
6409 msgstr "Openen"
6410
6411 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6412 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6413 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Signature"
6416 msgstr "Figuur"
6417
6418 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6419 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6420 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Closing"
6423 msgstr "Sluiten"
6424
6425 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6426 #, fuzzy
6427 msgid "encl"
6428 msgstr "Frans"
6429
6430 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6431 msgid "ps"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6435 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6436 msgid "cc"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6440 msgid "Betreff"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6444 msgid "Stadt"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6448 msgid "Datum"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6452 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Quote"
6455 msgstr "Aanhalingstekens"
6456
6457 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Verse"
6460 msgstr "Verklein"
6461
6462 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6463 #, fuzzy
6464 msgid "LaTeX_Title"
6465 msgstr "LaTeX|#t"
6466
6467 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6468 msgid "Affil"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6472 #, fuzzy
6473 msgid "msnumber"
6474 msgstr "Getal"
6475
6476 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6477 msgid "FirstAuthor"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6481 msgid "Received"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6485 msgid "Accepted"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Offsets"
6491 msgstr "Uit"
6492
6493 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6494 msgid "FrontMatter"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Keyword"
6500 msgstr "k Sleutel:|#K"
6501
6502 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Foilhead"
6505 msgstr "f Bestand"
6506
6507 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6508 msgid "ShortFoilhead"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6512 msgid "Rotatefoilhead"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6516 msgid "ShortRotatefoilhead"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6520 msgid "TickList"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6524 msgid "CrossList"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6528 msgid "My_Logo"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Restriction"
6534 msgstr "Dekoratie"
6535
6536 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Right_Footer"
6539 msgstr "Koptekst"
6540
6541 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6542 msgid "Brieftext"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6546 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6547 msgid "Name"
6548 msgstr "Naam"
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6551 msgid "Unterschrift"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6555 msgid "Strasse"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6559 msgid "Zusatz"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Ort"
6565 msgstr "ert"
6566
6567 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6568 msgid "Land"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6572 msgid "RetourAdresse"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6576 #, fuzzy
6577 msgid "MeinZeichen"
6578 msgstr "n duimen|#n"
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6581 msgid "IhrZeichen"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6585 msgid "IhrSchreiben"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Telefon"
6591 msgstr "selectie"
6592
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6594 msgid "Telefax"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Telex"
6600 msgstr "Tekst"
6601
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6603 msgid "EMail"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6607 msgid "HTTP"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6611 msgid "Bank"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6615 msgid "BLZ"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6619 msgid "Konto"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6623 msgid "Postvermerk"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6627 msgid "Adresse"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Anrede"
6633 msgstr "rood"
6634
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Anlagen"
6638 msgstr "Uitlijning"
6639
6640 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6641 msgid "Verteiler"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6645 msgid "Gruss"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Letter"
6651 msgstr "e Links|#e"
6652
6653 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6654 msgid "Street"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Addition"
6660 msgstr "Aanhaling"
6661
6662 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Town"
6665 msgstr "Twee|#w"
6666
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6668 #, fuzzy
6669 msgid "State"
6670 msgstr "s Opslaan"
6671
6672 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6673 msgid "ReturnAddress"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6677 #, fuzzy
6678 msgid "MyRef"
6679 msgstr "Ref: "
6680
6681 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6682 msgid "YourRef"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6686 msgid "YourMail"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Phone"
6692 msgstr "Telefoongids"
6693
6694 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6695 msgid "BankCode"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6699 msgid "BankAccount"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6703 #, fuzzy
6704 msgid "PostalComment"
6705 msgstr "Commentaar:"
6706
6707 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6708 msgid "PostalCommend"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6712 msgid "Encl."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Remarks"
6718 msgstr "r Opmerking:|#R"
6719
6720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6721 #, fuzzy
6722 msgid "More"
6723 msgstr "negeren"
6724
6725 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6726 msgid "FADE_IN:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6730 msgid "INT."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6734 msgid "EXT."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6738 msgid "Continuing  "
6739 msgstr ""
6740
6741 # ??
6742 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Transition"
6745 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6746
6747 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6748 msgid "TITLE_OVER:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6752 msgid "INTERCUT"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6756 msgid "FADE_OUT"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6760 #, fuzzy
6761 msgid "General"
6762 msgstr "Duits"
6763
6764 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Scene"
6767 msgstr "Tweede"
6768
6769 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6770 msgid "FADE_OUT:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6774 #, fuzzy
6775 msgid "AddressForOffprints"
6776 msgstr "Opties"
6777
6778 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6779 #, fuzzy
6780 msgid "RunningTitle"
6781 msgstr "LaTeX draait..."
6782
6783 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6784 msgid "RunningAuthor"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6788 msgid "Scrap"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Running_LaTeX_Title"
6794 msgstr "LaTeX draait..."
6795
6796 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6797 msgid "TOC_Title"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6801 msgid "Author_Running"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6805 msgid "TOC_Author"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Institute"
6811 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6812
6813 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6814 msgid "Property"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Question"
6820 msgstr "Oostenrijks"
6821
6822 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Solution"
6825 msgstr "Roteren"
6826
6827 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6828 msgid "SubTitle"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Institution"
6834 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6835
6836 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6837 msgid "REVTEX_Title"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Preprint"
6843 msgstr "Afdrukken"
6844
6845 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6846 msgid "Author_Email"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6850 msgid "Author_URL"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6854 msgid "PACS"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Labeling"
6860 msgstr "tabel lijn"
6861
6862 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6863 msgid "Addchap"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6867 msgid "Addsec"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6871 msgid "Addchap*"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6875 msgid "Addsec*"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Minisec"
6881 msgstr "Div."
6882
6883 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6884 msgid "Subject"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Publishers"
6890 msgstr "Pools"
6891
6892 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Dedication"
6895 msgstr "Dekoratie"
6896
6897 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6898 msgid "Titlehead"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6902 msgid "Uppertitleback"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6906 msgid "Lowertitleback"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Extratitle"
6912 msgstr "Extra opties"
6913
6914 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6915 msgid "PS"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6919 msgid "CC"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Encl"
6925 msgstr "Annuleren"
6926
6927 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6928 msgid "Telephone"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Place"
6934 msgstr "Vervangen"
6935
6936 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6937 msgid "Backaddress"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Specialmail"
6943 msgstr "Speciale cel"
6944
6945 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Location"
6948 msgstr "Roteren"
6949
6950 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6951 msgid "Yourref"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Yourmail"
6957 msgstr "Normaal"
6958
6959 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6960 msgid "Myref"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Customer"
6966 msgstr "Eigen papiergrootte"
6967
6968 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Invoice"
6971 msgstr "Negeren"
6972
6973 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6974 #, fuzzy
6975 msgid "LandscapeSlide"
6976 msgstr "Landschap|#L"
6977
6978 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6979 #, fuzzy
6980 msgid "PortraitSlide"
6981 msgstr "o Portret|#o"
6982
6983 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Slide"
6986 msgstr "-zijdig"
6987
6988 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Slide*"
6991 msgstr "-zijdig"
6992
6993 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6994 msgid "SlideHeading"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6998 msgid "SlideSubHeading"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7002 #, fuzzy
7003 msgid "ListOfSlides"
7004 msgstr "Lijst van Tabellen"
7005
7006 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7007 #, fuzzy
7008 msgid "SlideContents"
7009 msgstr "Inhoudsopgave"
7010
7011 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7012 msgid "ProgressContents"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Paragraph*"
7018 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7019
7020 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7021 msgid "AMS"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7025 msgid "Overlay"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7029 msgid "InvisibleText"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7033 msgid "VisibleText"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7037 msgid "End_All_Slides"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Authorinfo"
7043 msgstr "Oostenrijks"
7044
7045 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Table"
7048 msgstr "Tabel%t"
7049
7050 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Figure"
7053 msgstr "Figuur"
7054
7055 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7056 msgid "Chapter*"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7060 msgid "Subparagraph*"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Headnote"
7066 msgstr "Koptekst"
7067
7068 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Offprints"
7071 msgstr "Opties"
7072
7073 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7074 #, fuzzy
7075 msgid " Keywords"
7076 msgstr "k Sleutel:|#K"
7077
7078 #: ../lib/languages:2
7079 msgid "Afrikaans"
7080 msgstr "Afrikaans"
7081
7082 #: ../lib/languages:3
7083 msgid "American"
7084 msgstr "Amerikaans"
7085
7086 #: ../lib/languages:4
7087 msgid "Arabic"
7088 msgstr "Arabisch"
7089
7090 #: ../lib/languages:5
7091 msgid "Austrian"
7092 msgstr "Oostenrijks"
7093
7094 #: ../lib/languages:6
7095 msgid "Bahasa"
7096 msgstr "Indonesisch"
7097
7098 #: ../lib/languages:7
7099 msgid "Belarusian"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../lib/languages:8
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Basque"
7105 msgstr "blauw"
7106
7107 #: ../lib/languages:9
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Portuguese"
7110 msgstr "Portugees"
7111
7112 #: ../lib/languages:10
7113 msgid "Breton"
7114 msgstr "Bretons"
7115
7116 #: ../lib/languages:11
7117 #, fuzzy
7118 msgid "British"
7119 msgstr "Iers"
7120
7121 #: ../lib/languages:12
7122 msgid "Bulgarian"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../lib/languages:13
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Canadian"
7128 msgstr "Catalaans"
7129
7130 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7131 msgid "French"
7132 msgstr "Frans"
7133
7134 #: ../lib/languages:15
7135 msgid "Catalan"
7136 msgstr "Catalaans"
7137
7138 #: ../lib/languages:16
7139 msgid "Croatian"
7140 msgstr "Kroatisch"
7141
7142 #: ../lib/languages:17
7143 msgid "Czech"
7144 msgstr "Tsjechisch"
7145
7146 #: ../lib/languages:18
7147 msgid "Danish"
7148 msgstr "Deens"
7149
7150 #: ../lib/languages:19
7151 msgid "Dutch"
7152 msgstr "Nederlands"
7153
7154 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7155 msgid "English"
7156 msgstr "Engels"
7157
7158 #: ../lib/languages:21
7159 msgid "Esperanto"
7160 msgstr "Esperanto"
7161
7162 #: ../lib/languages:23
7163 msgid "Estonian"
7164 msgstr "Ests"
7165
7166 #: ../lib/languages:24
7167 msgid "Finnish"
7168 msgstr "Fins"
7169
7170 #: ../lib/languages:27
7171 msgid "Galician"
7172 msgstr "Galicisch"
7173
7174 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7175 msgid "German"
7176 msgstr "Duits"
7177
7178 #: ../lib/languages:33
7179 msgid "Hebrew"
7180 msgstr "Hebreeuws"
7181
7182 #: ../lib/languages:35
7183 msgid "Irish"
7184 msgstr "Iers"
7185
7186 #: ../lib/languages:36
7187 msgid "Italian"
7188 msgstr "Italiaans"
7189
7190 #: ../lib/languages:37
7191 msgid "Kazakh"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../lib/languages:38
7195 msgid "Lsorbian"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../lib/languages:40
7199 msgid "Magyar"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: ../lib/languages:41
7203 msgid "Norsk"
7204 msgstr "Noors"
7205
7206 #: ../lib/languages:42
7207 msgid "Polish"
7208 msgstr "Pools"
7209
7210 #: ../lib/languages:43
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Portugese"
7213 msgstr "Portugees"
7214
7215 #: ../lib/languages:44
7216 msgid "Romanian"
7217 msgstr "Roemeens"
7218
7219 #: ../lib/languages:45
7220 msgid "Russian"
7221 msgstr "Russisch"
7222
7223 #: ../lib/languages:46
7224 msgid "Scottish"
7225 msgstr "Schots"
7226
7227 #: ../lib/languages:47
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Serbian"
7230 msgstr "ert"
7231
7232 #: ../lib/languages:48
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Serbo-Croatian"
7235 msgstr "Kroatisch"
7236
7237 #: ../lib/languages:49
7238 msgid "Spanish"
7239 msgstr "Spaans"
7240
7241 #: ../lib/languages:50
7242 msgid "Slovak"
7243 msgstr "Slowaaks"
7244
7245 #: ../lib/languages:51
7246 msgid "Slovene"
7247 msgstr "Slovenisch"
7248
7249 #: ../lib/languages:52
7250 msgid "Swedish"
7251 msgstr "Zweeds"
7252
7253 #: ../lib/languages:53
7254 msgid "Thai"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../lib/languages:54
7258 msgid "Turkish"
7259 msgstr "Turks"
7260
7261 # ??
7262 #: ../lib/languages:55
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Ukrainian"
7265 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7266
7267 #: ../lib/languages:56
7268 msgid "Usorbian"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../lib/languages:58
7272 msgid "Welsh"
7273 msgstr "Welsh"
7274
7275 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7276 #, fuzzy
7277 msgid "File|F"
7278 msgstr "File|#F"
7279
7280 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Edit|E"
7283 msgstr "Wijzigen"
7284
7285 #: ../lib/ui/default.ui:9
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Insert|I"
7288 msgstr "Invoegen"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:10
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Layout|L"
7293 msgstr "l Opmaak"
7294
7295 #: ../lib/ui/default.ui:11
7296 #, fuzzy
7297 msgid "View|V"
7298 msgstr "Bekijken DVI"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:12
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Navigate|N"
7303 msgstr "Negatief|#N"
7304
7305 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Documents|D"
7308 msgstr "Documenten"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:14
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Help|H"
7313 msgstr "Help"
7314
7315 #: ../lib/ui/default.ui:22
7316 #, fuzzy
7317 msgid "New|N"
7318 msgstr "andere"
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:23
7321 #, fuzzy
7322 msgid "New from Template...|T"
7323 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Open...|O"
7328 msgstr "o Andere...|#O"
7329
7330 #: ../lib/ui/default.ui:26
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Close|C"
7333 msgstr "Sluiten"
7334
7335 #: ../lib/ui/default.ui:27
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Save|S"
7338 msgstr "s Opslaan"
7339
7340 #: ../lib/ui/default.ui:28
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Save As...|A"
7343 msgstr "a Opslaan als"
7344
7345 #: ../lib/ui/default.ui:29
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Revert|R"
7348 msgstr "Registreren"
7349
7350 #: ../lib/ui/default.ui:30
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Version Control|V"
7353 msgstr "Versieboekhouding%t"
7354
7355 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Import|I"
7358 msgstr "Importeren%m"
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:33
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Export|E"
7363 msgstr "Exporteren naar"
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:34
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Print...|P"
7368 msgstr "Printer|#P"
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:35
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Fax...|F"
7373 msgstr "Fax no.:|#F"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:37
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Exit|x"
7378 msgstr "Afsluiten"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:43
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Register|R"
7383 msgstr "Registreren"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:44
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Check In Changes...|I"
7388 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:45
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Check Out for Edit|O"
7393 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:46
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Revert to Last Version|L"
7398 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7399
7400 #: ../lib/ui/default.ui:47
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Undo Last Check In|U"
7403 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:48
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Show History|H"
7408 msgstr "Geschiedenis tonen"
7409
7410 #: ../lib/ui/default.ui:57
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Custom...|C"
7413 msgstr "Eigen papiergrootte"
7414
7415 #: ../lib/ui/default.ui:65
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Undo|U"
7418 msgstr "Ongedaan maken"
7419
7420 #: ../lib/ui/default.ui:66
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Redo|d"
7423 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7424
7425 #: ../lib/ui/default.ui:68
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Cut|C"
7428 msgstr "Knippen"
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:69
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Copy|o"
7433 msgstr "Kopiëren"
7434
7435 # invoegen?
