]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Fix typo
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
94 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
95 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
96 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
97 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
98 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
99 msgid "&Cancel"
100 msgstr "&Annuleren"
101
102 # Het label was te lang
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 #, fuzzy
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
113 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
114 #, fuzzy
115 msgid "&Label:"
116 msgstr "&Label"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
119 #, fuzzy
120 msgid "&Key:"
121 msgstr "&Sleutel"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
124 #, fuzzy
125 msgid "Citation Style"
126 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
129 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 msgid "&Jurabib"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
137 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
138 msgstr ""
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
141 #, fuzzy
142 msgid "&Natbib"
143 msgstr "&Natbib gebruiken"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
146 #, fuzzy
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
151 #, fuzzy
152 msgid "&Default (numerical)"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
156 #, fuzzy
157 msgid "Natbib &style:"
158 msgstr "&Paginastijl:"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
161 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 msgstr ""
163
164 # Literatuurlijst?
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
166 #, fuzzy
167 msgid "S&ectioned bibliography"
168 msgstr "Bibliografie"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
176 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
178 msgid "&Add"
179 msgstr "&Toevoegen"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
182 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
185 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #, fuzzy
192 msgid "Enter BibTeX database name"
193 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "&Bladeren..."
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Literatuurverwijzing"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Literatuurverwijzing"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Inhoud"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Verwijzing invoegen"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Verwijzing invoegen"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Verwijzing invoegen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 msgid "Choose a style file"
239 msgstr "Kies een stijlbestand"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
242 msgid "Remove the selected database"
243 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
246 msgid "&Delete"
247 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
250 msgid "Add a BibTeX database file"
251 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
254 #, fuzzy
255 msgid "&Add..."
256 msgstr "&Toevoegen"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
259 msgid "BibTeX database to use"
260 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
263 msgid "Databa&ses"
264 msgstr "Databa&ses"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
267 msgid "The BibTeX style"
268 msgstr "De BibTeX-stijl"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
271 msgid "St&yle"
272 msgstr "&Stijl"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
276 msgid "Alignment"
277 msgstr "Uitlijning"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
280 #, fuzzy
281 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
282 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
287 msgid "Left"
288 msgstr "Links"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
293 msgid "Center"
294 msgstr "Midden"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
299 msgid "Right"
300 msgstr "Rechts"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
303 #, fuzzy
304 msgid "Stretch"
305 msgstr "Zoeken"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
308 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 msgid "Top"
315 msgstr "Boven"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 #, fuzzy
321 msgid "Middle"
322 msgstr "d Midden|#d"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "Onder"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
335 #, fuzzy
336 msgid "&Box:"
337 msgstr "B&innen:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
340 #, fuzzy
341 msgid "Co&ntent:"
342 msgstr "Inhoud"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
345 #, fuzzy
346 msgid "Vertical"
347 msgstr "&Verticaal:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
350 #, fuzzy
351 msgid "Horizontal"
352 msgstr "&Horizontaal:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
355 msgid "Supported box types"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
359 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
360 msgstr ""
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
367 msgid "None"
368 msgstr "Geen"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
372 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
373 #, fuzzy
374 msgid "Parbox"
375 msgstr "Hoofddocument:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
379 #, fuzzy
380 msgid "Minipage"
381 msgstr "Minipagina|#m"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
384 #, fuzzy
385 msgid "Width value"
386 msgstr "Breedte"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
389 #, fuzzy
390 msgid "Height value"
391 msgstr "Breedte"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
396 msgid "&Width:"
397 msgstr "&Breedte:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
400 #, fuzzy
401 msgid "&Decoration:"
402 msgstr "Dekoratie"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
405 #, fuzzy
406 msgid "Inner Bo&x:"
407 msgstr "B&innen:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
410 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
412 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
414 msgid "&Restore"
415 msgstr "&Herstellen"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
418 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
422 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
425 msgid "&Apply"
426 msgstr "&Toepassen"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
430 msgid "&Height:"
431 msgstr "&Hoogte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
434 #, fuzzy
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr "Verwijzing invoegen"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 #, fuzzy
440 msgid "Select your branch"
441 msgstr "Selecteren vorig teken"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
444 msgid "Add a new branch to the list"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
448 #, fuzzy
449 msgid "A&vailable Branches:"
450 msgstr "Verwijzing invoegen"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 #, fuzzy
454 msgid "&New:"
455 msgstr "latex"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
458 #, fuzzy
459 msgid "Remove the selected branch"
460 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
464 #, fuzzy
465 msgid "&Remove"
466 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
469 #, fuzzy
470 msgid "Toggle the selected branch"
471 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
474 msgid "(&De)activate"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
478 msgid "Define or change background color"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
482 #, fuzzy
483 msgid "Alter Co&lor..."
484 msgstr "andere..."
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
487 #, fuzzy
488 msgid "&Font:"
489 msgstr "Lettertype: "
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
492 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
493 msgid "Si&ze:"
494 msgstr "&Grootte:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
498 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
502 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
509 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
510 msgid "Default"
511 msgstr "Standaard"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
515 msgid "Tiny"
516 msgstr "Minuscuul"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
520 msgid "Smallest"
521 msgstr "Kleinst"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
525 msgid "Smaller"
526 msgstr "Kleiner"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
530 msgid "Small"
531 msgstr "Klein"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
535 msgid "Normal"
536 msgstr "Normaal"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
540 msgid "Large"
541 msgstr "Groot"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
546 msgid "Larger"
547 msgstr "Groter"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
551 msgid "Largest"
552 msgstr "Grootst"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
556 msgid "Huge"
557 msgstr "Enorm"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
561 msgid "Huger"
562 msgstr "Gigantisch"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
565 #, fuzzy
566 msgid "&Custom Bullet:"
567 msgstr "Eigen papiergrootte"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
570 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
571 #, fuzzy
572 msgid "&Level:"
573 msgstr "&Label"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
576 #, fuzzy
577 msgid "Change:"
578 msgstr "Taal:"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
581 #, fuzzy
582 msgid "Go to next change"
583 msgstr "Naar volgende foutmelding"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
586 #, fuzzy
587 msgid "&Next change"
588 msgstr " (Veranderd)"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
591 msgid "Accept this change"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
595 msgid "&Accept"
596 msgstr "&Accepteren"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
599 msgid "Reject this change"
600 msgstr ""
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
603 #, fuzzy
604 msgid "&Reject"
605 msgstr "Resetten"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
609 msgid "Font family"
610 msgstr "Lettertypefamilie"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
613 msgid "&Family:"
614 msgstr "&Familie:"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
618 msgid "Font shape"
619 msgstr "Vorm van lettertype"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
622 msgid "S&hape:"
623 msgstr "&Vorm:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
627 msgid "Font series"
628 msgstr "Dikte van lettertype"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
633 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
635 msgid "Language"
636 msgstr "Taal"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
640 msgid "Font color"
641 msgstr "Kleur van Lettertype"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
645 msgid "&Language:"
646 msgstr "&Taal:"
647
648 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
650 msgid "&Series:"
651 msgstr "&Dikte:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
654 msgid "&Color:"
655 msgstr "&Kleur:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
658 msgid "Never Toggled"
659 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
663 msgid "Font size"
664 msgstr "Lettergrootte"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
668 msgid "Other font settings"
669 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
672 msgid "Always Toggled"
673 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
676 msgid "&Misc:"
677 msgstr "&Overig:"
678
679 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
681 msgid "toggle font on all of the above"
682 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
685 msgid "&Toggle all"
686 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
689 msgid "Apply each change automatically"
690 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
693 #, fuzzy
694 msgid "Apply changes immediately"
695 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
700 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
703 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
704 msgid "Close"
705 msgstr "Sluiten"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
708 msgid "Move the selected citation up"
709 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
712 #, fuzzy
713 msgid "&Up"
714 msgstr "Bij&werken"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
717 msgid "Move the selected citation down"
718 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
721 #, fuzzy
722 msgid "&Down"
723 msgstr "Klaar"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
726 #, fuzzy
727 msgid "D&elete"
728 msgstr "Verwij&deren"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
731 #, fuzzy
732 msgid "&Selected Citations:"
733 msgstr "selectie"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
736 #, fuzzy
737 msgid "A&vailable Citations:"
738 msgstr "Verwijzing invoegen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
741 #, fuzzy
742 msgid "Search Citation"
743 msgstr "Literatuurverwijzing"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
746 #, fuzzy
747 msgid "F&ind:"
748 msgstr "&Zoeken:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
751 #, fuzzy
752 msgid "<- C&lear"
753 msgstr "&Wissen"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "Zoeken"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr "Alle bestanden (*)"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Label invoegen"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
786 #, fuzzy
787 msgid "Formatting"
788 msgstr "drijvende delen"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
791 msgid "Natbib citation style to use"
792 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
795 #, fuzzy
796 msgid "Citation st&yle:"
797 msgstr "Aanhalingsstijl:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
800 msgid "List all authors"
801 msgstr "Alle auteurs opsommen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
804 #, fuzzy
805 msgid "Full aut&hor list"
806 msgstr "Volledige auteurslijst"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
809 msgid "Force upper case in citation"
810 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
813 #, fuzzy
814 msgid "&Force upper case"
815 msgstr "&Hoofdletters forceren"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
818 #, fuzzy
819 msgid "&Text after:"
820 msgstr "Tekst na:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
823 msgid "Text to place after citation"
824 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
827 #, fuzzy
828 msgid "Text &before:"
829 msgstr "Tekst voor:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
836 #, fuzzy
837 msgid "A&pply"
838 msgstr "&Toepassen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
841 msgid "Insert the delimiters"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
845 msgid "&Insert"
846 msgstr "&Invoegen"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
849 msgid "&Size:"
850 msgstr "&Grootte:"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
853 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
854 #, fuzzy
855 msgid "TeX Code: "
856 msgstr "TeX|T"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
859 #, fuzzy
860 msgid "Match delimiter types"
861 msgstr "Begrenzing"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
864 msgid "&Keep matched"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 #, fuzzy
869 msgid "Reset to the default settings for the document class"
870 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
873 msgid "Use Class Defaults"
874 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
877 #, fuzzy
878 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
879 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
882 msgid "Save as Document Defaults"
883 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
884
885 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 msgid "Display"
888 msgstr "Weergave"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
891 msgid "Show ERT button only"
892 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 msgid "&Collapsed"
896 msgstr "Inge&klapt"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
899 msgid "Show ERT contents"
900 msgstr "ERT-inhoud tonen"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #, fuzzy
904 msgid "O&pen"
905 msgstr "Ge&opend"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
908 msgid "File"
909 msgstr "Bestand"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
912 #, fuzzy
913 msgid "&Draft"
914 msgstr "&Kladmodus"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
917 msgid "Edit the file externally"
918 msgstr "Bestand extern bewerken"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
921 #, fuzzy
922 msgid "&Edit File..."
923 msgstr "Bestand be&werken"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
926 msgid "Select a file"
927 msgstr "Selecteer een bestand"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
932 msgid "Filename"
933 msgstr "Bestandsnaam"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
938 msgid "&File:"
939 msgstr "&Bestand:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
942 #, fuzzy
943 msgid "Template"
944 msgstr "&Sjabloon:"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
947 msgid "Available templates"
948 msgstr "Beschikbare sjablonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
951 msgid "LyX View"
952 msgstr "LyX weergave"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
958 msgid "Screen display"
959 msgstr "Schermweergave"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
964 msgid "Monochrome"
965 msgstr "Monochroom"
966
967 # Zwart-wit beter?
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
971 msgid "Grayscale"
972 msgstr "Grijstinten"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
978 msgid "Color"
979 msgstr "Kleur"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
982 #, fuzzy
983 msgid "Preview"
984 msgstr "Voorbeeld|#V"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
990 msgid "Percentage to scale by in LyX"
991 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
994 msgid "%"
995 msgstr "%"
996
997 # Is dit goed?
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1000 #, fuzzy
1001 msgid "&Display:"
1002 msgstr "Weergave:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Sca&le:"
1007 msgstr "Schaal:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1010 msgid "Display image in LyX"
1011 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1012
1013 # Weergeven
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1015 msgid "&Show in LyX"
1016 msgstr "In LyX tonen"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Rotate"
1021 msgstr "s Opslaan"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1027 msgid "Angle to rotate image by"
1028 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1034 msgid "The origin of the rotation"
1035 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1038 #, fuzzy
1039 msgid "&Origin:"
1040 msgstr "&Oorsprong:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1043 msgid "A&ngle:"
1044 msgstr "&Hoek:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Scale"
1049 msgstr "Kleiner"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1053 msgid "Height of image in output"
1054 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1057 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1058 msgstr ""
1059
1060 # Verhoudingen respecteren
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1063 msgid "&Maintain aspect ratio"
1064 msgstr "&Verhouding intact laten"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1068 msgid "Width of image in output"
1069 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Crop"
1074 msgstr "Kopiëren"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1078 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1083 #, fuzzy
1084 msgid "&Get from File"
1085 msgstr "[geen bestand]"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1089 msgid "Clip to bounding box values"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1094 msgid "Clip to &bounding box"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1099 msgid "&Left bottom:"
1100 msgstr "&Linksonder:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1104 msgid "Right &top:"
1105 msgstr "Rechts&boven:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1108 msgid "x"
1109 msgstr "x"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1112 msgid "y"
1113 msgstr "y"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1116 msgid "Options"
1117 msgstr "Opties"
1118
1119 # was eerst bijschrift
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1121 #, fuzzy
1122 msgid "O&ption:"
1123 msgstr "O&nderschrift:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Forma&t:"
1128 msgstr "drijvende delen"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Form"
1134 msgstr "drijvende delen"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1137 msgid "Use &default placement"
1138 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1141 msgid "Advanced Placement Options"
1142 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1145 msgid "&Top of page"
1146 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1149 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1150 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Here de&finitely"
1155 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1158 msgid "&Here if possible"
1159 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1162 msgid "&Page of floats"
1163 msgstr "&Pagina met zwevers"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1166 msgid "&Bottom of page"
1167 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1170 msgid "&Span columns"
1171 msgstr "Kolommen &omvatten"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1174 #, fuzzy
1175 msgid "&Rotate sideways"
1176 msgstr "90° roteren"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1179 #, fuzzy
1180 msgid "FontUi"
1181 msgstr "Lettertype: "
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Sc&ale (%):"
1186 msgstr "Kleiner"
1187
1188 # Schrijfmachine
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Typewriter:"
1192 msgstr "T&ypemachine:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1196 msgid "&Roman:"
1197 msgstr "&Romeins:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1200 #, fuzzy
1201 msgid "S&cale (%):"
1202 msgstr "Kleiner"
1203
1204 # onvertaald laten?
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Sans Serif:"
1208 msgstr "Zonder &schreef:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1211 msgid "Use &Old Style Figures"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Default Family:"
1222 msgstr "&Standaard"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1230 msgid "&Graphics"
1231 msgstr "&Afbeeldingen"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1234 #, fuzzy
1235 msgid "E&mbed"
1236 msgstr "Eerste koptekst"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1239 #, fuzzy
1240 msgid "&Edit"
1241 msgstr "Bewerken|w"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1244 msgid "Select an image file"
1245 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Output Size"
1250 msgstr "Uitvoer"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1253 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Set &height:"
1259 msgstr "&Kophoogte:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "&Afbeeldingen"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1267 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Set &width:"
1273 msgstr "&Breedte:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1276 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Rotate Graphics"
1282 msgstr "Plaatjes"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1285 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Ro&tate after scaling"
1291 msgstr "Tabel &Roteren"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Or&igin:"
1296 msgstr "&Oorsprong:"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1299 msgid "A&ngle (Degrees):"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1304 msgid "File name of image"
1305 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1308 #, fuzzy
1309 msgid "&Clipping"
1310 msgstr "Sluiten"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1314 #, fuzzy
1315 msgid "y:"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1320 #, fuzzy
1321 msgid "x:"
1322 msgstr "x"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1325 #, fuzzy
1326 msgid "LaTe&X and LyX options"
1327 msgstr "LaTeX &opties:"
1328
1329 # Weergeven
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Sho&w in LyX"
1333 msgstr "In LyX tonen"
1334
1335 # onvertaald laten?
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1339 msgstr "Zonder &schreef:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1342 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1343 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1344
1345 # decomprimeren?
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1347 msgid "Don't un&zip on export"
1348 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1352 msgid "Additional LaTeX options"
1353 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1356 msgid "LaTeX &options:"
1357 msgstr "LaTeX &opties:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1360 msgid "Draft mode"
1361 msgstr "Kladmodus"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1364 msgid "&Draft mode"
1365 msgstr "&Kladmodus"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1368 #, fuzzy
1369 msgid "S&ubfigure"
1370 msgstr "S&ubfiguur"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1374 msgid "The caption for the sub-figure"
1375 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1376
1377 # was eerst bijschrift
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1379 msgid "Ca&ption:"
1380 msgstr "O&nderschrift:"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1385 msgid "URL"
1386 msgstr "URL"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1389 #, fuzzy
1390 msgid "&URL:"
1391 msgstr "&URL"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1395 msgid "Name associated with the URL"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1400 msgid "&Name:"
1401 msgstr "&Naam:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Listing Parameters"
1406 msgstr "Argument ontbreekt"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1409 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1410 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1414 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1415 msgid "&Bypass validation"
1416 msgstr ""
1417
1418 # was eerst bijschrift
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1420 #, fuzzy
1421 msgid "C&aption:"
1422 msgstr "O&nderschrift:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1425 #, fuzzy
1426 msgid "La&bel:"
1427 msgstr "&Label"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1430 msgid "Mo&re parameters"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1434 msgid "Underline spaces in generated output"
1435 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1438 msgid "&Mark spaces in output"
1439 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1442 msgid "Show LaTeX preview"
1443 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1446 msgid "&Show preview"
1447 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1450 msgid "File name to include"
1451 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Include Type:"
1456 msgstr "&Invoegtype:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1459 msgid "Include"
1460 msgstr "Invoegen"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1463 msgid "Input"
1464 msgstr "Invoer"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1467 msgid "Verbatim"
1468 msgstr "Letterlijk"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Program Listing"
1473 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Edit the file"
1478 msgstr "Het bestand laden"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Modules"
1483 msgstr "d Midden|#d"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1486 #, fuzzy
1487 msgid "S&elected:"
1488 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1491 #, fuzzy
1492 msgid "A&vailable:"
1493 msgstr "Verwijzing invoegen"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Postscript driver:"
1498 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1501 msgid "Document &class:"
1502 msgstr "Documentklasse:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Options:"
1507 msgstr "Op&ties:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Encoding"
1512 msgstr "Teken&set:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Other:"
1517 msgstr "B&uiten:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Language &Default"
1522 msgstr "Koptekst"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1525 #, fuzzy
1526 msgid "&Quote Style:"
1527 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1530 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Listing"
1533 msgstr "Lijst"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Main Settings"
1538 msgstr "Literatuurverwijzing"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1541 msgid "Style"
1542 msgstr "Stijl"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1545 msgid "The content's base font size"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1549 #, fuzzy
1550 msgid "F&ont size:"
1551 msgstr "Lettergrootte"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1554 msgid "The content's base font style"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Font Famil&y:"
1560 msgstr "Lettertypefamilie"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1563 msgid "Use extended character table"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1567 msgid "&Extended character table"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1571 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1575 msgid "Space i&n string as symbol"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1579 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1580 msgstr ""
1581
1582 # Selecteren
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1584 #, fuzzy
1585 msgid "S&pace as symbol"
1586 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1589 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1593 msgid "&Break long lines"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Placement"
1599 msgstr "&Plaatsing:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1602 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Check for floating listings"
1608 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Float"
1613 msgstr "drijvende delen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1616 msgid "Check for inline listings"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Inline listing"
1622 msgstr "&Ingevoegd"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1625 msgid "&Placement:"
1626 msgstr "&Plaatsing:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Line numbering"
1631 msgstr "Nummering"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1634 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Choose the font size for line numbers"
1640 msgstr "Kies een stijlbestand"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Font si&ze:"
1645 msgstr "Lettergrootte"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1648 #, fuzzy
1649 msgid "S&tep:"
1650 msgstr "s Opslaan"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1653 msgid "Difference between two numbered lines"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Side:"
1659 msgstr "&Grootte:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1662 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Dialect:"
1668 msgstr "&Bestand:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Lan&guage:"
1673 msgstr "&Taal:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1676 msgid "Select the programming language"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Range"
1682 msgstr "Enkel"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Last line:"
1687 msgstr "wiskunde lijn"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1690 msgid "The last line to be printed"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1694 msgid "The first line to be printed"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Fi&rst line:"
1700 msgstr "Eerste koptekst"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Ad&vanced"
1705 msgstr "&Annuleren"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1708 #, fuzzy
1709 msgid "More Parameters"
1710 msgstr "Argument ontbreekt"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1713 msgid "Feedback window"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1717 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1721 msgid "Copy to Clip&board"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Update the display"
1727 msgstr "De weergave verversen"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1731 msgid "&Update"
1732 msgstr "Bij&werken"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1735 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&Default Margins"
1741 msgstr "&Standaard"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1744 msgid "&Top:"
1745 msgstr "&Boven:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1748 msgid "&Bottom:"
1749 msgstr "&Onder:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1752 msgid "&Inner:"
1753 msgstr "B&innen:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1756 msgid "O&uter:"
1757 msgstr "B&uiten:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1760 msgid "Head &sep:"
1761 msgstr "Kop&afstand:"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1764 msgid "Head &height:"
1765 msgstr "&Kophoogte:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1768 msgid "&Foot skip:"
1769 msgstr "&Voetafstand:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1775 msgid "Number of rows"
1776 msgstr "Aantal rijen"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1780 msgid "&Rows:"
1781 msgstr "&Rijen:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1787 msgid "Number of columns"
1788 msgstr "Aantal kolommen"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1792 msgid "&Columns:"
1793 msgstr "&Kolommen:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1796 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1797 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Vertical alignment"
1802 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1805 msgid "&Vertical:"
1806 msgstr "&Verticaal:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1811 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1814 msgid "&Horizontal:"
1815 msgstr "&Horizontaal:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Use AMS math package automatically"
1820 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Use AMS &math package"
1825 msgstr "AMS Math gebruiken"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Use esint package &automatically"
1830 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Use &esint package"
1835 msgstr "AMS Math gebruiken"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Sort &as:"
1840 msgstr "s Opslaan"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Description:"
1845 msgstr "Beschrijving"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Symbol:"
1850 msgstr "Symbool"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Type"
1855 msgstr "Type"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1858 msgid "LyX internal only"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1862 #, fuzzy
1863 msgid "LyX &Note"
1864 msgstr "Notitie"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1867 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Comment"
1873 msgstr "Commentaar:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Print as grey text"
1878 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1881 msgid "&Greyed out"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1885 msgid "Framed in box"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Framed"
1891 msgstr "Eerste koptekst"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Box with shaded background"
1896 msgstr "achtergrond opmerking"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Shaded"
1901 msgstr "Op&slaan"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1904 #, fuzzy
1905 msgid "&List in Table of Contents"
1906 msgstr "Inhoudsopgave"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Numbering"
1911 msgstr "Nummering"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Page Layout"
1917 msgstr "Extra alinea opmaak"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Paper Format"
1922 msgstr "u Bijwerken|#U"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1925 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1929 msgid "Style used for the page header and footer"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Headings &style:"
1935 msgstr "&Paginastijl:"
1936
1937 # Liggend
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1939 msgid "&Landscape"
1940 msgstr "&Liggend"
1941
1942 # Staand
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1944 msgid "&Portrait"
1945 msgstr "&Staand"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1949 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1950 msgid "&Format:"
1951 msgstr "&Formaat:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Orientation:"
1956 msgstr "Oriëntatie"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1959 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1963 msgid "&Two-sided document"
1964 msgstr "&Tweezijdig document"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Indent Paragraph"
1969 msgstr "Een alinea omhoog"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Label Width"
1974 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1978 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Lo&ngest label"
1984 msgstr "Lange tabel"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1987 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Paragraph's &Default"
1993 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1994
1995 # Uitgevuld
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&Justified"
1999 msgstr "Uitgelijnd"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Left"
2004 msgstr "Links"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2007 #, fuzzy
2008 msgid "&Center"
2009 msgstr "Midden"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Ri&ght"
2014 msgstr "Rechts"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Line &spacing"
2019 msgstr "R&egelafstand:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
2022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
2023 msgid "Single"
2024 msgstr "Enkel"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2027 msgid "1.5"
2028 msgstr "1.5"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
2031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
2032 msgid "Double"
2033 msgstr "Dubbel"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Custom"
2041 msgstr "Eigen papiergrootte"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2044 msgid "I&mmediate Apply"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2048 msgid "&Use hyperref support"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2052 msgid ""
2053 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2057 msgid "Automatically fill header"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2061 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2065 msgid "Load in &fullscreen mode"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Generate Bookmarks"
2071 msgstr "b Onder|#B"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Open bookmarks"
2076 msgstr "b Onder|#B"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Number of levels"
2081 msgstr "Aantal kopieën"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Numbered bookmarks"
2086 msgstr " Getal "
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Header Information"
2091 msgstr "TeX-informatie|X"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Title:"
2096 msgstr "Titel"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Author:"
2101 msgstr "Auteur"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Subject:"
2106 msgstr "selectie"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Keywords:"
2111 msgstr "k Sleutel:|#K"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Additional o&ptions"
2116 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2119 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Links"
2125 msgstr "Lijst"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2128 msgid "Allows link text to break across lines."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2132 msgid "Break links over lines"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2136 msgid "No frames around links"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Color links"
2142 msgstr "Sluiten"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2146 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2150 msgid "&Bibliographical backreferences"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Backreference by pa&ge number"
2156 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Alter..."
2161 msgstr "andere..."
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2164 #, fuzzy
2165 msgid "C&onverter:"
2166 msgstr "n Centreren|#n"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2169 #, fuzzy
2170 msgid "E&xtra flag:"
2171 msgstr "EPS-bestand|#E"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&From format:"
2176 msgstr "&Formaat:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&To format:"
2181 msgstr "u Bijwerken|#U"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2184 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2185 msgid "A&dd"
2186 msgstr "&Toevoegen"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Modify"
2191 msgstr "Middel|#m"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Remo&ve"
2196 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Converter Defi&nitions"
2201 msgstr "Definitie"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Converter File Cache"
2206 msgstr "Figuur invoegen"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Enabled"
2211 msgstr "&Lange tabel"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2214 msgid "&Maximum Age (in days):"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Date format:"
2220 msgstr "u Bijwerken|#U"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2223 msgid "Date format for strftime output"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2227 msgid "Off"
2228 msgstr "Uit"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2231 #, fuzzy
2232 msgid "No math"
2233 msgstr "wiskunde"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2236 msgid "On"
2237 msgstr "Aan"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Do not display"
2242 msgstr "[niet getoond]"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Display &Graphics:"
2247 msgstr "Plaatjes"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2250 msgid "Instant &Preview:"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&New..."
2256 msgstr "latex"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2259 #, fuzzy
2260 msgid "S&hort Name:"
2261 msgstr "s Opslaan"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Vector graphi&cs format"
2266 msgstr "Volgende regel selecteren"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Document format"
2271 msgstr "Document"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Viewer:"
2276 msgstr "Bekijken DVI"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2279 msgid "Ed&itor:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2283 #, fuzzy
2284 msgid "S&hortcut:"
2285 msgstr "Helaas."
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2288 #, fuzzy
2289 msgid "E&xtension:"
2290 msgstr "Extra opties"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Co&pier:"
2295 msgstr "Kopiën:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&E-mail:"
2300 msgstr "Email"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Your name"
2305 msgstr "Achternaam"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2308 msgid "Your E-mail address"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2313 msgid "Bro&wse..."
2314 msgstr "&Bladeren..."
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2317 #, fuzzy
2318 msgid "S&econd:"
2319 msgstr "selectie"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2322 #, fuzzy
2323 msgid "&First:"
2324 msgstr "Eerste koptekst"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2328 msgid "Br&owse..."
2329 msgstr "&Bladeren..."
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Use &keyboard map"
2334 msgstr "k Sleutel:|#K"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Use b&abel"
2339 msgstr "&Babel gebruiken"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Mark &foreign languages"
2344 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2347 msgid "Auto &end"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2351 msgid "&Right-to-left language support"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&Global"
2357 msgstr "Floatflt|#f"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2360 msgid "Auto &begin"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2364 msgid "Language pac&kage:"
2365 msgstr "Taalpa&kket:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Command e&nd:"
2370 msgstr "Opdracht:|#C"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Default language:"
2375 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Command s&tart:"
2380 msgstr "Opdracht:|#C"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2383 msgid "Set class options to default on class change"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2387 msgid "&Reset class options when document class changes"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2391 msgid ""
2392 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2393 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2394 "rather than the Cygwin teTeX."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2398 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2402 msgid "Default paper si&ze:"
2403 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Te&X encoding:"
2408 msgstr "d Codering:|#D"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2411 msgid "CheckTeX start options and flags"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Index command:"
2417 msgstr "Volgende opdracht"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&BibTeX command:"
2422 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2427 msgstr "Extra opties"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Chec&kTeX command:"
2432 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2435 #, fuzzy
2436 msgid "BibTeX command and options"
2437 msgstr "LaTeX-Log"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2440 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2444 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2449 msgid "US letter"
2450 msgstr "US letter"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2454 msgid "US legal"
2455 msgstr "US legal"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2459 msgid "US executive"
2460 msgstr "US executive"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2464 msgid "A3"
2465 msgstr "A3"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2469 msgid "A4"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2474 msgid "A5"
2475 msgstr "A5"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2479 msgid "B5"
2480 msgstr "B5"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2483 msgid "Ly&XServer pipe:"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2491 msgid "Browse..."
2492 msgstr "Bladeren..."
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2495 msgid "&PATH prefix:"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Temporary directory:"
2501 msgstr "Gebruiker's directory: "
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2504 #, fuzzy
2505 msgid "&Backup directory:"
2506 msgstr "Gebruiker's directory: "
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Working directory:"
2511 msgstr "LyX: Maak map aan "
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Document templates:"
2516 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2519 msgid ""
2520 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2521 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2522 "paragraphs are separated by a blank line."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2526 msgid "Output &line length:"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&roff command:"
2532 msgstr "commando-inzet"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2535 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Printer Command Options"
2541 msgstr "Opdracht-opties"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2544 msgid "Extension to be used when printing to file."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2548 msgid "File ex&tension:"
2549 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Option used to print to a file."
2554 msgstr "Volgende regel selecteren"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Print to &file:"
2559 msgstr "Afdrukken op"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2562 msgid "Option used to print to non-default printer."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Set p&rinter:"
2568 msgstr "Naar p&rinter:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2571 msgid "Option used with spool command to set printer."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Spool pr&inter:"
2577 msgstr "Spool pref&ix:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2580 msgid ""
2581 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2582 "to print."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2586 msgid "Spool &command:"
2587 msgstr "Spool &opdracht:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Option used to reverse page order."
2592 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Re&verse pages:"
2597 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2598
2599 # Landschap
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2601 msgid "Lan&dscape:"
2602 msgstr "&Liggend:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Number of Co&pies:"
2607 msgstr "Aantal kopieën"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2610 msgid "Option used to set number of copies."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2614 msgid "Option used to print a range of pages."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Co&llated:"
2620 msgstr "latex"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2623 msgid "Pa&ge range:"
2624 msgstr "Pa&ginabereik:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2627 msgid "Option used to collate multiple copies."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2631 msgid "&Odd pages:"
2632 msgstr "&Oneven pagina's:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2635 msgid "&Even pages:"
2636 msgstr "&Even pagina's:"
2637
2638 # soort
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2640 msgid "Paper t&ype:"
2641 msgstr "Papiert&ype:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2644 msgid "Paper si&ze:"
2645 msgstr "Papier&formaat:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2648 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2652 msgid "E&xtra options:"
2653 msgstr "E&xtra opties:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2658 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2661 msgid ""
2662 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2663 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2664 "printers."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Adapt output to printer"
2670 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Name of the default printer"
2675 msgstr "Papier:|#P"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Default &printer:"
2680 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Printer co&mmand:"
2685 msgstr "commando-inzet"
2686
2687 # onvertaald laten?
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2689 msgid "Sa&ns Serif:"
2690 msgstr "Zonder &schreef:"
2691
2692 # Schrijfmachine
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2694 msgid "T&ypewriter:"
2695 msgstr "T&ypemachine:"
2696
2697 # DPI
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2699 msgid "Screen &DPI:"
2700 msgstr "Scherm&resolutie:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2703 msgid "&Zoom %:"
2704 msgstr "&Zoomen %:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2707 msgid "Font Sizes"
2708 msgstr "Lettergrootte"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2711 msgid "Larger:"
2712 msgstr "Groter:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2715 msgid "Largest:"
2716 msgstr "Grootst:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2719 msgid "Huge:"
2720 msgstr "Enorm:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2723 msgid "Hugest:"
2724 msgstr "Gigantisch:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2727 msgid "Smallest:"
2728 msgstr "Kleinst:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2731 msgid "Smaller:"
2732 msgstr "Kleiner:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2735 msgid "Small:"
2736 msgstr "Klein:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2739 msgid "Normal:"
2740 msgstr "Normaal:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2743 msgid "Tiny:"
2744 msgstr "Minuscuul:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2747 msgid "Large:"
2748 msgstr "Groot:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Remove"
2753 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2756 #, fuzzy
2757 msgid "New"
2758 msgstr "latex"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2761 msgid "B&rowse..."