7436 #: ../lib/ui/default.ui:70
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Paste|a"
7439 msgstr "Plakken"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:71
7442 msgid "Paste External Selection|x"
7443 msgstr ""
7444
7445 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7446 #: ../lib/ui/default.ui:73
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Find & Replace...|F"
7449 msgstr "Zoeken en vervangen"
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Tabular|T"
7454 msgstr "Tabelformaat"
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:75
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Math|M"
7459 msgstr "Wisk.|#M"
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:77
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Read Only"
7464 msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
7465
7466 #: ../lib/ui/default.ui:78
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Spellchecker|S"
7469 msgstr "Spellingscontrole"
7470
7471 #: ../lib/ui/default.ui:80
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Check TeX|h"
7474 msgstr "Controleren TeX"
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:81
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7479 msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
7480
7481 #: ../lib/ui/default.ui:82
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Open/Close float|l"
7484 msgstr "Zwever gesloten"
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:84
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Preferences|P"
7489 msgstr "Verwijzing invoegen"
7490
7491 #: ../lib/ui/default.ui:85
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Reconfigure|R"
7494 msgstr "Herconfigureren"
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:89
7497 #, fuzzy
7498 msgid "as Lines|L"
7499 msgstr "Regels"
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:90
7502 #, fuzzy
7503 msgid "as Paragraphs|P"
7504 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:94
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Multicolumn|M"
7509 msgstr "Meerkolom|#M"
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:96
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Line Top|T"
7514 msgstr "t Lijn boven"
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:97
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Line Bottom|B"
7519 msgstr "b Lijn onder"
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:98
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Line Left|L"
7524 msgstr "Links|#L"
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:99
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Line Right|R"
7529 msgstr "Rechts|#R"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:101
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Align Left|e"
7534 msgstr "e Links uitlijnen"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Align Center|C"
7539 msgstr "Uitlijning"
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:103
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Align Right|i"
7544 msgstr "i Rechts uitlijnen"
7545
7546 #: ../lib/ui/default.ui:105
7547 msgid "V.Align Top|o"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:106
7551 #, fuzzy
7552 msgid "V.Align Center|n"
7553 msgstr "Centreren"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:107
7556 #, fuzzy
7557 msgid "V.Align Bottom|V"
7558 msgstr "b Lijn onder"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:109
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Add Row|A"
7563 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:110
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Delete Row|w"
7568 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Copy Row"
7573 msgstr "Kopiëren"
7574
7575 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Swap Rows"
7578 msgstr "Rijen"
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:114
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Add Column|u"
7583 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:115
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Delete Column|D"
7588 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7589
7590 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Copy Column"
7593 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Swap Columns"
7598 msgstr "Kolommen"
7599
7600 #: ../lib/ui/default.ui:121
7601 msgid "Make eqnarray|e"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: ../lib/ui/default.ui:122
7605 msgid "Make multline|m"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: ../lib/ui/default.ui:123
7609 msgid "Make align 1 column|1"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:124
7613 msgid "Make align 2 columns|2"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:125
7617 msgid "Make align 3 columns|3"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:126
7621 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:127
7625 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:129
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Toggle Numbering|N"
7631 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7632
7633 #: ../lib/ui/default.ui:130
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7636 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:131
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Toggle limits|l"
7641 msgstr "Vet aan/uit"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:132
7644 msgid "Change Limits Type|L"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:134
7648 msgid "Change Formula Type|F"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: ../lib/ui/default.ui:136
7652 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:138
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Alignment|A"
7658 msgstr "Uitlijning"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:140
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Add Row|R"
7663 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:141
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Delete Row|D"
7668 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:145
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Add Column|C"
7673 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:146
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Delete Column|e"
7678 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:152
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Default|t"
7683 msgstr "Standaard"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:153
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Display|D"
7688 msgstr "[niet getoond]"
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:154
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Inline|I"
7693 msgstr "Invoegen"
7694
7695 #: ../lib/ui/default.ui:158
7696 msgid "Octave"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: ../lib/ui/default.ui:159
7700 msgid "Maxima"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: ../lib/ui/default.ui:160
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Mathematica"
7706 msgstr "Matrix"
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:162
7709 msgid "Maple, simplify"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: ../lib/ui/default.ui:163
7713 msgid "Maple, factor"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: ../lib/ui/default.ui:164
7717 msgid "Maple, evalm"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:165
7721 msgid "Maple, evalf"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Inline Formula|I"
7727 msgstr "Figuur invoegen"
7728
7729 #: ../lib/ui/default.ui:170
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Displayed Formula|D"
7732 msgstr "f Venster tonen|#F"
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:171
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Eqnarray Environment|q"
7737 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:172
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Align Environment|A"
7742 msgstr "Uitlijning"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:173
7745 #, fuzzy
7746 msgid "AlignAt Environment"
7747 msgstr "Uitlijning"
7748
7749 #: ../lib/ui/default.ui:174
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Flalign Environment|f"
7752 msgstr "Uitlijning"
7753
7754 #: ../lib/ui/default.ui:175
7755 #, fuzzy
7756 msgid "XAlignAt Environment"
7757 msgstr "Uitlijning"
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:176
7760 #, fuzzy
7761 msgid "XXAlignAt Environment"
7762 msgstr "Uitlijning"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:177
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Gather Environment"
7767 msgstr "Uitlijning"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:178
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Multline Environment"
7772 msgstr "Uitlijning"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:182
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Align Left|L"
7777 msgstr "e Links uitlijnen"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:184
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Align Right|R"
7782 msgstr "i Rechts uitlijnen"
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:186
7785 #, fuzzy
7786 msgid "V.Align Top|T"
7787 msgstr "t Lijn boven"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:187
7790 #, fuzzy
7791 msgid "V.Align Center|e"
7792 msgstr "Centreren"
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:188
7795 #, fuzzy
7796 msgid "V.Align Bottom|B"
7797 msgstr "b Lijn onder"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:194
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Math|h"
7802 msgstr "Wisk.|#M"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:196
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Special Character|S"
7807 msgstr "speciaal teken"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:197
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Citation Reference...|C"
7812 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:198
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Cross Reference...|R"
7817 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:199
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Label...|L"
7822 msgstr "l Label:|#l"
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:200
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Footnote|F"
7827 msgstr "voetnoot"
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:201
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Marginal Note|M"
7832 msgstr "Kanttekening invoegen"
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:202
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Short Title"
7837 msgstr "f Bestand"
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:203
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Index Entry|I"
7842 msgstr "Inspringen"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:204
7845 #, fuzzy
7846 msgid "URL...|U"
7847 msgstr "URL..."
7848
7849 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Note|N"
7852 msgstr "andere"
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:206
7855 msgid "Lists & TOC|O"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: ../lib/ui/default.ui:208
7859 #, fuzzy
7860 msgid "TeX|T"
7861 msgstr "LaTeX|#t"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:209
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Minipage|p"
7866 msgstr "Minipagina|#m"
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:210
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Graphics...|G"
7871 msgstr "Plaatjes"
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:211
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Tabular Material...|b"
7876 msgstr "Tabelformaat"
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:212
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Floats|a"
7881 msgstr "drijvende delen"
7882
7883 #: ../lib/ui/default.ui:214
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Include File...|d"
7886 msgstr "Include"
7887
7888 #: ../lib/ui/default.ui:215
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Insert File|e"
7891 msgstr "Figuur invoegen"
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:216
7894 msgid "External Material...|x"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: ../lib/ui/default.ui:220
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Superscript|S"
7900 msgstr "Postscript|#P"
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:221
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Subscript|u"
7905 msgstr "Postscript|#P"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:222
7908 msgid "HFill|H"
7909 msgstr ""
7910
7911 # (woord)afbreekpunt
7912 #: ../lib/ui/default.ui:223
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Hyphenation Point|P"
7915 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:224
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Ligature Break|k"
7920 msgstr "Nieuwe regels|#N"
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:225
7923 msgid "Protected Blank|B"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:226
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Linebreak|L"
7929 msgstr "Nieuwe regels|#N"
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:227
7932 msgid "Ellipsis|i"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../lib/ui/default.ui:228
7936 #, fuzzy
7937 msgid "End of Sentence|E"
7938 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:229
7941 msgid "Ordinary Quote|Q"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../lib/ui/default.ui:230
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Menu Separator|M"
7947 msgstr "Scheiding"
7948
7949 #: ../lib/ui/default.ui:235
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Display Formula|D"
7952 msgstr "f Venster tonen|#F"
7953
7954 #: ../lib/ui/default.ui:236
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Eqnarray Environment|E"
7957 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:237
7960 #, fuzzy
7961 msgid "AMS align Environment|A"
7962 msgstr "Uitlijning"
7963
7964 #: ../lib/ui/default.ui:238
7965 #, fuzzy
7966 msgid "AMS alignat Environment|t"
7967 msgstr "Uitlijning"
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:239
7970 #, fuzzy
7971 msgid "AMS flalign Environment|f"
7972 msgstr "Uitlijning"
7973
7974 #: ../lib/ui/default.ui:240
7975 #, fuzzy
7976 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7977 msgstr "Uitlijning"
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:241
7980 #, fuzzy
7981 msgid "AMS xxalignat Environment"
7982 msgstr "Uitlijning"
7983
7984 #: ../lib/ui/default.ui:242
7985 #, fuzzy
7986 msgid "AMS gather Environment"
7987 msgstr "Uitlijning"
7988
7989 #: ../lib/ui/default.ui:243
7990 #, fuzzy
7991 msgid "AMS multline Environment"
7992 msgstr "Uitlijning"
7993
7994 #: ../lib/ui/default.ui:245
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Array Environment|y"
7997 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
7998
7999 #: ../lib/ui/default.ui:246
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Cases Environment|C"
8002 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:248
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Font Change|f"
8007 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8008
8009 #: ../lib/ui/default.ui:249
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Math Panel|l"
8012 msgstr "Wiskundepaneel"
8013
8014 #: ../lib/ui/default.ui:253
8015 msgid "Math normal font"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../lib/ui/default.ui:255
8019 msgid "Math calligraphic family"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: ../lib/ui/default.ui:256
8023 msgid "Math fraktur family"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: ../lib/ui/default.ui:257
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Math roman family"
8029 msgstr "Familie:|F"
8030
8031 #: ../lib/ui/default.ui:258
8032 msgid "Math sans serif family"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: ../lib/ui/default.ui:260
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Math bold series"
8038 msgstr "Wiskundemodus"
8039
8040 #: ../lib/ui/default.ui:262
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Text normal font"
8043 msgstr "' na "
8044
8045 #: ../lib/ui/default.ui:264
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Text roman family"
8048 msgstr "Familie:|F"
8049
8050 #: ../lib/ui/default.ui:265
8051 msgid "Text sans serif family"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: ../lib/ui/default.ui:266
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Text typewriter family"
8057 msgstr "Schrijfmachine"
8058
8059 #: ../lib/ui/default.ui:268
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Text bold series"
8062 msgstr "Tekst mode"
8063
8064 #: ../lib/ui/default.ui:269
8065 msgid "Text medium series"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: ../lib/ui/default.ui:271
8069 msgid "Text italic shape"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: ../lib/ui/default.ui:272
8073 msgid "Text small caps shape"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: ../lib/ui/default.ui:273
8077 msgid "Text slanted shape"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: ../lib/ui/default.ui:274
8081 msgid "Text upright shape"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: ../lib/ui/default.ui:279
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Floatflt Figure"
8087 msgstr "Figuur"
8088
8089 #: ../lib/ui/default.ui:283
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Table of Contents|C"
8092 msgstr "Inhoudsopgave"
8093
8094 #: ../lib/ui/default.ui:285
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Index List|I"
8097 msgstr "i Inspringen|#I"
8098
8099 #: ../lib/ui/default.ui:286
8100 #, fuzzy
8101 msgid "BibTeX Reference...|B"
8102 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
8103
8104 #: ../lib/ui/default.ui:290
8105 #, fuzzy
8106 msgid "LyX Document...|X"
8107 msgstr "Document"
8108
8109 #: ../lib/ui/default.ui:291
8110 #, fuzzy
8111 msgid "ASCII as Lines...|L"
8112 msgstr "Regels"
8113
8114 #: ../lib/ui/default.ui:292
8115 #, fuzzy
8116 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8117 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8118
8119 #: ../lib/ui/default.ui:299
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Character|C"
8122 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8123
8124 #: ../lib/ui/default.ui:300
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Paragraph|P"
8127 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8128
8129 #: ../lib/ui/default.ui:301
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Document|D"
8132 msgstr "Documenten"
8133
8134 #: ../lib/ui/default.ui:304
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Emphasize Style|E"
8137 msgstr "Nadruk "
8138
8139 #: ../lib/ui/default.ui:305
8140 msgid "Noun Style|N"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: ../lib/ui/default.ui:306
8144 msgid "Bold Style|B"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: ../lib/ui/default.ui:307
8148 msgid "TeX Style|X"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: ../lib/ui/default.ui:309
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8154 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8155
8156 #: ../lib/ui/default.ui:310
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Increase Environment Depth|i"
8159 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8160
8161 #: ../lib/ui/default.ui:311
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Preamble|r"
8164 msgstr "LaTeX preamble"
8165
8166 #: ../lib/ui/default.ui:312
8167 msgid "Start Appendix Here|S"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: ../lib/ui/default.ui:321
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Build Program|B"
8173 msgstr "Aanmaken programma"
8174
8175 #: ../lib/ui/default.ui:322
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Update|U"
8178 msgstr "u Bijwerken|#U"
8179
8180 #: ../lib/ui/default.ui:324
8181 #, fuzzy
8182 msgid "LaTeX Logfile|L"
8183 msgstr "LaTeX-Log"
8184
8185 #: ../lib/ui/default.ui:325
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Table of Contents|T"
8188 msgstr "Inhoudsopgave"
8189
8190 #: ../lib/ui/default.ui:326
8191 msgid "Child Processes|C"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: ../lib/ui/default.ui:327
8195 #, fuzzy
8196 msgid "TeX Information|X"
8197 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8198
8199 #: ../lib/ui/default.ui:340
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Error|E"
8202 msgstr "Fout"
8203
8204 #: ../lib/ui/default.ui:342
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Refs|R"
8207 msgstr "Ref: "
8208
8209 #: ../lib/ui/default.ui:343
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Bookmarks|B"
8212 msgstr "b Onder|#B"
8213
8214 #: ../lib/ui/default.ui:347
8215 msgid "Save Bookmark 1|S"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: ../lib/ui/default.ui:348
8219 msgid "Save Bookmark 2"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: ../lib/ui/default.ui:349
8223 msgid "Save Bookmark 3"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: ../lib/ui/default.ui:351
8227 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: ../lib/ui/default.ui:352
8231 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: ../lib/ui/default.ui:353
8235 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: ../lib/ui/default.ui:368
8239 msgid "Tooltips|o"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: ../lib/ui/default.ui:370
8243 msgid "Introduction|I"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: ../lib/ui/default.ui:371
8247 msgid "Tutorial|T"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: ../lib/ui/default.ui:372
8251 #, fuzzy
8252 msgid "User's Guide|U"
8253 msgstr "u Gebruik Include|#"
8254
8255 #: ../lib/ui/default.ui:373
8256 msgid "Extended Features|E"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: ../lib/ui/default.ui:374
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Customization|C"
8262 msgstr "Aanhaling"
8263
8264 #: ../lib/ui/default.ui:375
8265 msgid "Reference Manual|R"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: ../lib/ui/default.ui:376
8269 msgid "FAQ|F"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: ../lib/ui/default.ui:377
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Table of Contents|a"
8275 msgstr "Inhoudsopgave"
8276
8277 #: ../lib/ui/default.ui:378
8278 msgid "LaTeX Configuration|L"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: ../lib/ui/default.ui:380
8282 msgid "About LyX|X"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/buffer.C:356
8286 msgid "Couldn't set the layout for "
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/buffer.C:358
8290 #, fuzzy
8291 msgid "one paragraph"
8292 msgstr "Een alinea omhoog"
8293
8294 #: src/buffer.C:361
8295 #, fuzzy
8296 msgid " paragraphs"
8297 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8298
8299 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8300 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8301 msgid "Textclass Loading Error!"
8302 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
8303
8304 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "When reading %1$s"
8307 msgstr "Toetsenkaarten"
8308
8309 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8310 #, fuzzy
8311 msgid "When reading "
8312 msgstr "Toetsenkaarten"
8313
8314 #: src/buffer.C:373
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Encountered "
8317 msgstr "n Centreren|#n"
8318
8319 #: src/buffer.C:375
8320 #, fuzzy
8321 msgid "one unknown token"
8322 msgstr "Onbekende handeling"
8323
8324 #: src/buffer.C:378
8325 #, fuzzy
8326 msgid " unknown tokens"
8327 msgstr "Onbekende handeling"
8328
8329 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Textclass error"
8332 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
8333
8334 #: src/buffer.C:623
8335 #, c-format
8336 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8340 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/buffer.C:628
8344 msgid "The document uses an unknown textclass "
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/buffer.C:642
8348 #, fuzzy, c-format
8349 msgid "Can't load textclass %1$s"
8350 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
8351
8352 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8353 msgid "-- substituting default"
8354 msgstr "-- vervangen door standaard"
8355
8356 #: src/buffer.C:647
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Can't load textclass "
8359 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
8360
8361 #: src/buffer.C:955
8362 #, fuzzy, c-format
8363 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8364 msgstr "Onbekende handeling"
8365
8366 #: src/buffer.C:959
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Unknown token: "
8369 msgstr "Onbekende handeling"
8370
8371 #. future format
8372 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8373 msgid "Warning!"
8374 msgstr "Waarschuwing!"
8375
8376 #: src/buffer.C:1185
8377 msgid ""
8378 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8379 "problems."
8380 msgstr ""
8381
8382 #. "\\lyxformat" not found
8383 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8384 #: src/buffer.C:1247
8385 msgid "ERROR!"
8386 msgstr "FOUT!"
8387
8388 #: src/buffer.C:1192
8389 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8390 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
8391
8392 #: src/buffer.C:1200
8393 msgid "Can't find conversion script."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/buffer.C:1212
8397 msgid "An error occured while running the conversion script."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/buffer.C:1239
8401 msgid "Reading of document is not complete"
8402 msgstr "Inlezen document niet voltooid"
8403
8404 #: src/buffer.C:1240
8405 msgid "Maybe the document is truncated"
8406 msgstr "Wellicht is document afgekapt"
8407
8408 #: src/buffer.C:1244
8409 msgid "Not a LyX file!"