2762 msgstr "B&laderen..."
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Bind file:"
2767 msgstr "EPS-bestand|#E"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Shortcuts:"
2772 msgstr "Helaas."
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Search"
2777 msgstr "Zoeken"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2780 msgid "Al&ternative language:"
2781 msgstr "&Alternatieve taal:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2784 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2785 msgstr ""
2786
2787 # Persoonlijke
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2789 msgid "Personal &dictionary:"
2790 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Escape cha&racters:"
2795 msgstr "speciaal teken"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Spellchec&ker executable:"
2800 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2803 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Use input encod&ing"
2809 msgstr "Gebruik input|#I"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2812 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2816 msgid "Accept compound &words"
2817 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2820 msgid "Scrolling"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2826 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Documents"
2831 msgstr "Document"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2834 #, fuzzy
2835 msgid "B&ackup documents, every"
2836 msgstr "Document opslaan?"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2839 msgid "minutes"
2840 msgstr "minuten"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2843 msgid "&Maximum last files:"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&User interface file:"
2849 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Session"
2854 msgstr "Versie"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2859 msgstr "Huidige rij-positie"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2862 msgid "Load opened files from last session"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Restore cursor positions"
2868 msgstr "Huidige rij-positie"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2871 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Save/restore window position"
2877 msgstr "Huidige rij-positie"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2881 msgid "Width"
2882 msgstr "Breedte"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2885 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Height"
2888 msgstr "&Hoogte"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2891 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2892 msgid "&Save"
2893 msgstr "Op&slaan"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2896 msgid "Pages"
2897 msgstr "Pagina's"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Page number to print from"
2902 msgstr "Kan niet printen"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2905 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Page number to print to"
2911 msgstr "Kan niet printen"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2914 msgid "Print all pages"
2915 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2918 msgid "Fro&m"
2919 msgstr "&Van"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2922 msgid "&All"
2923 msgstr "&Alle"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2926 msgid "Print &odd-numbered pages"
2927 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2930 msgid "Print &even-numbered pages"
2931 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2934 msgid "Print in reverse order"
2935 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2938 msgid "Re&verse order"
2939 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2942 msgid "Copies"
2943 msgstr "Kopiën"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2946 msgid "Number of copies"
2947 msgstr "Aantal kopieën"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Collate copies"
2952 msgstr "latex"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Collate"
2957 msgstr "latex"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2960 msgid "&Print"
2961 msgstr "A&fdrukken"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Print Destination"
2966 msgstr "Ontvanger:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2969 msgid "Send output to the printer"
2970 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2973 #, fuzzy
2974 msgid "P&rinter:"
2975 msgstr "P&rinter"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2978 msgid "Send output to the given printer"
2979 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Send output to a file"
2984 msgstr "Volgende regel selecteren"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2987 #, fuzzy
2988 msgid "La&bels in:"
2989 msgstr "tabel lijn"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2992 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2996 msgid "<reference>"
2997 msgstr "<verwijzing>"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3000 #, fuzzy
3001 msgid "(<reference>)"
3002 msgstr "<verwijzing>"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3005 msgid "<page>"
3006 msgstr "<pagina>"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3009 msgid "on page <page>"
3010 msgstr "op pagina <pagina>"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3013 msgid "<reference> on page <page>"
3014 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3017 msgid "Formatted reference"
3018 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3023 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Sort"
3028 msgstr "Sorteren"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Update the label list"
3033 msgstr "Verwijzing invoegen"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Jump to the label"
3038 msgstr "Lange tabel"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Go to Label"
3043 msgstr "Lange tabel"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3046 msgid "&Find:"
3047 msgstr "&Zoeken:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3050 msgid "Replace &with:"
3051 msgstr "&Vervangen door:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3054 msgid "Case &sensitive"
3055 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3058 msgid "Match whole words onl&y"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3062 msgid "Find &Next"
3063 msgstr "Volge&nde zoeken"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3066 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3068 msgid "&Replace"
3069 msgstr "&Vervangen"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3072 msgid "Replace &All"
3073 msgstr "&Alles vervangen"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3076 msgid "Search &backwards"
3077 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3080 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3084 #, fuzzy
3085 msgid "&Export formats:"
3086 msgstr "u Bijwerken|#U"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3089 msgid "&Command:"
3090 msgstr "&Opdracht:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Edit shortcut"
3095 msgstr "Helaas."
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Clear"
3100 msgstr "&Wissen"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Shortcut"
3105 msgstr "Helaas."
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Function:"
3110 msgstr "&Functies"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3113 msgid "Suggestions:"
3114 msgstr "Suggesties:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3117 msgid "Replace word with current choice"
3118 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3123 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3126 msgid "Ignore this word"
3127 msgstr "Dit woord negeren"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3130 msgid "&Ignore"
3131 msgstr "&Negeren"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Ignore this word throughout this session"
3136 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3139 #, fuzzy
3140 msgid "I&gnore All"
3141 msgstr "Negeren"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3144 msgid "Replacement:"
3145 msgstr "Vervanging:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3148 msgid "Current word"
3149 msgstr "Huidige woord"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Unknown word:"
3154 msgstr "Onbekend:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3157 msgid "Replace with selected word"
3158 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3161 msgid "&Table Settings"
3162 msgstr "&Tabel-instellingen"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3165 msgid "Column Width"
3166 msgstr "Kolombreedte"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3169 msgid "Fixed width of the column"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3173 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Vertical alignment:"
3179 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Horizontal alignment:"
3184 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Horizontal alignment in column"
3189 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3190
3191 # Uitgevuld
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
3193 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Justified"
3196 msgstr "Uitgelijnd"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3201 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3206 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3211 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3216 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3219 msgid "Merge cells"
3220 msgstr "Cellen samenvoegen"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3223 msgid "&Multicolumn"
3224 msgstr "&Multikolom"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3227 msgid "LaTe&X argument:"
3228 msgstr "LaTe&X argument:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3231 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3232 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3235 msgid "&Borders"
3236 msgstr "&Randen"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3239 msgid "All Borders"
3240 msgstr "Alle randen"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3245 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Set"
3250 msgstr "Op&slaan"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3255 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3258 msgid "C&lear"
3259 msgstr "&Wissen"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3262 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Fo&rmal"
3268 msgstr "Normaal"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3271 msgid "Use default (grid-like) border style"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3275 #, fuzzy
3276 msgid "De&fault"
3277 msgstr "Standaard"
3278
3279 # aanzetten
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3281 msgid "Set Borders"
3282 msgstr "Randen instellen"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3287 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Additional Space"
3292 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3295 msgid "T&op of row:"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Botto&m of row:"
3301 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3304 msgid "Bet&ween rows:"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3308 msgid "&Longtable"
3309 msgstr "&Lange tabel"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3312 msgid "Set a page break on the current row"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Page &break on current row"
3318 msgstr "Kan niet printen"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3321 msgid "Settings"
3322 msgstr "Instellingen"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3325 msgid "Status"
3326 msgstr "Status"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3329 msgid "Header:"
3330 msgstr "Koptekst:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3333 msgid "Footer:"
3334 msgstr "Voettekst:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3337 msgid "First header:"
3338 msgstr "Eerste koptekst:"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3341 msgid "Last footer:"
3342 msgstr "Laatste voettekst:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3345 msgid "Contents"
3346 msgstr "Inhoud"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Border above"
3351 msgstr "Randen"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3354 msgid "Border below"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3358 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3363 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3364 msgid "on"
3365 msgstr "aan"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3368 #, fuzzy
3369 msgid "This row is the header of the first page"
3370 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3373 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3377 #, fuzzy
3378 msgid "This row is the footer of the last page"
3379 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3380
3381 # dubbel
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3386 msgid "double"
3387 msgstr "dubbele"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Don't output the last footer"
3392 msgstr "Volgende regel selecteren"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3396 msgid "is empty"
3397 msgstr "is leeg"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Don't output the first header"
3402 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3405 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3409 msgid "&Use long table"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3413 msgid "Current cell:"
3414 msgstr "Huidige cel:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3417 msgid "Current row position"
3418 msgstr "Huidige rij-positie"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3421 msgid "Current column position"
3422 msgstr "Huidige kolom-positie"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3425 msgid "Close this dialog"
3426 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3429 msgid "Rebuild the file lists"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Rescan"
3435 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3438 msgid ""
3439 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3443 msgid "&View"
3444 msgstr "&Beeld"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Selected classes or styles"
3449 msgstr "Volgende regel selecteren"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3452 msgid "LaTeX classes"
3453 msgstr "LaTeX-klassen"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3456 msgid "LaTeX styles"
3457 msgstr "LaTeX-stijlen"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3460 msgid "BibTeX styles"
3461 msgstr "BibTeX-stijlen"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3464 msgid "Toggles view of the file list"
3465 msgstr ""
3466
3467 # weergeven
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3469 msgid "Show &path"
3470 msgstr "&Pad tonen"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Spacing"
3475 msgstr "Regelafstand|#g"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Separate paragraphs with"
3480 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Listing settings"
3485 msgstr "streep minipagina"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Format text into two columns"
3490 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3493 msgid "Two-&column document"
3494 msgstr "Twee&koloms document"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3497 #, fuzzy
3498 msgid "&Vertical space"
3499 msgstr "Verticale afstanden"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3504 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Indentation"
3509 msgstr "&Inspringen"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3512 msgid "&Line spacing:"
3513 msgstr "&Regelafstand:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3516 msgid "Index entry"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Keyword:"
3522 msgstr "k Sleutel:|#K"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Entry"
3527 msgstr "Label invoegen"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3530 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3531 #, fuzzy
3532 msgid "The selected entry"
3533 msgstr "Volgende regel selecteren"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Selection:"
3538 msgstr "selectie"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3541 msgid "Replace the entry with the selection"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3545 msgid "Update navigation tree"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3551 msgid "..."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3555 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3559 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Move selected item down by one"
3565 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Move selected item up by one"
3570 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3573 msgid ""
3574 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3575 "available"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3579 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Spacing:"
3585 msgstr "Regelafstand|#g"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3588 msgid "&Value:"
3589 msgstr "&Waarde:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Protect:"
3594 msgstr "Helaas."
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3599 msgstr "Figuur invoegen"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3602 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3606 msgid "Supported spacing types"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3610 #, fuzzy
3611 msgid "DefSkip"
3612 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3615 #, fuzzy
3616 msgid "SmallSkip"
3617 msgstr "Kleinst"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3620 #, fuzzy
3621 msgid "MedSkip"
3622 msgstr "Medium"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3625 msgid "BigSkip"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3629 #, fuzzy
3630 msgid "VFill"
3631 msgstr "f Bestand"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3634 msgid "Complete source"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3638 msgid "Automatic update"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3642 #, fuzzy
3643 msgid "number of needed lines"
3644 msgstr "Aantal kopieën"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3647 #, fuzzy
3648 msgid "use number of lines"
3649 msgstr "Aantal kopieën"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3652 #, fuzzy
3653 msgid "&Line span:"
3654 msgstr "&Regelafstand:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Unit of width value"
3659 msgstr "Breedte"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Outer (default)"
3664 msgstr "LaTeX_Titel"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Inner"
3669 msgstr "B&innen:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3672 msgid "use overhang"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3676 msgid "Over&hang:"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Overhang value"
3682 msgstr "Breedte"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3685 msgid "Unit of overhang value"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3690 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3691 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3692 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3693 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3694 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3695 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3697 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3698 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3699 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3700 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3701 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3702 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3704 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3706 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3707 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3709 msgid "Standard"
3710 msgstr "Standaard"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3713 #, fuzzy
3714 msgid "TheoremTemplate"
3715 msgstr "Sjablonen"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3718 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3719 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3723 msgid "Proof"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3727 msgid "Proof:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3731 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3732 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3735 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3738 msgid "Theorem"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Theorem #:"
3744 msgstr "stelling"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3747 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3749 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3750 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3752 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3753 msgid "Lemma"
3754 msgstr "Lemma"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Lemma #:"
3759 msgstr "Lemma"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3762 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3763 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3766 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3769 msgid "Corollary"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3773 msgid "Corollary #:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3777 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3779 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3780 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3783 msgid "Proposition"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3787 msgid "Proposition #:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3793 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3796 msgid "Conjecture"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3800 msgid "Conjecture #:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3804 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Criterion"
3808 msgstr "Aanhaling"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Criterion #:"
3813 msgstr "Aanhaling"
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3816 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3819 msgid "Fact"
3820 msgstr "Feit"
3821
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Fact #:"
3825 msgstr "Feit"
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3828 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3830 msgid "Axiom"
3831 msgstr "Axioma"
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Axiom #:"
3836 msgstr "Axioma"
3837
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3839 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3840 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3842 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3846 msgid "Definition"
3847 msgstr "Definitie"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Definition #:"
3852 msgstr "Definitie"
3853
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3855 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3859 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3861 msgid "Example"
3862 msgstr "Voorbeeld"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Example #:"
3867 msgstr "Voorbeeld"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3870 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Condition"
3874 msgstr "Voorwaarde"
3875
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Condition #:"
3879 msgstr "Voorwaarde"
3880
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3882 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3883 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3884 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Problem"
3887 msgstr "Dubbel"
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Problem #:"
3892 msgstr "Dubbel"
3893
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3897 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3898 msgid "Exercise"
3899 msgstr "Oefening"
3900
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Exercise #:"
3904 msgstr "Oefening"
3905
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3908 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3909 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3910 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3912 msgid "Remark"
3913 msgstr "Opmerking"
3914
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Remark #:"
3918 msgstr "Opmerking"
3919
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3921 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3925 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3926 msgid "Claim"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3930 msgid "Claim #:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3934 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3935 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3936 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3938 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3939 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3940 msgid "Note"
3941 msgstr "Notitie"
3942
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Note #:"
3946 msgstr "Notitie"
3947
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Notation"
3954 msgstr "Roteren"
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Notation #:"
3959 msgstr "Roteren"
3960
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3963 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3964 msgid "Case"
3965 msgstr "Casus"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Case #:"
3970 msgstr "Casus"
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3973 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3974 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3976 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3977 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3978 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3980 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3982 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3983 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3984 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3985 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3986 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3988 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3991 msgid "Section"
3992 msgstr "Sectie"
3993
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3995 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3996 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3998 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3999 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4001 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4002 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4003 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
4004 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4005 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4006 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4007 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4009 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4010 msgid "Subsection"
4011 msgstr "Subsectie"
4012
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
4014 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
4017 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4019 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4020 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
4021 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4022 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4025 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4026 msgid "Subsubsection"
4027 msgstr "Subsubsectie"
4028
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
4030 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4033 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4034 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4035 msgid "Section*"
4036 msgstr "Sectie*"
4037
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
4039 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4040 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4042 msgid "Subsection*"
4043 msgstr "Subsectie*"
4044
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
4046 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4047 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4048 msgid "Subsubsection*"
4049 msgstr "Subsubsectie*"
4050
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
4052 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4053 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4055 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4056 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4058 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
4059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4060 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
4061 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4062 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4063 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
4064 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4065 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4066 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4067 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4069 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4070 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4071 #: src/output_plaintext.cpp:146
4072 msgid "Abstract"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
4076 msgid "Abstract---"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4082 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
4083 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4084 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4085 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Keywords"
4089 msgstr "k Sleutel:|#K"
4090
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
4092 msgid "Index Terms---"
4093 msgstr ""
4094
4095 # Literatuurlijst?
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
4097 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4098 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
4099 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4100 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
4101 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4103 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
4104 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
4105 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4106 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4107 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
4108 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4109 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4110 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4111 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
4112 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
4113 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
4115 msgid "Bibliography"
4116 msgstr "Bibliografie"
4117
4118 # Bijlage
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4122 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4123 #: src/rowpainter.cpp:474
4124 msgid "Appendix"
4125 msgstr "Appendix"
4126
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
4128 msgid "Appendices"
4129 msgstr "Appendices"
4130
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
4132 msgid "Biography"
4133 msgstr "Biografie"
4134
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
4136 #, fuzzy
4137 msgid "BiographyNoPhoto"
4138 msgstr "Biografie"
4139
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Footernote"
4143 msgstr "voetnoot"
4144
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
4146 #, fuzzy
4147 msgid "MarkBoth"
4148 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4149
4150 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
4153 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
4154 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4155 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4156 msgid "Itemize"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
4163 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4164 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4165 msgid "Enumerate"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
4170 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4173 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4174 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4176 msgid "Description"
4177 msgstr "Beschrijving"
4178
4179 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4182 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4184 msgid "List"
4185 msgstr "Lijst"
4186
4187 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4188 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4190 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
4191 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4192 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4193 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4194 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
4195 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
4196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4197 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4198 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4199 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4200 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4201 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4203 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4204 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4206 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4207 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4208 msgid "Title"
4209 msgstr "Titel"
4210
4211 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
4213 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4214 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4215 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4216 msgid "Subtitle"
4217 msgstr "Subtitel"
4218
4219 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4220 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4221 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4222 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4223 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4224 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4225 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4226 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4228 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4229 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4230 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4231 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4232 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4235 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4236 msgid "Author"
4237 msgstr "Auteur"
4238
4239 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4240 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4241 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4244 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4245 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4247 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4248 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4249 msgid "Address"
4250 msgstr "Adres"
4251
4252 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4253 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Offprint"
4256 msgstr "Afdrukken"
4257
4258 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4259 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4260 msgid "Mail"
4261 msgstr "Mail"
4262
4263 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4264 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4267 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4269 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4270 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4273 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4274 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4275 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
4276 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4277 msgid "Date"
4278 msgstr "Datum"
4279
4280 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4281 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4283 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4284 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
4286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4287 msgid "Acknowledgement"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Offprint Requests to:"
4293 msgstr "Opties"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:175
4296 msgid "Correspondence to:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4301 msgid "Acknowledgements."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
4306 msgid "LaTeX"
4307 msgstr "LaTeX"
4308
4309 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4311 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4312 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
4313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4314 msgid "Email"
4315 msgstr "Email"
4316
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
4319 msgid "Thesaurus"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4323 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4324 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4325 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
4326 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4327 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4328 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4330 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Paragraph"
4333 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4334
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4336 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4337 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4338 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Affiliation"
4341 msgstr "Aanhaling"
4342
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4344 msgid "And"
4345 msgstr "En"
4346
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4348 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4349 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4350 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4351 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4352 msgid "Acknowledgements"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4358 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4359 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4360 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4361 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
4362 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4363 #: src/output_plaintext.cpp:158
4364 msgid "References"
4365 msgstr "Referenties"
4366
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4368 #, fuzzy
4369 msgid "PlaceFigure"
4370 msgstr "Figuur"
4371
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4373 msgid "PlaceTable"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4377 #, fuzzy
4378 msgid "TableComments"
4379 msgstr "Inhoudsopgave"
4380
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4382 #, fuzzy
4383 msgid "TableRefs"
4384 msgstr "Tabel%t"
4385
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4387 msgid "MathLetters"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4391 msgid "NoteToEditor"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Facility"
4397 msgstr "Feit"
4398
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4400 msgid "Objectname"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Dataset"
4406 msgstr "Datum"
4407
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Subject headings:"
4411 msgstr "Toetsenkaarten"
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4414 msgid "[Acknowledgements]"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4418 #, fuzzy
4419 msgid "and"
4420 msgstr " en "
4421
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Place Figure here:"
4425 msgstr "Figuur"
4426
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4428 msgid "Place Table here:"
4429 msgstr ""
4430
4431 # Bijlage
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4433 #, fuzzy
4434 msgid "[Appendix]"
4435 msgstr "Appendix"
4436
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Note to Editor:"
4440 msgstr "Niets te doen"
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4443 #, fuzzy
4444 msgid "References. ---"
4445 msgstr "Verwijzing invoegen"
4446
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Note. ---"
4450 msgstr "Notitie"
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4453 #, fuzzy
4454 msgid "FigCaption"
4455 msgstr "k Bijschrift|#k"
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4458 msgid "Fig. ---"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Facility:"
4464 msgstr "Feit"
4465
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4467 msgid "Obj:"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Dataset:"
4473 msgstr "Datum"
4474
4475 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4476 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4477 #, fuzzy
4478 msgid "\\arabic{section}"
4479 msgstr "Subsectie"
4480
4481 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4482 msgid "Chapter Exercises"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/apa.layout:50
4486 msgid "RightHeader"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/apa.layout:59
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Right header:"
4492 msgstr "Koptekst"
4493
4494 #: lib/layouts/apa.layout:82
4495 msgid "Abstract:"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/apa.layout:91
4499 msgid "ShortTitle"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/apa.layout:99
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Short title:"
4505 msgstr "Korte titel"
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:128
4508 msgid "TwoAuthors"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/apa.layout:135
4512 msgid "ThreeAuthors"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:142
4516 msgid "FourAuthors"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Affiliation:"
4523 msgstr "Aanhaling"
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:170
4526 msgid "TwoAffiliations"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/apa.layout:177
4530 msgid "ThreeAffiliations"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/apa.layout:184
4534 msgid "FourAffiliations"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4538 msgid "Journal"
4539 msgstr "Journaal"
4540
4541 #: lib/layouts/apa.layout:205
4542 #, fuzzy
4543 msgid "CopNum"
4544 msgstr "Kolom"
4545
4546 #: lib/layouts/apa.layout:233
4547 msgid "Acknowledgements:"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4551 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4552 #: lib/layouts/spie.layout:88
4553 msgid "Acknowledgments"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/apa.layout:247
4557 msgid "ThickLine"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/apa.layout:257
4561 #, fuzzy
4562 msgid "CenteredCaption"
4563 msgstr "Oriëntatie"
4564
4565 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4566 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4567 msgid "Senseless!"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/apa.layout:277
4571 #, fuzzy
4572 msgid "FitFigure"
4573 msgstr "Figuur"
4574
4575 #: lib/layouts/apa.layout:283
4576 msgid "FitBitmap"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4580 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4581 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4582 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4583 msgid "*"
4584 msgstr "*"
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:342
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Seriate"
4589 msgstr "ert"
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4592 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4593 msgid "(\\alph{enumii})"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4597 #, fuzzy
4598 msgid "LatinOn"
4599 msgstr "Roteren"
4600
4601 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Latin on"
4604 msgstr "Roteren"
4605
4606 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4607 #, fuzzy
4608 msgid "LatinOff"
4609 msgstr "Roteren"
4610
4611 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Latin off"
4614 msgstr "Roteren"
4615
4616 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4618 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4619 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4620 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4621 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Part"
4624 msgstr "Hoofddocument:"
4625
4626 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4627 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4628 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Part*"
4631 msgstr "Hoofddocument:"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4634 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4635 msgid "MM"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Section \\arabic{section}"
4641 msgstr "Subsectie"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4644 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4645 #, fuzzy
4646 msgid "\\Alph{section}"
4647 msgstr "selectie"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4652 msgstr "Subsubsectie"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4655 #, fuzzy
4656 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4657 msgstr "Subsubsectie"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4660 msgid "BeginFrame"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Frame"
4666 msgstr "Parameters"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4669 msgid "BeginPlainFrame"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4673 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4674 msgstr ""
4675
4676 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4678 #, fuzzy
4679 msgid "AgainFrame"
4680 msgstr "wiskunde frame"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4683 msgid "Again frame with label"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4687 #, fuzzy
4688 msgid "EndFrame"
4689 msgstr "Afdrukken"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4692 msgid "________________________________"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4696 #, fuzzy
4697 msgid "FrameSubtitle"
4698 msgstr "Subtitel"
4699
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Column"
4703 msgstr "Kolommen"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4706 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4710 msgid "Columns"
4711 msgstr "Kolommen"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4714 msgid "ColumnsCenterAligned"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4718 msgid "Columns (center aligned)"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4722 msgid "ColumnsTopAligned"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4726 msgid "Columns (top aligned)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Pause"
4732 msgstr "Plakken"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4735 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Overprint"
4741 msgstr "Afdrukken"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4744 msgid "OverlayArea"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Overlayarea"
4750 msgstr "Sloveens"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Uncover"
4755 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4758 msgid "Uncovered on slides"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Only"
4764 msgstr "Aan"
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4767 msgid "Only on slides"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4771 msgid "Block"
4772 msgstr "Blok"
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4775 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4779 #, fuzzy
4780 msgid "ExampleBlock"
4781 msgstr "Voorbeeld"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4784 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4788 #, fuzzy
4789 msgid "AlertBlock"
4790 msgstr "Blok"
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4793 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4797 msgid "Title (Plain Frame)"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4801 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Institute"
4804 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4807 #, fuzzy
4808 msgid "TitleGraphic"
4809 msgstr "Plaatjes"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4812 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Corollary."
4816 msgstr "Helaas."
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4819 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Definition."
4823 msgstr "Definitie"
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Definitions"
4828 msgstr "Definitie"
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Definitions."
4833 msgstr "Definitie"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Example."
4839 msgstr "Voorbeeld"
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Examples"
4844 msgstr "Voorbeeld"
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Examples."
4849 msgstr "Voorbeeld"
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Fact."
4855 msgstr "Feit"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4859 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4862 msgid "Proof."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4866 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Theorem."
4870 msgstr "stelling"
4871
4872 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4873 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4874 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Separator"
4878 msgstr "Nieuwe alinea"
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4881 msgid "___"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4885 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4886 msgid "LyX-Code"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4890 #, fuzzy
4891 msgid "NoteItem"
4892 msgstr "Nieuw item"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Note:"
4897 msgstr "Notitie"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Alert"
4902 msgstr "Blok"
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4905 msgid "Structure"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4909 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4910 msgid "Table"
4911 msgstr "Tabel"
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4914 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4915 #, fuzzy
4916 msgid "List of Tables"
4917 msgstr "Lijst van Tabellen"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4920 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4921 msgid "Figure"
4922 msgstr "Figuur"
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4925 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4926 #, fuzzy
4927 msgid "List of Figures"
4928 msgstr "Lijst van Tabellen"
4929
4930 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4931 msgid "Dialogue"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4935 msgid "Narrative"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4939 msgid "ACT"
4940 msgstr "AKT"
4941
4942 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4943 msgid "ACT \\arabic{act}"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4947 msgid "SCENE"
4948 msgstr "SCÈNE"
4949
4950 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4951 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4955 msgid "SCENE*"
4956 msgstr "SCÈNE*"
4957
4958 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4959 msgid "AT RISE:"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Speaker"
4965 msgstr "Spellingscontrole"
4966
4967 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Parenthetical"
4970 msgstr "Matrix"
4971
4972 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4973 msgid "("
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4977 msgid ")"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4981 msgid "CURTAIN"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4985 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4986 msgid "Right Address"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/chess.layout:33
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Mainline"
4992 msgstr "Div."
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:40
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Mainline:"
4997 msgstr "Div."
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:58
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Variation"
5002 msgstr "Scheiding"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:62
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Variation:"
5007 msgstr "Scheiding"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:68
5010 #, fuzzy
5011 msgid "SubVariation"
5012 msgstr "Scheiding"
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:71
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Subvariation:"
5017 msgstr "Scheiding"
5018
5019 #: lib/layouts/chess.layout:77
5020 #, fuzzy
5021 msgid "SubVariation2"
5022 msgstr "Scheiding"
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:80
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Subvariation(2):"
5027 msgstr "Scheiding"
5028
5029 #: lib/layouts/chess.layout:86
5030 #, fuzzy
5031 msgid "SubVariation3"
5032 msgstr "Scheiding"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:89
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Subvariation(3):"
5037 msgstr "Scheiding"
5038
5039 #: lib/layouts/chess.layout:95
5040 #, fuzzy
5041 msgid "SubVariation4"
5042 msgstr "Scheiding"
5043
5044 #: lib/layouts/chess.layout:98
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Subvariation(4):"
5047 msgstr "Scheiding"
5048
5049 #: lib/layouts/chess.layout:104
5050 #, fuzzy
5051 msgid "SubVariation5"
5052 msgstr "Scheiding"
5053
5054 #: lib/layouts/chess.layout:107
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Subvariation(5):"
5057 msgstr "Scheiding"
5058
5059 #: lib/layouts/chess.layout:114
5060 msgid "HideMoves"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/chess.layout:119
5064 msgid "HideMoves:"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/chess.layout:124
5068 msgid "ChessBoard"
5069 msgstr "Schaakbord"
5070
5071 #: lib/layouts/chess.layout:128
5072 #, fuzzy
5073 msgid "[chessboard]"
5074 msgstr "Schaakbord"
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:137
5077 #, fuzzy
5078 msgid "BoardCentered"
5079 msgstr "n Centreren|#n"
5080
5081 #: lib/layouts/chess.layout:142
5082 msgid "[centered board]"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/chess.layout:152
5086 #, fuzzy
5087 msgid "HighLight"
5088 msgstr "Hoogte"
5089
5090 #: lib/layouts/chess.layout:157
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Highlights:"
5093 msgstr "Hoogte"
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:172
5096 msgid "Arrow"
5097 msgstr "Pijl"
5098
5099 #: lib/layouts/chess.layout:177
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Arrow:"
5102 msgstr "Pijl"
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:183
5105 msgid "KnightMove"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/chess.layout:188
5109 msgid "KnightMove:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5113 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5114 msgid "My Address"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5118 msgid "Briefkopf:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5122 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5123 msgid "Send To Address"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Adresse:"
5129 msgstr "Adres"
5130
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
5134 msgid "Opening"
5135 msgstr "Opening"
5136
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Anrede:"
5140 msgstr "rood"
5141
5142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Signature"
5147 msgstr "Figuur"
5148
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5150 msgid "Unterschrift:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Closing"
5158 msgstr "Sluiten"
5159
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5161 msgid "Gruss:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5165 #, fuzzy
5166 msgid "encl"
5167 msgstr "Frans"
5168
5169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Anlagen:"
5172 msgstr "Uitlijning"
5173
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5175 msgid "ps"
5176 msgstr "ps"
5177
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5179 msgid "PS:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5184 #: src/lengthcommon.cpp:38
5185 msgid "cc"
5186 msgstr "cc"
5187
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Verteiler:"
5191 msgstr "&Verticaal:"
5192
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5194 msgid "Betreff"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5198 msgid "Betreff:"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5202 msgid "Stadt"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Stadt:"
5208 msgstr "s Opslaan"
5209
5210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5211 msgid "Datum"
5212 msgstr "Datum"
5213
5214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Datum:"
5217 msgstr "Datum"
5218
5219 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
5221 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5222 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5223 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Subparagraph"
5226 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5227
5228 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
5229 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Quotation"
5232 msgstr "Roteren"
5233
5234 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5235 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Quote"
5238 msgstr "Aanhalingstekens"
5239
5240 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5241 msgid "00.00.0000"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
5245 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5246 msgid "Verse"
5247 msgstr "Vers"
5248
5249 #: lib/layouts/egs.layout:268
5250 msgid "LaTeX Title"
5251 msgstr "LaTeX_Titel"
5252
5253 #: lib/layouts/egs.layout:301
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Author:"
5256 msgstr "Auteur"
5257
5258 #: lib/layouts/egs.layout:310
5259 msgid "Affil"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/egs.layout:323
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Affilation:"
5265 msgstr "Aanhaling"
5266
5267 #: lib/layouts/egs.layout:345
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Journal:"
5270 msgstr "Journaal"
5271
5272 #: lib/layouts/egs.layout:354
5273 #, fuzzy
5274 msgid "msnumber"
5275 msgstr "Getal"
5276
5277 #: lib/layouts/egs.layout:368
5278 #, fuzzy
5279 msgid "MS_number:"
5280 msgstr "Getal"
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:378
5283 msgid "FirstAuthor"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/egs.layout:391
5287 msgid "1st_author_surname:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5291 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5292 msgid "Received"
5293 msgstr "Ontvangen"
5294
5295 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5296 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Received:"
5299 msgstr "Ontvangen"
5300
5301 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5302 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5303 msgid "Accepted"
5304 msgstr "Geaccepteerd"
5305
5306 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5307 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Accepted:"
5310 msgstr "Geaccepteerd"
5311
5312 #: lib/layouts/egs.layout:444
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Offsets"
5315 msgstr "Uit"
5316
5317 #: lib/layouts/egs.layout:457
5318 msgid "reprint_reqs_to:"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5323 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
5325 msgid "Abstract."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
5330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5331 msgid "Acknowledgement."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5335 msgid "Author Address"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5340 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Address:"
5344 msgstr "Adres"
5345
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5347 msgid "Author Email"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Email:"
5353 msgstr "Email"
5354
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5356 msgid "Author URL"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
5361 #, fuzzy
5362 msgid "URL:"
5363 msgstr "&URL"
5364
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
5367 msgid "Thanks"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5371 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5375 msgid "PROOF."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5379 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5383 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5387 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5391 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5395 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Algorithm"
5400 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5401
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5403 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5407 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5411 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5415 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5419 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5423 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5427 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5431 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
5436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5437 msgid "Summary"
5438 msgstr "Samenvatting"
5439
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5441 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5445 msgid "Case \\arabic{case}"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5449 msgid "FrontMatter"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Keyword"
5455 msgstr "k Sleutel:|#K"
5456
5457 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Key words:"
5460 msgstr "k Sleutel:|#K"
5461
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Item"
5465 msgstr "em"
5466
5467 # Index
5468 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Item:"
5471 msgstr "Trefwoord"
5472
5473 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5474 #, fuzzy
5475 msgid "BulletedItem"
5476 msgstr "Lijsten"
5477
5478 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Bulleted Item:"
5481 msgstr "Verwij&deren"
5482
5483 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5484 msgid "Begin"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5488 msgid "Begin of CV"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5492 msgid "PersonalInfo"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5496 msgid "Personal Info"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5500 msgid "MotherTongue"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5504 msgid "Mother Tongue:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5508 #, fuzzy
5509 msgid "LangHeader"
5510 msgstr "Koptekst"
5511
5512 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Language Header:"
5515 msgstr "Koptekst"
5516
5517 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Language:"
5520 msgstr "&Taal:"
5521
5522 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5523 #, fuzzy
5524 msgid "LastLanguage"
5525 msgstr "Taal"
5526
5527 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Last Language:"
5530 msgstr "&Taal:"
5531
5532 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5533 #, fuzzy
5534 msgid "LangFooter"
5535 msgstr "Voettekst:"
5536
5537 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Language Footer:"
5540 msgstr "&Taal:"
5541
5542 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5543 #, fuzzy
5544 msgid "End"
5545 msgstr " en "
5546
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5548 msgid "End of CV"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/foils.layout:42
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Foilhead"
5554 msgstr "f Bestand"
5555
5556 #: lib/layouts/foils.layout:61
5557 msgid "ShortFoilhead"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/foils.layout:67
5561 msgid "Rotatefoilhead"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/foils.layout:73
5565 msgid "ShortRotatefoilhead"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/foils.layout:82
5569 msgid "TickList"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/foils.layout:97
5573 msgid "_/"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/foils.layout:103
5577 msgid "CrossList"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/foils.layout:118
5581 msgid "><"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/foils.layout:164
5585 msgid "My Logo"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/foils.layout:172
5589 #, fuzzy
5590 msgid "My Logo:"
5591 msgstr "Logo"
5592
5593 #: lib/layouts/foils.layout:181
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Restriction"
5596 msgstr "Dekoratie"
5597
5598 #: lib/layouts/foils.layout:185
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Restriction:"
5601 msgstr "Dekoratie"
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5604 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Left Header"
5607 msgstr "Koptekst"
5608
5609 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Left Header:"
5612 msgstr "Koptekst"
5613
5614 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5615 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Right Header"
5618 msgstr "Koptekst"
5619
5620 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Right Header:"
5623 msgstr "Koptekst"
5624
5625 #: lib/layouts/foils.layout:205
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Right Footer"
5628 msgstr "Koptekst"
5629
5630 #: lib/layouts/foils.layout:209
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Right Footer:"
5633 msgstr "Koptekst"
5634
5635 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Theorem #."
5640 msgstr "stelling"
5641
5642 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5644 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Lemma #."
5647 msgstr "Lemma"
5648
5649 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5652 msgid "Corollary #."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5656 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5657 msgid "Proposition #."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Definition #."
5665 msgstr "Definitie"
5666
5667 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5669 msgid "Theorem*"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5674 msgid "Lemma*"
5675 msgstr "Lemma*"
5676
5677 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5678 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Lemma."
5682 msgstr "Lemma"
5683
5684 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5686 msgid "Corollary*"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5691 msgid "Proposition*"
5692 msgstr ""
5693
5694 # ??
5695 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5696 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Proposition."
5700 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5701
5702 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5704 msgid "Definition*"
5705 msgstr "Definitie*"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5708 msgid "Brieftext"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Text:"
5714 msgstr "Tekst"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5719 msgid "Name"
5720 msgstr "Naam"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5725 msgid "Name:"
5726 msgstr "Naam:"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5729 msgid "Unterschrift"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5733 msgid "Strasse"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Strasse:"
5739 msgstr "s Opslaan"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5742 msgid "Zusatz"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5746 msgid "Zusatz:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Ort"
5752 msgstr "ert"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Ort:"
5757 msgstr "ert"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5760 msgid "Land"
5761 msgstr ""
5762
5763 # Landschap
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Land:"
5767 msgstr "Liggend:"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5770 msgid "RetourAdresse"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5774 msgid "RetourAdresse:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5778 #, fuzzy
5779 msgid "MeinZeichen"
5780 msgstr "n duimen|#n"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5783 #, fuzzy
5784 msgid "MeinZeichen:"
5785 msgstr "n duimen|#n"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5788 msgid "IhrZeichen"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5792 #, fuzzy
5793 msgid "IhrZeichen:"
5794 msgstr "n duimen|#n"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5797 msgid "IhrSchreiben"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5801 msgid "IhrSchreiben:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Telefon"
5807 msgstr "selectie"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Telefon:"
5812 msgstr "selectie"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5815 msgid "Telefax"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Telefax:"
5821 msgstr "Tekst"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Telex"
5826 msgstr "Tekst"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Telex:"
5831 msgstr "Tekst"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5834 msgid "EMail"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5838 #, fuzzy
5839 msgid "EMail:"
5840 msgstr "E-mail"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5843 msgid "HTTP"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5847 msgid "HTTP:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5852 msgid "Bank"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Bank:"
5859 msgstr "Zwart"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5862 msgid "BLZ"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5866 msgid "BLZ:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5870 msgid "Konto"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Konto:"
5876 msgstr "Lettertype: "
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5879 msgid "Postvermerk"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Postvermerk:"
5885 msgstr "n Centreren|#n"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5888 msgid "Adresse"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Anrede"
5894 msgstr "rood"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Anlagen"
5899 msgstr "Uitlijning"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5902 msgid "Verteiler"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5906 msgid "Gruss"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5910 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Letter"
5913 msgstr "e Links|#e"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Letter:"
5918 msgstr "e Links|#e"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5922 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Signature:"
5925 msgstr "Figuur"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5928 msgid "Street"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5932 msgid "Street:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Addition"
5938 msgstr "Aanhaling"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Addition:"
5943 msgstr "Aanhaling"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Town"
5948 msgstr "Twee|#w"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Town:"
5953 msgstr "Twee|#w"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5956 #, fuzzy
5957 msgid "State"
5958 msgstr "s Opslaan"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5961 #, fuzzy
5962 msgid "State:"
5963 msgstr "s Opslaan"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5966 msgid "ReturnAddress"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5970 #, fuzzy
5971 msgid "ReturnAddress:"
5972 msgstr "Adres"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5975 #, fuzzy
5976 msgid "MyRef"
5977 msgstr "Ref: "
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5980 #, fuzzy
5981 msgid "MyRef:"
5982 msgstr "Ref: "
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5985 msgid "YourRef"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5989 #, fuzzy
5990 msgid "YourRef:"
5991 msgstr "Verw: "
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5994 msgid "YourMail"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5998 #, fuzzy
5999 msgid "YourMail:"
6000 msgstr "Normaal"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Phone"
6005 msgstr "Telefoongids"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Phone:"
6010 msgstr "Telefoongids"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6013 msgid "BankCode"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6017 #, fuzzy
6018 msgid "BankCode:"
6019 msgstr "Sluiten"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6022 msgid "BankAccount"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6026 msgid "BankAccount:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6030 #, fuzzy
6031 msgid "PostalComment"
6032 msgstr "Commentaar:"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6035 #, fuzzy
6036 msgid "PostalComment:"
6037 msgstr "Commentaar:"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6040 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Date:"
6045 msgstr "Datum"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Reference"
6050 msgstr "Verwijzing invoegen"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Reference:"
6055 msgstr "Ver&wijzing:"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Opening:"
6061 msgstr "Opening"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6064 msgid "Encl."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Encl.:"
6070 msgstr "Annuleren"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6074 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6075 #, fuzzy
6076 msgid "cc:"
6077 msgstr "cc"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Closing:"
6083 msgstr "Sluiten"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6086 #, fuzzy
6087 msgid "NameRowA"
6088 msgstr "Naam"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6091 #, fuzzy
6092 msgid "NameRowA:"
6093 msgstr "Naam"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6096 #, fuzzy
6097 msgid "NameRowB"
6098 msgstr "Naam"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6101 #, fuzzy
6102 msgid "NameRowB:"
6103 msgstr "Naam"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6106 #, fuzzy
6107 msgid "NameRowC"
6108 msgstr "Naam"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6111 #, fuzzy
6112 msgid "NameRowC:"
6113 msgstr "Naam"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6116 #, fuzzy
6117 msgid "NameRowD"
6118 msgstr "Naam"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6121 #, fuzzy
6122 msgid "NameRowD:"
6123 msgstr "Naam"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6126 #, fuzzy
6127 msgid "NameRowE"
6128 msgstr "Naam"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6131 #, fuzzy
6132 msgid "NameRowE:"
6133 msgstr "Naam"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6136 #, fuzzy
6137 msgid "NameRowF"
6138 msgstr "Naam"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6141 #, fuzzy
6142 msgid "NameRowF:"
6143 msgstr "Naam"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6146 #, fuzzy
6147 msgid "NameRowG"
6148 msgstr "Naam"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6151 #, fuzzy
6152 msgid "NameRowG:"
6153 msgstr "Naam"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6156 #, fuzzy
6157 msgid "AddressRowA"
6158 msgstr "Adres"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6161 #, fuzzy
6162 msgid "AddressRowA:"
6163 msgstr "Adres"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6166 #, fuzzy
6167 msgid "AddressRowB"
6168 msgstr "Adres"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6171 #, fuzzy
6172 msgid "AddressRowB:"
6173 msgstr "Adres"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6176 #, fuzzy
6177 msgid "AddressRowC"
6178 msgstr "Adres"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6181 #, fuzzy
6182 msgid "AddressRowC:"
6183 msgstr "Adres"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6186 #, fuzzy
6187 msgid "AddressRowD"
6188 msgstr "Adres"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6191 #, fuzzy
6192 msgid "AddressRowD:"
6193 msgstr "Adres"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6196 #, fuzzy
6197 msgid "AddressRowE"
6198 msgstr "Adres"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6201 #, fuzzy
6202 msgid "AddressRowE:"
6203 msgstr "Adres"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6206 #, fuzzy
6207 msgid "AddressRowF"
6208 msgstr "Adres"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6211 #, fuzzy
6212 msgid "AddressRowF:"
6213 msgstr "Adres"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6216 #, fuzzy
6217 msgid "TelephoneRowA"
6218 msgstr "selectie"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6221 #, fuzzy
6222 msgid "TelephoneRowA:"
6223 msgstr "selectie"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6226 #, fuzzy
6227 msgid "TelephoneRowB"
6228 msgstr "selectie"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6231 #, fuzzy
6232 msgid "TelephoneRowB:"
6233 msgstr "selectie"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6236 #, fuzzy
6237 msgid "TelephoneRowC"
6238 msgstr "selectie"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6241 #, fuzzy
6242 msgid "TelephoneRowC:"
6243 msgstr "selectie"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6246 #, fuzzy
6247 msgid "TelephoneRowD"
6248 msgstr "selectie"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6251 #, fuzzy
6252 msgid "TelephoneRowD:"
6253 msgstr "selectie"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6256 #, fuzzy
6257 msgid "TelephoneRowE"
6258 msgstr "selectie"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6261 #, fuzzy
6262 msgid "TelephoneRowE:"
6263 msgstr "selectie"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6266 #, fuzzy
6267 msgid "TelephoneRowF"
6268 msgstr "selectie"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6271 #, fuzzy
6272 msgid "TelephoneRowF:"
6273 msgstr "selectie"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6276 msgid "InternetRowA"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6280 msgid "InternetRowA:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6284 msgid "InternetRowB"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6288 msgid "InternetRowB:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6292 msgid "InternetRowC"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6296 msgid "InternetRowC:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6300 msgid "InternetRowD"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6304 msgid "InternetRowD:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6308 msgid "InternetRowE"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6312 msgid "InternetRowE:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6316 msgid "InternetRowF"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6320 msgid "InternetRowF:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6324 msgid "BankRowA"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6328 msgid "BankRowA:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6332 msgid "BankRowB"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6336 msgid "BankRowB:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6340 msgid "BankRowC"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6344 msgid "BankRowC:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6348 msgid "BankRowD"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6352 msgid "BankRowD:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6356 msgid "BankRowE"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6360 msgid "BankRowE:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6364 msgid "BankRowF"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6368 msgid "BankRowF:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6372 msgid "Claim #."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Remarks"
6378 msgstr "r Opmerking:|#R"
6379
6380 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Remarks #."
6383 msgstr "r Opmerking:|#R"
6384
6385 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6386 #, fuzzy
6387 msgid "More"
6388 msgstr "negeren"
6389
6390 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6391 msgid "(MORE)"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6395 msgid "FADE IN:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6399 msgid "INT."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6403 msgid "EXT."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Continuing"
6409 msgstr "Aanhaling"
6410
6411 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6412 #, fuzzy
6413 msgid "(continuing)"
6414 msgstr "Aanhaling"
6415
6416 # ??
6417 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Transition"
6420 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6421
6422 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6423 msgid "TITLE OVER:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6427 msgid "INTERCUT"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6431 msgid "INTERCUT WITH:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6435 msgid "FADE OUT"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6439 #, fuzzy
6440 msgid "General"
6441 msgstr "Duits"
6442
6443 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Scene"
6446 msgstr "Tweede"
6447
6448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6450 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6451 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Keywords:"
6454 msgstr "k Sleutel:|#K"
6455
6456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6457 msgid "Classification Codes"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Definition \\thedefinition."
6463 msgstr "Definitie"
6464
6465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Step"
6468 msgstr "s Opslaan"
6469
6470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Step \\thestep."
6473 msgstr "Subsectie"
6474
6475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Example \\theexample."
6478 msgstr "Voorbeeld"
6479
6480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6481 msgid "Remark \\theremark."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6485 msgid "Notation \\thenotation."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Theorem \\thetheorem."
6492 msgstr "stelling"
6493
6494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6495 msgid "Corollary \\thecorollary."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6499 msgid "Lemma \\thelemma."
6500 msgstr ""
6501
6502 # ??
6503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Proposition \\theproposition."
6506 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6507
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Prop"
6511 msgstr "Kopiëren"
6512
6513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6514 msgid "Prop \\theprop."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Question"
6521 msgstr "Oostenrijks"
6522
6523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Question \\thequestion."
6526 msgstr "Subsubsectie"
6527
6528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6529 msgid "Claim \\theclaim."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6533 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Appendices Section"
6539 msgstr "Appendices"
6540
6541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6542 #, fuzzy
6543 msgid "--- Appendices ---"
6544 msgstr "Appendices"
6545
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6547 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Review"
6553 msgstr "Voorbeeld|#V"
6554
6555 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Topical"
6558 msgstr "t Boven|#T"
6559
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Comment"
6563 msgstr "Commentaar:"
6564
6565 # invoegen?
6566 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Paper"
6569 msgstr "Plakken"
6570
6571 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Prelim"
6574 msgstr "Voorbeeld|#V"
6575
6576 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6577 msgid "Rapid"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6581 msgid "PACS"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6585 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6589 #, fuzzy
6590 msgid "MSC"
6591 msgstr "AMS"
6592
6593 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6596 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6597
6598 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6599 msgid "submitto"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6603 msgid "submit to paper:"
6604 msgstr ""
6605
6606 # Literatuurlijst?
6607 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Bibliography (plain)"
6610 msgstr "Bibliografie"
6611
6612 # Literatuurlijst?
6613 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Bibliography heading"
6616 msgstr "Bibliografie"
6617
6618 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6619 msgid "ABSTRACT:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6623 msgid "KEY WORDS:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Commission"
6629 msgstr "Voorwaarde"
6630
6631 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6632 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6636 #, fuzzy
6637 msgid "AddressForOffprints"
6638 msgstr "Opties"
6639
6640 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Address for Offprints:"
6643 msgstr "Opties"
6644
6645 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6646 #, fuzzy
6647 msgid "RunningTitle"
6648 msgstr "LaTeX draait..."
6649
6650 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6651 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Running title:"
6654 msgstr "LaTeX draait..."
6655
6656 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6657 msgid "RunningAuthor"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6661 msgid "Running author:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6665 #, fuzzy
6666 msgid "E-mail:"
6667 msgstr "Email"
6668
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6670 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6671 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6672 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6673 msgid "Chapter"
6674 msgstr "Hoofdstuk"
6675
6676 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Running LaTeX Title"
6679 msgstr "LaTeX draait..."
6680
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6682 msgid "TOC Title"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6686 #, fuzzy
6687 msgid "TOC title:"
6688 msgstr "Titel"
6689
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6691 msgid "Author Running"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Author Running:"
6697 msgstr "Oostenrijks"
6698
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6700 msgid "TOC Author"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6704 #, fuzzy
6705 msgid "TOC Author:"
6706 msgstr "Auteur"
6707
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Case #."
6711 msgstr "Casus"
6712
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6716 msgid "Claim."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6720 msgid "Conjecture #."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Example #."
6726 msgstr "Voorbeeld"
6727
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Exercise #."
6731 msgstr "Oefening"
6732
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Note #."
6736 msgstr "Notitie"
6737
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Problem #."
6741 msgstr "Dubbel"
6742
6743 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6744 msgid "Property"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6748 msgid "Property #."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Question #."
6754 msgstr "Oostenrijks"
6755
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Remark #."
6759 msgstr "Opmerking"
6760
6761 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Solution"
6764 msgstr "Roteren"
6765
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Solution #."
6769 msgstr "Roteren"
6770
6771 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6772 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Code"
6775 msgstr "Sluiten"
6776
6777 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6778 msgid "SGML"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Chapterprecis"
6784 msgstr "Hoofdstuk"
6785
6786 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Epigraph"
6789 msgstr "Biografie"
6790
6791 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Poemtitle"
6794 msgstr "Korte titel"
6795
6796 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6797 msgid "Poemtitle*"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6801 msgid "Legend"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Entry:"
6807 msgstr "Label invoegen"
6808
6809 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6810 #, fuzzy
6811 msgid "ListItem"
6812 msgstr "Lijst"
6813
6814 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6815 #, fuzzy
6816 msgid "List Item:"
6817 msgstr "Laatste voettekst:"
6818
6819 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6820 #, fuzzy
6821 msgid "DoubleItem"
6822 msgstr "Dubbel"
6823
6824 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Double Item:"
6827 msgstr "Dubbel"
6828
6829 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Space"
6832 msgstr "&Vervangen"
6833
6834 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Space:"
6837 msgstr "&Vervangen"
6838
6839 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Computer"
6842 msgstr "Kopiën"
6843
6844 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Computer:"
6847 msgstr "Kopiën:"
6848
6849 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6850 #, fuzzy
6851 msgid "EmptySection"
6852 msgstr "Sectie"
6853
6854 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Empty Section"
6857 msgstr "Sectie"
6858
6859 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6860 #, fuzzy
6861 msgid "CloseSection"
6862 msgstr "selectie"
6863
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Close Section"
6867 msgstr "selectie"
6868
6869 #: lib/layouts/paper.layout:149
6870 msgid "SubTitle"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/paper.layout:160
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Institution"
6876 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6877
6878 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6879 #: lib/layouts/slides.layout:89
6880 msgid "Slide"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6884 msgid "    "
6885 msgstr ""
6886
6887 # Liggend
6888 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6889 #, fuzzy
6890 msgid "EndSlide"
6891 msgstr "&Liggend"
6892
6893 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6894 msgid "~=~"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6898 msgid "WideSlide"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6902 #, fuzzy
6903 msgid "EmptySlide"
6904 msgstr "Sectie"
6905
6906 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Empty slide:"
6909 msgstr "leeg"
6910
6911 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6912 msgid "ItemizeType1"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6916 msgid "EnumerateType1"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6920 #, fuzzy
6921 msgid "List of Algorithms"
6922 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6923
6924 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Preprint"
6927 msgstr "Afdrukken"
6928
6929 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6930 #, fuzzy
6931 msgid "AltAffiliation"
6932 msgstr "Aanhaling"
6933
6934 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6935 msgid "Thanks:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6939 msgid "Electronic Address:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6943 msgid "acknowledgments"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6947 #, fuzzy
6948 msgid "PACS number:"
6949 msgstr "Bladzijde"
6950
6951 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6952 #, fuzzy
6953 msgid "\\thechapter"
6954 msgstr "Hoofdstuk"
6955
6956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6957 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Labeling"
6960 msgstr "tabel lijn"
6961
6962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6963 msgid "L"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6967 #, fuzzy
6968 msgid "O"
6969 msgstr "Aan"
6970
6971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6972 msgid "PS"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6976 msgid "CC"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Encl"
6982 msgstr "Annuleren"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6985 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6986 #, fuzzy
6987 msgid "encl:"
6988 msgstr "Frans"
6989
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6991 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6992 msgid "Telephone"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Telephone:"
6998 msgstr "selectie"
6999
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Place"
7003 msgstr "Vervangen"
7004
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Place:"
7008 msgstr "Vervangen"
7009
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7011 msgid "Backaddress"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Backaddress:"
7017 msgstr "Adres"
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Specialmail"
7022 msgstr "Speciale cel"
7023
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Specialmail:"
7027 msgstr "Speciale cel"
7028
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7030 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Location"
7033 msgstr "Roteren"
7034
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7036 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Location:"
7039 msgstr "Roteren"
7040
7041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Title:"
7044 msgstr "Titel"
7045
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7048 msgid "Subject"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Subject:"
7054 msgstr "selectie"
7055
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7057 msgid "Yourref"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7061 msgid "Your ref.:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Yourmail"
7067 msgstr "Normaal"
7068
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7070 msgid "Your letter of:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7074 msgid "Myref"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7078 msgid "Our ref.:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Customer"
7084 msgstr "Eigen papiergrootte"
7085
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Customer no.:"
7089 msgstr "Eigen papiergrootte"
7090
7091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Invoice"
7094 msgstr "Negeren"
7095
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Invoice no.:"
7099 msgstr "Negeren"
7100
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
7102 msgid "NextAddress"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Next Address:"
7108 msgstr "Adres"
7109
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Post Scriptum:"
7113 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7114
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Sender Name:"
7118 msgstr "Afdrukken"
7119
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7121 msgid "SenderAddress"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Sender Address:"
7127 msgstr "Adres"
7128
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7130 msgid "Sender Phone:"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7134 msgid "Fax"
7135 msgstr "Fax"
7136
7137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7138 msgid "Sender Fax:"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7142 msgid "E-Mail"
7143 msgstr "E-mail"
7144
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Sender E-Mail:"
7148 msgstr "E-mail"
7149
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Sender URL:"
7153 msgstr "Label invoegen"
7154
7155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7156 msgid "Logo"
7157 msgstr "Logo"
7158
7159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Logo:"
7162 msgstr "Logo"
7163
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7165 msgid "LandscapeSlide"
7166 msgstr ""
7167
7168 # Liggend
7169 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Landscape Slide"
7172 msgstr "&Liggend"
7173
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7175 msgid "PortraitSlide"
7176 msgstr ""
7177
7178 # Staand
7179 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Portrait Slide"
7182 msgstr "&Staand"
7183
7184 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7185 msgid "Slide*"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7189 msgid "SlideHeading"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7193 msgid "SlideSubHeading"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7197 #, fuzzy
7198 msgid "ListOfSlides"
7199 msgstr "Lijst van Tabellen"
7200
7201 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7202 #, fuzzy
7203 msgid "List Of Slides"
7204 msgstr "Lijst van Tabellen"
7205
7206 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7207 #, fuzzy
7208 msgid "SlideContents"
7209 msgstr "Inhoudsopgave"
7210
7211 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Slidecontents"
7214 msgstr "Inhoudsopgave"
7215
7216 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7217 msgid "ProgressContents"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Progress Contents"
7223 msgstr "Inhoud"
7224
7225 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7226 msgid "."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7230 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Paragraph*"
7233 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7234
7235 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Key words."
7238 msgstr "k Sleutel:|#K"
7239
7240 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7241 msgid "AMS"
7242 msgstr "AMS"
7243
7244 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7245 #, fuzzy
7246 msgid "AMS subject classifications."
7247 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7248
7249 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Topic"
7252 msgstr "t Boven|#T"
7253
7254 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7255 msgid "MMMMM"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/slides.layout:105
7259 msgid "New Slide:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/slides.layout:127
7263 msgid "Overlay"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/slides.layout:142
7267 msgid "New Overlay:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/slides.layout:182
7271 #, fuzzy
7272 msgid "New Note:"
7273 msgstr "Nieuw item"
7274
7275 #: lib/layouts/slides.layout:207
7276 msgid "InvisibleText"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/slides.layout:214
7280 msgid "<Invisible Text Follows>"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/slides.layout:231
7284 msgid "VisibleText"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/slides.layout:238
7288 msgid "<Visible Text Follows>"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/spie.layout:53
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Authorinfo"
7294 msgstr "Oostenrijks"
7295
7296 #: lib/layouts/spie.layout:65
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Authorinfo:"
7299 msgstr "Oostenrijks"
7300
7301 #: lib/layouts/spie.layout:78
7302 msgid "ABSTRACT"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/spie.layout:93
7306 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7310 #, fuzzy
7311 msgid "email:"
7312 msgstr "Email"
7313
7314 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7315 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Firstname"
7321 msgstr "Eerste koptekst"
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Fname"
7326 msgstr "Parameters"
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7329 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7330 msgid "Surname"
7331 msgstr "Achternaam"
7332
7333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7334 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7335 msgid "Literal"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Emph"
7341 msgstr "Nadruk "
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Abbrev"
7346 msgstr "Voorbeeld|#V"
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Citation-number"
7351 msgstr "Literatuurverwijzing"
7352
7353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Volume"
7356 msgstr "Kolommen"
7357
7358 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Day"
7362 msgstr "Weergave"
7363
7364 # Paden
7365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Month"
7368 msgstr "Locaties"
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Year"
7373 msgstr "&Wissen"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Issue-number"
7378 msgstr "Getal"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7381 msgid "Issue-day"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7385 msgid "Issue-months"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Subsubparagraph"
7391 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7392
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7394 msgid "Header"
7395 msgstr "Koptekst"
7396
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7398 #, fuzzy
7399 msgid "-- Header --"
7400 msgstr "Koptekst"
7401
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Special-section"
7405 msgstr "selectie"
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Special-section:"
7410 msgstr "selectie"
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7413 #, fuzzy
7414 msgid "AGU-journal"
7415 msgstr "Journaal"
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7418 #, fuzzy
7419 msgid "AGU-journal:"
7420 msgstr "Journaal"
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Citation-number:"
7425 msgstr "Literatuurverwijzing"
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7428 msgid "AGU-volume"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7432 msgid "AGU-volume:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7436 msgid "AGU-issue"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7440 msgid "AGU-issue:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Copyright:"
7446 msgstr "Copyright"
7447
7448 # Index
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Index-terms"
7452 msgstr "Trefwoord"
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Index-terms..."
7457 msgstr "Inspringen"
7458
7459 # Index
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Index-term"
7463 msgstr "Trefwoord"
7464
7465 # Index
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Index-term:"
7469 msgstr "Trefwoord"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7472 msgid "Cross-term"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7476 msgid "Cross-term:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Supplementary"
7482 msgstr "Samenvatting"
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7485 msgid "Supplementary..."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Supp-note"
7491 msgstr "opmerking"
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7494 msgid "Sup-mat-note:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Cite-other"
7500 msgstr "Midden"
7501
7502 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Cite-other:"
7506 msgstr "Citaat-&stijl:"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7509 msgid "Revised"
7510 msgstr "Gereviseerd"
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Revised:"
7515 msgstr "Gereviseerd"
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Ident-line"
7520 msgstr "&Ingevoegd"
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Ident-line:"
7525 msgstr "&Ingevoegd"
7526
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Runhead"
7530 msgstr "Rood"
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7533 msgid "Runhead:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7537 msgid "Published-online:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
7541 msgid "Citation"
7542 msgstr "Literatuurverwijzing"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Citation:"
7547 msgstr "Literatuurverwijzing"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7550 msgid "Posting-order"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7554 msgid "Posting-order:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7558 msgid "AGU-pages"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7562 #, fuzzy
7563 msgid "AGU-pages:"
7564 msgstr "Oneven pagina's:"
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Words"
7569 msgstr "Randen"
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Words:"
7574 msgstr "Randen"
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Figures"
7579 msgstr "Figuur"
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Figures:"
7584 msgstr "Figuur"
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Tables"
7589 msgstr "Tabel"
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Tables:"
7594 msgstr "Tabel"
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Datasets"
7599 msgstr "Datum"
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Datasets:"
7604 msgstr "Datum"
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7607 msgid "ISSN"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7611 #, fuzzy
7612 msgid "CODEN"
7613 msgstr "SCÈNE"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7616 #, fuzzy
7617 msgid "SS-Code"
7618 msgstr "Sluiten"
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7621 #, fuzzy
7622 msgid "SS-Title"
7623 msgstr "Titel"
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7626 #, fuzzy
7627 msgid "CCC-Code"
7628 msgstr "Sluiten"
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7631 msgid "Dscr"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7635 msgid "Orgdiv"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Orgname"
7641 msgstr "Achternaam"
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7644 #, fuzzy
7645 msgid "City"
7646 msgstr "Minuscuul"
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Postcode"
7651 msgstr "Plakken"
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Country"
7656 msgstr "Label invoegen"
7657
7658 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7659 msgid "CCC"
7660 msgstr "CCC"
7661
7662 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7663 #, fuzzy
7664 msgid "CCC code:"
7665 msgstr "Sluiten"
7666
7667 # invoegen?
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7669 #, fuzzy
7670 msgid "PaperId"
7671 msgstr "Plakken"
7672
7673 # invoegen?
7674 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Paper Id:"
7677 msgstr "Plakken"
7678
7679 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7680 msgid "AuthorAddr"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Author Address:"
7686 msgstr "Adres"
7687
7688 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7689 #, fuzzy
7690 msgid "SlugComment"
7691 msgstr "Commentaar:"
7692
7693 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Slug Comment:"
7696 msgstr "Commentaar:"
7697
7698 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Plate"
7701 msgstr "Vervangen"
7702
7703 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7704 msgid "Planotable"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Table Caption"
7710 msgstr "k Bijschrift|#k"
7711
7712 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7713 #, fuzzy
7714 msgid "TableCaption"
7715 msgstr "k Bijschrift|#k"
7716
7717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7718 msgid "Current Address"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Current address:"
7724 msgstr "Huidige cel:"
7725
7726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7727 msgid "E-mail address:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7731 msgid "Key words and phrases:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Dedicatory"
7737 msgstr "Woordenlijst"
7738
7739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Dedication:"
7742 msgstr "Dekoratie"
7743
7744 # ??
7745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Translator"
7748 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7749
7750 # ??
7751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Translator:"
7754 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7755
7756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
7757 msgid "Subjectclass"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7761 #, fuzzy
7762 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7763 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7764
7765 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
7766 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7767 msgid "Conjecture."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Criterion."
7773 msgstr "Aanhaling"
7774
7775 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Algorithm."
7778 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7779
7780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Axiom."
7783 msgstr "Axioma"
7784
7785 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
7786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Condition."
7789 msgstr "Voorwaarde"
7790
7791 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
7792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Problem."
7795 msgstr "Dubbel"
7796
7797 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Exercise."
7801 msgstr "Oefening"
7802
7803 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Remark."
7807 msgstr "Opmerking"
7808
7809 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Note."
7813 msgstr "Notitie"
7814
7815 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Notation."
7819 msgstr "Roteren"
7820
7821 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Summary."
7824 msgstr "Samenvatting"
7825
7826 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7829 msgid "Conclusion"
7830 msgstr "Conclusie"
7831
7832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Conclusion."
7836 msgstr "Conclusie"
7837
7838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7840 msgid "Assumption"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Assumption."
7846 msgstr "Onderschrift"
7847
7848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7851 msgstr "Subsectie"
7852
7853 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7854 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7858 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7862 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7866 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7870 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7874 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7878 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7882 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7886 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7890 msgid "Example \\arabic{example}."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7894 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7898 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7902 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7906 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7910 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7914 msgid "Note \\arabic{note}."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7918 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7922 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7926 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7930 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7936 msgstr "Subsubsectie"
7937
7938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Corollary \\thetheorem."
7942 msgstr "Helaas."
7943
7944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7946 msgid "Lemma \\thetheorem."
7947 msgstr ""
7948
7949 # ??
7950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Proposition \\thetheorem."
7954 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7955
7956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7958 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7962 msgid "Conjecture*"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Criterion \\thetheorem."
7968 msgstr "Aanhaling"
7969
7970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Criterion*"
7973 msgstr "Aanhaling"
7974
7975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7978 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7979
7980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Algorithm*"
7983 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7984
7985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7987 msgid "Fact \\thetheorem."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7991 msgid "Fact*"
7992 msgstr "Feit*"
7993
7994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7995 msgid "Axiom \\thetheorem."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Axiom*"
8001 msgstr "Axioma"
8002
8003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
8004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Definition \\thetheorem."
8007 msgstr "Definitie"
8008
8009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
8010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Example \\thetheorem."
8013 msgstr "Voorbeeld"
8014
8015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
8016 msgid "Example*"
8017 msgstr "Voorbeeld*"
8018
8019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Condition \\thetheorem."
8022 msgstr "Voorwaarde"
8023
8024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Condition*"
8027 msgstr "Voorwaarde"
8028
8029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Problem \\thetheorem."