8410 msgstr "Geen LyX-bestand!"
8411
8412 #: src/buffer.C:1247
8413 msgid "Unable to read file!"
8414 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
8415
8416 #: src/buffer.C:1507
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Abstract: "
8419 msgstr "Oostenrijks"
8420
8421 #: src/buffer.C:1518
8422 #, fuzzy
8423 msgid "References: "
8424 msgstr "Verwijzing invoegen"
8425
8426 #: src/buffer.C:1632
8427 msgid "Error: Cannot write file:"
8428 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
8429
8430 #: src/buffer.C:1662
8431 msgid "Error: Cannot open file: "
8432 msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
8433
8434 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8435 msgid "LYX_ERROR:"
8436 msgstr "LYX_FOUT:"
8437
8438 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8439 msgid "Cannot write file"
8440 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
8441
8442 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8443 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8444 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
8445
8446 #. path to LaTeX file
8447 #: src/buffer.C:3081
8448 msgid "Running chktex..."
8449 msgstr "chktex draait..."
8450
8451 #: src/buffer.C:3094
8452 msgid "chktex did not work!"
8453 msgstr "chktex werkte niet!"
8454
8455 #: src/buffer.C:3095
8456 msgid "Could not run with file:"
8457 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
8458
8459 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8460 #: src/lyxvc.C:173
8461 msgid "Changes in document:"
8462 msgstr "Veranderingen in document:"
8463
8464 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8465 msgid "Save document?"
8466 msgstr "Document opslaan?"
8467
8468 #: src/bufferlist.C:314
8469 #, fuzzy, c-format
8470 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8471 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
8472
8473 #: src/bufferlist.C:318
8474 #, fuzzy
8475 msgid "LyX: Attempting to save document "
8476 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
8477
8478 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8479 msgid "  Save seems successful. Phew."
8480 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
8481
8482 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8483 msgid "  Save failed! Trying..."
8484 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
8485
8486 #: src/bufferlist.C:359
8487 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8488 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
8489
8490 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8491 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8492 msgid "Error!"
8493 msgstr "Fout!"
8494
8495 #: src/bufferlist.C:373
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Cannot open file"
8498 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
8499
8500 #: src/bufferlist.C:389
8501 msgid "An emergency save of this document exists!"
8502 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
8503
8504 #: src/bufferlist.C:391
8505 msgid "Try to load that instead?"
8506 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
8507
8508 #: src/bufferlist.C:413
8509 msgid "Autosave file is newer."
8510 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
8511
8512 #: src/bufferlist.C:415
8513 msgid "Load that one instead?"
8514 msgstr "Die dan maar laden?"
8515
8516 #: src/bufferlist.C:485
8517 msgid "Unable to open template"
8518 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
8519
8520 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8521 msgid "Document is already open:"
8522 msgstr "Document is al geopend:"
8523
8524 #: src/bufferlist.C:520
8525 msgid "Do you want to reload that document?"
8526 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
8527
8528 #. Ask if the file should be checked out for
8529 #. viewing/editing, if so: load it.
8530 #: src/bufferlist.C:549
8531 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8532 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
8533
8534 #: src/bufferlist.C:557
8535 msgid "Cannot open specified file:"
8536 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
8537
8538 #: src/bufferlist.C:559
8539 msgid "Create new document with this name?"
8540 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
8541
8542 #: src/BufferView.C:294
8543 msgid "Specified file is unreadable: "
8544 msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
8545
8546 #: src/BufferView.C:304
8547 msgid "Cannot open specified file: "
8548 msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
8549
8550 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8551 msgid "Undo"
8552 msgstr "Ongedaan maken"
8553
8554 #: src/BufferView.C:569
8555 #, fuzzy
8556 msgid "No further undo information"
8557 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8558
8559 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8560 msgid "Redo"
8561 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8562
8563 #: src/BufferView.C:586
8564 msgid "No further redo information"
8565 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
8566
8567 #: src/BufferView.C:597
8568 msgid "Paragraph environment type copied"
8569 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
8570
8571 #: src/BufferView.C:606
8572 msgid "Paragraph environment type set"
8573 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8574
8575 #: src/bufferview_funcs.C:74
8576 msgid "Error! unknown language"
8577 msgstr "Fout! onbekende taal"
8578
8579 #: src/bufferview_funcs.C:163
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "Font: %1$s"
8582 msgstr "Lettertype:"
8583
8584 #: src/bufferview_funcs.C:165
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Font: "
8587 msgstr "Lettertype:"
8588
8589 #: src/bufferview_funcs.C:172
8590 #, fuzzy, c-format
8591 msgid ", Depth: %1$d"
8592 msgstr ", Diepte:"
8593
8594 #: src/bufferview_funcs.C:174
8595 #, fuzzy
8596 msgid ", Depth: "
8597 msgstr ", Diepte:"
8598
8599 #: src/bufferview_funcs.C:184
8600 msgid ", Spacing: "
8601 msgstr ", Wit: "
8602
8603 #: src/bufferview_funcs.C:191
8604 msgid "Onehalf"
8605 msgstr "Een-half"
8606
8607 #: src/bufferview_funcs.C:197
8608 msgid "Other ("
8609 msgstr "Overig ("
8610
8611 #: src/bufferview_funcs.C:207
8612 #, fuzzy
8613 msgid ", Paragraph: "
8614 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8615
8616 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8617 msgid "Formatting document..."
8618 msgstr "Bezig met opmaken document..."
8619
8620 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8621 #, c-format
8622 msgid "Saved bookmark %1$d"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8626 msgid "Saved bookmark "
8627 msgstr ""
8628
8629 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8630 #, c-format
8631 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8635 msgid "Moved to bookmark "
8636 msgstr ""
8637
8638 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Select LyX document to insert"
8641 msgstr "Kies document ter invoeging"
8642
8643 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8646 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8647 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Documents|#o#O"
8650 msgstr "Documenten"
8651
8652 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Examples|#E#e"
8655 msgstr "Voorbeelden"
8656
8657 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8658 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8662 #: src/lyxfunc.C:1825
8663 msgid "Canceled."
8664 msgstr "Afgebroken."
8665
8666 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8667 #, fuzzy, c-format
8668 msgid "Inserting document %1$s ..."
8669 msgstr "Document invoegen"
8670
8671 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Inserting document "
8674 msgstr "Document invoegen"
8675
8676 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8677 msgid " ..."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8681 #, fuzzy, c-format
8682 msgid "Document %1$s inserted."
8683 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
8684
8685 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Document "
8688 msgstr "Document"
8689
8690 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8691 #, fuzzy
8692 msgid " inserted."
8693 msgstr "ingevoerd."
8694
8695 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8696 #, fuzzy, c-format
8697 msgid "Could not insert document %1$s"
8698 msgstr "Kon document niet invoegen"
8699
8700 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Could not insert document "
8703 msgstr "Kon document niet invoegen"
8704
8705 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8706 #: src/insets/inseterror.C:77
8707 msgid "Error"
8708 msgstr "Fout"
8709
8710 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8711 msgid "Couldn't find this label"
8712 msgstr "Kon dit label niet vinden"
8713
8714 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8715 msgid "in current document."
8716 msgstr "in huidig document."
8717
8718 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Unknown function!"
8721 msgstr "Onbekende handeling"
8722
8723 #: src/Chktex.C:73
8724 #, fuzzy, c-format
8725 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8726 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
8727
8728 #: src/Chktex.C:75
8729 #, fuzzy
8730 msgid "ChkTeX warning id # "
8731 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
8732
8733 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Cannot view file"
8736 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
8737
8738 #: src/converter.C:182
8739 #, c-format
8740 msgid "No information for viewing %1$s"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: src/converter.C:186
8744 msgid "No information for viewing "
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8748 msgid "Executing command:"
8749 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
8750
8751 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Error while executing"
8754 msgstr "Fout tijdens lezen "
8755
8756 #: src/converter.C:707
8757 msgid "There were errors during the Build process."
8758 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
8759
8760 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8761 msgid "You should try to fix them."
8762 msgstr "Probeer deze te corrigeren."
8763
8764 #: src/converter.C:710
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Cannot convert file"
8767 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
8768
8769 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Error while trying to move directory:"
8772 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
8773
8774 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8775 #, c-format
8776 msgid "to %1$s"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8780 #, fuzzy
8781 msgid "to "
8782 msgstr " van "
8783
8784 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Error while trying to move file:"
8787 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
8788
8789 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8790 msgid "One error detected"
8791 msgstr "Een fout gevonden"
8792
8793 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8794 msgid "You should try to fix it."
8795 msgstr "Probeer die te corrigeren."
8796
8797 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8798 msgid " errors detected."
8799 msgstr " fouten gevonden."
8800
8801 #: src/converter.C:868
8802 #, fuzzy, c-format
8803 msgid "There were errors during running of %1$s"
8804 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
8805
8806 #: src/converter.C:871
8807 #, fuzzy
8808 msgid "There were errors during running of "
8809 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
8810
8811 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8812 msgid "The operation resulted in"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8816 #, fuzzy
8817 msgid "an empty file."
8818 msgstr "ingevoerd."
8819
8820 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8821 msgid "Resulting file is empty"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: src/converter.C:894
8825 msgid "Running LaTeX..."
8826 msgstr "LaTeX draait..."
8827
8828 #: src/converter.C:917
8829 msgid "LaTeX did not work!"
8830 msgstr "LaTeX werkte niet!"
8831
8832 #: src/converter.C:918
8833 msgid "Missing log file:"
8834 msgstr "Logbestand ontbreekt:"
8835
8836 #: src/converter.C:931
8837 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8838 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
8839
8840 #: src/CutAndPaste.C:435
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "Layout had to be changed from\n"
8844 "%1$s to %2$s\n"
8845 "because of class conversion from\n"
8846 "%3$s to %4$s"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: src/CutAndPaste.C:446
8850 msgid "Layout had to be changed from\n"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8854 #, fuzzy
8855 msgid " to "
8856 msgstr " van "
8857
8858 #: src/CutAndPaste.C:449
8859 msgid ""
8860 "\n"
8861 "because of class conversion from\n"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: src/debug.C:38
8865 #, fuzzy
8866 msgid "No debugging message"
8867 msgstr "(geen logbericht)"
8868
8869 #: src/debug.C:39
8870 #, fuzzy
8871 msgid "General information"
8872 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8873
8874 #: src/debug.C:40
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Program initialisation"
8877 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
8878
8879 #: src/debug.C:41
8880 msgid "Keyboard events handling"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/debug.C:42
8884 msgid "GUI handling"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/debug.C:43
8888 msgid "Lyxlex grammer parser"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/debug.C:44
8892 msgid "Configuration files reading"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/debug.C:45
8896 msgid "Custom keyboard definition"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: src/debug.C:46
8900 msgid "LaTeX generation/execution"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: src/debug.C:47
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Math editor"
8906 msgstr "Wiskunde editor modus"
8907
8908 #: src/debug.C:48
8909 msgid "Font handling"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/debug.C:49
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Textclass files reading"
8915 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
8916
8917 #: src/debug.C:50
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Version control"
8920 msgstr "Versieboekhouding%t"
8921
8922 #: src/debug.C:51
8923 msgid "External control interface"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: src/debug.C:52
8927 msgid "Keep *roff temporary files"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: src/debug.C:53
8931 #, fuzzy
8932 msgid "User commands"
8933 msgstr "commando-inzet"
8934
8935 #: src/debug.C:54
8936 msgid "The LyX Lexxer"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/debug.C:55
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Dependency information"
8942 msgstr "Dekoratie"
8943
8944 #: src/debug.C:56
8945 #, fuzzy
8946 msgid "LyX Insets"
8947 msgstr "Trefwoord"
8948
8949 #: src/debug.C:57
8950 msgid "Files used by LyX"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: src/debug.C:58
8954 msgid "Workarea events"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: src/debug.C:59
8958 msgid "Insettext/tabular messages"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: src/debug.C:60
8962 msgid "Graphics conversion and loading"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: src/debug.C:61
8966 msgid "All debugging messages"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: src/debug.C:114
8970 #, c-format
8971 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/debug.C:119
8975 msgid "Debugging `"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: src/exporter.C:62
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Cannot export file"
8981 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
8982
8983 #: src/exporter.C:63
8984 msgid "No information for exporting to "
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/exporter.C:89
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Cannot run latex."
8990 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
8991
8992 #: src/exporter.C:90
8993 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/exporter.C:104
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Document exported as "
8999 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
9000
9001 #: src/exporter.C:106
9002 #, fuzzy
9003 msgid " to file `"
9004 msgstr "[geen bestand]"
9005
9006 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9007 #, c-format
9008 msgid "%1$s and %2$s"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9012 #, c-format
9013 msgid "%1$s et al."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9017 msgid " and "
9018 msgstr ""
9019
9020 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9021 msgid "et al."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9025 #, fuzzy
9026 msgid "No year"
9027 msgstr "Geen getal"
9028
9029 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9030 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9031 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9032 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9033 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9034 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9035 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9036 #, fuzzy
9037 msgid "No change"
9038 msgstr " (Veranderd)"
9039
9040 #. default & error
9041 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9042 msgid "Roman"
9043 msgstr "Romeins"
9044
9045 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Sans Serif"
9048 msgstr "Zonder schreef"
9049
9050 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9051 msgid "Typewriter"
9052 msgstr "Schrijfmachine"
9053
9054 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9055 msgid "Medium"
9056 msgstr "Medium"
9057
9058 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9059 msgid "Bold"
9060 msgstr "Vet"
9061
9062 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9063 msgid "Upright"
9064 msgstr "Staand"
9065
9066 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9067 msgid "Italic"
9068 msgstr "Cursief"
9069
9070 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9071 msgid "Slanted"
9072 msgstr "Hellend"
9073
9074 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Small Caps"
9077 msgstr "Kapiteel"
9078
9079 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9080 msgid "Tiny"
9081 msgstr "Minuscuul"
9082
9083 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9084 msgid "Smallest"
9085 msgstr "Kleinst"
9086
9087 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9088 msgid "Smaller"
9089 msgstr "Kleiner"
9090
9091 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9092 msgid "Small"
9093 msgstr "Klein"
9094
9095 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9096 msgid "Normal"
9097 msgstr "Normaal"
9098
9099 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9100 msgid "Larger"
9101 msgstr "Groter"
9102
9103 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9104 msgid "Largest"
9105 msgstr "Grootst"
9106
9107 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9108 msgid "Huger"
9109 msgstr "Enormer"
9110
9111 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9112 msgid "Increase"
9113 msgstr "Vergroot"
9114
9115 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9116 msgid "Decrease"
9117 msgstr "Verklein"
9118
9119 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Emph"
9122 msgstr "Nadruk "
9123
9124 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9125 msgid "Underbar"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Noun"
9131 msgstr "Eigennaam "
9132
9133 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9134 msgid "No color"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Black"
9140 msgstr "c Blok|#c"
9141
9142 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9143 #, fuzzy
9144 msgid "White"
9145 msgstr "wit"
9146
9147 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Red"
9150 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9151
9152 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Green"
9155 msgstr "Grieks"
9156
9157 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Blue"
9160 msgstr "blauw"
9161
9162 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Cyan"
9165 msgstr "cyaan"
9166
9167 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Magenta"
9170 msgstr "magenta"
9171
9172 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Yellow"
9175 msgstr "geel"
9176
9177 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9178 #, fuzzy
9179 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9180 msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
9181
9182 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9185 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
9186
9187 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9188 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9189 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
9190
9191 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9192 #, fuzzy
9193 msgid ""
9194 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9195 "1995-2001 LyX Team"
9196 msgstr ""
9197 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
9198 "1995-2000 het LyX Team"
9199
9200 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9201 #, fuzzy
9202 msgid ""
9203 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9204 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9205 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9206 "any later version."
9207 msgstr ""
9208 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
9209 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
9210 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
9211 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
9212 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
9213
9214 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9215 #, fuzzy
9216 msgid ""
9217 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9218 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9219 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9220 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9221 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9222 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9223 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9224 msgstr ""
9225 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
9226 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
9227 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
9228 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
9229 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
9230 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9231 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9232
9233 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9234 msgid "LyX Version "
9235 msgstr "LyX-versie"
9236
9237 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9238 #, fuzzy
9239 msgid " of "
9240 msgstr " van "
9241
9242 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Library directory: "
9245 msgstr "Gebruiker's directory: "
9246
9247 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9248 msgid "User directory: "
9249 msgstr "Gebruiker's directory: "
9250
9251 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Character set"
9254 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9255
9256 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Document settings applied"
9259 msgstr "Documenten"
9260
9261 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9262 msgid "Converting document to new document class..."
9263 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
9264
9265 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9266 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9267 msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
9268
9269 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9272 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
9273
9274 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9275 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9276 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
9277
9278 #. problem changing class
9279 #. -- warn user (to retain old style)
9280 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9281 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9282 msgid "Conversion Errors!"
9283 msgstr "Omvormingsfouten!"
9284
9285 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9286 msgid "into chosen document class"
9287 msgstr "tot de gekozen documentklasse."
9288
9289 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Errors loading new document class."
9292 msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
9293
9294 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9295 msgid "Reverting to original document class."
9296 msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
9297
9298 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9299 msgid "Do you want to save the current settings"
9300 msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
9301
9302 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9303 #, fuzzy
9304 msgid "for the document layout as default?"
9305 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
9306
9307 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9308 #, fuzzy
9309 msgid "(they will be valid for any new document)"
9310 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
9311
9312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Select external file"
9315 msgstr "Volgende regel selecteren"
9316
9317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Select graphics file"
9320 msgstr "Volgende regel selecteren"
9321
9322 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Clipart|#C#c"
9325 msgstr "Prentenboek"
9326
9327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9328 msgid "Top left"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Bottom left"
9334 msgstr "b Onder|#B"
9335
9336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Left baseline"
9339 msgstr "tabel lijn"
9340
9341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Top center"
9344 msgstr "n Centreren|#n"
9345
9346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Bottom center"
9349 msgstr "n Centreren|#n"
9350
9351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Center baseline"
9354 msgstr "tabel lijn"
9355
9356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Top right"
9359 msgstr "Staand"
9360
9361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Bottom right"
9364 msgstr "b Onder|#B"
9365
9366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Right baseline"
9369 msgstr "tabel lijn"
9370
9371 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Select document to include"
9374 msgstr "Kies document ter invoeging"
9375
9376 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9378 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9382 #, fuzzy
9383 msgid "*| All files (*)"
9384 msgstr "[geen bestand]"
9385
9386 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9387 msgid "Paragraph layout set"
9388 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9389
9390 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9391 msgid "LaTeX preamble set"
9392 msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
9393
9394 #. FIXME: stupid name
9395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9396 #, fuzzy
9397 msgid "System Bind|#S#s"
9398 msgstr "u Gebruik Include|#"
9399
9400 #. FIXME: stupid name
9401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9402 #, fuzzy
9403 msgid "User Bind|#U#u"
9404 msgstr "u Gebruik Include|#"
9405
9406 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Choose bind file"
9409 msgstr "Kies sjabloon"
9410
9411 #. FIXME: stupid name
9412 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9413 msgid "Sys UI|#S#s"
9414 msgstr ""
9415
9416 #. FIXME: stupid name
9417 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9418 #, fuzzy
9419 msgid "User UI|#U#u"
9420 msgstr "Gebruiker2|#2"
9421
9422 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Choose UI file"
9425 msgstr "Kies sjabloon"
9426
9427 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Key maps|#K#k"
9430 msgstr "Toetsenkaarten"
9431
9432 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Choose keyboard map"
9435 msgstr "k Sleutel:|#K"
9436
9437 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Choose personal dictionary"
9440 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
9441
9442 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Print to file"
9445 msgstr "Afdrukken op"
9446
9447 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9448 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9449 msgid "Error:"
9450 msgstr "Fout:"
9451
9452 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9453 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9454 msgid "Unable to print"
9455 msgstr "Kan niet printen"
9456
9457 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9458 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9459 msgid "Check that your parameters are correct"
9460 msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
9461
9462 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9463 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9464 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9465 msgid "String not found!"
9466 msgstr "Tekst niet gevonden!"
9467
9468 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9469 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9470 #, fuzzy
9471 msgid "String has been replaced."
9472 msgstr "1 keer vervangen."
9473
9474 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9475 msgid " strings have been replaced."
9476 msgstr " strings zijn vervangen."
9477
9478 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Spellchecking completed!"
9481 msgstr "Controle compleet!"
9482
9483 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9484 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9485 #, fuzzy
9486 msgid "One word checked."
9487 msgstr "Een fout gevonden"
9488
9489 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9490 #, fuzzy
9491 msgid ""
9492 "The spell checker has died for some reason.\n"
9493 "Maybe it has been killed."
9494 msgstr ""
9495 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
9496 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
9497
9498 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9499 #, fuzzy
9500 msgid "No version control log file found."
9501 msgstr "Geen waarschuwingen."
9502
9503 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9504 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9505 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
9506
9507 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9508 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9509 msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
9510
9511 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Build log"
9514 msgstr "Aanmaken programma"
9515
9516 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9517 #, fuzzy
9518 msgid "LaTeX log"
9519 msgstr "LaTeX-Log"
9520
9521 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9522 #, fuzzy
9523 msgid "No build log file found"
9524 msgstr "Geen waarschuwingen."
9525
9526 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9527 #, fuzzy
9528 msgid "No LaTeX log file found"
9529 msgstr "Geen waarschuwingen."
9530
9531 #: src/frontends/LyXView.C:164
9532 #, fuzzy
9533 msgid " (changed)"
9534 msgstr " (Veranderd)"
9535
9536 #: src/frontends/LyXView.C:168
9537 msgid " (read only)"
9538 msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
9539
9540 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9541 msgid "&Yes"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9545 msgid "&No"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "LyX: %1$s"
9551 msgstr "Afdrukken"
9552
9553 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9554 #, fuzzy
9555 msgid "LyX: "
9556 msgstr "Afdrukken"
9557
9558 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9559 #, fuzzy
9560 msgid "All files (*)"
9561 msgstr "[geen bestand]"
9562
9563 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9564 msgid "*|All files"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9568 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Bibliography Item"
9574 msgstr "Literatuurverwijzing"
9575
9576 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9577 msgid "BibTeX"
9578 msgstr "BibTeX"
9579
9580 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9581 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Select a BibTeX style"
9587 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
9588
9589 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9590 #, fuzzy
9591 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9592 msgstr "Database:"
9593
9594 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Select a BibTeX database to add"
9597 msgstr "Database:"
9598
9599 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Previous command"
9602 msgstr "commando-inzet"
9603
9604 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Next command"
9607 msgstr "Opdracht uitvoeren"
9608
9609 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9610 #, fuzzy
9611 msgid "LyX: Delimiters"
9612 msgstr "Begrenzing"
9613
9614 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Document Settings"
9617 msgstr "Documenten"
9618
9619 #. biblio
9620 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9621 msgid "Author-year"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Numerical"
9627 msgstr "Amerikaans"
9628
9629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9630 #, fuzzy
9631 msgid "``text''"
9632 msgstr "latex"
9633
9634 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9635 #, fuzzy
9636 msgid "''text''"
9637 msgstr "latex"
9638
9639 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9640 #, fuzzy
9641 msgid ",,text``"
9642 msgstr "latex"
9643
9644 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9645 #, fuzzy
9646 msgid ",,text''"
9647 msgstr "latex"
9648
9649 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9650 #, fuzzy
9651 msgid "«text»"
9652 msgstr "latex"
9653
9654 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9655 #, fuzzy
9656 msgid "»text«"
9657 msgstr "latex"
9658
9659 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9660 #, fuzzy
9661 msgid "OneHalf"
9662 msgstr "Een-half"
9663
9664 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9665 #, fuzzy
9666 msgid "US letter"
9667 msgstr "e Links|#e"
9668
9669 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9670 msgid "US legal"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9674 msgid "US executive"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9678 msgid "B3"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9682 msgid "B4"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9686 msgid "10"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9690 #, fuzzy
9691 msgid "11"
9692 msgstr "1|#1"
9693
9694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9695 msgid "12"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Smallskip"
9701 msgstr "Kleinst"
9702
9703 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Medskip"
9706 msgstr "Medium"
9707
9708 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9709 msgid "Bigskip"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Length"
9715 msgstr "Lengte|#L"
9716
9717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9718 #, fuzzy
9719 msgid "empty"
9720 msgstr ", Diepte:"
9721
9722 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9723 #, fuzzy
9724 msgid "plain"
9725 msgstr "Wit"
9726
9727 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9728 #, fuzzy
9729 msgid "headings"
9730 msgstr "Toetsenkaarten"
9731
9732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9733 msgid "fancy"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Layout"
9739 msgstr "l Opmaak "
9740
9741 # invoegen?
9742 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9743 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Paper"
9746 msgstr "Plakken"
9747
9748 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9749 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Numbering"
9752 msgstr "Getal"
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Preamble"
9757 msgstr "LaTeX preamble"
9758
9759 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Document Style"
9762 msgstr "Document"
9763
9764 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9765 #, fuzzy
9766 msgid "LaTeX Packages"
9767 msgstr "LaTeX-Log"
9768
9769 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Papersize and Orientation"
9772 msgstr "Oriëntatie"
9773
9774 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9775 msgid "Language Settings and Quote Style"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Bullet Types"
9781 msgstr "Lijstdiepte"
9782
9783 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Bibliography Settings"
9786 msgstr "Literatuurverwijzing"
9787
9788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9789 #, fuzzy
9790 msgid "LaTeX Preamble"
9791 msgstr "LaTeX preamble"
9792
9793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Small margins"
9796 msgstr "Marges"
9797
9798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Very small margins"
9801 msgstr "Marges"
9802
9803 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9804 msgid "Very wide margins"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9808 #, fuzzy
9809 msgid "LaTeX ERT"
9810 msgstr "LaTeX|#L"
9811
9812 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9813 #, fuzzy
9814 msgid "External"
9815 msgstr "x Extra|#X"
9816
9817 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9818 msgid "External material (*)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Select external material"
9824 msgstr "Volgende regel selecteren"
9825
9826 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Float Settings"
9829 msgstr "Opties"
9830
9831 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9832 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9833 msgid "Graphics"
9834 msgstr "Plaatjes"
9835
9836 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Scale%"
9839 msgstr "Kleiner"
9840
9841 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Files (*)"
9844 msgstr "Het bestand `"
9845
9846 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Select a graphic file"
9849 msgstr "Volgende regel selecteren"
9850
9851 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9852 msgid "PostScript files (*.ps)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Select a file to print to"
9858 msgstr "Kies document ter invoeging"
9859
9860 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9861 #, fuzzy
9862 msgid "LyX: Insert space"
9863 msgstr "Trefwoord"
9864
9865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9866 msgid "Thin space\t\\,"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9870 msgid "Medium space\t\\:"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9874 msgid "Thick space\t\\;"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9878 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9882 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9886 msgid "Negative space\t\\!"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9890 #, fuzzy
9891 msgid "LyX: Insert root"
9892 msgstr "Trefwoord"
9893
9894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9895 msgid "Square root\t\\sqrt"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9899 msgid "Cube root\t\\root"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9903 msgid "Other root\t\\root"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9907 msgid "LyX: Set math style"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9911 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9915 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9919 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9923 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9927 msgid "LyX: Set math font"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9931 msgid "Roman\t\\mathrm"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9935 msgid "Bold\t\\mathbf"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9939 #, fuzzy
9940 msgid "San serif\t\\mathsf"
9941 msgstr "Zonder schreef"
9942
9943 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9944 msgid "Italic\t\\mathit"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9950 msgstr "Schrijfmachine"
9951
9952 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9953 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9957 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9961 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9965 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9969 #, fuzzy
9970 msgid "LyX: Insert matrix"
9971 msgstr "Trefwoord"
9972
9973 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Minipage"
9976 msgstr "Minipagina|#m"
9977
9978 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Paragraph Layout"
9981 msgstr "Extra alinea opmaak"
9982
9983 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9984 #: src/paragraph.C:820
9985 msgid "Senseless with this layout!"
9986 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
9987
9988 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9989 msgid "Enter editor program"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Editor"
9995 msgstr "Wijzigen"
9996
9997 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9998 #, fuzzy
9999 msgid "LyX: Preferences"
10000 msgstr "Verwijzing invoegen"
10001
10002 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10003 #. code the menu structure here.
10004 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10005 msgid "Look and feel"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10010 msgid "Outputs"
10011 msgstr ""
10012
10013 #. UI
10014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10015 #, fuzzy
10016 msgid "User interface"
10017 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
10018
10019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Screen fonts"
10022 msgstr "Schermopties"
10023
10024 #. output
10025 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10026 msgid "Ascii"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Date format"
10032 msgstr "u Bijwerken|#U"
10033
10034 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Printer"
10038 msgstr "Afdrukken"
10039
10040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Paths"
10044 msgstr "wiskunde"
10045
10046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Converters"
10050 msgstr "n Centreren|#n"
10051
10052 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10053 #, fuzzy
10054 msgid "File formats"
10055 msgstr "drijvende delen"
10056
10057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10058 msgid "New"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Select a document templates directory"
10064 msgstr "Kies document ter invoeging"
10065
10066 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Select a temporary directory"
10069 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10070
10071 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10072 msgid "Select a backups directory"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Selection a documents directory"
10078 msgstr "Kies document ter invoeging"
10079
10080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10081 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Cross Reference"
10087 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
10088
10089 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10090 #, fuzzy
10091 msgid "&Go back"
10092 msgstr "zwart"
10093
10094 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Go back"
10097 msgstr "zwart"
10098
10099 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Go to reference"
10102 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
10103
10104 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Send document to command"
10107 msgstr "Zend document naar opdracht"
10108
10109 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10110 #, fuzzy
10111 msgid "ShowFile"
10112 msgstr "f Bestand"
10113
10114 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Spellcheck complete"
10117 msgstr "Controle compleet!"
10118
10119 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10120 #, fuzzy
10121 msgid "LyX: Edit Table"
10122 msgstr "Lijst van Tabellen"
10123
10124 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10125 #, fuzzy
10126 msgid "LaTeX Information"
10127 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10128
10129 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Table of contents"
10132 msgstr "Inhoudsopgave"
10133
10134 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10135 msgid "VCLog"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10139 #, fuzzy, c-format
10140 msgid "Version control log for %1$s"
10141 msgstr "Versieboekhouding%t"
10142
10143 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Version control log for "
10146 msgstr "Versieboekhouding%t"
10147
10148 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10149 msgid "Dismiss"
10150 msgstr "Gezien"
10151
10152 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10153 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10154 msgid "Yes|Yy#y"
10155 msgstr "Ja|jJ#j"
10156
10157 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10158 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10159 msgid "No|Nn#n"
10160 msgstr "Nee|Nn#n"
10161
10162 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10163 msgid "OK|#O"
10164 msgstr "OK|#O"
10165
10166 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10167 msgid "Clear|#e"
10168 msgstr "Clear|#e"
10169
10170 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10171 #, fuzzy, c-format
10172 msgid ""
10173 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10174 "     Using black instead, sorry!"
10175 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
10176
10177 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10178 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10182 #, fuzzy
10183 msgid " for "
10184 msgstr " van "
10185
10186 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10187 #, fuzzy
10188 msgid ""
10189 "\n"
10190 "     Using black instead, sorry!"
10191 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
10192
10193 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10194 #, c-format
10195 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10199 msgid "LyX: X11 color "
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10203 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10204 msgid " allocated for "
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10210 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
10211
10212 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10213 #, fuzzy
10214 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10215 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
10216
10217 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10221 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10222 "Pixel [%9$d] is used."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10226 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10230 msgid "' for "
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10234 msgid " with (r,g,b)=("
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10238 msgid ").\n"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10242 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10246 msgid ""
10247 ") instead.\n"
10248 "Pixel ["
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10252 msgid "] is used."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10256 msgid "Done"
10257 msgstr "Klaar"
10258
10259 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10260 msgid "*"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10264 #, fuzzy
10265 msgid "License"
10266 msgstr "Regels"
10267
10268 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10269 #, c-format
10270 msgid "WARNING! %1$s"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10274 msgid "WARNING!"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Bibliography Entry"
10280 msgstr "Literatuurverwijzing"
10281
10282 #. set up the tooltips
10283 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10284 msgid "Key used within LyX document."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10288 msgid "Label used for final output."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10292 #, fuzzy
10293 msgid "BibTeX Database"
10294 msgstr "Database:"
10295
10296 #. set up the tooltips
10297 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10298 msgid ""
10299 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10300 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10306 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
10307
10308 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10309 msgid ""
10310 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10311 "extension \".bst\" and without path."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10317 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
10318
10319 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10322 msgstr "Kies sjabloon"
10323
10324 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10325 msgid ""
10326 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10327 "in directories where TeX finds them are listed!"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Select Database"
10333 msgstr "Database:"
10334
10335 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10336 #, fuzzy
10337 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10338 msgstr "Database:"
10339
10340 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Select BibTeX-Style"
10343 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
10344
10345 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10346 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Character Layout"
10352 msgstr "Tekenstijl"
10353
10354 #. set up the tooltip mechanism
10355 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10358 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10359
10360 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10361 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10365 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10369 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10373 msgid ""
10374 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10375 "right browser window."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10379 msgid ""
10380 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10381 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10382 "left browser window."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10386 msgid "Information about the selected entry"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10390 msgid ""
10391 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10392 "(Natbib)."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10396 msgid ""
10397 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10398 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10402 msgid ""
10403 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10404 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10405 "sentences (Natbib)."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10409 msgid ""
10410 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10414 msgid ""
10415 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10419 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10423 msgid ""
10424 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10425 "\", but not \"BibTeX\"."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10429 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10433 msgid "Document Layout"
10434 msgstr "Opmaakblad document"
10435
10436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10437 #, fuzzy
10438 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10439 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
10440
10441 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10442 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10443 msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
10444
10445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10446 #, fuzzy
10447 msgid ""
10448 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10449 "| B4 | B5 "
10450 msgstr ""
10451 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10452 "B3 | "
10453
10454 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10455 #, fuzzy
10456 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10457 msgstr ""
10458 " Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
10459 "portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
10460
10461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10462 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10463 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
10464
10465 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10466 msgid " Author-year | Numerical "
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10470 msgid ""
10471 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10472 "| huge | Huge"
10473 msgstr ""
10474 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
10475 "| GROOT | enorm | Enorm"
10476
10477 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10478 msgid "Document"
10479 msgstr "Document"
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Extra"
10485 msgstr "x Extra|#X"
10486
10487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10488 msgid ""
10489 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10490 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10494 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10495 msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
10496
10497 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10498 #, fuzzy
10499 msgid "ERT Options"
10500 msgstr "Opties"
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Edit external file"
10505 msgstr "Index lijst invoegen"
10506
10507 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10508 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10509 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10510 msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
10511
10512 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Float Options"
10515 msgstr "Opties"
10516
10517 #. set up the tooltips
10518 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Use the document's default settings."