8032 msgstr "Dubbel"
8033
8034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Problem*"
8037 msgstr "Dubbel"
8038
8039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
8040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Exercise \\thetheorem."
8043 msgstr "Oefening"
8044
8045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Exercise*"
8048 msgstr "Oefening"
8049
8050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
8051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
8052 msgid "Remark \\thetheorem."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
8056 msgid "Remark*"
8057 msgstr "Opmerking*"
8058
8059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
8060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
8061 msgid "Claim \\thetheorem."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
8065 msgid "Claim*"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
8069 msgid "Note \\thetheorem."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Note*"
8075 msgstr "Notitie"
8076
8077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Notation \\thetheorem."
8080 msgstr "Roteren"
8081
8082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Notation*"
8085 msgstr "Roteren"
8086
8087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
8088 msgid "Summary \\thetheorem."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Summary*"
8094 msgstr "Samenvatting"
8095
8096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
8097 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
8101 msgid "Acknowledgement*"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
8105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8108 msgstr "Conclusie"
8109
8110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
8111 msgid "Conclusion*"
8112 msgstr "Conclusie*"
8113
8114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
8115 msgid "Assumption \\thetheorem."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
8119 msgid "Assumption*"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Directory"
8125 msgstr "Mappen"
8126
8127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8128 #, fuzzy
8129 msgid "KeyCombo"
8130 msgstr "Toetsenbord"
8131
8132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8133 #, fuzzy
8134 msgid "KeyCap"
8135 msgstr "Onderschrift"
8136
8137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8138 msgid "GuiMenu"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8142 msgid "GuiMenuItem"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8146 msgid "GuiButton"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8150 msgid "MenuChoice"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8154 msgid "Chapter*"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8158 msgid "Subparagraph*"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8162 msgid "Authorgroup"
8163 msgstr "Auteursgroep"
8164
8165 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8166 msgid "RevisionHistory"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Revision History"
8172 msgstr "Revisie"
8173
8174 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8175 msgid "Revision"
8176 msgstr "Revisie"
8177
8178 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8179 #, fuzzy
8180 msgid "RevisionRemark"
8181 msgstr "r Opmerking:|#R"
8182
8183 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8184 #, fuzzy
8185 msgid "FirstName"
8186 msgstr "Eerste koptekst"
8187
8188 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8189 msgid "Scrap"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8193 msgid "\\arabic{chapter}"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8197 msgid "\\Alph{chapter}"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8201 #, fuzzy
8202 msgid "\\arabic{footnote}"
8203 msgstr "Subsectie"
8204
8205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8206 msgid "\\Roman{section}."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8210 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8214 #, fuzzy
8215 msgid "\\Alph{subsection}."
8216 msgstr "Subsubsectie"
8217
8218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8219 #, fuzzy
8220 msgid "\\arabic{subsection}."
8221 msgstr "Subsubsectie"
8222
8223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8224 #, fuzzy
8225 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8226 msgstr "Subsubsectie"
8227
8228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8229 #, fuzzy
8230 msgid "\\alph{subsubsection}."
8231 msgstr "Subsubsectie"
8232
8233 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8234 #, fuzzy
8235 msgid "\\alph{paragraph}."
8236 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8237
8238 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Addpart"
8241 msgstr "Toevoegen|#t"
8242
8243 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8244 msgid "Addchap"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8248 msgid "Addsec"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8252 msgid "Addchap*"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8256 msgid "Addsec*"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Minisec"
8262 msgstr "Div."
8263
8264 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Publishers"
8267 msgstr "Pools"
8268
8269 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Dedication"
8272 msgstr "Dekoratie"
8273
8274 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8275 msgid "Titlehead"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8279 msgid "Uppertitleback"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8283 msgid "Lowertitleback"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Extratitle"
8289 msgstr "Extra opties"
8290
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Captionabove"
8294 msgstr "k Bijschrift|#k"
8295
8296 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Captionbelow"
8299 msgstr "k Bijschrift|#k"
8300
8301 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8302 msgid "Dictum"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8306 #, fuzzy
8307 msgid "\\Roman{part}"
8308 msgstr "Roemeens"
8309
8310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
8311 msgid "margin"
8312 msgstr "marge"
8313
8314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
8315 msgid "foot"
8316 msgstr "voettekst"
8317
8318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
8319 #, fuzzy
8320 msgid "comment"
8321 msgstr "Commentaar:"
8322
8323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
8324 msgid "note"
8325 msgstr "opmerking"
8326
8327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
8328 #, fuzzy
8329 msgid "greyedout"
8330 msgstr "Inzet geopend"
8331
8332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
8333 #, fuzzy
8334 msgid "framed"
8335 msgstr "Parameters"
8336
8337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
8338 #, fuzzy
8339 msgid "shaded"
8340 msgstr "&Vorm:"
8341
8342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
8343 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
8344 msgid "ERT"
8345 msgstr "ERT"
8346
8347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
8348 msgid "Idx"
8349 msgstr "Index"
8350
8351 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8352 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8353 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8354 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8355 #, fuzzy
8356 msgid "--Separator--"
8357 msgstr "Nieuwe alinea"
8358
8359 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8360 #, fuzzy
8361 msgid "--- Separate Environment ---"
8362 msgstr "Uitlijning"
8363
8364 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8365 msgid "Part \\thepart"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8369 msgid "Chapter \\thechapter"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Appendix \\thechapter"
8375 msgstr "bijlage lijn"
8376
8377 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Headnote"
8380 msgstr "Koptekst"
8381
8382 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8383 msgid "Headnote (optional):"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Corr Author:"
8389 msgstr "Auteur"
8390
8391 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Offprints"
8394 msgstr "Opties"
8395
8396 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Offprints:"
8399 msgstr "Opties"
8400
8401 #: lib/layouts/theorems.inc:36
8402 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
8406 msgid "Case \\thetheorem."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/endnotes.module:13
8410 #, fuzzy
8411 msgid "endnote"
8412 msgstr "Koptekst"
8413
8414 #: lib/layouts/hanging.module:11
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Hanging"
8417 msgstr "marge"
8418
8419 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
8420 #, fuzzy
8421 msgid "noun"
8422 msgstr "geen"
8423
8424 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8425 #, fuzzy
8426 msgid "emph"
8427 msgstr "Nadruk "
8428
8429 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
8430 #, fuzzy
8431 msgid "strong"
8432 msgstr "Lijst"
8433
8434 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8435 #, fuzzy
8436 msgid "code"
8437 msgstr "Sluiten"
8438
8439 #: lib/languages:2
8440 msgid "Afrikaans"
8441 msgstr "Afrikaans"
8442
8443 #: lib/languages:3
8444 msgid "American"
8445 msgstr "Amerikaans"
8446
8447 #: lib/languages:5
8448 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/languages:6
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Arabic (Arabi)"
8454 msgstr "Arabisch"
8455
8456 #: lib/languages:7
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Armenian"
8459 msgstr "Amerikaans"
8460
8461 #: lib/languages:8
8462 msgid "Austrian"
8463 msgstr "Oostenrijks"
8464
8465 #: lib/languages:9
8466 msgid "Austrian (new spelling)"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/languages:10
8470 msgid "Bahasa"
8471 msgstr "Indonesisch"
8472
8473 #: lib/languages:11
8474 msgid "Belarusian"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/languages:12
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Basque"
8480 msgstr "blauw"
8481
8482 #: lib/languages:13
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Portuguese (Brazil)"
8485 msgstr "Portugees"
8486
8487 #: lib/languages:14
8488 msgid "Breton"
8489 msgstr "Bretons"
8490
8491 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8492 #: lib/languages:15
8493 msgid "British"
8494 msgstr "Brits"
8495
8496 #: lib/languages:16
8497 msgid "Bulgarian"
8498 msgstr "Bulgaars"
8499
8500 #: lib/languages:17
8501 msgid "Canadian"
8502 msgstr "Canadees"
8503
8504 #: lib/languages:18
8505 #, fuzzy
8506 msgid "French Canadian"
8507 msgstr "Canadees"
8508
8509 #: lib/languages:19
8510 msgid "Catalan"
8511 msgstr "Catalaans"
8512
8513 #: lib/languages:20
8514 msgid "Chinese (simplified)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/languages:21
8518 msgid "Chinese (traditional)"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/languages:22
8522 msgid "Croatian"
8523 msgstr "Kroatisch"
8524
8525 #: lib/languages:23
8526 msgid "Czech"
8527 msgstr "Tsjechisch"
8528
8529 #: lib/languages:24
8530 msgid "Danish"
8531 msgstr "Deens"
8532
8533 #: lib/languages:25
8534 msgid "Dutch"
8535 msgstr "Nederlands"
8536
8537 #: lib/languages:26
8538 msgid "English"
8539 msgstr "Engels"
8540
8541 #: lib/languages:28
8542 msgid "Esperanto"
8543 msgstr "Esperanto"
8544
8545 #: lib/languages:29
8546 msgid "Estonian"
8547 msgstr "Ests"
8548
8549 #: lib/languages:31
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Farsi"
8552 msgstr "marge"
8553
8554 #: lib/languages:32
8555 msgid "Finnish"
8556 msgstr "Fins"
8557
8558 #: lib/languages:34
8559 msgid "French"
8560 msgstr "Frans"
8561
8562 #: lib/languages:35
8563 msgid "Galician"
8564 msgstr "Galicisch"
8565
8566 #: lib/languages:36
8567 msgid "German"
8568 msgstr "Duits"
8569
8570 #: lib/languages:37
8571 msgid "German (new spelling)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
8575 msgid "Greek"
8576 msgstr "Grieks"
8577
8578 #: lib/languages:39
8579 msgid "Hebrew"
8580 msgstr "Hebreeuws"
8581
8582 #: lib/languages:43
8583 msgid "Irish"
8584 msgstr "Iers"
8585
8586 #: lib/languages:44
8587 msgid "Italian"
8588 msgstr "Italiaans"
8589
8590 #: lib/languages:45
8591 msgid "Japanese"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/languages:46
8595 msgid "Japanese (non-CJK)"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/languages:47
8599 msgid "Kazakh"
8600 msgstr "Kazachs"
8601
8602 #: lib/languages:49
8603 msgid "Korean"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/languages:52
8607 msgid "Lithuanian"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/languages:53
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Latvian"
8613 msgstr "Roteren"
8614
8615 #: lib/languages:54
8616 msgid "Icelandic"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/languages:55
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Hungarian"
8622 msgstr "Bulgaars"
8623
8624 #: lib/languages:56
8625 msgid "Norsk"
8626 msgstr "Noors"
8627
8628 #: lib/languages:57
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Nynorsk"
8631 msgstr "Noors"
8632
8633 #: lib/languages:58
8634 msgid "Polish"
8635 msgstr "Pools"
8636
8637 #: lib/languages:59
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Portuguese"
8640 msgstr "Portugees"
8641
8642 #: lib/languages:60
8643 msgid "Romanian"
8644 msgstr "Roemeens"
8645
8646 #: lib/languages:61
8647 msgid "Russian"
8648 msgstr "Russisch"
8649
8650 #: lib/languages:62
8651 msgid "Scottish"
8652 msgstr "Schots"
8653
8654 #: lib/languages:63
8655 msgid "Serbian"
8656 msgstr "Servisch"
8657
8658 #: lib/languages:64
8659 msgid "Serbo-Croatian"
8660 msgstr "Servo-kroatisch"
8661
8662 #: lib/languages:65
8663 msgid "Spanish"
8664 msgstr "Spaans"
8665
8666 #: lib/languages:66
8667 msgid "Slovak"
8668 msgstr "Slowaaks"
8669
8670 #: lib/languages:67
8671 msgid "Slovene"
8672 msgstr "Sloveens"
8673
8674 #: lib/languages:68
8675 msgid "Swedish"
8676 msgstr "Zweeds"
8677
8678 #: lib/languages:69
8679 msgid "Thai"
8680 msgstr "Thais"
8681
8682 #: lib/languages:70
8683 msgid "Turkish"
8684 msgstr "Turks"
8685
8686 # ??
8687 #: lib/languages:71
8688 msgid "Ukrainian"
8689 msgstr "Oekrains"
8690
8691 #: lib/languages:74
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Vietnamese"
8694 msgstr "Bestandsnaam"
8695
8696 #: lib/languages:75
8697 msgid "Welsh"
8698 msgstr "Welsh"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8701 msgid "File|F"
8702 msgstr "Bestand|B"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8705 msgid "Edit|E"
8706 msgstr "Bewerken|w"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8709 msgid "Insert|I"
8710 msgstr "Invoegen|I"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:35
8713 msgid "Layout|L"
8714 msgstr "Opmaak|O"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8717 msgid "View|V"
8718 msgstr "Beeld|e"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8721 msgid "Navigate|N"
8722 msgstr "Navigeren|N"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:38
8725 msgid "Documents|D"
8726 msgstr "Documenten|D"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8729 msgid "Help|H"
8730 msgstr "Hulp|H"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8733 msgid "New|N"
8734 msgstr "Nieuw|N"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:48
8737 msgid "New from Template...|T"
8738 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8741 msgid "Open...|O"
8742 msgstr "Openen...|O"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8745 msgid "Close|C"
8746 msgstr "Sluiten|u"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8749 msgid "Save|S"
8750 msgstr "Opslaan|s"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8753 msgid "Save As...|A"
8754 msgstr "Opslaan als...|a"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:54
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Revert|R"
8759 msgstr "Registreren"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8762 msgid "Version Control|V"
8763 msgstr "Versiebeheer|V"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8766 msgid "Import|I"
8767 msgstr "Importeren|I"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8770 msgid "Export|E"
8771 msgstr "Exporteren|x"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8774 msgid "Print...|P"
8775 msgstr "Afdrukken...|P"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8778 msgid "Fax...|F"
8779 msgstr "Faxen...|F"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8782 msgid "Exit|x"
8783 msgstr "Afsluiten|f"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8786 msgid "Register...|R"
8787 msgstr "Registreren...|R"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Check In Changes...|I"
8792 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Check Out for Edit|O"
8797 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Revert to Last Version|L"
8802 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Undo Last Check In|U"
8807 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Show History|H"
8812 msgstr "Geschiedenis tonen"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Custom...|C"
8817 msgstr "Eigen papiergrootte"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Undo|U"
8822 msgstr "Ongedaan maken"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:91
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Redo|d"
8827 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:93
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Cut|C"
8832 msgstr "Knippen"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:94
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Copy|o"
8837 msgstr "Kopiëren"
8838
8839 # invoegen?
8840 #: lib/ui/classic.ui:95
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Paste|a"
8843 msgstr "Plakken"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:96
8846 msgid "Paste External Selection|x"
8847 msgstr ""
8848
8849 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8850 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Find & Replace...|F"
8853 msgstr "Zoeken en vervangen"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:100
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Tabular|T"
8858 msgstr "Tabelformaat"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Math|M"
8863 msgstr "Wisk.|#M"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Spellchecker...|S"
8868 msgstr "Spellingscontrole"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:105
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Thesaurus..."
8873 msgstr "Tabelformaat"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Count Words|W"
8878 msgstr "Huidige woord"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Check TeX|h"
8883 msgstr "Controleren TeX"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:108
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Change Tracking|g"
8888 msgstr "Taal veranderen"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8891 msgid "Preferences...|P"
8892 msgstr "Voorkeuren...|V"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8895 msgid "Reconfigure|R"
8896 msgstr "Herconfigureren|r"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:115
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Selection as Lines|L"
8901 msgstr "Als regels|g"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:116
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8906 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8909 msgid "Multicolumn|M"
8910 msgstr "Meerkolom|M"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:122
8913 msgid "Line Top|T"
8914 msgstr "Bovenlijn|B"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:123
8917 msgid "Line Bottom|B"
8918 msgstr "Onderlijn|O"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:124
8921 msgid "Line Left|L"
8922 msgstr "Linkerlijn|L"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:125
8925 msgid "Line Right|R"
8926 msgstr "Rechterlijn|R"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:127
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Alignment|i"
8931 msgstr "Uitlijning"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8934 msgid "Add Row|A"
8935 msgstr "Rij toevoegen|R"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:130
8938 msgid "Delete Row|w"
8939 msgstr "Rij verwijderen|w"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8942 msgid "Copy Row"
8943 msgstr "Rij kopiëren"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8946 msgid "Swap Rows"
8947 msgstr "Rijen verwisselen"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Add Column|u"
8952 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:135
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Delete Column|D"
8957 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Copy Column"
8962 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Swap Columns"
8967 msgstr "Kolommen"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Left|L"
8972 msgstr "Links|#L"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Center|C"
8977 msgstr "Midden"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Right|R"
8982 msgstr "Rechts|#R"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Top|T"
8987 msgstr "Boven|#B"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Middle|M"
8992 msgstr "d Midden|#d"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Bottom|B"
8997 msgstr "Onder|#O"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Toggle Numbering|N"
9002 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9007 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
9010 msgid "Change Limits Type|L"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
9014 msgid "Change Formula Type|F"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
9018 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:168
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Alignment|A"
9024 msgstr "Uitlijning"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:170
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Add Row|R"
9029 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Delete Row|D"
9034 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:175
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Add Column|C"
9039 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Delete Column|e"
9044 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Default|t"
9049 msgstr "Standaard"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Display|D"
9054 msgstr "[niet getoond]"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Inline|I"
9059 msgstr "Invoegen"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:188
9062 msgid "Octave"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:189
9066 msgid "Maxima"
9067 msgstr "Maxima"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:190
9070 msgid "Mathematica"
9071 msgstr "Mathematica"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:192
9074 msgid "Maple, simplify"
9075 msgstr "Maple, simplify"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:193
9078 msgid "Maple, factor"
9079 msgstr "Maple, factor"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:194
9082 msgid "Maple, evalm"
9083 msgstr "Maple, evalm"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:195
9086 msgid "Maple, evalf"
9087 msgstr "Maple, evalf"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Inline Formula|I"
9093 msgstr "Figuur invoegen"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Displayed Formula|D"
9098 msgstr "f Venster tonen|#F"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:201
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Eqnarray Environment|q"
9103 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:202
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Align Environment|A"
9108 msgstr "Uitlijning"
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:203
9111 #, fuzzy
9112 msgid "AlignAt Environment"
9113 msgstr "Uitlijning"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:204
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Flalign Environment|F"
9118 msgstr "Uitlijning"
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:207
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Gather Environment"
9123 msgstr "Uitlijning"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:208
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Multline Environment"
9128 msgstr "Uitlijning"
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
9131 msgid "Math|h"
9132 msgstr "Wisk.|W"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:216
9135 msgid "Special Character|S"
9136 msgstr "Speciaal teken|S"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Citation...|C"
9141 msgstr "Literatuurverwijzing"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:218
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Cross-reference...|r"
9146 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
9149 msgid "Label...|L"
9150 msgstr "Label...|L"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
9153 msgid "Footnote|F"
9154 msgstr "Voetnoot|V"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
9157 msgid "Marginal Note|M"
9158 msgstr "Kanttekening|K"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:222
9161 msgid "Short Title"
9162 msgstr "Korte titel"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:223
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Index Entry|I"
9167 msgstr "Inspringen"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:224
9170 msgid "Nomenclature Entry"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:225
9174 msgid "URL...|U"
9175 msgstr "URL...|U"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Note|N"
9180 msgstr "andere"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:227
9183 msgid "Lists & TOC|O"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:229
9187 #, fuzzy
9188 msgid "TeX Code|T"
9189 msgstr "TeX|T"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:230
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Minipage|p"
9194 msgstr "Minipagina|#m"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Graphics...|G"
9199 msgstr "Plaatjes"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:232
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Tabular Material...|b"
9204 msgstr "Tabelformaat"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:233
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Floats|a"
9209 msgstr "drijvende delen"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:235
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Include File...|d"
9214 msgstr "Include"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:236
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Insert File|e"
9219 msgstr "Figuur invoegen"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:237
9222 msgid "External Material...|x"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Superscript|S"
9228 msgstr "Postscript|#P"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Subscript|u"
9233 msgstr "Postscript|#P"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:243
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Horizontal Fill|H"
9238 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9239
9240 # (woord)afbreekpunt
9241 #: lib/ui/classic.ui:244
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Hyphenation Point|P"
9244 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Ligature Break|k"
9249 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:246
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Protected Space|r"
9254 msgstr "Harde spatie invoegen"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
9257 msgid "Inter-word Space|w"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
9261 msgid "Thin Space|T"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:249
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Vertical Space..."
9267 msgstr "Verticale afstanden"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:250
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Line Break|L"
9272 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
9275 msgid "Ellipsis|i"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
9279 #, fuzzy
9280 msgid "End of Sentence|E"
9281 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9282
9283 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9284 #: lib/ui/classic.ui:253
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Single Quote|Q"
9287 msgstr "Enkele|#E"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:254
9290 msgid "Ordinary Quote|O"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Menu Separator|M"
9296 msgstr "Scheiding"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:256
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Horizontal Line"
9301 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Page Break"
9306 msgstr "Paginascheidingen"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Display Formula|D"
9311 msgstr "f Venster tonen|#F"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Eqnarray Environment|E"
9316 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
9319 #, fuzzy
9320 msgid "AMS align Environment|a"
9321 msgstr "Uitlijning"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9324 #, fuzzy
9325 msgid "AMS alignat Environment|t"
9326 msgstr "Uitlijning"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
9329 #, fuzzy
9330 msgid "AMS flalign Environment|f"
9331 msgstr "Uitlijning"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
9334 #, fuzzy
9335 msgid "AMS gather Environment|g"
9336 msgstr "Uitlijning"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
9339 #, fuzzy
9340 msgid "AMS multline Environment|m"
9341 msgstr "Uitlijning"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Array Environment|y"
9346 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Cases Environment|C"
9351 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Split Environment|S"
9356 msgstr "Uitlijning"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:276
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Font Change|o"
9361 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:280
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Math Normal Font"
9366 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:282
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Math Calligraphic Family"
9371 msgstr "Familie:|F"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:283
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Math Fraktur Family"
9376 msgstr "Familie:|F"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:284
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Math Roman Family"
9381 msgstr "Familie:|F"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:285
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Math Sans Serif Family"
9386 msgstr "Familie:|F"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:287
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Math Bold Series"
9391 msgstr "Wiskundemodus"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:289
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Text Normal Font"
9396 msgstr "' na "
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Text Roman Family"
9401 msgstr "Familie:|F"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Text Sans Serif Family"
9406 msgstr "Familie:|F"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Text Typewriter Family"
9411 msgstr "Schrijfmachine"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Text Bold Series"
9416 msgstr "Tekst mode"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Text Medium Series"
9421 msgstr "Tekst mode"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
9424 msgid "Text Italic Shape"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Text Small Caps Shape"
9430 msgstr "Kapiteel"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
9433 msgid "Text Slanted Shape"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
9437 msgid "Text Upright Shape"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:306
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Floatflt Figure"
9443 msgstr "Figuur"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Table of Contents|C"
9448 msgstr "Inhoudsopgave"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Index List|I"
9453 msgstr "i Inspringen|#I"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Nomenclature|N"
9458 msgstr "andere"
9459
9460 # Literatuurlijst?
9461 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
9462 #, fuzzy
9463 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9464 msgstr "Bibliografie"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
9467 msgid "LyX Document...|X"
9468 msgstr "LyX-document...|X"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Plain Text...|T"
9473 msgstr "Vervangen"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9478 msgstr "Regels"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Track Changes|T"
9483 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Merge Changes...|M"
9488 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:326
9491 msgid "Accept All Changes|A"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:327
9495 msgid "Reject All Changes|R"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Show Changes in Output|S"
9501 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:335
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Character...|C"
9506 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:336
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Paragraph...|P"
9511 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:337
9514 msgid "Document...|D"
9515 msgstr "Document...|D"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:338
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Tabular...|T"
9520 msgstr "Tabelformaat"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:340
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Emphasize Style|E"
9525 msgstr "Nadruk "
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:341
9528 msgid "Noun Style|N"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:342
9532 msgid "Bold Style|B"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:345
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9538 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:346
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Increase Environment Depth|i"
9543 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:347
9546 msgid "Start Appendix Here|S"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Build Program|B"
9552 msgstr "Aanmaken programma"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
9555 msgid "Update|U"
9556 msgstr "Bijwerken|w"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
9559 #, fuzzy
9560 msgid "LaTeX Log|L"
9561 msgstr "LaTeX-logboek"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
9564 msgid "Outline|O"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:361
9568 msgid "TeX Information|X"
9569 msgstr "TeX-informatie|X"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Next Note|N"
9574 msgstr "andere"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Go to Label|L"
9579 msgstr "Lange tabel"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Bookmarks|B"
9584 msgstr "b Onder|#B"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
9587 msgid "Save Bookmark 1|S"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
9591 msgid "Save Bookmark 2"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
9595 msgid "Save Bookmark 3"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Save Bookmark 4"
9601 msgstr "b Onder|#B"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Save Bookmark 5"
9606 msgstr "b Onder|#B"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:386
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9611 msgstr "b Onder|#B"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:387
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9616 msgstr "b Onder|#B"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:388
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9621 msgstr "b Onder|#B"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:389
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9626 msgstr "b Onder|#B"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:390
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9631 msgstr "b Onder|#B"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
9634 msgid "Introduction|I"
9635 msgstr "Inleiding|I"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
9638 msgid "Tutorial|T"
9639 msgstr "Tutorial|T"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
9642 msgid "User's Guide|U"
9643 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
9646 msgid "Extended Features|E"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
9650 msgid "Embedded Objects|m"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Customization|C"
9656 msgstr "Aanhaling"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
9659 msgid "FAQ|F"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
9663 msgid "Table of Contents|a"
9664 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
9667 msgid "LaTeX Configuration|L"
9668 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
9671 msgid "About LyX|X"
9672 msgstr "Over LyX|X"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9675 msgid "About LyX"
9676 msgstr "Over LyX"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:425
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Preferences..."
9681 msgstr "Voorkeuren...|V"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:426
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Quit LyX"
9686 msgstr "Over LyX"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Document|D"
9691 msgstr "Documenten|D"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Tools|T"
9696 msgstr "Tweezijdig|#T"
9697
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9699 #, fuzzy
9700 msgid "New from Template...|m"
9701 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9702
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Open Recent|t"
9706 msgstr "Document openen "
9707
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Save All|l"
9711 msgstr "Opslaan als...|a"
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Revert to Saved|R"
9716 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9719 msgid "New Window|W"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9723 msgid "Close Window|d"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Redo|R"
9729 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
9732 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9733 msgid "Cut"
9734 msgstr "Knippen"
9735
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
9737 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9738 msgid "Copy"
9739 msgstr "Kopiëren"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
9742 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9743 msgid "Paste"
9744 msgstr "Plakken"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Paste Recent|e"
9749 msgstr "Uitlijning"
9750
9751 # invoegen?
9752 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Paste Special"
9755 msgstr "Plakken"
9756
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Select All"
9760 msgstr "Selecteer een bestand"
9761
9762 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Move Paragraph Up|o"
9765 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9766
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Move Paragraph Down|v"
9770 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9771
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Text Style|S"
9775 msgstr "Document"
9776
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Paragraph Settings...|P"
9780 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9781
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Table|T"
9785 msgstr "Tabel"
9786
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Rows & Columns|C"
9790 msgstr "Kolommen"
9791
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Increase List Depth|I"
9795 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9796
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Decrease List Depth|D"
9800 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9803 msgid "Dissolve Inset|l"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9807 #, fuzzy
9808 msgid "TeX Code Settings...|C"
9809 msgstr "Extra opties"
9810
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Float Settings...|a"
9814 msgstr "Opties"
9815
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9817 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Note Settings...|N"
9823 msgstr "Opties"
9824
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Branch Settings...|B"
9828 msgstr "Literatuurverwijzing"
9829
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Box Settings...|x"
9833 msgstr "Opties"
9834
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Table Settings...|a"
9838 msgstr "Tabelinstellingen"
9839
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Plain Text|T"
9843 msgstr "Vervangen"
9844
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9848 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9849
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Selection|S"
9853 msgstr "selectie"
9854
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Selection, Join Lines|i"
9858 msgstr "Als regels|g"
9859
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9861 msgid "Dissolve CharStyle"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Customized...|C"
9867 msgstr "Eigen papiergrootte"
9868
9869 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Capitalize|a"
9872 msgstr "Catalaans"
9873
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Uppercase|U"
9877 msgstr "Bijwerken|w"
9878
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9880 msgid "Lowercase|L"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Top Line|T"
9886 msgstr "Boven|#B"
9887
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Bottom Line|B"
9891 msgstr "Onder|#O"
9892
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Left Line|L"
9896 msgstr "tabel lijn"
9897
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Right Line|R"
9901 msgstr "Rechts|#R"
9902
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Copy Row|o"
9906 msgstr "Rij kopiëren"
9907
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Swap Rows|S"
9911 msgstr "Rijen verwisselen"
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Copy Column|p"
9916 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Swap Columns|w"
9921 msgstr "Kolommen"
9922
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Text Style|T"
9926 msgstr "Document"
9927
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Split Cell|C"
9931 msgstr "Speciale cel"
9932
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Add Line Above|A"
9936 msgstr "Rand boven"
9937
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Add Line Below|B"
9941 msgstr "Rand onder"
9942
9943 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Delete Line Above|D"
9946 msgstr "Deze rij verwijderen"
9947
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Delete Line Below|e"
9951 msgstr "Deze rij verwijderen"
9952
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Add Line to Left"
9956 msgstr "Linkerlijn|L"
9957
9958 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Add Line to Right"
9961 msgstr "Rechterlijn|R"
9962
9963 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Delete Line to Left"
9966 msgstr "Kies document ter invoeging"
9967
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Delete Line to Right"
9971 msgstr "Kies document ter invoeging"
9972
9973 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Math Normal Font|N"
9976 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9977
9978 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9981 msgstr "Familie:|F"
9982
9983 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Math Fraktur Family|F"
9986 msgstr "Familie:|F"
9987
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Math Roman Family|R"
9991 msgstr "Familie:|F"
9992
9993 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9996 msgstr "Familie:|F"
9997
9998 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Math Bold Series|B"
10001 msgstr "Wiskundemodus"
10002
10003 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Text Normal Font|T"
10006 msgstr "' na "
10007
10008 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10009 msgid "Octave|O"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Maxima|M"
10015 msgstr "Maxima"
10016
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Mathematica|a"
10020 msgstr "Mathematica"
10021
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Maple, simplify|s"
10025 msgstr "Maple, simplify"
10026
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Maple, factor|f"
10030 msgstr "Maple, factor"
10031
10032 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Maple, evalm|e"
10035 msgstr "Maple, evalm"
10036
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Maple, evalf|v"
10040 msgstr "Maple, evalf"
10041
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Open All Insets|O"
10045 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10046
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10048 msgid "Close All Insets|C"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
10052 #, fuzzy
10053 msgid "View Source|S"
10054 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10055
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Toolbars|b"
10059 msgstr "Tweezijdig|#T"
10060
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Special Character|p"
10064 msgstr "Speciaal teken|S"
10065
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Formatting|o"
10069 msgstr "drijvende delen"
10070
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
10072 #, fuzzy
10073 msgid "List / TOC|i"
10074 msgstr "Lijst van Tabellen"
10075
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Float|a"
10079 msgstr "drijvende delen"
10080
10081 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10082 msgid "Branch|B"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Custom insets"
10088 msgstr "Eigen papiergrootte"
10089
10090 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10091 #, fuzzy
10092 msgid "File|e"
10093 msgstr "Bestand|B"
10094
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
10096 msgid "Box[[Menu]]"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Cross-Reference...|R"
10102 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10103
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
10105 msgid "Caption"
10106 msgstr "Onderschrift"
10107
10108 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Index Entry|d"
10111 msgstr "Inspringen"
10112
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10116 msgstr "Index item invoegen"
10117
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Table...|T"
10121 msgstr "Tabelformaat"
10122
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
10124 msgid "Hyperlink|k"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Short Title|S"
10130 msgstr "Korte titel"
10131
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
10133 msgid "TeX Code|X"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10139 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10140
10141 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
10142 msgid "Ordinary Quote|Q"
10143 msgstr ""
10144
10145 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10146 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Single Quote|S"
10149 msgstr "Enkele|#E"
10150
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10152 msgid "Phonetic Symbols|y"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Protected Space|P"
10158 msgstr "Harde spatie invoegen"
10159
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Horizontal Fill|F"
10163 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10164
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Horizontal Line|L"
10168 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10169
10170 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Vertical Space...|V"
10173 msgstr "Verticale afstanden"
10174
10175 # (woord)afbreekpunt
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Hyphenation Point|H"
10179 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10180
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Line Break|B"
10184 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10185
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Page Break|a"
10189 msgstr "Paginascheidingen"
10190
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Clear Page|C"
10194 msgstr "b Onder|#B"
10195
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
10197 msgid "Clear Double Page|D"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Numbered Formula|N"
10203 msgstr " Getal "
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Aligned Environment|l"
10208 msgstr "Uitlijning"
10209
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
10211 #, fuzzy
10212 msgid "AlignedAt Environment|v"
10213 msgstr "Uitlijning"
10214
10215 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Gathered Environment|h"
10218 msgstr "Uitlijning"
10219
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Delimiters|r"
10223 msgstr "Begrenzing"
10224
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Matrix|x"
10228 msgstr "Matrix"
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Toggle Math Panels"
10233 msgstr "Wiskundepaneel"
10234
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Figure Wrap Float|F"
10238 msgstr "Tabel invoegen"
10239
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Table Wrap Float|T"
10243 msgstr "Tabel invoegen"
10244
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10246 #, fuzzy
10247 msgid "External Material...|M"
10248 msgstr "Extern materiaal"
10249
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Child Document...|d"
10253 msgstr "Document...|D"
10254
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10256 #, fuzzy
10257 msgid "LyX Note|N"
10258 msgstr "andere"
10259
10260 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Comment|C"
10263 msgstr "Commentaar:"
10264
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Framed|F"
10268 msgstr "Parameters"
10269
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10271 msgid "Greyed Out|G"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Shaded|S"
10277 msgstr "&Vorm:"
10278
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Change Tracking|C"
10282 msgstr "Taal veranderen"
10283
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10285 msgid "Start Appendix Here|A"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10289 msgid "Save in Bundled Format|F"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10293 msgid "Compressed|m"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Settings...|S"
10299 msgstr "Instellingen"
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Accept Change|A"
10304 msgstr "Accepteren|#A"
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Reject Change|R"
10309 msgstr "Herlezen|#l"
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Accept All Changes|c"
10314 msgstr "Accepteren|#A"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Reject All Changes|e"
10319 msgstr "Herlezen|#l"
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Next Change|C"
10324 msgstr " (Veranderd)"
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Next Cross-Reference|R"
10329 msgstr "Verwijzing invoegen"
10330
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Clear Bookmarks|C"
10334 msgstr "b Onder|#B"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Thesaurus...|T"
10339 msgstr "Tabelformaat"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
10342 #, fuzzy
10343 msgid "TeX Information|I"
10344 msgstr "TeX-informatie|X"
10345
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Shortcuts|S"
10349 msgstr "Helaas."