10521 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10522
10523 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10524 msgid "Enforce placement of float here."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10528 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Try top of page."
10534 msgstr "g % van blz.|#g"
10535
10536 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Try bottom of page."
10539 msgstr "onderkant"
10540
10541 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10542 msgid "Put float on a separate page of floats."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10546 msgid "Try float here."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10550 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10554 msgid "Span float over the columns."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10558 msgid "Child processes"
10559 msgstr ""
10560
10561 #. Set up the tooltip mechanism
10562 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10563 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10567 msgid "A list of all child processes to kill."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10571 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10575 msgid ""
10576 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10580 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10584 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10590 msgstr "Kleiner"
10591
10592 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10593 #, fuzzy, no-c-format
10594 msgid "Scale%%|"
10595 msgstr "Kleiner"
10596
10597 #. set up the tooltips for the filesection
10598 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10599 #, fuzzy
10600 msgid "The file you want to insert."
10601 msgstr "Kies document ter invoeging"
10602
10603 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10604 msgid "Browse the directories."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10608 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10612 msgid "Select display mode for this image."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10616 msgid "Set the image width to the inserted value."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10620 #, no-c-format
10621 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10625 msgid "Set the image height to the inserted value."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Select unit for height."
10631 msgstr "Kies document ter opening"
10632
10633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10634 msgid ""
10635 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10636 "aspect ratio."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10640 msgid ""
10641 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10642 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10643 "holds the values for the bounding box."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10647 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10648 msgstr ""
10649
10650 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10651 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10652 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10656 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10660 msgid ""
10661 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10662 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10666 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10670 msgid "Select unit for the bounding box values."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10674 msgid ""
10675 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10676 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10677 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10681 msgid "Clip image to the bounding box values."
10682 msgstr ""
10683
10684 #. set up the tooltips for the extra section
10685 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10686 msgid ""
10687 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10688 "negative value clockwise."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10692 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10696 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10700 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10704 msgid ""
10705 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10706 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10707 msgstr ""
10708
10709 #. add the different tabfolders
10710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10711 #, fuzzy
10712 msgid "File"
10713 msgstr "f Bestand"
10714
10715 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10716 msgid "Bounding Box"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Include file"
10722 msgstr "Include"
10723
10724 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10725 msgid "LaTeX Log"
10726 msgstr "LaTeX-Log"
10727
10728 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10729 #, fuzzy
10730 msgid "LyX: LaTeX Log"
10731 msgstr "LaTeX-Log"
10732
10733 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10734 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10738 #, fuzzy
10739 msgid "No LaTeX log file found."
10740 msgstr "Geen waarschuwingen."
10741
10742 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10743 #, fuzzy
10744 msgid "No Literate Programming build log file found."
10745 msgstr "Geen waarschuwingen."
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Maths Delimiters"
10750 msgstr "Begrenzing"
10751
10752 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Maths Matrix"
10755 msgstr "Matrix"
10756
10757 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10758 msgid "Top | Center | Bottom"
10759 msgstr " Boven | Midden | Onder"
10760
10761 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Maths Panel"
10764 msgstr "Wiskundepaneel"
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Maths Decorations & Accents"
10769 msgstr "Dekoratie"
10770
10771 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10772 msgid "Binary Ops"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10776 msgid "Bin Relations"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10780 msgid "Big Operators"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10784 #, fuzzy
10785 msgid "AMS Misc"
10786 msgstr "Div."
10787
10788 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10789 msgid "AMS Arrows"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10793 #, fuzzy
10794 msgid "AMS Relations"
10795 msgstr "Scheiding"
10796
10797 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10798 msgid "AMS Negated Rel"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10802 msgid "AMS Operators"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Maths Spacing"
10808 msgstr "Wit"
10809
10810 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10811 msgid "Maths Styles & Fonts"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Minipage Options"
10817 msgstr "streep minipagina"
10818
10819 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10820 msgid "Invalid Length!"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10824 #, fuzzy
10825 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10826 msgstr ""
10827 " Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10832 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
10833
10834 #. set up the tooltips
10835 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10836 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10840 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10844 msgid "Add additional space above this paragraph."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10850 msgstr "onderkant"
10851
10852 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10853 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10857 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10861 msgid "Add additional space below this paragraph."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10865 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10869 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10870 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10871 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10872 #, fuzzy
10873 msgid " (default)"
10874 msgstr "Standaard"
10875
10876 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10877 #, fuzzy
10878 msgid "LaTeX preamble"
10879 msgstr "LaTeX preamble"
10880
10881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10882 msgid "Look & Feel"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10886 msgid "Lang Opts"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Conversion"
10892 msgstr "Omvormingsfouten!"
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Inputs"
10897 msgstr "Input"
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Formats"
10902 msgstr "drijvende delen"
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10905 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10909 msgid ""
10910 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10914 msgid "Find a new color."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10918 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10922 #, fuzzy
10923 msgid "GUI background"
10924 msgstr "achtergrond"
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10927 msgid "GUI text"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10931 #, fuzzy
10932 msgid "GUI selection"
10933 msgstr "selectie"
10934
10935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10936 #, fuzzy
10937 msgid "GUI pointer"
10938 msgstr "Kan niet printen"
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10941 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10945 msgid "Convert \"from\" this format"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10949 msgid "Convert \"to\" this format"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10953 msgid ""
10954 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10955 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10956 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10960 msgid ""
10961 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10962 "result, and various other things."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10966 msgid ""
10967 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10968 "you must then \"Apply\" the change."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Add"
10975 msgstr "Toevoegen|#t"
10976
10977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10978 msgid ""
10979 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10980 "must then \"Apply\" the change."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10984 msgid ""
10985 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10986 "the change."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10990 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10994 msgid "The format identifier."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10998 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11002 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11006 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11010 msgid "The command used to launch the viewer application."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11014 msgid ""
11015 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11016 "then \"Apply\" the change."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11020 msgid ""
11021 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11022 "\"Apply\" the change."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11026 msgid ""
11027 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11028 "change."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11032 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11036 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11040 #, fuzzy
11041 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11042 msgstr ""
11043 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11044 "B3 | "
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Default path"
11049 msgstr "Standaard"
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Template path"
11054 msgstr "Sjablonen"
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11057 msgid "Temporary dir"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Last files"
11063 msgstr "Lijst van Tabellen"
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11066 msgid "Backup path"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11070 msgid "LyX server pipes"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11074 msgid "Fonts must be positive!"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11078 #, fuzzy
11079 msgid ""
11080 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11081 "large > larger > largest > huge > huger."
11082 msgstr ""
11083 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
11084 "| GROOT | enorm | Enorm"
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11087 msgid " ispell | aspell "
11088 msgstr ""
11089
11090 #. set up the tooltips for Destination
11091 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Select for printer output."
11094 msgstr "Kies document ter invoeging"
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Enter printer command."
11099 msgstr "Opdracht uitvoeren"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Select for file output."
11104 msgstr "Volgende regel selecteren"
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Enter file name as print destination."
11109 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11112 msgid "Browse directories for file name."
11113 msgstr ""
11114
11115 #. set up the tooltips for Range
11116 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Select for printing all pages."
11119 msgstr "g Alle blz.|#G"
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11122 msgid "Select for printing a specific page range."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11126 #, fuzzy
11127 msgid "First page."
11128 msgstr "Eerste koptekst"
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Last page."
11133 msgstr "Taal"
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Print the odd numbered pages."
11138 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Print the even numbered pages."
11143 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
11144
11145 #. set up the tooltips for Copies
11146 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Number of copies to be printed."
11149 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Sort the copies."
11154 msgstr "latex"
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11157 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11158 msgstr ""
11159
11160 #. set up the tooltips
11161 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Select a document for references."
11164 msgstr "Kies document ter opening"
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11167 msgid "Sort the references alphabetically."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Go to selected reference."
11173 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Update the list of references."
11178 msgstr "Verwijzing invoegen"
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11181 msgid "Select format style of the reference."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11185 msgid "*** No labels found in document ***"
11186 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
11187
11188 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11189 msgid "Go back to original place."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Go to"
11195 msgstr "b Onder|#B"
11196
11197 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11198 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Find and Replace"
11201 msgstr "Zoeken en vervangen"
11202
11203 #. set up the tooltips
11204 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11205 msgid "Enter the string you want to find."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11209 msgid "Enter the replacement string."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11213 msgid "Continue to next search result."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11217 msgid "Replace search result by replacement string."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11221 msgid "Replace all by replacement string."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Do case sensitive search."
11227 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
11228
11229 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11230 msgid "Search only matching words."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11234 msgid "Search backwards."
11235 msgstr ""
11236
11237 #. Set up the tooltip mechanism
11238 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11239 msgid ""
11240 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11244 msgid ""
11245 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11246 "be replaced by the name of this file."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Show File"
11252 msgstr "f Bestand"
11253
11254 #. set up the tooltips
11255 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11256 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11260 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11264 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Start the spellingchecker."
11267 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
11268
11269 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Replace unknown word."
11272 msgstr "r Vervang woord|#R"
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Ignore unknown word."
11277 msgstr "g Woord negeren|#g"
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11282 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
11283
11284 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11287 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11290 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Stop|#S"
11296 msgstr " van "
11297
11298 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Stop the spellingchecker."
11301 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
11302
11303 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Edit table settings"
11306 msgstr "streep minipagina"
11307
11308 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Tabular"
11311 msgstr "Tabelformaat"
11312
11313 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Column/Row"
11316 msgstr "Kolom"
11317
11318 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Cell"
11321 msgstr "geel"
11322
11323 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11324 #, fuzzy
11325 msgid "LongTable"
11326 msgstr "Lange tabel"
11327
11328 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11331 msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
11332
11333 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11334 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11337 msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
11338
11339 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Insert Tabular"
11342 msgstr "Tabel invoegen"
11343
11344 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11345 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11346 msgstr ""
11347
11348 #. set up the tooltips
11349 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11350 msgid ""
11351 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11352 "the corresponding LyX layout file exists."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11356 msgid "Show full path or only file name."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11360 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11364 msgid "Double click to view contents of file."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11368 msgid ""
11369 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11370 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11371 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11375 msgid "Table of Contents"
11376 msgstr "Inhoudsopgave"
11377
11378 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11379 #, fuzzy
11380 msgid "*** No Lists ***"
11381 msgstr "*** Geen document ***"
11382
11383 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11384 msgid "Url"
11385 msgstr "Url"
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Version Control Log"
11390 msgstr "Versieboekhouding%t"
11391
11392 #. set up the tooltips
11393 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11394 msgid "Enter width for the float."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11398 msgid ""
11399 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11400 "the left if page number is even."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11404 msgid ""
11405 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11406 "right if page number is even."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11410 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11414 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11418 #, fuzzy
11419 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11420 msgstr "Kan niet printen"
11421
11422 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11423 msgid "Check 'range of pages'!"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11427 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11428 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11429 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11430 msgid "The absolute path is required."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11434 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11435 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11436 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11437 msgid "Directory does not exist."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11441 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Cannot write to this directory."
11444 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
11445
11446 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Cannot read this directory."
11449 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
11450
11451 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11452 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11453 #, fuzzy
11454 msgid "No file input."
11455 msgstr "Geen waarschuwingen."
11456
11457 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11458 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11459 msgid "A file is required, not a directory."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Cannot write to this file."
11465 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11466
11467 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Cannot read from this directory."
11470 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
11471
11472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11473 #, fuzzy
11474 msgid "File does not exist."
11475 msgstr "Bestand bestaat al:"
11476
11477 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Cannot read from this file."
11480 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11481
11482 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11483 msgid "[End of history]"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11487 msgid "[Beginning of history]"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11491 msgid "[no match]"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11495 msgid "[only completion]"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/importer.C:45
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid "Importing %1$s..."
11501 msgstr "Importeren%m"
11502
11503 #: src/importer.C:47
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Importing "
11506 msgstr "Importeren%m"
11507
11508 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11509 msgid "..."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Cannot import file"
11515 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11516
11517 #: src/importer.C:69
11518 #, c-format
11519 msgid "No information for importing from %1$s"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/importer.C:73
11523 msgid "No information for importing from "
11524 msgstr ""
11525
11526 #. we are done
11527 #: src/importer.C:97
11528 msgid "imported."
11529 msgstr "ingevoerd."
11530
11531 #: src/insets/insetbib.C:146
11532 msgid "BibTeX Generated References"
11533 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
11534
11535 #: src/insets/inset.C:118
11536 msgid "Opened inset"
11537 msgstr "Inzet geopend"
11538
11539 #: src/insets/insetcaption.C:67
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Opened Caption Inset"
11542 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11543
11544 #: src/insets/insetcaption.C:87
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Float"
11547 msgstr "drijvende delen"
11548
11549 #: src/insets/inseterror.C:85
11550 msgid "Opened error"
11551 msgstr "Fout geopend"
11552
11553 #: src/insets/insetert.C:233
11554 msgid "Opened ERT Inset"
11555 msgstr "ERT Inzet geopend"
11556
11557 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11558 msgid "Impossible Operation!"
11559 msgstr "Onmogelijke operatie!"
11560
11561 #: src/insets/insetert.C:249
11562 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11563 msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
11564
11565 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11566 #: src/insets/insettext.C:1423
11567 msgid "Sorry."
11568 msgstr "Helaas."
11569
11570 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11571 msgid "ERT"
11572 msgstr "ERT"
11573
11574 #: src/insets/insetfloat.C:127
11575 #, fuzzy
11576 msgid "float: "
11577 msgstr "drijvende delen"
11578
11579 #: src/insets/insetfloat.C:224
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Opened Float Inset"
11582 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11583
11584 #: src/insets/insetfloat.C:325
11585 #, fuzzy
11586 msgid "float:"
11587 msgstr "drijvende delen"
11588
11589 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11590 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11594 #, fuzzy, c-format
11595 msgid "List of %1$s"
11596 msgstr "Lijst van Tabellen"
11597
11598 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11599 #, fuzzy
11600 msgid "List of "
11601 msgstr "Lijst van Tabellen"
11602
11603 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11604 msgid "foot"
11605 msgstr "voettekst"
11606
11607 #: src/insets/insetfoot.C:60
11608 msgid "Opened Footnote Inset"
11609 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11610
11611 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11612 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11616 msgid "Loading..."
11617 msgstr ""
11618
11619 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11620 msgid "Converting to loadable format..."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11624 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Scaling etc..."
11630 msgstr "Fout tijdens lezen "
11631
11632 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Ready to display"
11635 msgstr "[niet getoond]"
11636
11637 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11638 #, fuzzy
11639 msgid "No file found!"
11640 msgstr "Geen waarschuwingen."