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10352 msgid "New document"
10353 msgstr "Nieuw document"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Open document"
10358 msgstr "Document openen "
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Save document"
10363 msgstr "Document opslaan?"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Print document"
10368 msgstr "Document importeren"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Check spelling"
10373 msgstr "Controleren TeX"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
10376 msgid "Undo"
10377 msgstr "Herstellen"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
10380 msgid "Redo"
10381 msgstr "Opnieuw"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Find and replace"
10386 msgstr "Zoeken en vervangen"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Toggle emphasis"
10391 msgstr "Nadruk aan/uit"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Toggle noun"
10396 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Apply last"
10401 msgstr "&Toepassen"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Insert math"
10406 msgstr "Matrix invoegen"
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Insert graphics"
10411 msgstr "Figuur invoegen"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10414 msgid "Insert table"
10415 msgstr "Tabel invoegen"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Toggle Outline"
10420 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Toggle Math Toolbar"
10425 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Toggle Table Toolbar"
10430 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Extra"
10435 msgstr "Extra"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Numbered list"
10440 msgstr " Getal "
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Itemized list"
10445 msgstr "Index lijst invoegen"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Increase depth"
10450 msgstr "Vergroot"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Decrease depth"
10455 msgstr "Verklein"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Insert figure float"
10460 msgstr "Index lijst invoegen"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Insert table float"
10465 msgstr "Tabel invoegen"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Insert label"
10470 msgstr "Label invoegen"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Insert cross-reference"
10475 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10478 msgid "Insert citation"
10479 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Insert index entry"
10484 msgstr "Index item invoegen"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Insert nomenclature entry"
10489 msgstr "Index item invoegen"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Insert footnote"
10494 msgstr "Voetnoot invoegen"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Insert margin note"
10499 msgstr "Kanttekening invoegen"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Insert note"
10504 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Insert Hyperlink"
10509 msgstr "Spatiering invoegen"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Insert TeX code"
10514 msgstr "Bibtex invoegen"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Include file"
10519 msgstr "Include"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Text style"
10524 msgstr "LaTeX-stijlen"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Paragraph settings"
10529 msgstr "streep minipagina"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Add row"
10534 msgstr "Rij toevoegen|R"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Add column"
10539 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Delete row"
10544 msgstr "Rij verwijderen|w"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Delete column"
10549 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Set top line"
10554 msgstr "Volgende regel selecteren"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Set bottom line"
10559 msgstr "boven/onder lijn"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Set left line"
10564 msgstr "Volgende regel selecteren"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Set right line"
10569 msgstr "Volgende regel selecteren"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Set all lines"
10574 msgstr "Alle randen aanzetten"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Unset all lines"
10579 msgstr "u Randen uit|#U"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Align left"
10584 msgstr "Links uitlijnen"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Align center"
10589 msgstr "Uitlijning"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Align right"
10594 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Align top"
10599 msgstr "t Lijn boven"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Align middle"
10604 msgstr "Uitlijning"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Align bottom"
10609 msgstr "b Lijn onder"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Rotate cell"
10614 msgstr "&Cel roteren"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Rotate table"
10619 msgstr "Tabel &Roteren"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Set multi-column"
10624 msgstr "Meerkolom speciaal"
10625
10626 # Paden
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Math"
10630 msgstr "Locaties"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Set display mode"
10635 msgstr "Schermweergave"
10636
10637 # Subscript
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10639 msgid "Subscript"
10640 msgstr "Onderschrift"
10641
10642 # Superscript
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10644 msgid "Superscript"
10645 msgstr "Bovenschrift"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Insert square root"
10650 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Insert root"
10655 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Insert standard fraction"
10660 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Insert sum"
10665 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Insert integral"
10670 msgstr "Tabel invoegen"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Insert product"
10675 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Insert ( )"
10680 msgstr "&Invoegen"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Insert [ ]"
10685 msgstr "&Invoegen"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Insert { }"
10690 msgstr "&Invoegen"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Insert delimiters"
10695 msgstr "Begrenzing"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10698 msgid "Insert matrix"
10699 msgstr "Matrix invoegen"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Insert cases environment"
10704 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Command Buffer"
10709 msgstr "Opdracht:|#C"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Track changes"
10714 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Show changes in output"
10719 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Next change"
10724 msgstr " (Veranderd)"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Accept change"
10729 msgstr "Accepteren|#A"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Reject change"
10734 msgstr "Herlezen|#l"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Merge changes"
10739 msgstr "Cellen samenvoegen"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Accept all changes"
10744 msgstr "Accepteren|#A"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Reject all changes"
10749 msgstr "Herlezen|#l"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Next note"
10754 msgstr "andere"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10757 #, fuzzy
10758 msgid "View/Update"
10759 msgstr "Document opslaan?"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10762 #, fuzzy
10763 msgid "View DVI"
10764 msgstr "Beeld|e"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Update DVI"
10769 msgstr "Bij&werken"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10772 msgid "View PDF (pdflatex)"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10776 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10780 #, fuzzy
10781 msgid "View PostScript"
10782 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Update PostScript"
10787 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Math Panels"
10792 msgstr "Wiskundepaneel"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Math Spacings"
10797 msgstr "Wit"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Styles"
10802 msgstr "Stijl"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Fractions"
10807 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Fonts"
10813 msgstr "Lettertype: "
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Functions"
10818 msgstr "&Functies"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10821 msgid "arccos"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10825 #, fuzzy
10826 msgid "arcsin"
10827 msgstr "marge"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10830 #, fuzzy
10831 msgid "arctan"
10832 msgstr "Catalaans"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10835 #, fuzzy
10836 msgid "arg"
10837 msgstr "Groot"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10840 msgid "bmod"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10844 msgid "cos"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10848 #, fuzzy
10849 msgid "cosh"
10850 msgstr "Schots"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10853 #, fuzzy
10854 msgid "cot"
10855 msgstr "t Boven|#T"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10858 #, fuzzy
10859 msgid "coth"
10860 msgstr "Schots"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10863 #, fuzzy
10864 msgid "csc"
10865 msgstr "cc"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10868 msgid "deg"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10872 #, fuzzy
10873 msgid "det"
10874 msgstr "standaard"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10877 #, fuzzy
10878 msgid "dim"
10879 msgstr "Medium"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10882 #, fuzzy
10883 msgid "exp"
10884 msgstr "ex"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10887 msgid "gcd"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10891 #, fuzzy
10892 msgid "hom"
10893 msgstr "stelling"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10896 #, fuzzy
10897 msgid "inf"
10898 msgstr "in"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10901 #, fuzzy
10902 msgid "ker"
10903 msgstr "Spellingscontrole"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10906 msgid "lg"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10910 msgid "lim"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10914 msgid "liminf"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10918 msgid "limsup"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10922 msgid "ln"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10926 #, fuzzy
10927 msgid "log"
10928 msgstr "Floatflt|#f"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10931 #, fuzzy
10932 msgid "max"
10933 msgstr "Fax"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10936 #, fuzzy
10937 msgid "min"
10938 msgstr "in"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10941 #, fuzzy
10942 msgid "sec"
10943 msgstr "Div."
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10946 #, fuzzy
10947 msgid "sin"
10948 msgstr "in"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10951 #, fuzzy
10952 msgid "sinh"
10953 msgstr "in"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10956 #, fuzzy
10957 msgid "sup"
10958 msgstr "sp"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10961 #, fuzzy
10962 msgid "tan"
10963 msgstr " en "
10964
10965 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10967 #, fuzzy
10968 msgid "tanh"
10969 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Pr"
10974 msgstr "Kopiëren"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Spacings"
10979 msgstr "Regelafstand|#g"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Thin space\t\\,"
10984 msgstr "Medium"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Medium space\t\\:"
10989 msgstr "Medium"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Thick space\t\\;"
10994 msgstr "Medium"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10997 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11001 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Negative space\t\\!"
11007 msgstr "Medium"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Roots"
11012 msgstr "voettekst"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11015 msgid "Square root\t\\sqrt"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11019 msgid "Other root\t\\root"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11023 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11027 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11031 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11035 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Standard\t\\frac"
11041 msgstr "Standaard"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11044 #, fuzzy
11045 msgid "No hor. line\t\\atop"
11046 msgstr "Geen verdere notities"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11049 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11053 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11057 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11061 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11065 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11069 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11073 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11077 msgid "Binomial\t\\choose"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11081 msgid "Roman\t\\mathrm"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11085 msgid "Bold\t\\mathbf"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11089 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11095 msgstr "Zonder schreef"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Italic\t\\mathit"
11100 msgstr "Cursief"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11105 msgstr "Schrijfmachine"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11108 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11112 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11118 msgstr "Familie:|F"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11121 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11125 msgid "Dots"
11126 msgstr "Punten"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11129 #, fuzzy
11130 msgid "ldots"
11131 msgstr "Punten"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11134 #, fuzzy
11135 msgid "cdots"
11136 msgstr "Punten"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11139 #, fuzzy
11140 msgid "vdots"
11141 msgstr "Punten"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11144 #, fuzzy
11145 msgid "ddots"
11146 msgstr "Punten"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Frame Decorations"
11151 msgstr "Dekoratie"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11154 #, fuzzy
11155 msgid "hat"
11156 msgstr "Hoofdstuk"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11159 #, fuzzy
11160 msgid "tilde"
11161 msgstr "Bestand"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11164 msgid "bar"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11168 #, fuzzy
11169 msgid "grave"
11170 msgstr "groen"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11173 #, fuzzy
11174 msgid "dot"
11175 msgstr "t Boven|#T"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11178 msgid "check"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11182 msgid "widehat"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11186 msgid "widetilde"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11190 msgid "vec"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11194 #, fuzzy
11195 msgid "acute"
11196 msgstr "Datum"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11199 #, fuzzy
11200 msgid "ddot"
11201 msgstr "dd"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11204 #, fuzzy
11205 msgid "breve"
11206 msgstr "Voorbeeld|#V"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11209 #, fuzzy
11210 msgid "overline"
11211 msgstr "Sloveens"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11214 msgid "overbrace"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11218 #, fuzzy
11219 msgid "overleftarrow"
11220 msgstr "Rij verwijderen|w"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11223 msgid "overrightarrow"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11227 msgid "overleftrightarrow"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11231 #, fuzzy
11232 msgid "overset"
11233 msgstr "Resetten"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11236 #, fuzzy
11237 msgid "underline"
11238 msgstr "Onderstreept "
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11241 msgid "underbrace"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11245 msgid "underleftarrow"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11249 msgid "underrightarrow"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11253 msgid "underleftrightarrow"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11257 #, fuzzy
11258 msgid "underset"
11259 msgstr "Vers"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Arrows"
11264 msgstr "Bladeren|#B"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11267 #, fuzzy
11268 msgid "leftarrow"
11269 msgstr "Rij verwijderen|w"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11272 msgid "rightarrow"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11276 msgid "downarrow"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11280 #, fuzzy
11281 msgid "uparrow"
11282 msgstr "Pijl"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11285 msgid "updownarrow"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11289 msgid "leftrightarrow"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Leftarrow"
11295 msgstr "Links"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Rightarrow"
11300 msgstr "Rechts"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11303 msgid "Downarrow"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Uparrow"
11309 msgstr "Pijl"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11312 msgid "Updownarrow"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11316 msgid "Leftrightarrow"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11320 msgid "Longleftrightarrow"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11324 msgid "Longleftarrow"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11328 msgid "Longrightarrow"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11332 msgid "longleftrightarrow"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11336 msgid "longleftarrow"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11340 msgid "longrightarrow"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11344 msgid "leftharpoondown"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11348 msgid "rightharpoondown"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11352 #, fuzzy
11353 msgid "mapsto"
11354 msgstr "Onderschrift"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11357 msgid "longmapsto"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11361 #, fuzzy
11362 msgid "nwarrow"
11363 msgstr "Pijl"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11366 #, fuzzy
11367 msgid "nearrow"
11368 msgstr "Pijl"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11371 msgid "leftharpoonup"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11375 msgid "rightharpoonup"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11379 msgid "hookleftarrow"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11383 msgid "hookrightarrow"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11387 #, fuzzy
11388 msgid "swarrow"
11389 msgstr "Pijl"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11392 #, fuzzy
11393 msgid "searrow"
11394 msgstr "Pijl"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11397 msgid "rightleftharpoons"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11401 msgid "Operators"
11402 msgstr "Operanden"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11405 msgid "pm"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11409 msgid "cap"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11413 #, fuzzy
11414 msgid "diamond"
11415 msgstr " en "
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11418 #, fuzzy
11419 msgid "oplus"
11420 msgstr "Kolommen"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11423 #, fuzzy
11424 msgid "mp"
11425 msgstr "Nadruk "
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11428 msgid "cup"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11432 msgid "bigtriangleup"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11436 #, fuzzy
11437 msgid "ominus"
11438 msgstr "minuten"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11441 msgid "times"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11445 #, fuzzy
11446 msgid "uplus"
11447 msgstr "Uitvoer"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11450 msgid "bigtriangledown"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11454 #, fuzzy
11455 msgid "otimes"
11456 msgstr "Kopiën"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11459 msgid "div"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11463 msgid "sqcap"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11467 #, fuzzy
11468 msgid "triangleright"
11469 msgstr "Rechtsboven"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11472 #, fuzzy
11473 msgid "oslash"
11474 msgstr "Pools"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11477 msgid "cdot"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11481 msgid "sqcup"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11485 msgid "triangleleft"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11489 #, fuzzy
11490 msgid "odot"
11491 msgstr "voettekst"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11494 msgid "star"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11498 #, fuzzy
11499 msgid "vee"
11500 msgstr "Sloveens"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11503 #, fuzzy
11504 msgid "amalg"
11505 msgstr "Email"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11508 msgid "bigcirc"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11512 #, fuzzy
11513 msgid "setminus"
11514 msgstr "minuten"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11517 msgid "wedge"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11521 #, fuzzy
11522 msgid "dagger"
11523 msgstr "Groter"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11526 #, fuzzy
11527 msgid "circ"
11528 msgstr "cc"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11531 #, fuzzy
11532 msgid "bullet"
11533 msgstr "Lijsten"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11536 msgid "wr"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11540 #, fuzzy
11541 msgid "ddagger"
11542 msgstr "Groter"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11545 msgid "Relations"
11546 msgstr "Relaties"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11549 msgid "leq"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11553 msgid "geq"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11557 msgid "equiv"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11561 #, fuzzy
11562 msgid "models"
11563 msgstr "Sluiten"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11566 #, fuzzy
11567 msgid "prec"
11568 msgstr "pc"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11571 #, fuzzy
11572 msgid "succ"
11573 msgstr "cc"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11576 msgid "sim"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11580 msgid "perp"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11584 #, fuzzy
11585 msgid "preceq"
11586 msgstr " fouten gevonden."
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11589 msgid "succeq"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11593 msgid "simeq"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11597 msgid "mid"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11601 #, fuzzy
11602 msgid "ll"
11603 msgstr "&Alle"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11606 msgid "gg"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11610 msgid "asymp"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11614 #, fuzzy
11615 msgid "parallel"
11616 msgstr "tabular lijn"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11619 #, fuzzy
11620 msgid "subset"
11621 msgstr "Subsubsectie"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11624 msgid "supset"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11628 #, fuzzy
11629 msgid "approx"
11630 msgstr "Hoofddocument:"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11633 #, fuzzy
11634 msgid "smile"
11635 msgstr "Bestand"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11638 msgid "subseteq"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11642 msgid "supseteq"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11646 #, fuzzy
11647 msgid "cong"
11648 msgstr "aan"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11651 #, fuzzy
11652 msgid "frown"
11653 msgstr "Twee|#w"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11656 msgid "sqsubseteq"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11660 msgid "sqsupseteq"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11664 #, fuzzy
11665 msgid "doteq"
11666 msgstr "opmerking"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11669 msgid "neq"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
11673 msgid "in"
11674 msgstr "in"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11677 msgid "ni"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11681 #, fuzzy
11682 msgid "propto"
11683 msgstr "t Boven|#T"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11686 #, fuzzy
11687 msgid "notin"
11688 msgstr "opmerking"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11691 msgid "vdash"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11695 msgid "dashv"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11699 #, fuzzy
11700 msgid "bowtie"
11701 msgstr "opmerking"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11704 msgid "alpha"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11708 msgid "beta"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11712 #, fuzzy
11713 msgid "gamma"
11714 msgstr "Lemma"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11717 #, fuzzy
11718 msgid "delta"
11719 msgstr "standaard"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11722 #, fuzzy
11723 msgid "epsilon"
11724 msgstr "Versie"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11727 msgid "varepsilon"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11731 msgid "zeta"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11735 #, fuzzy
11736 msgid "eta"
11737 msgstr "Magenta"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11740 #, fuzzy
11741 msgid "theta"
11742 msgstr "tekst"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11745 #, fuzzy
11746 msgid "vartheta"
11747 msgstr "Matrix"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11750 #, fuzzy
11751 msgid "iota"
11752 msgstr "s Opslaan"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11755 msgid "kappa"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11759 msgid "lambda"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11763 msgid "mu"
11764 msgstr "mu"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11767 msgid "nu"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11771 #, fuzzy
11772 msgid "xi"
11773 msgstr "x"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11776 msgid "pi"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11780 msgid "varpi"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11784 msgid "rho"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11788 #, fuzzy
11789 msgid "varrho"
11790 msgstr "Pijl"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11793 msgid "sigma"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11797 msgid "varsigma"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11801 #, fuzzy
11802 msgid "tau"
11803 msgstr "Status"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11806 #, fuzzy
11807 msgid "upsilon"
11808 msgstr "Oostenrijks"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11811 msgid "phi"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11815 msgid "varphi"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11819 msgid "chi"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11823 #, fuzzy
11824 msgid "psi"
11825 msgstr "ps"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11828 #, fuzzy
11829 msgid "omega"
11830 msgstr "Romeins"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Gamma"
11835 msgstr "Lemma"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Delta"
11840 msgstr "Verwij&deren"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Theta"
11845 msgstr "Thais"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11848 msgid "Lambda"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11852 msgid "Xi"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11856 msgid "Pi"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Sigma"
11862 msgstr "Klein"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11865 msgid "Upsilon"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11869 msgid "Phi"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11873 msgid "Psi"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11877 msgid "Omega"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11881 msgid "Miscellaneous"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11885 #, fuzzy
11886 msgid "nabla"
11887 msgstr "&Lange tabel"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11890 #, fuzzy
11891 msgid "partial"
11892 msgstr "tabular lijn"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11895 #, fuzzy
11896 msgid "infty"
11897 msgstr "Minuscuul"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11900 msgid "prime"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11904 #, fuzzy
11905 msgid "ell"
11906 msgstr "ispell"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11909 #, fuzzy
11910 msgid "emptyset"
11911 msgstr "leeg"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11914 #, fuzzy
11915 msgid "exists"
11916 msgstr "Met dank aan"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11919 #, fuzzy
11920 msgid "forall"
11921 msgstr "Normaal"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11924 #, fuzzy
11925 msgid "imath"
11926 msgstr "wiskunde"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11929 #, fuzzy
11930 msgid "jmath"
11931 msgstr "wiskunde"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Re"
11936 msgstr "Rood"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Im"
11941 msgstr "em"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11944 #, fuzzy
11945 msgid "aleph"
11946 msgstr ", Diepte: "
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11949 msgid "wp"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11953 #, fuzzy
11954 msgid "hbar"
11955 msgstr "dieptestreep"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11958 #, fuzzy
11959 msgid "angle"
11960 msgstr "Enkel"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11963 #, fuzzy
11964 msgid "top"
11965 msgstr "t Boven|#T"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11968 #, fuzzy
11969 msgid "bot"
11970 msgstr "t Boven|#T"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Vert"
11975 msgstr "Vers"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11978 msgid "neg"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11982 #, fuzzy
11983 msgid "flat"
11984 msgstr "drijvende delen"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11987 #, fuzzy
11988 msgid "natural"
11989 msgstr "Figuur"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11992 msgid "sharp"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11996 msgid "surd"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12000 #, fuzzy
12001 msgid "triangle"
12002 msgstr "Enkel"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12005 msgid "diamondsuit"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12009 #, fuzzy
12010 msgid "heartsuit"
12011 msgstr "erven"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12014 msgid "clubsuit"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12018 msgid "spadesuit"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12022 msgid "textrm \\AA"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12026 #, fuzzy
12027 msgid "textrm \\O"
12028 msgstr "tekst"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12031 msgid "mathcircumflex"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12035 msgid "_"
12036 msgstr ""
12037
12038 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12040 #, fuzzy
12041 msgid "mathrm T"
12042 msgstr "wiskunde frame"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12045 #, fuzzy
12046 msgid "mathbb N"
12047 msgstr "wiskunde"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12050 #, fuzzy
12051 msgid "mathbb Z"
12052 msgstr "wiskunde"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12055 #, fuzzy
12056 msgid "mathbb Q"
12057 msgstr "wiskunde"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12060 #, fuzzy
12061 msgid "mathbb R"
12062 msgstr "wiskunde"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12065 #, fuzzy
12066 msgid "mathbb C"
12067 msgstr "wiskunde"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12070 #, fuzzy
12071 msgid "mathbb H"
12072 msgstr "wiskunde"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12075 #, fuzzy
12076 msgid "mathcal F"
12077 msgstr "wiskunde"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12080 #, fuzzy
12081 msgid "mathcal L"
12082 msgstr "wiskunde"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12085 #, fuzzy
12086 msgid "mathcal H"
12087 msgstr "wiskunde"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12090 #, fuzzy
12091 msgid "mathcal O"
12092 msgstr "wiskunde"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12095 #, fuzzy
12096 msgid "phantom"
12097 msgstr "Esperanto"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12100 msgid "vphantom"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12104 msgid "hphantom"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Big Operators"
12110 msgstr "Grote operanden"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12113 #, fuzzy
12114 msgid "intop"
12115 msgstr "t Lijn boven"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12118 #, fuzzy
12119 msgid "int"
12120 msgstr "in"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12123 #, fuzzy
12124 msgid "iintop"
12125 msgstr "t Lijn boven"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12128 #, fuzzy
12129 msgid "iint"
12130 msgstr "in"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12133 #, fuzzy
12134 msgid "iiintop"
12135 msgstr "t Lijn boven"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12138 msgid "iiint"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12142 msgid "iiiintop"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12146 msgid "iiiint"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12150 msgid "dotsintop"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12154 msgid "dotsint"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12158 #, fuzzy
12159 msgid "ointop"
12160 msgstr "t Lijn boven"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12163 #, fuzzy
12164 msgid "oint"
12165 msgstr "in"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12168 #, fuzzy
12169 msgid "oiintop"
12170 msgstr "t Lijn boven"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12173 #, fuzzy
12174 msgid "oiint"
12175 msgstr "Lettertype: "
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12178 msgid "ointctrclockwiseop"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12182 msgid "ointctrclockwise"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12186 msgid "ointclockwiseop"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12190 msgid "ointclockwise"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12194 #, fuzzy
12195 msgid "sqintop"
12196 msgstr "t Lijn boven"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12199 msgid "sqint"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12203 msgid "sqiintop"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12207 msgid "sqiint"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12211 msgid "sum"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12215 #, fuzzy
12216 msgid "prod"
12217 msgstr " fouten gevonden."
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12220 msgid "coprod"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12224 msgid "bigsqcup"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12228 msgid "bigotimes"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12232 msgid "bigodot"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12236 msgid "bigoplus"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12240 msgid "bigcap"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12244 msgid "bigcup"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12248 msgid "biguplus"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12252 msgid "bigvee"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12256 msgid "bigwedge"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12260 msgid "AMS Miscellaneous"
12261 msgstr "AMS overig"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12264 msgid "digamma"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12268 msgid "varkappa"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12272 #, fuzzy
12273 msgid "beth"
12274 msgstr ", Diepte: "
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12277 #, fuzzy
12278 msgid "daleth"
12279 msgstr "standaard"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12282 msgid "gimel"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12286 msgid "ulcorner"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12290 msgid "urcorner"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12294 #, fuzzy
12295 msgid "llcorner"
12296 msgstr "Alle randen"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12299 msgid "lrcorner"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12303 msgid "hslash"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12307 #, fuzzy
12308 msgid "vartriangle"
12309 msgstr "tabular lijn"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12312 msgid "triangledown"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12316 #, fuzzy
12317 msgid "square"
12318 msgstr "blauw"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12321 #, fuzzy
12322 msgid "lozenge"
12323 msgstr "Sloveens"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12326 msgid "circledS"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12330 msgid "measuredangle"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12334 #, fuzzy
12335 msgid "nexists"
12336 msgstr "i Inspringen|#I"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12339 msgid "mho"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Finv"
12345 msgstr "in"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Game"
12350 msgstr "Naam"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12353 msgid "Bbbk"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12357 msgid "backprime"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12361 msgid "varnothing"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12365 msgid "blacktriangle"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12369 msgid "blacktriangledown"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12373 #, fuzzy
12374 msgid "blacksquare"
12375 msgstr "zwart"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12378 msgid "blacklozenge"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12382 msgid "bigstar"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12386 msgid "sphericalangle"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12390 #, fuzzy
12391 msgid "complement"
12392 msgstr "Commentaar:"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12395 #, fuzzy
12396 msgid "eth"
12397 msgstr ", Diepte: "
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12400 msgid "diagup"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12404 msgid "diagdown"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12408 #, fuzzy
12409 msgid "AMS Arrows"
12410 msgstr "AMS pijlen"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12413 msgid "dashleftarrow"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12417 msgid "dashrightarrow"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12421 msgid "leftleftarrows"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12425 msgid "leftrightarrows"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12429 msgid "rightrightarrows"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12433 msgid "rightleftarrows"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Lleftarrow"
12439 msgstr "Rij verwijderen|w"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Rrightarrow"
12444 msgstr "Rechts"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12447 msgid "twoheadleftarrow"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12451 msgid "twoheadrightarrow"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12455 msgid "leftarrowtail"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12459 msgid "rightarrowtail"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12463 msgid "looparrowleft"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12467 #, fuzzy
12468 msgid "looparrowright"
12469 msgstr "Copyright"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12472 msgid "curvearrowleft"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12476 msgid "curvearrowright"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12480 msgid "circlearrowleft"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12484 msgid "circlearrowright"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12488 msgid "Lsh"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12492 msgid "Rsh"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12496 #, fuzzy
12497 msgid "upuparrows"
12498 msgstr "Bladeren|#B"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12501 msgid "downdownarrows"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12505 msgid "upharpoonleft"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12509 msgid "upharpoonright"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12513 msgid "downharpoonleft"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12517 msgid "downharpoonright"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12521 msgid "leftrightharpoons"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12525 msgid "rightsquigarrow"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12529 msgid "leftrightsquigarrow"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12533 #, fuzzy
12534 msgid "nleftarrow"
12535 msgstr "Rij verwijderen|w"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12538 msgid "nrightarrow"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12542 msgid "nleftrightarrow"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12546 msgid "nLeftarrow"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12550 #, fuzzy
12551 msgid "nRightarrow"
12552 msgstr "Rechts"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12555 msgid "nLeftrightarrow"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12559 msgid "multimap"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12563 #, fuzzy
12564 msgid "AMS Relations"
12565 msgstr "AMS relaties"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12568 msgid "leqq"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12572 msgid "geqq"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12576 msgid "leqslant"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12580 msgid "geqslant"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12584 msgid "eqslantless"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12588 msgid "eqslantgtr"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12592 msgid "lesssim"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12596 msgid "gtrsim"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12600 msgid "lessapprox"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12604 msgid "gtrapprox"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12608 msgid "approxeq"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12612 #, fuzzy
12613 msgid "triangleq"
12614 msgstr "Enkel"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12617 msgid "lessdot"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12621 msgid "gtrdot"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12625 msgid "lll"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12629 msgid "ggg"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12633 msgid "lessgtr"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12637 #, fuzzy
12638 msgid "gtrless"
12639 msgstr "Parameters"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12642 msgid "lesseqgtr"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12646 #, fuzzy
12647 msgid "gtreqless"
12648 msgstr "Parameters"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12651 msgid "lesseqqgtr"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12655 #, fuzzy
12656 msgid "gtreqqless"
12657 msgstr "Parameters"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12660 msgid "eqcirc"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12664 msgid "circeq"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12668 msgid "thicksim"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12672 msgid "thickapprox"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12676 #, fuzzy
12677 msgid "backsim"
12678 msgstr "zwart"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12681 msgid "backsimeq"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12685 msgid "subseteqq"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12689 msgid "supseteqq"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Subset"
12695 msgstr "Subsectie"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Supset"
12700 msgstr "Subsectie"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12703 msgid "sqsubset"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12707 msgid "sqsupset"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12711 msgid "preccurlyeq"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12715 msgid "succcurlyeq"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12719 msgid "curlyeqprec"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12723 msgid "curlyeqsucc"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12727 msgid "precsim"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12731 msgid "succsim"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12735 msgid "precapprox"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12739 msgid "succapprox"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12743 msgid "vartriangleleft"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12747 #, fuzzy
12748 msgid "vartriangleright"
12749 msgstr "Rechterlijn|R"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12752 msgid "trianglelefteq"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12756 msgid "trianglerighteq"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12760 #, fuzzy
12761 msgid "bumpeq"
12762 msgstr "blauw"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Bumpeq"
12767 msgstr "Blauw"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12770 msgid "doteqdot"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12774 msgid "risingdotseq"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12778 msgid "fallingdotseq"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12782 #, fuzzy
12783 msgid "vDash"
12784 msgstr "Deens"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12787 msgid "Vvdash"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12791 msgid "Vdash"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12795 msgid "shortmid"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12799 msgid "shortparallel"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12803 #, fuzzy
12804 msgid "smallsmile"
12805 msgstr "Kleinst"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12808 msgid "smallfrown"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12812 msgid "blacktriangleleft"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12816 msgid "blacktriangleright"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12820 #, fuzzy
12821 msgid "because"
12822 msgstr "Verklein"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12825 #, fuzzy
12826 msgid "therefore"
12827 msgstr "stelling"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12830 msgid "backepsilon"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12834 msgid "varpropto"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12838 msgid "between"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12842 msgid "pitchfork"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12846 #, fuzzy
12847 msgid "AMS Negative Relations"
12848 msgstr "AMS negaties"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12851 msgid "nless"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12855 #, fuzzy
12856 msgid "ngtr"
12857 msgstr "Label invoegen"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12860 #, fuzzy
12861 msgid "nleq"
12862 msgstr "Enkel"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12865 #, fuzzy
12866 msgid "ngeq"
12867 msgstr "Enkel"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12870 msgid "nleqslant"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12874 msgid "ngeqslant"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12878 msgid "nleqq"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12882 msgid "ngeqq"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12886 msgid "lneq"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12890 #, fuzzy
12891 msgid "gneq"
12892 msgstr "Negeren"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12895 msgid "lneqq"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12899 msgid "gneqq"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12903 #, fuzzy
12904 msgid "lvertneqq"
12905 msgstr "Sloveens"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12908 msgid "gvertneqq"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12912 msgid "lnsim"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12916 msgid "gnsim"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12920 msgid "lnapprox"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12924 msgid "gnapprox"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12928 msgid "nprec"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12932 msgid "nsucc"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12936 #, fuzzy
12937 msgid "npreceq"
12938 msgstr " fouten gevonden."
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12941 msgid "nsucceq"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12945 msgid "precnsim"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12949 msgid "succnsim"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12953 msgid "precnapprox"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12957 msgid "succnapprox"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12961 #, fuzzy
12962 msgid "subsetneq"
12963 msgstr "Subsubsectie"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12966 msgid "supsetneq"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12970 #, fuzzy
12971 msgid "subsetneqq"
12972 msgstr "Subsubsectie"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12975 msgid "supsetneqq"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12979 msgid "nsubseteq"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12983 msgid "nsupseteq"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12987 msgid "nsupseteqq"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12991 msgid "nvdash"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12995 #, fuzzy
12996 msgid "nvDash"
12997 msgstr "Deens"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13000 #, fuzzy
13001 msgid "nVDash"
13002 msgstr "Deens"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13005 msgid "varsubsetneq"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13009 msgid "varsupsetneq"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13013 msgid "varsubsetneqq"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13017 msgid "varsupsetneqq"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13021 msgid "ntriangleleft"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13025 #, fuzzy
13026 msgid "ntriangleright"
13027 msgstr "Rechtsboven"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13030 msgid "ntrianglelefteq"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13034 msgid "ntrianglerighteq"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13038 #, fuzzy
13039 msgid "ncong"
13040 msgstr "geen"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13043 msgid "nsim"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13047 msgid "nmid"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13051 msgid "nshortmid"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13055 msgid "nparallel"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13059 msgid "nshortparallel"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13063 #, fuzzy
13064 msgid "AMS Operators"
13065 msgstr "AMS operanden"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13068 msgid "dotplus"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13072 msgid "smallsetminus"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Cap"
13078 msgstr "Onderschrift"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Cup"
13083 msgstr "Knippen"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13086 #, fuzzy
13087 msgid "barwedge"
13088 msgstr "Groot"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13091 msgid "veebar"
13092 msgstr ""
13093
13094 # dubbel
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13096 #, fuzzy
13097 msgid "doublebarwedge"
13098 msgstr "dubbele"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13101 #, fuzzy
13102 msgid "boxminus"
13103 msgstr "minuten"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13106 msgid "boxtimes"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13110 #, fuzzy
13111 msgid "boxdot"
13112 msgstr "voettekst"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13115 msgid "boxplus"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13119 #, fuzzy
13120 msgid "divideontimes"
13121 msgstr "Inhoudsopgave"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13124 msgid "ltimes"
13125 msgstr ""
13126
13127 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13129 #, fuzzy
13130 msgid "rtimes"
13131 msgstr "Brits"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13134 msgid "leftthreetimes"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13138 msgid "rightthreetimes"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13142 msgid "curlywedge"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13146 msgid "curlyvee"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13150 msgid "circleddash"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13154 msgid "circledast"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13158 msgid "circledcirc"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13162 #, fuzzy
13163 msgid "centerdot"
13164 msgstr "Midden"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13167 #, fuzzy
13168 msgid "intercal"
13169 msgstr "Printer"
13170
13171 #: lib/external_templates:37
13172 msgid "RasterImage"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13176 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/external_templates:45
13180 msgid "A bitmap file.\n"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/external_templates:102
13184 #, fuzzy
13185 msgid "XFig"
13186 msgstr "Figuur"
13187
13188 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13189 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/external_templates:105
13193 #, fuzzy
13194 msgid "An Xfig figure.\n"
13195 msgstr "\"configure\" draait..."
13196
13197 #: lib/external_templates:154
13198 #, fuzzy
13199 msgid "ChessDiagram"
13200 msgstr "Schaakbord"
13201
13202 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13203 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/external_templates:157
13207 msgid ""
13208 "A chess position diagram.\n"
13209 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13210 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13211 "the position that you want to display.\n"
13212 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13213 "and remember to type in a relative path\n"
13214 "to the LyX document location.\n"
13215 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13216 "to enable general editing of the board.\n"
13217 "You might also check out the\n"
13218 "'Options->Test legality' option, and\n"
13219 "remember to middle and right click to\n"
13220 "insert new material in the board.\n"
13221 "In order for this to work, you have to\n"
13222 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13223 "that TeX will find it, and you will need\n"
13224 "to install the skak package from CTAN.\n"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/external_templates:199
13228 msgid "LilyPond"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13232 msgid "Lilypond typeset music"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/external_templates:202
13236 msgid ""
13237 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13238 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13239 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13240 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/external_templates:251
13244 msgid ""
13245 "Today's date.\n"
13246 "Read 'info date' for more information.\n"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/BiblioInfo.cpp:125
13250 #, c-format
13251 msgid "%1$s and %2$s"
13252 msgstr "%1$s en %2$s"
13253
13254 #: src/BiblioInfo.cpp:128
13255 #, c-format
13256 msgid "%1$s et al."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/BiblioInfo.cpp:140
13260 msgid "No year"
13261 msgstr "Geen jaar"
13262
13263 #: src/BiblioInfo.cpp:374
13264 #, fuzzy
13265 msgid "before"
13266 msgstr "Tekst voor:"
13267
13268 #: src/Buffer.cpp:268
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Could not remove temporary directory"
13271 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13272
13273 #: src/Buffer.cpp:269
13274 #, fuzzy, c-format
13275 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13276 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13277
13278 #: src/Buffer.cpp:501
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Unknown document class"
13281 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13282
13283 #: src/Buffer.cpp:502
13284 #, c-format
13285 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
13289 #, fuzzy, c-format
13290 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13291 msgstr "Onbekende handeling"
13292
13293 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Document header error"
13296 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13297
13298 #: src/Buffer.cpp:516
13299 msgid "\\begin_header is missing"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/Buffer.cpp:536
13303 msgid "\\begin_document is missing"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/Buffer.cpp:548
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Can't load document class"
13309 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
13310
13311 #: src/Buffer.cpp:549
13312 #, c-format
13313 msgid ""
13314 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
13318 #: src/BufferView.cpp:1163
13319 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
13323 msgid ""
13324 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13325 "xcolor/soul are installed.\n"
13326 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13327 "LaTeX preamble."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
13331 msgid ""
13332 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13333 "xcolor and soul are not installed.\n"
13334 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13335 "LaTeX preamble."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Document could not be read"
13341 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13342
13343 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid "%1$s could not be read."
13346 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13347
13348 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Document format failure"
13351 msgstr "Document"
13352
13353 #: src/Buffer.cpp:736
13354 #, c-format
13355 msgid "%1$s is not a LyX document."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/Buffer.cpp:773
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Conversion failed"
13361 msgstr "Conversiefouten!"
13362
13363 #: src/Buffer.cpp:774
13364 #, c-format
13365 msgid ""
13366 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13367 "it could not be created."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/Buffer.cpp:783
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Conversion script not found"
13373 msgstr "Geen waarschuwingen."
13374
13375 #: src/Buffer.cpp:784
13376 #, c-format
13377 msgid ""
13378 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13379 "could not be found."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/Buffer.cpp:805
13383 msgid "Conversion script failed"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/Buffer.cpp:806
13387 #, c-format
13388 msgid ""
13389 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13390 "convert it."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/Buffer.cpp:821
13394 #, c-format
13395 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/Buffer.cpp:860
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Backup failure"
13401 msgstr "Backup locatie"
13402
13403 #: src/Buffer.cpp:861
13404 #, c-format
13405 msgid ""
13406 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13407 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/Buffer.cpp:871
13411 #, c-format
13412 msgid ""
13413 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13414 "overwrite this file?"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/Buffer.cpp:873
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Overwrite modified file?"
13420 msgstr "Het bestand bekijken"
13421
13422 # Schrijfmachine
13423 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
13424 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
13425 #: src/LyXFunc.cpp:2289
13426 #, fuzzy
13427 msgid "&Overwrite"
13428 msgstr "T&ypemachine:"
13429
13430 #: src/Buffer.cpp:1034
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Encoding error"
13433 msgstr "Teken&set:"
13434
13435 #: src/Buffer.cpp:1035
13436 msgid ""
13437 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13438 "chosen encoding.\n"
13439 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/Buffer.cpp:1316
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Running chktex..."
13445 msgstr "chktex draait..."
13446
13447 #: src/Buffer.cpp:1329
13448 msgid "chktex failure"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/Buffer.cpp:1330
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Could not run chktex successfully."
13454 msgstr "Chktex-run geslaagd"
13455
13456 #: src/Buffer.cpp:1851
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Preview source code"
13459 msgstr "Voorbeeld|#V"
13460
13461 #: src/Buffer.cpp:1864
13462 #, fuzzy, c-format
13463 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13464 msgstr "Voorbeeld|#V"
13465
13466 #: src/Buffer.cpp:1868
13467 #, c-format
13468 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/Buffer.cpp:1973
13472 #, fuzzy, c-format
13473 msgid "Auto-saving %1$s"
13474 msgstr "Auto-opslaan"
13475
13476 #: src/Buffer.cpp:2025
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Autosave failed!"
13479 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13480
13481 #: src/Buffer.cpp:2048
13482 msgid "Autosaving current document..."
13483 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
13484
13485 #: src/Buffer.cpp:2086
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Choose a filename to save document as"
13488 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
13489
13490 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
13491 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
13492 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
13493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
13494 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
13495 msgid "Documents|#o#O"
13496 msgstr "Documenten|#o#O"
13497
13498 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
13499 msgid "Templates|#T#t"
13500 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13501
13502 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
13503 #: src/LyXFunc.cpp:2168
13504 #, fuzzy
13505 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13506 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
13507
13508 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "The document %1$s already exists.\n"
13512 "\n"
13513 "Do you want to overwrite that document?"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Overwrite document?"
13519 msgstr "Document opslaan?"
13520
13521 #: src/Buffer.cpp:2162
13522 #, c-format
13523 msgid ""
13524 "The document %1$s could not be saved.\n"
13525 "\n"
13526 "Do you want to rename the document and try again?"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/Buffer.cpp:2165
13530 msgid "Rename and save?"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/Buffer.cpp:2166
13534 #, fuzzy
13535 msgid "&Rename"
13536 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13537
13538 #: src/Buffer.cpp:2228
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Couldn't export file"
13541 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13542
13543 #: src/Buffer.cpp:2229
13544 #, c-format
13545 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/Buffer.cpp:2263
13549 #, fuzzy
13550 msgid "File name error"
13551 msgstr "Bestandsnaam"
13552
13553 #: src/Buffer.cpp:2264
13554 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/Buffer.cpp:2304
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Document export cancelled."
13560 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13561
13562 #: src/Buffer.cpp:2310
13563 #, fuzzy, c-format
13564 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13565 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13566
13567 #: src/Buffer.cpp:2316
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid "Document exported as %1$s"
13570 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13571
13572 #: src/Buffer.cpp:2387
13573 #, c-format
13574 msgid ""
13575 "The specified document\n"
13576 "%1$s\n"
13577 "could not be read."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/Buffer.cpp:2389
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Could not read document"
13583 msgstr "Kon document niet openen"
13584
13585 #: src/Buffer.cpp:2399
13586 #, fuzzy, c-format
13587 msgid ""
13588 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13589 "\n"
13590 "Recover emergency save?"
13591 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
13592
13593 #: src/Buffer.cpp:2402
13594 msgid "Load emergency save?"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/Buffer.cpp:2403
13598 #, fuzzy
13599 msgid "&Recover"
13600 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13601
13602 #: src/Buffer.cpp:2403
13603 msgid "&Load Original"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/Buffer.cpp:2423
13607 #, c-format
13608 msgid ""
13609 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13610 "\n"
13611 "Load the backup instead?"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/Buffer.cpp:2426
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Load backup?"
13617 msgstr "Teruggaan"
13618
13619 #: src/Buffer.cpp:2427
13620 #, fuzzy
13621 msgid "&Load backup"
13622 msgstr "Terug&gaan"
13623
13624 #: src/Buffer.cpp:2427
13625 msgid "Load &original"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/Buffer.cpp:2460
13629 #, fuzzy, c-format
13630 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13631 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
13632
13633 #: src/Buffer.cpp:2462
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Retrieve from version control?"
13636 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
13637
13638 #: src/Buffer.cpp:2463
13639 #, fuzzy
13640 msgid "&Retrieve"
13641 msgstr "&Herstellen"
13642
13643 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
13644 #, c-format
13645 msgid ""
13646 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13647 "\n"
13648 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Save changed document?"
13654 msgstr "Document opslaan?"
13655
13656 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
13657 msgid "&Discard"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/BufferList.cpp:344
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13663 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
13664
13665 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
13666 msgid "  Save seems successful. Phew."
13667 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
13668
13669 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
13670 msgid "  Save failed! Trying..."
13671 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
13672
13673 #: src/BufferList.cpp:385
13674 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13675 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
13676
13677 #: src/BufferParams.cpp:489
13678 #, c-format
13679 msgid ""
13680 "The layout file requested by this document,\n"
13681 "%1$s.layout,\n"
13682 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13683 "class or style file required by it is not\n"
13684 "available. See the Customization documentation\n"
13685 "for more information.\n"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/BufferParams.cpp:495
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Document class not available"
13691 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13692
13693 #: src/BufferParams.cpp:496
13694 msgid "LyX will not be able to produce output."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/BufferParams.cpp:1303
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13700 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13701
13702 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Could not load class"
13705 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13706
13707 #: src/BufferParams.cpp:1337
13708 #, c-format
13709 msgid ""
13710 "The module %1$s has been requested by\n"
13711 "this document but has not been found in the list of\n"
13712 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13713 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/BufferParams.cpp:1341
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Module not available"
13719 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13720
13721 #: src/BufferParams.cpp:1342
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Some layouts may not be available."
13724 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13725
13726 #: src/BufferView.cpp:199
13727 #, fuzzy
13728 msgid "No more insets"
13729 msgstr "Geen verdere notities"
13730
13731 #: src/BufferView.cpp:734
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Save bookmark"
13734 msgstr "b Onder|#B"
13735
13736 #: src/BufferView.cpp:1025
13737 #, fuzzy
13738 msgid "No further undo information"
13739 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
13740
13741 #: src/BufferView.cpp:1034
13742 msgid "No further redo information"
13743 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13744
13745 #: src/BufferView.cpp:1223
13746 msgid "Mark off"
13747 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
13748
13749 #: src/BufferView.cpp:1230
13750 msgid "Mark on"
13751 msgstr "Merkteken ingechakeld"
13752
13753 #: src/BufferView.cpp:1237
13754 msgid "Mark removed"
13755 msgstr "Merkteken verwijderd"
13756
13757 #: src/BufferView.cpp:1240
13758 msgid "Mark set"
13759 msgstr "Merkteken geplaatst"
13760
13761 #: src/BufferView.cpp:1286
13762 #, fuzzy, c-format
13763 msgid "%1$d words in selection."
13764 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13765
13766 #: src/BufferView.cpp:1289
13767 #, fuzzy, c-format
13768 msgid "%1$d words in document."
13769 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13770
13771 #: src/BufferView.cpp:1294
13772 #, fuzzy
13773 msgid "One word in selection."
13774 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13775
13776 #: src/BufferView.cpp:1296
13777 #, fuzzy
13778 msgid "One word in document."
13779 msgstr "Document invoegen "
13780
13781 #: src/BufferView.cpp:1299
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Count words"
13784 msgstr "Huidige woord"
13785
13786 #: src/BufferView.cpp:1944
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Select LyX document to insert"
13789 msgstr "Kies document ter invoeging"
13790
13791 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
13792 msgid "Examples|#E#e"
13793 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
13794
13795 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
13796 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
13797 msgid "Canceled."
13798 msgstr "Afgebroken."
13799
13800 #: src/BufferView.cpp:1976
13801 #, c-format
13802 msgid "Inserting document %1$s..."
13803 msgstr "Document %1$s invoegen..."
13804
13805 #: src/BufferView.cpp:1987
13806 #, c-format
13807 msgid "Document %1$s inserted."
13808 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
13809
13810 #: src/BufferView.cpp:1989
13811 #, c-format
13812 msgid "Could not insert document %1$s"
13813 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
13814
13815 #: src/BufferView.cpp:2192
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Select file to insert"
13818 msgstr "Kies document ter invoeging"
13819
13820 #: src/BufferView.cpp:2214
13821 #, c-format
13822 msgid ""
13823 "Could not read the specified document\n"
13824 "%1$s\n"
13825 "due to the error: %2$s"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/BufferView.cpp:2216
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Could not read file"
13831 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13832
13833 #: src/BufferView.cpp:2225
13834 #, c-format
13835 msgid ""
13836 "Could not open the specified document\n"
13837 "%1$s\n"
13838 "due to the error: %2$s"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Could not open file"
13844 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13845
13846 #: src/BufferView.cpp:2251
13847 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/BufferView.cpp:2252
13851 msgid ""
13852 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13853 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13854 "If this does not give the correct result\n"
13855 "then please change the encoding of the file\n"
13856 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/Chktex.cpp:71
13860 #, c-format
13861 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13862 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
13863
13864 #: src/Chktex.cpp:73
13865 msgid "ChkTeX warning id # "
13866 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
13867
13868 #: src/Color.cpp:157
13869 msgid "none"
13870 msgstr "geen"
13871
13872 #: src/Color.cpp:158
13873 msgid "black"
13874 msgstr "zwart"
13875
13876 #: src/Color.cpp:159
13877 msgid "white"
13878 msgstr "wit"
13879
13880 #: src/Color.cpp:160
13881 msgid "red"
13882 msgstr "rood"
13883
13884 #: src/Color.cpp:161
13885 msgid "green"
13886 msgstr "groen"
13887
13888 #: src/Color.cpp:162
13889 msgid "blue"
13890 msgstr "blauw"
13891
13892 #: src/Color.cpp:163
13893 msgid "cyan"
13894 msgstr "cyaan"
13895
13896 #: src/Color.cpp:164
13897 msgid "magenta"
13898 msgstr "magenta"
13899
13900 #: src/Color.cpp:165
13901 msgid "yellow"
13902 msgstr "geel"
13903
13904 #: src/Color.cpp:166
13905 msgid "cursor"
13906 msgstr "cursor"
13907
13908 #: src/Color.cpp:167
13909 msgid "background"
13910 msgstr "achtergrond"
13911
13912 #: src/Color.cpp:168
13913 msgid "text"
13914 msgstr "tekst"
13915
13916 #: src/Color.cpp:169
13917 msgid "selection"
13918 msgstr "selectie"
13919
13920 #: src/Color.cpp:170
13921 msgid "LaTeX text"
13922 msgstr "LaTeX tekst"
13923
13924 #: src/Color.cpp:171
13925 msgid "previewed snippet"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/Color.cpp:173
13929 msgid "note background"
13930 msgstr "achtergrond opmerking"
13931
13932 #: src/Color.cpp:175
13933 #, fuzzy
13934 msgid "comment background"
13935 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13936
13937 #: src/Color.cpp:176
13938 #, fuzzy
13939 msgid "greyedout inset"
13940 msgstr "Inzet geopend"
13941
13942 #: src/Color.cpp:177
13943 #, fuzzy
13944 msgid "greyedout inset background"
13945 msgstr "achtergrond inzet"
13946
13947 #: src/Color.cpp:178
13948 msgid "shaded box"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/Color.cpp:179
13952 msgid "depth bar"
13953 msgstr "dieptestreep"
13954
13955 #: src/Color.cpp:180
13956 msgid "language"
13957 msgstr "taal"
13958
13959 #: src/Color.cpp:181
13960 msgid "command inset"
13961 msgstr "opdracht-inzet"
13962
13963 #: src/Color.cpp:182
13964 msgid "command inset background"
13965 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13966
13967 #: src/Color.cpp:183
13968 msgid "command inset frame"
13969 msgstr "frame opdracht-inzet"
13970
13971 #: src/Color.cpp:184
13972 msgid "special character"
13973 msgstr "speciaal teken"
13974
13975 #: src/Color.cpp:185
13976 msgid "math"
13977 msgstr "wiskunde"
13978
13979 #: src/Color.cpp:186
13980 msgid "math background"
13981 msgstr "achtergrond wiskunde"
13982
13983 #: src/Color.cpp:187
13984 #, fuzzy
13985 msgid "graphics background"
13986 msgstr "achtergrond wiskunde"
13987
13988 #: src/Color.cpp:188
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Math macro background"
13991 msgstr "achtergrond wiskunde"
13992
13993 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13994 #: src/Color.cpp:189
13995 msgid "math frame"
13996 msgstr "wiskunde frame"
13997
13998 #: src/Color.cpp:190
13999 #, fuzzy
14000 msgid "math corners"
14001 msgstr "wiskunde lijn"
14002
14003 #: src/Color.cpp:191
14004 msgid "math line"
14005 msgstr "wiskunde lijn"
14006
14007 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14008 #: src/Color.cpp:192
14009 #, fuzzy
14010 msgid "caption frame"
14011 msgstr "wiskunde frame"
14012
14013 #: src/Color.cpp:193
14014 msgid "collapsable inset text"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/Color.cpp:194
14018 #, fuzzy
14019 msgid "collapsable inset frame"
14020 msgstr "commando-inzet"
14021
14022 #: src/Color.cpp:195
14023 msgid "inset background"
14024 msgstr "achtergrond inzet"
14025
14026 #: src/Color.cpp:196
14027 msgid "inset frame"
14028 msgstr "inzet frame"
14029
14030 #: src/Color.cpp:197
14031 #, fuzzy
14032 msgid "LaTeX error"
14033 msgstr "LaTeX-fout"
14034
14035 #: src/Color.cpp:198
14036 msgid "end-of-line marker"
14037 msgstr "bestandseinde marker"
14038
14039 #: src/Color.cpp:199
14040 #, fuzzy
14041 msgid "appendix marker"
14042 msgstr "bijlage lijn"
14043
14044 #: src/Color.cpp:200
14045 #, fuzzy
14046 msgid "change bar"
14047 msgstr " (Veranderd)"
14048
14049 #: src/Color.cpp:201
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Deleted text"
14052 msgstr "Verwij&deren"
14053
14054 #: src/Color.cpp:202
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Added text"
14057 msgstr "LaTeX tekst"
14058
14059 #: src/Color.cpp:203
14060 msgid "added space markers"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/Color.cpp:204
14064 msgid "top/bottom line"
14065 msgstr "boven/onder lijn"
14066
14067 #: src/Color.cpp:205
14068 #, fuzzy
14069 msgid "table line"
14070 msgstr "tabular lijn"
14071
14072 #: src/Color.cpp:206
14073 #, fuzzy
14074 msgid "table on/off line"
14075 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14076
14077 #: src/Color.cpp:208
14078 msgid "bottom area"
14079 msgstr "onderkant"
14080
14081 #: src/Color.cpp:209
14082 msgid "page break"
14083 msgstr "paginascheiding"
14084
14085 #: src/Color.cpp:210
14086 #, fuzzy
14087 msgid "frame of button"
14088 msgstr "linkerkant van knop"
14089
14090 #: src/Color.cpp:211
14091 msgid "button background"
14092 msgstr "achtergrond van knop"
14093
14094 #: src/Color.cpp:212
14095 #, fuzzy
14096 msgid "button background under focus"
14097 msgstr "achtergrond van knop"
14098
14099 #: src/Color.cpp:213
14100 msgid "inherit"
14101 msgstr "erven"
14102
14103 #: src/Color.cpp:214
14104 msgid "ignore"
14105 msgstr "negeren"
14106
14107 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
14108 #: src/Converter.cpp:546
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Cannot convert file"
14111 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14112
14113 #: src/Converter.cpp:333
14114 #, c-format
14115 msgid ""
14116 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14117 "Define a converter in the preferences."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Executing command: "
14123 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14124
14125 #: src/Converter.cpp:473
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Build errors"
14128 msgstr "Aanmaken programma"
14129
14130 #: src/Converter.cpp:474
14131 #, fuzzy
14132 msgid "There were errors during the build process."
14133 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14134
14135 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
14136 #, fuzzy, c-format
14137 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14138 msgstr "Fout tijdens lezen "
14139
14140 #: src/Converter.cpp:502
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14143 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14144
14145 #: src/Converter.cpp:548
14146 #, fuzzy, c-format
14147 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14148 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14149
14150 #: src/Converter.cpp:549
14151 #, fuzzy, c-format
14152 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14153 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14154
14155 #: src/Converter.cpp:605
14156 msgid "Running LaTeX..."
14157 msgstr "LaTeX draait..."
14158
14159 #: src/Converter.cpp:623
14160 #, c-format
14161 msgid ""
14162 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14163 "log %1$s."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/Converter.cpp:626
14167 #, fuzzy
14168 msgid "LaTeX failed"
14169 msgstr "LaTeX_Titel"
14170
14171 #: src/Converter.cpp:628
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Output is empty"
14174 msgstr "is leeg"
14175
14176 #: src/Converter.cpp:629
14177 msgid "An empty output file was generated."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/CutAndPaste.cpp:433
14181 #, c-format
14182 msgid ""
14183 "Layout had to be changed from\n"
14184 "%1$s to %2$s\n"
14185 "because of class conversion from\n"
14186 "%3$s to %4$s"
14187 msgstr ""
14188
14189 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
14190 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14191 # Font-knop op de werkbalk.
14192 #: src/CutAndPaste.cpp:438
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Changed Layout"
14195 msgstr "Tekenstijl definieren"
14196
14197 #: src/CutAndPaste.cpp:457
14198 #, c-format
14199 msgid ""
14200 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14201 "%2$s to %3$s"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/CutAndPaste.cpp:464
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Undefined flex inset"
14207 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14208
14209 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Overwrite external file?"
14212 msgstr "Het bestand bekijken"
14213
14214 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
14215 #, c-format
14216 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Copy file failure"
14222 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14223
14224 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
14225 #, c-format
14226 msgid ""
14227 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14228 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
14232 msgid "Update embedded file?"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
14236 #, c-format
14237 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Save failure"
14243 msgstr "Backup locatie"
14244
14245 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
14246 #, c-format
14247 msgid ""
14248 "Cannot create file %1$s.\n"
14249 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
14253 #, c-format
14254 msgid ""
14255 "The file %1$s already exists.\n"
14256 "\n"
14257 "Do you want to overwrite that file?"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Overwrite file?"
14263 msgstr "Het bestand bekijken"
14264
14265 #: src/Exporter.cpp:58
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Overwrite &all"
14268 msgstr "Het bestand bekijken"
14269
14270 #: src/Exporter.cpp:59
14271 #, fuzzy
14272 msgid "&Cancel export"
14273 msgstr "&Annuleren"
14274
14275 #: src/Exporter.cpp:99
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Couldn't copy file"
14278 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14279
14280 #: src/Exporter.cpp:100
14281 #, c-format
14282 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
14287 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
14288 msgid "Roman"
14289 msgstr "Romeins"
14290
14291 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
14293 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
14294 msgid "Sans Serif"
14295 msgstr "Zonder schreef"
14296
14297 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
14298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
14299 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
14300 msgid "Typewriter"
14301 msgstr "Schrijfmachine"
14302
14303 #: src/Font.cpp:60
14304 msgid "Symbol"
14305 msgstr "Symbool"
14306
14307 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
14308 #: src/Font.cpp:77
14309 msgid "Inherit"
14310 msgstr "Erven"
14311
14312 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
14313 #: src/Font.cpp:77
14314 msgid "Ignore"
14315 msgstr "Negeren"
14316
14317 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14318 msgid "Medium"
14319 msgstr "Medium"
14320
14321 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
14322 msgid "Bold"
14323 msgstr "Vet"
14324
14325 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14326 msgid "Upright"
14327 msgstr "Staand"
14328
14329 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14330 msgid "Italic"
14331 msgstr "Cursief"
14332
14333 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
14334 msgid "Slanted"
14335 msgstr "Hellend"
14336
14337 #: src/Font.cpp:68
14338 msgid "Smallcaps"
14339 msgstr "Kapiteel"
14340
14341 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14342 msgid "Increase"
14343 msgstr "Vergroot"
14344
14345 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
14346 msgid "Decrease"
14347 msgstr "Verklein"
14348
14349 #: src/Font.cpp:77
14350 msgid "Toggle"
14351 msgstr "Aan/Uit"
14352
14353 #: src/Font.cpp:517
14354 #, fuzzy, c-format
14355 msgid "Emphasis %1$s, "
14356 msgstr "Nadruk "
14357
14358 #: src/Font.cpp:520
14359 #, fuzzy, c-format
14360 msgid "Underline %1$s, "
14361 msgstr "Onderstreept "
14362
14363 #: src/Font.cpp:523
14364 #, fuzzy, c-format
14365 msgid "Noun %1$s, "
14366 msgstr "Eigennaam "
14367
14368 #: src/Font.cpp:528
14369 #, c-format
14370 msgid "Language: %1$s, "
14371 msgstr "Taal: %1$s, "
14372
14373 #: src/Font.cpp:531
14374 #, c-format
14375 msgid "  Number %1$s"
14376 msgstr "  Getal %1$s"
14377
14378 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Cannot view file"
14381 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14382
14383 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
14384 #, fuzzy, c-format
14385 msgid "File does not exist: %1$s"
14386 msgstr "Bestand bestaat al:"
14387
14388 #: src/Format.cpp:279
14389 #, c-format
14390 msgid "No information for viewing %1$s"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/Format.cpp:289
14394 #, fuzzy, c-format
14395 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14396 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14397
14398 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Cannot edit file"
14401 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14402
14403 #: src/Format.cpp:349
14404 #, c-format
14405 msgid "No information for editing %1$s"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/Format.cpp:359
14409 #, c-format
14410 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14416 msgstr "Spellingscontrole starten."
14417
14418 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14421 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14422
14423 #: src/ISpell.cpp:277
14424 msgid ""
14425 "Could not create an ispell process.\n"
14426 "You may not have the right languages installed."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/ISpell.cpp:300
14430 msgid ""
14431 "The ispell process returned an error.\n"
14432 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/ISpell.cpp:405
14436 #, c-format
14437 msgid ""
14438 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14439 "$s'."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/ISpell.cpp:416
14443 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/ISpell.cpp:476
14447 #, c-format
14448 msgid ""
14449 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14450 "2$s'."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/ISpell.cpp:491
14454 #, c-format
14455 msgid ""
14456 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14457 "2$s'."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/Importer.cpp:47
14461 #, fuzzy, c-format
14462 msgid "Importing %1$s..."
14463 msgstr "Importeren%m"
14464
14465 #: src/Importer.cpp:68
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Couldn't import file"
14468 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14469
14470 #: src/Importer.cpp:69
14471 #, c-format
14472 msgid "No information for importing the format %1$s."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/Importer.cpp:82
14476 #, fuzzy
14477 msgid "file not imported!"
14478 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14479
14480 #: src/Importer.cpp:103
14481 msgid "imported."
14482 msgstr "ingevoerd."
14483
14484 #: src/KeySequence.cpp:171
14485 msgid "   options: "
14486 msgstr "   opties: "
14487
14488 #: src/LaTeX.cpp:94
14489 #, fuzzy, c-format
14490 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14491 msgstr "LaTeX sessienummer"
14492
14493 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
14494 msgid "Running MakeIndex."
14495 msgstr "MakeIndex is bezig."
14496
14497 #: src/LaTeX.cpp:320
14498 msgid "Running BibTeX."
14499 msgstr "BibTeX is bezig."
14500
14501 #: src/LaTeX.cpp:460
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14504 msgstr "MakeIndex is bezig."
14505
14506 #: src/LyX.cpp:131
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Could not read configuration file"
14509 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14510
14511 #: src/LyX.cpp:132
14512 #, c-format
14513 msgid ""
14514 "Error while reading the configuration file\n"
14515 "%1$s.\n"
14516 "Please check your installation."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/LyX.cpp:141
14520 #, fuzzy
14521 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14522 msgstr "LyX: Maak map aan "
14523
14524 #: src/LyX.cpp:145
14525 msgid "Done!"
14526 msgstr "Klaar!"
14527
14528 #: src/LyX.cpp:518
14529 #, fuzzy, c-format
14530 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14531 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14532
14533 #: src/LyX.cpp:520
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Unable to remove temporary directory"
14536 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14537
14538 #: src/LyX.cpp:556
14539 #, c-format
14540 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/LyX.cpp:627
14544 msgid "No textclass is found"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/LyX.cpp:628
14548 msgid ""
14549 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14550 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/LyX.cpp:632
14554 #, fuzzy
14555 msgid "&Reconfigure"
14556 msgstr "Herconfigureren|r"
14557
14558 #: src/LyX.cpp:633
14559 #, fuzzy
14560 msgid "&Use Default"
14561 msgstr "Standaard"
14562
14563 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
14564 #, fuzzy
14565 msgid "&Exit LyX"
14566 msgstr "Afsluiten"
14567
14568 #: src/LyX.cpp:866
14569 msgid "LyX: "
14570 msgstr "LyX: "
14571
14572 #: src/LyX.cpp:1004
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Could not create temporary directory"
14575 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14576
14577 #: src/LyX.cpp:1005
14578 #, c-format
14579 msgid ""
14580 "Could not create a temporary directory in\n"
14581 "%1$s. Make sure that this\n"
14582 "path exists and is writable and try again."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/LyX.cpp:1167
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Missing user LyX directory"
14588 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
14589
14590 #: src/LyX.cpp:1168
14591 #, fuzzy, c-format
14592 msgid ""
14593 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14594 "It is needed to keep your own configuration."