11641
11642 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Error converting to loadable format"
11645 msgstr "Fout tijdens lezen "
11646
11647 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11648 msgid "Error loading file into memory"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Error generating the pixmap"
11654 msgstr "Fout tijdens lezen "
11655
11656 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11657 #, fuzzy
11658 msgid "No image"
11659 msgstr " (Veranderd)"
11660
11661 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Cannot copy file"
11664 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11665
11666 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11667 msgid "into tempdir"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11673 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11674
11675 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11676 #, c-format
11677 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11681 msgid "No information for converting from "
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid "Graphic file: %1$s"
11687 msgstr "Grafisch bestand|#G"
11688
11689 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Graphic file: "
11692 msgstr "Grafisch bestand|#G"
11693
11694 #: src/insets/insetinclude.C:226
11695 msgid "Verbatim Input"
11696 msgstr "Verbatim-input"
11697
11698 #: src/insets/insetinclude.C:227
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Verbatim Input*"
11701 msgstr "Verbatim-input"
11702
11703 #: src/insets/insetindex.C:33
11704 msgid "Idx"
11705 msgstr "Index"
11706
11707 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Enter label:"
11710 msgstr "Label invoegen"
11711
11712 #: src/insets/insetlist.C:42
11713 #, fuzzy
11714 msgid "list"
11715 msgstr "inzet"
11716
11717 #: src/insets/insetlist.C:64
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Opened List Inset"
11720 msgstr "Inzet geopend"
11721
11722 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11723 #, fuzzy
11724 msgid "margin"
11725 msgstr "Marges"
11726
11727 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11730 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11731
11732 #: src/insets/insetminipage.C:68
11733 #, fuzzy
11734 msgid "minipage"
11735 msgstr "streep minipagina"
11736
11737 #: src/insets/insetminipage.C:229
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Opened Minipage Inset"
11740 msgstr "Tekst Inzet geopend"
11741
11742 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11743 msgid "note"
11744 msgstr "opmerking"
11745
11746 #: src/insets/insetnote.C:87
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Opened Note Inset"
11749 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11750
11751 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11752 #, fuzzy
11753 msgid "opt"
11754 msgstr "t Boven|#T"
11755
11756 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11759 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11760
11761 #: src/insets/insetparent.C:46
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "Parent: %s"
11764 msgstr "Hoofddocument:"
11765
11766 #: src/insets/insetparent.C:48
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Parent: "
11769 msgstr "Hoofddocument:"
11770
11771 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Ref: "
11774 msgstr "Ref: "
11775
11776 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Page Number"
11779 msgstr "Geen getal"
11780
11781 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Page: "
11784 msgstr "Pagina's:"
11785
11786 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Textual Page Number"
11789 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
11790
11791 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11792 #, fuzzy
11793 msgid "TextPage: "
11794 msgstr "Tekst"
11795
11796 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11797 msgid "Standard+Textual Page"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11801 msgid "Ref+Text: "
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11805 #, fuzzy
11806 msgid "PrettyRef"
11807 msgstr "Ref: "
11808
11809 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11810 #, fuzzy
11811 msgid "PrettyRef: "
11812 msgstr "Ref: "
11813
11814 #: src/insets/insettabular.C:553
11815 msgid "Opened Tabular Inset"
11816 msgstr "Tabular Inzet geopend"
11817
11818 #: src/insets/insettabular.C:2091
11819 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11820 msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
11821
11822 #: src/insets/insettext.C:666
11823 msgid "Opened Text Inset"
11824 msgstr "Tekst Inzet geopend"
11825
11826 #: src/insets/insettext.C:1421
11827 msgid "Impossible operation"
11828 msgstr "Onmogelijke operatie"
11829
11830 #: src/insets/insettext.C:1422
11831 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11832 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
11833
11834 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11835 msgid "Layout "
11836 msgstr "l Opmaak "
11837
11838 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11839 msgid " not known"
11840 msgstr " onbekend"
11841
11842 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11843 msgid "Unknown spacing argument: "
11844 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
11845
11846 #: src/insets/insettext.C:1669
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11849 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
11850
11851 #: src/insets/insettheorem.C:39
11852 msgid "theorem"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/insets/insettheorem.C:73
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Opened Theorem Inset"
11858 msgstr "Tekst Inzet geopend"
11859
11860 #: src/insets/insettoc.C:34
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Unknown toc list"
11863 msgstr "Onbekende handeling"
11864
11865 #: src/insets/inseturl.C:49
11866 msgid "Url: "
11867 msgstr "Url: "
11868
11869 #: src/insets/inseturl.C:51
11870 msgid "HtmlUrl: "
11871 msgstr "HtmlUrl: "
11872
11873 #: src/insets/insetwrap.C:57
11874 msgid "wrap: "
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/insets/insetwrap.C:144
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Opened Wrap Inset"
11880 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11881
11882 #: src/kbsequence.C:157
11883 msgid "   options: "
11884 msgstr "   opties: "
11885
11886 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11887 #, fuzzy, c-format
11888 msgid "LaTeX run number %1$d"
11889 msgstr "LaTeX sessienummer"
11890
11891 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11892 #, fuzzy
11893 msgid "LaTeX run number "
11894 msgstr "LaTeX sessienummer"
11895
11896 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11897 msgid "Running MakeIndex."
11898 msgstr "MakeIndex is bezig."
11899
11900 #: src/LaTeX.C:262
11901 msgid "Running BibTeX."
11902 msgstr "BibTeX is bezig."
11903
11904 #: src/LColor.C:49
11905 msgid "none"
11906 msgstr "geen"
11907
11908 #: src/LColor.C:50
11909 msgid "black"
11910 msgstr "zwart"
11911
11912 #: src/LColor.C:51
11913 msgid "white"
11914 msgstr "wit"
11915
11916 #: src/LColor.C:52
11917 msgid "red"
11918 msgstr "rood"
11919
11920 #: src/LColor.C:53
11921 msgid "green"
11922 msgstr "groen"
11923
11924 #: src/LColor.C:54
11925 msgid "blue"
11926 msgstr "blauw"
11927
11928 #: src/LColor.C:55
11929 msgid "cyan"
11930 msgstr "cyaan"
11931
11932 #: src/LColor.C:56
11933 msgid "magenta"
11934 msgstr "magenta"
11935
11936 #: src/LColor.C:57
11937 msgid "yellow"
11938 msgstr "geel"
11939
11940 #: src/LColor.C:58
11941 #, fuzzy
11942 msgid "cursor"
11943 msgstr "wiskunde cursor"
11944
11945 #: src/LColor.C:59
11946 msgid "background"
11947 msgstr "achtergrond"
11948
11949 #: src/LColor.C:60
11950 #, fuzzy
11951 msgid "text"
11952 msgstr "latex"
11953
11954 #: src/LColor.C:61
11955 msgid "selection"
11956 msgstr "selectie"
11957
11958 #: src/LColor.C:62
11959 #, fuzzy
11960 msgid "latex text"
11961 msgstr "latex"
11962
11963 #: src/LColor.C:63
11964 msgid "previewed snippet"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/LColor.C:65
11968 msgid "note background"
11969 msgstr "achtergrond opmerking"
11970
11971 #: src/LColor.C:66
11972 msgid "depth bar"
11973 msgstr "dieptestreep"
11974
11975 #: src/LColor.C:67
11976 #, fuzzy
11977 msgid "language"
11978 msgstr "Taal"
11979
11980 #: src/LColor.C:68
11981 #, fuzzy
11982 msgid "command inset"
11983 msgstr "commando-inzet"
11984
11985 #: src/LColor.C:69
11986 #, fuzzy
11987 msgid "command inset background"
11988 msgstr "achtergrond commando-inzet"
11989
11990 #: src/LColor.C:70
11991 #, fuzzy
11992 msgid "command inset frame"
11993 msgstr "commando-inzet"
11994
11995 #: src/LColor.C:71
11996 #, fuzzy
11997 msgid "special character"
11998 msgstr "speciaal teken"
11999
12000 #: src/LColor.C:72
12001 msgid "math"
12002 msgstr "wiskunde"
12003
12004 #: src/LColor.C:73
12005 msgid "math background"
12006 msgstr "achtergrond wiskunde"
12007
12008 #: src/LColor.C:74
12009 #, fuzzy
12010 msgid "graphics background"
12011 msgstr "achtergrond wiskunde"
12012
12013 #: src/LColor.C:75
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Math macro background"
12016 msgstr "achtergrond wiskunde"
12017
12018 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12019 #: src/LColor.C:76
12020 msgid "math frame"
12021 msgstr "wiskunde frame"
12022
12023 #: src/LColor.C:77
12024 msgid "math cursor"
12025 msgstr "wiskunde cursor"
12026
12027 #: src/LColor.C:78
12028 msgid "math line"
12029 msgstr "wiskunde lijn"
12030
12031 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12032 #: src/LColor.C:79
12033 #, fuzzy
12034 msgid "caption frame"
12035 msgstr "wiskunde frame"
12036
12037 #: src/LColor.C:80
12038 msgid "collapsable inset text"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/LColor.C:81
12042 #, fuzzy
12043 msgid "collapsable inset frame"
12044 msgstr "commando-inzet"
12045
12046 #: src/LColor.C:82
12047 msgid "inset background"
12048 msgstr "achtergrond inzet"
12049
12050 #: src/LColor.C:83
12051 msgid "inset frame"
12052 msgstr "inzet frame"
12053
12054 #: src/LColor.C:84
12055 #, fuzzy
12056 msgid "LaTeX error"
12057 msgstr "LaTeX-fout"
12058
12059 #: src/LColor.C:85
12060 msgid "end-of-line marker"
12061 msgstr "bestandseinde marker"
12062
12063 #: src/LColor.C:86
12064 msgid "appendix line"
12065 msgstr "bijlage lijn"
12066
12067 #: src/LColor.C:87
12068 msgid "added space markers"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/LColor.C:88
12072 msgid "top/bottom line"
12073 msgstr "boven/onder lijn"
12074
12075 #: src/LColor.C:89
12076 msgid "tabular line"
12077 msgstr "tabular lijn"
12078
12079 #: src/LColor.C:91
12080 #, fuzzy
12081 msgid "tabular on/off line"
12082 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12083
12084 #: src/LColor.C:93
12085 msgid "bottom area"
12086 msgstr "onderkant"
12087
12088 #: src/LColor.C:94
12089 msgid "page break"
12090 msgstr "paginascheiding"
12091
12092 #: src/LColor.C:95
12093 msgid "top of button"
12094 msgstr "bovenkant van knop"
12095
12096 #: src/LColor.C:96
12097 msgid "bottom of button"
12098 msgstr "onderkant van knop"
12099
12100 #: src/LColor.C:97
12101 msgid "left of button"
12102 msgstr "linkerkant van knop"
12103
12104 #: src/LColor.C:98
12105 msgid "right of button"
12106 msgstr "rechterkant van knop"
12107
12108 #: src/LColor.C:99
12109 msgid "button background"
12110 msgstr "achtergrond van knop"
12111
12112 #: src/LColor.C:100
12113 msgid "inherit"
12114 msgstr "erven"
12115
12116 #: src/LColor.C:101
12117 msgid "ignore"
12118 msgstr "negeren"
12119
12120 #: src/lengthcommon.C:34
12121 msgid "sp"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/lengthcommon.C:34
12125 msgid "pt"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/lengthcommon.C:34
12129 msgid "bp"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/lengthcommon.C:34
12133 #, fuzzy
12134 msgid "dd"
12135 msgstr "Toevoegen|#t"
12136
12137 #: src/lengthcommon.C:34
12138 msgid "mm"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/lengthcommon.C:34
12142 msgid "pc"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/lengthcommon.C:35
12146 msgid "cm"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/lengthcommon.C:35
12150 #, fuzzy
12151 msgid "in"
12152 msgstr "Minuscuul"
12153
12154 #: src/lengthcommon.C:35
12155 #, fuzzy
12156 msgid "ex"
12157 msgstr "latex"
12158
12159 #: src/lengthcommon.C:35
12160 msgid "em"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/lengthcommon.C:35
12164 msgid "mu"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/lengthcommon.C:36
12168 #, fuzzy
12169 msgid "text%"
12170 msgstr "latex"
12171
12172 #: src/lengthcommon.C:36
12173 msgid "col%"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/lengthcommon.C:36
12177 #, fuzzy
12178 msgid "page%"
12179 msgstr "Minipagina|#m"
12180
12181 #: src/lengthcommon.C:36
12182 #, fuzzy
12183 msgid "line%"
12184 msgstr "Regels"
12185
12186 #: src/lengthcommon.C:37
12187 #, fuzzy
12188 msgid "theight%"
12189 msgstr "Hoogte"
12190
12191 #: src/lengthcommon.C:37
12192 #, fuzzy
12193 msgid "pheight%"
12194 msgstr "Hoogte"
12195
12196 #: src/LyXAction.C:102
12197 msgid "Insert appendix"
12198 msgstr "Bijlage invoegen"
12199
12200 #: src/LyXAction.C:103
12201 msgid "Describe command"
12202 msgstr "Opdracht beschrijven"
12203
12204 #: src/LyXAction.C:106
12205 msgid "Select previous char"
12206 msgstr "Selecteren vorig teken"
12207
12208 #: src/LyXAction.C:109
12209 msgid "Insert bibtex"
12210 msgstr "Bibtex invoegen"
12211
12212 #: src/LyXAction.C:120
12213 msgid "Build program"
12214 msgstr "Aanmaken programma"
12215
12216 #: src/LyXAction.C:121
12217 msgid "Autosave"
12218 msgstr "Auto-opslaan"
12219
12220 #: src/LyXAction.C:123
12221 msgid "Go to beginning of document"
12222 msgstr "Naar begin van document"
12223
12224 #: src/LyXAction.C:125
12225 msgid "Select to beginning of document"
12226 msgstr "Selecteren tot begin document"
12227
12228 #: src/LyXAction.C:128
12229 msgid "Check TeX"
12230 msgstr "Controleren TeX"
12231
12232 #: src/LyXAction.C:131
12233 msgid "Go to end of document"
12234 msgstr "Naar einde van document"
12235
12236 #: src/LyXAction.C:133
12237 msgid "Select to end of document"
12238 msgstr "Selecteren tot einde document"
12239
12240 #: src/LyXAction.C:134
12241 msgid "Export to"
12242 msgstr "Exporteren naar"
12243
12244 #: src/LyXAction.C:136
12245 msgid "Import document"
12246 msgstr "Document importeren"
12247
12248 #: src/LyXAction.C:137
12249 msgid "New document"
12250 msgstr "Nieuw document"
12251
12252 #: src/LyXAction.C:139
12253 msgid "New document from template"
12254 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
12255
12256 #: src/LyXAction.C:142
12257 msgid "Revert to saved"
12258 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12259
12260 #: src/LyXAction.C:144
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Switch to an open document"
12263 msgstr "Selecteren tot einde document"
12264
12265 #: src/LyXAction.C:146
12266 msgid "Toggle read-only"
12267 msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
12268
12269 #: src/LyXAction.C:147
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Update"
12272 msgstr "u Bijwerken|#U"
12273
12274 #: src/LyXAction.C:148
12275 #, fuzzy
12276 msgid "View"
12277 msgstr "Bekijken DVI"
12278
12279 #: src/LyXAction.C:150
12280 msgid "Save As"
12281 msgstr "a Opslaan als"
12282
12283 #: src/LyXAction.C:154
12284 msgid "Go one char back"
12285 msgstr "Een teken terug"
12286
12287 #: src/LyXAction.C:156
12288 msgid "Go one char forward"
12289 msgstr "Een teken vooruit"
12290
12291 #: src/LyXAction.C:159
12292 msgid "Insert citation"
12293 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12294
12295 #: src/LyXAction.C:163
12296 msgid "Execute command"
12297 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12298
12299 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12300 msgid "Copy"
12301 msgstr "Kopiëren"
12302
12303 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12304 msgid "Cut"
12305 msgstr "Knippen"
12306
12307 #: src/LyXAction.C:173
12308 msgid "Decrement environment depth"
12309 msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
12310
12311 #: src/LyXAction.C:175
12312 msgid "Increment environment depth"
12313 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12314
12315 # was: punten (...) invoegen
12316 #: src/LyXAction.C:176
12317 msgid "Insert ... dots"
12318 msgstr "Ellips invoegen"
12319
12320 #: src/LyXAction.C:177
12321 msgid "Go down"
12322 msgstr "Omlaag"
12323
12324 #: src/LyXAction.C:179
12325 msgid "Select next line"
12326 msgstr "Volgende regel selecteren"
12327
12328 #: src/LyXAction.C:181
12329 msgid "Choose Paragraph Environment"
12330 msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
12331
12332 #: src/LyXAction.C:183
12333 msgid "Insert end of sentence period"
12334 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12335
12336 #: src/LyXAction.C:185
12337 msgid "Go to next error"
12338 msgstr "Naar volgende foutmelding"
12339
12340 #: src/LyXAction.C:187
12341 msgid "Remove all error boxes"
12342 msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
12343
12344 #: src/LyXAction.C:189
12345 msgid "Insert a new ERT Inset"
12346 msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
12347
12348 #: src/LyXAction.C:191
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Insert a new external inset"
12351 msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
12352
12353 #: src/LyXAction.C:193
12354 msgid "Insert Graphics"
12355 msgstr "Figuur invoegen"
12356
12357 #: src/LyXAction.C:195
12358 msgid "Insert ASCII files as lines"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/LyXAction.C:196
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12364 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12365
12366 #: src/LyXAction.C:198
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Open a file"
12369 msgstr "Openen helpbestand"
12370
12371 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12372 #: src/LyXAction.C:199
12373 msgid "Find & Replace"
12374 msgstr "Zoeken en vervangen"
12375
12376 #: src/LyXAction.C:201
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Insert a Float"
12379 msgstr "Tabel invoegen"
12380
12381 #: src/LyXAction.C:203
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Insert a wide Float"
12384 msgstr "Index lijst invoegen"
12385
12386 #: src/LyXAction.C:204
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Insert a Wrap"
12389 msgstr "Figuur invoegen"
12390
12391 #: src/LyXAction.C:205
12392 msgid "Toggle bold"
12393 msgstr "Vet aan/uit"
12394
12395 #: src/LyXAction.C:206
12396 msgid "Toggle code style"
12397 msgstr "Codestijl aan/uit"
12398
12399 #: src/LyXAction.C:207
12400 msgid "Default font style"
12401 msgstr "Standaard lettertype"
12402
12403 #: src/LyXAction.C:209
12404 msgid "Toggle emphasize"
12405 msgstr "Nadruk aan/uit"
12406
12407 #: src/LyXAction.C:210
12408 msgid "Toggle user defined style"
12409 msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
12410
12411 #: src/LyXAction.C:212
12412 msgid "Toggle noun style"
12413 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12414
12415 #: src/LyXAction.C:213
12416 msgid "Toggle roman font style"
12417 msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
12418
12419 #: src/LyXAction.C:215
12420 msgid "Toggle sans font style"
12421 msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
12422
12423 #: src/LyXAction.C:216
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Toggle fraktur font style"
12426 msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
12427
12428 #: src/LyXAction.C:217
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Toggle italic font style"
12431 msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
12432
12433 #: src/LyXAction.C:218
12434 msgid "Set font size"
12435 msgstr "Korpsgrootte instellen"
12436
12437 # aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
12438 #: src/LyXAction.C:219
12439 msgid "Show font state"
12440 msgstr "Toon lettertype"
12441
12442 #: src/LyXAction.C:222
12443 msgid "Toggle font underline"
12444 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12445
12446 #: src/LyXAction.C:224
12447 msgid "Insert Footnote"
12448 msgstr "Voetnoot invoegen"
12449
12450 #: src/LyXAction.C:225
12451 msgid "Select next char"
12452 msgstr "Volgend teken selecteren"
12453
12454 #: src/LyXAction.C:228
12455 msgid "Insert horizontal fill"
12456 msgstr "Horizontale vulling invoegen"
12457
12458 #: src/LyXAction.C:229
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Open a Help file"
12461 msgstr "Openen helpbestand"
12462
12463 # (woord)afbreekpunt
12464 #: src/LyXAction.C:233
12465 msgid "Insert hyphenation point"
12466 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12467
12468 #: src/LyXAction.C:235
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Insert ligature break"
12471 msgstr "Figuur invoegen"
12472
12473 #: src/LyXAction.C:237
12474 msgid "Insert index item"
12475 msgstr "Index item invoegen"
12476
12477 #: src/LyXAction.C:238
12478 msgid "Insert index list"
12479 msgstr "Index lijst invoegen"
12480
12481 #: src/LyXAction.C:240
12482 msgid "Turn off keymap"
12483 msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
12484
12485 #: src/LyXAction.C:243
12486 msgid "Use primary keymap"
12487 msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
12488
12489 #: src/LyXAction.C:245
12490 msgid "Use secondary keymap"
12491 msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
12492
12493 #: src/LyXAction.C:246
12494 msgid "Toggle keymap"
12495 msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
12496
12497 #: src/LyXAction.C:248
12498 msgid "Insert Label"
12499 msgstr "Label invoegen"
12500
12501 #: src/LyXAction.C:250
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Insert Optional Argument"
12504 msgstr "Document invoegen"
12505
12506 #: src/LyXAction.C:252
12507 msgid "Change language"
12508 msgstr "Taal veranderen"
12509
12510 #: src/LyXAction.C:253
12511 msgid "View LaTeX log"
12512 msgstr "LaTeX-log bekijken"
12513
12514 #: src/LyXAction.C:258
12515 msgid "Copy paragraph environment type"
12516 msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
12517
12518 #: src/LyXAction.C:262
12519 msgid "Paste paragraph environment type"
12520 msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
12521
12522 #: src/LyXAction.C:265
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Open the tabular layout"
12525 msgstr "Tabular Inzet geopend"
12526
12527 #: src/LyXAction.C:267
12528 msgid "Go to beginning of line"
12529 msgstr "Naar begin van regel"
12530
12531 #: src/LyXAction.C:269
12532 msgid "Select to beginning of line"
12533 msgstr "Selecteren tot begin regel"
12534
12535 #: src/LyXAction.C:271
12536 msgid "Go to end of line"
12537 msgstr "Naar einde van regel"
12538
12539 #: src/LyXAction.C:273
12540 msgid "Select to end of line"
12541 msgstr "Selecteren tot einde regel"
12542
12543 #: src/LyXAction.C:277
12544 msgid "Exit"
12545 msgstr "Afsluiten"
12546
12547 #: src/LyXAction.C:279
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Insert margin note"
12550 msgstr "Kanttekening invoegen"
12551
12552 #: src/LyXAction.C:285
12553 msgid "Math Greek"
12554 msgstr "Griekse symbolen"
12555
12556 #: src/LyXAction.C:288
12557 msgid "Insert math symbol"
12558 msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
12559
12560 #: src/LyXAction.C:289
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Add subscript"
12563 msgstr "Postscript|#P"
12564
12565 #: src/LyXAction.C:290
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Add superscript"
12568 msgstr "Postscript|#P"
12569
12570 #: src/LyXAction.C:297
12571 msgid "Math mode"
12572 msgstr "Wiskundemodus"
12573
12574 #: src/LyXAction.C:310
12575 #, fuzzy
12576 msgid "toggle inset"
12577 msgstr "latex"
12578
12579 #: src/LyXAction.C:312
12580 msgid "Go one paragraph down"
12581 msgstr "Een alinea omlaag"
12582
12583 #: src/LyXAction.C:314
12584 msgid "Select next paragraph"
12585 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12586
12587 #: src/LyXAction.C:316
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Go to paragraph"
12590 msgstr "Een alinea omhoog"
12591
12592 #: src/LyXAction.C:319
12593 msgid "Go one paragraph up"
12594 msgstr "Een alinea omhoog"
12595
12596 #: src/LyXAction.C:321
12597 msgid "Select previous paragraph"
12598 msgstr "Selecteer de vorige alinea"
12599
12600 # invoegen?
12601 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12602 msgid "Paste"
12603 msgstr "Plakken"
12604
12605 #: src/LyXAction.C:325
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Edit Preferences"
12608 msgstr "Verwijzing invoegen"
12609
12610 #: src/LyXAction.C:327
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Save Preferences"
12613 msgstr "Verwijzing invoegen"
12614
12615 #: src/LyXAction.C:330
12616 msgid "Insert protected space"
12617 msgstr "Harde spatie invoegen"
12618
12619 #: src/LyXAction.C:331
12620 msgid "Insert quote"
12621 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12622
12623 #: src/LyXAction.C:333
12624 msgid "Reconfigure"
12625 msgstr "Herconfigureren"
12626
12627 #: src/LyXAction.C:337
12628 msgid "Insert cross reference"
12629 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12630
12631 #: src/LyXAction.C:346
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Scroll inset"
12634 msgstr "Schermopties ingesteld"
12635
12636 #: src/LyXAction.C:363
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Insert Table"
12639 msgstr "Tabel invoegen"
12640
12641 #: src/LyXAction.C:365
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Tabular Features"
12644 msgstr "Tabelformaat"
12645
12646 #: src/LyXAction.C:369
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Open thesaurus"
12649 msgstr "Tabular Inzet geopend"
12650
12651 #: src/LyXAction.C:371
12652 msgid "Insert table of contents"
12653 msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
12654
12655 #: src/LyXAction.C:373
12656 msgid "View table of contents"
12657 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
12658
12659 #: src/LyXAction.C:375
12660 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12661 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
12662
12663 #: src/LyXAction.C:386
12664 msgid "Register document under version control"
12665 msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
12666
12667 #: src/LyXAction.C:403
12668 msgid "Show message in minibuffer"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/LyXAction.C:408
12672 msgid "Display information about LyX"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/LyXAction.C:410
12676 msgid "Display information about the TeX installation"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/LyXAction.C:412
12680 msgid "Show the processes forked by LyX"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/LyXAction.C:414
12684 msgid "Kill the forked process with this PID"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/LyXAction.C:569
12688 msgid "No description available!"
12689 msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
12690
12691 #: src/lyx_cb.C:85
12692 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12693 msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
12694
12695 #: src/lyx_cb.C:87
12696 msgid "(If not, document is not saved.)"
12697 msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
12698
12699 #: src/lyx_cb.C:108
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Choose a filename to save document as"
12702 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12703
12704 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Templates|#T#t"
12707 msgstr "Sjablonen"
12708
12709 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12710 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/lyx_cb.C:140
12714 msgid "Same name as document already has:"
12715 msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
12716
12717 #: src/lyx_cb.C:142
12718 msgid "Save anyway?"
12719 msgstr "Toch opslaan?"
12720
12721 #: src/lyx_cb.C:148
12722 msgid "Another document with same name open!"
12723 msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
12724
12725 #: src/lyx_cb.C:150
12726 msgid "Replace with current document?"
12727 msgstr "Vervangen door huidig document?"
12728
12729 #: src/lyx_cb.C:158
12730 msgid "Document renamed to '"
12731 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12732
12733 #: src/lyx_cb.C:159
12734 msgid "', but not saved..."
12735 msgstr "', maar niet opgeslagen..."
12736
12737 #: src/lyx_cb.C:165
12738 msgid "Document already exists:"
12739 msgstr "Document bestaat al:"
12740
12741 #: src/lyx_cb.C:167
12742 msgid "Replace file?"
12743 msgstr "Bestand vervangen?"
12744
12745 #: src/lyx_cb.C:180
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Document could not be saved!"
12748 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12749
12750 #: src/lyx_cb.C:181
12751 msgid "Holding the old name."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/lyx_cb.C:195
12755 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12756 msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
12757
12758 #: src/lyx_cb.C:204
12759 msgid "No warnings found."
12760 msgstr "Geen waarschuwingen."
12761
12762 #: src/lyx_cb.C:206
12763 msgid "One warning found."
12764 msgstr "Een waarschuwing gevonden."
12765
12766 #: src/lyx_cb.C:207
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12769 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
12770
12771 #: src/lyx_cb.C:210
12772 msgid " warnings found."
12773 msgstr " waarschuwingen gevonden."
12774
12775 #: src/lyx_cb.C:211
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12778 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
12779
12780 #: src/lyx_cb.C:213
12781 msgid "Chktex run successfully"
12782 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12783
12784 #: src/lyx_cb.C:215
12785 msgid "It seems chktex does not work."
12786 msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
12787
12788 #: src/lyx_cb.C:273
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "Auto-saving %1$s"
12791 msgstr "Auto-opslaan"
12792
12793 #: src/lyx_cb.C:275
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Auto-saving "
12796 msgstr "Auto-opslaan"
12797
12798 #: src/lyx_cb.C:315
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Autosave failed!"
12801 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12802
12803 #: src/lyx_cb.C:341
12804 msgid "Autosaving current document..."
12805 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12806
12807 #: src/lyx_cb.C:423
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Select file to insert"
12810 msgstr "Kies document ter invoeging"
12811
12812 #: src/lyx_cb.C:440
12813 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12814 msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
12815
12816 #: src/lyx_cb.C:447
12817 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12818 msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
12819
12820 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12821 msgid "Enter new label to insert:"
12822 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
12823
12824 #: src/lyx_cb.C:529
12825 msgid "Running configure..."
12826 msgstr "\"configure\" draait..."
12827
12828 #: src/lyx_cb.C:537
12829 msgid "Reloading configuration..."
12830 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12831
12832 #: src/lyx_cb.C:539
12833 msgid "The system has been reconfigured."
12834 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12835
12836 #: src/lyx_cb.C:540
12837 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12838 msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
12839
12840 #: src/lyx_cb.C:541
12841 msgid "updated document class specifications."
12842 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
12843
12844 #: src/lyxfind.C:49
12845 msgid "Sorry!"
12846 msgstr "Helaas!"
12847
12848 #: src/lyxfind.C:49
12849 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12850 msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
12851
12852 #: src/lyxfont.C:45
12853 msgid "Sans serif"
12854 msgstr "Zonder schreef"
12855
12856 #: src/lyxfont.C:45
12857 msgid "Symbol"
12858 msgstr "Symbool"
12859
12860 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12861 #: src/lyxfont.C:62
12862 msgid "Inherit"
12863 msgstr "Erven"
12864
12865 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12866 #: src/lyxfont.C:62
12867 msgid "Ignore"
12868 msgstr "Negeren"
12869
12870 #: src/lyxfont.C:53
12871 msgid "Smallcaps"
12872 msgstr "Kapiteel"
12873
12874 #: src/lyxfont.C:62
12875 msgid "Off"
12876 msgstr "Uit"
12877
12878 #: src/lyxfont.C:62
12879 msgid "Toggle"
12880 msgstr "Aan/Uit"
12881
12882 #: src/lyxfont.C:531
12883 #, fuzzy, c-format
12884 msgid "Emphasis %1$s, "
12885 msgstr "Nadruk "
12886
12887 #: src/lyxfont.C:534
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Emphasis "
12890 msgstr "Nadruk "
12891
12892 #: src/lyxfont.C:539
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "Underline %1$s, "
12895 msgstr "Onderstreept "
12896
12897 #: src/lyxfont.C:542
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Underline "
12900 msgstr "Onderstreept "
12901
12902 #: src/lyxfont.C:547
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "Noun %1$s, "
12905 msgstr "Eigennaam "
12906
12907 #: src/lyxfont.C:550
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Noun "
12910 msgstr "Eigennaam "
12911
12912 #: src/lyxfont.C:557
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Language: %1$s, "
12915 msgstr "Taal: "
12916
12917 #: src/lyxfont.C:560
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Language: "
12920 msgstr "Taal"
12921
12922 #: src/lyxfont.C:565
12923 #, fuzzy, c-format
12924 msgid "  Number %1$s"
12925 msgstr "Getal"
12926
12927 #: src/lyxfont.C:568
12928 #, fuzzy
12929 msgid "  Number "
12930 msgstr "Getal"
12931
12932 #: src/lyxfunc.C:236
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Unknown function."
12935 msgstr "Onbekende handeling"
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:270
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Nothing to do"
12940 msgstr "Niets te doen"
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:286
12943 msgid "Unknown action"
12944 msgstr "Onbekende handeling"
12945
12946 #. the default error message if we disable the command
12947 #: src/lyxfunc.C:291
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Command disabled"
12950 msgstr "commando-inzet"
12951
12952 #. no
12953 #: src/lyxfunc.C:303
12954 msgid "Document is read-only"
12955 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12956
12957 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12958 #. no
12959 #: src/lyxfunc.C:308
12960 msgid "Command not allowed without any document open"
12961 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12962
12963 #: src/lyxfunc.C:694
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "Unknown function (%1$s)"
12966 msgstr "Onbekende handeling"
12967
12968 #: src/lyxfunc.C:698
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Unknown function ("
12971 msgstr "Onbekende handeling"
12972
12973 #: src/lyxfunc.C:974
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "Saving document %1$s..."
12976 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12977
12978 #: src/lyxfunc.C:977
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Saving document "
12981 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12982
12983 #: src/lyxfunc.C:983
12984 #, fuzzy
12985 msgid " done."
12986 msgstr "Omlaag"
12987
12988 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12989 msgid "Missing argument"
12990 msgstr "argument ontbreekt"
12991
12992 #: src/lyxfunc.C:1138
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "Opening help file %1$s..."
12995 msgstr "Openen helpbestand"
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:1141
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Opening help file "
13000 msgstr "Openen helpbestand"
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:1347
13003 msgid "This is only allowed in math mode!"
13004 msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
13005
13006 #: src/lyxfunc.C:1389
13007 msgid "Opening child document "
13008 msgstr "Open subdocument "
13009
13010 #: src/lyxfunc.C:1463
13011 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/lyxfunc.C:1477
13015 #, c-format
13016 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lyxfunc.C:1482
13020 msgid "Set-color "
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/lyxfunc.C:1483
13024 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:1633
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Select template file"
13030 msgstr "Volgende regel selecteren"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:1672
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Select document to open"
13035 msgstr "Kies document ter opening"
13036
13037 #: src/lyxfunc.C:1708
13038 #, fuzzy
13039 msgid "No such file"
13040 msgstr "Lijst van Tabellen"
13041
13042 #: src/lyxfunc.C:1709
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Start a new document with this filename ?"
13045 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
13046
13047 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Canceled"
13050 msgstr "Afgebroken."
13051
13052 #: src/lyxfunc.C:1721
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "Opening document %1$s..."
13055 msgstr "Openen document"
13056
13057 #: src/lyxfunc.C:1723
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Opening document "
13060 msgstr "Open subdocument "
13061
13062 #: src/lyxfunc.C:1733
13063 #, fuzzy, c-format
13064 msgid "Document %1$s opened."
13065 msgstr "Geen documenten open!"
13066
13067 #: src/lyxfunc.C:1735
13068 #, fuzzy
13069 msgid " opened."