14595 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
14596
14597 #: src/LyX.cpp:1173
14598 #, fuzzy
14599 msgid "&Create directory"
14600 msgstr "LyX: Maak map aan "
14601
14602 #: src/LyX.cpp:1175
14603 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/LyX.cpp:1179
14607 #, fuzzy, c-format
14608 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14609 msgstr "LyX: Maak map aan "
14610
14611 #: src/LyX.cpp:1184
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14614 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
14615
14616 #: src/LyX.cpp:1357
14617 msgid "List of supported debug flags:"
14618 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
14619
14620 #: src/LyX.cpp:1361
14621 #, fuzzy, c-format
14622 msgid "Setting debug level to %1$s"
14623 msgstr "Zet debugniveau op "
14624
14625 #: src/LyX.cpp:1372
14626 #, fuzzy
14627 msgid ""
14628 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14629 "Command line switches (case sensitive):\n"
14630 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14631 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14632 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14633 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14634 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14635 "                  select the features to debug.\n"
14636 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14637 "\t-x [--execute] command\n"
14638 "                  where command is a lyx command.\n"
14639 "\t-e [--export] fmt\n"
14640 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14641 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14642 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14643 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14644 "\t-version        summarize version and build info\n"
14645 "Check the LyX man page for more details."
14646 msgstr ""
14647 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
14648 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
14649 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
14650 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
14651 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
14652 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
14653 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
14654 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
14655 "        -dbg optie[,optie]...\n"
14656 "                          selecteer de debugopties.\n"
14657 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
14658 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
14659
14660 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
14661 #, fuzzy
14662 msgid "No system directory"
14663 msgstr "Gebruikersmap:"
14664
14665 #: src/LyX.cpp:1409
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14668 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
14669
14670 #: src/LyX.cpp:1419
14671 #, fuzzy
14672 msgid "No user directory"
14673 msgstr "Gebruikersmap:"
14674
14675 #: src/LyX.cpp:1420
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14678 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
14679
14680 #: src/LyX.cpp:1430
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Incomplete command"
14683 msgstr "Volgende opdracht"
14684
14685 #: src/LyX.cpp:1431
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Missing command string after --execute switch"
14688 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
14689
14690 #: src/LyX.cpp:1441
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14693 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
14694
14695 #: src/LyX.cpp:1453
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14698 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
14699
14700 #: src/LyX.cpp:1458
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Missing filename for --import"
14703 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
14704
14705 #: src/LyXFunc.cpp:150
14706 msgid "Running configure..."
14707 msgstr "\"configure\" draait..."
14708
14709 #: src/LyXFunc.cpp:160
14710 msgid "Reloading configuration..."
14711 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14712
14713 #: src/LyXFunc.cpp:166
14714 #, fuzzy
14715 msgid "System reconfiguration failed"
14716 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14717
14718 #: src/LyXFunc.cpp:167
14719 msgid ""
14720 "The system reconfiguration has failed.\n"
14721 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14722 "Please reconfigure again if needed."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/LyXFunc.cpp:173
14726 #, fuzzy
14727 msgid "System reconfigured"
14728 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14729
14730 #: src/LyXFunc.cpp:174
14731 msgid ""
14732 "The system has been reconfigured.\n"
14733 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14734 "updated document class specifications."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/LyXFunc.cpp:415
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Unknown function."
14740 msgstr "Onbekende handeling"
14741
14742 #: src/LyXFunc.cpp:455
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Nothing to do"
14745 msgstr "Niets te doen"
14746
14747 #: src/LyXFunc.cpp:474
14748 msgid "Unknown action"
14749 msgstr "Onbekende handeling"
14750
14751 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Command disabled"
14754 msgstr "commando-inzet"
14755
14756 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
14757 #: src/LyXFunc.cpp:487
14758 msgid "Command not allowed without any document open"
14759 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
14760
14761 #: src/LyXFunc.cpp:762
14762 msgid "Document is read-only"
14763 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
14764
14765 #: src/LyXFunc.cpp:771
14766 msgid "This portion of the document is deleted."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/LyXFunc.cpp:790
14770 #, c-format
14771 msgid ""
14772 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14773 "\n"
14774 "Do you want to save the document?"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/LyXFunc.cpp:808
14778 #, c-format
14779 msgid ""
14780 "Could not print the document %1$s.\n"
14781 "Check that your printer is set up correctly."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/LyXFunc.cpp:811
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Print document failed"
14787 msgstr "Afdrukken op"
14788
14789 #: src/LyXFunc.cpp:830
14790 #, fuzzy, c-format
14791 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14792 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14793
14794 #: src/LyXFunc.cpp:947
14795 #, fuzzy, c-format
14796 msgid "Saving document %1$s..."
14797 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14798
14799 #: src/LyXFunc.cpp:951
14800 #, fuzzy
14801 msgid " done."
14802 msgstr " klaar."
14803
14804 #: src/LyXFunc.cpp:968
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Saving all documents..."
14807 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14808
14809 #: src/LyXFunc.cpp:981
14810 #, fuzzy
14811 msgid "All documents saved."
14812 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14813
14814 #: src/LyXFunc.cpp:991
14815 #, c-format
14816 msgid ""
14817 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14818 "version of the document %1$s?"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/LyXFunc.cpp:993
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Revert to saved document?"
14824 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14825
14826 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
14827 #, fuzzy
14828 msgid "&Revert"
14829 msgstr "Registreren"
14830
14831 #: src/LyXFunc.cpp:1195
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Exiting."
14834 msgstr "Afsluiten|f"
14835
14836 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
14837 msgid "Missing argument"
14838 msgstr "Argument ontbreekt"
14839
14840 #: src/LyXFunc.cpp:1223
14841 #, fuzzy, c-format
14842 msgid "Opening help file %1$s..."
14843 msgstr "Openen helpbestand"
14844
14845 #: src/LyXFunc.cpp:1578
14846 #, fuzzy, c-format
14847 msgid "Opening child document %1$s..."
14848 msgstr "Document %1$s openen... "
14849
14850 #: src/LyXFunc.cpp:1696
14851 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/LyXFunc.cpp:1707
14855 #, c-format
14856 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/LyXFunc.cpp:1818
14860 #, fuzzy, c-format
14861 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14862 msgstr "Documentstandaard|#D"
14863
14864 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Unable to save document defaults"
14867 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
14868
14869 #: src/LyXFunc.cpp:1990
14870 #, fuzzy, c-format
14871 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
14872 msgstr "Tabelformaat"
14873
14874 #: src/LyXFunc.cpp:1998
14875 #, fuzzy
14876 msgid "off"
14877 msgstr "Uit"
14878
14879 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14880 #, fuzzy
14881 msgid "auto"
14882 msgstr "Datum"
14883
14884 #: src/LyXFunc.cpp:2002
14885 #, c-format
14886 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Select template file"
14892 msgstr "Volgende regel selecteren"
14893
14894 #: src/LyXFunc.cpp:2161
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Select document to open"
14897 msgstr "Kies document ter opening"
14898
14899 #: src/LyXFunc.cpp:2200
14900 #, c-format
14901 msgid "Opening document %1$s..."
14902 msgstr "Document %1$s openen... "
14903
14904 #: src/LyXFunc.cpp:2208
14905 #, c-format
14906 msgid "Document %1$s opened."
14907 msgstr "Document %1$s geopend."
14908
14909 #: src/LyXFunc.cpp:2210
14910 #, fuzzy, c-format
14911 msgid "Could not open document %1$s"
14912 msgstr "Kon document niet openen"
14913
14914 #: src/LyXFunc.cpp:2235
14915 #, fuzzy, c-format
14916 msgid "Select %1$s file to import"
14917 msgstr "Kies document ter invoeging"
14918
14919 #: src/LyXFunc.cpp:2324
14920 #, fuzzy, c-format
14921 msgid "Document %1$s reloaded."
14922 msgstr "Document %1$s geopend."
14923
14924 #: src/LyXFunc.cpp:2326
14925 #, fuzzy, c-format
14926 msgid "Could not reload document %1$s"
14927 msgstr "Kon document niet openen"
14928
14929 #: src/LyXFunc.cpp:2363
14930 msgid "Welcome to LyX!"
14931 msgstr "Welkom in LyX!"
14932
14933 #: src/LyXFunc.cpp:2385
14934 msgid "Converting document to new document class..."
14935 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
14936
14937 #: src/LyXRC.cpp:2315
14938 msgid ""
14939 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14940 "legal words?"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/LyXRC.cpp:2320
14944 msgid ""
14945 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14946 "document."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/LyXRC.cpp:2324
14950 msgid ""
14951 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14952 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14953 "specified, an internal routine is used."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/LyXRC.cpp:2332
14957 msgid ""
14958 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14959 "automatically by what you type."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/LyXRC.cpp:2336
14963 msgid ""
14964 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14965 "class change."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/LyXRC.cpp:2340
14969 msgid ""
14970 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/LyXRC.cpp:2347
14974 msgid ""
14975 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14976 "the backup file in the same directory as the original file."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/LyXRC.cpp:2351
14980 msgid ""
14981 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14982 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/LyXRC.cpp:2355
14986 msgid ""
14987 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14988 "its global and local bind/ directories."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/LyXRC.cpp:2359
14992 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/LyXRC.cpp:2363
14996 msgid ""
14997 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14998 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/LyXRC.cpp:2373
15002 msgid ""
15003 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15004 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/LyXRC.cpp:2384
15008 #, no-c-format
15009 msgid ""
15010 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15011 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/LyXRC.cpp:2388
15015 msgid "New documents will be assigned this language."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/LyXRC.cpp:2392
15019 msgid "Specify the default paper size."
15020 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15021
15022 #: src/LyXRC.cpp:2396
15023 msgid ""
15024 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15025 "shown after the change has been made.)"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/LyXRC.cpp:2400
15029 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/LyXRC.cpp:2404
15033 msgid ""
15034 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15035 "LyX was started from."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/LyXRC.cpp:2409
15039 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/LyXRC.cpp:2413
15043 msgid ""
15044 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15045 "recommended for non-English languages."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/LyXRC.cpp:2420
15049 msgid ""
15050 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15051 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15052 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/LyXRC.cpp:2429
15056 msgid ""
15057 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15058 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/LyXRC.cpp:2433
15062 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/LyXRC.cpp:2437
15066 msgid ""
15067 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15068 "document."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/LyXRC.cpp:2441
15072 msgid ""
15073 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/LyXRC.cpp:2445
15077 msgid ""
15078 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15079 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15080 "name of the second language."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/LyXRC.cpp:2449
15084 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15085 msgstr ""
15086 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15087
15088 #: src/LyXRC.cpp:2453
15089 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15090 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15091
15092 #: src/LyXRC.cpp:2457
15093 msgid ""
15094 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15095 "\\documentclass."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/LyXRC.cpp:2461
15099 msgid ""
15100 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15101 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/LyXRC.cpp:2465
15105 msgid ""
15106 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15107 "document is the default language."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/LyXRC.cpp:2469
15111 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/LyXRC.cpp:2473
15115 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/LyXRC.cpp:2477
15119 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/LyXRC.cpp:2481
15123 msgid ""
15124 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15125 "of the document."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/LyXRC.cpp:2485
15129 #, c-format
15130 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/LyXRC.cpp:2490
15134 msgid ""
15135 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15136 "variable. Use the OS native format."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/LyXRC.cpp:2497
15140 msgid ""
15141 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/LyXRC.cpp:2501
15145 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/LyXRC.cpp:2505
15149 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/LyXRC.cpp:2509
15153 msgid "Scale the preview size to suit."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/LyXRC.cpp:2513
15157 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/LyXRC.cpp:2517
15161 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/LyXRC.cpp:2521
15165 msgid ""
15166 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15167 "environment variable PRINTER."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/LyXRC.cpp:2525
15171 msgid "The option to print only even pages."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/LyXRC.cpp:2529
15175 msgid ""
15176 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15177 "the filename of the DVI file to be printed."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/LyXRC.cpp:2533
15181 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/LyXRC.cpp:2537
15185 msgid "The option to print out in landscape."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/LyXRC.cpp:2541
15189 msgid "The option to print only odd pages."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/LyXRC.cpp:2545
15193 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/LyXRC.cpp:2549
15197 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/LyXRC.cpp:2553
15201 msgid "The option to specify paper type."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/LyXRC.cpp:2557
15205 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/LyXRC.cpp:2561
15209 msgid ""
15210 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15211 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15212 "arguments."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/LyXRC.cpp:2565
15216 msgid ""
15217 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15218 "prepended along with the printer name after the spool command."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/LyXRC.cpp:2569
15222 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/LyXRC.cpp:2573
15226 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/LyXRC.cpp:2577
15230 msgid ""
15231 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15232 "command."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/LyXRC.cpp:2581
15236 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/LyXRC.cpp:2585
15240 msgid ""
15241 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/LyXRC.cpp:2589
15245 msgid ""
15246 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15247 "wrong, override the setting here."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/LyXRC.cpp:2595
15251 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/LyXRC.cpp:2604
15255 msgid ""
15256 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15257 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15258 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/LyXRC.cpp:2608
15262 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/LyXRC.cpp:2613
15266 #, no-c-format
15267 msgid ""
15268 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15269 "roughly the same size as on paper."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/LyXRC.cpp:2618
15273 msgid ""
15274 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15275 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/LyXRC.cpp:2622
15279 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/LyXRC.cpp:2626
15283 msgid ""
15284 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15285 "\".out\". Only for advanced users."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/LyXRC.cpp:2633
15289 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/LyXRC.cpp:2637
15293 #, fuzzy
15294 msgid "What command runs the spellchecker?"
15295 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15296
15297 #: src/LyXRC.cpp:2641
15298 msgid ""
15299 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15300 "when you quit LyX."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/LyXRC.cpp:2645
15304 msgid ""
15305 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15306 "value selects the directory LyX was started from."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/LyXRC.cpp:2655
15310 msgid ""
15311 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15312 "will look in its global and local ui/ directories."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/LyXRC.cpp:2668
15316 msgid ""
15317 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15318 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15319 "may not work with all dictionaries."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/LyXRC.cpp:2675
15323 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/LyXVC.cpp:99
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Document not saved"
15329 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15330
15331 #: src/LyXVC.cpp:100
15332 #, fuzzy
15333 msgid "You must save the document before it can be registered."
15334 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15335
15336 #: src/LyXVC.cpp:129
15337 msgid "LyX VC: Initial description"
15338 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15339
15340 #: src/LyXVC.cpp:130
15341 msgid "(no initial description)"
15342 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15343
15344 #: src/LyXVC.cpp:145
15345 msgid "LyX VC: Log Message"
15346 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15347
15348 #: src/LyXVC.cpp:148
15349 msgid "(no log message)"
15350 msgstr "(geen logbericht)"
15351
15352 #: src/LyXVC.cpp:170
15353 #, c-format
15354 msgid ""
15355 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15356 "changes.\n"
15357 "\n"
15358 "Do you want to revert to the saved version?"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/LyXVC.cpp:173
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Revert to stored version of document?"
15364 msgstr "Selecteren tot einde document"
15365
15366 #: src/MenuBackend.cpp:509
15367 #, fuzzy
15368 msgid "No Documents Open!"
15369 msgstr "Geen geopende documenten!"
15370
15371 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
15372 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
15373 #, fuzzy
15374 msgid "No Document Open!"
15375 msgstr "Geen geopende documenten!"
15376
15377 #: src/MenuBackend.cpp:576
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Plain Text"
15380 msgstr "Vervangen"
15381
15382 #: src/MenuBackend.cpp:578
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Plain Text, Join Lines"
15385 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15386
15387 #: src/MenuBackend.cpp:755
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Master Document"
15390 msgstr "Document opslaan?"
15391
15392 #: src/MenuBackend.cpp:784
15393 #, fuzzy
15394 msgid "List of listings"
15395 msgstr "Lijst van Tabellen"
15396
15397 #: src/MenuBackend.cpp:788
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Other floats"
15400 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15401
15402 #: src/MenuBackend.cpp:798
15403 msgid "No Table of contents"
15404 msgstr "Geen inhoudsopgave"
15405
15406 #: src/MenuBackend.cpp:844
15407 msgid " (auto)"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/MenuBackend.cpp:863
15411 #, fuzzy
15412 msgid "No Branch in Document!"
15413 msgstr "Document"
15414
15415 # met deze opmaak
15416 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
15417 msgid "Senseless with this layout!"
15418 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
15419
15420 #: src/Paragraph.cpp:1577
15421 msgid "Alignment not permitted"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/Paragraph.cpp:1578
15425 msgid ""
15426 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15427 "Setting to default."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/SpellBase.cpp:51
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Native OS API not yet supported."
15433 msgstr "Nog niet ondersteund"
15434
15435 #: src/Text.cpp:122
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Unknown layout"
15438 msgstr "Onbekende handeling"
15439
15440 #: src/Text.cpp:123
15441 #, c-format
15442 msgid ""
15443 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15444 "Trying to use the default instead.\n"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/Text.cpp:154
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Unknown Inset"
15450 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15451
15452 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Change tracking error"
15455 msgstr "Taal veranderen"
15456
15457 #: src/Text.cpp:261
15458 #, c-format
15459 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/Text.cpp:274
15463 #, c-format
15464 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/Text.cpp:281
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Unknown token"
15470 msgstr "Onbekende handeling"
15471
15472 #: src/Text.cpp:534
15473 #, fuzzy
15474 msgid ""
15475 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15476 "Tutorial."
15477 msgstr ""
15478 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
15479 "Tutorial."
15480
15481 #: src/Text.cpp:545
15482 #, fuzzy
15483 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15484 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
15485
15486 #: src/Text.cpp:1198
15487 #, fuzzy
15488 msgid "[Change Tracking] "
15489 msgstr "Taal veranderen"
15490
15491 #: src/Text.cpp:1204
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Change: "
15494 msgstr "Pagina: "
15495
15496 #: src/Text.cpp:1208
15497 #, fuzzy
15498 msgid " at "
15499 msgstr " naar "
15500
15501 #: src/Text.cpp:1218
15502 #, fuzzy, c-format
15503 msgid "Font: %1$s"
15504 msgstr "Lettertype:"
15505
15506 #: src/Text.cpp:1223
15507 #, fuzzy, c-format
15508 msgid ", Depth: %1$d"
15509 msgstr ", Diepte:"
15510
15511 #: src/Text.cpp:1229
15512 msgid ", Spacing: "
15513 msgstr ", Wit: "
15514
15515 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
15516 #, fuzzy
15517 msgid "OneHalf"
15518 msgstr "Een-half"
15519
15520 #: src/Text.cpp:1241
15521 msgid "Other ("
15522 msgstr "Overig ("
15523
15524 #: src/Text.cpp:1250
15525 #, fuzzy
15526 msgid ", Inset: "
15527 msgstr ", Diepte: "
15528
15529 #: src/Text.cpp:1251
15530 #, fuzzy
15531 msgid ", Paragraph: "
15532 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
15533
15534 #: src/Text.cpp:1252
15535 msgid ", Id: "
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/Text.cpp:1253
15539 #, fuzzy
15540 msgid ", Position: "
15541 msgstr "   opties: "
15542
15543 #: src/Text.cpp:1259
15544 msgid ", Char: 0x"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/Text.cpp:1261
15548 msgid ", Boundary: "
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/Text2.cpp:401
15552 #, fuzzy
15553 msgid "No font change defined."
15554 msgstr "Naar volgende foutmelding"
15555
15556 #: src/Text2.cpp:442
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Nothing to index!"
15559 msgstr "Niets te doen"
15560
15561 #: src/Text2.cpp:444
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15564 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
15565
15566 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
15567 msgid "Math editor mode"
15568 msgstr "Wiskunde editor modus"
15569
15570 #: src/Text3.cpp:655
15571 msgid "Unknown spacing argument: "
15572 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15573
15574 #: src/Text3.cpp:831
15575 msgid "Layout "
15576 msgstr "Opmaak "
15577
15578 #: src/Text3.cpp:832
15579 msgid " not known"
15580 msgstr " onbekend"
15581
15582 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Character set"
15585 msgstr "Codering"
15586
15587 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
15588 msgid "Paragraph layout set"
15589 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
15590
15591 #: src/Thesaurus.cpp:62
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Thesaurus failure"
15594 msgstr "Backup locatie"
15595
15596 #: src/Thesaurus.cpp:63
15597 #, c-format
15598 msgid ""
15599 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15600 "\n"
15601 "%1$s."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/VSpace.cpp:470
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Default skip"
15607 msgstr "Standaard afstand:|#S"
15608
15609 #: src/VSpace.cpp:473
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Small skip"
15612 msgstr "Kleinst"
15613
15614 #: src/VSpace.cpp:476
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Medium skip"
15617 msgstr "Medium"
15618
15619 #: src/VSpace.cpp:479
15620 msgid "Big skip"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/VSpace.cpp:482
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Vertical fill"
15626 msgstr "&Verticaal:"
15627
15628 #: src/VSpace.cpp:489
15629 #, fuzzy
15630 msgid "protected"
15631 msgstr " fouten gevonden."
15632
15633 #: src/buffer_funcs.cpp:90
15634 #, c-format
15635 msgid ""
15636 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15637 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Reload saved document?"
15643 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15644
15645 #: src/buffer_funcs.cpp:93
15646 #, fuzzy
15647 msgid "&Reload"
15648 msgstr "&Laden"
15649
15650 #: src/buffer_funcs.cpp:93
15651 #, fuzzy
15652 msgid "&Keep Changes"
15653 msgstr "Cellen samenvoegen"
15654
15655 #: src/buffer_funcs.cpp:114
15656 #, c-format
15657 msgid ""
15658 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15659 "\n"
15660 "Do you want to create a new document?"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/buffer_funcs.cpp:117
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Create new document?"
15666 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
15667
15668 #: src/buffer_funcs.cpp:118
15669 #, fuzzy
15670 msgid "&Create"
15671 msgstr "latex"
15672
15673 #: src/buffer_funcs.cpp:144
15674 #, c-format
15675 msgid ""
15676 "The specified document template\n"
15677 "%1$s\n"
15678 "could not be read."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/buffer_funcs.cpp:146
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Could not read template"
15684 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15685
15686 #: src/buffer_funcs.cpp:354
15687 msgid "\\arabic{enumi}."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/buffer_funcs.cpp:360
15691 msgid "\\roman{enumiii}."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/buffer_funcs.cpp:363
15695 msgid "\\Alph{enumiv}."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
15699 msgid "Senseless!!! "
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15703 #, fuzzy
15704 msgid "No debugging message"
15705 msgstr "(geen logbericht)"
15706
15707 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15708 #, fuzzy
15709 msgid "General information"
15710 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15711
15712 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15713 msgid "Developers' general debug messages"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15717 msgid "All debugging messages"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15721 #, c-format
15722 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/debug.cpp:46
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Program initialisation"
15728 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15729
15730 #: src/debug.cpp:47
15731 msgid "Keyboard events handling"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/debug.cpp:48
15735 msgid "GUI handling"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/debug.cpp:49
15739 msgid "Lyxlex grammar parser"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/debug.cpp:50
15743 msgid "Configuration files reading"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/debug.cpp:51
15747 msgid "Custom keyboard definition"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/debug.cpp:52
15751 msgid "LaTeX generation/execution"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/debug.cpp:53
15755 msgid "Math editor"
15756 msgstr "Wiskunde editor"
15757
15758 #: src/debug.cpp:54
15759 msgid "Font handling"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/debug.cpp:55
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Textclass files reading"
15765 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
15766
15767 # was eerst Versieboekhouding
15768 #: src/debug.cpp:56
15769 msgid "Version control"
15770 msgstr "Versiebeheer"
15771
15772 #: src/debug.cpp:57
15773 msgid "External control interface"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/debug.cpp:58
15777 msgid "Keep *roff temporary files"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/debug.cpp:59
15781 #, fuzzy
15782 msgid "User commands"
15783 msgstr "commando-inzet"
15784
15785 #: src/debug.cpp:60
15786 msgid "The LyX Lexxer"
15787 msgstr "De LyX-lexxer"
15788
15789 #: src/debug.cpp:61
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Dependency information"
15792 msgstr "Dekoratie"
15793
15794 #: src/debug.cpp:62
15795 #, fuzzy
15796 msgid "LyX Insets"
15797 msgstr "Trefwoord"
15798
15799 #: src/debug.cpp:63
15800 msgid "Files used by LyX"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/debug.cpp:64
15804 msgid "Workarea events"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/debug.cpp:65
15808 msgid "Insettext/tabular messages"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/debug.cpp:66
15812 msgid "Graphics conversion and loading"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/debug.cpp:67
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Change tracking"
15818 msgstr "Taal veranderen"
15819
15820 #: src/debug.cpp:68
15821 #, fuzzy
15822 msgid "External template/inset messages"
15823 msgstr "Externe toepassingen"
15824
15825 #: src/debug.cpp:69
15826 msgid "RowPainter profiling"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Document not loaded."
15832 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15833
15834 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
15835 msgid " (changed)"
15836 msgstr " (veranderd)"
15837
15838 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
15839 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
15840 msgid " (read only)"
15841 msgstr " (alleen lezen)"
15842
15843 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
15844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
15845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
15846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
15848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
15849 #, fuzzy
15850 msgid "No change"
15851 msgstr " (Veranderd)"
15852
15853 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
15854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
15855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
15856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
15857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
15858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
15859 msgid "Reset"
15860 msgstr "Resetten"
15861
15862 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
15863 #, fuzzy
15864 msgid "System files|#S#s"
15865 msgstr "u Gebruik Include|#"
15866
15867 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
15868 #, fuzzy
15869 msgid "User files|#U#u"
15870 msgstr "u Gebruik Include|#"
15871
15872 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Could not update TeX information"
15875 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15876
15877 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
15878 #, c-format
15879 msgid "The script `%s' failed."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
15883 msgid "Standard[[Bullets]]"
15884 msgstr ""
15885
15886 # Paden
15887 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Maths"
15890 msgstr "Locaties"
15891
15892 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Dings 1"
15895 msgstr "Ding 1|#D"
15896
15897 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Dings 2"
15900 msgstr "Ding 2|#i"
15901
15902 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Dings 3"
15905 msgstr "Ding 3|#n"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Dings 4"
15910 msgstr "Ding 4|#g"
15911
15912 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15913 msgid "Directories"
15914 msgstr "Mappen"
15915
15916 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15917 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15918 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15919
15920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15921 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15922 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15923
15924 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15925 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15926 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15927
15928 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15929 #, fuzzy
15930 msgid ""
15931 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15932 "1995-2006 LyX Team"
15933 msgstr ""
15934 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15935 "1995-2001 het LyX Team"
15936
15937 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15938 msgid ""
15939 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15940 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15941 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15942 "any later version."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15946 #, fuzzy
15947 msgid ""
15948 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15949 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15950 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15951 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15952 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15953 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15954 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15955 msgstr ""
15956 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15957 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15958 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15959 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15960 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15961 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15962 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15963
15964 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15965 msgid "LyX Version "
15966 msgstr "LyX-versie"
15967
15968 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Library directory: "
15971 msgstr "Gebruiker's directory: "
15972
15973 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15974 msgid "User directory: "
15975 msgstr "Gebruikersmap:"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15978 #, fuzzy
15979 msgid "About %1"
15980 msgstr "Over LyX"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
15984 msgid "Preferences"
15985 msgstr "Voorkeuren"
15986
15987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Reconfigure"
15990 msgstr "Herconfigureren|r"
15991
15992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Quit %1"
15995 msgstr "Over LyX"
15996
15997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
15998 msgid ""
15999 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
16000 "documents and exit.\n"
16001 "\n"
16002 "Exception: "
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
16006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
16007 msgid "Software exception Detected"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
16011 msgid ""
16012 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
16013 "unsaved documents and exit."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Bibliography Entry Settings"
16019 msgstr "Literatuurverwijzing"
16020
16021 # Literatuurlijst?
16022 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
16023 #, fuzzy
16024 msgid "BibTeX Bibliography"
16025 msgstr "Bibliografie"
16026
16027 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
16028 #, fuzzy
16029 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16030 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Select a BibTeX database to add"
16035 msgstr "Database:"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
16038 #, fuzzy
16039 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16040 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
16043 msgid "Select a BibTeX style"
16044 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16047 msgid "No frame drawn"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16051 msgid "Rectangular box"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16055 msgid "Oval box, thin"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16059 msgid "Oval box, thick"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16063 msgid "Shadow box"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Double box"
16069 msgstr "Dubbel"
16070
16071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
16072 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Depth"
16075 msgstr ", Diepte: "
16076
16077 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
16078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
16079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Total Height"
16082 msgstr "Rechtsboven"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Box Settings"
16087 msgstr "Instellingen"
16088
16089 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Branch Settings"
16092 msgstr "Literatuurverwijzing"
16093
16094 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16095 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Branch"
16098 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16099
16100 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16101 msgid "Activated"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Yes"
16108 msgstr "&Ja"
16109
16110 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16111 #, fuzzy
16112 msgid "No"
16113 msgstr "&Nee"
16114
16115 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Merge Changes"
16118 msgstr "Cellen samenvoegen"
16119
16120 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
16121 #, c-format
16122 msgid ""
16123 "Change by %1$s\n"
16124 "\n"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
16128 #, c-format
16129 msgid "Change made at %1$s\n"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Small Caps"
16135 msgstr "Kapiteel"
16136
16137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
16138 msgid "Underbar"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Noun"
16144 msgstr "Eigennaam "
16145
16146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
16147 msgid "No color"
16148 msgstr "Geen kleur"
16149
16150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
16151 msgid "Black"
16152 msgstr "Zwart"
16153
16154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
16155 msgid "White"
16156 msgstr "Wit"
16157
16158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16159 msgid "Red"
16160 msgstr "Rood"
16161
16162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
16163 msgid "Green"
16164 msgstr "Groen"
16165
16166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
16167 msgid "Blue"
16168 msgstr "Blauw"
16169
16170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
16171 msgid "Cyan"
16172 msgstr "Cyaan"
16173
16174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
16175 msgid "Magenta"
16176 msgstr "Magenta"
16177
16178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
16179 msgid "Yellow"
16180 msgstr "Geel"
16181
16182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Text Style"
16185 msgstr "Document"
16186
16187 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Keys"
16190 msgstr "&Sleutel"
16191
16192 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
16193 msgid "Next command"
16194 msgstr "Volgende opdracht"
16195
16196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16197 msgid "big[[delimiter size]]"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16201 msgid "Big[[delimiter size]]"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16205 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16209 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Math Delimiter"
16215 msgstr "Begrenzing"
16216
16217 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
16218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16219 #, fuzzy
16220 msgid "(None)"
16221 msgstr "Geen"
16222
16223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Variable"
16226 msgstr "tabular lijn"
16227
16228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16229 msgid "Computer Modern Roman"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16233 msgid "Latin Modern Roman"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16237 msgid "AE (Almost European)"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Times Roman"
16243 msgstr "Romeins"
16244
16245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Palatino"
16248 msgstr "Vervangen"
16249
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
16251 msgid "Bitstream Charter"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
16255 msgid "New Century Schoolbook"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Bookman"
16261 msgstr "Romeins"
16262
16263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16264 msgid "Utopia"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Bera Serif"
16270 msgstr "Zonder schreef"
16271
16272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16273 msgid "Concrete Roman"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16277 msgid "Zapf Chancery"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16281 msgid "Computer Modern Sans"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16285 msgid "Latin Modern Sans"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16289 msgid "Helvetica"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16293 msgid "Avant Garde"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16297 msgid "Bera Sans"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16301 #, fuzzy
16302 msgid "CM Bright"
16303 msgstr "Rechtsboven"
16304
16305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16306 msgid "Computer Modern Typewriter"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Latin Modern Typewriter"
16312 msgstr "Schrijfmachine"
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Courier"
16317 msgstr "Kopiën"
16318
16319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
16320 msgid "Bera Mono"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
16324 msgid "LuxiMono"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
16328 #, fuzzy
16329 msgid "CM Typewriter Light"
16330 msgstr "Schrijfmachine"
16331
16332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
16333 msgid "Document Settings"
16334 msgstr "Document-instellingen"
16335
16336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
16337 msgid ""
16338 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
16342 msgid "Length"
16343 msgstr "Lengte"
16344
16345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
16346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
16347 msgid " (not installed)"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
16351 msgid "10"
16352 msgstr "10"
16353
16354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
16355 msgid "11"
16356 msgstr "11"
16357
16358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
16359 msgid "12"
16360 msgstr "12"
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
16363 msgid "empty"
16364 msgstr "leeg"
16365
16366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
16367 #, fuzzy
16368 msgid "plain"
16369 msgstr "Wit"
16370
16371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
16372 #, fuzzy
16373 msgid "headings"
16374 msgstr "Toetsenkaarten"
16375
16376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
16377 msgid "fancy"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
16381 msgid "B3"
16382 msgstr "B3"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
16385 msgid "B4"
16386 msgstr "B4"
16387
16388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
16389 #, fuzzy
16390 msgid "LaTeX default"
16391 msgstr "LaTeX_Titel"
16392
16393 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
16394 # Moet misschien in bugzilla
16395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
16396 msgid "``text''"
16397 msgstr "``citaat''"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
16400 msgid "''text''"
16401 msgstr "''citaat''"
16402
16403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
16404 msgid ",,text``"
16405 msgstr ",,citaat``"
16406
16407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16408 msgid ",,text''"
16409 msgstr ",,citaat''"
16410
16411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
16412 #, fuzzy
16413 msgid "<<text>>"
16414 msgstr "«citaat»"
16415
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
16417 #, fuzzy
16418 msgid ">>text<<"
16419 msgstr "»citaat«"
16420
16421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Numbered"
16424 msgstr "Nummering"
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
16427 msgid "Appears in TOC"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
16431 msgid "Author-year"
16432 msgstr "Auteur-jaar"
16433
16434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
16435 msgid "Numerical"
16436 msgstr "Numeriek"
16437
16438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid "Unavailable: %1$s"
16441 msgstr "Beschikbaar"
16442
16443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Document Class"
16446 msgstr "Documentklasse:"
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Text Layout"
16451 msgstr "Opmaak"
16452
16453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Page Margins"
16456 msgstr "Marges"
16457
16458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Numbering & TOC"
16461 msgstr "Nummering"
16462
16463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16464 msgid "PDF Properties"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Math Options"
16470 msgstr "Zwever-opties"
16471
16472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Float Placement"
16475 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
16476
16477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
16478 msgid "Bullets"
16479 msgstr "Lijsten"
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
16482 msgid "Branches"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16486 #, fuzzy
16487 msgid "LaTeX Preamble"
16488 msgstr "LaTeX preamble"
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
16491 #, fuzzy
16492 msgid "TeX Code Settings"
16493 msgstr "Extra opties"
16494
16495 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
16496 #, fuzzy, c-format
16497 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16498 msgstr "%1$s en %2$s"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16501 msgid "Top left"
16502 msgstr "Linksboven"
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16505 msgid "Bottom left"
16506 msgstr "Linksonder"
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16509 msgid "Baseline left"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Top center"
16515 msgstr "n Centreren|#n"
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Bottom center"
16520 msgstr "n Centreren|#n"
16521
16522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Baseline center"
16525 msgstr "Uitlijning"
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16528 msgid "Top right"
16529 msgstr "Rechtsboven"
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16532 msgid "Bottom right"
16533 msgstr "Rechtsonder"
16534
16535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Baseline right"
16538 msgstr "Rechterlijn|R"
16539
16540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
16541 msgid "External Material"
16542 msgstr "Extern materiaal"
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Scale%"
16547 msgstr "Kleiner"
16548
16549 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Select external file"
16552 msgstr "Volgende regel selecteren"
16553
16554 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Float Settings"
16557 msgstr "Opties"
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
16560 msgid "Graphics"
16561 msgstr "Plaatjes"
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Select graphics file"
16566 msgstr "Volgende regel selecteren"
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Clipart|#C#c"
16571 msgstr "Prentenboek"
16572
16573 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16574 msgid "Hyperlink"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Child Document"
16580 msgstr "Document"
16581
16582 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
16583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
16584 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
16585 msgid ""
16586 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Select document to include"
16592 msgstr "Kies document ter invoeging"
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
16595 #, fuzzy
16596 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16597 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
16598
16599 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
16600 msgid ""
16601 "The format of the entry in the index.\n"
16602 "\n"
16603 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16604 "another with \"!\":\n"
16605 "\n"
16606 "cars!mileage\n"
16607 "\n"
16608 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16609 "\n"
16610 "cars!mileage|see{economy}\n"
16611 "\n"
16612 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16613 "documentation.\n"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Index Entry"
16619 msgstr "Inspringen"
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Label"
16624 msgstr "&Label"
16625
16626 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
16627 #, fuzzy
16628 msgid "No language"
16629 msgstr "taal"
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Program Listing Settings"
16634 msgstr "streep minipagina"
16635
16636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
16637 #, fuzzy
16638 msgid "No dialect"
16639 msgstr "Geen afbeelding"
16640
16641 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
16642 msgid "LaTeX Log"
16643 msgstr "LaTeX-logboek"
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Literate Programming Build Log"
16648 msgstr "Geen waarschuwingen."
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
16651 msgid "lyx2lyx Error Log"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Version Control Log"
16657 msgstr "Versieboekhouding%t"
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
16660 msgid "No LaTeX log file found."
16661 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
16662
16663 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
16664 #, fuzzy
16665 msgid "No literate programming build log file found."
16666 msgstr "Geen waarschuwingen."
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
16669 #, fuzzy
16670 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16671 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
16672
16673 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
16674 #, fuzzy
16675 msgid "No version control log file found."
16676 msgstr "Geen waarschuwingen."
16677
16678 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Math Matrix"
16681 msgstr "Matrix"
16682
16683 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Note Settings"
16686 msgstr "Opties"
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Paragraph Settings"
16691 msgstr "Literatuurverwijzing"
16692
16693 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
16694 msgid ""
16695 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16696 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16697 "\n"
16698 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16699 "the items is used."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Plain text"
16705 msgstr "Vervangen"
16706
16707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Date format"
16710 msgstr "u Bijwerken|#U"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
16713 msgid "Keyboard"
16714 msgstr "Toetsenbord"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Screen fonts"
16719 msgstr "Schermopties"
16720
16721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Colors"
16724 msgstr "Sluiten"
16725
16726 # Paden
16727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
16728 msgid "Paths"
16729 msgstr "Locaties"
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Select a document templates directory"
16734 msgstr "Kies document ter invoeging"
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Select a temporary directory"
16739 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16740
16741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16742 msgid "Select a backups directory"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Select a document directory"
16748 msgstr "Kies document ter invoeging"
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16751 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16752 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
16755 msgid "Spellchecker"
16756 msgstr "Spellingscontrole"
16757
16758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16759 msgid "ispell"
16760 msgstr "ispell"
16761
16762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
16763 msgid "aspell"
16764 msgstr "aspell"
16765
16766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16767 #, fuzzy
16768 msgid "hspell"
16769 msgstr "ispell"
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
16772 msgid "pspell (library)"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16776 msgid "aspell (library)"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Converters"
16782 msgstr "n Centreren|#n"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
16785 #, fuzzy
16786 msgid "File formats"
16787 msgstr "drijvende delen"
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Format in use"
16792 msgstr "drijvende delen"
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
16795 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
16799 msgid "Printer"
16800 msgstr "Printer"
16801
16802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
16803 #, fuzzy
16804 msgid "User interface"
16805 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Shortcuts"
16810 msgstr "Helaas."
16811
16812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Function"
16815 msgstr "&Functies"
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Failed to create shortcut"
16821 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16826 msgstr "Onbekende handeling"
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Invalid key sequence"
16831 msgstr "Ongeldige lengte!"
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16834 msgid "Shortcut is alreay defined"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16838 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Identity"
16844 msgstr "&Inspringen"
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Choose bind file"
16849 msgstr "Kies sjabloon"
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16852 #, fuzzy
16853 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16854 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
16855
16856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Choose UI file"
16859 msgstr "Kies sjabloon"
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16862 #, fuzzy
16863 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16864 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Choose keyboard map"
16869 msgstr "k Sleutel:|#K"
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
16872 #, fuzzy
16873 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16874 msgstr "k Sleutel:|#K"
16875
16876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Choose personal dictionary"
16879 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
16882 msgid "*.pws"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
16886 #, fuzzy
16887 msgid "*.ispell"
16888 msgstr "ispell"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Print Document"
16893 msgstr "Document"
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Print to file"
16898 msgstr "Afdrukken op"
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
16901 msgid "PostScript files (*.ps)"
16902 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Cross-reference"
16907 msgstr "Kruisverwijzing"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
16910 #, fuzzy
16911 msgid "&Go Back"
16912 msgstr "Terug&gaan"
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Jump back"
16917 msgstr "Teruggaan"
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Jump to label"
16922 msgstr "Lange tabel"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16925 msgid "Find and Replace"
16926 msgstr "Zoeken en vervangen"
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Send Document to Command"
16931 msgstr "Zend document naar opdracht"
16932
16933 # Tonen
16934 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16935 msgid "Show File"
16936 msgstr "Bestand weergeven"
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Spellchecker error"
16941 msgstr "Spellingscontrole"
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
16944 #, fuzzy
16945 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16946 msgstr ""
16947 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
16948 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
16951 #, fuzzy
16952 msgid ""
16953 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16954 "Maybe it has been killed."
16955 msgstr ""
16956 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
16957 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
16960 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
16964 msgid "The spellchecker has failed"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "%1$d words checked."
16970 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
16973 msgid "One word checked."
16974 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Spelling check completed"
16979 msgstr "Controle compleet!"
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
16982 msgid "Table Settings"
16983 msgstr "Tabelinstellingen"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Insert Table"
16988 msgstr "Tabel invoegen"
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
16991 #, fuzzy
16992 msgid "TeX Information"
16993 msgstr "TeX-informatie|X"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
16996 msgid "Table of Contents"
16997 msgstr "Inhoudsopgave"
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Vertical Space Settings"
17002 msgstr "Verticale afstanden"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
17005 msgid "Small-sized icons"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
17009 msgid "Normal-sized icons"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
17013 msgid "Big-sized icons"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17017 #, fuzzy
17018 msgid "unknown version"
17019 msgstr "Onbekende handeling"
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
17022 msgid "LyX"
17023 msgstr "LyX"
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
17026 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
17027 #, fuzzy
17028 msgid "LaTeX Source"
17029 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
17032 msgid "DocBook Source"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Literate Source"
17038 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Wrap Float Settings"
17043 msgstr "Opties"
17044
17045 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17046 msgid "Click to detach"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Outline"
17052 msgstr "Overig ("
17053
17054 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
17055 #, fuzzy
17056 msgid "space"
17057 msgstr "&Vervangen"
17058
17059 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
17060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
17061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Invalid filename"
17064 msgstr "Ongeldige lengte!"
17065
17066 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
17067 #, fuzzy
17068 msgid ""
17069 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17070 "characters:\n"
17071 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
17074 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
17075 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
17076 #, fuzzy, c-format
17077 msgid "LyX: %1$s"
17078 msgstr "LyX: %1$s"
17079
17080 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
17081 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
17082 msgid ""
17083 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17084 "file through LaTeX: "
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/insets/Inset.cpp:270
17088 msgid "Opened inset"
17089 msgstr "Inzet geopend"
17090
17091 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
17092 #, fuzzy
17093 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17094 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
17095
17096 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Export Warning!"
17099 msgstr "Waarschuwing!"
17100
17101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
17102 msgid ""
17103 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17104 "BibTeX will be unable to find them."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
17108 msgid ""
17109 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17110 "BibTeX will be unable to find it."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Boxed"
17116 msgstr "Vet"
17117
17118 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Frameless"
17121 msgstr "Parameters"
17122
17123 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17124 msgid "ovalbox"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17128 msgid "Ovalbox"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17132 msgid "Shadowbox"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Doublebox"
17138 msgstr "Dubbel"
17139
17140 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Opened Box Inset"
17143 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17144
17145 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
17146 msgid "Box"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Opened Branch Inset"
17152 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17153
17154 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
17155 msgid "Branch: "
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Undef: "
17161 msgstr "Verw: "
17162
17163 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17164 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
17165 #, fuzzy
17166 msgid "branch"
17167 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17168
17169 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Opened Caption Inset"
17172 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17173
17174 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
17175 #, fuzzy
17176 msgid "LaTeX Command: "
17177 msgstr "Opdracht uitvoeren"
17178
17179 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
17180 #, fuzzy
17181 msgid "InsetCommand Error: "
17182 msgstr "Volgende opdracht"
17183
17184 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
17185 #, fuzzy
17186 msgid "InsetCommand error:"
17187 msgstr "Volgende opdracht"
17188
17189 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Unknown inset name: "
17192 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17193
17194 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Inset Command: "
17197 msgstr "Volgende opdracht"
17198
17199 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Unknown parameter name: "
17202 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17203
17204 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
17205 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
17209 msgid "Opened ERT Inset"
17210 msgstr "ERT Inzet geopend"
17211
17212 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Opened Environment Inset: "
17215 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17216
17217 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
17218 #, c-format
17219 msgid "External template %1$s is not installed"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Opened Flex Inset"
17225 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17226
17227 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
17228 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
17229 #, fuzzy
17230 msgid "float: "
17231 msgstr "drijvende delen"
17232
17233 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Opened Float Inset"
17236 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17237
17238 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
17239 #, fuzzy
17240 msgid "float"
17241 msgstr "drijvende delen"
17242
17243 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
17244 msgid " (sideways)"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
17248 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
17252 #, fuzzy, c-format
17253 msgid "List of %1$s"
17254 msgstr "Lijst van Tabellen"
17255
17256 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
17257 msgid "Opened Footnote Inset"
17258 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17259
17260 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
17261 #, fuzzy
17262 msgid "footnote"
17263 msgstr "voetnoot"
17264
17265 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
17266 #, fuzzy, c-format
17267 msgid ""
17268 "Could not copy the file\n"
17269 "%1$s\n"
17270 "into the temporary directory."
17271 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17272
17273 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
17274 #, c-format
17275 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
17279 #, fuzzy, c-format
17280 msgid "Graphics file: %1$s"
17281 msgstr "Grafisch bestand|#G"
17282
17283 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Horizontal Fill"
17286 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
17287
17288 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
17289 msgid "Verbatim Input"
17290 msgstr "Verbatim-input"
17291
17292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Verbatim Input*"
17295 msgstr "Verbatim-input"
17296
17297 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
17298 msgid "Recursive input"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
17302 #, c-format
17303 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
17307 #, c-format
17308 msgid ""
17309 "Included file `%1$s'\n"
17310 "has textclass `%2$s'\n"
17311 "while parent file has textclass `%3$s'."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
17315 msgid "Different textclasses"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
17319 #, c-format
17320 msgid ""
17321 "Included file `%1$s'\n"
17322 "uses module `%2$s'\n"
17323 "which is not used in parent file."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Module not found"
17329 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17330
17331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Program Listing "
17334 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17335
17336 # Index
17337 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
17338 msgid "Index"
17339 msgstr "Trefwoord"
17340
17341 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
17342 msgid "Information regarding "
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
17346 msgid " "
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Unknown Info: "
17352 msgstr "Onbekend:"
17353
17354 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
17355 #, fuzzy
17356 msgid "yes"
17357 msgstr "Stijl"
17358
17359 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
17360 #, fuzzy
17361 msgid "no"
17362 msgstr "Herstellen"
17363
17364 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
17365 msgid "No menu entry for "
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Opened Listing Inset"
17371 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17372
17373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
17374 msgid "A value is expected."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
17381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
17382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
17383 msgid "Unbalanced braces!"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17387 msgid "Please specify true or false."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17391 msgid "Only true or false is allowed."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17395 msgid "Please specify an integer value."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17399 msgid "An integer is expected."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17403 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
17407 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
17411 #, c-format
17412 msgid "Please specify one of %1$s."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
17416 #, c-format
17417 msgid "Try one of %1$s."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17421 #, c-format
17422 msgid "I guess you mean %1$s."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
17426 #, c-format
17427 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
17431 #, c-format
17432 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
17436 msgid ""
17437 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
17441 msgid ""
17442 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17443 "trblTRBL"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
17447 msgid ""
17448 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17449 "right, bottom left and top left corner."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
17453 msgid "Enter something like \\color{white}"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
17457 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
17461 msgid "auto, last or a number"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
17465 msgid ""
17466 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17467 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17468 "defining a listing inset)"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
17472 msgid ""
17473 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17474 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17475 "a listing inset)"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
17479 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
17483 #, fuzzy, c-format
17484 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17485 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17486
17487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
17488 #, fuzzy, c-format
17489 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17490 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17491
17492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid "Parameter %1$s: "
17495 msgstr " Macro: %s: "
17496
17497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
17498 #, fuzzy, c-format
17499 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17500 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17501
17502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
17503 #, c-format
17504 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17510 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17511
17512 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Nom"
17515 msgstr "&Nee"
17516
17517 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
17518 msgid "Nomenclature"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
17522 msgid "Greyed out"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Framed"
17528 msgstr "Parameters"
17529
17530 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Shaded"
17533 msgstr "&Vorm:"
17534
17535 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Opened Note Inset"
17538 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17539
17540 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
17541 #, fuzzy
17542 msgid "opt"
17543 msgstr "t Boven|#T"
17544
17545 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17548 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17549
17550 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Clear Page"
17553 msgstr "&Wissen"
17554
17555 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
17556 msgid "Clear Double Page"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17560 msgid "Ref: "
17561 msgstr "Verw: "
17562
17563 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Equation"
17566 msgstr "Roteren"
17567
17568 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17569 #, fuzzy
17570 msgid "EqRef: "
17571 msgstr "Verw: "
17572
17573 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Page Number"
17576 msgstr "Bladzijde"
17577
17578 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17579 msgid "Page: "
17580 msgstr "Pagina: "
17581
17582 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Textual Page Number"
17585 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
17586
17587 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17588 msgid "TextPage: "
17589 msgstr "TekstPagina: "
17590
17591 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17592 msgid "Standard+Textual Page"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17596 msgid "Ref+Text: "
17597 msgstr "Verw+Tekst: "
17598
17599 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17600 #, fuzzy
17601 msgid "PrettyRef"
17602 msgstr "Ref: "
17603
17604 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17605 #, fuzzy
17606 msgid "FormatRef: "
17607 msgstr "drijvende delen"
17608
17609 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Unknown TOC type"
17612 msgstr "Onbekende handeling"
17613
17614 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Opened table"
17617 msgstr "Openen helpbestand"
17618
17619 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
17620 msgid "Error setting multicolumn"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
17624 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/insets/InsetText.cpp:209
17628 msgid "Opened Text Inset"
17629 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17630
17631 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Vertical Space"
17634 msgstr "Verticale afstanden"
17635
17636 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
17637 msgid "wrap: "
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Opened Wrap Inset"
17643 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17644
17645 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
17646 msgid "wrap"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Not shown."
17652 msgstr " onbekend"
17653
17654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
17655 msgid "Loading..."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
17659 msgid "Converting to loadable format..."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
17663 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Scaling etc..."
17669 msgstr "Fout tijdens lezen "
17670
17671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Ready to display"
17674 msgstr "[niet getoond]"
17675
17676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
17677 msgid "No file found!"
17678 msgstr "Geen bestand gevonden!"
17679
17680 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Error converting to loadable format"
17683 msgstr "Fout tijdens lezen "
17684
17685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
17686 msgid "Error loading file into memory"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
17690 msgid "Error generating the pixmap"
17691 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
17692
17693 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
17694 msgid "No image"
17695 msgstr "Geen afbeelding"
17696
17697 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17698 msgid "Preview loading"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Preview ready"
17704 msgstr "Voorbeeld|#V"
17705
17706 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Preview failed"
17709 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17710
17711 #: src/lengthcommon.cpp:37
17712 msgid "sp"
17713 msgstr "sp"
17714
17715 #: src/lengthcommon.cpp:37
17716 msgid "pt"
17717 msgstr "pt"
17718
17719 #: src/lengthcommon.cpp:37
17720 msgid "bp"
17721 msgstr "bp"
17722
17723 #: src/lengthcommon.cpp:37
17724 msgid "dd"
17725 msgstr "dd"
17726
17727 #: src/lengthcommon.cpp:37
17728 msgid "mm"
17729 msgstr "mm"
17730
17731 #: src/lengthcommon.cpp:37
17732 msgid "pc"
17733 msgstr "pc"
17734
17735 #: src/lengthcommon.cpp:38
17736 msgid "cm"
17737 msgstr "cm"
17738
17739 #: src/lengthcommon.cpp:38
17740 msgid "ex"
17741 msgstr "ex"
17742
17743 #: src/lengthcommon.cpp:38
17744 msgid "em"
17745 msgstr "em"
17746
17747 #: src/lengthcommon.cpp:39
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Text Width %"
17750 msgstr "Vaste breedte"
17751
17752 #: src/lengthcommon.cpp:39
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Column Width %"
17755 msgstr "Kolombreedte"
17756
17757 #: src/lengthcommon.cpp:39
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Page Width %"
17760 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
17761
17762 #: src/lengthcommon.cpp:39
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Line Width %"
17765 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
17766
17767 #: src/lengthcommon.cpp:40
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Text Height %"
17770 msgstr "Rechtsboven"
17771
17772 #: src/lengthcommon.cpp:40
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Page Height %"
17775 msgstr "Rechtsboven"
17776
17777 #: src/lyxfind.cpp:118
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Search error"
17780 msgstr "Zoeken"
17781
17782 #: src/lyxfind.cpp:119
17783 msgid "Search string is empty"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
17787 msgid "String not found!"
17788 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17789
17790 #: src/lyxfind.cpp:307
17791 msgid "String has been replaced."
17792 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
17793
17794 #: src/lyxfind.cpp:310
17795 msgid " strings have been replaced."
17796 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
17797
17798 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
17799 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
17800 #, c-format
17801 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
17805 #, c-format
17806 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
17810 msgid "Only one row"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
17814 msgid "Only one column"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
17818 #, fuzzy
17819 msgid "No hline to delete"
17820 msgstr "Niets te doen"
17821
17822 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
17823 msgid "No vline to delete"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
17827 #, fuzzy, c-format
17828 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17829 msgstr "Tabelformaat"
17830
17831 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17832 #, fuzzy
17833 msgid "No number"
17834 msgstr "Getal"
17835
17836 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Number"
17839 msgstr "Nummering"
17840
17841 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
17842 #, c-format
17843 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
17847 #, c-format
17848 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
17852 #, c-format
17853 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
17857 msgid "create new math text environment ($...$)"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17861 msgid "entered math text mode (textrm)"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17865 msgid "Standard[[mathref]]"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
17869 #, fuzzy, c-format
17870 msgid " Macro: %1$s: "
17871 msgstr " Macro: %s: "
17872
17873 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
17874 #, fuzzy
17875 msgid "math macro"
17876 msgstr "achtergrond wiskunde"
17877
17878 #: src/output.cpp:39
17879 #, fuzzy, c-format
17880 msgid ""
17881 "Could not open the specified document\n"
17882 "%1$s."
17883 msgstr "Kon document niet openen"
17884
17885 #: src/output_plaintext.cpp:149
17886 msgid "Abstract: "
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/output_plaintext.cpp:161
17890 #, fuzzy
17891 msgid "References: "
17892 msgstr "Verwijzing invoegen"
17893
17894 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17895 msgid "All files (*)"
17896 msgstr "Alle bestanden (*)"
17897
17898 #: src/support/Package.cpp:449
17899 #, fuzzy
17900 msgid "LyX binary not found"
17901 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17902
17903 #: src/support/Package.cpp:450
17904 #, c-format
17905 msgid ""
17906 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/support/Package.cpp:570
17910 #, fuzzy, c-format
17911 msgid ""
17912 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17913 "\t%1$s\n"
17914 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17915 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17916 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
17917
17918 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
17919 #, fuzzy
17920 msgid "File not found"
17921 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17922
17923 #: src/support/Package.cpp:656
17924 #, c-format
17925 msgid ""
17926 "Invalid %1$s switch.\n"
17927 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/support/Package.cpp:683
17931 #, c-format
17932 msgid ""
17933 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17934 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/support/Package.cpp:707
17938 #, c-format
17939 msgid ""
17940 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17941 "%2$s is not a directory."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/support/Package.cpp:709
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Directory not found"
17947 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17948
17949 #: src/support/filetools.cpp:284
17950 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17951 msgstr "nl"
17952
17953 #: src/support/os_win32.cpp:326
17954 #, fuzzy
17955 msgid "System file not found"
17956 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17957
17958 #: src/support/os_win32.cpp:327
17959 msgid ""
17960 "Unable to load shfolder.dll\n"
17961 "Please install."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/support/os_win32.cpp:332
17965 #, fuzzy
17966 msgid "System function not found"
17967 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17968
17969 #: src/support/os_win32.cpp:333
17970 msgid ""
17971 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17972 "Don't know how to proceed. Sorry."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/support/userinfo.cpp:44
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Unknown user"
17978 msgstr "Onbekend:"
17979
17980 #~ msgid "Show ERT inline"
17981 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
17982
17983 #~ msgid "&Inline"
17984 #~ msgstr "&Ingevoegd"
17985
17986 #, fuzzy
17987 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17988 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
17989
17990 #~ msgid "Paper Size"
17991 #~ msgstr "Papierformaat"
17992
17993 #, fuzzy
17994 #~ msgid "&Right"
17995 #~ msgstr "Rechts"
17996
17997 #, fuzzy
17998 #~ msgid "&Colors"
17999 #~ msgstr "Sluiten"
18000
18001 #, fuzzy
18002 #~ msgid "C&opiers"
18003 #~ msgstr "Kopiën"
18004
18005 #, fuzzy
18006 #~ msgid "&File formats"
18007 #~ msgstr "drijvende delen"
18008
18009 #, fuzzy
18010 #~ msgid "F&ormat:"
18011 #~ msgstr "drijvende delen"
18012
18013 #, fuzzy
18014 #~ msgid "&GUI name:"
18015 #~ msgstr "Naam"
18016
18017 #~ msgid "External Applications"
18018 #~ msgstr "Externe toepassingen"
18019
18020 #~ msgid " every"
18021 #~ msgstr " elke"
18022
18023 #, fuzzy
18024 #~ msgid "Default (outer)"
18025 #~ msgstr "Standaard"
18026
18027 #, fuzzy
18028 #~ msgid "Outer"
18029 #~ msgstr "Overig ("
18030
18031 #~ msgid "&Units:"
18032 #~ msgstr "&Eenheid:"
18033
18034 #, fuzzy
18035 #~ msgid "Case."
18036 #~ msgstr "Casus"
18037
18038 #~ msgid "Magyar"
18039 #~ msgstr "Hongaars"
18040
18041 #, fuzzy
18042 #~ msgid "Upper Sorbian"
18043 #~ msgstr "Servisch"
18044
18045 #, fuzzy
18046 #~ msgid "Insert URL"
18047 #~ msgstr "Label invoegen"
18048
18049 #, fuzzy
18050 #~ msgid ""
18051 #~ "The document could not be converted\n"
18052 #~ "into the document class %1$s."
18053 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
18054
18055 #, fuzzy
18056 #~ msgid "&Switch to document"
18057 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
18058
18059 #~ msgid "Formatting document..."
18060 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
18061
18062 #~ msgid "Previous command"
18063 #~ msgstr "Vorige opdracht"
18064
18065 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18066 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
18067
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18070 #~ msgstr "Trefwoord"
18071
18072 #, fuzzy
18073 #~ msgid "Language settings"
18074 #~ msgstr "streep minipagina"
18075
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid "Outputs"
18078 #~ msgstr "Uitvoer"
18079
18080 #, fuzzy
18081 #~ msgid "Copiers"
18082 #~ msgstr "Kopiën"
18083
18084 #, fuzzy
18085 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18086 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
18087
18088 #, fuzzy
18089 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18090 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18091
18092 #~ msgid "Url: "
18093 #~ msgstr "Url: "
18094
18095 #~ msgid "HtmlUrl: "
18096 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18097
18098 #~ msgid "To &file:"
18099 #~ msgstr "Naar &bestand:"
18100
18101 #~ msgid "Co&pies:"
18102 #~ msgstr "Ko&piën:"
18103
18104 #, fuzzy
18105 #~ msgid "Printer &name:"
18106 #~ msgstr "Afdrukken"
18107
18108 #, fuzzy
18109 #~ msgid "Columns "
18110 #~ msgstr "Kolommen"
18111
18112 #, fuzzy
18113 #~ msgid "Overprint "
18114 #~ msgstr "Afdrukken"
18115
18116 #, fuzzy
18117 #~ msgid "Font st&yle:"
18118 #~ msgstr "Lettergrootte"
18119
18120 #~ msgid "&Type:"
18121 #~ msgstr "T&ype:"
18122
18123 #, fuzzy
18124 #~ msgid "Part "
18125 #~ msgstr "Hoofddocument:"
18126
18127 #, fuzzy
18128 #~ msgid "columns "
18129 #~ msgstr "Kolommen"
18130
18131 #, fuzzy
18132 #~ msgid "overprint "
18133 #~ msgstr "Afdrukken"
18134
18135 #, fuzzy
18136 #~ msgid "Corollary_"
18137 #~ msgstr "Helaas."
18138
18139 #, fuzzy
18140 #~ msgid "Definition. "
18141 #~ msgstr "Definitie"
18142
18143 #, fuzzy
18144 #~ msgid "Example. "
18145 #~ msgstr "Voorbeeld"
18146
18147 #, fuzzy
18148 #~ msgid "Fact. "
18149 #~ msgstr "Feit"
18150
18151 #, fuzzy
18152 #~ msgid "Theorem. "
18153 #~ msgstr "stelling"
18154
18155 #, fuzzy
18156 #~ msgid "note: "
18157 #~ msgstr "opmerking"
18158
18159 #, fuzzy
18160 #~ msgid "Placement:"
18161 #~ msgstr "&Plaatsing:"
18162
18163 #~ msgid "default"
18164 #~ msgstr "standaard"
18165
18166 #, fuzzy
18167 #~ msgid "common"
18168 #~ msgstr "Commentaar:"
18169
18170 #, fuzzy
18171 #~ msgid "Listings"
18172 #~ msgstr "Lijst"
18173
18174 #, fuzzy
18175 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18176 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
18177
18178 #, fuzzy
18179 #~ msgid "Toc"
18180 #~ msgstr "t Boven|#T"
18181
18182 #~ msgid "Table of Contents|T"
18183 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
18184
18185 #, fuzzy
18186 #~ msgid "OK"
18187 #~ msgstr "&OK"
18188
18189 #, fuzzy
18190 #~ msgid "Chinese"
18191 #~ msgstr "Kopiën"
18192
18193 #, fuzzy
18194 #~ msgid "Upper"
18195 #~ msgstr "Bijwerken|w"
18196
18197 #~ msgid "Table of contents"
18198 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
18199
18200 #~ msgid "theorem"
18201 #~ msgstr "stelling"
18202
18203 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18204 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
18205
18206 #, fuzzy
18207 #~ msgid "Number style"
18208 #~ msgstr " Getal "
18209
18210 #, fuzzy
18211 #~ msgid "Error closing file"
18212 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
18213
18214 #, fuzzy
18215 #~ msgid "block "
18216 #~ msgstr "Blok"
18217
18218 #, fuzzy
18219 #~ msgid "Corollary.  "
18220 #~ msgstr "Helaas."
18221
18222 #, fuzzy
18223 #~ msgid "Basic style"
18224 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
18225
18226 #, fuzzy
18227 #~ msgid "&Caption"
18228 #~ msgstr "Onderschrift"
18229
18230 #, fuzzy
18231 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18232 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
18233
18234 #, fuzzy
18235 #~ msgid "&Label"
18236 #~ msgstr "&Label"
18237
18238 #, fuzzy
18239 #~ msgid "A Label for the caption"
18240 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
18241
18242 #, fuzzy
18243 #~ msgid "<- P&romote"
18244 #~ msgstr "Helaas."
18245
18246 #, fuzzy
18247 #~ msgid "D&own"
18248 #~ msgstr "Klaar"
18249
18250 #, fuzzy
18251 #~ msgid "Upd&ate"
18252 #~ msgstr "Bij&werken"
18253
18254 #, fuzzy
18255 #~ msgid "SubSection"
18256 #~ msgstr "Subsectie"
18257
18258 #~ msgid ""
18259 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18260 #~ "font change."
18261 #~ msgstr ""
18262 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
18263 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
18264
18265 #~ msgid "Unknown toc list"
18266 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18267
18268 #, fuzzy
18269 #~ msgid "Insert glossary entry"
18270 #~ msgstr "Index item invoegen"
18271
18272 #, fuzzy
18273 #~ msgid "Glo"
18274 #~ msgstr "Floatflt|#f"
18275
18276 #, fuzzy
18277 #~ msgid "TeX Code:"
18278 #~ msgstr "TeX|T"
18279
18280 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18281 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
18282
18283 # Vrijmaken
18284 #~ msgid "&Detach panel"
18285 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
18286
18287 #, fuzzy
18288 #~ msgid "Set math font"
18289 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
18290
18291 #, fuzzy
18292 #~ msgid "Insert fraction"
18293 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
18294
18295 #, fuzzy
18296 #~ msgid "Math Panel|l"
18297 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
18298
18299 #, fuzzy
18300 #~ msgid "Math Panel|P"
18301 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
18302
18303 # weergeven
18304 #, fuzzy
18305 #~ msgid "Show math panel"
18306 #~ msgstr "&Pad tonen"
18307
18308 #, fuzzy
18309 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18310 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
18311
18312 #, fuzzy
18313 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18314 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
18315
18316 #, fuzzy
18317 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18318 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
18319
18320 #, fuzzy
18321 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18322 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
18323
18324 #~ msgid "E&xtra options"
18325 #~ msgstr "E&xtra opties"
18326
18327 #~ msgid "Alig&nment:"
18328 #~ msgstr "Uit&lijning"
18329
18330 #, fuzzy
18331 #~ msgid "&From:"
18332 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
18333
18334 #, fuzzy
18335 #~ msgid "&Converters"
18336 #~ msgstr "n Centreren|#n"
18337
18338 #, fuzzy
18339 #~ msgid "Class Settings"
18340 #~ msgstr "Opties"
18341
18342 #, fuzzy
18343 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18344 #~ msgstr "b Onder|#B"
18345
18346 #, fuzzy
18347 #~ msgid "#*"
18348 #~ msgstr "*"
18349
18350 #, fuzzy
18351 #~ msgid "PrettyRef: "
18352 #~ msgstr "Ref: "
18353
18354 #~ msgid "Opening child document "
18355 #~ msgstr "Open subdocument "
18356
18357 #, fuzzy
18358 #~ msgid "Special Insets|S"
18359 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18360
18361 #, fuzzy
18362 #~ msgid "Insets|n"
18363 #~ msgstr "Invoegen|I"