13070 msgstr "Omlaag"
13071
13072 #: src/lyxfunc.C:1739
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid "Could not open document %1$s"
13075 msgstr "Kon document niet openen"
13076
13077 #: src/lyxfunc.C:1742
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Could not open document "
13080 msgstr "Kon document niet openen"
13081
13082 #: src/lyxfunc.C:1769
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "Select %1$s file to import"
13085 msgstr "Kies document ter invoeging"
13086
13087 #: src/lyxfunc.C:1773
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Select "
13090 msgstr "s Uitkiezen|#S"
13091
13092 #: src/lyxfunc.C:1774
13093 #, fuzzy
13094 msgid " file to import"
13095 msgstr "Kies document ter invoeging"
13096
13097 #: src/lyxfunc.C:1813
13098 msgid ""
13099 "Do you want to close that document now?\n"
13100 "('No' will just switch to the open version)"
13101 msgstr ""
13102 "Wilt u dat document nu sluiten?\n"
13103 "('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
13104
13105 #: src/lyxfunc.C:1833
13106 msgid "A document by the name"
13107 msgstr "Een document onder de naam"
13108
13109 #: src/lyxfunc.C:1834
13110 msgid "already exists. Overwrite?"
13111 msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
13112
13113 #: src/lyxfunc.C:1906
13114 msgid "Welcome to LyX!"
13115 msgstr "Welkom in LyX!"
13116
13117 #: src/lyx_main.C:105
13118 #, c-format
13119 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/lyx_main.C:109
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Wrong command line option `"
13125 msgstr "commando-inzet"
13126
13127 #: src/lyx_main.C:110
13128 msgid "'. Exiting."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyx_main.C:233
13132 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13133 msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
13134
13135 #: src/lyx_main.C:235
13136 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13137 msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
13138
13139 #: src/lyx_main.C:342
13140 #, fuzzy
13141 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13142 msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
13143
13144 #: src/lyx_main.C:344
13145 msgid "System directory set to: "
13146 msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
13147
13148 #: src/lyx_main.C:352
13149 #, fuzzy
13150 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13151 msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
13152
13153 #: src/lyx_main.C:353
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13156 msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
13157
13158 #: src/lyx_main.C:354
13159 #, fuzzy
13160 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13161 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13162
13163 #: src/lyx_main.C:356
13164 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13165 msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
13166
13167 #: src/lyx_main.C:365
13168 #, fuzzy, c-format
13169 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13170 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
13171
13172 #: src/lyx_main.C:370
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Using built-in default "
13175 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
13176
13177 #: src/lyx_main.C:371
13178 #, fuzzy
13179 msgid " but expect problems."
13180 msgstr "Verwacht problemen."
13181
13182 #: src/lyx_main.C:375
13183 msgid "Expect problems."
13184 msgstr "Verwacht problemen."
13185
13186 #: src/lyx_main.C:593
13187 #, fuzzy
13188 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13189 msgstr "LyX: Maak map aan "
13190
13191 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13192 msgid "Done!"
13193 msgstr "Klaar!"
13194
13195 #: src/lyx_main.C:607
13196 #, fuzzy
13197 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13198 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13199
13200 #: src/lyx_main.C:608
13201 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13202 msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
13203
13204 #: src/lyx_main.C:609
13205 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13206 msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
13207
13208 #: src/lyx_main.C:610
13209 msgid "Running without personal LyX directory."
13210 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13211
13212 #: src/lyx_main.C:617
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13215 msgstr " en draai \"configure\"..."
13216
13217 #: src/lyx_main.C:622
13218 #, fuzzy
13219 msgid "LyX: Creating directory "
13220 msgstr "LyX: Maak map aan "
13221
13222 #: src/lyx_main.C:623
13223 #, fuzzy
13224 msgid " and running configure..."
13225 msgstr "\"configure\" draait..."
13226
13227 #: src/lyx_main.C:631
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13230 msgstr "Mislukt. Zal "
13231
13232 #: src/lyx_main.C:635
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Failed. Will use "
13235 msgstr "Mislukt. Zal "
13236
13237 #: src/lyx_main.C:636
13238 msgid " instead."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13242 msgid "LyX Warning!"
13243 msgstr "LyX waarschuwing!"
13244
13245 #: src/lyx_main.C:660
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "Error while reading %1$s."
13248 msgstr "Fout tijdens lezen "
13249
13250 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13251 msgid "Using built-in defaults."
13252 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
13253
13254 #: src/lyx_main.C:664
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Error while reading "
13257 msgstr "Fout tijdens lezen "
13258
13259 #: src/lyx_main.C:774
13260 msgid "List of supported debug flags:"
13261 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13262
13263 #: src/lyx_main.C:779
13264 #, fuzzy, c-format
13265 msgid "Setting debug level to %1$s"
13266 msgstr "Zet debugniveau op "
13267
13268 #: src/lyx_main.C:783
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Setting debug level to "
13271 msgstr "Zet debugniveau op "
13272
13273 #: src/lyx_main.C:794
13274 #, fuzzy
13275 msgid ""
13276 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13277 "Command line switches (case sensitive):\n"
13278 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13279 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13280 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13281 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13283 "                  select the features to debug.\n"
13284 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13285 "\t-x [--execute] command\n"
13286 "                  where command is a lyx command.\n"
13287 "\t-e [--export] fmt\n"
13288 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13289 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13290 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13291 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13292 "\t-version        summarize version and build info\n"
13293 "Check the LyX man page for more details."
13294 msgstr ""
13295 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13296 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13297 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13298 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13299 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13300 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13301 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13302 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13303 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13304 "                          selecteer de debugopties.\n"
13305 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13306 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13307
13308 #: src/lyx_main.C:830
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13311 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13312
13313 #: src/lyx_main.C:840
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13316 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13317
13318 #: src/lyx_main.C:850
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Missing command string after --execute switch"
13321 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13322
13323 #: src/lyx_main.C:863
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13326 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13327
13328 #: src/lyx_main.C:875
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13331 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13332
13333 #: src/lyx_main.C:880
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Missing filename for --import"
13336 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13337
13338 #: src/lyxrc.C:1832
13339 msgid ""
13340 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13341 "recommended for non-English languages."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyxrc.C:1836
13345 msgid ""
13346 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13347 "environment variable PRINTER."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyxrc.C:1840
13351 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyxrc.C:1844
13355 msgid "The option to print only even pages."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/lyxrc.C:1848
13359 msgid "The option to print only odd pages."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:1852
13363 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:1856
13367 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:1860
13371 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:1864
13375 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxrc.C:1868
13379 msgid "The option to print out in landscape."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:1872
13383 msgid "The option to specify paper type."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyxrc.C:1876
13387 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:1880
13391 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:1884
13395 msgid ""
13396 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13397 "command."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/lyxrc.C:1888
13401 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyxrc.C:1892
13405 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/lyxrc.C:1896
13409 msgid ""
13410 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13411 "the filename of the DVI file to be printed."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lyxrc.C:1900
13415 msgid ""
13416 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13417 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13418 "arguments."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxrc.C:1904
13422 msgid ""
13423 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13424 "prepended along with the printer name after the spool command."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:1908
13428 msgid ""
13429 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13430 "wrong, override the setting here."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/lyxrc.C:1913
13434 #, no-c-format
13435 msgid ""
13436 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13437 "roughly the same size as on paper."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/lyxrc.C:1917
13441 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxrc.C:1923
13445 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/lyxrc.C:1927
13449 msgid "The bold font in the dialogs."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/lyxrc.C:1931
13453 msgid "The normal font in the dialogs."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lyxrc.C:1935
13457 msgid "The encoding for the screen fonts."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyxrc.C:1939
13461 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:1946
13465 msgid ""
13466 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/lyxrc.C:1950
13470 msgid ""
13471 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13472 "LyX was started from."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:1954
13476 msgid ""
13477 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13478 "value selects the directory LyX was started from."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:1958
13482 msgid ""
13483 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13484 "when you quit LyX."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/lyxrc.C:1962
13488 msgid ""
13489 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13490 "TeX output."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxrc.C:1966
13494 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:1970
13498 msgid ""
13499 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13500 "automatically by what you type."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxrc.C:1974
13504 msgid ""
13505 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13506 "class change."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/lyxrc.C:1978
13510 msgid ""
13511 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13512 "\".out\". Only for advanced users."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/lyxrc.C:1982
13516 msgid ""
13517 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13518 "its global and local bind/ directories."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/lyxrc.C:1986
13522 msgid ""
13523 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13524 "will look in its global and local ui/ directories."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/lyxrc.C:1992
13528 msgid ""
13529 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13530 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/lyxrc.C:1996
13534 msgid ""
13535 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13536 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13537 "is specified, an internal routine is used."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/lyxrc.C:2000
13541 msgid ""
13542 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13543 "plain text)."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/lyxrc.C:2004
13547 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/lyxrc.C:2008
13551 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/lyxrc.C:2012
13555 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/lyxrc.C:2016
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Specify the default paper size."
13561 msgstr "Papier:|#P"
13562
13563 #: src/lyxrc.C:2023
13564 msgid ""
13565 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13566 "legal words?"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:2027
13570 msgid "What command runs the spell checker?"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2031
13574 msgid ""
13575 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13576 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13577 "not work with all dictionaries."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/lyxrc.C:2036
13581 msgid ""
13582 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13583 "document."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lyxrc.C:2041
13587 msgid ""
13588 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/lyxrc.C:2046
13592 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2050
13596 msgid ""
13597 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13598 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13599 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/lyxrc.C:2054
13603 msgid ""
13604 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13605 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/lyxrc.C:2058
13609 msgid ""
13610 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13611 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lyxrc.C:2062
13615 msgid ""
13616 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13617 "shown after the change has been made.)"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/lyxrc.C:2066
13621 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/lyxrc.C:2070
13625 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:2074
13629 msgid ""
13630 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13631 "the backup file in the same directory as the original file."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/lyxrc.C:2078
13635 msgid ""
13636 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/lyxrc.C:2082
13640 msgid ""
13641 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13642 "of the document."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/lyxrc.C:2086
13646 msgid ""
13647 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13648 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/lyxrc.C:2090
13652 msgid ""
13653 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13654 "\\documentclass."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/lyxrc.C:2094
13658 msgid ""
13659 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13660 "document is the default language."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/lyxrc.C:2098
13664 msgid ""
13665 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13666 "document."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/lyxrc.C:2102
13670 msgid ""
13671 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/lyxrc.C:2106
13675 msgid ""
13676 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13677 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13678 "name of the second language."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/lyxrc.C:2110
13682 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/lyxrc.C:2114
13686 msgid "The latex command for local changing of the language."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyxrc.C:2119
13690 #, no-c-format
13691 msgid ""
13692 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13693 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/lyxrc.C:2123
13697 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/lyxrc.C:2127
13701 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2140
13705 msgid "New documents will be assigned this language."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2144
13709 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/lyxrc.C:2148
13713 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2152
13717 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/lyxrc.C:2156
13721 msgid "Scale the preview size to suit."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13725 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13726 msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
13727
13728 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13729 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13730 msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
13731
13732 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13733 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13734 msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
13735
13736 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13737 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13738 msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
13739
13740 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13743 msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
13744
13745 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13746 msgid "Sorry, has to exit :-("
13747 msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
13748
13749 #: src/lyxvc.C:82
13750 #, fuzzy
13751 msgid "File not saved"
13752 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
13753
13754 #: src/lyxvc.C:83
13755 #, fuzzy
13756 msgid "You must save the file"
13757 msgstr "Lijst van Tabellen"
13758
13759 #: src/lyxvc.C:84
13760 #, fuzzy
13761 msgid "before it can be registered."
13762 msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
13763
13764 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13765 msgid "Save document and proceed?"
13766 msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
13767
13768 #: src/lyxvc.C:126
13769 msgid "LyX VC: Initial description"
13770 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13771
13772 #: src/lyxvc.C:127
13773 msgid "(no initial description)"
13774 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13775
13776 #: src/lyxvc.C:132
13777 msgid "This document has NOT been registered."
13778 msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
13779
13780 #: src/lyxvc.C:157
13781 msgid "LyX VC: Log Message"
13782 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13783
13784 #: src/lyxvc.C:160
13785 msgid "(no log message)"
13786 msgstr "(geen logbericht)"
13787
13788 #: src/lyxvc.C:175
13789 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13790 msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
13791
13792 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13793 #. we should warn the user that reverting will discard all
13794 #. changes made since the last check in.
13795 #: src/lyxvc.C:190
13796 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13797 msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
13798
13799 #: src/lyxvc.C:191
13800 msgid "to the document since the last check in."
13801 msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
13802
13803 #: src/lyxvc.C:192
13804 msgid "Do you still want to do it?"
13805 msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
13806
13807 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13808 msgid "Math editor mode"
13809 msgstr "Wiskunde editor modus"
13810
13811 #: src/mathed/formulabase.C:727
13812 msgid "Invalid action in math mode!"
13813 msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
13814
13815 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13816 #, fuzzy, c-format
13817 msgid " Macro: %s: "
13818 msgstr "Macro:"
13819
13820 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13821 #, fuzzy
13822 msgid " Macro: "
13823 msgstr "Macro:"
13824
13825 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13826 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13827 #, fuzzy
13828 msgid "No Documents Open!"
13829 msgstr "Geen documenten open!"
13830
13831 #: src/MenuBackend.C:378
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Ascii text as lines"
13834 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13835
13836 #: src/MenuBackend.C:380
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Ascii text as paragraphs"
13839 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13840
13841 #: src/MenuBackend.C:518
13842 #, fuzzy
13843 msgid "No Table of contents"
13844 msgstr "Inhoudsopgave"
13845
13846 #: src/MenuBackend.C:655
13847 msgid "New...|N"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/MenuBackend.C:658
13851 msgid "Quit|Q"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/MenuBackend.C:666
13855 #, fuzzy
13856 msgid "LaTeX...|L"
13857 msgstr "LaTeX|#L"
13858
13859 #: src/MenuBackend.C:668
13860 msgid "LinuxDoc...|L"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/MenuBackend.C:676
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Emphasize"
13866 msgstr "Nadruk "
13867
13868 #: src/support/filetools.C:448
13869 msgid "Error! Cannot open directory:"
13870 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13871
13872 #: src/support/filetools.C:468
13873 msgid "Error! Could not remove file:"
13874 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
13875
13876 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13877 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13878 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13879
13880 #: src/support/filetools.C:509
13881 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13882 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
13883
13884 #: src/support/filetools.C:574
13885 msgid "Internal error!"
13886 msgstr "Interne fout!"
13887
13888 #: src/support/filetools.C:575
13889 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13890 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13891
13892 #: src/support/filetools.C:580
13893 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13894 msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
13895
13896 #: src/support/filetools.C:1359
13897 msgid "Could not delete auto-save file!"
13898 msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
13899
13900 #: src/tabular.C:1349
13901 msgid "Warning:"
13902 msgstr "Let op:"
13903
13904 #: src/tabular.C:1350
13905 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13906 msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
13907
13908 #: src/tabular.C:1351
13909 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13910 msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
13911
13912 #. Could only happen with user style
13913 #: src/text2.C:1012
13914 msgid ""
13915 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13916 "change."
13917 msgstr ""
13918 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13919 "om verandering lettertype te definieren."
13920
13921 #: src/text2.C:1051
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Nothing to index!"
13924 msgstr "Niets te doen"
13925
13926 #: src/text2.C:1055
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13929 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13930
13931 #: src/text2.C:1330
13932 #, c-format
13933 msgid "%1$s #:"
13934 msgstr ""
13935
13936 #. par->SetLayout(0);
13937 #. s = layout->labelstring;
13938 #: src/text2.C:1343
13939 msgid "Senseless: "
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13943 #, fuzzy
13944 msgid "No more insets"
13945 msgstr "Geen verdere notities"
13946
13947 #: src/text3.C:941
13948 msgid "Mark off"
13949 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
13950
13951 #: src/text3.C:949
13952 msgid "Mark on"
13953 msgstr "Merkteken ingechakeld"
13954
13955 #: src/text3.C:956
13956 msgid "Mark removed"
13957 msgstr "Merkteken verwijderd"
13958
13959 #: src/text3.C:960
13960 msgid "Mark set"
13961 msgstr "Merkteken geplaatst"
13962
13963 #: src/text3.C:1080
13964 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/text.C:1924
13968 msgid ""
13969 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13970 "Tutorial."
13971 msgstr ""
13972 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13973 "Tutorial."
13974
13975 #: src/text.C:1926
13976 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13977 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13978
13979 #: src/text.C:3284
13980 msgid " (vertical fill)"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/text.C:3367
13984 msgid "Page Break (top)"
13985 msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
13986
13987 #. draw the additional space if needed:
13988 #: src/text.C:3372
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Space above"
13991 msgstr "Wit"
13992
13993 #: src/text.C:3531
13994 msgid "Page Break (bottom)"
13995 msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
13996
13997 #: src/text.C:3538
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Space below"
14000 msgstr "Wit"